Pioneer VMS-550 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Manufacturer:
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku,
Kawasaki-shi, Kanagawa
212-0031, Japan
EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1,
9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu
English:
Suomi:
Nederlands:
Français:
Svenska:
Dansk:
Deutsch:
Ελληνικά:
Italiano:
Español:
Hereby, Pioneer, declares that this
VMS-550 is in compliance with the
essential requirements and other
relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
Pioneer vakuuttaa täten että VMS-550
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY
oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel
VMS-550 in overeenstemming is met
de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG
Par la présente Pioneer déclare que
l’appareil VMS-550 est conforme aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE
Härmed intygar Pioneer att denna
VMS-550 står I överensstämmelse med
de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som
framgår av direktiv 1999/5/EG.
Undertegnede Pioneer erklærer
herved, at følgende udstyr VMS-550
overholder de væsentlige krav og
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich
dieses VMS-550 in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
befindet". (BMWi)
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ
ΟΤΙ VMS-550 ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ
ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Con la presente Pioneer dichiara che
questo VMS-550 è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Por medio de la presente Pioneer
declara que el VMS-550 cumple con
los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE
2
Es
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de
descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda
ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras,
lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_E
s
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como
pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no
obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta
humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
Cuando tenga que desprenderse de las baterías usadas, por favor respete
los reglamentos gubernamentales o las disposiciones de las instituciones
públicas de protección del medio ambiente en vigor en su país o región.
D3-4-2-3-1_B1_Es
ADVERTENCIA
No utilice ni guarde pilas expuestas directamente a la luz del sol o en
ubicaciones con demasiado calor como el interior de un coche o cerca de un
calentador. Esto podría provocar que las pilas tuvieran pérdidas, se
sobrecalentaran, explotaran o se prendieran. También puede reducir la vida o
rendimiento de las mismas.
D3-4-2-3-3_A1_Es
PRECAUCIÓN
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
D3-4-2-1-1_B1_Es
Cuando utilice este producto, confirme la información de seguridad mostrada
en la parte inferior de la unidad.
D3-4-2-2-4_B1_Es
English Français Español
Italiano
Deutsch
Nederlands
Pyccкий
3
Es
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida
a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y
que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de
garantía.
K041_A1_Es
K058a_A1_Es
Pb
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de
los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los
documentos que los acompañan significa que los
productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos
generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado
de los productos viejos y las pilas usadas, por favor
deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos
productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y
prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y
el medio- ambiente que podría surgir por una
inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los
productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con
su municipio, sobre localización de los puntos limpios o
diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con
las autoridades locales o el distribuidor y pida por el
método correcto de tratamiento.
Símbolo para
pilas y baterías
Símbolo para
equipos
Información para el usuario
Los cambios o modificaciones realizados sin la correspondiente autorización
pueden invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo.
D8-10-2_A1_Es
Antes de hacer o cambiar las conexiones, desconecte la alimentación y
desenchufe el cable de la alimentación de la toma de CA.
D44-9-3_A1_Es
4
Es
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL
CABLE DE ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del
cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No
coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación.
Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los
cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la
probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de
alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de
servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002*_A1_Es
Alimentación
Si no se propone utilizar el sistema durante mucho tiempo, desenchufe el
adaptador de CA de la toma de corriente. Tome el adaptador de CA para
desenchufar la clavija. No tire del cable.
English Français Español
Italiano
Deutsch
Nederlands
Pyccкий
5
Es
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente
este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato.
Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual
en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro.
1 Altavoz (receptor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3 Cable de conversión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4 Adaptador de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
5 Clavija GS para el adaptador de CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
6 Clavija BS para el adaptador de CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7 Batería de níquel-hidruro metálico recargable (tamaño AA). . . . . . . . . 3
Tarjeta de garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Manual de instrucciones (este manual)
Manténgalo fuera del alcance de los niños pequeños para evitar que se
traguen accidentalmente la batería y el cable de conversión.
Altavoz (receptor)
1 Indicador de carga (CHARGE)
Se enciende en rojo mientras se cargan las baterías del altavoz (receptor).
2 Interruptor de sincronización (TUNED)
Presiónelo para sincronizar el receptor con la frecuencia del transmisor.
3 Interruptor de refuerzo de voz (VOICE BOOST)
Presiónelo para mejorar el sonido de los programas de televisión y de otros
medios de difusión cuando se centra en diálogo hablado.
4 Indicador de la alimentación (POWER)
Se enciende en verde cuando se conecta la alimentación del altavoz.
Parpadea en verde para indicar el bajo nivel de carga de las baterías.
5 Control de la alimentación/volumen (POWER/VOLUME)
Se emplea para conectar/desconectar la alimentación del altavoz (receptor) y
también para ajustar el nivel del sonido.
6 Tapa del compartimiento de las baterías
7 Contactos de carga
La carga de las baterías comienza así que estos terminales se ponen en
contacto con los terminales del transmisor.
1. Antes de comenzar
1-1 Contenido de la caja
1-2 Nomenclatura y funciones
Nota
6
Es
Transmisor
8 Indicador de la alimentación (STANDBY/ON)
Se enciende en verde cuando el transmisor está en funcionamiento. Se
enciende en rojo durante el estado de espera.
9 Contactos de carga
La carga de las baterías comienza así que estos terminales se ponen en
contacto con los terminales de los altavoces.
10 Toma DC IN
A esta toma se conecta el adaptador de CA suministrado. (Emplee sólo el
adaptador de CA suministrado. El empleo de adaptadores con polaridades
distintas en la clavija o con características diferentes ocasionará mal
funcionamiento.)
