Rode STEREO VIDEOMIC X Manual de usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

96 97
MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL
96
MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL
97
www.rodemic.com/svmx
Micrófono esreo integrado
en la cámara
Stereo VideoMic X
98 99
Características
Micrófono estéreo compacto con condensador real
Cuerpo ligero y resistente de aleación de aluminio.
Grabación con calidad broadcast
Cápsulas con condensador real y polarización externa de 1/2”,
acústicamente compatibles.
El amortiguador integrado proporciona aislamiento para los
ruidos mecánicos o de manipulación.
El Mini-XLRprofesional de alta calidad con salida estéreo
balanceada para uso con cámara
Salida mini Jack estéreo de 3,5mm.
Control detallado
Filtro pasa altos de tres pasos (0, 75Hz, 150Hz).
Control de nivel de tres posiciones (–10dB, 0dB, +20dB)
Potenciación de las frecuencias altas (+6dB)
Indicador LED de activación / batería baja.
Base metálica integrada para instalación en cámara, y rosca
de 3/8” para una fácil instalación en pértiga
Conmutación digital integrada con retraso al activar / apagar
100 101
Características, cont.
Prestaciones de alta calidad
Alimentación con pila de 9V – más de 30 horas de uso (alca-
lina)
P48 Alimentación fantasma P48 a través de MiniXLR XLR
Cable flexible, ligero y desconectable de 3,5mm (para reducir
al mínimo el ruido de manejo y garantizar el aislamiento)
Se entrega con escudos pop Premium y de protección contra
el viento para protección en todo tipo de situaciones.
Diseñado y fabricado en Australia
10 años de garantía*
* Es necesario registrarse online
Registre el SVMX ahora y consiga
una garantía gratuita de 10 años.
Escanea el código QR con un Smartphone o visita
warranty.rodemic.com/stereovideomicx.
El Stereo VideoMic X tiene una garantía limitada de un (1) año desde
la fecha de compra. La garantía puede ampliarse gratuitamente
hasta una garantía completa de diez (10) años si registras el micró-
fono desde la web en warranty.rodemic.com/stereovideomicx.
Garantía
102 103
Especicaciones
Principio acústico
Gradiente de presión
Patrón polar
Cardioide
Gama de frecuencia
40Hz~20kHz
Frecuencia de corte (filtro
pasa altos)
0, 75, 150Hz
Nivel variable
–10, 0, +20dB
Impedancia de salida
200Ω
Relación señal-ruido
SPL de 82dBA (de acuerdo con IEC651)
Ruido equivalente
SPL de 12dBA (de acuerdo con IEC651)
SPL máximo
143dB
Sensibilidad
–32dB re 1V/Pa (25mV @ 94dB SPL) ±2dB
@1kHz
Rango dinámico
131dB
Requisitos de alimentación
pila alcalina de 9V
Conexión de salida
Conector mini jack estéreo de 3,5mm
(mono dual),
Punta – canal izquierdo, Anillo – canal
derecho, Salida XLR mini dual (compati-
ble con P48)
Duración de la pila
30 horas
Peso (sin la pila)
300g
Dimensiones (Anch. x Long.
x Alt.)
102mm x 118mm x 100mm
104 105
Especicaciones
75Hz HPF
150Hz HPF
High Boost
90˚ 270˚
180˚
-2.0
-20.0
-10.0
0.0
-2.0
-4.0
-6.0
-8.0
-10.0
-12.0
-14.0
-16.0
-18.0
-20.0
-22.0
-24.0
-25.0
dB rel. 1V/Pa
+5.0
Frequency:
500 Hz:
1000 Hz:
4000 Hz:
Respuesta polar
Respuesta de frecuencia
Descripción general del Control
150
75
0
+6
0
+20
0
-10
dB±
Botón activar/
apagar
Botón de control de
filtro pasa altos
Botón de potenciación de
las frecuencias altas
Botones de control
de nivel
106 107
Powering the SVMX
Colocación de la pila
Antes de poder grabar con el Stereo VideoMic X, tendrás que in-
stalar una pila estándar de 9V(ANS1:1604A o IEC:6LR61) o conectar
el micrófono a través de las conexiones Mini XLR con alimentación
phantom de 48V suministrada para cada canal.
RØDE recomienda utilizar una pila de litio o alcalina de buena cali-
dad para conseguir la mayor duración posible. Para colocar la pila,
abre la tapa del receptáculo para la pila situada en la parte frontal
del Stereo VideoMic X. Para retirar la cubierta, sujeta el micrófono
con una mano y empuja la muesca con el dedo índice para abrir la
tapa.
Diagrama 1 - Empuja el pestillo para abrir la tapa de las baterías
STEREO VIDEOMIC X
MADE IN AUSTRALIA
108 109
Inserta la batería con el polo negativo (–) en la parte inferior tal
como se muestra en el Diagrama 2. En el interior de la cubier-
ta de la pila, también está indicada la orientación correcta. Si la
orientación de la batería no es correcta no podrás cerrar la tapa de
la batería.
Diagrama 2 - Inserta la batería de 9V
Powering the SVMX
Coloca de nuevo la tapa simplemente empujándola hasta que
encaje en su lugar. Durante la instalación, la cubierta presionará la
batería contra el terminal de muelle.
Diagrama 3 - Empuja la tapa hasta que encaje en su sitio
9V
110 111
Activar el SVMX
Utilizando una pila alcalina o de litio de buena calidad, el Stereo
VideoMic X puede funcionar sin interrupciones durante más de
30 horas. El rendimiento de la pila puede variar dependiendo de
la temperatura ambiente y la vida útil de la misma, por lo que es
aconsejable llevar siempre una pila de repuesto. Para aplicaciones
críticas, donde no hay oportunidad de volver a grabar, le recomen-
damos que utilice una pila nueva. Acuérdate siempre de desactivar
el Stereo VideoMic X cuando no lo utilices, manteniendo pulsado el
botón de activación durante unos dos segundos.
El montaje y la conexión del Stereo VideoMic X
El Stereo VideoMic X incorpora una base estándar para instalación
en cámara, en la parte inferior del cuerpo del micrófono. La base
para el montaje en la cámara tiene una rosca 3/8“ en la parte infe-
rior para permitir, además, el montaje en trípodes y pértigas.
Algunos modelos de cámara antiguos y de bajo coste pueden
producir un mayor nivel de ruido mecánico, que podría capturar el
Stereo VideoMic X. El filtro pasa altos integrado debería activarse
para reducir el ruido de baja frecuencia resultante.
Instalar el SVMX
Diagrama 4 - El indicador LED de activación se iluminará en rojo para indicar un
nivel de batería bajo.
112 113
Instalar el SVMX
Antes de encajar en su lugar la base de la cámara, afloje el anillo
de fijación girándolo en sentido antihorario hasta que disponga de
suficiente holgura para colocarlo fácilmente en el soporte de la
cámara. Cuando la base esté colocada en su lugar, ajústela con
cuidado girando el anillo de fijación en sentido horario, hasta que el
Stereo VideoMic X esté firmemente instalado en su lugar.
Diagrama 5 - Para aflojar, gire el anillo de fijación en sentido
antihorario
El Stereo VideoMic X entrega una señal de nivel de micrófono a la cámara de
vídeo a través del puerto de audio mini Jack estéreo en la parte inferior del
cuerpo del micrófono o mediante las conexiones del salida del Mini XLRque se
encuentran en el lateral derecho del cuerpo del Stereo VideoMic X.
Conexión a través del Mini Jack: Para conectarse a la cámara a través de
la conexión del mini Jack de 3,5mm, primero conecte el cable rojo que se
suministra con el micrófono al zócalo de conexión situado en la parte inferior
del Stereo VideoMic X.
El mini Jack debe conectarse a la cámara a través de la entrada de audio del
zócalo de conexión. Para conocer dónde se encuentra esta conexión en su
modelo de cámara, consulte el manual del usuario. Cuando haya colocado el
Stereo VideoMic X de forma segura en la cámara y conectado correctamente
el cable de salida de audio, puede activar el micrófono y empezar a grabar.
Conexión a través del Mini XLR: Para conectar el Stereo VideoMic Xa un
dispositivo de grabación profesional a través de los conectores del Mini-XLR,
levanta la tapa protectora en el lado del micrófono para exponer los Jacks
de conexión del Mini XLR. Asegúrate que los niveles en el dispositivo de
grabación estén a cero, conecta un cable mini XLR (disponible por separado)
para cada una de las dos tomas del micrófono, seguidos por los extremos
correspondientes en tu dispositivo de grabación. Activa el micrófono y luego
aumenta los niveles de grabación del dispositivo de grabación según sea
necesario.
Conectar el SVMX
114 115
Activar el Stereo VideoMic X
Para activar el micrófono, primero presiona y mantén presionado
el botón de activación hasta que el símbolo de alimentación se
ilumine.
Diagrama 6 - Pulsa el botón de activación hasta que se ilumine el
símbolo de activación
El LED indicador de activación se encuentra en el propio botón de
encendido. Este LED se ilumina en verde para indicar que el nivel
de carga de la batería es correcto. Cuando la pila se está agotando,
el LED permanece rojo y debe sustituirla. Cuando el indicador se
ilumina en rojo, el micrófono aún puede seguir funcionando durante
más de dos horas aunque con un menor rendimiento. RØDE acon-
seja cambiar la pila lo antes posible cuando el LED se ilumina en
rojo.
Funcionamiento general
116 117
Funcionamiento general
Utilizar el ltro pasa altos
El filtro pasa altos (HPF) es un ajuste de corte de frecuencias bajas,
que puedes utilizar para eliminar zumbidos u otros ruidos de baja
frecuencia que el micrófono puede capturar durante la grabación.
Diagrama 7 - Botón de control del filtro pasa altos
Por ejemplo, puede ser útil activar el filtro pasa altos para eliminar
el sonido de un equipo de aire acondicionado, el ruido de manipu-
lación al enfocar así como el ruido de tráfico distante que se oye de
fondo.
Para activar el filtro pasa altos, pulsa el botón central de la parte
posterior del micrófono. El Stereo VideoMic X pasará por cada
ajuste a medida que se pulse el botón y el LED verde indicará la
posición seleccionada en dicho momento.
150
75
0
118 119
Control de nivel
El Stereo VideoMic X dispone de tres ajustes para controlar el nivel
de la salida de señal hacia el dispositivo de grabación. Puedes
ajustarlos a través del botón de selección inferior de la parte poste-
rior del micrófono.
Diagrama 8 - Botones de control de nivel
El ajuste más bajo (–10) reducirá o atenuará la señal en 10dB, lo
que significa que las fuentes de sonido más altas se reducirán, para
que no puedan sobrecargar ni “cortar” la entrada del dispositivo de
grabación. El ajuste medio (0dB) es el ajuste de ganancia nominal
del micrófono que debe utilizarse cuando las condiciones de gra-
bación son perfectas. El ajuste más alto (+20) incrementará el nivel
de señal en 20dB. Esto resulta útil para grabar fuentes de sonido
muy bajas o si la cámara requiere un nivel de entrada más alto para
una mejor relación señal-ruido (como en muchas cámaras réflex
digitales).
Tenga en cuenta que al ajustar el nivel de entrada siempre debe
tener en cuenta el ajuste de nivel de audio interno de la cámara. Si
ha seleccionado el nivel +20dB en el Stereo VideoMic X, es posible
que deba reducir el nivel de entrada en la cámara.
Funcionamiento general
+20
0
-10
dB±
Para obtener los mejores resultados durante la grabación con
cámaras réflex digitales, reduce el nivel de entrada de la cámara
tanto como sea posible, seleccionando el nivel de entrada de
+20dB en el Stereo VideoMic X y bajando hasta conseguir el nivel de entrada
apropiado. De esta forma, cuando conectes el Stereo VideoMic X a los
preamplificadores de micrófono generalmente de baja calidad que integran
la mayoría de cámaras réflex digitales, obtendrás un nivel de ruido mucho
más bajo y una grabación mucho más clara en general.
120 121
El Stereo VideoMic X se ha diseñado para ofrecer las máximas
prestaciones con el control de ganancia automático de la cámara
(AGC) desactivado (consulta el manual del usuario de la cámara
para obtener instrucciones sobre cómo ajustar el control de ganan-
cia manual). Como siempre, se recomienda probar el audio antes
de grabar algo importante.
El Stereo VideoMic X dispone de blindaje RF/EMI para un alto
rechazo de interferencias de radio frecuencia, pero le sugerimos
que mantenga todos los transmisores, teléfonos móviles, locali-
zadores, etc. por lo menos a dos metros de distancia para reducir
las posibles interferencias, que podrían afectar a la grabación.
Control de potenciación de las frecuencias altas
El Stereo VideoMic X cuenta con una función exclusiva de poten-
ciación de las frecuencias altas, diseñada para ayudar a capturar
detalles de alta frecuencia, como las voces durante una grabación.
La potenciación también evitará las pérdidas de alta frecuencia que
se producen al utilizar un protector contra el viento. La función de
potenciación de las frecuencias altas se activa con el botón situado
en la parte superior posterior del cuerpo del micrófono.
Diagrama 9 - Botón de control de potenciación de las frecuencias altas
Cuando está activada, la función de potenciación de las frecuencias
altas aplica una potenciación de +6dB desde 3kHz hacia arriba, lo
que proporciona una mayor claridad a la señal grabada.
Funcionamiento general
+6
0
122 123
Con el Stereo VideoMic X se incluye un protector y un protector con-
tra el viento de primera clase para conseguir una protección total
contra el viento en todo tipo de situaciones.
Protector:
La pantalla de protección está diseñada para proteger las cápsu-
las del Stereo VideoMic X de movimientos de aire muy ligeros en
ambientes interiores. Ha sido diseñada para ser acústicamente
transparente al tiempo que reduce los efectos adversos de la cir-
culación del aire en las grabaciones. También es útil para proteger
el micrófono del ruido causado por los movimientos de cámara
rápidos, como los seguimientos o las tomas dolly. Para ajustar o
retirar la protección, basta con presionar en los lados (etiquetados
con el logotipo RØDE) para permitir que se ajusten a las cápsulas
del micrófono.
Protector contra el viento:
El protector contra el viento está diseñado para proteger las cápsu-
las Stereo VideoMic X de brisas ligeras a fuertes vientos y se reco-
mienda utilizarlo en cualquier situación de grabación al aire libre,
donde las ráfagas de viento pueden ser inesperadas e impredecib-
les. El protector contra el viento está fabricado de piel sintética de
Diagrama 10 - Protector (izquierda) y protector contra el viento
(derecha)
alta calidad colocada sobre una espuma de baja densidad, con un
perfil de goma que proporciona un sellado hermético alrededor
del cuerpo del micrófono. Aunque el protector contra el viento es
diseñado para ser lo más acústicamente transparente como sea
posible, se recomienda activar la función de potenciación de las
frecuencias altas en el Stereo VideoMic X para combatir la ligera
pérdida de los detalles de alta frecuencia que pueden producirse al
cubrir cualquier cápsula de micrófono.
Seleccionar y colocar los protectores
En condiciones de mucho viento, utiliza el protector contra el
viento, la potenciación de las frecuencias altas y el filtro pasa
altos para conseguir los mejores resultados.
124 125
Más consejos y trucos
Para obtener más consejos y trucos sobre la grabación, visita
RØDE University – el sitio web de RØDE con cursos online gratuitos
para practicar con el micrófono (www.rodeuniversity.com). En el
semestre de grabación Broadcast encontrarás algunos tutoriales
para el Stereo VideoMic X.
Si deseas ver más vídeos, visita RØDE TV (www.rodemic.com/
tv), donde encontrarás demos, críticas, entrevistas y vídeos entre
bastidores que cautivarán a cualquier interesado en música, audio
o grabación.
Seguridad y mantenimiento
Cuando no lo utilice, mantenga siempre el Stereo VideoMic X en
un lugar fresco y seco, preferiblemente dentro de la bolsa de la
cámara o equivalente, para protegerlo del polvo y evitar dañarlo. Si
no vas a utilizarlo durante un largo período de tiempo, retira la pila
antes de guardarlo. No exponga el Stereo VideoMic X a la lluvia o a
la humedad.
Es recomendable que el protector se deje colocado siempre que
sea posible para evitar que el micrófono y las cápsulas delicadas se
dañen y protegerlos del polvo y la humedad.
En caso de que el micrófono se haya expuesto a la intemperie y la
espuma se haya mojado o ensuciado, recomendamos que la retires
con cuidado y la seques por separado, para evitar que la humedad
dañe el micrófono. Tenga cuidado con esta operación y procure no
dañar ni romper la espuma mientras la retira. El protector de hule
espuma puede lavarse a mano con agua fría y luego secarse bien al
sol antes de volver a colocarlo.
Dentro de la caja del Stereo VideoMic X, encontrarás una pequeña
bolsa con cristales que absorben la humedad. Conserve estos cris-
tales y guárdelos siempre con el Stereo VideoMic X para mantener
el micrófono en perfecto estado.
126 127
Seguridad y mantenimiento
Es posible que, en algún momento, debas secar este paquete de
cristales. Será necesario si los cristales presentan un color rosado.
Podrás reutilizarlos fácilmente, si los secas en un horno a 100~150°
centígrados durante aproximadamente diez minutos. Los cristales
recuperarán su eficacia cuando vuelvan a ser de color azul.
El Stereo VideoMic X no contiene componentes reparables por el
usuario. Si surge algún problema, solicita todas las reparaciones a
personal de servicio calificado.
Atención al cliente
Si experimentas algún problema o tienes alguna pregunta referente
al micrófono RØDE, ponte en contacto con el distribuidor donde lo
adquiriste. Si el micrófono necesita alguna reparación autorizada
por la fábrica, el mismo distribuidor se encargará de su devolución.
Nuestra red de distribuidores es muy extensa, pero si tienes dificul-
tades para obtener los consejos o la asistencia deseados, no dudes
en contactar directamente con nosotros.
También puedes visitar www.rodemic.com/support, donde en-
contrarás los datos de contacto y una lista de las preguntas más
frecuentes.
Importadores y distribuidores
En nuestro sitio web www.rodemic.com/distributors encontrarás
la lista completa de importadores y distribuidores internacionales.

Transcripción de documentos

Stereo VideoMic X Micrófono estéreo integrado en la cámara www.rodemic.com/svmx ESPAÑ OL 97 97 MA N UAL D E I N STR UC CI O N ES MA N UAL D E I N STR UC CI O N ES ESPAÑ OL 96 96 98 Características 99 Micrófono estéreo compacto con condensador real Control detallado • Cuerpo ligero y resistente de aleación de aluminio. • Filtro pasa altos de tres pasos (0, 75Hz, 150Hz). • Grabación con calidad broadcast • Control de nivel de tres posiciones (–10dB, 0dB, +20dB) • Cápsulas con condensador real y polarización externa de 1/2”, acústicamente compatibles. • Potenciación de las frecuencias altas (+6dB) • El amortiguador integrado proporciona aislamiento para los ruidos mecánicos o de manipulación. • Indicador LED de activación / batería baja. • • El Mini-XLRprofesional de alta calidad con salida estéreo balanceada para uso con cámara Base metálica integrada para instalación en cámara, y rosca de 3/8” para una fácil instalación en pértiga • Conmutación digital integrada con retraso al activar / apagar • Salida mini Jack estéreo de 3,5mm. 100 Características, cont. Prestaciones de alta calidad • Alimentación con pila de 9V – más de 30 horas de uso (alcalina) • P48 Alimentación fantasma P48 a través de MiniXLR XLR • Cable flexible, ligero y desconectable de 3,5mm (para reducir al mínimo el ruido de manejo y garantizar el aislamiento) • Se entrega con escudos pop Premium y de protección contra el viento para protección en todo tipo de situaciones. • Diseñado y fabricado en Australia • 10 años de garantía* * Es necesario registrarse online Garantía 101 Registre el SVMX ahora y consiga una garantía gratuita de 10 años. Escanea el código QR con un Smartphone o visita warranty.rodemic.com/stereovideomicx. El Stereo VideoMic X tiene una garantía limitada de un (1) año desde la fecha de compra. La garantía puede ampliarse gratuitamente hasta una garantía completa de diez (10) años si registras el micrófono desde la web en warranty.rodemic.com/stereovideomicx. 102 Especificaciones Principio acústico Patrón polar Gradiente de presión Cardioide 103 Sensibilidad Rango dinámico –32dB re 1V/Pa (25mV @ 94dB SPL) ±2dB @1kHz 131dB Gama de frecuencia 40Hz~20kHz Requisitos de alimentación Frecuencia de corte (filtro pasa altos) 0, 75, 150Hz Conexión de salida Conector mini jack estéreo de 3,5mm (mono dual), Punta – canal izquierdo, Anillo – canal derecho, Salida XLR mini dual (compatible con P48) Duración de la pila 30 horas Nivel variable –10, 0, +20dB Impedancia de salida 200Ω Relación señal-ruido SPL de 82dBA (de acuerdo con IEC651) Ruido equivalente SPL de 12dBA (de acuerdo con IEC651) Peso (sin la pila) Dimensiones (Anch. x Long. x Alt.) SPL máximo 143dB pila alcalina de 9V 300g 102mm x 118mm x 100mm 104 Especificaciones 0˚ +5.0 Respuesta polar spuesta de frecuencia 0.0 -2.0 -4.0 -6.0 -8.0 -10.0 -12.0 -14.0 -16.0 -18.0 -20.0 -22.0 -24.0 Descripción general del Control Botón de potenciación de las frecuencias altas -2.0 105 Botón activar/ apagar -10.0 +6 -20.0 -25.0 90˚ 270˚ 0 dB rel. 1V/Pa 150 75 0 Frequency: +20 500 Hz: 1000 Hz: 4000 Hz: 0 180˚ 75Hz HPF 150Hz HPF dB± -10 High Boost Botones de control de nivel Botón de control de filtro pasa altos 106 Powering the SVMX 107 Colocación de la pila MADE IN AUSTRALIA RØDE recomienda utilizar una pila de litio o alcalina de buena calidad para conseguir la mayor duración posible. Para colocar la pila, abre la tapa del receptáculo para la pila situada en la parte frontal del Stereo VideoMic X. Para retirar la cubierta, sujeta el micrófono con una mano y empuja la muesca con el dedo índice para abrir la tapa. STEREO VIDEOMIC X Antes de poder grabar con el Stereo VideoMic X, tendrás que instalar una pila estándar de 9V(ANS1:1604A o IEC:6LR61) o conectar el micrófono a través de las conexiones Mini XLR con alimentación phantom de 48V suministrada para cada canal. Diagrama 1 - Empuja el pestillo para abrir la tapa de las baterías 108 Powering the SVMX Inserta la batería con el polo negativo (–) en la parte inferior tal como se muestra en el Diagrama 2. En el interior de la cubierta de la pila, también está indicada la orientación correcta. Si la orientación de la batería no es correcta no podrás cerrar la tapa de la batería. 109 Coloca de nuevo la tapa simplemente empujándola hasta que encaje en su lugar. Durante la instalación, la cubierta presionará la batería contra el terminal de muelle. 9V Diagrama 2 - Inserta la batería de 9V Diagrama 3 - Empuja la tapa hasta que encaje en su sitio 110 Activar el SVMX Utilizando una pila alcalina o de litio de buena calidad, el Stereo VideoMic X puede funcionar sin interrupciones durante más de 30 horas. El rendimiento de la pila puede variar dependiendo de la temperatura ambiente y la vida útil de la misma, por lo que es aconsejable llevar siempre una pila de repuesto. Para aplicaciones críticas, donde no hay oportunidad de volver a grabar, le recomendamos que utilice una pila nueva. Acuérdate siempre de desactivar el Stereo VideoMic X cuando no lo utilices, manteniendo pulsado el botón de activación durante unos dos segundos. Diagrama 4 - El indicador LED de activación se iluminará en rojo para indicar un nivel de batería bajo. Instalar el SVMX 111 El montaje y la conexión del Stereo VideoMic X El Stereo VideoMic X incorpora una base estándar para instalación en cámara, en la parte inferior del cuerpo del micrófono. La base para el montaje en la cámara tiene una rosca 3/8“ en la parte inferior para permitir, además, el montaje en trípodes y pértigas. Algunos modelos de cámara antiguos y de bajo coste pueden producir un mayor nivel de ruido mecánico, que podría capturar el Stereo VideoMic X. El filtro pasa altos integrado debería activarse para reducir el ruido de baja frecuencia resultante. 112 Instalar el SVMX Antes de encajar en su lugar la base de la cámara, afloje el anillo de fijación girándolo en sentido antihorario hasta que disponga de suficiente holgura para colocarlo fácilmente en el soporte de la cámara. Cuando la base esté colocada en su lugar, ajústela con cuidado girando el anillo de fijación en sentido horario, hasta que el Stereo VideoMic X esté firmemente instalado en su lugar. Conectar el SVMX 113 El Stereo VideoMic X entrega una señal de nivel de micrófono a la cámara de vídeo a través del puerto de audio mini Jack estéreo en la parte inferior del cuerpo del micrófono o mediante las conexiones del salida del Mini XLRque se encuentran en el lateral derecho del cuerpo del Stereo VideoMic X. Conexión a través del Mini Jack: Para conectarse a la cámara a través de la conexión del mini Jack de 3,5mm, primero conecte el cable rojo que se suministra con el micrófono al zócalo de conexión situado en la parte inferior del Stereo VideoMic X. El mini Jack debe conectarse a la cámara a través de la entrada de audio del zócalo de conexión. Para conocer dónde se encuentra esta conexión en su modelo de cámara, consulte el manual del usuario. Cuando haya colocado el Stereo VideoMic X de forma segura en la cámara y conectado correctamente el cable de salida de audio, puede activar el micrófono y empezar a grabar. Conexión a través del Mini XLR: Para conectar el Stereo VideoMic Xa un dispositivo de grabación profesional a través de los conectores del Mini-XLR, levanta la tapa protectora en el lado del micrófono para exponer los Jacks de conexión del Mini XLR. Asegúrate que los niveles en el dispositivo de grabación estén a cero, conecta un cable mini XLR (disponible por separado) para cada una de las dos tomas del micrófono, seguidos por los extremos correspondientes en tu dispositivo de grabación. Activa el micrófono y luego aumenta los niveles de grabación del dispositivo de grabación según sea necesario. Diagrama 5 - Para aflojar, gire el anillo de fijación en sentido antihorario 114 Funcionamiento general Activar el Stereo VideoMic X Para activar el micrófono, primero presiona y mantén presionado el botón de activación hasta que el símbolo de alimentación se ilumine. Diagrama 6 - Pulsa el botón de activación hasta que se ilumine el símbolo de activación 115 El LED indicador de activación se encuentra en el propio botón de encendido. Este LED se ilumina en verde para indicar que el nivel de carga de la batería es correcto. Cuando la pila se está agotando, el LED permanece rojo y debe sustituirla. Cuando el indicador se ilumina en rojo, el micrófono aún puede seguir funcionando durante más de dos horas aunque con un menor rendimiento. RØDE aconseja cambiar la pila lo antes posible cuando el LED se ilumina en rojo. 116 Funcionamiento general Utilizar el filtro pasa altos El filtro pasa altos (HPF) es un ajuste de corte de frecuencias bajas, que puedes utilizar para eliminar zumbidos u otros ruidos de baja frecuencia que el micrófono puede capturar durante la grabación. 150 75 0 Diagrama 7 - Botón de control del filtro pasa altos 117 Por ejemplo, puede ser útil activar el filtro pasa altos para eliminar el sonido de un equipo de aire acondicionado, el ruido de manipulación al enfocar así como el ruido de tráfico distante que se oye de fondo. Para activar el filtro pasa altos, pulsa el botón central de la parte posterior del micrófono. El Stereo VideoMic X pasará por cada ajuste a medida que se pulse el botón y el LED verde indicará la posición seleccionada en dicho momento. 118 Funcionamiento general Control de nivel El Stereo VideoMic X dispone de tres ajustes para controlar el nivel de la salida de señal hacia el dispositivo de grabación. Puedes ajustarlos a través del botón de selección inferior de la parte posterior del micrófono. +20 0 dB± 119 El ajuste más bajo (–10) reducirá o atenuará la señal en 10dB, lo que significa que las fuentes de sonido más altas se reducirán, para que no puedan sobrecargar ni “cortar” la entrada del dispositivo de grabación. El ajuste medio (0dB) es el ajuste de ganancia nominal del micrófono que debe utilizarse cuando las condiciones de grabación son perfectas. El ajuste más alto (+20) incrementará el nivel de señal en 20dB. Esto resulta útil para grabar fuentes de sonido muy bajas o si la cámara requiere un nivel de entrada más alto para una mejor relación señal-ruido (como en muchas cámaras réflex digitales). Tenga en cuenta que al ajustar el nivel de entrada siempre debe tener en cuenta el ajuste de nivel de audio interno de la cámara. Si ha seleccionado el nivel +20dB en el Stereo VideoMic X, es posible que deba reducir el nivel de entrada en la cámara. -10 Diagrama 8 - Botones de control de nivel Para obtener los mejores resultados durante la grabación con cámaras réflex digitales, reduce el nivel de entrada de la cámara tanto como sea posible, seleccionando el nivel de entrada de +20dB en el Stereo VideoMic X y bajando hasta conseguir el nivel de entrada apropiado. De esta forma, cuando conectes el Stereo VideoMic X a los preamplificadores de micrófono generalmente de baja calidad que integran la mayoría de cámaras réflex digitales, obtendrás un nivel de ruido mucho más bajo y una grabación mucho más clara en general. 120 Funcionamiento general El Stereo VideoMic X se ha diseñado para ofrecer las máximas prestaciones con el control de ganancia automático de la cámara (AGC) desactivado (consulta el manual del usuario de la cámara para obtener instrucciones sobre cómo ajustar el control de ganancia manual). Como siempre, se recomienda probar el audio antes de grabar algo importante. El Stereo VideoMic X dispone de blindaje RF/EMI para un alto rechazo de interferencias de radio frecuencia, pero le sugerimos que mantenga todos los transmisores, teléfonos móviles, localizadores, etc. por lo menos a dos metros de distancia para reducir las posibles interferencias, que podrían afectar a la grabación. 121 Cuando está activada, la función de potenciación de las frecuencias altas aplica una potenciación de +6dB desde 3kHz hacia arriba, lo que proporciona una mayor claridad a la señal grabada. +6 0 Control de potenciación de las frecuencias altas El Stereo VideoMic X cuenta con una función exclusiva de potenciación de las frecuencias altas, diseñada para ayudar a capturar detalles de alta frecuencia, como las voces durante una grabación. La potenciación también evitará las pérdidas de alta frecuencia que se producen al utilizar un protector contra el viento. La función de potenciación de las frecuencias altas se activa con el botón situado en la parte superior posterior del cuerpo del micrófono. Diagrama 9 - Botón de control de potenciación de las frecuencias altas 122 Seleccionar y colocar los protectores Con el Stereo VideoMic X se incluye un protector y un protector contra el viento de primera clase para conseguir una protección total contra el viento en todo tipo de situaciones. Protector: La pantalla de protección está diseñada para proteger las cápsulas del Stereo VideoMic X de movimientos de aire muy ligeros en ambientes interiores. Ha sido diseñada para ser acústicamente transparente al tiempo que reduce los efectos adversos de la circulación del aire en las grabaciones. También es útil para proteger el micrófono del ruido causado por los movimientos de cámara rápidos, como los seguimientos o las tomas dolly. Para ajustar o retirar la protección, basta con presionar en los lados (etiquetados con el logotipo RØDE) para permitir que se ajusten a las cápsulas del micrófono. 123 alta calidad colocada sobre una espuma de baja densidad, con un perfil de goma que proporciona un sellado hermético alrededor del cuerpo del micrófono. Aunque el protector contra el viento está diseñado para ser lo más acústicamente transparente como sea posible, se recomienda activar la función de potenciación de las frecuencias altas en el Stereo VideoMic X para combatir la ligera pérdida de los detalles de alta frecuencia que pueden producirse al cubrir cualquier cápsula de micrófono. En condiciones de mucho viento, utiliza el protector contra el viento, la potenciación de las frecuencias altas y el filtro pasa altos para conseguir los mejores resultados. Protector contra el viento: El protector contra el viento está diseñado para proteger las cápsulas Stereo VideoMic X de brisas ligeras a fuertes vientos y se recomienda utilizarlo en cualquier situación de grabación al aire libre, donde las ráfagas de viento pueden ser inesperadas e impredecibles. El protector contra el viento está fabricado de piel sintética de Diagrama 10 - Protector (izquierda) y protector contra el viento (derecha) 124 Más consejos y trucos Para obtener más consejos y trucos sobre la grabación, visita RØDE University – el sitio web de RØDE con cursos online gratuitos para practicar con el micrófono (www.rodeuniversity.com). En el semestre de grabación Broadcast encontrarás algunos tutoriales para el Stereo VideoMic X. Si deseas ver más vídeos, visita RØDE TV (www.rodemic.com/ tv), donde encontrarás demos, críticas, entrevistas y vídeos entre bastidores que cautivarán a cualquier interesado en música, audio o grabación. Seguridad y mantenimiento 125 Cuando no lo utilice, mantenga siempre el Stereo VideoMic X en un lugar fresco y seco, preferiblemente dentro de la bolsa de la cámara o equivalente, para protegerlo del polvo y evitar dañarlo. Si no vas a utilizarlo durante un largo período de tiempo, retira la pila antes de guardarlo. No exponga el Stereo VideoMic X a la lluvia o a la humedad. Es recomendable que el protector se deje colocado siempre que sea posible para evitar que el micrófono y las cápsulas delicadas se dañen y protegerlos del polvo y la humedad. En caso de que el micrófono se haya expuesto a la intemperie y la espuma se haya mojado o ensuciado, recomendamos que la retires con cuidado y la seques por separado, para evitar que la humedad dañe el micrófono. Tenga cuidado con esta operación y procure no dañar ni romper la espuma mientras la retira. El protector de hule espuma puede lavarse a mano con agua fría y luego secarse bien al sol antes de volver a colocarlo. Dentro de la caja del Stereo VideoMic X, encontrarás una pequeña bolsa con cristales que absorben la humedad. Conserve estos cristales y guárdelos siempre con el Stereo VideoMic X para mantener el micrófono en perfecto estado. 126 Seguridad y mantenimiento Es posible que, en algún momento, debas secar este paquete de cristales. Será necesario si los cristales presentan un color rosado. Podrás reutilizarlos fácilmente, si los secas en un horno a 100~150° centígrados durante aproximadamente diez minutos. Los cristales recuperarán su eficacia cuando vuelvan a ser de color azul. El Stereo VideoMic X no contiene componentes reparables por el usuario. Si surge algún problema, solicita todas las reparaciones a personal de servicio calificado. Atención al cliente 127 Si experimentas algún problema o tienes alguna pregunta referente al micrófono RØDE, ponte en contacto con el distribuidor donde lo adquiriste. Si el micrófono necesita alguna reparación autorizada por la fábrica, el mismo distribuidor se encargará de su devolución. Nuestra red de distribuidores es muy extensa, pero si tienes dificultades para obtener los consejos o la asistencia deseados, no dudes en contactar directamente con nosotros. También puedes visitar www.rodemic.com/support, donde encontrarás los datos de contacto y una lista de las preguntas más frecuentes. Importadores y distribuidores En nuestro sitio web www.rodemic.com/distributors encontrarás la lista completa de importadores y distribuidores internacionales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129

Rode STEREO VIDEOMIC X Manual de usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para