Samsung SCC-B2015P Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario
CÁMARA DE COLOR DIA/NOCHE WDR
SCC-B2315(P)/SCC-B2015P
Manual de usuario
SPA
SCC-B2315_SPN.indd 1 2007-5-18 15:55:06
2 3
2 3
2
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR
UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA CUBIERTA
POSTERIOR. DENTRO NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER
REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA EL APARATO A
PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO.
PRECAUCIÓN
NO ABRIR RIESGODE SUFRIR
UNA DESCARGA ELÉCTRICA
Precauciones de seguridad
Este símbolo indica que dentro del aparato hay alto voltaje. Es peligroso tener
cualquier tipo de contacto con cualquier parte del interior de este producto.
Este símbolo le advierte de que este aparato incluye información importante
relacionada con su funcionamiento y mantenimiento.
Para evitar que el aparato sufra daños, lo que puede provocar peligro de incendio o de
sufrir una descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
ADVERTENCIA
1. Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador estándar que se indica en la hoja de
especificaciones. Utilizar cualqueir otro adaptador puede provocar un incendio, el
riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede dañar el producto.
2. Conectar de manera incorrecta el suministro de energía o cambiar las baterías de
manera incorrecta puede producir explosiones, incendios, el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica o puede dañar el producto.
3. No conecte varias cámaras a un único adaptador. Superar la capacidad puede
generar calor de manera anormal o crear un incendio.
4. Enchufe de manera segura el cable de alimentación en la toma de corriente. Una
conexión no segura puede provocar un incendio.
5. Al instalar la cámara, ajústela firmemente y de manera segura. La caída de una
cámara puede causar daños personales.
6. No coloque objetos conductores (p. ej. destornilladores, monedas, objetos de metal,
etc.) o recipientes que contengan agua sobre la cámara. Se pueden producir daños
personales debido a incendios, descargas eléctricas u objetos que se caigan.
7. No instale el aparato en lugares húmedos, cubiertos de polvo o de hollín. Podría
producirse un incendo o el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
8. Si la unidad desprende un olor o humo inusual, deje de utilizar el aparato. En caso de que esto
ocurra, desconecte inmediatamente la fuente de energía y póngase en contacto con el servicio
técnico. El uso continuado del aparato en esas condiciones puede provocar un incendio o el riesgo
de sufrir una descarga eléctrica.
9. Si este producto deja de funcionar con normalidad, póngase en contacto con el servicio técnico
más cercano. Nunca intente desmontar o modificar este producto de ninguna manera. (SAMSUNG
no se hace responsable de los problemas producidos por modificaciones no autorizadas o por
intentos de reparaciones.)
10. Al limpiar el producto, no rocíe sus piezas directamente con agua. Podría producirse un incendo o
el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
SCC-B2315_SPN.indd 2 2007-5-18 15:55:06
2 3
PRECAUCIÓN
1. No deje objetos sobre el producto ni aplique una fuerte presión sobre él. Manténgalo
lejos de lugares sujetos una demasiadas vibraciones o a interferencias magnéticas.
2.
Si desea cambiar de ubicación el aparato ya instalado, asegúrese de desconectar el
suministro de energía. Una vez esté desconectado, mueva el aparato o vuelva a instalarlo.
3.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando hay rayos. Si no lo hace, puede
producirse un incendio o el aparato puede dañarse.
4. Mantenga el aparato alejado de la luz solar directa y de las fuentes que irradien calor.
Se puede producir un incendio.
5. Instale el aparato en un lugar bien ventilado.
6.
Evite dirigir la cámara directamente hacia objetos extremadamente brillantes como, por
ejemplo, el sol, puesto que puede dañar el sensor de imagen CCD.
7.
No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras de agua ni a objetos con líquido, como
jarrones, evitando colocarlos sobre el aparato.
8.
El enchufe principal se utiliza como un dispositivo de desconexión y debe tenerlo a mano en
cualquier momento.
Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones de
Estados Unidos de América (FCC)
Este aparato cumple con la parte 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes:
1) Este aparato no puede producir interferencias perjudiciales y
2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento incorrecto.
Nota
Este aparato ha sido probado y se ha determinado que se encuentra dentro de los límites para
ser clasificado como un aparato digital de Clase A, de conformidad a la parte 15 de la normativa
de la FCC. Estos límites se han fijado para ofrecer protección suficiente contra las interferencias
perjudiciales cuando el equipo está en funcionamiento en un entorno comercial. Este aparato genera,
utiliza y puede irradiar energía por radiofrecuencias y si no es instalado y utilizado siguiendoel manual
de instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. Es
probable que el funcionamiento de este equipo en una zona residencial provoque interferencias
perjudiciales. En ese caso, el usuario tendrá que hacerse cargo de los gastos que conlleve corregir la
emisión de interferencias.
Precauciones de seguridad
SCC-B2315_SPN.indd 3 2007-6-7 11:55:52
4 5
4 5
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Consérvelas.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instale el aparato siguiendo las
instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, focos de calor o
cualquier otro aparato (incluidos los amplificadores) que emita calor.
9. No olvide que la finalidad de los enchufes polarizados o de toma a tierra es
proporcionarle seguridad. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más
ancha que la otra. Un enchufe con toma a tierra tiene dos clavijas y una tercera
de toma a tierra. Tanto la clavija más ancha, en el caso del enchufe polarizado,
como la clavija adicional, en el caso del enchufe con toma a tierra, tienen como
objetivo aportarle seguridad. Si el encufe del aparato no encaja en su toma
de corriente, póngase en contacto con un electricista para cambiar la toma de
corriente obsoleta.
10.
Evite pisar o doblar el cable de alimentación. Ponga especial cuidado para no
hacerlo en enchufes, tomas de corriente y en los puntos en los que salen desde el
aparato.
11. Utilice únicamente los dispositivos y accesorios especificados por el fabricante.
12. Utilice únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados
por el fabricante o suministrados junto con el equipo.
13. Desenchufe el aparato cuando no se vaya a utilizar. Cuando se utilice una
carretilla, tenga cuidado al mover la carretilla junto con el aparato con el fin de
evitar heridas debido a que la carretilla vuelca.
14.
Remita todas las reparaciones a personal de mantenimiento cualificado. Es
necesario enviar el aparato para su reparación cuando ha sufrido cualquier tipo
de daño, como, por ejemplo, que el cable o el enchufe de la alimentación está
dañado, se han derramado líquidos sobre el aparato o algún objeto ha caído sobre
él, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o a humedad, no funciona correctamente
o se ha caído al suelo.
SCC-B2315_SPN.indd 4 2007-5-18 15:55:07
4 5
4 5
SPA
Índice
Instrucciones de seguridad importantes
Precauciones de
seguridad
............................ 2
Instrucciones de
seguridad importantes
... 4
Índice .................................. 5
Perspectiva general .... 6
Características
especiales ........................ 7
Piezas y funciones ...... 8
Vista lateral ..................... 8
Panel posterior ............. 10
Instalación ..................... 13
Antes de la instalación
.. 13
Comprobar el contenido
del paquete .....................
13
Instalación y su posterior
empleo
............................. 13
Conectar el conector de la lente
iris automática ......................
14
Instalar la cámara ............ 15
Montar la lente ..................... 15
Configuración del conmutador
de selección de lente ALC ...
16
Ajuste del enfoque posterior
.. 16
Conexión de los cables y
comprobación de funcionamiento
...17
Configuración de la
cámara ............................. 19
CÁMARA ID... ..................... 20
DIAFRAGMA... ................... 20
WDR... ............................ 20
ALC... .............................. 21
ELC... .............................. 22
OBTURADOR ..................... 22
CAG ...................................... 23
MOVIMIENTO ..................... 24
DET MOVI ........................... 24
DIA/NOCHE ........................ 26
DIA... ............................... 27
NOCHE... ........................ 28
AUTO... ...........................
28
EXT ................................. 29
BAL BLANCO .................... 29
PRIVADA ............................. 30
ESPECIAL ........................... 31
IDIOMA ........................... 31
V-SINC ............................
31
ZOOM DIGITAL ..............
32
PROG VÍDEO .................
32
RDR ................................ 33
OSCILACIÓN RED .........
33
INFOR. SISTEMA ...........
34
RS-485 ................................. 34
SALIDA ................................ 35
Especificaciones
técnicas
.............................. 36
SCC-B2315_SPN.indd 5 2007-5-18 15:55:07
6 7
6 7
Perspectiva general
Esta cámara de día/noche enriquecida con WDR (Wide Dynamic
Range) puede poner en funcionamento tanto las partes oscuras
como las claras en la pantalla gracias al doble obturador.
En las pantallas de las cámaras convencionales un objeto claro como
una ventana se ve blanco. No obstante, con la función de última
generación WDR de la que dispone esta cámara, puede ver la imagen
de forma clara.
Esta cámara de día/noche activa el modo de color cuando la
iluminación supera los valores normales. De lo contrario, activa el
modo ByN (Blanco/Negro) quitando la función de corte IR, que puede
mejorar la sensibilidad identificando objetos incluso en la oscuridad.
También incorpora el obturador de baja velocidad y las funciones Sens
Up (utiliza el método de acumulación de campo) para aumentar la
poca iluminación.
Esta cámara se puede usar sobre todo en lugares oscuros como
en los aparcamientos subterráneos con relativamente poca
iluminación. Durante el día, la pantalla de color dispone de una
resolución horizontal de 540 líneas, pero durante la noche utiliza
la función día/noche junto con la función Sens Up para identificar
objetos en la oscuridad. También puede conectar el equipo de
emisión de rayos infrarrojos a esta cámara.
DIA/NOCHE
Esta función puede desactivar la función de filtro de corte IR
cuando haya una iluminación inferior al valor normal.
SCC-B2315_SPN.indd 6 2007-5-18 15:55:07
6 7
6 7
SPA
Características especiales
Sensibilidad alta
La cámara realiza imágenes de gran sensibilidad utilizando el
Super-HAD P/S CCD actualizado de última generación .
WDR
La función WDR de esta cámara es la tecnología de última
generación que puede aumentar eficazmente el alcance del
aumento de pantalla. Se utiliza principalmente para fotografiar
escenas con ventanas dentro de un edificio. Mediante esta
tecnología, puede ver de forma clara las imágenes interiores
y exteriores, y puede disfrutar de una calidad excelente de las
imágenes, simplemente ajustando automáticamente el nivel WDR.
Iluminación baja
Utiliza tecnologías de señal digital como las funciones de baja
iluminación y día/noche que hace que su cámara identifique
objetos incluso en un medio hostil.
Ajuste superior de retroiluminación
Cuando un objeto tiene detrás una iluminación clara o la luz del
sol, esta cámara automáticamente mejora la calidad de la imagen
del objeto sombreado.
Sincronización de la potencia digital
La funcióndigital de Sincronización de Línea ajusta directamente la
sincronización vertical de la cámara para mejorar el funcionamiento
y la fiabilidad de esta cámara.
Alta resolución
Esta cámara ha hecho realidad la alta resolución de 540 líneas
utilizando el procesamiento de la imagen digital de primera calidad
y tecnologías de algoritmos especiales.
Configuración de señal de salida
Puede configurar las siguientes señales de salida de Vídeo: Giro
de la imagen (horizontal, vertical, o ambas), Privacidad, Ajuste
horizontal/vertical, y zoom digital
.
SCC-B2315_SPN.indd 7 2007-5-18 15:55:07
8 9
8 9
Piezas y funciones
Vista lateral
1 Conector de objetivo de iris automático
Esta ranura se utiliza para atornillar el adaptador para soporte,
una parte del soporte donde se colocará la cámara.
2 Ranuas fijas del adaptador para soporte
Esta ranuras se utilizan cuando se fijan tornillos en el adaptador del
soporte conectados al soporte cuando se coloca la cámara sobre él.
3 Barra de control del enfoque posterior
Puede ajustar el enfoque posterior moviéndola hacia arriba o
hacia abajo.