11 Selector de frecuencias de transmisión
Deslice el selector para cambiar la frecuencia de transmisión (CH1/CH2).
12 Cable de entrada
Conéctelo a la toma de salida de auriculares de un televisor o componente
audiovisual.
13 Cable de conversión
Conecte este cable de conversión al cable de entrada estándar cuando desee
conectar la toma de salida de línea de un televisor o componente audiovisual.
1Extraiga la tapa del compartimiento de las baterías, situada en la parte
inferior del altavoz (vea la ilustración 2-1.1).
2 Confirme las polaridades “+’ y “–’’ e inserte las baterías.
3 Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las baterías en su
posición original.
1 Confirme el tipo de toma de corriente y enchufe firmemente el adaptador
apropiado al cuerpo del adaptador de CA (vea la ilustración 2-2.1).
2 Conecte el adaptador de CA suministrado a la toma DC IN del transmisor.
Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
3 Conecte el altavoz y el transmisor de modo que estén en contacto sus
terminales de carga. Cuando comience la carga, el indicador de carga
(CHARGE) se encenderá en rojo y el indicador se apagará cuando
finalice la carga. El tiempo necesario para la carga variará dependiendo
de la cantidad de carga remanente en las baterías en el momento de
comenzar la carga (el tiempo máximo necesario es aproximadamente de
8 horas). El tiempo máximo de funcionamiento con una carga completa
es aproximadamente de 16 horas (salida de 5 mW + 5 mW).
Desconecte la alimentación de altavoz antes de comenzar la recarga.
2. Primeros pasos
2-1 Inserción de las baterías
2-2 Carga de las baterías
Nota
English Français Español
Italiano
Deutsch
Nederlands
Pyccкий
7
Es
El tiempo de funcionamiento puede variar según la temperatura y otras
condiciones.
El tiempo máximo de funcionamiento puede reducirse dependiendo del
volumen empleado y del estado de las baterías.
Incluso los adaptadores de CA de la misma tensión e idénticas polaridades de
la clavija pueden causar daños a este producto debido a la capacidad de
corriente y otros factores.
Notas acerca de la carga de las baterías
El rendimiento de las baterías se ve afectado por la temperatura ambiental.
Cargue las baterías recargables suministradas dentro de un margen de
temperaturas de 5 a 35 grados Celsius.
No sobrecargue las baterías. Con el fin de proteger las baterías, no cargue
repetidamente las baterías cuando ya estén completamente cargadas.
Las baterías pueden calentarse ligeramente durante la carga. No es un fallo
de funcionamiento.
Con esta unidad, emplee sólo el adaptador de CA suministrado. El empleo de
otros adaptadores puede ocasionar mal funcionamiento.
Por razones de seguridad personal, con esta unidad sólo se pueden cargar las
baterías recargables suministradas. No emplee ningún otro tipo de batería
recargable ni pilas.
Las baterías recargables deben reemplazarse por otras nuevas cuando duran
muy poco tiempo después de la recarga. Podrá adquirir baterías nuevas en el
centro de servicio técnico autorizado de Pioneer que le quede más cerca.
Durante la recarga, no saldrá sonido por el altavoz aunque se conecte el
interruptor de la alimentación del altavoz.
El indicador POWER del altavoz normalmente está encendido en verde
durante el funcionamiento, pero cuando queda poca carga de las baterías, el
indicador empieza a parpadear en verde. Si el indicador empieza a parpadear,
significa que debe recargar el altavoz a la mayor brevedad.
lo emplea el altavoz durante cortos períodos de tiempo, no debe
recargar las baterías hasta que se hayan descargado por completo. Si las
baterías sólo proporcionan un período corto de funcionamiento después de
una recarga completa, es posible que haya llegado el final de la vida útil de las
baterías.
Mediante la conexión de esta unidad a un televisor o componente audiovisual,
podrá escuchar el sonido del televisor/componente audiovisual por los altavoces
de esta unidad. Para encontrar más detalles sobre las conexiones, consulte el
manual de instrucciones del televisor/componente audiovisual.
2-3 Conexiones
Emplee sólo el adaptador de CA suministrado. El empleo de otros
adaptadores con polaridades distintas en la clavija o con
características diferentes puede ocasionar fallos del producto.
8
Es
1 Audición del sonido empleando solamente los altavoces de esta unidad
Conecte la toma de salida de auriculares del televisor/componente audiovisual
al cable de entrada del transmisor (vea la figura 2-3.1).
El sonido dejará de emitirse por el televisor/componente audiovisual y sald
solamente por los altavoces de la unidad.
Si se conecta esta unidad a un televisor monofónico, el sonido saldrá
solamente por el altavoz izquierdo de la unidad.
Si se emplean los controles del televisor/componente audiovisual para ajustar
el volumen del sonido, cambiará el volumen del sonido de los altavoces. Si de
este modo se sube el volumen hasta un nivel excesivo, es posible que se
distorsione el sonido de los altavoces. En este caso, baje primero el volumen
empleando los controles del televisor/componente audiovisual y luego suba el
volumen con los controles del altavoz.
El sonido puede seguir produciéndose por estos altavoces, dependiendo del
televisor/componente audiovisual empleado, incluso después de haber
conectado esta unidad a su toma de salida de auriculares.
2 Audición del sonido con los altavoces de esta unidad y con los del
televisor/componente audiovisual
Conecte las tomas de salida de línea del televisor/componente audiovisual al
cable de entrada del transmisor empleando el cable de conversión accesorio
(vea la figura 2-3.2).
Cuando conecte el cable de conversión al televisor/componente audiovisual,
asegúrese de hacer corresponder los colores (rojo y blanco) de las tomas de
salida de línea.
El método que aquí se describe no puede aplicarse si el televisor no tiene
tomas de salida de línea. En tales casos, consulte la sección Audición del
sonido empleando solamente los altavoces de esta unidad.
1 Conecte el adaptador de CA suministrado a la toma DC IN del transmisor.
Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
2 Inicie la reproducción en el televisor/componente audiovisual conectado
al transmisor.
Cuando entre la señal de audio del televisor/componente audiovisual, se
encenderá en verde el indicador STANDBY/ON del transmisor.
3 Conecte la alimentación de los altavoces.
Gire hacia la derecha el control POWER/VOLUME de los altavoces para
conectar la alimentación. Cuando se conecte la alimentación, el indicador
POWER se encenderá en verde.
3. Operación
3-1 Empleo del sistema
Nota
Nota
English Français Español
Italiano
Deutsch
Nederlands
Pyccкий
9
Es
4 Los altavoces producirán el sonido cuando reciban la señal procedente
del transmisor.
El LED que hay encima del interruptor TUNED se encenderá en verde cuando
se reciba la señal procedente del transmisor. Si no se recibe ninguna señal, el
LED se apagará y no saldrá ningún sonido por los altavoces.
5 Ajuste el volumen.
Emplee el control POWER/VOLUME de los altavoces para para ajustar el
volumen del sonido. Gire el control hacia la derecha para subir el volumen y
hágalo hacia la izquierda para bajarlo.
6 Desconecte la alimentación de los altavoces.
Cuando haya terminado de emplear esta unidad, gire hacia la izquierda el
control POWER/VOLUME de los altavoces hasta oír un sonido seco de
confirmación. Cuando se desconecte la alimentación, se apagará el indicador
POWER.
7 Establezca el transmisor en el estado de espera.
Si se detiene la reproducción del televisor/componente audiovisual, si se
desconecta la conexión o si no hay ninguna otra entrada de audio en el
transmisor durante cuatro minutos, el transmisor se establecerá
automáticamente en el estado de espera. Cuando esté en el estado de
espera, el indicador STANDBY/ON quedará encendido en rojo. El estado de
espera se cancelará cuando vuelva a entrar una señal de audio.
Si se desconecta la alimentación del transmisor o si se establece en el estado
STANDBY de espera mientras la alimentación de los altavoces sigue
conectada, es posible que los altavoces emitan un ruido bastante fuerte. Para
evitar que se produzca este ruido, desconecte siempre la alimentación de los
altavoces cuando termine de emplearlos.
Si no se propone utilizar el sistema durante mucho tiempo, desenchufe el
adaptador de alimentación de CA de la toma de corriente. Tome el adaptador
de alimentación de CA para desenchufar la clavija. No tire del cable.
Cuando se presiona el interruptor de refuerzo de voz VOICE BOOST (situado
encima de los altavoces), se acentúan las frecuencias de audio que están dentro
del margen de la voz humana para compensar el sonido y facilitar la audición de
las señales. El LED que hay encima del interruptor VOICE BOOST se encenderá
en verde cuando se active la función VOICE BOOST de refuerzo de voz. Si se
vuelve a presionar el interruptor VOICE BOOST se cancelará la función VOICE
BOOST de refuerzo de voz.
3-2 Refuerzo de voz
Nota
10
Es
El transmisor tiene dos canales de frecuencias. Seleccione el canal que
proporcione la mejor recepción en las condiciones de su entorno.
1 Primero, desconecte la alimentación de los altavoces.
2 Deslice el selector de frecuencias de transmisión, situado en el lado
posterior del transmisor, para seleccionar el canal CH1 o el CH2; de este
modo podrá cambiar la frecuencia de transmisión.
3 Conecte de nuevo la alimentación de los altavoces. El sonido se
producirá en sincronización con la frecuencia del transmisor.
Si se cambia el canal del transmisor sin haber desconectado primero la
alimentación de los altavoces,presione inmediatamente el interruptor TUNED
de los altavoces. Los altavoces producirán el sonido en sincronización con la
frecuencia del transmisor.
La distancia de transmisión se verá afectada por la disposición del entorno. Si
oye ruido o un sonido intermitente, desplace los altavoces a un lugar que
ofrezca mejor recepción o cambie el canal de transmisión.
Si el LED que hay sobre el interruptor TUNED no está encendido (no se produce
sonido) o si se oye un ruido fuerte por los altavoces, normalmente significa que
los altavoces no hay recibido correctamente la señal procedente del transmisor.
En tales casos, presione el interruptor TUNED para sincronizar los altavoces con
la frecuencia del transmisor.
Si ocurre algún problema con la utilización de este sistema, consulte la lista de
verificación siguiente.
La operación incorrecta puede causar algunos problemas. Adicionalmente, los
problemas también pueden deberse al mal funcionamiento de los componentes
conectados a este sistema. Si persiste algún problema, consulte al centro de
servicio técnico autorizado de Pioneer más cercano o a su distribuidor para su
reparación.
Cuando visite el centro de servicio técnico autorizado de Pioneer para
reparaciones, no se olvide de llevar los altavoces y el transmisor.
3-3 Cambio de la frecuencia de transmisión
3-4 Interruptor de sincronización (TUNED)
4. Información adicional
Solución de problemas
Nota
English Français Español
Italiano
Deutsch
Nederlands
Pyccкий
11
Es
Problema Remedio
No hay
sonido.
Compruebe la conexión entre el adaptador de CA y la
toma de corriente.
Compruebe las conexiones entre el transmisor y los
componentes audiovisuales.
Inicie la reproducción después de haber comprobado que
está conectada la alimentación del televisor o dispositivo de
reproducción de audio que se proponga utilizar.
Compruebe que las baterías se hayan colocado con las
polaridades correctas.
Las baterías están completamente gastadas.
Confirme que el indicador POWER de los altavoces y el
indicador STANDBY/ON del transmisor estén encendidos
en verde. Si el indicador POWER de los altavoces no está
encendido, recargue las baterías de los altavoces.
Suba el volumen del sonido. Si no se oye sonido después
de haber subido el volumen del sonido, baje el volumen
del sonido y pruebe otras sugerencias aquí indicadas.
Presione el interruptor TUNED de los altavoces para
hacer que correspondan con el canal de frecuencias del
transmisor.
Sonido
intermitente.
El sonido sale
distorsionado.
Cambie la frecuencia del transmisor a un canal con
mejores condiciones de recepción.
Acerque más los altavoces y el transmisor. No permita
tampoco que ningún obstáculo se interponga entre los
altavoces y el transmisor.
El control de volumen del sonido está ajustado a un nivel
demasiado alto, o es demasiado bajo en el televisor/
componente audiovisual u otra fuente de reproducción.
Pruebe ajustando del volumen del sonido del dispositivo
de reproducción.
Interferencia
con otros
transmisores
inalámbricos
Si en las proximidades hay otros dispositivos inalámbricos
que emplean la banda de frecuencias de 860 MHz, aléjelos
tanto como sea posible de esta unidad.
Acerque los altavoces al transmisor y vuelva a conectar
sus interruptores de la alimentación.
Cambie la frecuencia del transmisor a un canal con
mejores condiciones de recepción.
Las bateas
no se cargan.
Confirme que los terminales de carga de los altavoces
estén firmemente en contacto con los terminales de carga
de transmisor. Confirme también que el indicador
CHARGE esté encendido en rojo.
Se están utilizando pilas o baterías recargables que no
son las suministradas. Utilice solamente las baterías
recargables suministradas.
12
Es
Acerca del empleo de los altavoces
El sistema de altavoces tiene protección magnética. Sin embargo,
dependiendo del lugar de instalación, pueden producirse distorsiones de color
en la pantalla del televisor si el sistema de altavoces están cerca del televisor.
Cuando así suceda, apague el interruptor de la alimentación del televisor, y
enciéndalo otra vez después de 15 a 30 minutos. Si el problema persiste,
coloque el sistema de altavoces alejado del televisor.
Los dispositivos susceptibles al magnetismo (discos flexibles, cintas de
casete, cintas de vídeo, etc.) deben guardarse apartados de esta unidad.
Limpieza
Emplee un paño suave y seco para realizar la limpieza. Si es necesario,
emplee un paño suave ligeramente humedecido en una solución de
detergente. No emplee solventes tales como disolvente, bencina, o alcohol,
porque podría dañar la superficie.
Acerca de la seguridad
Las personas que tienen un marcapasos instalado no deberán operar este
sistema porque podrían producirse efectos adversos.
No emplee esta unidad en hospitales ni clínicas ni cerca de equipos médicos.
Situación
No ponga el sistema en ninguno de los lugares siguientes:
- Lugares expuestos a la luz directa del sol, dentro de automóviles, cerca de
estufas ni en otros lugares con temperaturas muy altas.
- Lugares polvorientos.
- Sobre superficies inestables o inclinadas.
- Lugares expuestos a muchas vibraciones.
- En el baño ni en otros lugares con alta humedad.
Las bateas
no se cargan.
Se ha llegado al final de la vida útil de las baterías
recargables. Reemplácelas por nuevas baterías recargables.
Verifique los terminales de las baterías recargables y
confirme que estén limpios. Extráigalas y vuelva a instalarlas.
Compruebe que los contactos de carga no estén sucios y
límpielos con un aplicador de algodón si es necesario.
Confirme que las baterías recargables se hayan instalado
con las polaridades +/– correctamente orientadas.
Precauciones
Problema Remedio
V
OLU
M
E
P
O
W
E
R
TUNED
V
O
I
C
E
B
O
O
S
T
ON/OFF
Cuando transporte los altavoces tómelos como se muestra en
la ilustración y tenga cuidado para que no se caigan, porque
podrían producirse daños o lesiones personales.
English Français Español
Italiano
Deutsch
Nederlands
Pyccкий
13
Es
Cuando haya algo que no funcione bien en el producto
Si se observa alguna de las condiciones siguientes, desenchufe
inmediatamente el adaptador de CA de su toma de corriente y desconecte la
alimentación de los altavoces. Consulte tan pronto como sea posible al centro
de servicio técnico autorizado de Pioneer que le quede más cerca.
- Esta unidad se calienta o huele de forma anormal, o se ha deformado,
decolorado, etc.
- Si se unidad se cae accidentalmente al suelo
Cuando lleve el sistema al centro de servicio técnico autorizado de Pioneer,
no se olvide de llevar los altavoces y el transmisor.
Altavoz
Tipo ................... Sistema de altavoces activos del tipo hermético con diseño de
protección magnética
Gama de frecuencias de reproducción ................................ 100 Hz a 14 000 Hz
Unidades excitadoras............................................................................. ø 50 mm
Impedancia.............................................................................................8 ohmios
Tiempo de reproducción continua............................................... aprox. 16 horas
Potencia práctica máxima ................................................................... 1 W + 1 W
Alimentación...............................3,6 V CC (batería recargable suministrada x 3)
Peso ............................................................................................................ 580 g
Transmisor
Entrada de audio .................................................................... Entrada analógica
Alimentación........................... 8 V CC (desde el adaptador de CA suministrado)
Consumo de energía en modo de espera.................................................0,45 W
Peso ............................................................................................................ 150 g
Especificaciones generales
Método de transmisión.................................................................................... RF
Método de modulación............................................................Modulación de FM
Frecuencia portadora ........................................................ Canal 1: 863,53 MHz
Canal 2: 864,53 MHz
Distancia de transmisión .............................................................................. 30 m
(lugares al aire libre sin obstrucciones; la distancia real efectiva puede variar
según las condiciones ambientales.)
Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin
previo aviso debido a mejoras del producto.
Especificaciones
Nota
© 2013 PIONEER CORPORATION.
Todos los derechos reservados.

Transcripción de documentos

Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC Manufacturer: PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan English: Hereby, Pioneer, declares that this VMS-550 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Suomi: Pioneer vakuuttaa täten että VMS-550 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Nederlands: Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel VMS-550 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG Français: Par la présente Pioneer déclare que l’appareil VMS-550 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE Svenska: Härmed intygar Pioneer att denna VMS-550 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. EU Representative’s: Pioneer Europe NV Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium http://www.pioneer.eu Dansk: Undertegnede Pioneer erklærer herved, at følgende udstyr VMS-550 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF Deutsch: Hiermit erklärt Pioneer, dass sich dieses VMS-550 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi) Ελληνικά: ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ VMS-550 ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ Italiano: Con la presente Pioneer dichiara che questo VMS-550 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Español: Por medio de la presente Pioneer declara que el VMS-550 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE PRECAUCIÓN PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA. D3-4-2-1-1_B1_Es ADVERTENCIA Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad. D3-4-2-1-3_A1_Es ADVERTENCIA Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato. D3-4-2-1-7a_A1_Es Entorno de funcionamiento Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente). D3-4-2-1-7c*_A1_Es Cuando utilice este producto, confirme la información de seguridad mostrada en la parte inferior de la unidad. D3-4-2-2-4_B1_Es Cuando tenga que desprenderse de las baterías usadas, por favor respete los reglamentos gubernamentales o las disposiciones de las instituciones públicas de protección del medio ambiente en vigor en su país o región. D3-4-2-3-1_B1_Es ADVERTENCIA No utilice ni guarde pilas expuestas directamente a la luz del sol o en ubicaciones con demasiado calor como el interior de un coche o cerca de un calentador. Esto podría provocar que las pilas tuvieran pérdidas, se sobrecalentaran, explotaran o se prendieran. También puede reducir la vida o rendimiento de las mismas. D3-4-2-3-3_A1_Es 2 Es Símbolo para equipos Pyccкий Información para el usuario Los cambios o modificaciones realizados sin la correspondiente autorización pueden invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo. Nederlands K058a_A1_Es Italiano Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Para países fuera de la Unión europea: Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento. Deutsch Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio- ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios. Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos. Español Pb Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Français Símbolo para pilas y baterías Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar. English Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas. D8-10-2_A1_Es Antes de hacer o cambiar las conexiones, desconecte la alimentación y desenchufe el cable de la alimentación de la toma de CA. D44-9-3_A1_Es Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía. K041_A1_Es 3 Es Alimentación Si no se propone utilizar el sistema durante mucho tiempo, desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente. Tome el adaptador de CA para desenchufar la clavija. No tire del cable. PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor. S002*_A1_Es 4 Es Français 1. Antes de comenzar 1-1 Contenido de la caja 1 1 1 1 1 1 3 1 Deutsch Altavoz (receptor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable de conversión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adaptador de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clavija GS para el adaptador de CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clavija BS para el adaptador de CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batería de níquel-hidruro metálico recargable (tamaño AA). . . . . . . . . Tarjeta de garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual de instrucciones (este manual) Español 1 2 3 4 5 6 7 English Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro. Nota Italiano • Manténgalo fuera del alcance de los niños pequeños para evitar que se traguen accidentalmente la batería y el cable de conversión. 1-2 Nomenclatura y funciones Pyccкий 1 Indicador de carga (CHARGE) Se enciende en rojo mientras se cargan las baterías del altavoz (receptor). 2 Interruptor de sincronización (TUNED) Presiónelo para sincronizar el receptor con la frecuencia del transmisor. 3 Interruptor de refuerzo de voz (VOICE BOOST) Presiónelo para mejorar el sonido de los programas de televisión y de otros medios de difusión cuando se centra en diálogo hablado. 4 Indicador de la alimentación (POWER) Se enciende en verde cuando se conecta la alimentación del altavoz. Parpadea en verde para indicar el bajo nivel de carga de las baterías. 5 Control de la alimentación/volumen (POWER/VOLUME) Se emplea para conectar/desconectar la alimentación del altavoz (receptor) y también para ajustar el nivel del sonido. 6 Tapa del compartimiento de las baterías 7 Contactos de carga La carga de las baterías comienza así que estos terminales se ponen en contacto con los terminales del transmisor. Nederlands Altavoz (receptor) 5 Es Transmisor 8 Indicador de la alimentación (STANDBY/ON) Se enciende en verde cuando el transmisor está en funcionamiento. Se enciende en rojo durante el estado de espera. 9 Contactos de carga La carga de las baterías comienza así que estos terminales se ponen en contacto con los terminales de los altavoces. 10 Toma DC IN A esta toma se conecta el adaptador de CA suministrado. (Emplee sólo el adaptador de CA suministrado. El empleo de adaptadores con polaridades distintas en la clavija o con características diferentes ocasionará mal funcionamiento.) 11 Selector de frecuencias de transmisión Deslice el selector para cambiar la frecuencia de transmisión (CH1/CH2). 12 Cable de entrada Conéctelo a la toma de salida de auriculares de un televisor o componente audiovisual. 13 Cable de conversión Conecte este cable de conversión al cable de entrada estándar cuando desee conectar la toma de salida de línea de un televisor o componente audiovisual. 2. Primeros pasos 2-1 Inserción de las baterías 1 Extraiga la tapa del compartimiento de las baterías, situada en la parte inferior del altavoz (vea la ilustración 2-1.1). 2 Confirme las polaridades “+’’ y “–’’ e inserte las baterías. 3 Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las baterías en su posición original. 2-2 Carga de las baterías 1 Confirme el tipo de toma de corriente y enchufe firmemente el adaptador apropiado al cuerpo del adaptador de CA (vea la ilustración 2-2.1). 2 Conecte el adaptador de CA suministrado a la toma DC IN del transmisor. Enchufe el adaptador a la toma de corriente. 3 Conecte el altavoz y el transmisor de modo que estén en contacto sus terminales de carga. Cuando comience la carga, el indicador de carga (CHARGE) se encenderá en rojo y el indicador se apagará cuando finalice la carga. El tiempo necesario para la carga variará dependiendo de la cantidad de carga remanente en las baterías en el momento de comenzar la carga (el tiempo máximo necesario es aproximadamente de 8 horas). El tiempo máximo de funcionamiento con una carga completa es aproximadamente de 16 horas (salida de 5 mW + 5 mW). 6 Es Nota • Desconecte la alimentación de altavoz antes de comenzar la recarga. Español Deutsch Italiano Nederlands Pyccкий • El rendimiento de las baterías se ve afectado por la temperatura ambiental. Cargue las baterías recargables suministradas dentro de un margen de temperaturas de 5 a 35 grados Celsius. • No sobrecargue las baterías. Con el fin de proteger las baterías, no cargue repetidamente las baterías cuando ya estén completamente cargadas. • Las baterías pueden calentarse ligeramente durante la carga. No es un fallo de funcionamiento. • Con esta unidad, emplee sólo el adaptador de CA suministrado. El empleo de otros adaptadores puede ocasionar mal funcionamiento. • Por razones de seguridad personal, con esta unidad sólo se pueden cargar las baterías recargables suministradas. No emplee ningún otro tipo de batería recargable ni pilas. • Las baterías recargables deben reemplazarse por otras nuevas cuando duran muy poco tiempo después de la recarga. Podrá adquirir baterías nuevas en el centro de servicio técnico autorizado de Pioneer que le quede más cerca. • Durante la recarga, no saldrá sonido por el altavoz aunque se conecte el interruptor de la alimentación del altavoz. • El indicador POWER del altavoz normalmente está encendido en verde durante el funcionamiento, pero cuando queda poca carga de las baterías, el indicador empieza a parpadear en verde. Si el indicador empieza a parpadear, significa que debe recargar el altavoz a la mayor brevedad. • Sí sólo emplea el altavoz durante cortos períodos de tiempo, no deberá recargar las baterías hasta que se hayan descargado por completo. Si las baterías sólo proporcionan un período corto de funcionamiento después de una recarga completa, es posible que haya llegado el final de la vida útil de las baterías. Français Notas acerca de la carga de las baterías English • El tiempo de funcionamiento puede variar según la temperatura y otras condiciones. • El tiempo máximo de funcionamiento puede reducirse dependiendo del volumen empleado y del estado de las baterías. • Incluso los adaptadores de CA de la misma tensión e idénticas polaridades de la clavija pueden causar daños a este producto debido a la capacidad de corriente y otros factores. • Emplee sólo el adaptador de CA suministrado. El empleo de otros adaptadores con polaridades distintas en la clavija o con características diferentes puede ocasionar fallos del producto. 2-3 Conexiones Mediante la conexión de esta unidad a un televisor o componente audiovisual, podrá escuchar el sonido del televisor/componente audiovisual por los altavoces de esta unidad. Para encontrar más detalles sobre las conexiones, consulte el manual de instrucciones del televisor/componente audiovisual. 7 Es 1 Audición del sonido empleando solamente los altavoces de esta unidad Conecte la toma de salida de auriculares del televisor/componente audiovisual al cable de entrada del transmisor (vea la figura 2-3.1). El sonido dejará de emitirse por el televisor/componente audiovisual y saldrá solamente por los altavoces de la unidad. Nota • Si se conecta esta unidad a un televisor monofónico, el sonido saldrá solamente por el altavoz izquierdo de la unidad. • Si se emplean los controles del televisor/componente audiovisual para ajustar el volumen del sonido, cambiará el volumen del sonido de los altavoces. Si de este modo se sube el volumen hasta un nivel excesivo, es posible que se distorsione el sonido de los altavoces. En este caso, baje primero el volumen empleando los controles del televisor/componente audiovisual y luego suba el volumen con los controles del altavoz. • El sonido puede seguir produciéndose por estos altavoces, dependiendo del televisor/componente audiovisual empleado, incluso después de haber conectado esta unidad a su toma de salida de auriculares. 2 Audición del sonido con los altavoces de esta unidad y con los del televisor/componente audiovisual Conecte las tomas de salida de línea del televisor/componente audiovisual al cable de entrada del transmisor empleando el cable de conversión accesorio (vea la figura 2-3.2). Nota • Cuando conecte el cable de conversión al televisor/componente audiovisual, asegúrese de hacer corresponder los colores (rojo y blanco) de las tomas de salida de línea. • El método que aquí se describe no puede aplicarse si el televisor no tiene tomas de salida de línea. En tales casos, consulte la sección “Audición del sonido empleando solamente los altavoces de esta unidad”. 3. Operación 3-1 Empleo del sistema 8 Es 1 Conecte el adaptador de CA suministrado a la toma DC IN del transmisor. Enchufe el adaptador a la toma de corriente. 2 Inicie la reproducción en el televisor/componente audiovisual conectado al transmisor. Cuando entre la señal de audio del televisor/componente audiovisual, se encenderá en verde el indicador STANDBY/ON del transmisor. 3 Conecte la alimentación de los altavoces. Gire hacia la derecha el control POWER/VOLUME de los altavoces para conectar la alimentación. Cuando se conecte la alimentación, el indicador POWER se encenderá en verde. Deutsch Italiano Nederlands Pyccкий 3-2 Refuerzo de voz Español • Si se desconecta la alimentación del transmisor o si se establece en el estado STANDBY de espera mientras la alimentación de los altavoces sigue conectada, es posible que los altavoces emitan un ruido bastante fuerte. Para evitar que se produzca este ruido, desconecte siempre la alimentación de los altavoces cuando termine de emplearlos. • Si no se propone utilizar el sistema durante mucho tiempo, desenchufe el adaptador de alimentación de CA de la toma de corriente. Tome el adaptador de alimentación de CA para desenchufar la clavija. No tire del cable. Français Nota English 4 Los altavoces producirán el sonido cuando reciban la señal procedente del transmisor. El LED que hay encima del interruptor TUNED se encenderá en verde cuando se reciba la señal procedente del transmisor. Si no se recibe ninguna señal, el LED se apagará y no saldrá ningún sonido por los altavoces. 5 Ajuste el volumen. Emplee el control POWER/VOLUME de los altavoces para para ajustar el volumen del sonido. Gire el control hacia la derecha para subir el volumen y hágalo hacia la izquierda para bajarlo. 6 Desconecte la alimentación de los altavoces. Cuando haya terminado de emplear esta unidad, gire hacia la izquierda el control POWER/VOLUME de los altavoces hasta oír un “sonido seco” de confirmación. Cuando se desconecte la alimentación, se apagará el indicador POWER. 7 Establezca el transmisor en el estado de espera. Si se detiene la reproducción del televisor/componente audiovisual, si se desconecta la conexión o si no hay ninguna otra entrada de audio en el transmisor durante cuatro minutos, el transmisor se establecerá automáticamente en el estado de espera. Cuando esté en el estado de espera, el indicador STANDBY/ON quedará encendido en rojo. El estado de espera se cancelará cuando vuelva a entrar una señal de audio. Cuando se presiona el interruptor de refuerzo de voz VOICE BOOST (situado encima de los altavoces), se acentúan las frecuencias de audio que están dentro del margen de la voz humana para compensar el sonido y facilitar la audición de las señales. El LED que hay encima del interruptor VOICE BOOST se encenderá en verde cuando se active la función VOICE BOOST de refuerzo de voz. Si se vuelve a presionar el interruptor VOICE BOOST se cancelará la función VOICE BOOST de refuerzo de voz. 9 Es 3-3 Cambio de la frecuencia de transmisión El transmisor tiene dos canales de frecuencias. Seleccione el canal que proporcione la mejor recepción en las condiciones de su entorno. 1 Primero, desconecte la alimentación de los altavoces. 2 Deslice el selector de frecuencias de transmisión, situado en el lado posterior del transmisor, para seleccionar el canal CH1 o el CH2; de este modo podrá cambiar la frecuencia de transmisión. 3 Conecte de nuevo la alimentación de los altavoces. El sonido se producirá en sincronización con la frecuencia del transmisor. Nota • Si se cambia el canal del transmisor sin haber desconectado primero la alimentación de los altavoces,presione inmediatamente el interruptor TUNED de los altavoces. Los altavoces producirán el sonido en sincronización con la frecuencia del transmisor. • La distancia de transmisión se verá afectada por la disposición del entorno. Si oye ruido o un sonido intermitente, desplace los altavoces a un lugar que ofrezca mejor recepción o cambie el canal de transmisión. 3-4 Interruptor de sincronización (TUNED) Si el LED que hay sobre el interruptor TUNED no está encendido (no se produce sonido) o si se oye un ruido fuerte por los altavoces, normalmente significa que los altavoces no hay recibido correctamente la señal procedente del transmisor. En tales casos, presione el interruptor TUNED para sincronizar los altavoces con la frecuencia del transmisor. 4. Información adicional Solución de problemas Si ocurre algún problema con la utilización de este sistema, consulte la lista de verificación siguiente. La operación incorrecta puede causar algunos problemas. Adicionalmente, los problemas también pueden deberse al mal funcionamiento de los componentes conectados a este sistema. Si persiste algún problema, consulte al centro de servicio técnico autorizado de Pioneer más cercano o a su distribuidor para su reparación. Cuando visite el centro de servicio técnico autorizado de Pioneer para reparaciones, no se olvide de llevar los altavoces y el transmisor. 10 Es • • • • • Si en las proximidades hay otros dispositivos inalámbricos que emplean la banda de frecuencias de 860 MHz, aléjelos tanto como sea posible de esta unidad. • Acerque los altavoces al transmisor y vuelva a conectar sus interruptores de la alimentación. • Cambie la frecuencia del transmisor a un canal con mejores condiciones de recepción. Las baterías no se cargan. • Confirme que los terminales de carga de los altavoces estén firmemente en contacto con los terminales de carga de transmisor. Confirme también que el indicador CHARGE esté encendido en rojo. • Se están utilizando pilas o baterías recargables que no son las suministradas. Utilice solamente las baterías recargables suministradas. Pyccкий Interferencia con otros transmisores inalámbricos Nederlands • Cambie la frecuencia del transmisor a un canal con mejores condiciones de recepción. • Acerque más los altavoces y el transmisor. No permita tampoco que ningún obstáculo se interponga entre los altavoces y el transmisor. • El control de volumen del sonido está ajustado a un nivel demasiado alto, o es demasiado bajo en el televisor/ componente audiovisual u otra fuente de reproducción. Pruebe ajustando del volumen del sonido del dispositivo de reproducción. Italiano Sonido intermitente. El sonido sale distorsionado. Deutsch • Español • • Français • Remedio Compruebe la conexión entre el adaptador de CA y la toma de corriente. Compruebe las conexiones entre el transmisor y los componentes audiovisuales. Inicie la reproducción después de haber comprobado que está conectada la alimentación del televisor o dispositivo de reproducción de audio que se proponga utilizar. Compruebe que las baterías se hayan colocado con las polaridades correctas. Las baterías están completamente gastadas. Confirme que el indicador POWER de los altavoces y el indicador STANDBY/ON del transmisor estén encendidos en verde. Si el indicador POWER de los altavoces no está encendido, recargue las baterías de los altavoces. Suba el volumen del sonido. Si no se oye sonido después de haber subido el volumen del sonido, baje el volumen del sonido y pruebe otras sugerencias aquí indicadas. Presione el interruptor TUNED de los altavoces para hacer que correspondan con el canal de frecuencias del transmisor. English Problema No hay sonido. 11 Es Problema Las baterías no se cargan. • • • • Remedio Se ha llegado al final de la vida útil de las baterías recargables. Reemplácelas por nuevas baterías recargables. Verifique los terminales de las baterías recargables y confirme que estén limpios. Extráigalas y vuelva a instalarlas. Compruebe que los contactos de carga no estén sucios y límpielos con un aplicador de algodón si es necesario. Confirme que las baterías recargables se hayan instalado con las polaridades +/– correctamente orientadas. Precauciones Acerca del empleo de los altavoces • El sistema de altavoces tiene protección magnética. Sin embargo, dependiendo del lugar de instalación, pueden producirse distorsiones de color en la pantalla del televisor si el sistema de altavoces están cerca del televisor. Cuando así suceda, apague el interruptor de la alimentación del televisor, y enciéndalo otra vez después de 15 a 30 minutos. Si el problema persiste, coloque el sistema de altavoces alejado del televisor. • Los dispositivos susceptibles al magnetismo (discos flexibles, cintas de casete, cintas de vídeo, etc.) deben guardarse apartados de esta unidad. Limpieza • Emplee un paño suave y seco para realizar la limpieza. Si es necesario, emplee un paño suave ligeramente humedecido en una solución de detergente. No emplee solventes tales como disolvente, bencina, o alcohol, porque podría dañar la superficie. Acerca de la seguridad VOLUME TUNED VOICE T BOOS POWER ON/OFF • Las personas que tienen un marcapasos instalado no deberán operar este sistema porque podrían producirse efectos adversos. • No emplee esta unidad en hospitales ni clínicas ni cerca de equipos médicos. • Cuando transporte los altavoces tómelos como se muestra en la ilustración y tenga cuidado para que no se caigan, porque podrían producirse daños o lesiones personales. Situación 12 Es • No ponga el sistema en ninguno de los lugares siguientes: - Lugares expuestos a la luz directa del sol, dentro de automóviles, cerca de estufas ni en otros lugares con temperaturas muy altas. - Lugares polvorientos. - Sobre superficies inestables o inclinadas. - Lugares expuestos a muchas vibraciones. - En el baño ni en otros lugares con alta humedad. Français • Si se observa alguna de las condiciones siguientes, desenchufe inmediatamente el adaptador de CA de su toma de corriente y desconecte la alimentación de los altavoces. Consulte tan pronto como sea posible al centro de servicio técnico autorizado de Pioneer que le quede más cerca. - Esta unidad se calienta o huele de forma anormal, o se ha deformado, decolorado, etc. - Si se unidad se cae accidentalmente al suelo • Cuando lleve el sistema al centro de servicio técnico autorizado de Pioneer, no se olvide de llevar los altavoces y el transmisor. English Cuando haya algo que no funcione bien en el producto Español Especificaciones Entrada de audio .................................................................... Entrada analógica Alimentación........................... 8 V CC (desde el adaptador de CA suministrado) Consumo de energía en modo de espera................................................. 0,45 W Peso ............................................................................................................ 150 g Método de transmisión .................................................................................... RF Método de modulación ............................................................Modulación de FM Frecuencia portadora ........................................................ Canal 1: 863,53 MHz Canal 2: 864,53 MHz Distancia de transmisión .............................................................................. 30 m (lugares al aire libre sin obstrucciones; la distancia real efectiva puede variar según las condiciones ambientales.) Pyccкий Especificaciones generales Nederlands Transmisor Italiano Tipo ................... Sistema de altavoces activos del tipo hermético con diseño de protección magnética Gama de frecuencias de reproducción ................................ 100 Hz a 14 000 Hz Unidades excitadoras............................................................................. ø 50 mm Impedancia.............................................................................................8 ohmios Tiempo de reproducción continua ............................................... aprox. 16 horas Potencia práctica máxima ................................................................... 1 W + 1 W Alimentación............................... 3,6 V CC (batería recargable suministrada x 3) Peso ............................................................................................................ 580 g Deutsch Altavoz Nota • Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoras del producto. © 2013 PIONEER CORPORATION. Todos los derechos reservados. 13 Es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Pioneer VMS-550 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario