Pioneer SE-DRF41M El manual del propietario

Categoría
Auriculares
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manufacturer:
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku,
Kawasaki-shi, Kanagawa
EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1,
9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu212-0031, Japan
English:
Suomi:
Nederlands:
Français:
Svenska:
Dansk:
Deutsch:
SE-DRF41M
Italiano:
Español:
Hereby, Pioneer, declares that this
SE-DRF41M is in compliance with the
essential requirements and other
relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
Undertegnede Pioneer erklærer herved,
at følgende udstyr SE-DRF41M
overholder de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Con la presente Pioneer dichiara che
questo SE-DRF41M è conforme ai
requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/CE.
Por medio de la presente Pioneer
declara que el SE-DRF41M cumple con
los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich
dieses SE-DRF41M in
Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
Pioneer vakuuttaa täten että
SE-DRF41M tyyppinen laite on
direktiivin 1999/5/EY oleellisten
vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin
muiden ehtojen mukainen.
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel
SE-DRF41M in overeenstemming is
met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG
Par la présente Pioneer déclare que
l’appareil SE-DRF41M est conforme
aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE
Härmed intygar Pioneer att denna
SE-DRF41M står I överensstämmelse
med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som
framgår av direktiv 1999/5/EG.
PIONEER CORPORATION
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
9
En
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
9
Fr
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
9
It
2
Es
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_Es
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para
evitar el riesgo de incendio y de descargas
eléctricas, no ponga ningún recipiente
lleno de líquido (como pueda ser un vaso
o un florero) cerca del aparato ni lo
exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente,
lea la sección siguiente con mucha
atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta
según el país o región. Asegúrese de
que la tensión de la alimentación de la
localidad donde se proponga utilizar
este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V)
indicada en el adaptador de CA.
D3-4-2-1-4*_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no
ponga nada con fuego encendido (como
pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de
funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de
humedad relativa (rejillas de refrigeración
no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal
ventilado, ni en lugares expuestos a alta
humedad o a la luz directa del sol (o de
otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
montaje de una clavija del cable de alimentación de
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
forma apropiada después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
Cuando utilice este producto, confirme la
información de seguridad mostrada en la parte
inferior de la unidad.
D3-4-2-2-4_B1_Es
Cuando tenga que desembarazarse de las baterías
usadas, por favor respete los reglamentos
gubernamentales o las disposiciones de las
instituciones públicas de protección del medio
ambiente en vigor en su país o región.
D3-4-2-3-1_B1_Es
ADVERTENCIA
No utilice ni guarde pilas expuestas directamente a la
luz del sol o en ubicaciones con demasiado calor
como el interior de un coche o cerca de un
calentador. Esto podría provocar que las pilas
tuvieran pérdidas, se sobrecalentaran, explotaran o
se prendieran. También puede reducir la vida o
rendimiento de las mismas.
D3-4-2-3-3_A1_Es
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Pyccкий
3
Es
Información para el usuario
Los cambios o modificaciones realizados sin la correspondiente autorización pueden invalidar la autoridad del
usuario para operar el equipo.
D8-10-2_A1_Es
K058a_A1_Es
Pb
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacion
al.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para s información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o dirí
jase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son lidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Símbolo para
pilas y baterías
Símbolo para
equipos
Antes de hacer o cambiar las
conexiones, desconecte la alimentación
y desenchufe el cable de la
alimentación de la toma de CA.
D44-9-3_A1_Es
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación
hará que cobrarla incluso durante el período de
garantía.
K041_A1_Es
PRECAUCIONES CONCERNIENTES
A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE
DE ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la
clavija. No extraiga la clavija tirando del
cable. Nunca toque el cable de
alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar
cortocircuitos o descargas eléctricas. No
coloque la unidad, algún mueble, etc.,
sobre el cable de alimentación. Asegúrese
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo
a otros cables. Los cables de alimentación
deberán ser dispuestos de tal forma que la
probabilidad de que sean pisados sea
mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o
descargas eléctricas. Revise el cable de
alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio
autorizado PIONEER más cercano, o a su
distribuidor.
S002*_A1_Es
Alimentación
Si no se propone utilizar el sistema durante mucho
tiempo, desenchufe el adaptador de CA de la toma de
corriente. Tome el adaptador de CA para desenchufar la
clavija. No tire del cable.
4
Es
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este manual de
instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la
lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el
futuro.
01 Antes de comenzar
1-1 Contenido de la caja
1 Transmisor inalámbrico digital
2 Auriculares inalámbricos digitales
3 Cable de audio estéreo (1,0 m)
4 Adaptador de CA
5 Baterías de níquel-hidruro metálico
recargables (tamaño AAA) (2)
6 Adaptador de clavija de ø 6,3 mm
7 Manual de instrucciones
8 Tarjeta de garantía
1-2 Nomenclatura y
funciones
1 Transmisor inalámbrico digital
1 Indicador POWER/CHARGE
(alimentación/carga)
Se enciende en verde durante la operación y
en rojo mientras se lleva a cabo la recarga.
2 Toma DC IN
A esta toma se conecta el adaptador de CA
suministrado. (Emplee sólo el adaptador de
CA suministrado. El empleo de adaptadores
con polaridades distintas en la clavija o con
características diferentes ocasionará mal
funcionamiento.)
3 Toma AUDIO IN (entrada de
alimentación)
Son tomas de entrada analógica para la
conexión de equipos de audio/vídeo tales
como reproductores de DVD o televisores.
4 Contactos de carga
2 Auriculares inalámbricos
digitales
1 Botones de control VOLUME +/–
(volumen)
Se emplean para ajustar el volumen.
2 Cinta autoadaptable
La cinta se adapta automáticamente cuando
se pone los auriculares en la cabeza.
3 Indicador POWER (alimentación)
Se enciende cuando los auriculares están
encendidos.
4 Botón POWER (alimentación)
Púlselo para conectar/desconectar la
alimentación.
5 Indicador SIGNAL (señal)
Queda encendido durante las
comunicaciones con el transmisor.
6 Contactos de carga
7 Partes acolchadas de los
auriculares
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Pyccкий
5
Es
02 Primeros pasos
2-1 Inserción de las
baterías
1 Extraiga la parte acolchada del lado
derecho (R) de los auriculares siguiendo
la orientación de la flecha (vea la
ilustración 2-1.1).
2 Confirme las polaridades “+” y “–“ e
inserte las baterías como se muestra en
la ilustración 2-1.2.
3 Vuelva a colocar la parte acolchada en
su posición original.
2-2 Carga de las baterías
1 Conecte el adaptador de CA
suministrado a la toma DC IN del
transmisor.
Enchufe el adaptador a la toma de
corriente.
2 Monte los auriculares en el transmisor
de modo que los contactos de carga de
los auriculares queden alineados con los
contactos del transmisor como se
muestra en la ilustración 2-2.2. Cuando
comience la carga, el indicador POWER/
CHARGE del transmisor se encenderá en
rojo. El indicador se apagará cuando
termine la carga.
3 La función de recarga rápida permite
efectuar la carga completa en seis horas.
Una carga completa de la batería
permitirá que los auriculares funcionen
durante doce horas aproximadamente.
El tiempo de funcionamiento puede variar
según la temperatura y otras condiciones.
No ponga objetos metálicos cerca de los
contactos de carga de los auriculares porque
podrían producirse descargas eléctricas
peligrosas o sobrecalentamiento anormal.
Notas acerca de la carga de la
batería
El rendimiento de la batería se ve afectado por
la temperatura ambiental. Cargue las baterías
recargables suministradas dentro de un
margen de temperaturas de 10 a 35 grados
Celsius.
No sobrecargue las baterías. Con el fin de
proteger las baterías, no cargue
repetidamente las baterías cuando ya estén
completamente cargadas.
Las baterías pueden calentarse ligeramente
durante la carga. No es un fallo de
funcionamiento.
Con esta unidad, emplee sólo el adaptador de
CA suministrado. El empleo de otros
adaptadores p
uede ocasionar mal
funcionamiento.
Por razones de seguridad personal, con esta
unidad sólo se pueden cargar las baterías
recargables suministradas. Los otros tipos de
baterías recargables y las pilas no pueden
cargarse.
Las baterías recargables deben reemplazarse
por otras nuevas cuando duran muy poco
tiempo después de la recarga. Podrá adquirir
baterías nuevas en el centro de servicio
técnico de Pioneer que le quede más cerca.
2-3 Conexiones
1 Conexión del transmisor a las
fuentes de audio
Emplee el cable de audio suministrado para
conectar las tomas AUDIO IN del transmisor
al conector de salida de auriculares de un
televisor, reproductor de audio portátil u otro
componente de reproducción de audio.
Si la salida de audio del componente de
reproducción emplea una toma de
auriculares de 6,3 mm, emplee el adaptador
de clavija suministrado.
2 Conexión del transmisor al
adaptador de CA
Conecte el adaptador de CA suministrado a la
toma DC IN del transmisor. Enchufe el
adaptador a la toma de corriente.
El indicador verde del transmisor parpadeará
durante unos cinco segundos y luego queda
permanentemente encendido en verde,
indicando que el transmisor ha establecido la
comunicación con los auriculares.
Nota
6
Es
Emplee sólo el adaptador de CA suministrado.
El empleo de otros adaptadores con
polaridades distintas en la clavija o con
características diferentes puede ocasionar
fallos.
Incluso los adaptadores de CA de la misma
tensión e idénticas polaridades de la clavija
pueden causar daños a este producto debido
a la capacidad de corriente y otros factores.
Nota
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Pyccкий
7
Es
03 Operación
3-1 Empleo del sistema
1 Conecte la alimentación del
componente de la fuente de
audio.
2 Pulse el botón POWER de los
auriculares.
Para conectar la alimentación de los
auriculares, pulse y retenga pulsado el botón
POWER. El indicador POWER se encenderá
en verde.
3 Cuando se conecta la
alimentación, se inicia la
comunicación entre el
transmisor y los auriculares.
Cuando se establece la comunicación entre el
transmisor y los auriculares, el indicador
SIGNAL se enciende en verde y el sonido sale
por los auriculares.
4 Ajuste el volumen.
Emplee los botones de control VOLUME +/–
para ajustar como desee el volumen del
sonido.
Cuando el volumen del sonido se ajusta al
valor máximo de salida, se oirá un sonido de
zumbido por los auriculares.
3-2 Modo de espera del
transmisor
Si no se introduce ninguna señal de audio al
transmisor durante cinco minutos, el
transmisor se establecerá automáticamente
en el modo de espera (se apagará el indicador
POWER/CHARGE del transmisor). Cuando el
transmisor vuelve a recibir una señal de audio,
el modo de espera se cancela
automáticamente.
3-3 Función de
desconexión automática
de la alimentación
Cuando el transmisor no recibe ninguna
señal, el indicador SIGNAL de los auriculares
se apagará y no saldrá sonido por los
auriculares. Si esta condición continúa
durante cinco minutos, la alimentacn de los
auriculares se desconectará
automáticamente.
3-4 Función de
silenciamiento automático
Si la distancia entre el transmisor y los
auriculares excede la distancia permisible
para transmisión, se apagará el indicador
SIGNAL y los auriculares se silenciarán
automáticamente. En este caso, acérquese
más al transmisor.
3-5 Cuando queda poca
carga de las baterías
Cuando queda poca carga en las baterías de
los auriculares, el indicador POWER
empezará a parpadear y sonará un pitido que
se oirá una vez por minuto. Si esta condición
continúa durante cinco minutos, la
alimentación de los auriculares se
desconectará automáticamente. Para volver a
emplear los auriculares, deberá recargar las
baterías.
8
Es
04 Información adicional
Solución de problemas
Si ocurre algún problema con la utilización de este sistema de auriculares, consulte la lista de
verificación siguiente.
La operación incorrecta puede causar algunos problemas. Adicionalmente, los problemas
también pueden deberse al mal funcionamiento de los componentes conectados a este sistema.
Si persiste algún problema, consulte al centro de servicio técnico de Pioneer más cercano o a
su distribuidor para su reparación.
Cuando visite el centro de servicio técnico de Pioneer para reparaciones, no se olvide de llevar
los auriculares y el transmisor.
Problema Remedio
No hay sonido.
Sonido intermitente.
Compruebe la conexión entre el adaptador de CA y la toma
de corriente.
Compruebe las conexiones entre el transmisor y los
componentes audiovisuales.
Compruebe que la alimentación de los auriculares esté
conectada.
Compruebe que las baterías se hayan colocado con las
polaridades correctas.
Las baterías están completamente gastadas.
Inicie la reproducción después de haber comprobado que
está conectada la alimentación del televisor o dispositivo de
reproducción de audio que se proponga utilizar.
Suba el volumen del sonido de los auriculares. Si no se oye
el sonido después de haber subido el volumen del sonido,
baje el volumen y compruebe otros puntos.
Acorte la distancia entre los auriculares y el tr
ansmisor.
Cerciórese de que centra de los auriculares o del transmisor
no haya ningún otro dispositivo electrónico que emplee la
banda de 2,4 GHz. Si hay uno de tales dispositivos, aléjelo
tanto como sea posible del transmisor y de los auriculares.
El sonido sale distorsionado.
El control de volumen del sonido está ajustado a un nivel
demasiado alto, o es demasiado bajo en el televisor/
componente audiovisual u otra fuente de reproducción.
Pruebe ajustando el volumen del sonido del dispositivo de
reproducción.
Las baterías no se cargan.
Confirme que los auriculares estén correctamente
colocados en el transmisor y que el indicador POWER/
CHARGE del transmisor esté encendido en rojo (página 5).
Se están utilizando pilas o baterías recargables que no son
las suministradas. Utilice solamente las baterías
recargables suministradas.
Las baterías recargables gastadas. Reemplácelas por
nuevas baterías recargables.
Compruebe que los contactos de carga no estén sucios y
límpielos con un aplicador de algodón si es necesario.
Confirme que las baterías recargables se hayan instalado
con las polaridades +/– correctamente orientadas.
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Pyccкий
9
Es
Precauciones
Acerca del empleo de los
auriculares
Si nota alguna reacción alérgica (erupción
cutánea, etc.) mientras emplea los
auriculares, deje de utilizarlos
inmediatamente.
Audición a altos niveles de
volumen
La audición con los auriculares a altos niveles
de volumen durante períodos prolongados
puede causar pérdida de audición. Tenga
cuidado y no ajuste el volumen a niveles
demasiado altos, especialmente cuando
escuche el sonido en un entorno ruidoso.
Tenga también presente que es posible que se
escape algo de sonido por los auriculares
cuando se escucha el sonido a altos niveles
de volumen.
Partes acolchadas de los
auriculares
El color del material de las partes acolchadas
de los auriculares puede ir perdiéndose con el
tiempo.
Limpieza
Emplee un paño suave y seco para realizar la
limpieza. Si es necesario, emplee un paño
suave ligeramente humedecido en una
solución de detergente. No emplee solventes
tales como disolvente, bencina, o alcohol,
porque podría dañar la superficie.
Acerca de la seguridad
No permita que el transmisor y los auriculares
se caigan al suelo ni que reciban ningún tipo
de golpe fuerte. Podría dañarse el producto.
No desmonte ni intente abrir ninguna parte
del sistema.
Situación
No ponga el sistema en ninguno de los
lugares siguientes:
- Lugares expuestos a la luz directa del sol,
dentro de automóviles, cerca de estufas ni
en otros lugares con temperaturas muy
altas.
- Lugares polvorientos.
- Sobre superficies inestables o inclinadas.
- Lugares expuestos a muchas vibraciones.
- En el baño ni en otros lugares con alta
humedad.
Cuando haya algo que no
funcione bien en el producto
Si aparece alguno de los síntomas siguientes,
deje inmediatamente de utilizar los
auriculares, desconecte la alimentación y
consulte al centro de servicio técnico de
Pioneer:
- Los auriculares se calientan o huele de
forma anormal, o se han deformado,
decolorado, etc.
- Se ha introducido un objeto extraño en los
auriculares.
Especificaciones
Transmisor TRE-D41M
Entrada de audio
...... Entrada analógica (terminal RCA L/R) x 1
Alimentación........................................... 5 V CC
(desde el adaptador de CA suministrado)
Distancia de transmisión..........................30 m
(lugares al aire libre sin obstrucciones;
la distancia real efectiva puede variar según
las condiciones ambientales.)
Consumo de energía en modo de espera
...................................................................0,3 W
Peso ............................................... Aprox. 178 g
Auriculares SE-DHP41M
Tipo .......................................Dinámica cerrada
Unidades excitadoras......................... ø 40 mm
Gama de frecuencias de reproducción
.............................................. 15 Hz a 22 000 Hz
Alimentación........................................ 2,4 V CC
(batería recargable suministrada x 2)
Partes acolchadas de los auriculares
.......................Poliuretano (acabado de cuero)
Peso .....Aprox 227 g (excluyendo las baterías)
Accesorios
Cable de audio estéreo (1,0 m)....................... 1
Adaptador de CA (5 V, 550 mA) ...................... 1
Batería de níquel-hidruro metálico recargable
(tamaño AAA) .................................................. 2
Adaptador de clavija de ø 6,3 mm ................. 1
Tarjeta de garantía........................................... 1
Manual de instrucciones (este manual)
Las especificaciones y el diseño están sujetos
a posibles modificaciones sin previo aviso
debido a mejoras del producto.
Nota
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Todos los derechos reservados.
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
9
Nl
English Français Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Português
Svenska
Eλληνικά
9
Sv
English Norsk Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
9
No
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan / Japon
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония
Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. / Etats-Unis. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium / Belgique TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore / Singapour 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia / Australie, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico / Mexique, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
© 2011 PIONEER CORPORATION.
All rights reserved.
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.
© PIONEER CORPORATION, 2011.
Все права защищены.
<WRB1178-B>
Printed in China / Imprimé en Chine

Transcripción de documentos

Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC Manufacturer: PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan English: Hereby, Pioneer, declares that this SE-DRF41M is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Suomi: Pioneer vakuuttaa täten että SE-DRF41M tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. EU Representative’s: Pioneer Europe NV Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium http://www.pioneer.eu Dansk: Undertegnede Pioneer erklærer herved, at følgende udstyr SE-DRF41M overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF Deutsch: Hiermit erklärt Pioneer, dass sich dieses SE-DRF41M in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi) Nederlands: Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel SE-DRF41M in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG Français: Par la présente Pioneer déclare que l’appareil SE-DRF41M est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE Svenska: Härmed intygar Pioneer att denna SE-DRF41M står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. SE-DRF41M Italiano: Con la presente Pioneer dichiara che questo SE-DRF41M è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Español: Por medio de la presente Pioneer declara que el SE-DRF41M cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Pyccкий En 9 English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Pyccкий Fr 9 English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Pyccкий 9 It IMPORTANTE CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas. ATENCIÓN: PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA. El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionamiento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato. D3-4-2-1-1_A1_Es ADVERTENCIA Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad. D3-4-2-1-3_A1_Es ADVERTENCIA Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención. La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el adaptador de CA. D3-4-2-1-4*_A1_Es ADVERTENCIA Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato. D3-4-2-1-7a_A1_Es Entorno de funcionamiento Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente). D3-4-2-1-7c*_A1_Es 2 Es Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído. El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-1a_A1_Es Cuando utilice este producto, confirme la información de seguridad mostrada en la parte inferior de la unidad. D3-4-2-2-4_B1_Es Cuando tenga que desembarazarse de las baterías usadas, por favor respete los reglamentos gubernamentales o las disposiciones de las instituciones públicas de protección del medio ambiente en vigor en su país o región. D3-4-2-3-1_B1_Es ADVERTENCIA No utilice ni guarde pilas expuestas directamente a la luz del sol o en ubicaciones con demasiado calor como el interior de un coche o cerca de un calentador. Esto podría provocar que las pilas tuvieran pérdidas, se sobrecalentaran, explotaran o se prendieran. También puede reducir la vida o rendimiento de las mismas. D3-4-2-3-3_A1_Es Símbolo para equipos Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar. Símbolo para pilas y baterías Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medioambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios. Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Para países fuera de la Unión europea: Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento. K058a_A1_Es D8-10-2_A1_Es D44-9-3_A1_Es K041_A1_Es Alimentación Si no se propone utilizar el sistema durante mucho tiempo, desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente. Tome el adaptador de CA para desenchufar la clavija. No tire del cable. Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor. Pyccкий Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía. PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Nederlands Antes de hacer o cambiar las conexiones, desconecte la alimentación y desenchufe el cable de la alimentación de la toma de CA. Español Información para el usuario Los cambios o modificaciones realizados sin la correspondiente autorización pueden invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo. Italiano Pb Deutsch Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos. Français Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. English Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas. S002*_A1_Es 3 Es Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro. 01 Antes de comenzar 1-1 Contenido de la caja 1 2 3 4 5 Transmisor inalámbrico digital Auriculares inalámbricos digitales Cable de audio estéreo (1,0 m) Adaptador de CA Baterías de níquel-hidruro metálico recargables (tamaño AAA) (2) 6 Adaptador de clavija de ø 6,3 mm 7 Manual de instrucciones 8 Tarjeta de garantía 1-2 Nomenclatura y funciones 1 Transmisor inalámbrico digital 1 Indicador POWER/CHARGE (alimentación/carga) Se emplean para ajustar el volumen. 2 Cinta autoadaptable La cinta se adapta automáticamente cuando se pone los auriculares en la cabeza. 3 Indicador POWER (alimentación) Se enciende cuando los auriculares están encendidos. 4 Botón POWER (alimentación) Púlselo para conectar/desconectar la alimentación. 5 Indicador SIGNAL (señal) Queda encendido durante las comunicaciones con el transmisor. 2 Toma DC IN 6 Contactos de carga 3 Toma AUDIO IN (entrada de alimentación) Son tomas de entrada analógica para la conexión de equipos de audio/vídeo tales como reproductores de DVD o televisores. 4 Contactos de carga Es 1 Botones de control VOLUME +/– (volumen) Se enciende en verde durante la operación y en rojo mientras se lleva a cabo la recarga. A esta toma se conecta el adaptador de CA suministrado. (Emplee sólo el adaptador de CA suministrado. El empleo de adaptadores con polaridades distintas en la clavija o con características diferentes ocasionará mal funcionamiento.) 4 2 Auriculares inalámbricos digitales 7 Partes acolchadas de los auriculares 2-1 Inserción de las baterías 1 Conexión del transmisor a las fuentes de audio Emplee el cable de audio suministrado para conectar las tomas AUDIO IN del transmisor al conector de salida de auriculares de un televisor, reproductor de audio portátil u otro componente de reproducción de audio. Si la salida de audio del componente de reproducción emplea una toma de auriculares de 6,3 mm, emplee el adaptador de clavija suministrado. Conecte el adaptador de CA suministrado a la toma DC IN del transmisor. Enchufe el adaptador a la toma de corriente. El indicador verde del transmisor parpadeará durante unos cinco segundos y luego quedará permanentemente encendido en verde, indicando que el transmisor ha establecido la comunicación con los auriculares. Pyccкий 2 Conexión del transmisor al adaptador de CA Nederlands • El tiempo de funcionamiento puede variar según la temperatura y otras condiciones. • No ponga objetos metálicos cerca de los contactos de carga de los auriculares porque podrían producirse descargas eléctricas peligrosas o sobrecalentamiento anormal. 2-3 Conexiones Español Nota Italiano 1 Conecte el adaptador de CA suministrado a la toma DC IN del transmisor. Enchufe el adaptador a la toma de corriente. 2 Monte los auriculares en el transmisor de modo que los contactos de carga de los auriculares queden alineados con los contactos del transmisor como se muestra en la ilustración 2-2.2. Cuando comience la carga, el indicador POWER/ CHARGE del transmisor se encenderá en rojo. El indicador se apagará cuando termine la carga. 3 La función de recarga rápida permite efectuar la carga completa en seis horas. Una carga completa de la batería permitirá que los auriculares funcionen durante doce horas aproximadamente. Deutsch 2-2 Carga de las baterías Français 1 Extraiga la parte acolchada del lado derecho (R) de los auriculares siguiendo la orientación de la flecha (vea la ilustración 2-1.1). 2 Confirme las polaridades “+” y “–“ e inserte las baterías como se muestra en la ilustración 2-1.2. 3 Vuelva a colocar la parte acolchada en su posición original. • No sobrecargue las baterías. Con el fin de proteger las baterías, no cargue repetidamente las baterías cuando ya estén completamente cargadas. • Las baterías pueden calentarse ligeramente durante la carga. No es un fallo de funcionamiento. • Con esta unidad, emplee sólo el adaptador de CA suministrado. El empleo de otros adaptadores puede ocasionar mal funcionamiento. • Por razones de seguridad personal, con esta unidad sólo se pueden cargar las baterías recargables suministradas. Los otros tipos de baterías recargables y las pilas no pueden cargarse. • Las baterías recargables deben reemplazarse por otras nuevas cuando duran muy poco tiempo después de la recarga. Podrá adquirir baterías nuevas en el centro de servicio técnico de Pioneer que le quede más cerca. English 02 Primeros pasos Notas acerca de la carga de la batería • El rendimiento de la batería se ve afectado por la temperatura ambiental. Cargue las baterías recargables suministradas dentro de un margen de temperaturas de 10 a 35 grados Celsius. 5 Es Nota • Emplee sólo el adaptador de CA suministrado. El empleo de otros adaptadores con polaridades distintas en la clavija o con características diferentes puede ocasionar fallos. • Incluso los adaptadores de CA de la misma tensión e idénticas polaridades de la clavija pueden causar daños a este producto debido a la capacidad de corriente y otros factores. 6 Es 3-1 Empleo del sistema 2 Pulse el botón POWER de los auriculares. 4 Ajuste el volumen. Si no se introduce ninguna señal de audio al transmisor durante cinco minutos, el transmisor se establecerá automáticamente en el modo de espera (se apagará el indicador POWER/CHARGE del transmisor). Cuando el transmisor vuelve a recibir una señal de audio, el modo de espera se cancela automáticamente. Pyccкий 3-2 Modo de espera del transmisor Cuando queda poca carga en las baterías de los auriculares, el indicador POWER empezará a parpadear y sonará un pitido que se oirá una vez por minuto. Si esta condición continúa durante cinco minutos, la alimentación de los auriculares se desconectará automáticamente. Para volver a emplear los auriculares, deberá recargar las baterías. Nederlands Emplee los botones de control VOLUME +/– para ajustar como desee el volumen del sonido. Cuando el volumen del sonido se ajusta al valor máximo de salida, se oirá un sonido de zumbido por los auriculares. 3-5 Cuando queda poca carga de las baterías Español Cuando se establece la comunicación entre el transmisor y los auriculares, el indicador SIGNAL se enciende en verde y el sonido sale por los auriculares. Si la distancia entre el transmisor y los auriculares excede la distancia permisible para transmisión, se apagará el indicador SIGNAL y los auriculares se silenciarán automáticamente. En este caso, acérquese más al transmisor. Italiano 3 Cuando se conecta la alimentación, se inicia la comunicación entre el transmisor y los auriculares. 3-4 Función de silenciamiento automático Deutsch Para conectar la alimentación de los auriculares, pulse y retenga pulsado el botón POWER. El indicador POWER se encenderá en verde. Cuando el transmisor no recibe ninguna señal, el indicador SIGNAL de los auriculares se apagará y no saldrá sonido por los auriculares. Si esta condición continúa durante cinco minutos, la alimentación de los auriculares se desconectará automáticamente. Français 1 Conecte la alimentación del componente de la fuente de audio. 3-3 Función de desconexión automática de la alimentación English 03 Operación 7 Es 04 Información adicional Solución de problemas Si ocurre algún problema con la utilización de este sistema de auriculares, consulte la lista de verificación siguiente. La operación incorrecta puede causar algunos problemas. Adicionalmente, los problemas también pueden deberse al mal funcionamiento de los componentes conectados a este sistema. Si persiste algún problema, consulte al centro de servicio técnico de Pioneer más cercano o a su distribuidor para su reparación. Cuando visite el centro de servicio técnico de Pioneer para reparaciones, no se olvide de llevar los auriculares y el transmisor. Problema 8 Es Remedio No hay sonido. Sonido intermitente. • Compruebe la conexión entre el adaptador de CA y la toma de corriente. • Compruebe las conexiones entre el transmisor y los componentes audiovisuales. • Compruebe que la alimentación de los auriculares esté conectada. • Compruebe que las baterías se hayan colocado con las polaridades correctas. • Las baterías están completamente gastadas. • Inicie la reproducción después de haber comprobado que está conectada la alimentación del televisor o dispositivo de reproducción de audio que se proponga utilizar. • Suba el volumen del sonido de los auriculares. Si no se oye el sonido después de haber subido el volumen del sonido, baje el volumen y compruebe otros puntos. • Acorte la distancia entre los auriculares y el transmisor. • Cerciórese de que centra de los auriculares o del transmisor no haya ningún otro dispositivo electrónico que emplee la banda de 2,4 GHz. Si hay uno de tales dispositivos, aléjelo tanto como sea posible del transmisor y de los auriculares. El sonido sale distorsionado. • El control de volumen del sonido está ajustado a un nivel demasiado alto, o es demasiado bajo en el televisor/ componente audiovisual u otra fuente de reproducción. Pruebe ajustando el volumen del sonido del dispositivo de reproducción. Las baterías no se cargan. • Confirme que los auriculares estén correctamente colocados en el transmisor y que el indicador POWER/ CHARGE del transmisor esté encendido en rojo (página 5). • Se están utilizando pilas o baterías recargables que no son las suministradas. Utilice solamente las baterías recargables suministradas. • Las baterías recargables gastadas. Reemplácelas por nuevas baterías recargables. • Compruebe que los contactos de carga no estén sucios y límpielos con un aplicador de algodón si es necesario. • Confirme que las baterías recargables se hayan instalado con las polaridades +/– correctamente orientadas. Acerca del empleo de los auriculares Audición a altos niveles de volumen Entrada de audio ...... Entrada analógica (terminal RCA L/R) x 1 Alimentación........................................... 5 V CC (desde el adaptador de CA suministrado) Distancia de transmisión.......................... 30 m (lugares al aire libre sin obstrucciones; la distancia real efectiva puede variar según las condiciones ambientales.) Consumo de energía en modo de espera ...................................................................0,3 W Peso ............................................... Aprox. 178 g Auriculares SE-DHP41M Accesorios • No permita que el transmisor y los auriculares se caigan al suelo ni que reciban ningún tipo de golpe fuerte. Podría dañarse el producto. • No desmonte ni intente abrir ninguna parte del sistema. Cable de audio estéreo (1,0 m)....................... 1 Adaptador de CA (5 V, 550 mA) ...................... 1 Batería de níquel-hidruro metálico recargable (tamaño AAA) .................................................. 2 Adaptador de clavija de ø 6,3 mm ................. 1 Tarjeta de garantía ........................................... 1 Manual de instrucciones (este manual) Situación • No ponga el sistema en ninguno de los lugares siguientes: - Lugares expuestos a la luz directa del sol, dentro de automóviles, cerca de estufas ni en otros lugares con temperaturas muy altas. - Lugares polvorientos. - Sobre superficies inestables o inclinadas. - Lugares expuestos a muchas vibraciones. - En el baño ni en otros lugares con alta humedad. Pyccкий Acerca de la seguridad Limpieza Nederlands Emplee un paño suave y seco para realizar la limpieza. Si es necesario, emplee un paño suave ligeramente humedecido en una solución de detergente. No emplee solventes tales como disolvente, bencina, o alcohol, porque podría dañar la superficie. Tipo .......................................Dinámica cerrada Unidades excitadoras......................... ø 40 mm Gama de frecuencias de reproducción .............................................. 15 Hz a 22 000 Hz Alimentación........................................ 2,4 V CC (batería recargable suministrada x 2) Partes acolchadas de los auriculares .......................Poliuretano (acabado de cuero) Peso ..... Aprox 227 g (excluyendo las baterías) Español El color del material de las partes acolchadas de los auriculares puede ir perdiéndose con el tiempo. Transmisor TRE-D41M Italiano Partes acolchadas de los auriculares Especificaciones Deutsch La audición con los auriculares a altos niveles de volumen durante períodos prolongados puede causar pérdida de audición. Tenga cuidado y no ajuste el volumen a niveles demasiado altos, especialmente cuando escuche el sonido en un entorno ruidoso. Tenga también presente que es posible que se escape algo de sonido por los auriculares cuando se escucha el sonido a altos niveles de volumen. • Si aparece alguno de los síntomas siguientes, deje inmediatamente de utilizar los auriculares, desconecte la alimentación y consulte al centro de servicio técnico de Pioneer: - Los auriculares se calientan o huele de forma anormal, o se han deformado, decolorado, etc. - Se ha introducido un objeto extraño en los auriculares. Français Si nota alguna reacción alérgica (erupción cutánea, etc.) mientras emplea los auriculares, deje de utilizarlos inmediatamente. Cuando haya algo que no funcione bien en el producto English Precauciones Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoras del producto. © 2011 PIONEER CORPORATION. Todos los derechos reservados. 9 Es English Français Deutsch Italiano Español Nederlands Pyccкий Nl 9 English Français Deutsch Italiano Español Nederlands Português Svenska Eλληνικά Sv 9 English Norsk Deutsch Italiano Nederlands Español Pyccкий No 9 © 2011 PIONEER CORPORATION. All rights reserved. © 2011 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. © PIONEER CORPORATION, 2011. Все права защищены. PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan / Japon Корпорация Пайонир 1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС" 125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01 PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. / Etats-Unis. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium / Belgique TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore / Singapour 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia / Australie, TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico / Mexique, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 Printed in China / Imprimé en Chine <WRB1178-B>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Pioneer SE-DRF41M El manual del propietario

Categoría
Auriculares
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para