4 Cable de control del obturador de lente automático
Este cable transmite la corriente y las señales desde la cámara
para controlar el obturador de lente.
4
Cable de control
de obturador de
lente automático
5
Conmutador de
selección de lentes ALC
1 Conector de
lente de iris
automática
2 Ranuras de fijación
del adaptador de
soporte
3 Barra de control del
enfoque posterior
Lentes de la cámara
SCC-B2315_SPN.indd 8 2007-5-18 15:55:08
8 9
8 9
SPA
5 Conmutador de selección de lentes ALC
Se utiliza para seleccionar el tipo de lente de iris automático
que se va a utilizar. Después de este ajuste, también tiene que
configurar el tipo de lente en el menu de Configuracion (En
ALC... y WDR... submenús de DIAGRAGMA)
DC: Cuando la lente de iris automática se coloca para
señales de control DC, coloque el conmutador en “DC.”
VÍDEO: Cuando la lente de iris automática se
coloca para señales de control de Vídeo, coloque el
conmutador en “VIDEO.”
Lente de iris automática (Opcional)
Se instala esta lente en la cámara.
Nota
Cuando las lentes de la cámara se ensucien, límpielas suavemente
con un paño para lentes o un paño mojado en etanol puro.
SCC-B2315_SPN.indd 9 2007-5-18 15:55:08
10 11
10 11
SPA
1 Conector de entrada/salida
Este conector tiene tomas de entrada y salida para señales de
control RS-485, conmutadores Día y Noche, y señales de salida
de la alarma.
Núm
.
Función Descripción
1 RS-485 DATA+
Toma para conexión a la línea de señal RS-
485
DATA+
.
2
RS-485
DATA-
Toma para conexión a la línea de señal RS-
485
DATA-.
3 SALIDA
ALARMA
La toma de salida de la alarma para
detectar el movimiento
.
(Colector abierto, toma a tierra)
4 TIERRA Toma a tierra.
5 DC +5 V Toma de alimentación eléctrica para RS-
485 JIG. Utilizar en DC típica +5 V 100 mA
6 SENSOR
EXTERNO
Toma de entrada para conversión Día y Noche.
Alta (DC +3 V~+5 V): Modo día
Baja (0 V): Modo noche
SCC-B2315_SPN.indd 11 2007-5-18 15:55:09
12 13
12 13
2 Conmutador de configuración
Este conmutador se utiliza para configurar la función o
propiedad. Cuando se pulsa este conmutador durante al menos
2 segundos, aparece el menú de Configuración.
movimiento [izquierda/derecha] o cambiar el valor que se
muestra: Pulsando este conmutador hacia la izquierda o
derecha, se desplazará a la izquierda o derecha por el
menú o cambiará el valor que se muestra.
movimiento [arriba/abajo]: Pulsando este conmutador
hacia arriba o abajo, puede desplazarse hacia arriba o
abajo por el menú.
Configuración: Cuando pulsa este conmutador en el
menú, se confirma el valor o la función seleccionados.
Para entrar en un submenú, pulse este botón.
3 LED de conexión
El LED rojo se ilumina cuando el dispositivo está conectado.
4 Toma de salida de Vídeo
Está conectada a la toma de entrada de Video del monitor y
salen las señales de Vídeo.
5 Toma de conexión de corriente
Está conectada al cable de alimentación.
SCC-B2315_SPN.indd 12 2007-5-18 15:55:09
12 13
12 13
SPA
Instalación
Antes de la instalación
Comprobar el contenido del paquete
Asegúrese de que los siguientes elementos están en el paquete.
Aspectos que se deben tener en cuenta durante la
Instalación y su posterior empleo
No desmonte la cámara por su cuenta.
Tenga siempre cuidado cuando maneje la cámara. No
golpee la cámara con sus puños ni la agite. Le rogamos
que tenga cuidado cuando la guarde o la esté usando.
No ponga o utilice la cámara en un medio húmedo como
en ambientes lluviosos o superficies húmedas.
No limpie la cámara con papel de lija áspero. Utilice
siempre un paño seco cuando la limpie.
Ponga la cámara en un área fresca lejos de la luz de sol
directa. De lo contrario, la cámara podría resultar dañada.
Soporte de la cámara
C Adaptador del soporte
Conector de lente
iris automática
Manual de usuario
Cámara
SCC-B2315_SPN.indd 13 2007-5-18 15:55:10
14 15
14 15
Conectar el conector de la lente iris automática
The El conector de la lente iris que se suministra con su cámara
consta de las siguientes piezas:
Conecte cada cable de control del obturador descubierto al conector
de la lente iris automática siguiendo estos pasos:
Núm. de Pin
Tipo de control DC Típo de control de vídeo
1 Damp(-) Potencia (+12 V)
2 Damp(+) No es pertinente
3 Drive(+) Señal de Vídeo
4 Drive(-) Toma a tierra
SCC-B2315_SPN.indd 14 2007-5-18 15:55:11
14 15
14 15
SPA
Instalar la cámara
Montar la lente
Cuando utilice la lente CS
Monte la lente CS girándola en el sentido de las agujas del reloj, tal y
como se muestra en la figura:
Cuando utilice la lente C
Después de montar el adaptador del soporte C girándolo en el sen-
tido de las agujas del reloj, gire la lente C en el sentido de las agujas
del reloj hasta que esté fija, como se muestra en la figura.
Lente CS
Lente C
SCC-B2315_SPN.indd 15 2007-5-18 15:55:11
N
16 17
16 17
Configuración del conmutador de selección de lente ALC
Puede configurar el conmurador de selección de lente situado en el
lateral de la cámara dependiendo del tipo de lente. Cuando la lente
montada sea una lente de iris automática del tipo de control DC, coloque
el conmutador en “DC.” Cuando la lente montada sea una lente de iris
automática del tipo de control Vídeo, coloque el conmutador en “VIDEO.”
Ajuste del enfoque posterior
El enfoque posterior de lamara se ajusta en labrica antes de la distribu-
ción pero algunas lentes pueden estar desenfocadas dependiendo del tipo
de lente. En este caso, tendría que ajustar el enfoque posterior. A continu
-
ación se describe la forma de ajustar el enfoque posterior de las lentes.
Se trata de una lente sin función de zoom
Después de exponerla cámara a un objeto con gran resolución
(como una imagen con diseño de dardos) a una distancia de más
de 10 m, configure el anillo de enfoque de la lente al infinito (
∞)
.
Ajuste la barra de control del enfoque posterior hasta que el objeto
sea de la mejor calidad.
Fije el tornillo de la barra de control del enfoque posterior.
Se trata de lente con función de zoom
Después de exponer la cámara a un objeto con alta resolución (como
una imagen con diseño de dardos) a una distancia de 3 a 5 m, gire
totalmente el zoom de la lente en dirección TELE. Luego ajuste el anillo
de enfoque de la lente hasta que el objeto sea de la mejor calidad
.
Gire totalmente el zoom de la lente en dirección WIDE y ajuste la barra de
control de enfoque posterior hasta que el objeto sea de la mejor calidad.
Repita el paso 1 y 2 dos o tres veces hasta que los enfoques del
Zoom TELE y del Zoom WIDE estén lo bastante claros.
SCC-B2315_SPN.indd 16 2007-5-18 15:55:12
N
16 17
16 17
SPA
Conexión de los cables y comprobación de funcionamiento
1. Conecte un extremo del cable BNC a la toma SALIDA DE
VÍDEO en el panel posterior de la cámara.
2. Conecte el otro extremo del cable BNC a la toma ENTRADA
DE VÍDEO en el monitor.
Cable BNC
Terminal de salida
de Vídeo
Vídeo en el terminal de
la superfice posterior
del monitor
SCC-B2315_SPN.indd 17 2007-5-18 15:55:13
N
18 19
18 19
3.
Por último, conecte el adaptador de potencia a la cámara. Puede
conectar 2 líneas del adaptador de potencia a la cámara utilizando
el destonillador de punta plana como se muestran en la figura.
(Toma a tierra: cable con la línea blanca
)
Nota
Conecte la fuente de alimentación de CA a 24 V y DC 12 V
independientemente de la polaridad.
SCC-B2315_SPN.indd 18 2007-5-18 15:55:14
18 19
18 19
SPA
Configuración de la cámara
En este capítulo se describe la forma de ajustar las configuraciones de
la mara. Si pulsa el conmutador de configuracn durante al menos 2
segundos, aparecerá el menú de configuración. El mapa de configuracn
OSD (Visualización en pantalla) es el siguiente:
SCC-B2315_SPN.indd 19 2007-5-18 15:55:14
CÁMARA ID ACTIVAR...
DIAFRAGMA ALC...
OBTURADOR APAGAR
CAG ALTO
DET MOVI APAGAR
DIA/NOCHE DIA...
BAL BLANCO BA2
PRIVADA
APAGAR
ESPECIAL ...
RS-485 ...
SALIDA SALIR
(CÁMARA ID)
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789 : ! - +
*
()
/
VUE
SP SP POSICIÓN...
CÁMARA-1...........
20 21
20 21
CÁMARA ID
Este menú de CÁMARA ID se utiliza para asignar un identificador
a la cámara. Si pulsa el conmutador Configuración cuando
esté seleccionado el menú de CÁMARA ID, aparecerá la
correspondiente pantalla de configuración.
Puede introducir un identificador compuesto por letras, números
y caracteres especiales hasta un total de 20 caracteres. El
identificador de entrada puede aparecer en el lugar deseado
cuando utilice el submenú de POSICIÓN...
Cuando pulse el conmutador de
Configuración en VUE, la pantalla
volverá al menú anterior.
DIAFRAGMA
El menú DIAFRAGMA se utiliza para configurar el control
automático de luz de la cámara. Después de configurar el
Conmutador de selección de lente ALC, seleccione cualquier
ÓPTICA DC u ÓPTICA VÍDEO en los submenús ALC... y WDR...
WDR...
Sipulsael conmutador Configuración cuando está seleccionado el
submenú WDR…, aparecerá la pantalla correspondiente.
SCC-B2315_SPN.indd 20 2007-5-18 15:55:14
CÁMARA ID APAGAR
DIAFRAGMA WDR...
OBTURADOR APAGAR
CAG ALTO
DET MOVI APAGAR
DIA/NOCHE DIA...
BAL BLANCO BA2
PRIVADA APAGAR
ESPECIAL ...
RS-485 ...
SALIDA SALIR
(WDR)
TIPO ÓPTICA DC
NIVEL1 L � � � I � � � H
NIVEL2 L � � � I � � � H
BAL BLANCO
INTERIOR
VUE
CÁMARA ID APAGAR
DIAFRAGMA ALC...
OBTURADOR APAGAR
CAG ALTO
DET MOVI
APAGAR
DIA/NOCHE DIA...
BAL BLANCO
BA2
PRIVADA APAGAR
ESPECIAL ...
RS-485 ...
SALIDA SALIR
(ALC)
TIPO ÓPTICA DC
CLUZ APAGAR
NIVEL ( 0) � � � � I � � � �
VUE
20 21
20 21
SPA
Primero seleccione cualquier ÓPTICA DC, ÓPTICA VÍDEO o MANU
en TIPO. Puede ajustar la velocidad del obturador en NIVEL 1, y el
brillo en NIVEL 2. También puede seleccionar TODO, EXTERIOR o
INTERIOR en BAL BLANCO. En caso de seleccionar TODO, esta
cámara controla las imágenes INTERIOR y exteriores.
ALC...
Si pulsa el conmutador de Configuración cuando el submenú
ALC... esté seleccionado, aparecerá la pantalla correspondiente. En
primer lugar, seleccione cualquier ÓPTICA DC u ÓPTICA VÍDEO
en TIPO.
Puede activar o desactivar la función CLUZ (Compensación de
luz posterior). Para configurar la zona CLUZ, puede seleccionar
ARRIBA..., ABAJO..., IZQUIERDA..., DERECHA... Y CENTRO... La
situación actual se muestra cuando entra en cada elemento.
En caso de UTIL…, puede configurar la zona CLUZ deseada
definiendo el tamaño y la posición. Puede configurar el nivel de
salida de Vídeo en NIVEL. Puede escoger entre -9 y +9.
SCC-B2315_SPN.indd 21 2007-5-18 15:55:15
CÁMARA ID APAGAR
DIAFRAGMA ELC...
OBTURADOR APAGAR
CAG ALTO
DET MOVI
ACTIVAR...
DIA/NOCHE DIA...
BAL BLANCO
BA2
PRIVADA APAGAR
ESPECIAL ...
RS-485 ...
SALIDA SALIR
(ELC)
CLUZ APAGAR
NIVEL ( 0) � � � � I � � � �
VUE
CÁMARA ID APAGAR
DIAFRAGMA ALC...
OBTURADOR AUTO X4
MOVIMIENTO
DULC
DET MOVI APAGAR
DIA/NOCHE DIA...
BAL BLANCO
BA2
PRIVADA APAGAR
ESPECIAL ...
RS-485 ...
SALIDA SALIR
22 23
22 23
ELC...
Si pulsa el conmutador de Configuración cuando el submenú
ELC... esté
seleccionado, aparecerá la pantalla correspondiente. Pu-
ede activar o desactivar la función ELC (control electrónico de luz).
Al igual que con la configuración de ALC, puede configurar la zona
CLUZ y determinar el nivel del obturador de alta velocidad.
OBTURADOR
El menú OBTURADOR se utiliza para configurar el obturador electrónico
de alta velocidad y el obturador de baja velocidad automático.
El obturador electrónico de alta velocidad admite 7 velocidades
diferentes y se suele utilizar para imágenes de objetos en
movimiento rápido.
(NTSC: de 1/100 a 1/10K, PAL: de 1/120 a 1/10K ). El obturador electrónico
de baja velocidad varía entre 13 velocidades desde X2 a X256 y ralentiza la
velocidad del obturador para hacer las imágenes más claras en ambientes
oscuros. Si selecciona una velocidad baja AUTO, la velocidad del obturador
disminuirá automáticamente dependiendo del nivel de oscuridad.
SCC-B2315_SPN.indd 22 2007-5-18 15:55:15
22 23
Si continúa pulsando el conmutador de Configuración de DERECHA/
IZQUIERDA, la velocidad del obturador conmuta en el siguiente orden:
APAGAR AUTO X2 AUTO X4 AUTO X6 AUTO X8
AUTO X12 AUTO X16 AUTO X24 AUTO X32 AUTO
X48 AUTO X64 AUTO X96 AUTO X128 AUTO X256
APAGAR 1/100 (NTSC), 1/120 (PAL) 1/250 1/500 1/1000
1/2000 1/4000 1/10K
Nota
Cuando el modo DIAFRAGMA esté en ELC o WDR, no puede
utilizar obturadores de alta velocidad.
CAG
El menú AGC (Auto Gain Control) se utiliza para configurar el nivel
AGC de la cámara. Cuando el CAG está activado, la cámara aumenta
automáticamente la sensibilidad ampliando la señal de Vídeo si la
potencia de la señal disminuye por debajo del valor normal.
Sólo si se ha seleccionado APAGADO o un obturador de alta
velocidad en el menú OBTURADOR, podrá configurar el nivel CAG.
Puede seleccionar APAGADO, BAJO y ALTO.
Nota
Cuando DIA/NOCHE está fijado en AUTO, aparece también CAG
--- así que no puede variar su configuración.
CÁMARA ID APAGAR
DIAFRAGMA ALC...
OBTURADOR APAGAR
CAG BAJO
DET MOVI APAGAR
DIA/NOCHE DIA...
BAL BLANCO BA2
PRIVADA APAGAR
ESPECIAL ...
RS-485 ...
SALIDA SALIR
SCC-B2315_SPN.indd 23 2007-6-7 11:55:52
24 25
24 25
MOVIMIENTO
El menú MOVIMIENTO se utiliza para configurar la intensidad
del nivel CAG de la cámara para controlar los movimientos.
Está función está disponible sólo en el modo automático de baja
velocidad. Puede seleccionar M.DULC, DULC, NORM, RÁPIDO y
R.RÁPIDO dependiendo del nivel de intensidad de CAG.
Para controlar objetos en movimiento muy rápido en la oscuridad,
seleccione R.RÁPIDO. Para controlar objetos parados en la
oscuridad, sel
eccione M.DULC.
DET MOVI
El menú DET MOVI se utiliza para fijar las configuraciones
relacionadas con la detección de movimiento. Si pulsa el conmutador
Configuración cuando esté seleccionado ACTIVAR... en el menú DET
MOVI, aparecerá la pantalla correspondiente.
CÁMARA ID APAGAR
DIAFRAGMA ALC...
OBTURADOR AUTO X2
MOVIMIENTO DULC
DET MOVI
APAGAR
DIA/NOCHE DIA...
BAL BLANCO BA2
PRIVADA
APAGAR
ESPECIAL ...
RS-485 ...
SALIDA SALIR
CÁMARA ID APAGAR
DIAFRAGMA ALC...
OBTURADOR APAGAR
CAG ALTO
DET MOVI ACTIVAR...
DIA/NOCHE DIA...
BAL BLANCO
BA2
PRIVADA APAGAR
ESPECIAL ...
RS-485 ...
SALIDA SALIR
(DET MOVI)
TIPO 1
AREA 0 1 2 3
DISPLAY ACTIVAR
SENSIBILIDAD L � � � � I � � H
VUE
SCC-B2315_SPN.indd 24 2007-5-18 15:55:15
VENTANA0
VENTANA1
ETIQUETA0
ETIQUETA1
ETIQUETA2
ETIQUETA3
24 25
24 25
SPA
Hay 3 tipos diferentes denominados 1, 2 y 3. No puede cambiar la
configuración del tipo 2 porque está predeterminada para la pantalla
completa. En los caso 1 y 3, puede configurar por su cuenta la zona de
detección de movimiento.
Estos 3 tipos se describen a continuación:
1.
Tipo ventana: El área seleccionada se muestra con una caja. El
movimiento se puede detectar sólo en el área.
Puede configurar manualmente el área de detección de movimiento.
Puede utilizar el conmutador ARRIBA/ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA
para configurar el tamaño. Para desplazarse a POSICIÓN, pulse el
conmutador. Una vez configurada la posición mediante el conmutador
de configuración ARRIBA/ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA, pulse el
conmutador para desplazarse al menú superior. Para fijar el tamaño
y la posición para
ÁREA, seleccione 0, 1, 2 o 3.
2.
Tipo etiqueta: El área de detección de movimiento tipo caja está
predefinido. El área detectada se muestra con los cambios de tamaño
y posición. No puede cambiar el ÁREA porque se muestra con “---.”
SCC-B2315_SPN.indd 25 2007-5-18 15:55:16
26 27
26 27
3. Tipo bloque: La pantalla se muestra con pequeños bloques.
Cuando se detecta un movimiento en los bloques seleccionados,
aparecen pequeños bloques en la pantalla.
PRESET: La pantalla completa se convierte en el área
de detección de movimiento.
UTIL...: Puede configurar manualmente el área de
detección de movimiento. Utilice el conmutador ARRIBA/
ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA para configurar el
área. Para eliminar el bloque seleccionado, pulse el
conmutador de Configuración.
Para configurar por sí sólo el área de detección de movimiento,
tiene que especificar el tamaño y localización para el área
Cuando esté seleccionado ACTIVAR en DISPLAY, aparece en
pantalla el movimiento detectado, y la cámara envía la señal de
Salida Alarma. También puede determinar la sensibilidad para la
detección de movimiento.
DIA/NOCHE
El menú DIA/NOCHE se utiliza para fijar las configuraciones de día
y de noche para la cámara. Esta cámara puede encender o apagar
el filtro IR (infrarrojos)
CÁMARA ID APAGAR
DIAFRAGMA ALC...
OBTURADOR APAGAR
AGC ALTO
DET MOVI
APAGAR
DIA/NOCHE DIA
BAL BLANCO BA2
PRIVADA
APAGAR
ESPECIAL ...
RS-485 ...
SALIDA SALIR
SCC-B2315_SPN.indd 26 2007-5-18 15:55:16
26 27
26 27
SPA
Nota
En caso del modo ByN, podría no enfocar correctamente si el
modo ByN se convierte en modo a color.
Se debe a que tiene que darse la condición de disponer del IRIS
abierto al máximo antes de ajustar el enfoque posterior.
Cuanto menor sea el número F de lentes, menor será la
profundidad del enfoque de campo. (ej.: debido al echo de utilizar
un obturador electrónico de alta velocidad, se podría disminuir la
profundidad de la cámara).
Se exige que se configure el enfoque teniendo en cuenta que el
IRIS esté abierto al máximo en el modo a color.
DIA...
Si pulsa el conmutador de Configuración cuando el submenú DIA…
está seleccionado, aparecerá la pantala correspondiente. Puede
configurar los valores para GAN.CROMA, CAG COLOR, CAG
DETALLE y KNEE. CROMA en el modo Día. Las imágenes de color
están fijadas conforme a estos parámetros.
Nota
Cuando el valor de CAD DETALLE aumenta, también sobresale
el ruido.
(DIA)
GAN. CROMA (7) � � � � � � I
CAG COLOR ( 0) � � � � I � � � �
CAG DETALLE
(0) I � � � � � � �
KNEE. CROMA (5) � � � � � I � �
VUE
SCC-B2315_SPN.indd 27 2007-5-18 15:55:16
28 29
28 29
NOCHE...
Si pulsa el conmutador de Configuración cuando el submenú
NOCHE… está seleccionado, aparecerá la pantalla correspondiente.
Incluso en el modo noche, puede ver las imágenes de color con una
iluminación clara. Por tanto, puede seleccionar COLOR… o ByN… En el
caso de COLOR…, tiene que determinar la temperatura del color para
balance de blancos. También puede especificar usted mismo las configu
-
raciones para rojo y azul.
En el caso de ByN..., cuando la SATURACIÓN está en ACTIVAR, las
señales de saturación salen junto con las señales de deo compuesto ByN.
No salen señales de satuRación cuando la SATURACIÓN está en APAGAR.
AUTO...
Convierte automáticamente el modo DIA en modo NOCHE y
viceversa dependiendo de la iluminación. Con iluminación baja
quita la función de filtro IR para aumentar la sensibilidad. En caso
contrario, activa la función de filtro IR para disminuir la sensibilidad.
Si pulsa el conmutador de Configuración cuando el submenú
AUTO… está seleccionado, aparecerá la pantalla correspondiente.
(AUTO)
NIVEL ( 0) I � � � � � � � �
DIA NOCHE 2 S
NOCHE DIA 5 S
VUE
(NOCHE)
COLOR/ByN COLOR...
VUE
SCC-B2315_SPN.indd 28 2007-5-18 15:55:16
CÁMARA ID APAGAR
DIAFRAGMA ALC...
OBTURADOR APAGAR
CAG ALTO
DET MOVI
APAGAR
DIA/NOCHE EXT
BAL BLANCO BA2
PRIVADA
APAGAR
ESPECIAL ...
RS-485 ...
SALIDA SALIR
CÁMARA ID APAGAR
DIAFRAGMA ALC...
OBTURADOR APAGAR
CAG ALTO
DET MOVI
APAGAR
DIA/NOCHE DIA...
BAL BLANCO BA1
PRIVADA APAGAR
ESPECIAL ...
RS-485 ...
SALIDA SALIR
28 29
28 29
SPA
Para esta función puede especificar el nivel para cada conversión
entre Día y Noche.
Nota
Cuando DIA/NOCHE está fijado en AUTO, aparece también CAG
--- así que no puede variar su configuración.
EXT
Convierte automáticamente el modo color en modo ByN y viceversa
relacionándose con un sensor externo.
BAL BLANCO
El menú BAL BLANCO se utiliza para configurar el balance de
blancos relacionado con las configuraciones para esta cámara.
Para ajustar el balance de blancos, se proporcionan 4 modos
diferentes detallados a continuación:
BA1 (Seguimiento automático de balance de blancos modo 1):
La cámara puede ajustar automáticamente la temperatura
del color en tiempo real según los cambios de temperatura
ambiente. El ámbito de variación de la temperatura del color varía
aproximadamente entre 2.500 °K (2.227 ºC) y 9.300 °K (9.027 ºC).
SCC-B2315_SPN.indd 29 2007-5-18 15:55:17
CÁMARA ID APAGAR
DIAFRAGMA ALC...
OBTURADOR APAGAR
CAG ALTO
DET MOVI
APAGAR
DIA/NOCHE DIA...
BAL BLANCO
BA1
PRIVADA ACTIVAR...
ESPECIAL ...
RS-485 ...
SALIDA SALIR
PRIVADA(1/2)
0 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11
12 13 14 15
MOSAICO 4
VUE
PRIVADA(2/2)
16 17 18 19 20 21
22 23
MOSAICO APAGAR
VUE
30
31
30
31
BA2: Su ámbito de variación de la temperatura del
color varía aproximadamente entre 2.000°K (1.727 ºC) y
10.000°K (9.727 ºC).
BA (Control de balance de blancos automático): La
configuración de la temperatura del color se hace una
vez. Después de seleccionarla, exponer a un objeto para
memorizar la temperatura de éste y pulse el conmutador
Configuración. Se aplicará la temperatura de color fijada.
MANU…: Puede configurar de forma manual la
temperatura del color actual. También puede especificar
usted mismo las configuraciones para rojo y azul.
PRIVADA
El menú PRIVADA se utiliza para configurar la privacidad relaciona-
da con las configuraciones para esta cámara. Si pulsa el conmutador
Configuración cuando esté seleccionado ACTIVAR... en el menú
PRIVADA, aparecerá la pantalla correspondiente.
Puede configurar 24 zonas de privacidad en total. Para configurar de 0 a
15 zonas, tiene que determinar el tamaño, localización y color. En caso
de configurar de 16 a 23 zonas, tiene que configurar además el tipo.
SCC-B2315_SPN.indd 30 2007-5-18 15:55:17
PRIVADA 0
< DIMENSION >
< POSICIÓN >
COLOR ...
SALIDA SALIR
PRIVADA 16
< DIMENSION >
< POSICIÓN >
TIPO 1
COLOR ...
SALIDA SALIR
CÁMARA ID APAGAR
DIAFRAGMA ALC...
OBTURADOR APAGAR
CAG ALTO
DET MOVI APAGAR
DIA/NOCHE DIA...
BAL BLANCO BA2
PRIVADA APAGAR
ESPECIAL ...
RS-485 ...
SALIDA SALIR
(ESPECIAL)
IDIOMA ESPAÑOL
V-SINC INT
ZOOM DIGITAL APAGAR
PROG VIDEO ...
RDR APAGAR
OSCILACION RED APAGAR
INFOR. SISTEMA ...
VUE
30 31
En caso del tipo1, se fija la zona tipo caja mientras que una zona tipo
diamante se fija para el tipo 2. Si la privacidad es de 0 a 15, disponemos
de 4 tamaños diferentes de mosaicos. Si la privacidad varía entre 16 y
23, no puede cambiar el tamaño del mosaico porque ya está prefijado.
En caso de privacidad de 16 a 23, no puede fijar el color del mosaico.
ESPECIAL
El menú ESPECIAL se utiliza para fijar las configuraciones especiales para
esta cámara. Si pulsa el conmutador Configuración cuando esté seleccio-
nado ... en el menú ESPECIAL, aparecerá la pantalla correspondiente.
IDIOMA
Puede cambiar el idioma OSD utilizando el conmutador IZQUIERDA/
DERECHA Configuración
.
V-SINC
Puede seleccionar un modo de sincronización vertical entre INT y
LNEA. En caso de INT, la cámara utiliza el oscilador de cristal interior
para la sincronización. En caso de LNEA, la cámara utiliza la fre-
cuencia de la potencia externa para la sincronización.
<En caso de seleccionar una zona en la
primera página>
<En caso de seleccionar una zona en la
segunda página>
SCC-B2315_SPN.indd 31 2007-6-4 17:19:09
(ESPECIAL)
IDIOMA ESPAÑOL
V-SINC INT
ZOOM DIGITAL ACTIVAR...
PROG VIDEO ...
RDR APAGAR
OSCILACION RED APAGAR
INFOR. SISTEMA ...
VUE
(ZOOM DIGITAL)
RATIO (000) I � � � � (X01)
< POSICIÓN >
VUE
(PROG VIDEO)
REVERSO APAGAR
DETALLE ( 2) � � I �
SEÑAL Y ( 0) I � � � � � � � �
SEÑAL C ( 0) I � � � � � � � �
POSI/NEGA +
VUE
(ESPECIAL)
IDIOMA ESPAÑOL
V-SINC INT
ZOOM DIGITAL APAGAR
PROG VIDEO ...
RDR APAGAR
OSCILACION RED APAGAR
INFOR. SISTEMA ...
VUE
32 33
32 33
Nota
En caso de LNEA, no admite DC 12 V, para lo que se muestra “---”.
ZOOM DIGITAL
Puede configurar el nivel y la proporción del zoom digital. Si pulsa el
conmutador Configuración cuando esté seleccionado ACTIVAR
en ZOOM DIGITAL, aparece rá la pantalla correspondiente.
El primer número que aparece corresponde a la proporción del zoom y el
segundo número es el aumento. Cuando el nivel alcanza 130, el aumento
se convierte en 2. Una vez que se ha fijado la posición del zoom, se
aplica la función del zoom digital.
PROG VÍDEO
Puede fijar la salida de vídeo relacionada con las configuraciones. Si
pulsa el conmutador Configuración cuando esté seleccionado … en
el PROG VÍDEO, aparecerá la correspondiente
pantalla.
Puede configurar los valores para REVERSO, DETALLE, SEÑAL Y,
C-NIVEL y POSI/NEGA.
En caso de REVERSO, la cámara proporciona 3 modos diferentes
de reverso: horizontal (H), vertical (V) y ambos (H/V).
SCC-B2315_SPN.indd 32 2007-6-7 11:55:52
(ESPECIAL)
IDIOMA ESPAÑOL
V-SINC INT
ZOOM DIGITAL
APAGAR
PROG VIDEO ...
RDR ACTIVAR...
OSCILACION RED APAGAR
INFOR. SISTEMA ...
VUE
(RDR)
NIVEL L� � � � I � � � �H
VUE
32 33
32 33
SPA
RDR
Puede fijas las configuraciones relacionadas con RDR (reducción digital
del ruido). Si pulsa el conmutador Configuración cuando esté selec-
cionado ACTIVAR... en
RDR, aparecerá la pantalla correspondiente.
Puede determinar el nivel para esta configuración.
OSCILACIÓN RED
Cuando está fijado en ACTIVAR, la velocidad del obturador estará
establecida en 1/100 seg (para NTSC) o 1/120 seg (para PAL) para
evitar oscilaciones por la contrariedad entre la frecuencia de sincron-
ización vertical y la frecuencia de encendido y apagado de la luz.
SCC-B2315_SPN.indd 33 2007-5-18 15:55:18
(ESPECIAL)
IDIOMA ESPAÑOL
V-SINC INT
ZOOM DIGITAL
APAGAR
PROG VIDEO ...
RDR APAGAR
OSCILACION RED APAGAR
INFOR. SISTEMA ...
VUE
(INFOR. SISTEMA)
VERS. ROM 1.000
VERS. EEP 1.000
PROTOCOLO SAMSUNG
DIRECCIÓN 0
TIPO RS-485, HALF
VELOCIDAD 9600
NUM. SERIE 0000000000000
VUE
34 35
34 35
INFOR. SISTEMA
Puede comprobar la información relacionada con el sistema. Si
pulsa el conmutador Configuración cuando esté seleccionado ... en
INFOR. SISTEMA, aparecerá la pantalla correspondiente.
Puede encontrar la información del sistema sobre la versión ROM,
versión EEP, protocolo, dirección, tipo, velocidad en baudios y
número de serie.
RS-485
El menú RS-485 se utiliza para configurar la comunicacn RS-485
relacionada con las configuraciones para esta cámara. Puede conectar
al RS-485 a través del panel trasero.
SCC-B2315_SPN.indd 34 2007-5-18 15:55:18
(RS-485)
PROTOCOLO
SAMSUNG
VELOCIDAD 9600
DIRECCIÓN 0
VUE
CÁMARA ID APAGAR
DIAFRAGMA ALC...
OBTURADOR APAGAR
CAG ALTO
DET MOVI APAGAR
DIA/NOCHE DIA...
BAL BLANCO BA2
PRIVADA
APAGAR
ESPECIAL ...
RS-485 ...
SALIDA SALIR
34 35
34 35
SPA
Si pulsa el conmutador Configuración cuando esté seleccionado ... en
el menú RS-485, aparecerá la página correspondiente.
Puede configurar el protocolo, la velocidad en baudios y la dirección
(entre 0 y 255) para esta comunicación
SALIDA
El menú SALIDA se utiliza para salir del menú CONFIGURACIÓN.
Puede seleccionar las siguientes opciones:
SALIR: Ignora los cambios y vuelve a las configuraciones
anteriores.
ACTIVAR: Guarda los cambios.
PRESET: Ignora los cambios y vuelve a las
configuraciones por defecto de fábrica.
SCC-B2315_SPN.indd 35 2007-5-18 15:55:18
36 37
36 37
Elemento Detalles
Tipo de producto Cámara CCTV (WDR y DIA/NOCHE)
Fuente de
alimentación
SCC-B2315: AC 24V ± 10% (60Hz ± 0.3 Hz),
DC 12V +10%/-5%
SCC-B2315P: AC 24V ± 10% (50Hz ± 0.3 Hz),
DC 12V +10%/-5%
SCC-B2015P: AC 220
a 240V ± 10%
(50Hz ± 0.3 Hz)
Tipo de emisión
SCC-B2315P, B2015P: Sistema de color estándar PAL
SCC-B2315: Sistema de color estándar NTSC
Consumo de
electricidad
SCC-B2315(P): Aprox. 4W
SCC-B2015P: Aprox. 4.5W
Dispositivo de imagen
1/3” P/S Super-HAD CCD
Píxeles reales NTSC: 768(H) x 494(V)
PAL: 752(H) x 582(V)
Modo de
escaneo
NTSC: 525 líneas, entrelazadas 2:1
PAL: 625 líneas, entrelazadas 2:1
Frecuencia de
línea de escaneo
Horizontal: NTSC
15.734Hz (INT) / 15.750Hz (LI)
PAL 15.625Hz (INT) / 15.625Hz (LI)
Vertical: NTSC
59,94Hz (INT) / 60Hz (LI)
PAL
50Hz (INT) / 50Hz (LI)
Modo de sincronización
INT / Sinc. línea
Resolución 540/570 líneas TV (COLOR/ByN)
Índice S/N Aprox. 50dB
Iluminación mín.
de la escena
Especificaciones técnicas
Color Lux
Sentido Superior
Apagado
0.40
Lux(F1.2, 50 IRE)
0.24
Lux(F1.2, 30 IRE)
0,12
Lux(F1.2, 15 IRE)
Sentido Superior x256
0,0005 Lux(F1.2, 15 IRE)
ByN Lux
Sentido Superior
Apagado
0.0
4 Lux(F1.2, 50 IRE)
0,024 Lux(F1.2, 30 IRE)
0,012
Lux(F1.2, 15 IRE)
Sentido
Superior x256
0,00005
Lux(F1.2, 15 IRE)
SCC-B2315_SPN.indd 36 2007-5-18 15:55:19
36 37
36 37
SPA
Elemento Detalles
Gama dinámica
NTSC: x128 / PAL: x160
DIAFRAGMA WDR/ALC/ELC
Velocidad
del obturador
electrónico
Alta velocidad: APAGAR~1/10K seg
Baja velocidad: APAGAR~X256
CAG APAGAR/BAJA/ALTA
Movimiento R.RÁPIDO/RÁPIDO/NORM/DULC/M.DULC
Detección de
movimiento
ACTIVAR / APAGAR:
Día/Noche DIA/NOCHE/AUTO/EXT
Balance de
blancos
Modo BA1/BA2/BM/MANUAL
(3200°K, 5600°K, ajuste del aumento R/B)
Privada ACTIVAR / APAGAR:
Salida de señal Vídeo compuesto (1.0Vp-p, 75ohm, BNC)
Lente AI
VÍDEO/DC
Soporte de lente CS/C (Adaptador de soporte)
Temperatura de
funcionamiento
-10°C~+50°C
Humedad de
funcionamiento
~90%
Tamaño 65 (A) x 55 (L) x 130,5 (D) mm
Peso SCC-B2315(P): Aprox. 410g
SCC-B2015P: Aprox. 600g
SCC-B2315_SPN.indd 37 2007-5-18 15:55:19
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de descarte)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de
recogida selectiva de residuos)
La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo
que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse
junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños
al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación
incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos
y recíclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de
recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde
adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para
informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a
un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y
consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto no debe
eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
SCC-B2315_SPN.indd 40 2007-5-18 15:55:19

Transcripción de documentos

CÁMARA DE COLOR DIA/NOCHE WDR SCC-B2315(P)/SCC-B2015P SPA CC-B2315_SPN.indd 1 Manual de usuario 2007-5-18 15:55:06 Precauciones de seguridad PRECAUCIÓN NO ABRIR RIESGODE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA CUBIERTA POSTERIOR. DENTRO NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA EL APARATO A PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO. Este símbolo indica que dentro del aparato hay alto voltaje. Es peligroso tener cualquier tipo de contacto con cualquier parte del interior de este producto. Este símbolo le advierte de que este aparato incluye información importante relacionada con su funcionamiento y mantenimiento. Para evitar que el aparato sufra daños, lo que puede provocar peligro de incendio o de sufrir una descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. ADVERTENCIA 1. Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador estándar que se indica en la hoja de especificaciones. Utilizar cualqueir otro adaptador puede provocar un incendio, el riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede dañar el producto. 2. Conectar de manera incorrecta el suministro de energía o cambiar las baterías de manera incorrecta puede producir explosiones, incendios, el riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede dañar el producto. 3. No conecte varias cámaras a un único adaptador. Superar la capacidad puede generar calor de manera anormal o crear un incendio. 4. Enchufe de manera segura el cable de alimentación en la toma de corriente. Una conexión no segura puede provocar un incendio. 5. Al instalar la cámara, ajústela firmemente y de manera segura. La caída de una cámara puede causar daños personales. 6. No coloque objetos conductores (p. ej. destornilladores, monedas, objetos de metal, etc.) o recipientes que contengan agua sobre la cámara. Se pueden producir daños personales debido a incendios, descargas eléctricas u objetos que se caigan. 7. No instale el aparato en lugares húmedos, cubiertos de polvo o de hollín. Podría producirse un incendo o el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 8. Si la unidad desprende un olor o humo inusual, deje de utilizar el aparato. En caso de que esto ocurra, desconecte inmediatamente la fuente de energía y póngase en contacto con el servicio técnico. El uso continuado del aparato en esas condiciones puede provocar un incendio o el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 9. Si este producto deja de funcionar con normalidad, póngase en contacto con el servicio técnico más cercano. Nunca intente desmontar o modificar este producto de ninguna manera. (SAMSUNG no se hace responsable de los problemas producidos por modificaciones no autorizadas o por intentos de reparaciones.) 10. Al limpiar el producto, no rocíe sus piezas directamente con agua. Podría producirse un incendo o el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 2 CC-B2315_SPN.indd 2 2007-5-18 15:55:06 PRECAUCIÓN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. No deje objetos sobre el producto ni aplique una fuerte presión sobre él. Manténgalo lejos de lugares sujetos una demasiadas vibraciones o a interferencias magnéticas. Si desea cambiar de ubicación el aparato ya instalado, asegúrese de desconectar el suministro de energía. Una vez esté desconectado, mueva el aparato o vuelva a instalarlo. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando hay rayos. Si no lo hace, puede producirse un incendio o el aparato puede dañarse. Mantenga el aparato alejado de la luz solar directa y de las fuentes que irradien calor. Se puede producir un incendio. Instale el aparato en un lugar bien ventilado. Evite dirigir la cámara directamente hacia objetos extremadamente brillantes como, por ejemplo, el sol, puesto que puede dañar el sensor de imagen CCD. No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras de agua ni a objetos con líquido, como jarrones, evitando colocarlos sobre el aparato. El enchufe principal se utiliza como un dispositivo de desconexión y debe tenerlo a mano en cualquier momento. Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos de América (FCC) Este aparato cumple con la parte 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) Este aparato no puede producir interferencias perjudiciales y 2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento incorrecto. Nota CC-B2315_SPN.indd 3 SPA Este aparato ha sido probado y se ha determinado que se encuentra dentro de los límites para ser clasificado como un aparato digital de Clase A, de conformidad a la parte 15 de la normativa de la FCC. Estos límites se han fijado para ofrecer protección suficiente contra las interferencias perjudiciales cuando el equipo está en funcionamiento en un entorno comercial. Este aparato genera, utiliza y puede irradiar energía por radiofrecuencias y si no es instalado y utilizado siguiendoel manual de instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo en una zona residencial provoque interferencias perjudiciales. En ese caso, el usuario tendrá que hacerse cargo de los gastos que conlleve corregir la emisión de interferencias. 3 2007-6-7 11:55:52 Instrucciones de seguridad importantes 1. Lea estas instrucciones. 2. Consérvelas. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No utilice este aparato cerca del agua. 6. Límpielo únicamente con un paño seco. 7. No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instale el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. 8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, focos de calor o cualquier otro aparato (incluidos los amplificadores) que emita calor. 9. No olvide que la finalidad de los enchufes polarizados o de toma a tierra es proporcionarle seguridad. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con toma a tierra tiene dos clavijas y una tercera de toma a tierra. Tanto la clavija más ancha, en el caso del enchufe polarizado, como la clavija adicional, en el caso del enchufe con toma a tierra, tienen como objetivo aportarle seguridad. Si el encufe del aparato no encaja en su toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 10. Evite pisar o doblar el cable de alimentación. Ponga especial cuidado para no hacerlo en enchufes, tomas de corriente y en los puntos en los que salen desde el aparato. 11. Utilice únicamente los dispositivos y accesorios especificados por el fabricante. 12. Utilice únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. 13. Desenchufe el aparato cuando no se vaya a utilizar. Cuando se utilice una carretilla, tenga cuidado al mover la carretilla junto con el aparato con el fin de evitar heridas debido a que la carretilla vuelca. 14. Remita todas las reparaciones a personal de mantenimiento cualificado. Es necesario enviar el aparato para su reparación cuando ha sufrido cualquier tipo de daño, como, por ejemplo, que el cable o el enchufe de la alimentación está dañado, se han derramado líquidos sobre el aparato o algún objeto ha caído sobre él, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o a humedad, no funciona correctamente o se ha caído al suelo. 4 CC-B2315_SPN.indd 4 2007-5-18 15:55:07 es Índice Precauciones de seguridad ............................ 2 Instrucciones de seguridad importantes ... 4 Índice .................................. 5 Perspectiva general .... 6 Características especiales ........................ 7 Piezas y funciones ...... 8 Vista lateral ..................... 8 Panel posterior............. 10 CÁMARA ID... ..................... 20 DIAFRAGMA... ................... 20 WDR... ............................ 20 ALC... .............................. 21 ELC... .............................. 22 OBTURADOR..................... 22 CAG ...................................... 23 MOVIMIENTO ..................... 24 DET MOVI ........................... 24 DIA/NOCHE ........................ 26 DIA... ............................... 27 Instalación ..................... 13 NOCHE... ........................ 28 Comprobar el contenido EXT ................................. 29 Antes de la instalación .. 13 del paquete ..................... 13 Instalación y su posterior empleo ............................. 13 AUTO... ........................... 28 BAL BLANCO .................... 29 PRIVADA ............................. 30 ESPECIAL ........................... 31 IDIOMA ........................... 31 iris automática ...................... 14 V-SINC ............................ 31 Instalar la cámara ............ 15 ZOOM DIGITAL .............. 32 Montar la lente ..................... 15 PROG VÍDEO ................. 32 Configuración del conmutador RDR ................................ 33 de selección de lente ALC ... 16 OSCILACIÓN RED ......... 33 Ajuste del enfoque posterior .. 16 Conexión de los cables y comprobación de funcionamiento...17 Configuración de la cámara ............................. 19 CC-B2315_SPN.indd 5 SPA Conectar el conector de la lente INFOR. SISTEMA........... 34 RS-485 ................................. 34 SALIDA ................................ 35 Especificaciones técnicas .............................. 36 5 2007-5-18 15:55:07 Perspectiva general Esta cámara de día/noche enriquecida con WDR (Wide Dynamic Range) puede poner en funcionamento tanto las partes oscuras como las claras en la pantalla gracias al doble obturador. En las pantallas de las cámaras convencionales un objeto claro como una ventana se ve blanco. No obstante, con la función de última generación WDR de la que dispone esta cámara, puede ver la imagen de forma clara. Esta cámara de día/noche activa el modo de color cuando la iluminación supera los valores normales. De lo contrario, activa el modo ByN (Blanco/Negro) quitando la función de corte IR, que puede mejorar la sensibilidad identificando objetos incluso en la oscuridad. También incorpora el obturador de baja velocidad y las funciones Sens Up (utiliza el método de acumulación de campo) para aumentar la poca iluminación. Esta cámara se puede usar sobre todo en lugares oscuros como en los aparcamientos subterráneos con relativamente poca iluminación. Durante el día, la pantalla de color dispone de una resolución horizontal de 540 líneas, pero durante la noche utiliza la función día/noche junto con la función Sens Up para identificar objetos en la oscuridad. También puede conectar el equipo de emisión de rayos infrarrojos a esta cámara. DIA/NOCHE Esta función puede desactivar la función de filtro de corte IR cuando haya una iluminación inferior al valor normal. 6 CC-B2315_SPN.indd 6 2007-5-18 15:55:07 Características especiales Sensibilidad alta La cámara realiza imágenes de gran sensibilidad utilizando el Super-HAD P/S CCD actualizado de última generación . WDR La función WDR de esta cámara es la tecnología de última generación que puede aumentar eficazmente el alcance del aumento de pantalla. Se utiliza principalmente para fotografiar escenas con ventanas dentro de un edificio. Mediante esta tecnología, puede ver de forma clara las imágenes interiores y exteriores, y puede disfrutar de una calidad excelente de las imágenes, simplemente ajustando automáticamente el nivel WDR. Iluminación baja Utiliza tecnologías de señal digital como las funciones de baja iluminación y día/noche que hace que su cámara identifique objetos incluso en un medio hostil. Sincronización de la potencia digital La funcióndigital de Sincronización de Línea ajusta directamente la sincronización vertical de la cámara para mejorar el funcionamiento y la fiabilidad de esta cámara. SPA Ajuste superior de retroiluminación Cuando un objeto tiene detrás una iluminación clara o la luz del sol, esta cámara automáticamente mejora la calidad de la imagen del objeto sombreado. Alta resolución Esta cámara ha hecho realidad la alta resolución de 540 líneas utilizando el procesamiento de la imagen digital de primera calidad y tecnologías de algoritmos especiales. Configuración de señal de salida Puede configurar las siguientes señales de salida de Vídeo: Giro de la imagen (horizontal, vertical, o ambas), Privacidad, Ajuste horizontal/vertical, y zoom digital. CC-B2315_SPN.indd 7 7 2007-5-18 15:55:07 Piezas y funciones ❚ Vista lateral 1 Conector de lente de iris automática 2 Ranuras de fijación del adaptador de soporte 3 Barra de control del enfoque posterior 5 Conmutador de selección de lentes ALC 4 Cable de control de obturador de lente automático Lentes de la cámara 1 Conector de objetivo de iris automático Esta ranura se utiliza para atornillar el adaptador para soporte, una parte del soporte donde se colocará la cámara. 2 Ranuas fijas del adaptador para soporte Esta ranuras se utilizan cuando se fijan tornillos en el adaptador del soporte conectados al soporte cuando se coloca la cámara sobre él. 3 Barra de control del enfoque posterior Puede ajustar el enfoque posterior moviéndola hacia arriba o hacia abajo. 4 Cable de control del obturador de lente automático Este cable transmite la corriente y las señales desde la cámara para controlar el obturador de lente. 8 CC-B2315_SPN.indd 8 2007-5-18 15:55:08 5 Conmutador de selección de lentes ALC Se utiliza para seleccionar el tipo de lente de iris automático que se va a utilizar. Después de este ajuste, también tiene que configurar el tipo de lente en el menu de Configuracion (En ALC... y WDR... submenús de DIAGRAGMA)  DC: Cuando la lente de iris automática se coloca para señales de control DC, coloque el conmutador en “DC.”  VÍDEO: Cuando la lente de iris automática se coloca para señales de control de Vídeo, coloque el conmutador en “VIDEO.” Lente de iris automática (Opcional) Se instala esta lente en la cámara. Nota Cuando las lentes de la cámara se ensucien, límpielas suavemente con un paño para lentes o un paño mojado en etanol puro. SPA CC-B2315_SPN.indd 9 9 2007-5-18 15:55:08 1 Conector de entrada/salida Este conector tiene tomas de entrada y salida para señales de control RS-485, conmutadores Día y Noche, y señales de salida de la alarma. Función 1 RS-485 DATA+ Toma para conexión a la línea de señal RS485 DATA+. 2 RS-485 DATA- Toma para conexión a la línea de señal RS485 DATA-. 3 SALIDA ALARMA La toma de salida de la alarma para detectar el movimiento. (Colector abierto, toma a tierra) 4 TIERRA Toma a tierra. 5 DC +5 V Toma de alimentación eléctrica para RS485 JIG. Utilizar en DC típica +5 V 100 mA 6 SENSOR EXTERNO Toma de entrada para conversión Día y Noche. Alta (DC +3 V~+5 V): Modo día Baja (0 V): Modo noche CC-B2315_SPN.indd 11 Descripción SPA Núm. 11 2007-5-18 15:55:09 2 Conmutador de configuración Este conmutador se utiliza para configurar la función o propiedad. Cuando se pulsa este conmutador durante al menos 2 segundos, aparece el menú de Configuración.  movimiento [izquierda/derecha] o cambiar el valor que se muestra: Pulsando este conmutador hacia la izquierda o derecha, se desplazará a la izquierda o derecha por el menú o cambiará el valor que se muestra.  movimiento [arriba/abajo]: Pulsando este conmutador hacia arriba o abajo, puede desplazarse hacia arriba o abajo por el menú.  Configuración: Cuando pulsa este conmutador en el menú, se confirma el valor o la función seleccionados. Para entrar en un submenú, pulse este botón. 3 LED de conexión El LED rojo se ilumina cuando el dispositivo está conectado. 4 Toma de salida de Vídeo Está conectada a la toma de entrada de Video del monitor y salen las señales de Vídeo. 5 Toma de conexión de corriente Está conectada al cable de alimentación. 12 CC-B2315_SPN.indd 12 2007-5-18 15:55:09 Instalación ❚ Antes de la instalación Comprobar el contenido del paquete Asegúrese de que los siguientes elementos están en el paquete. Cámara Manual de usuario Soporte de la cámara C Adaptador del soporte Conector de lente iris automática CC-B2315_SPN.indd 13      SPA Aspectos que se deben tener en cuenta durante la Instalación y su posterior empleo No desmonte la cámara por su cuenta. Tenga siempre cuidado cuando maneje la cámara. No golpee la cámara con sus puños ni la agite. Le rogamos que tenga cuidado cuando la guarde o la esté usando. No ponga o utilice la cámara en un medio húmedo como en ambientes lluviosos o superficies húmedas. No limpie la cámara con papel de lija áspero. Utilice siempre un paño seco cuando la limpie. Ponga la cámara en un área fresca lejos de la luz de sol directa. De lo contrario, la cámara podría resultar dañada. 13 2007-5-18 15:55:10 Conectar el conector de la lente iris automática The El conector de la lente iris que se suministra con su cámara consta de las siguientes piezas: Conecte cada cable de control del obturador descubierto al conector de la lente iris automática siguiendo estos pasos: Núm. de Pin Tipo de control DC Típo de control de vídeo 1 Damp(-) Potencia (+12 V) 2 Damp(+) No es pertinente 3 Drive(+) Señal de Vídeo 4 Drive(-) Toma a tierra 14 CC-B2315_SPN.indd 14 2007-5-18 15:55:11 ❚ Instalar la cámara Montar la lente Cuando utilice la lente CS Monte la lente CS girándola en el sentido de las agujas del reloj, tal y como se muestra en la figura: Lente CS Cuando utilice la lente C Después de montar el adaptador del soporte C girándolo en el sentido de las agujas del reloj, gire la lente C en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté fija, como se muestra en la figura. SPA CC-B2315_SPN.indd 15 Lente C 15 2007-5-18 15:55:11 Configuración del conmutador de selección de lente ALC Puede configurar el conmurador de selección de lente situado en el lateral de la cámara dependiendo del tipo de lente. Cuando la lente montada sea una lente de iris automática del tipo de control DC, coloque el conmutador en “DC.” Cuando la lente montada sea una lente de iris automática del tipo de control Vídeo, coloque el conmutador en “VIDEO.” N Ajuste del enfoque posterior El enfoque posterior de la cámara se ajusta en la fábrica antes de la distribución pero algunas lentes pueden estar desenfocadas dependiendo del tipo de lente. En este caso, tendría que ajustar el enfoque posterior. A continuación se describe la forma de ajustar el enfoque posterior de las lentes. Se trata de una lente sin función de zoom ① Después de exponerla cámara a un objeto con gran resolución (como una imagen con diseño de dardos) a una distancia de más de 10 m, configure el anillo de enfoque de la lente al infinito (∞). ➁ Ajuste la barra de control del enfoque posterior hasta que el objeto sea de la mejor calidad. ➂ Fije el tornillo de la barra de control del enfoque posterior. Se trata de lente con función de zoom ① Después de exponer la cámara a un objeto con alta resolución (como una imagen con diseño de dardos) a una distancia de 3 a 5 m, gire totalmente el zoom de la lente en dirección TELE. Luego ajuste el anillo de enfoque de la lente hasta que el objeto sea de la mejor calidad. ➁ Gire totalmente el zoom de la lente en dirección WIDE y ajuste la barra de control de enfoque posterior hasta que el objeto sea de la mejor calidad. ➂ Repita el paso 1 y 2 dos o tres veces hasta que los enfoques del Zoom TELE y del Zoom WIDE estén lo bastante claros. 16 CC-B2315_SPN.indd 16 2007-5-18 15:55:12 Conexión de los cables y comprobación de funcionamiento 1. Conecte un extremo del cable BNC a la toma SALIDA DE VÍDEO en el panel posterior de la cámara. 2. Conecte el otro extremo del cable BNC a la toma ENTRADA DE VÍDEO en el monitor. SPA N CC-B2315_SPN.indd 17 Vídeo en el terminal de la superfice posterior del monitor Cable BNC Terminal de salida de Vídeo 17 2007-5-18 15:55:13 3. Por último, conecte el adaptador de potencia a la cámara. Puede conectar 2 líneas del adaptador de potencia a la cámara utilizando el destonillador de punta plana como se muestran en la figura. (Toma a tierra: cable con la línea blanca) Nota Conecte la fuente de alimentación de CA a 24 V y DC 12 V independientemente de la polaridad. N 18 CC-B2315_SPN.indd 18 2007-5-18 15:55:14 Configuración de la cámara En este capítulo se describe la forma de ajustar las configuraciones de la cámara. Si pulsa el conmutador de configuración durante al menos 2 segundos, aparecerá el menú de configuración. El mapa de configuración OSD (Visualización en pantalla) es el siguiente: MEN DE MEN DE CONFIGURACI N ACTIVAR... APAGAR DIAFRAGMA WDR... ALC... ELC... OBTURADOR APAGAR AUTO X2 a X256 1/100 (o 1/120) a 1/10K CAG APAGAR BAJO ALTO MOVIMIENTO NORM R PIDO R. R pido M.DULC DULC DET MOVI ACTIVAR... APAGAR DIA/NOCHE DIA... NOCHE... AUTO... EXT BAL BLANCO BA1 BA2 BM MANU... PRIVADA APAGAR ACTIVAR... ESPECIAL ... RS-485 ... SALIDA SALIR ACTIVAR PRESET SPA CC-B2315_SPN.indd 19 C MARA ID 19 2007-5-18 15:55:14 ❚ CÁMARA ID Este menú de CÁMARA ID se utiliza para asignar un identificador a la cámara. Si pulsa el conmutador Configuración cuando esté seleccionado el menú de CÁMARA ID, aparecerá la correspondiente pantalla de configuración. CÁMARA ID DIAFRAGMA OBTURADOR CAG DET MOVI DIA/NOCHE BAL BLANCO PRIVADA ESPECIAL RS-485 SALIDA ACTIVAR... ALC... APAGAR ALTO APAGAR DIA... BA2 APAGAR ... ... SALIR (CÁMARA ID) ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 0123456789 : ! - + * () / VUE SP▶▶ ◀◀SP POSICIÓN... CÁMARA-1........... Puede introducir un identificador compuesto por letras, números y caracteres especiales hasta un total de 20 caracteres. El identificador de entrada puede aparecer en el lugar deseado cuando utilice el submenú de POSICIÓN... Cuando pulse el conmutador de Configuración en VUE, la pantalla volverá al menú anterior. ❚ DIAFRAGMA El menú DIAFRAGMA se utiliza para configurar el control automático de luz de la cámara. Después de configurar el Conmutador de selección de lente ALC, seleccione cualquier ÓPTICA DC u ÓPTICA VÍDEO en los submenús ALC... y WDR... WDR... Sipulsael conmutador Configuración cuando está seleccionado el submenú WDR…, aparecerá la pantalla correspondiente. 20 CC-B2315_SPN.indd 20 2007-5-18 15:55:14 CÁMARA ID DIAFRAGMA OBTURADOR CAG DET MOVI DIA/NOCHE BAL BLANCO PRIVADA ESPECIAL RS-485 SALIDA APAGAR WDR... APAGAR ALTO APAGAR DIA... BA2 APAGAR ... ... SALIR (WDR) TIPO NIVEL1 NIVEL2 BAL BLANCO VUE ÓPTICA DC L���I���H L���I���H INTERIOR Primero seleccione cualquier ÓPTICA DC, ÓPTICA VÍDEO o MANU en TIPO. Puede ajustar la velocidad del obturador en NIVEL 1, y el brillo en NIVEL 2. También puede seleccionar TODO, EXTERIOR o INTERIOR en BAL BLANCO. En caso de seleccionar TODO, esta cámara controla las imágenes INTERIOR y exteriores. ALC... Si pulsa el conmutador de Configuración cuando el submenú ALC... esté seleccionado, aparecerá la pantalla correspondiente. En primer lugar, seleccione cualquier ÓPTICA DC u ÓPTICA VÍDEO en TIPO. APAGAR ALC... APAGAR ALTO APAGAR DIA... BA2 APAGAR ... ... SALIR (ALC) SPA CÁMARA ID DIAFRAGMA OBTURADOR CAG DET MOVI DIA/NOCHE BAL BLANCO PRIVADA ESPECIAL RS-485 SALIDA TIPO CLUZ NIVEL VUE ÓPTICA DC APAGAR ( 0) � � � � I � � � � Puede activar o desactivar la función CLUZ (Compensación de luz posterior). Para configurar la zona CLUZ, puede seleccionar ARRIBA..., ABAJO..., IZQUIERDA..., DERECHA... Y CENTRO... La situación actual se muestra cuando entra en cada elemento. En caso de UTIL…, puede configurar la zona CLUZ deseada definiendo el tamaño y la posición. Puede configurar el nivel de salida de Vídeo en NIVEL. Puede escoger entre -9 y +9. CC-B2315_SPN.indd 21 21 2007-5-18 15:55:15 ELC... Si pulsa el conmutador de Configuración cuando el submenú ELC... esté seleccionado, aparecerá la pantalla correspondiente. Puede activar o desactivar la función ELC (control electrónico de luz). CÁMARA ID DIAFRAGMA OBTURADOR CAG DET MOVI DIA/NOCHE BAL BLANCO PRIVADA ESPECIAL RS-485 SALIDA APAGAR ELC... APAGAR ALTO ACTIVAR... DIA... BA2 APAGAR ... ... SALIR (ELC) CLUZ NIVEL VUE APAGAR ( 0) � � � � I � � � � Al igual que con la configuración de ALC, puede configurar la zona CLUZ y determinar el nivel del obturador de alta velocidad. ❚ OBTURADOR El menú OBTURADOR se utiliza para configurar el obturador electrónico de alta velocidad y el obturador de baja velocidad automático. El obturador electrónico de alta velocidad admite 7 velocidades diferentes y se suele utilizar para imágenes de objetos en movimiento rápido. (NTSC: de 1/100 a 1/10K, PAL: de 1/120 a 1/10K ). El obturador electrónico de baja velocidad varía entre 13 velocidades desde X2 a X256 y ralentiza la velocidad del obturador para hacer las imágenes más claras en ambientes oscuros. Si selecciona una velocidad baja AUTO, la velocidad del obturador disminuirá automáticamente dependiendo del nivel de oscuridad. CÁMARA ID DIAFRAGMA OBTURADOR MOVIMIENTO DET MOVI DIA/NOCHE BAL BLANCO PRIVADA ESPECIAL RS-485 SALIDA APAGAR ALC... AUTO X4 DULC APAGAR DIA... BA2 APAGAR ... ... SALIR 22 CC-B2315_SPN.indd 22 2007-5-18 15:55:15 Si continúa pulsando el conmutador de Configuración de DERECHA/ IZQUIERDA, la velocidad del obturador conmuta en el siguiente orden:  APAGAR  AUTO X2  AUTO X4  AUTO X6  AUTO X8  AUTO X12  AUTO X16  AUTO X24  AUTO X32  AUTO X48  AUTO X64  AUTO X96  AUTO X128  AUTO X256  APAGAR  1/100 (NTSC), 1/120 (PAL)  1/250  1/500  1/1000  1/2000  1/4000  1/10K Nota Cuando el modo DIAFRAGMA esté en ELC o WDR, no puede utilizar obturadores de alta velocidad. ❚ CAG El menú AGC (Auto Gain Control) se utiliza para configurar el nivel AGC de la cámara. Cuando el CAG está activado, la cámara aumenta automáticamente la sensibilidad ampliando la señal de Vídeo si la potencia de la señal disminuye por debajo del valor normal. APAGAR ALC... APAGAR BAJO APAGAR DIA... BA2 APAGAR ... ... SALIR SPA CÁMARA ID DIAFRAGMA OBTURADOR CAG DET MOVI DIA/NOCHE BAL BLANCO PRIVADA ESPECIAL RS-485 SALIDA Sólo si se ha seleccionado APAGADO o un obturador de alta velocidad en el menú OBTURADOR, podrá configurar el nivel CAG. Puede seleccionar APAGADO, BAJO y ALTO. Nota Cuando DIA/NOCHE está fijado en AUTO, aparece también CAG --- así que no puede variar su configuración. CC-B2315_SPN.indd 23 23 2007-6-7 11:55:52 ❚ MOVIMIENTO El menú MOVIMIENTO se utiliza para configurar la intensidad del nivel CAG de la cámara para controlar los movimientos. Está función está disponible sólo en el modo automático de baja velocidad. Puede seleccionar M.DULC, DULC, NORM, RÁPIDO y R.RÁPIDO dependiendo del nivel de intensidad de CAG. CÁMARA ID DIAFRAGMA OBTURADOR MOVIMIENTO DET MOVI DIA/NOCHE BAL BLANCO PRIVADA ESPECIAL RS-485 SALIDA APAGAR ALC... AUTO X2 DULC APAGAR DIA... BA2 APAGAR ... ... SALIR Para controlar objetos en movimiento muy rápido en la oscuridad, seleccione R.RÁPIDO. Para controlar objetos parados en la oscuridad, sel eccione M.DULC. ❚ DET MOVI El menú DET MOVI se utiliza para fijar las configuraciones relacionadas con la detección de movimiento. Si pulsa el conmutador Configuración cuando esté seleccionado ACTIVAR... en el menú DET MOVI, aparecerá la pantalla correspondiente. CÁMARA ID DIAFRAGMA OBTURADOR CAG DET MOVI DIA/NOCHE BAL BLANCO PRIVADA ESPECIAL RS-485 SALIDA APAGAR ALC... APAGAR ALTO ACTIVAR... DIA... BA2 APAGAR ... ... SALIR (DET MOVI) TIPO AREA DISPLAY SENSIBILIDAD VUE 1 0 1 2 3 ACTIVAR L����I��H 24 CC-B2315_SPN.indd 24 2007-5-18 15:55:15 Hay 3 tipos diferentes denominados 1, 2 y 3. No puede cambiar la configuración del tipo 2 porque está predeterminada para la pantalla completa. En los caso 1 y 3, puede configurar por su cuenta la zona de detección de movimiento. Estos 3 tipos se describen a continuación: 1. Tipo ventana: El área seleccionada se muestra con una caja. El movimiento se puede detectar sólo en el área. Puede configurar manualmente el área de detección de movimiento. Puede utilizar el conmutador ARRIBA/ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA para configurar el tamaño. Para desplazarse a POSICIÓN, pulse el conmutador. Una vez configurada la posición mediante el conmutador de configuración ARRIBA/ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA, pulse el conmutador para desplazarse al menú superior. Para fijar el tamaño y la posición para ÁREA, seleccione 0, 1, 2 o 3. VENTANA0 SPA VENTANA1 2. Tipo etiqueta: El área de detección de movimiento tipo caja está predefinido. El área detectada se muestra con los cambios de tamaño y posición. No puede cambiar el ÁREA porque se muestra con “---.” CC-B2315_SPN.indd 25 ETIQUETA2 ETIQUETA1 ETIQUETA3 ETIQUETA0 25 2007-5-18 15:55:16 3. Tipo bloque: La pantalla se muestra con pequeños bloques. Cuando se detecta un movimiento en los bloques seleccionados, aparecen pequeños bloques en la pantalla.  PRESET: La pantalla completa se convierte en el área de detección de movimiento.  UTIL...: Puede configurar manualmente el área de detección de movimiento. Utilice el conmutador ARRIBA/ ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA para configurar el área. Para eliminar el bloque seleccionado, pulse el conmutador de Configuración. Para configurar por sí sólo el área de detección de movimiento, tiene que especificar el tamaño y localización para el área Cuando esté seleccionado ACTIVAR en DISPLAY, aparece en pantalla el movimiento detectado, y la cámara envía la señal de Salida Alarma. También puede determinar la sensibilidad para la detección de movimiento. ❚ DIA/NOCHE El menú DIA/NOCHE se utiliza para fijar las configuraciones de día y de noche para la cámara. Esta cámara puede encender o apagar el filtro IR (infrarrojos) CÁMARA ID DIAFRAGMA OBTURADOR AGC DET MOVI DIA/NOCHE BAL BLANCO PRIVADA ESPECIAL RS-485 SALIDA APAGAR ALC... APAGAR ALTO APAGAR DIA BA2 APAGAR ... ... SALIR 26 CC-B2315_SPN.indd 26 2007-5-18 15:55:16 Nota En caso del modo ByN, podría no enfocar correctamente si el modo ByN se convierte en modo a color. Se debe a que tiene que darse la condición de disponer del IRIS abierto al máximo antes de ajustar el enfoque posterior. Cuanto menor sea el número F de lentes, menor será la profundidad del enfoque de campo. (ej.: debido al echo de utilizar un obturador electrónico de alta velocidad, se podría disminuir la profundidad de la cámara). Se exige que se configure el enfoque teniendo en cuenta que el IRIS esté abierto al máximo en el modo a color. DIA... Si pulsa el conmutador de Configuración cuando el submenú DIA… está seleccionado, aparecerá la pantala correspondiente. Puede configurar los valores para GAN.CROMA, CAG COLOR, CAG DETALLE y KNEE. CROMA en el modo Día. Las imágenes de color están fijadas conforme a estos parámetros. SPA (DIA) GAN. CROMA (7) � � � � � � I CAG COLOR ( 0) � � � � I � � � � CAG DETALLE (0) I � � � � � � � KNEE. CROMA (5) � � � � � I � � VUE Nota Cuando el valor de CAD DETALLE aumenta, también sobresale el ruido. CC-B2315_SPN.indd 27 27 2007-5-18 15:55:16 NOCHE... Si pulsa el conmutador de Configuración cuando el submenú NOCHE… está seleccionado, aparecerá la pantalla correspondiente. (NOCHE) COLOR/ByN VUE COLOR... Incluso en el modo noche, puede ver las imágenes de color con una iluminación clara. Por tanto, puede seleccionar COLOR… o ByN… En el caso de COLOR…, tiene que determinar la temperatura del color para balance de blancos. También puede especificar usted mismo las configuraciones para rojo y azul. En el caso de ByN..., cuando la SATURACIÓN está en ACTIVAR, las señales de saturación salen junto con las señales de Vídeo compuesto ByN. No salen señales de satuRación cuando la SATURACIÓN está en APAGAR. AUTO... Convierte automáticamente el modo DIA en modo NOCHE y viceversa dependiendo de la iluminación. Con iluminación baja quita la función de filtro IR para aumentar la sensibilidad. En caso contrario, activa la función de filtro IR para disminuir la sensibilidad. Si pulsa el conmutador de Configuración cuando el submenú AUTO… está seleccionado, aparecerá la pantalla correspondiente. (AUTO) NIVEL DIA  NOCHE NOCHE  DIA VUE ( 0) I � � � � � � � � 2 S 5 S 28 CC-B2315_SPN.indd 28 2007-5-18 15:55:16 Para esta función puede especificar el nivel para cada conversión entre Día y Noche. Nota Cuando DIA/NOCHE está fijado en AUTO, aparece también CAG --- así que no puede variar su configuración. EXT Convierte automáticamente el modo color en modo ByN y viceversa relacionándose con un sensor externo. CÁMARA ID DIAFRAGMA OBTURADOR CAG DET MOVI DIA/NOCHE BAL BLANCO PRIVADA ESPECIAL RS-485 SALIDA APAGAR ALC... APAGAR ALTO APAGAR EXT BA2 APAGAR ... ... SALIR ❚ BAL BLANCO CC-B2315_SPN.indd 29 CÁMARA ID DIAFRAGMA OBTURADOR CAG DET MOVI DIA/NOCHE BAL BLANCO PRIVADA ESPECIAL RS-485 SALIDA  SPA El menú BAL BLANCO se utiliza para configurar el balance de blancos relacionado con las configuraciones para esta cámara. Para ajustar el balance de blancos, se proporcionan 4 modos diferentes detallados a continuación: APAGAR ALC... APAGAR ALTO APAGAR DIA... BA1 APAGAR ... ... SALIR BA1 (Seguimiento automático de balance de blancos modo 1): La cámara puede ajustar automáticamente la temperatura del color en tiempo real según los cambios de temperatura ambiente. El ámbito de variación de la temperatura del color varía aproximadamente entre 2.500 °K (2.227 ºC) y 9.300 °K (9.027 ºC). 29 2007-5-18 15:55:17    BA2: Su ámbito de variación de la temperatura del color varía aproximadamente entre 2.000°K (1.727 ºC) y 10.000°K (9.727 ºC). BA (Control de balance de blancos automático): La configuración de la temperatura del color se hace una vez. Después de seleccionarla, exponer a un objeto para memorizar la temperatura de éste y pulse el conmutador Configuración. Se aplicará la temperatura de color fijada. MANU…: Puede configurar de forma manual la temperatura del color actual. También puede especificar usted mismo las configuraciones para rojo y azul. ❚ PRIVADA El menú PRIVADA se utiliza para configurar la privacidad relacionada con las configuraciones para esta cámara. Si pulsa el conmutador Configuración cuando esté seleccionado ACTIVAR... en el menú PRIVADA, aparecerá la pantalla correspondiente. CÁMARA ID DIAFRAGMA OBTURADOR CAG DET MOVI DIA/NOCHE BAL BLANCO PRIVADA ESPECIAL RS-485 SALIDA APAGAR ALC... APAGAR ALTO APAGAR DIA... BA1 ACTIVAR... ... ... SALIR PRIVADA(1/2) 0 6 12 1 7 13 2 8 14 3 9 15 MOSAICO 4 10 5 11 20 21 4 VUE PRIVADA(2/2) 16 22 17 23 MOSAICO 18 19 APAGAR VUE Puede configurar 24 zonas de privacidad en total. Para configurar de 0 a 15 zonas, tiene que determinar el tamaño, localización y color. En caso de configurar de 16 a 23 zonas, tiene que configurar además el tipo. 30 CC-B2315_SPN.indd 30 2007-5-18 15:55:17 PRIVADA 0 PRIVADA 16 < DIMENSION > < POSICIÓN > COLOR SALIDA < DIMENSION > < POSICIÓN > TIPO COLOR SALIDA ... SALIR <En caso de seleccionar una zona en la primera página> 1 ... SALIR <En caso de seleccionar una zona en la segunda página> En caso del tipo1, se fija la zona tipo caja mientras que una zona tipo diamante se fija para el tipo 2. Si la privacidad es de 0 a 15, disponemos de 4 tamaños diferentes de mosaicos. Si la privacidad varía entre 16 y 23, no puede cambiar el tamaño del mosaico porque ya está prefijado. En caso de privacidad de 16 a 23, no puede fijar el color del mosaico. ❚ ESPECIAL El menú ESPECIAL se utiliza para fijar las configuraciones especiales para esta cámara. Si pulsa el conmutador Configuración cuando esté seleccionado ... en el menú ESPECIAL, aparecerá la pantalla correspondiente. APAGAR ALC... APAGAR ALTO APAGAR DIA... BA2 APAGAR ... ... SALIR (ESPECIAL) IDIOMA V-SINC ZOOM DIGITAL PROG VIDEO RDR OSCILACION RED INFOR. SISTEMA VUE SPA CÁMARA ID DIAFRAGMA OBTURADOR CAG DET MOVI DIA/NOCHE BAL BLANCO PRIVADA ESPECIAL RS-485 SALIDA ESPAÑOL INT APAGAR ... APAGAR APAGAR ... IDIOMA Puede cambiar el idioma OSD utilizando el conmutador IZQUIERDA/ DERECHA Configuración. V-SINC Puede seleccionar un modo de sincronización vertical entre INT y LNEA. En caso de INT, la cámara utiliza el oscilador de cristal interior para la sincronización. En caso de LNEA, la cámara utiliza la frecuencia de la potencia externa para la sincronización. CC-B2315_SPN.indd 31 31 2007-6-4 17:19:09 Nota En caso de LNEA, no admite DC 12 V, para lo que se muestra “---”. ZOOM DIGITAL Puede configurar el nivel y la proporción del zoom digital. Si pulsa el conmutador Configuración cuando esté seleccionado ACTIVAR… en ZOOM DIGITAL, aparece rá la pantalla correspondiente. (ESPECIAL) IDIOMA V-SINC ZOOM DIGITAL PROG VIDEO RDR OSCILACION RED INFOR. SISTEMA VUE (ZOOM DIGITAL) ESPAÑOL INT ACTIVAR... ... APAGAR APAGAR ... RATIO < POSICIÓN > VUE (000) I � � � � (X01) El primer número que aparece corresponde a la proporción del zoom y el segundo número es el aumento. Cuando el nivel alcanza 130, el aumento se convierte en 2. Una vez que se ha fijado la posición del zoom, se aplica la función del zoom digital. PROG VÍDEO Puede fijar la salida de vídeo relacionada con las configuraciones. Si pulsa el conmutador Configuración cuando esté seleccionado … en el PROG VÍDEO, aparecerá la correspondiente pantalla. (ESPECIAL) IDIOMA V-SINC ZOOM DIGITAL PROG VIDEO RDR OSCILACION RED INFOR. SISTEMA VUE (PROG VIDEO) ESPAÑOL INT APAGAR ... APAGAR APAGAR ... REVERSO DETALLE SEÑAL Y SEÑAL C POSI/NEGA VUE APAGAR ( 2) � � I � ( 0) I � � � � � � � � ( 0) I � � � � � � � � + Puede configurar los valores para REVERSO, DETALLE, SEÑAL Y, C-NIVEL y POSI/NEGA. En caso de REVERSO, la cámara proporciona 3 modos diferentes de reverso: horizontal (H), vertical (V) y ambos (H/V). 32 CC-B2315_SPN.indd 32 2007-6-7 11:55:52 RDR Puede fijas las configuraciones relacionadas con RDR (reducción digital del ruido). Si pulsa el conmutador Configuración cuando esté seleccionado ACTIVAR... en RDR, aparecerá la pantalla correspondiente. (ESPECIAL) IDIOMA V-SINC ZOOM DIGITAL PROG VIDEO RDR OSCILACION RED INFOR. SISTEMA VUE (RDR) ESPAÑOL INT APAGAR ... ACTIVAR... APAGAR ... NIVEL VUE L� � � � I � � � �H Puede determinar el nivel para esta configuración. OSCILACIÓN RED CC-B2315_SPN.indd 33 SPA Cuando está fijado en ACTIVAR, la velocidad del obturador estará establecida en 1/100 seg (para NTSC) o 1/120 seg (para PAL) para evitar oscilaciones por la contrariedad entre la frecuencia de sincronización vertical y la frecuencia de encendido y apagado de la luz. 33 2007-5-18 15:55:18 INFOR. SISTEMA Puede comprobar la información relacionada con el sistema. Si pulsa el conmutador Configuración cuando esté seleccionado ... en INFOR. SISTEMA, aparecerá la pantalla correspondiente. (ESPECIAL) IDIOMA V-SINC ZOOM DIGITAL PROG VIDEO RDR OSCILACION RED INFOR. SISTEMA VUE (INFOR. SISTEMA) ESPAÑOL INT APAGAR ... APAGAR APAGAR ... VERS. ROM VERS. EEP PROTOCOLO DIRECCIÓN TIPO VELOCIDAD NUM. SERIE VUE 1.000 1.000 SAMSUNG 0 RS-485, HALF 9600 0000000000000 Puede encontrar la información del sistema sobre la versión ROM, versión EEP, protocolo, dirección, tipo, velocidad en baudios y número de serie. ❚ RS-485 El menú RS-485 se utiliza para configurar la comunicación RS-485 relacionada con las configuraciones para esta cámara. Puede conectar al RS-485 a través del panel trasero. 34 CC-B2315_SPN.indd 34 2007-5-18 15:55:18 Si pulsa el conmutador Configuración cuando esté seleccionado ... en el menú RS-485, aparecerá la página correspondiente. (RS-485) PROTOCOLO VELOCIDAD DIRECCIÓN VUE SAMSUNG 9600 0 Puede configurar el protocolo, la velocidad en baudios y la dirección (entre 0 y 255) para esta comunicación ❚ SALIDA CC-B2315_SPN.indd 35 CÁMARA ID DIAFRAGMA OBTURADOR CAG DET MOVI DIA/NOCHE BAL BLANCO PRIVADA ESPECIAL RS-485 SALIDA SPA El menú SALIDA se utiliza para salir del menú CONFIGURACIÓN. Puede seleccionar las siguientes opciones:  SALIR: Ignora los cambios y vuelve a las configuraciones anteriores.  ACTIVAR: Guarda los cambios.  PRESET: Ignora los cambios y vuelve a las configuraciones por defecto de fábrica. APAGAR ALC... APAGAR ALTO APAGAR DIA... BA2 APAGAR ... ... SALIR 35 2007-5-18 15:55:18 Especificaciones técnicas Elemento Detalles Tipo de producto Cámara CCTV (WDR y DIA/NOCHE) Fuente de alimentación SCC-B2315: AC 24V ± 10% (60Hz ± 0.3 Hz), DC 12V +10%/-5% SCC-B2315P: AC 24V ± 10% (50Hz ± 0.3 Hz), DC 12V +10%/-5% SCC-B2015P: AC 220 a 240V ± 10% (50Hz ± 0.3 Hz) Tipo de emisión SCC-B2315P, B2015P: Sistema de color estándar PAL SCC-B2315: Sistema de color estándar NTSC Consumo de electricidad SCC-B2315(P): Aprox. 4W SCC-B2015P: Aprox. 4.5W Dispositivo de imagen 1/3” P/S Super-HAD CCD Píxeles reales NTSC: 768(H) x 494(V) PAL: 752(H) x 582(V) Modo de escaneo NTSC: 525 líneas, entrelazadas 2:1 PAL: 625 líneas, entrelazadas 2:1 Frecuencia de línea de escaneo Horizontal: NTSC 15.734Hz (INT) / 15.750Hz (LI) PAL 15.625Hz (INT) / 15.625Hz (LI) Vertical: NTSC 59,94Hz (INT) / 60Hz (LI) 50Hz (INT) / 50Hz (LI) PAL Modo de sincronización INT / Sinc. línea Resolución 540/570 líneas TV (COLOR/ByN) Índice S/N Aprox. 50dB Iluminación mín. de la escena Color Lux 0.40 Sentido Superior 0.24 Apagado 0,12 Lux(F1.2, 50 IRE) Lux(F1.2, 30 IRE) Lux(F1.2, 15 IRE) Sentido Superior x256 0,0005 Lux(F1.2, 15 IRE) ByN Lux 0.04 Lux(F1.2, 50 IRE) Sentido Superior 0,024 Lux(F1.2, 30 IRE) Apagado 0,012 Lux(F1.2, 15 IRE) Sentido Superior x256 0,00005 Lux(F1.2, 15 IRE) 36 CC-B2315_SPN.indd 36 2007-5-18 15:55:19 Elemento Gama dinámica Detalles NTSC: x128 / PAL: x160 DIAFRAGMA WDR/ALC/ELC Velocidad del obturador electrónico Alta velocidad: APAGAR~1/10K seg Baja velocidad: APAGAR~X256 CAG APAGAR/BAJA/ALTA R.RÁPIDO/RÁPIDO/NORM/DULC/M.DULC Detección de movimiento ACTIVAR / APAGAR: Día/Noche DIA/NOCHE/AUTO/EXT Balance de blancos Modo BA1/BA2/BM/MANUAL (3200°K, 5600°K, ajuste del aumento R/B) Privada ACTIVAR / APAGAR: Salida de señal Vídeo compuesto (1.0Vp-p, 75ohm, BNC) Lente AI VÍDEO/DC Soporte de lente CS/C (Adaptador de soporte) Temperatura de funcionamiento -10°C~+50°C Humedad de funcionamiento ~90% Tamaño 65 (A) x 55 (L) x 130,5 (D) mm Peso SCC-B2315(P): Aprox. 410g SCC-B2015P: Aprox. 600g CC-B2315_SPN.indd 37 SPA Movimiento 37 2007-5-18 15:55:19 CC-B2315_SPN.indd 40 Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de descarte) (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogida selectiva de residuos) La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales. 2007-5-18 15:55:19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Samsung SCC-B2015P Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario