Samsung SCC-C4233P Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario
2 3
2 3
2
Este símbolo indica que esta
unidad cuenta con un voltaje
peligroso y que existe riesgo
de descarga eléctrica
Este símbolo indica
que hay instrucciones
de funcionamiento y
mantenimiento importantes en
el manual que acompaña a
la unidad.
ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, mantenga este
dispositivo alejado de la lluvia y/o la
humedad.

Para evitar lesiones, este aparato
debe estar rmemente sujeto al
suelo / pared de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
 Si desea utilizar con alimentación
de
204 V. CA, se debe utilizar un
adaptador de clavija adecuado.
ADVERTENCIA
1. Asegúrese de utilizar únicamente el
adaptador estándar que se indica en
la hoja de especicaciones. Utilizar
cualqueir otro adaptador puede
provocar un incendio, el riesgo
de sufrir una descarga eléctrica o
puede dañar el producto.
2. Conectar de manera incorrecta el
suministro de energía o cambiar
las baterías de manera incorrecta
puede producir explosiones,
incendios, riesgo de sufrir una
descarga eléctrica o puede dañar el
producto.
3. No conecte varias cámaras a
un único adaptador. Superar la
capacidad puede generar calor
de manera anormal o crear un
incendio.
4. Enchufe de manera segura el cable
de alimentación en la toma de
corriente. Una conexión no segura
puede provocar un incendio.
5. Al instalar la cámara, ajústela
rmemente y de manera segura. La
caída de una cámara puede causar
daños personales.
6. No coloque objetos conductores
(p. ej. destornilladores, monedas,
objetos de metal, etc.) o recipientes
que contengan agua sobre la
cámara. Se pueden producir daños
personales debido a incendios,
descargas eléctricas u objetos que
se caigan.
7. No instale el aparato en lugares
húmedos, cubiertos de polvo o de
hollín. Podría producirse un incendo
o riesgo de sufrir una descarga
eléctrica.
8. Si la unidad desprende un olor
o humo inusual, deje de utilizar
el aparato. En caso de que esto
ocurra, desconecte inmediatamente
la fuente de energía y póngase en
contacto con el servicio técnico.
El uso continuado del aparato en
esas condiciones puede provocar
un incendio o riesgo de sufrir una
descarga eléctrica.
9. Si este producto deja de funcionar
con normalidad, póngase en
contacto con el servicio técnico más
cercano. Nunca intente desmontar o
modicar este producto de ninguna
manera. (SAMSUNG no se hace
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA
ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). DENTRO
NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA EL
APARATO A PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO.
PRECAUCIÓN
NO ABRIR RIESGO DE SUFRIR UNA
DESCARGA ELÉCTRICA
2 3
2 3
SPA
Precauciones de seguridad
responsable de los problemas
producidos por modicaciones
no autorizadas o por intentos de
reparaciones.)
10.Al limpiar el producto, no rocíe sus
piezas directamente con agua.
Podría producirse un incendo o
el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica.
PRECAUCIÓN
1. No deje objetos sobre el producto
ni aplique una fuerte presión
sobre él. Manténgalo lejos de
lugares sujetos una demasiadas
vibraciones o a interferencias
magnéticas.
2. Si desea cambiar de ubicación el
aparato ya instalado, asegúrese
de desconectar el suministro
de energía. Una vez esté
desconectado, mueva el aparato o
vuelva a instalarlo.
3. Desconecte el enchufe de la toma
de corriente cuando hay rayos.
Si no lo hace, puede producirse
un incendio o el aparato puede
dañarse.
4. Mantenga el aparato alejado de la
luz solar directa y de las fuentes
que irradien calor. Se puede
producir un incendio.
5. Instale el aparato en un lugar bien
ventilado.
6. Evite dirigir la cámara directamente
hacia objetos extremadamente
brillantes como, por ejemplo, el sol,
puesto que puede dañar el sensor
de imagen CCD.
7. No debe exponer el aparato a
gotas ni salpicaduras de agua ni a
objetos con líquido, como jarrones,
evitando colocarlos sobre el
aparato.
8. El enchufe principal se utiliza como
un dispositivo de desconexión y
debe tenerlo a mano en cualquier
momento.
Declaración de FCC (Comisión
Federal de Comunicaciones
Este aparato cumple con la parte 15 de
la normativa de la FCC.
El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
1) Este aparato no puede producir
interferencias perjudiciales y
2) Este aparato debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan provocar
un funcionamiento incorrecto.
Caution
Este aparato ha sido probado y se ha
determinado que se encuentra dentro
de los límites para ser clasicado
como un aparato digital de Clase A,
de conformidad a la parte 15 de la
normativa de la FCC. Estos límites
se han jado para ofrecer protección
suciente contra las interferencias
perjudiciales cuando el equipo está
en funcionamiento en un entorno
comercial. Este aparato genera,
utiliza y puede irradiar energía por
radiofrecuencias y si no es instalado
y utilizado siguiendoel manual
de instrucciones, puede producir
interferencias perjudiciales para las
comunicaciones por radio.
Es probable que el funcionamiento
de este equipo en una zona
residencial provoque interferencias
perjudiciales. En ese caso, el usuario
tendrá que hacerse cargo de los
gastos que conlleve corregir la
emisión de interferencias.
4 5
4 5
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Consérvelas.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instale el aparato siguiendo
las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, focos de
calor o cualquier otro aparato (incluidos los amplicadores) que emita calor.
9. No olvide que la nalidad de los enchufes polarizados o de toma a tierra
es proporcionarle seguridad. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una
más ancha que la otra. Un enchufe con toma a tierra tiene dos clavijas y
una tercera de toma a tierra. Tanto la clavija más ancha, en el caso del
enchufe polarizado, como la clavija adicional, en el caso del enchufe con
toma a tierra, tienen como objetivo aportarle seguridad. Si el encufe del
aparato no encaja en su toma de corriente, póngase en contacto con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Evite pisar o doblar el cable de alimentación. Ponga especial cuidado para
no hacerlo en enchufes, tomas de corriente y en los puntos en los que
salen desde el aparato.
11. Utilice únicamente los dispositivos y accesorios especicados por el
fabricante.
12. Utilice únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa
especicados por el fabricante o suministrados junto con el equipo.
13. Desenchufe el aparato cuando no se vaya a utilizar. Cuando se utilice una
carretilla, tenga cuidado al mover la carretilla junto con el aparato con el n
de evitar heridas debido a que la carretilla vuelca.
14. Remita todas las reparaciones a personal de mantenimiento cualicado.
Es necesario enviar el aparato para su reparación cuando ha sufrido
cualquier tipo de daño, como, por ejemplo, que el cable o el enchufe de la
alimentación está dañado, se han derramado líquidos sobre el aparato o
algún objeto ha caído sobre él, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o a
humedad, no funciona correctamente o se ha caído al suelo.
Evite salpicar el aparato y manténgalo alejado de goteras. Los objetos
que contengan líquidos,como oreros, no deben colocarse sobre el
aparto.
4 5
4 5
SPA
Índice
Precauciones de
seguridad ------------------------- 2
Instrucciones de seguridad
importantes ---------------------- 4
Información general ----------- 6
Características especiales -- 7
Nombre de los
componentes y funciones -- 8
Instalación -----------------------11
Antes de instalar ----------------- 11
Comprobación del contenido
del paquete ----------------------- 11
Consideraciones durante la
instalación y el uso ------------- 11
Instalación de la cámara- ------12
Cable del adaptador de
corriente (no incluído) ---------12
Cable de video ------------------12
Conexión de los cables --------13
Configuración de la cámara ---
16
CÁMARA ID ------------------------17
DIAFRAGMA -----------------------17
WDR... -----------------------------18
ALC... ------------------------------18
MANU… ---------------------------19
OBTURADOR ----------------------19
CAG -----------------------------------20
MOVIMIENTO ----------------------21
BAL BLANCO ----------------------21
MODO FOCO -----------------------23
DET MOVI ---------------------------24
DÍA/NOCHE -------------------------26
DÍA... -------------------------------27
NOCHE... -------------------------27
AUTO… ---------------------------28
EXT ---------------------------------29
PRIVADA ----------------------------29
ESPECIAL ---------------------------30
IDIOMA ----------------------------31
PROG VIDEO -------------------31
RS-485 ----------------------------32
VEL ZOOM -----------------------33
ZOOM DIGITAL -----------------33
MOSTRAR ZOOM --------------34
INFOR. SISTEMA --------------34
TIPO CONTROL ----------------35
V-SINC-----------------------------35
PRESET------------------------------36
Especificaciones del
producto--------------------------37
6 7
6 7
Información general
Esta cámara de día/noche provista de WDR (rango dinámico
amplio) puede mostrar con claridad en la pantalla tanto los objetos
luminosos como los oscuros gracias a su obturador dual.
Cuando un objeto luminoso como una ventana ocupa parte de la
pantalla, aparece en color blanco con cámaras convencionales.
Pero gracias a la función WDR de esta cámara, que incorpora la
más alta tecnología, podrá ver la imagen con claridad. Esta cámara
con visión día/noche activa el modo color cuando el grado de
luminosidad es mayor que el valor normal. De lo contrario, activa
el modo ByN (Blanco/Negro) eliminando la función de corte de
infrarrojos, lo cual aumenta la sensibilidad para identificar objetos
incluso en una área oscura. También incorpora el obturador de
baja velocidad y las funciones Sens-Up (utiliza el método de
acumulación de campo) para aumentar la poca iluminación.
Esta cámara se puede usar sobre todo en lugares oscuros como
estacionamientos subterráneos con relativamente poca iluminación.
Durante el día, muestra la pantalla de color con resolución
horizontal de 540 líneas, pero por la noche utiliza la característica
dia/noche en conjunto con la función Sens Up para identificar
objetos en la oscuridad. También puede conectar el equipo de
emisión de rayos infrarrojos a esta cámara. Además, esta cámara
cuenta con distintas funciones de vigilancia. La función de Balance
de Blancos que proporciona una interpretación precisa del color
con cualquier condición de luz. La función de autoenfoque registra
y enfoca los objetos en movimiento. La función de zona privada
sirve para esconder una zona específica y proteger la privacidad.
Función RS485/ de control remoto con cables.
Nota
SCC-C4233(P)/C4333(P) no admite la función WDR.
SCC-C4233(P)/C4235(P) no admite la función V-SINC.
6 7
6 7
SPA
Características especiales
Sensibilidad alta
La cámara produce imágenes de gran sensibilidad utilizando el
Super-HAD IT CCD(SCC-C4233(P)/C4333(P))/ExView-HAD PS
CCD(SCC-C4235(P)/C4335(P)) más moderno.
WDR
La función WDR de esta cámara es una tecnología de última
generación que puede aumentar eficazmente la ganancia en
pantalla. Se utiliza principalmente para fotografiar escenas a través
de ventanas desde dentro de un edificio. +Mediante sta tecnología,
puede ver de forma clara las imágenes interiores y exteriores,
y puede disfrutar de una calidad excelente de las imágenes,
simplemente ajustando automáticamente el nivel WDR.
Nota
SCC-C4233(P)/C4235(P) no admite la función WDR
Poca iluminación
La cámara utiliza tecnologías de señal digital como las funciones
de baja iluminación y día/noche para identificar objetos aun en las
condiciones más adversas.
Ajuste de retroiluminación de gran calidad
Cuando un objeto se encuentra frente a una fuente luminosa o
delante de la luz solar, la cámara mejora automáticamente la
calidad de la imagen del objeto en sombra.
Sincronización digital de energía
La función de sincronización digital de línea ajusta la sincronización
vertical de la cámara automáticamente aumentando su
funcionalidad y confiabilidad.
Nota
SCC-C4233(P)/C4235(P) no admite la función SINC. LINEA.
Alta resolución
Con esta cámara cámara se ha conseguido una resolución de 540 líneas
utilizando las tecnologías más avanzadas de procesamiento de imagen
digital y algoritmos especiales.
Configuración de la señal de salida
Puede configurar las siguientes señales de salida de Vídeo:
giro de la imagen (horizontal, vertical o ambas), Privacidad, Ajuste
horizontal / vertical, función POSI / NEGA y zoom digital.
Balance de blancos
Se utiliza para ajustar automáticamente los niveles de luz para
mejorar el balance de color dependiendo de la iluminación.
Autoenfoque
Permite captar imágenes claras ajustando el enfoque
utomáticamente al objeto en movimiento
8 9
8 9
Nombre de los componentes y funciones
1 Conector de entrada/salida
Este conector tiene jacks de entrada y salida para señales de
control para RS-485.
RS-485 DATA+
Jack de conexión de la línea de señal al RS-485 DATA+.
RS-485 DATA-
Jack de conexión de la línea de señal al RS-485 DATA-.
1. SALIDA ALARMA
Jack de salida de alarma para detección de movimiento
(Colector abierto, a tierra)
2. GND
Jack de conexión a tierra.
3. 5V SALIDASALIDA
Jack de alimentación para RS-485 JIG. Utilizar con valores
típicos de DC +5 V y 100 mA
4. DIA/NOCHE IN
Esta función se utiliza para recibir la señal DÍA/NOCHE externa
desde el sensor (opción) y convertirla en ByN.
SCC-C4233(P)/C4235(P) SCC-C4333(P)/C4335(P)
8 9
8 9
SPA
5-7. Terminales REMOTOS DE ZOOM/FOCO
Este puerto sirve para utilizar ZOOM/FOCUS, CONTROL
DE MENÚ, VUELTA AL ORIGINAL y UNOAF mediante un
controlador externo. Según la condición de entrada dispone de 4
modos: A, B, C y D. (TIPO CONTROL ESPECIAL)
(Rango de voltaje de funcionamiento +3 V~+13 V, -3 V~-13 V)
1) Cuando se suministra el voltaje bien al puerto ZOOM o al
puerto FOCO
Función
*1
Código
Teleobjetivo
(Arriba)
Gran angular
(Abajo)
Cerca
(Izquierda)
Lejos
(Derecha)
Puerto ZOOM Puerto FOCUS
A -6 V +6 V -6 V +6 V
B -6 V +6 V +6 V -6 V
C +6 V -6 V -6 V +6 V
D
+6 V -6 V +6 V -6 V
*1: Cuando el MENÚ está APAGADO, controla el ZOOM/FOCO,
y cuando el MENÚ está ENCENDIDO, cambia de dirección,
con el switchSETUP arriba/abajo/izquierda/derecha.
10 11
10 11
2) Cuando se suministra el voltaje a ambos puertos
Función
Código
ENTER/AF *2
VUELTA AL ORIGINAL *3
Puerto
ZOOM
Puerto
FOCO
Puerto
ZOOM
Puerto
FOCO
A -6 V -6 V +6 V +6 V
B -6 V +6 V +6 V -6 V
C +6 V -6 V -6 V +6 V
D
+6 V +6 V -6 V -6 V
* 2 : Si existe un suministro bajo de voltaje mientras el MENÚ
está APAGADO o cuando sucede más de 2 segundos,
ejecuta UNOAF.
* 3 : Para un suministro de voltaje alto de más de 2 segundos,
se desplaza a la posición de PRESET 0 (ORIGINAL).
2 Switch SETUP
Este switch se utiliza para seleccionar la función o propiedad.
Cuando se presiona este switch durante al menos 2 segundos,
aparece el menú de configuración.
n
Movimiento [izquierda/derecha] o cambio del valor mostrado Al
presionar este switch hacia los lados, se desplaza hacia la derecha
o hacia la izquierda por el menú o cambia el valor mostrado..
n
Movimiento [arriba/abajo]: Al presionar este switch hacia arriba o
hacia abajo, se desplaza en estas direcciones por el menú.
n
Configuración: Si presiona el switch de configuración en el menú,
confirmará el valor o función seleccionados. Presione este botón
para entrar en un submenú.
3 LED de encendido
El LED rojo se ilumina cuando el dispositivo está conectado.
4 Jack de SALIDA de video
Se +conecta al jack de entrada de video del monitor y transmite
las señales de video.
5 Jack de conexión a la corriente
Se conecta al cable de la corriente.
10 11
10 11
SPA
Instalación
Antes de instalar
Comprobación del contenido del paquete
Asegúrese de que los siguientes componentes están en el paquete.
Consideraciones durante la instalación y el uso
n
No desensamble la cámara por su cuenta.
n
Maneje la cámara con cuidado siempre. No golpee ni sacuda
la cámara. Tenga cuidado al guardarla o utilizarla.
n
No coloque ni utilice la cámara en lugares húmedos o
expuestos a la lluvia.
n
No limpie la cámara con papel de lija. Utilice siempre un paño
seco cuando la limpie.
n
No exponga la cámara al calor ni a la luz directa del sol.
De lo contrario, la cámara podría resultar dañada.
Cámara
Soporte de la cámara
(ADAPTADOR DE
SOPORTE)
2 Tornillos
Manual de
usuario
12 13
12 13
Instalación de la cámara
Para instalar y utilizar la cámara, primero prepare los siguientes cables.
Cable del adaptador de corriente (no incluído)
Los requisitos para el adaptador de corriente que se conecta al términal
POWER IN de la cámara, son los siguientes:
-SCC-C4233(P)/C4235(P) : CC 12 V 600 mA
-SCC-C4333(P)/C4335(P) : CA 24 V. 300 mA
CC 12 V 600 mA
Cable de video
Utilice un cable BNC como el que se muestra a continuación para
conectar el VIDEO SALIDA de la cámara al monitor.
12 13
12 13
SPA
Conexión de los cables
1. Conecte un extreno del cable BNC a VIDEO SALIDA.
2. Conecte el otro extreno del cable BNC a VIDEO IN del monitor.
Terminal de entrada de video
en la superfice posterior del monitor
Cable BNC
Terminal de salida de video
14 15
14 15
3. Enchufe el adaptador de alimentación. Utilice un desarmador “plano”
para conectar una parte del adaptador de corriente, que consta
de dos líneas, con el terminal de CORRIENTE de la cámara de la
siguiente manera:
4. Determine el tipo de alimentación y je el switch de SELECCIÓN DE
ALIMENTACIÓN. A continuación, enchufe el adaptador de corriente
en una toma de corriente.
SCC-C4333(P)/C4335(P)
SCC-C4233(P)/C4235(P)
14 15
14 15
SPA
5. Si la cámara funciona correctamente, se mostrará la siguiente
pantalla durante 5 segundos y después desaparecerá.
* VER. ROM y VER. EEP podrían cambiar sin previo aviso.
6. Los requisitos para el control RS485 son los siguientes:
- Velocidad de la señal: 9600 bps
- Bit de datos: 8 bits
- Bit de parada: 1 bit
- Bit de paridad: ninguno
SAMSUNG PROTOCOLO
DIRECCIÓN 0
TIPO RS-485, MEDIO
VELOCIDAD 9600
ROM VER 1.000
EEP VER 1.000
LENTE OK
16 17
16 17
Conguración de la cámara
Nota
*
1
SCC-C4233(P)/C4333(P) no admite la función WDR.
*
2
Los idiomas que se pueden elegir pueden variar dependiedo de la zona de
venta.
*
3
SCC-C4233(P)/C4235(P) no admite la función V-SINC.
Este capítulo describe cómo congurar las opciones de la cámara. Si
presiona el switch SETUP durante al menos 2 segundos, aparece el menú
de conguración. El mapa de pantallas de conguracn tiene la siguiente
estructura:
CÁMARA ID APAGAR/ACTIVAR...
DIAFRAGMA WDR...*
1
/ALC.../MANU...
OBTURADOR
APAGAR/AUTO X2 ~ AUTO
X256/1/100(1/120) ~ 1/10K
CAG/MOVI APAGAR/BAJO/ALTO
M.DULC/DULC/NORM/
RÁPIDO/R.RÁPIDO
BAL BLANCO BA1/BA2/BM/MANU...
MODO FOCO AF/MF/UNOAF
DET MOVI APAGAR/ACTIVAR...
DIA/NOCHE
DIA.../NOCHE.../AUTO.../EXT
PRIVADA APAGAR/ACTIVAR...
ESPECIAL ... IDIOMA *
2
PROG VIDEO ...
RS-485 ...
VEL ZOOM 1~4
ZOOM DIGITAL APAGAR/X2~X16
MOSTRAR ZOOM
APAGAR/ACTIVAR
INFOR. SISTEMA ...
TIPO CONTROL A/B/C/D
V-SINC *
3
INT/LNEA...
VUE
PRESET ...
16 17
16 17
SPA
CÁMARA ID
El menú [CÁMARA ID] sirve para asignar un identificador a
la cámara. Si presiona el switch de SETUP dentro del menú
[CÁMARA ID], aparecerá la correspondiente pantalla de
configuración.
Puede introducir un identificador compuesto por letras, números y
caracteres especiales de hasta 20 caracteres. El identificador de
entrada puede aparecer en el lugar deseado usando el submenú
[POSICIÓN...]. Cuando presione el switch de SETUP dentro de
[VUE], la pantalla volverá al menú anterior.
DIAFRAGMA
El menú [DIAFRAGMA] se utiliza para configurar el control
automático de luz de la cámara.
CÁMARA ID ACTIVAR...
DIAFRAGMA ALC...
OBTURADOR APAGAR
CAG ALTO
BAL BLANCO BA2
MODO FOCO AF
DET MOVI APAGAR
DIA/NOCHE DIA...
PRIVADA APAGAR
ESPECIAL ...
PRESET ...
SALIDA SALIR
(CÁMARA ID)
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789 : ! - +
*
()
/
VUE
SP ▶ ◀SP POSICIÓN...
CÁMARA-1...........
18 19
18 19
WDR...
Si presiona el switch de SETUP cuando el submenú [WDR…] está
seleccionado, aparecerá la pantalla correspondiente.
Puede ajustar la velocidad del obturador en [NIVEL1] y el brillo en
[NIVEL2]. También puede seleccionar [TODO], [EXTERIOR] o [INTE-
RIOR] en [BAL BLANCO]. Si selecciona TODO, la cámara controlará
las imágenes interiores y exteriores.
Nota
SCC-C4233(P)/C4333(P) no admite la función WDR.
ALC...
Si presiona el switch de SETUP cuando el submenú [ALC…] está
seleccionado, aparecerá la pantalla correspondiente.
CÁMARA ID APAGAR
DIAFRAGMA WDR...
OBTURADOR APAGAR
CAG ALTO
BAL BLANCO BA2
MODO FOCO AF
DET MOVI APAGAR
DIA/NOCHE DIA...
PRIVADA APAGAR
ESPECIAL ...
PRESET ...
SALIDA SALIR
(WDR)
NIVEL1 L � � � I � � � H
NIVEL2 L � � � I � � � H
BAL BLANCO INTERIOR
VUE
CÁMARA ID APAGAR
DIAFRAGMA ALC...
OBTURADOR APAGAR
CAG ALTO
BAL BLANCO BA2
MODO FOCO AF
DET MOVI APAGAR
DIA/NOCHE DIA...
PRIVADA APAGAR
ESPECIAL ...
PRESET ...
SALIDA SALIR
(ALC)
CLUZ APAGAR
NIVEL ( 0) � � � � I � � � �
VUE
18 19
18 19
SPA
Puede activar o desactivar la función CLUZ (Compensación de
retroiluminación). Para configurar la zona CLUZ puede seleccionar
[ARRIBA…], [ABAJO…], [IZQUIERDA…], [DERECHA…] y
[CENTRO…]. La ubicación deseada se muestra cuando introduce
cada elemento.
En caso de [UTIL…], puede configurar la zona CLUZ definiendo el
tamaño y la posición. Puede configurar el nivel de salida de video en
[NIVEL]. El rango de selección va de -9 a +9.
MANU…
Al presionar el switch SETUP después de seleccionar MANU en el
elemento DIAFRAGMA, aparece una pantalla adicional en la que
puede seleccionar manualmente abrir o cerrar el DIAFRAGMA.
OBTURADOR
El menú [OBTURADOR] se utiliza para configurar el obturador
electrónico de alta velocidad y el obturador de baja velocidad
AUTO. El obturador electrónico de alta velocidad admite 7
velocidades diferentes y se suele utilizar para imágenes de objetos
en movimiento rápido. (NTSC: de 1/100 a 1/10 K, PAL: de 1/120
a 1/10 K ). El obturador electrónico de baja velocidad AUTO varía
entre 13 velocidades desde X2 a X256 y ralentiza la velocidad
del obturador para hacer las imágenes más claras en ambientes
oscuros. Si selecciona velocidad baja AUTO, la velocidad del
obturador disminuirá automáticamente dependiendo del nivel de
oscuridad.
CÁMARA ID APAGAR
DIAFRAGMA MANU...
OBTURADOR APAGAR
CAG ALTO
BAL BLANCO BA2
MODO FOCO AF
DET MOVI APAGAR
DIA/NOCHE DIA...
PRIVADA APAGAR
ESPECIAL ...
PRESET ...
SALIDA SALIR
(MANUAL)
NIVEL ( 00) � � � � I � � � �
VUE
20 21
20 21
Si mantiene presionado izquierda/derecha en el switch de SETUP
la velocidad del obturador conmuta en el siguiente orden:
APAGAR à AUTO X2 à AUTO X4 à AUTO X6 à AUTO X8 à AUTO X12
à AUTOX16 à AUTO X24 à AUTO X32 à AUTO X48 à
AUTO X64
à
AUTO X96
à
AUTO X128
à
AUTO X256
à
APAGAR
à 1/100(1/120) à
1/250
à
1/500
à
1/1000
à
1/2000
à
1/4000
à
1/10K
CAG
El menú CAG (control automático de ganancia) se utiliza para
configurar el nivel de CAG de la cámara. Cuando el CAG está
activado, la cámara aumenta automáticamente la sensibilidad
ampliando la señal de video si la potencia de la señal disminuye
por debajo del valor normal.
Sólo si se ha seleccionado [APAGAR] o un obturador de alta
velocidad en el menú [OBTURADOR], podrá configurar el nivel
CAG. Puede seleccionar [APAGAR], [BAJO] y [ALTO].
Nota
Cuando DIA/NOCHE está jado en AUTO, el CAG aparece como [---] y no puede
variar su conguración.
CÁMARA ID APAGAR
DIAFRAGMA ALC...
OBTURADOR AUTO X2
MOVIMIENTO R.RÁPIDO
BAL BLANCO BA2
MODO FOCO AF
DET MOVI APAGAR
DIA/NOCHE DIA...
PRIVADA APAGAR
ESPECIAL ...
PRESET ...
SALIDA SALIR
CÁMARA ID APAGAR
DIAFRAGMA ALC...
OBTURADOR APAGAR
CAG ALTO
BAL BLANCO BA2
MODO FOCO AF
DET MOVI APAGAR
DIA/NOCHE DIA...
PRIVADA APAGAR
ESPECIAL ...
PRESET ...
SALIDA SALIR
20 2120 21
SPA
MOVI
El menú [MOVI] se utiliza para configurar la intensidad del
nivel CAG de la cámara para controlar los movimientos. Está
función está disponible sólo en el modo AUTO baja velocidad.
Puede seleccionar [M.DULC], [DULC], [NORM], [RÁPIDO] y
[R.RÁPIDO] dependiendo del nivel de intensidad de CAG.
Para controlar objetos en movimiento muy rápido en la oscuridad,
seleccione [R.RÁPIDO]. Para controlar objetos parados en la
oscuridad, seleccione [M.DULC].
BAL BLANCO
El menú [BAL BLANCO] se utiliza para configurar el balance de
blancos relacionado con las configuraciones para esta cámara.
CÁMARA ID APAGAR
DIAFRAGMA ALC...
OBTURADOR AUTO X2
MOVI R.RÁPIDO
BAL BLANCO BA2
MODO FOCO AF
DET MOVI APAGAR
DIA/NOCHE DIA...
PRIVADA APAGAR
ESPECIAL ...
PRESET ...
SALIDA SALIR
CÁMARA ID APAGAR
DIAFRAGMA ALC...
OBTURADOR APAGAR
CAG ALTO
BAL BLANCO BA2
MODO FOCO AF
DET MOVI APAGAR
DIA/NOCHE DIA...
PRIVADA APAGAR
ESPECIAL ...
PRESET ...
SALIDA SALIR
22 23
22 23
Despejado
Lluvioso
Nublado
Soleado
Parcialmente nublado
Lámpara uorescente
Lámpara de halógeno
Lámpara de tungsteno
Vela
10000 K
9000 K
8000 K
7000K
6000K
5000K
4000K
3000K
2000K
1000K
Hay 4 modos diferentes para ajustar el balance de blancosy se detallan
a continuación:
[BA1] (modo de balance de blancos de localización automática
1): La cámara puede ajustar automáticamente la temperatura
del color en tiempo real según los cambios de temperatura del
ambiente. El rango de variación de la temperatura del color va
entre 2500 K (2227 °C) y 9300 K (9027 °C).
[BA2]: El rango de variación de la temperatura del color va entre
2000 K (2727 °C) y 10000 K (9727 °C).
[BM
] (control de balance de blancos automático): La configuración
de la temperatura del color se hace una sola vez. Después de
seleccionarla, exponga la cámara a un objeto para que memorice la
temperatura y presione el switch SETUP.
Se aplicará la temperatura de color fijada.
[MANU…]: Puede configurar de forma manual la temperatura
del color existente. También puede especificar usted mismo las
configuraciones para rojo y azul.
Nota
Cuando DÍA/NOCHE está jado en [NOCHE], [BAL BLANCO] aparece como “---”,
no puede ajustar las conguraciones manualmente.
Cuando esté jado en [COLOR] en el modo [NOCHE], el balance de blancos
tendrá el mismo valor de conguración que en el modo [COLOR].
22 23
22 23
SPA
MODO FOCO
En el menú [MODO FOCO], el método enfoque se puede fijar en
AF (autoenfoque), UNOAF(uno autoenfoque), o MF(enfoque manual).
[AF]: Con el modo de autoenfoque, puede controlar la pantalla
continuamente, y enfocará automáticamente. Si ajusta manualmente el
enfoque funciona igual que en el modo de enfoque manual. Ajusta el
enfoque automáticamente después del movimiento del zoom.
[MF]: En el modo de enfoque manual, puede ajustar el enfoque
manualmente.
[UNOAF]: En el modo UNOAF, se enfoca automáticamente después
de movimientos de zoom, y funciona de la misma forma que en el
modo de enfoque manual si el zoom no se mueve.
Nota
La función AF podría no funcionar con los objetos que aparecen a continuación.
Para estos objetos, enfoque manualmente.
- Objetos de alta intensidad u objetos iluminados con poca luz
- Objetos fotograados a través de cristal mojado o sucio
- Imágenes que son una mezcla de objetos lejanos y cercanos
- Paredes blancas y otros objetos de un solo color
- Persianas venecianas y otros objetos a rayas horizontales
CÁMARA ID APAGAR
DIAFRAGMA ALC...
OBTURADOR APAGAR
CAG ALTO
BAL BLANCO BA2
MODO FOCO AF
DET MOVI APAGAR
DIA/NOCHE DIA...
PRIVADA APAGAR
ESPECIAL ...
PRESET ...
SALIDA SALIR
24 25
24 25
DET MOVI
El menú [DET MOVI] se utiliza para fijar las configuraciones
relacionadas con la detección de movimiento. Si presiona el switch
SETUP cuando esté seleccionado [ACTIVAR...] en el menú [DET
MOVI], aparecerá la pantalla correspondiente.
No puede cambiar la configuración para tipo 2 porque está prefijada
con la pantalla completa. En los caso 1 y 3, puede configurar por su
cuenta la zona de detección de movimiento.
Existen 3 tipos que se muestran a continuación:
1. Tipo Ventana:
El área seleccionada se muestra enmarcada. El movimiento sólo
se podrá detectar en ese área. Puede configurar manualmente el
área de detección de movimiento. Puede utilizar switch SETUP
arriba/abajo/izquierda/derecha para configurar el tamaño. Para
desplazarse a [POSICIÓN], presione el switch SETUP. Una vez
configurada la posición mediante el switch SETUP arriba/abajo/
izquierda/derecha, presione el switch SETUP para desplazarse
al menú superior. Para fijar el tamaño y la posición para el
[ÁREA], seleccione 0, 1, 2 o 3.
CÁMARA ID APAGAR
DIAFRAGMA ALC...
OBTURADOR APAGAR
CAG ALTO
BAL BLANCO BA2
MODO FOCO AF
DET MOVI ACTIVAR...
DIA/NOCHE DIA...
PRIVADA APAGAR
ESPECIAL ...
PRESET ...
SALIDA SALIR
(DET MOVI)
TIPO 1
AREA 0* 1* 2* 3*
DISPLAY ACTIVAR
SENSIBILIDAD L � � � I � � � H
VUE
24 25
24 25
SPA
Nota
La ventana seleccionada para ÁREA se muestra en blanco y la no
seleccionada, en negro.
2. Tipo Etiqueta:
El área de detección de movimiento encuadrada está predefinida.
El área detectada se muestra con los cambios de tamaño y
posición. No puede cambiar el [ÁREA] porque se muestra con “---.”
3. Tipo Bloque
La pantalla se muestra con pequeños bloques. Cuando se detecta
un movimiento en los bloques seleccionados, aparecen pequeños
bloques en la pantalla.
n
[PRESET]: La pantalla completa se convierte en el área de
detección de movimiento.
n
[UTIL...]: Puede configurar manualmente el área de detección
de movimiento. Utilice el switch SETUP arriba/abajo/izquierda/
derecha para configurar el área.
Para eliminar el bloque seleccionado, presione el switch SETUP.
Ventana0
Ventana1
Etiqueta3
Etiqueta2
Etiqueta1
Etiqueta0
26 27
26 27
Para seleccionar [VUE], presione la tecla ARRIBA en el bloque
superior o presione ABAJO en el bloque inferior, y luego presione
INTRO para volver al menú superior.
Para configurar usted mismo el área de detección de movimiento,
tiene que especificar el tamaño y localización para el área.
Cuando esté seleccionado [ACTIVAR] en [DISPLAY], aparece en
pantalla el movimiento detectado, y la cámara envía la señal de
salida de alarma. También puede determinar la sensibilidad para
la detección de movimiento.
Nota
El menú DET MOVI no se encuentra disponible durante los 5 segundos
siguientes al uso de las funciones PAN/TILT/ZOOM/FOCUS/IRIS.
Ya que la función de detección de movimiento depende del grado de
iluminación del área seleccionada, puede que no funcione correctamente
debido al contraste de iluminación entre el fondo y el objeto.
DÍA/NOCHE
El menú [DÍA/NOCHE] se utiliza para fijar las configuraciones de día
y de noche para la cámara. Esta cámara puede encender o apagar
el filtro IR (infrarrojos)
CÁMARA ID APAGAR
DIAFRAGMA ALC...
OBTURADOR APAGAR
CAG ALTO
BAL BLANCO BA2
MODO FOCO AF
DET MOVI APAGAR
DIA/NOCHE DIA...
PRIVADA APAGAR
ESPECIAL ...
PRESET ...
SALIDA SALIR
26 27
26 27
SPA
DÍA...
Si presiona el switch de SETUP cuando el submenú [DÍA...] está
seleccionado, aparecerá la pantalla correspondiente. Puede congu-
rar los valores para [GAN CROMA] dentro del submenú DÍA….
Puede congurar los valores para [CAG COLOR] y [CAG DETALLE]
dentro del menú CAG.
Nota
Cuando aumenta el valor [CAG DETALLE], también aumenta el ruido.
NOCHE...
Si presiona el switch de SETUP cuando el submenú [NOCHE...] está
seleccionado, aparecerá la pantalla correspondiente.
(DIA)
GAN. CROMA (7) � � � � � � � I
CAG COLOR ( 0) � � � � I � � � �
CAG DETALLE (0) I � � � � � � �
VUE
(NOCHE)
COLOR/ByN ByN...
VUE
28 29
28 29
Incluso en el modo noche, puede ver imágenes a color con buena
iluminación. Por lo tanto, puede seleccionar tanto [COLOR…] como
[ByN…]. En caso de [COLOR…], tiene que congurar la temperatura
del color para el balance de blancos. También puede especicar usted
mismo las conguraciones para rojo y azul. En el caso de [ByN...], las
señales de saturación salen junto con las señales de video compuesto
ByN cuando la SATURACIÓN está en [ACTIVAR]. No salen señales de
saturación cuando la SATURACIÓN está en [APAGAR].
Nota
Cuando esté jado en [NOCHE], [BAL BLANCO] se mostrará como “---” en la
conguración de video. No puede ajustar las conguraciones manualmente
Cuando esté jado en [COLOR] en el modo NOCHE, el balance de blancos tendrá
el mismo valor de conguración que en el modo [COLOR].
AUTO…
Convierte automáticamente el modo día en modo noche y viceversa
dependiendo de la iluminación. Con iluminación baja retira la función
de ltro IR para aumentar la sensibilidad. En caso contrario, activa la
función de ltro IR para disminuir la sensibilidad.
Si presiona el switch SETUP cuando el submenú [AUTO…] está
seleccionado, aparecerá la pantalla correspondiente.
(AUTO)
NIVEL ( 0) I � � � � � �
DIA NOCHE 2 S
NOCHE DIA 5 S
VUE
(ByN)
SATURACION APAGAR
VUE
(COLOR)
BAL BLANCO BA2
VUE
28 29
28 29
SPA
Para esta función puede especicar el nivel para cada conversión
entre [DÍA] y [NOCHE].
Nota
Cuando [DÍA/NOCHE] está jado en [AUTO], el CAG aparece como [---] y no
puede variar su conguración.
EXT
Convierte automáticamente el modo color en modo ByN y viceversa
conectándo con un sensor externo.
PRIVADA
El menú [PRIVADA] se utiliza para configurar la privacidad de la cámara.
Si presiona el switch SETUP cuando esté seleccionado [ACTIVAR...] en
el menú [PRIVADA], aparecerá la pantalla correspondiente.
CÁMARA ID APAGAR
DIAFRAGMA ALC...
OBTURADOR APAGAR
CAG ALTO
BAL BLANCO BA2
MODO FOCO AF
DET MOVI APAGAR
DIA/NOCHE EXT
PRIVADA APAGAR
ESPECIAL ...
PRESET ...
SALIDA SALIR
CÁMARA ID APAGAR
DIAFRAGMA ALC...
OBTURADOR APAGAR
CAG ALTO
BAL BLANCO BA2
MODO FOCO AF
DET MOVI APAGAR
DIA/NOCHE DIA...
PRIVADA ACTIVAR...
ESPECIAL ...
PRESET ...
SALIDA SALIR
(ZONA PRIVACIDAD)
ESTILO 4
VUE
0
6
12
1
7
13
2
8
14
3
9
15
4
10
5
11
30 31
30 31
Puede configurar hasta 16 zonas privadas. Para configurar las zonas
de la 0 a la 15 debe determinar el tamaño, localización y color.
Nota
Para ofrecer una protección más segura seleccione un 10 % extra sobre el área Para ofrecer una protección más segura seleccione un 10 % extra sobre el áreaPara ofrecer una protección más segura seleccione un 10 % extra sobre el área
que desea ocultar y establezca el área de ZONA PRIVADA.
El mosaico de las imágenes grabadas está ajustado como ZONA PRIVADA. El El mosaico de las imágenes grabadas está ajustado como ZONA PRIVADA. ElEl mosaico de las imágenes grabadas está ajustado como ZONA PRIVADA. El
mosaico de las imágenes grabadas no se puede recuperar una vez nalizada
la grabación.
ESPECIAL
El menú [ESPECIAL] se utiliza para fijar las configuraciones especiales
de la cámara. Si presiona el switch SETUP cuando esté seleccionado
[...] en el menú [ESPECIAL], aparecerá la pantalla correspondiente.
CÁMARA ID APAGAR
DIAFRAGMA ALC...
OBTURADOR APAGAR
CAG ALTO
BAL BLANCO BA2
MODO FOCO AF
DET MOVI APAGAR
DIA/NOCHE DIA...
PRIVADA ACTIVAR...
ESPECIAL ...
PRESET ...
SALIDA SALIR
(ESPECIAL)
IDIOMA ESPAÑOL
PROG VIDEO ...
RS-485 ...
VEL ZOOM 4
ZOOM DIGITAL APAGAR
MOSTRAR ZOOM APAGAR
INFOR. SISTEMA ...
TIPO CONTROL A
V-SINC INT
VUE
PROG ZONA PRIVADA 0
<ZOOM/FOCO>...
<DIMENSION>...
<POSICIÓN>...
COLOR ...
SALIDA SALIR
30 31
30 31
SPA
IDIOMA
Puede cambiar el idioma de visualización utilizando el switch SETUP
izquierda/derecha.
Nota
Los idiomas que se pueden elegir pueden variar dependiedo de la zona de venta.
PROG VIDEO
El menú [PROG VIDEO] se utiliza para congurar la privacidad de
la cámara. Si presiona el switch SETUP cuando esté seleccionado
[ACTIVAR...] en el menú [PRIVADA], aparecerá la pantalla cor-
respondiente.
RDR
La función RDR (reducción digital de ruido) permite reducir el ruido de
la imagen.
(ESPECIAL)
IDIOMA ESPAÑOL
PROG VIDEO ...
RS-485 ...
VEL ZOOM 4
ZOOM DIGITAL APAGAR
MOSTRAR ZOOM APAGAR
INFOR. SISTEMA ...
TIPO CONTROL A
V-SINC INT
VUE
(PROG VIDEO)
RDR APAGAR
OSCILACION RED APAGAR
REVERSO APAGAR
DETALLE (2) � � I
SEÑAL Y (0) I � �
C-NIVEL (0) I � �
POSI/NEGA +
VUE
(PROG VIDEO)
RDR ACTIVAR
OSCILACION RED APAGAR
REVERSO APAGAR
DETALLE (2) � � I
SEÑAL Y (0) I � �
C-NIVEL (0) I � �
POSI/NEGA +
VUE
32 33
32 33
OSCILACIÓN RED
Cuando está fijado en [ACTIVAR], la velocidad del obturador estará
establecida en 1/100 s (para NTSC) o 1/120 s (para PAL) para evitar
oscilaciones por la discordancia entre la frecuencia de sincronización
vertical y la frecuencia de encendido y apagado de la luz.
REVERSO
Se utiliza para reflejar las señales de video horizontales, verticales
o ambas.
DETALLE
Se utiliza para controlar la distinción horizontal o vertical.
SEÑAL Y
Se utiliza para fijar los niveles de la señal de sincronización y la
señal de brillo total de video.
C-NIVEL
Se utiliza para fijar los niveles de la señal de saturación y la señal
de color total de video.
POSI/NEGA
Se utiliza para la salida tal cual, o para reflejar la señal de brillo del
video.
RS-485
Si presiona el switch SETUP cuando esté seleccionado [...] en el
menú [RS-485], aparecerá la pantalla correspondiente.
Puede congurar el PROTOCOLO, la VELOCIDAD y la DIRECCIÓN
(entre 0 y 255) para esta comunicación.
(ESPECIAL)
IDIOMA ESPAÑOL
PROG VIDEO ...
RS-485 ...
VEL ZOOM 4
ZOOM DIGITAL APAGAR
MOSTRAR ZOOM APAGAR
INFOR. SISTEMA ...
TIPO CONTROL A
V-SINC INT
VUE
(RS-485)
PROTOCOLO SAMSUNG
VELOCIDAD 9600
DIRECCIÓN 0
VUE
32 33
32 33
SPA
VEL ZOOM
Utilice el switch SETUP izquierda/derecha en el menú [VEL ZOOM]
para seleccionar la velocidad.
1: Velocidad más lenta
2: Velocidad lenta
3: Velocidad rápida
4: Velocidad más rápida
ZOOM DIGITAL
Puede congurar la relación de aumento del zoom digital en el menú
[ZOOMDIGITAL]. La relación de aumento oscila entre [APAGAR] y
16 veces. Si congura el zoom digital de la cámara al máximo de 16
veces, el modo llegará a ser 32 veces el zoom óptico, y podrá au-
mentar un objeto un máximo de 512 veces. Utilice el switch SETUP
izquierda/derecha para seleccionar una relación de aumento en el
menú [ZOOM DIGITAL].
(ESPECIAL)
IDIOMA ESPAÑOL
PROG VIDEO ...
RS-485 ...
VEL ZOOM 4
ZOOM DIGITAL APAGAR
MOSTRAR ZOOM APAGAR
INFOR. SISTEMA ...
TIPO CONTROL A
V-SINC INT
VUE
(ESPECIAL)
IDIOMA ESPAÑOL
PROG VIDEO ...
RS-485 ...
VEL ZOOM 4
ZOOM DIGITAL X16
MOSTRAR ZOOM APAGAR
INFOR. SISTEMA ...
TIPO CONTROL A
V-SINC INT
VUE
34 35
34 35
MOSTRAR ZOOM
En [MOSTRAR ZOOM] puede mostrar la escala de ZOOM en la
pantalla.
Nota
Cuando [DÍA/NOCHE] está jado en [AUTO], aparece CAG
con [---] así que no puede modicar este ajuste.
INFOR. SISTEMA
El menú [INFORM SISTEMA] se utiliza para comprobar la infor-
mación del sistema. Si presiona el switch SETUP cuando el menú
[INFOR. SISTEMA] está seleccionado, aparecerá la pantalla de
conguración correspondiente.
Puede consultar la vesiones de ROM y EEP, el protocolo, la dirección,
el tipo, la velocidad de transmisión en baudios y el número de serie.
(ESPECIAL)
IDIOMA ESPAÑOL
PROG VIDEO ...
RS-485 ...
VEL ZOOM 4
ZOOM DIGITAL APAGAR
MOSTRAR ZOOM ACTIVAR
INFOR. SISTEMA ...
TIPO CONTROL A
V-SINC INT
VUE
X32
(ESPECIAL)
IDIOMA ESPAÑOL
PROG VIDEO ...
RS-485 ...
VEL ZOOM 4
ZOOM DIGITAL APAGAR
MOSTRAR ZOOM APAGAR
INFOR. SISTEMA ...
TIPO CONTROL A
V-SINC INT
VUE
(INFOR. SISTEMA)
ROM VER 1.000
EEP VER 1.000
PROTOCOLO SAMSUNG
DIRECCIÓN 0
TIPO COM. RS-485, MEDIO
VELOCIDAD 9600
NUM. SERIE 000000000000000
VUE
34 35
34 35
SPA
TIPO CONTROL
Si introduce el puerto remoto del cable, puede establecer los modos A,
B, C o D.
Código
Teleobjetivo
Gran
angular
Lejos Cerca
A -6 V +6 V +6 V -6 V
B -6 V +6 V -6 V +6 V
C +6 V -6 V +6 V -6 V
D +6 V -6 V -6 V +6 V
V-SINC
Puede seleccionar un modo de sincronización vertical entre [INT] y
[LNEA]. Si selecciona [INT], la cámara utiliza el oscilador de cristal
interior para la sincronización. Si selecciona [LNEA], la cámara
utiliza la frecuencia de la potencia externa para la sincronización.
Nota
- En el caso de [LNEA] en SCC-C4333(P)/SCC-4335(P) no se admite CC 12 V., y
se muestra [---].
- SCC-C4233(P)/C4235(P) no admite la función V-SINC.
36 37
36 37
PRESET
Seleccione el me[PRESET] y presione el switch SETUP y aparece
la pantalla del submenú [PRESET MAPA].
Seleccione el numero en el menú [PRESET] y presione el switch
SETUP y aparecerá la pantalla siguiente.
PROG POSICIÓN
Sirve para memorizar la posición de ZOOM o FOCUS.
ID PRESET
Sirve para designar la identificación relativa a la posición PRESET
como [CÁMARA ID].
Nota
[VUELTA ORIG] vuelve automáticamente a la posición ORIGINAL si
no se produce una entrada pasado cierto tiempo. La posición ORIGINAL es
PRESET 0 si se guarda, o [Apagar] en caso contrario.
Configuración del tiempo de VUELTA AL ORIGINAL
APAGAR à 1MINà 2MIN à 3~60MIN à 2 HORA à 3~12 HORA
(PRESET MAPA)
SALIDA SALIR
1
6
11
16
21
26
31
2
7
12
17
22
27
3
8
13
18
23
28
4
9
14
19
24
29
VUE
VUELTA ORIG APAGAR
H0
5
10
15
20
25
30
PRESET NO. 0
PROG POSICIÓN ...
ID PRESET ACTIVAR...
SALIDA SALIR
36 37
36 37
SPA
Elemento Detalles
Tipo de
producto
Cámara CCTV
Alimentación
SCC-C4233(P)/SCC-C4235(P): CC 12 V ± 10%
SCC-C4333/C4335 : AC 24V ± 10% (60Hz ± 0.3Hz)
SCC-C4333P/C4335P : AC 24V ± 10% (50Hz ± 0.3Hz)
Tipo de emisión
SCC-C4233(5)/C4333(5): Sistema de color estándar NTSC
SCC-C4233(5)P/C4333(5)P: Sistema de color estándar PAL
Consumo de
electricidad
SCC-C4233(P): 4 W
SCC-C4235(P): 5W
SCC-C4333(P): 5W
SCC-C4335(P): 5.5 W
Dispositivo de
imagen
SCC-C4233(P)/C4333(P): 1/4” Super-HAD IT CCD
SCC-C4235(P)/C4335(P): 1/4” ExView-HAD PS CCD
Pixeles reales SCC-C4233(5)/C4333(5): 768(H) x 494(V)
SCC-C4233(5)P/C4333(5)P: 752(H) x 582(V)
Frecuencia
de línea de
exploración
Horizontal: NTSC 15,734Hz(INT)/15,750Hz(LL)
PAL 15,625Hz(INT)/15,625Hz(LL)
Vertical: NTSC 59.94Hz(INT)/60Hz(LL)
PAL 50Hz(INT)/50Hz(LL)
Modo de
sincronización
INT / Sinc. línea
SCC-C4233(P)/C4235(P) no admite la función
SINC. LINEA.
Resolución 540 (COLOR) / 570 (ByN) líneas TV
Relación S/R Aprox. 50 dB
Especicaciones del producto
38 39
Elemento Detalles
Iluminación
mín. de la
escena
Condición
SCC-C4233(P)/C4333(P) SCC-C4235(P)/C4335(P)
Iluminación
Sens-up Color ByN Color ByN
50 IRE Apagar 2.0 0.20 1.2 0.12
30 IRE Apagar 1.2 0.12 0.7 0.07
15 IRE Apagar 0.6 0.06 0.3 0.03
50 IRE x 256 0.008 0.0008 0.005 0.0005
30 IRE x 256 0.005 0.0005 0.003 0.0003
15 IRE x 256 0.002 0.0002 0.001 0.0001
Rango
Dinámico
Amplio
SCC-C4233(P)/C4333(P): N/A
SCC-C4235/C4335: x128
SCC-C4235P/C4335P: x160
Velocidad
del obturador
electrónico
Alta velocidad: APAGAR~1/10 K s
Baja velocidad: APAGAR~X256
ZOOM DIGITAL 2x ~ 16x
Balance de
blancos
Modo BA1/BA2/BM/MANUAL
(3200 K, 5600 K, ajuste de ganancia R/B)
Salida de señal SALIDA DE VIDEO COMPUESTO: 1.0 Vp-p 75
ohmios/BNC
Humedad de
funcionamiento
-10 °C~+50 °C
Humedad de
funcionamiento
~90%
Dimensiones NETO (AxAxP): SCC-C4233(5)(P): 60.5x59.5x125.2
SCC-C4333(5)(P): 60.5x59.5x159.2
Peso NETO : SCC-C4233(5)(P): 444g
SCC-C4333(5)(P): 595g
BRUTO : SCC-C4233(5)(P): 552 g
SCC-C4333(5)(P): 717 g

Transcripción de documentos

Precauciones de seguridad PRECAUCIÓN NO ABRIR RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). DENTRO NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA EL APARATO A PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO. Este símbolo indica que esta unidad cuenta con un voltaje peligroso y que existe riesgo de descarga eléctrica Este símbolo indica que hay instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en el manual que acompaña a la unidad. ADVERTENCIA  Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, mantenga este dispositivo alejado de la lluvia y/o la humedad.  Para evitar lesiones, este aparato debe estar firmemente sujeto al suelo / pared de acuerdo con las instrucciones de instalación.  Si desea utilizar con alimentación de 204 V. CA, se debe utilizar un adaptador de clavija adecuado. ADVERTENCIA 1. Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador estándar que se indica en la hoja de especificaciones. Utilizar cualqueir otro adaptador puede provocar un incendio, el riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede dañar el producto. 2. Conectar de manera incorrecta el suministro de energía o cambiar las baterías de manera incorrecta puede producir explosiones, incendios, riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede dañar el producto. 3. No conecte varias cámaras a  4. 5. 6. 7. 8. 9. un único adaptador. Superar la capacidad puede generar calor de manera anormal o crear un incendio. Enchufe de manera segura el cable de alimentación en la toma de corriente. Una conexión no segura puede provocar un incendio. Al instalar la cámara, ajústela firmemente y de manera segura. La caída de una cámara puede causar daños personales. No coloque objetos conductores (p. ej. destornilladores, monedas, objetos de metal, etc.) o recipientes que contengan agua sobre la cámara. Se pueden producir daños personales debido a incendios, descargas eléctricas u objetos que se caigan. No instale el aparato en lugares húmedos, cubiertos de polvo o de hollín. Podría producirse un incendo o riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Si la unidad desprende un olor o humo inusual, deje de utilizar el aparato. En caso de que esto ocurra, desconecte inmediatamente la fuente de energía y póngase en contacto con el servicio técnico. El uso continuado del aparato en esas condiciones puede provocar un incendio o riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Si este producto deja de funcionar con normalidad, póngase en contacto con el servicio técnico más cercano. Nunca intente desmontar o modificar este producto de ninguna manera. (SAMSUNG no se hace responsable de los problemas producidos por modificaciones no autorizadas o por intentos de reparaciones.) 10.Al limpiar el producto, no rocíe sus piezas directamente con agua. Podría producirse un incendo o el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. PRECAUCIÓN Este aparato cumple con la parte 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) Este aparato no puede producir interferencias perjudiciales y 2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento incorrecto. Caution Este aparato ha sido probado y se ha determinado que se encuentra dentro de los límites para ser clasificado como un aparato digital de Clase A, de conformidad a la parte 15 de la normativa de la FCC. Estos límites se han fijado para ofrecer protección suficiente contra las interferencias perjudiciales cuando el equipo está en funcionamiento en un entorno comercial. Este aparato genera, utiliza y puede irradiar energía por radiofrecuencias y si no es instalado y utilizado siguiendoel manual de instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo en una zona residencial provoque interferencias perjudiciales. En ese caso, el usuario tendrá que hacerse cargo de los gastos que conlleve corregir la emisión de interferencias.  SPA 1. No deje objetos sobre el producto ni aplique una fuerte presión sobre él. Manténgalo lejos de lugares sujetos una demasiadas vibraciones o a interferencias magnéticas. 2. Si desea cambiar de ubicación el aparato ya instalado, asegúrese de desconectar el suministro de energía. Una vez esté desconectado, mueva el aparato o vuelva a instalarlo. 3. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando hay rayos. Si no lo hace, puede producirse un incendio o el aparato puede dañarse. 4. Mantenga el aparato alejado de la luz solar directa y de las fuentes que irradien calor. Se puede producir un incendio. 5. Instale el aparato en un lugar bien ventilado. 6. Evite dirigir la cámara directamente hacia objetos extremadamente brillantes como, por ejemplo, el sol, puesto que puede dañar el sensor de imagen CCD. 7. No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras de agua ni a objetos con líquido, como jarrones, evitando colocarlos sobre el aparato. 8. El enchufe principal se utiliza como un dispositivo de desconexión y debe tenerlo a mano en cualquier momento. Declaración de FCC (Comisión Federal de Comunicaciones Instrucciones de seguridad importantes 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lea estas instrucciones. Consérvelas. Preste atención a todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Límpielo únicamente con un paño seco. No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instale el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. 8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, focos de calor o cualquier otro aparato (incluidos los amplificadores) que emita calor. 9. No olvide que la finalidad de los enchufes polarizados o de toma a tierra es proporcionarle seguridad. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con toma a tierra tiene dos clavijas y una tercera de toma a tierra. Tanto la clavija más ancha, en el caso del enchufe polarizado, como la clavija adicional, en el caso del enchufe con toma a tierra, tienen como objetivo aportarle seguridad. Si el encufe del aparato no encaja en su toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 10. Evite pisar o doblar el cable de alimentación. Ponga especial cuidado para no hacerlo en enchufes, tomas de corriente y en los puntos en los que salen desde el aparato. 11. Utilice únicamente los dispositivos y accesorios especificados por el fabricante. 12. Utilice únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. 13. Desenchufe el aparato cuando no se vaya a utilizar. Cuando se utilice una carretilla, tenga cuidado al mover la carretilla junto con el aparato con el fin de evitar heridas debido a que la carretilla vuelca. 14. Remita todas las reparaciones a personal de mantenimiento cualificado. Es necesario enviar el aparato para su reparación cuando ha sufrido cualquier tipo de daño, como, por ejemplo, que el cable o el enchufe de la alimentación está dañado, se han derramado líquidos sobre el aparato o algún objeto ha caído sobre él, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o a humedad, no funciona correctamente o se ha caído al suelo.  Evite salpicar el aparato y manténgalo alejado de goteras. Los objetos que contengan líquidos,como floreros, no deben colocarse sobre el aparto. Índice Precauciones de seguridad-------------------------- 2 Instrucciones de seguridad importantes----------------------- 4 Información general------------ 6 Características especiales--- 7 Nombre de los componentes y funciones--- 8 Instalación------------------------11 DÍA...--------------------------------27 NOCHE...--------------------------27 AUTO…----------------------------28 EXT----------------------------------29 PRIVADA-----------------------------29 ESPECIAL----------------------------30 IDIOMA-----------------------------31 PROG VIDEO--------------------31 Antes de instalar------------------ 11 RS-485-----------------------------32 Comprobación del contenido del paquete------------------------ 11 VEL ZOOM------------------------33 ZOOM DIGITAL------------------33 Consideraciones durante la instalación y el uso-------------- 11 MOSTRAR ZOOM---------------34 Instalación de la cámara--------12 Cable del adaptador de corriente (no incluído)----------12 Conexión de los cables---------13 Configuración de la cámara---- 16 CÁMARA ID-------------------------17 DIAFRAGMA------------------------17 TIPO CONTROL-----------------35 V-SINC-----------------------------35 PRESET------------------------------36 Especificaciones del producto--------------------------37 WDR...------------------------------18 ALC...-------------------------------18 MANU…----------------------------19 OBTURADOR-----------------------19 CAG------------------------------------20 MOVIMIENTO-----------------------21 BAL BLANCO-----------------------21 MODO FOCO------------------------23 DET MOVI----------------------------24 DÍA/NOCHE--------------------------26  SPA Cable de video-------------------12 INFOR. SISTEMA---------------34 Información general Esta cámara de día/noche provista de WDR (rango dinámico amplio) puede mostrar con claridad en la pantalla tanto los objetos luminosos como los oscuros gracias a su obturador dual. Cuando un objeto luminoso como una ventana ocupa parte de la pantalla, aparece en color blanco con cámaras convencionales. Pero gracias a la función WDR de esta cámara, que incorpora la más alta tecnología, podrá ver la imagen con claridad. Esta cámara con visión día/noche activa el modo color cuando el grado de luminosidad es mayor que el valor normal. De lo contrario, activa el modo ByN (Blanco/Negro) eliminando la función de corte de infrarrojos, lo cual aumenta la sensibilidad para identificar objetos incluso en una área oscura. También incorpora el obturador de baja velocidad y las funciones Sens-Up (utiliza el método de acumulación de campo) para aumentar la poca iluminación. Esta cámara se puede usar sobre todo en lugares oscuros como estacionamientos subterráneos con relativamente poca iluminación. Durante el día, muestra la pantalla de color con resolución horizontal de 540 líneas, pero por la noche utiliza la característica dia/noche en conjunto con la función Sens Up para identificar objetos en la oscuridad. También puede conectar el equipo de emisión de rayos infrarrojos a esta cámara. Además, esta cámara cuenta con distintas funciones de vigilancia. La función de Balance de Blancos que proporciona una interpretación precisa del color con cualquier condición de luz. La función de autoenfoque registra y enfoca los objetos en movimiento. La función de zona privada sirve para esconder una zona específica y proteger la privacidad. Función RS485/ de control remoto con cables. Nota SCC-C4233(P)/C4333(P) no admite la función WDR. SCC-C4233(P)/C4235(P) no admite la función V-SINC.  Características especiales Sensibilidad alta La cámara produce imágenes de gran sensibilidad utilizando el Super-HAD IT CCD(SCC-C4233(P)/C4333(P))/ExView-HAD PS CCD(SCC-C4235(P)/C4335(P)) más moderno. WDR La función WDR de esta cámara es una tecnología de última generación que puede aumentar eficazmente la ganancia en pantalla. Se utiliza principalmente para fotografiar escenas a través de ventanas desde dentro de un edificio. +Mediante sta tecnología, puede ver de forma clara las imágenes interiores y exteriores, y puede disfrutar de una calidad excelente de las imágenes, simplemente ajustando automáticamente el nivel WDR. Nota SCC-C4233(P)/C4235(P) no admite la función WDR SCC-C4233(P)/C4235(P) no admite la función SINC. LINEA. Alta resolución Con esta cámara cámara se ha conseguido una resolución de 540 líneas utilizando las tecnologías más avanzadas de procesamiento de imagen digital y algoritmos especiales. Configuración de la señal de salida Puede configurar las siguientes señales de salida de Vídeo: giro de la imagen (horizontal, vertical o ambas), Privacidad, Ajuste horizontal / vertical, función POSI / NEGA y zoom digital. Balance de blancos Se utiliza para ajustar automáticamente los niveles de luz para mejorar el balance de color dependiendo de la iluminación. Autoenfoque Permite captar imágenes claras ajustando el enfoque utomáticamente al objeto en movimiento  SPA Poca iluminación La cámara utiliza tecnologías de señal digital como las funciones de baja iluminación y día/noche para identificar objetos aun en las condiciones más adversas. Ajuste de retroiluminación de gran calidad Cuando un objeto se encuentra frente a una fuente luminosa o delante de la luz solar, la cámara mejora automáticamente la calidad de la imagen del objeto en sombra. Sincronización digital de energía La función de sincronización digital de línea ajusta la sincronización vertical de la cámara automáticamente aumentando su funcionalidad y confiabilidad. Nota Nombre de los componentes y funciones SCC-C4233(P)/C4235(P) SCC-C4333(P)/C4335(P) 1C  onector de entrada/salida Este conector tiene jacks de entrada y salida para señales de control para RS-485. RS-485 DATA+ Jack de conexión de la línea de señal al RS-485 DATA+. RS-485 DATAJack de conexión de la línea de señal al RS-485 DATA-. 1. SALIDA ALARMA Jack de salida de alarma para detección de movimiento (Colector abierto, a tierra) 2. GND Jack de conexión a tierra. 3. 5V ������ SALIDA Jack de alimentación para RS-485 JIG. Utilizar con valores típicos de DC +5 V y 100 mA 4. DIA/NOCHE IN Esta función se utiliza para recibir la señal DÍA/NOCHE externa desde el sensor (opción) y convertirla en ByN.  5-7. Terminales REMOTOS DE ZOOM/FOCO Este puerto sirve para utilizar ZOOM/FOCUS, CONTROL DE MENÚ, VUELTA AL ORIGINAL y UNOAF mediante un controlador externo. Según la condición de entrada dispone de 4 modos: A, B, C y D. (TIPO CONTROL ESPECIAL) (Rango de voltaje de funcionamiento +3 V~+13 V, -3 V~-13 V) 1) Cuando se suministra el voltaje bien al puerto ZOOM o al puerto FOCO Función Teleobjetivo *1 (Arriba) Código Gran angular (Abajo) Puerto ZOOM Cerca (Izquierda) Lejos (Derecha) Puerto FOCUS -6 V +6 V -6 V B -6 V +6 V +6 V +6 V -6 V C +6 V -6 V -6 V +6 V D +6 V -6 V +6 V -6 V SPA A *1: C  uando el MENÚ está APAGADO, controla el ZOOM/FOCO, y cuando el MENÚ está ENCENDIDO, cambia de dirección, con el switchSETUP arriba/abajo/izquierda/derecha.  2) Cuando se suministra el voltaje a ambos puertos Función Código A ENTER/AF *2 VUELTA AL ORIGINAL *3 Puerto ZOOM Puerto FOCO Puerto ZOOM Puerto FOCO -6 V -6 V +6 V +6 V B -6 V +6 V +6 V -6 V C +6 V -6 V -6 V +6 V D +6 V +6 V -6 V -6 V *2:S  i existe un suministro bajo de voltaje mientras el MENÚ está APAGADO o cuando sucede más de 2 segundos, ejecuta UNOAF. * 3 : Para un suministro de voltaje alto de más de 2 segundos, se desplaza a la posición de PRESET 0 (ORIGINAL). 2S  witch SETUP Este switch se utiliza para seleccionar la función o propiedad. Cuando se presiona este switch durante al menos 2 segundos, aparece el menú de configuración. n Movimiento [izquierda/derecha] o cambio del valor mostrado Al presionar este switch hacia los lados, se desplaza hacia la derecha o hacia la izquierda por el menú o cambia el valor mostrado.. n M  ovimiento [arriba/abajo]: Al presionar este switch hacia arriba o hacia abajo, se desplaza en estas direcciones por el menú. n C  onfiguración: Si presiona el switch de configuración en el menú, confirmará el valor o función seleccionados. Presione este botón para entrar en un submenú. 3 LED de encendido El LED rojo se ilumina cuando el dispositivo está conectado. 4 Jack de SALIDA de video Se +conecta al jack de entrada de video del monitor y transmite las señales de video. 5 Jack de conexión a la corriente Se conecta al cable de la corriente. 10 Instalación ❚ Antes de instalar Comprobación del contenido del paquete Asegúrese de que los siguientes componentes están en el paquete. Cámara Soporte de la cámara (ADAPTADOR DE SOPORTE) 2 Tornillos Manual de usuario No desensamble la cámara por su cuenta. Maneje la cámara con cuidado siempre. No golpee ni sacuda la cámara. Tenga cuidado al guardarla o utilizarla. n No coloque ni utilice la cámara en lugares húmedos o expuestos a la lluvia. n No limpie la cámara con papel de lija. Utilice siempre un paño seco cuando la limpie. n No exponga la cámara al calor ni a la luz directa del sol. De lo contrario, la cámara podría resultar dañada. n  n 11 SPA Consideraciones durante la instalación y el uso ❚ Instalación de la cámara Para instalar y utilizar la cámara, primero prepare los siguientes cables. Cable del adaptador de corriente (no incluído) Los requisitos para el adaptador de corriente que se conecta al términal POWER IN de la cámara, son los siguientes: -SCC-C4233(P)/C4235(P) : CC 12 V 600 mA -SCC-C4333(P)/C4335(P) : CA 24 V. 300 mA CC 12 V 600 mA Cable de video Utilice un cable BNC como el que se muestra a continuación para conectar el VIDEO SALIDA de la cámara al monitor. 12 ❚ Conexión de los cables 1. Conecte un extreno del cable BNC a VIDEO SALIDA. 2. Conecte el otro extreno del cable BNC a VIDEO IN del monitor.  SPA Terminal de entrada de video en la superfice posterior del monitor Cable BNC Terminal de salida de video 13 3. Enchufe el adaptador de alimentación. Utilice un desarmador “plano” para conectar una parte del adaptador de corriente, que consta de dos líneas, con el terminal de CORRIENTE de la cámara de la siguiente manera: SCC-C4333(P)/C4335(P) SCC-C4233(P)/C4235(P) 4. Determine el tipo de alimentación y fije el switch de SELECCIÓN DE ALIMENTACIÓN. A continuación, enchufe el adaptador de corriente en una toma de corriente. 14 5. S  i la cámara funciona correctamente, se mostrará la siguiente pantalla durante 5 segundos y después desaparecerá. SAMSUNG PROTOCOLO DIRECCIÓN TIPO VELOCIDAD ROM VER EEP VER LENTE 0 RS-485, MEDIO 9600 1.000 1.000 OK * VER. ROM y VER. EEP podrían cambiar sin previo aviso. Los requisitos para el control RS485 son los siguientes: - Velocidad de la señal: 9600 bps - Bit de datos: 8 bits - Bit de parada: 1 bit - Bit de paridad: ninguno SPA 6. 15 Configuración de la cámara Este capítulo describe cómo configurar las opciones de la cámara. Si presiona el switch SETUP durante al menos 2 segundos, aparece el menú de configuración. El mapa de pantallas de configuración tiene la siguiente estructura: CÁMARA ID APAGAR/ACTIVAR... DIAFRAGMA WDR...*1/ALC.../MANU... OBTURADOR APAGAR/AUTO X2 ~ AUTO X256/1/100(1/120) ~ 1/10K CAG/MOVI APAGAR/BAJO/ALTO M.DULC/DULC/NORM/ RÁPIDO/R.RÁPIDO BAL BLANCO BA1/BA2/BM/MANU... MODO FOCO AF/MF/UNOAF DET MOVI APAGAR/ACTIVAR... DIA/NOCHE DIA.../NOCHE.../AUTO.../EXT PRIVADA APAGAR/ACTIVAR... ESPECIAL ... IDIOMA *2 PROG VIDEO ... RS-485 ... VEL ZOOM 1~4 ZOOM DIGITAL APAGAR/X2~X16 MOSTRAR ZOOM APAGAR/ACTIVAR INFOR. SISTEMA ... TIPO CONTROL A/B/C/D V-SINC *3 INT/LNEA... VUE PRESET Nota ... *1 SCC-C4233(P)/C4333(P) no admite la función WDR. *2 Los idiomas que se pueden elegir pueden variar dependiedo de la zona de venta. *3 SCC-C4233(P)/C4235(P) no admite la función V-SINC. 16 ❚ CÁMARA ID El menú [CÁMARA ID] sirve para asignar un identificador a la cámara. Si presiona el switch de SETUP dentro del menú [CÁMARA ID], aparecerá la correspondiente pantalla de configuración. CÁMARA ID DIAFRAGMA OBTURADOR CAG BAL BLANCO MODO FOCO DET MOVI DIA/NOCHE PRIVADA ESPECIAL PRESET SALIDA ACTIVAR... ALC... APAGAR ALTO BA2 AF APAGAR DIA... APAGAR ... ... SALIR (CÁMARA ID) ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 0123456789 : ! - + * () / VUE SP ▶▶ ◀◀SP POSICIÓN... CÁMARA-1........... ❚ DIAFRAGMA El menú [DIAFRAGMA] se utiliza para configurar el control automático de luz de la cámara. 17 SPA Puede introducir un identificador compuesto por letras, números y caracteres especiales de hasta 20 caracteres. El identificador de entrada puede aparecer en el lugar deseado usando el submenú [POSICIÓN...]. Cuando presione el switch de SETUP dentro de [VUE], la pantalla volverá al menú anterior. WDR... Si presiona el switch de SETUP cuando el submenú [WDR…] está seleccionado, aparecerá la pantalla correspondiente. CÁMARA ID DIAFRAGMA OBTURADOR CAG BAL BLANCO MODO FOCO DET MOVI DIA/NOCHE PRIVADA ESPECIAL PRESET SALIDA APAGAR WDR... APAGAR ALTO BA2 AF APAGAR DIA... APAGAR ... ... SALIR (WDR) NIVEL1 NIVEL2 BAL BLANCO VUE L���I���H L���I���H INTERIOR Puede ajustar la velocidad del obturador en [NIVEL1] y el brillo en [NIVEL2]. También puede seleccionar [TODO], [EXTERIOR] o [INTERIOR] en [BAL BLANCO]. Si selecciona TODO, la cámara controlará las imágenes interiores y exteriores. Nota SCC-C4233(P)/C4333(P) no admite la función WDR. ALC... Si presiona el switch de SETUP cuando el submenú [ALC…] está seleccionado, aparecerá la pantalla correspondiente. CÁMARA ID DIAFRAGMA OBTURADOR CAG BAL BLANCO MODO FOCO DET MOVI DIA/NOCHE PRIVADA ESPECIAL PRESET SALIDA 18 APAGAR ALC... APAGAR ALTO BA2 AF APAGAR DIA... APAGAR ... ... SALIR (ALC) CLUZ NIVEL VUE APAGAR ( 0) � � � � I � � � � Puede activar o desactivar la función CLUZ (Compensación de retroiluminación). Para configurar la zona CLUZ puede seleccionar [ARRIBA…], [ABAJO…], [IZQUIERDA…], [DERECHA…] y [CENTRO…]. La ubicación deseada se muestra cuando introduce cada elemento. En caso de [UTIL…], puede configurar la zona CLUZ definiendo el tamaño y la posición. Puede configurar el nivel de salida de video en [NIVEL]. El rango de selección va de -9 a +9. MANU… Al presionar el switch SETUP después de seleccionar MANU en el elemento DIAFRAGMA, aparece una pantalla adicional en la que puede seleccionar manualmente abrir o cerrar el DIAFRAGMA. APAGAR MANU... APAGAR ALTO BA2 AF APAGAR DIA... APAGAR ... ... SALIR (MANUAL) SPA CÁMARA ID DIAFRAGMA OBTURADOR CAG BAL BLANCO MODO FOCO DET MOVI DIA/NOCHE PRIVADA ESPECIAL PRESET SALIDA NIVEL VUE ( 00) � � � � I � � � � ❚ OBTURADOR El menú [OBTURADOR] se utiliza para configurar el obturador electrónico de alta velocidad y el obturador de baja velocidad AUTO. El obturador electrónico de alta velocidad admite 7 velocidades diferentes y se suele utilizar para imágenes de objetos en movimiento rápido. (NTSC: de 1/100 a 1/10 K, PAL: de 1/120 a 1/10 K ). El obturador electrónico de baja velocidad AUTO varía entre 13 velocidades desde X2 a X256 y ralentiza la velocidad del obturador para hacer las imágenes más claras en ambientes oscuros. Si selecciona velocidad baja AUTO, la velocidad del obturador disminuirá automáticamente dependiendo del nivel de oscuridad. 19 CÁMARA ID DIAFRAGMA OBTURADOR MOVIMIENTO BAL BLANCO MODO FOCO DET MOVI DIA/NOCHE PRIVADA ESPECIAL PRESET SALIDA APAGAR ALC... AUTO X2 R.RÁPIDO BA2 AF APAGAR DIA... APAGAR ... ... SALIR Si mantiene presionado izquierda/derecha en el switch de SETUP la velocidad del obturador conmuta en el siguiente orden: APAGAR à AUTO X2 à AUTO X4 à AUTO X6 à AUTO X8 à AUTO X12 à AUTOX16 à AUTO X24 à AUTO X32 à AUTO X48 à AUTO X64 à AUTO X96 à AUTO X128 à AUTO X256 à APAGAR à 1/100(1/120) à 1/250 à 1/500 à 1/1000 à 1/2000 à 1/4000 à 1/10K ❚ CAG El menú CAG (control automático de ganancia) se utiliza para configurar el nivel de CAG de la cámara. Cuando el CAG está activado, la cámara aumenta automáticamente la sensibilidad ampliando la señal de video si la potencia de la señal disminuye por debajo del valor normal. CÁMARA ID DIAFRAGMA OBTURADOR CAG BAL BLANCO MODO FOCO DET MOVI DIA/NOCHE PRIVADA ESPECIAL PRESET SALIDA APAGAR ALC... APAGAR ALTO BA2 AF APAGAR DIA... APAGAR ... ... SALIR Sólo si se ha seleccionado [APAGAR] o un obturador de alta velocidad en el menú [OBTURADOR], podrá configurar el nivel CAG. Puede seleccionar [APAGAR], [BAJO] y [ALTO]. Nota Cuando DIA/NOCHE está fijado en AUTO, el CAG aparece como [---] y no puede variar su configuración. 20 ❚ MOVI El menú [MOVI] se utiliza para configurar la intensidad del nivel CAG de la cámara para controlar los movimientos. Está función está disponible sólo en el modo AUTO baja velocidad. Puede seleccionar [M.DULC], [DULC], [NORM], [RÁPIDO] y [R.RÁPIDO] dependiendo del nivel de intensidad de CAG. CÁMARA ID DIAFRAGMA OBTURADOR MOVI BAL BLANCO MODO FOCO DET MOVI DIA/NOCHE PRIVADA ESPECIAL PRESET SALIDA APAGAR ALC... AUTO X2 R.RÁPIDO BA2 AF APAGAR DIA... APAGAR ... ... SALIR ❚ BAL BLANCO El menú [BAL BLANCO] se utiliza para configurar el balance de blancos relacionado con las configuraciones para esta cámara. CÁMARA ID DIAFRAGMA OBTURADOR CAG BAL BLANCO MODO FOCO DET MOVI DIA/NOCHE PRIVADA ESPECIAL PRESET SALIDA APAGAR ALC... APAGAR ALTO BA2 AF APAGAR DIA... APAGAR ... ... SALIR 21 SPA Para controlar objetos en movimiento muy rápido en la oscuridad, seleccione [R.RÁPIDO]. Para controlar objetos parados en la oscuridad, seleccione [M.DULC]. 10000 K 9000 K 8000 K 7000K Despejado Lluvioso Nublado Parcialmente nublado 6000K 5000K Soleado 4000K 3000K Lámpara fluorescente Lámpara de halógeno 2000K 1000K Lámpara de tungsteno Vela Hay 4 modos diferentes para ajustar el balance de blancosy se detallan a continuación: ● [BA1] (modo de balance de blancos de localización automática 1): La cámara puede ajustar automáticamente la temperatura del color en tiempo real según los cambios de temperatura del ambiente. El rango de variación de la temperatura del color va entre 2500 K (2227 °C) y 9300 K (9027 °C). ● [BA2]: El rango de variación de la temperatura del color va entre 2000 K (2727 °C) y 10000 K (9727 °C). ● [BM ] (control de balance de blancos automático): La configuración de la temperatura del color se hace una sola vez. Después de seleccionarla, exponga la cámara a un objeto para que memorice la temperatura y presione el switch SETUP. Se aplicará la temperatura de color fijada. ● [MANU…]: Puede configurar de forma manual la temperatura del color existente. También puede especificar usted mismo las configuraciones para rojo y azul. Nota Cuando DÍA/NOCHE está fijado en [NOCHE], [BAL BLANCO] aparece como “---”, no puede ajustar las configuraciones manualmente. Cuando esté fijado en [COLOR] en el modo [NOCHE], el balance de blancos tendrá el mismo valor de configuración que en el modo [COLOR]. 22 ❚ MODO FOCO En el menú [MODO FOCO], el método enfoque se puede fijar en AF (autoenfoque), UNOAF(uno autoenfoque), o MF(enfoque manual). CÁMARA ID DIAFRAGMA OBTURADOR CAG BAL BLANCO MODO FOCO DET MOVI DIA/NOCHE PRIVADA ESPECIAL PRESET SALIDA APAGAR ALC... APAGAR ALTO BA2 AF APAGAR DIA... APAGAR ... ... SALIR ● [UNOAF]: En el modo UNOAF, se enfoca automáticamente después de movimientos de zoom, y funciona de la misma forma que en el modo de enfoque manual si el zoom no se mueve. Nota ※ La función AF podría no funcionar con los objetos que aparecen a continuación. Para estos objetos, enfoque manualmente. - Objetos de alta intensidad u objetos iluminados con poca luz - Objetos fotografiados a través de cristal mojado o sucio - Imágenes que son una mezcla de objetos lejanos y cercanos - Paredes blancas y otros objetos de un solo color - Persianas venecianas y otros objetos a rayas horizontales 23 SPA ● [AF]: Con el modo de autoenfoque, puede controlar la pantalla continuamente, y enfocará automáticamente. Si ajusta manualmente el enfoque funciona igual que en el modo de enfoque manual. Ajusta el enfoque automáticamente después del movimiento del zoom. ● [MF]: En el modo de enfoque manual, puede ajustar el enfoque manualmente. ❚ DET MOVI El menú [DET MOVI] se utiliza para fijar las configuraciones relacionadas con la detección de movimiento. Si presiona el switch SETUP cuando esté seleccionado [ACTIVAR...] en el menú [DET MOVI], aparecerá la pantalla correspondiente. CÁMARA ID DIAFRAGMA OBTURADOR CAG BAL BLANCO MODO FOCO DET MOVI DIA/NOCHE PRIVADA ESPECIAL PRESET SALIDA APAGAR ALC... APAGAR ALTO BA2 AF ACTIVAR... DIA... APAGAR ... ... SALIR (DET MOVI) TIPO AREA DISPLAY SENSIBILIDAD VUE 1 0* 1* 2* 3* ACTIVAR L���I���H No puede cambiar la configuración para tipo 2 porque está prefijada con la pantalla completa. En los caso 1 y 3, puede configurar por su cuenta la zona de detección de movimiento. Existen 3 tipos que se muestran a continuación: 1. Tipo Ventana: El área seleccionada se muestra enmarcada. El movimiento sólo se podrá detectar en ese área. Puede configurar manualmente el área de detección de movimiento. Puede utilizar switch SETUP arriba/abajo/izquierda/derecha para configurar el tamaño. Para desplazarse a [POSICIÓN], presione el switch SETUP. Una vez configurada la posición mediante el switch SETUP arriba/abajo/ izquierda/derecha, presione el switch SETUP para desplazarse al menú superior. Para fijar el tamaño y la posición para el [ÁREA], seleccione 0, 1, 2 o 3. 24 Ventana0 Ventana1 Nota La ventana seleccionada para ÁREA se muestra en blanco y la no seleccionada, en negro. 2. Tipo Etiqueta: El área de detección de movimiento encuadrada está predefinida. El área detectada se muestra con los cambios de tamaño y posición. No puede cambiar el [ÁREA] porque se muestra con “---.” SPA Etiqueta2 Etiqueta1 Etiqueta3 Etiqueta0 3. Tipo Bloque La pantalla se muestra con pequeños bloques. Cuando se detecta un movimiento en los bloques seleccionados, aparecen pequeños bloques en la pantalla. n [PRESET]: La pantalla completa se convierte en el área de detección de movimiento. n [UTIL...]: Puede configurar manualmente el área de detección de movimiento. Utilice el switch SETUP arriba/abajo/izquierda/ derecha para configurar el área. Para eliminar el bloque seleccionado, presione el switch SETUP. 25 Para seleccionar [VUE], presione la tecla ARRIBA en el bloque superior o presione ABAJO en el bloque inferior, y luego presione INTRO para volver al menú superior. Para configurar usted mismo el área de detección de movimiento, tiene que especificar el tamaño y localización para el área. Cuando esté seleccionado [ACTIVAR] en [DISPLAY], aparece en pantalla el movimiento detectado, y la cámara envía la señal de salida de alarma. También puede determinar la sensibilidad para la detección de movimiento. Nota ※ El menú DET MOVI no se encuentra disponible durante los 5 segundos siguientes al uso de las funciones PAN/TILT/ZOOM/FOCUS/IRIS. ※ Ya que la función de detección de movimiento depende del grado de iluminación del área seleccionada, puede que no funcione correctamente debido al contraste de iluminación entre el fondo y el objeto. ❚ DÍA/NOCHE El menú [DÍA/NOCHE] se utiliza para fijar las configuraciones de día y de noche para la cámara. Esta cámara puede encender o apagar el filtro IR (infrarrojos) 26 CÁMARA ID DIAFRAGMA OBTURADOR CAG BAL BLANCO MODO FOCO DET MOVI DIA/NOCHE PRIVADA ESPECIAL PRESET SALIDA APAGAR ALC... APAGAR ALTO BA2 AF APAGAR DIA... APAGAR ... ... SALIR DÍA... Si presiona el switch de SETUP cuando el submenú [DÍA...] está seleccionado, aparecerá la pantalla correspondiente. Puede configurar los valores para [GAN CROMA] dentro del submenú DÍA…. Puede configurar los valores para [CAG COLOR] y [CAG DETALLE] dentro del menú CAG. (DIA) GAN. CROMA CAG COLOR CAG DETALLE VUE (7) � � � � � � � I ( 0) � � � � I � � � � (0) I � � � � � � � Nota SPA Cuando aumenta el valor [CAG DETALLE], también aumenta el ruido. NOCHE... Si presiona el switch de SETUP cuando el submenú [NOCHE...] está seleccionado, aparecerá la pantalla correspondiente. (NOCHE) COLOR/ByN VUE ByN... 27 (ByN) SATURACION VUE (COLOR) APAGAR BAL BLANCO VUE BA2 Incluso en el modo noche, puede ver imágenes a color con buena iluminación. Por lo tanto, puede seleccionar tanto [COLOR…] como [ByN…]. En caso de [COLOR…], tiene que configurar la temperatura del color para el balance de blancos. También puede especificar usted mismo las configuraciones para rojo y azul. En el caso de [ByN...], las señales de saturación salen junto con las señales de video compuesto ByN cuando la SATURACIÓN está en [ACTIVAR]. No salen señales de saturación cuando la SATURACIÓN está en [APAGAR]. Nota Cuando esté fijado en [NOCHE], [BAL BLANCO] se mostrará como “---” en la configuración de video. No puede ajustar las configuraciones manualmente Cuando esté fijado en [COLOR] en el modo NOCHE, el balance de blancos tendrá el mismo valor de configuración que en el modo [COLOR]. AUTO… Convierte automáticamente el modo día en modo noche y viceversa dependiendo de la iluminación. Con iluminación baja retira la función de filtro IR para aumentar la sensibilidad. En caso contrario, activa la función de filtro IR para disminuir la sensibilidad. Si presiona el switch SETUP cuando el submenú [AUTO…] está seleccionado, aparecerá la pantalla correspondiente. (AUTO) 28 NIVEL DIA  NOCHE NOCHE  DIA VUE ( 0) I � � � � � � 2S 5S Para esta función puede especificar el nivel para cada conversión entre [DÍA] y [NOCHE]. Nota Cuando [DÍA/NOCHE] está fijado en [AUTO], el CAG aparece como [---] y no puede variar su configuración. EXT Convierte automáticamente el modo color en modo ByN y viceversa conectándo con un sensor externo. APAGAR ALC... APAGAR ALTO BA2 AF APAGAR EXT APAGAR ... ... SALIR SPA CÁMARA ID DIAFRAGMA OBTURADOR CAG BAL BLANCO MODO FOCO DET MOVI DIA/NOCHE PRIVADA ESPECIAL PRESET SALIDA ❚ PRIVADA El menú [PRIVADA] se utiliza para configurar la privacidad de la cámara. Si presiona el switch SETUP cuando esté seleccionado [ACTIVAR...] en el menú [PRIVADA], aparecerá la pantalla correspondiente. CÁMARA ID DIAFRAGMA OBTURADOR CAG BAL BLANCO MODO FOCO DET MOVI DIA/NOCHE PRIVADA ESPECIAL PRESET SALIDA APAGAR ALC... APAGAR ALTO BA2 AF APAGAR DIA... ACTIVAR... ... ... SALIR (ZONA PRIVACIDAD) 0 6 12 ESTILO 1 7 13 2 8 14 3 9 15 4 10 5 11 4 VUE 29 PROG ZONA PRIVADA 0 <ZOOM/FOCO>... <DIMENSION>... <POSICIÓN>... COLOR SALIDA ... SALIR Puede configurar hasta 16 zonas privadas. Para configurar las zonas de la 0 a la 15 debe determinar el tamaño, localización y color. Nota ※ ��������������������������������������������������������� �������������������������������������������������������� Para ofrecer una protección más segura seleccione un 10 % �� extra �������������������� sobre el área que desea ocultar y establezca el área de ZONA PRIVADA. ※ ������������������������������������������������������������������������� El mosaico de las imágenes grabadas está ajustado como ZONA PRIVADA. El ������������������������������������������������������������������������ mosaico de las imágenes grabadas no se puede recuperar una vez finalizada la grabación. ❚ ESPECIAL El menú [ESPECIAL] se utiliza para fijar las configuraciones especiales de la cámara. Si presiona el switch SETUP cuando esté seleccionado [...] en el menú [ESPECIAL], aparecerá la pantalla correspondiente. CÁMARA ID DIAFRAGMA OBTURADOR CAG BAL BLANCO MODO FOCO DET MOVI DIA/NOCHE PRIVADA ESPECIAL PRESET SALIDA 30 APAGAR ALC... APAGAR ALTO BA2 AF APAGAR DIA... ACTIVAR... ... ... SALIR (ESPECIAL) IDIOMA PROG VIDEO RS-485 VEL ZOOM ZOOM DIGITAL MOSTRAR ZOOM INFOR. SISTEMA TIPO CONTROL V-SINC VUE ESPAÑOL ... ... 4 APAGAR APAGAR ... A INT IDIOMA Puede cambiar el idioma de visualización utilizando el switch SETUP izquierda/derecha. Nota Los idiomas que se pueden elegir pueden variar dependiedo de la zona de venta. PROG VIDEO El menú [PROG VIDEO] se utiliza para configurar la privacidad de la cámara. Si presiona el switch SETUP cuando esté seleccionado [ACTIVAR...] en el menú [PRIVADA], aparecerá la pantalla correspondiente. ESPAÑOL ... ... 4 APAGAR APAGAR ... A INT (PROG VIDEO) RDR OSCILACION RED REVERSO DETALLE SEÑAL Y C-NIVEL POSI/NEGA VUE APAGAR APAGAR APAGAR (2) � � I � (0) I � � � (0) I � � � + SPA (ESPECIAL) IDIOMA PROG VIDEO RS-485 VEL ZOOM ZOOM DIGITAL MOSTRAR ZOOM INFOR. SISTEMA TIPO CONTROL V-SINC VUE RDR La función RDR (reducción digital de ruido) permite reducir el ruido de la imagen. (PROG VIDEO) RDR OSCILACION RED REVERSO DETALLE SEÑAL Y C-NIVEL POSI/NEGA VUE ACTIVAR APAGAR APAGAR (2) � � I � (0) I � � � (0) I � � � + 31 OSCILACIÓN RED Cuando está fijado en [ACTIVAR], la velocidad del obturador estará establecida en 1/100 s (para NTSC) o 1/120 s (para PAL) para evitar oscilaciones por la discordancia entre la frecuencia de sincronización vertical y la frecuencia de encendido y apagado de la luz. REVERSO Se utiliza para reflejar las señales de video horizontales, verticales o ambas. DETALLE Se utiliza para controlar la distinción horizontal o vertical. SEÑAL Y Se utiliza para fijar los niveles de la señal de sincronización y la señal de brillo total de video. C-NIVEL Se utiliza para fijar los niveles de la señal de saturación y la señal de color total de video. POSI/NEGA Se utiliza para la salida tal cual, o para reflejar la señal de brillo del video. RS-485 Si presiona el switch SETUP cuando esté seleccionado [...] en el menú [RS-485], aparecerá la pantalla correspondiente. (ESPECIAL) IDIOMA PROG VIDEO RS-485 VEL ZOOM ZOOM DIGITAL MOSTRAR ZOOM INFOR. SISTEMA TIPO CONTROL V-SINC VUE ESPAÑOL ... ... 4 APAGAR APAGAR ... A INT (RS-485) PROTOCOLO VELOCIDAD DIRECCIÓN VUE SAMSUNG 9600 0 Puede configurar el PROTOCOLO, la VELOCIDAD y la DIRECCIÓN (entre 0 y 255) para esta comunicación. 32 VEL ZOOM (ESPECIAL) IDIOMA PROG VIDEO RS-485 VEL ZOOM ZOOM DIGITAL MOSTRAR ZOOM INFOR. SISTEMA TIPO CONTROL V-SINC VUE ESPAÑOL ... ... 4 APAGAR APAGAR ... A INT Utilice el switch SETUP izquierda/derecha en el menú [VEL ZOOM] para seleccionar la velocidad. 1: Velocidad más lenta 2: Velocidad lenta 3: Velocidad rápida 4: Velocidad más rápida SPA ZOOM DIGITAL Puede configurar la relación de aumento del zoom digital en el menú [ZOOMDIGITAL]. La relación de aumento oscila entre [APAGAR] y 16 veces. Si configura el zoom digital de la cámara al máximo de 16 veces, el modo llegará a ser 32 veces el zoom óptico, y podrá aumentar un objeto un máximo de 512 veces. Utilice el switch SETUP izquierda/derecha para seleccionar una relación de aumento en el menú [ZOOM DIGITAL]. (ESPECIAL) IDIOMA PROG VIDEO RS-485 VEL ZOOM ZOOM DIGITAL MOSTRAR ZOOM INFOR. SISTEMA TIPO CONTROL V-SINC VUE ESPAÑOL ... ... 4 X16 APAGAR ... A INT 33 MOSTRAR ZOOM En [MOSTRAR ZOOM] puede mostrar la escala de ZOOM en la pantalla. (ESPECIAL) IDIOMA PROG VIDEO RS-485 VEL ZOOM ZOOM DIGITAL MOSTRAR ZOOM INFOR. SISTEMA TIPO CONTROL V-SINC VUE ESPAÑOL ... ... 4 APAGAR ACTIVAR ... A INT X32 Nota Cuando [DÍA/NOCHE] está fijado en [AUTO], aparece CAG con [---] así que no puede modificar este ajuste. INFOR. SISTEMA El menú [INFORM SISTEMA] se utiliza para comprobar la información del sistema. Si presiona el switch SETUP cuando el menú [INFOR. SISTEMA] está seleccionado, aparecerá la pantalla de configuración correspondiente. (ESPECIAL) IDIOMA PROG VIDEO RS-485 VEL ZOOM ZOOM DIGITAL MOSTRAR ZOOM INFOR. SISTEMA TIPO CONTROL V-SINC VUE ESPAÑOL ... ... 4 APAGAR APAGAR ... A INT (INFOR. SISTEMA) ROM VER EEP VER PROTOCOLO DIRECCIÓN TIPO COM. VELOCIDAD NUM. SERIE VUE 1.000 1.000 SAMSUNG 0 RS-485, MEDIO 9600 000000000000000 Puede consultar la vesiones de ROM y EEP, el protocolo, la dirección, el tipo, la velocidad de transmisión en baudios y el número de serie. 34 TIPO CONTROL Si introduce el puerto remoto del cable, puede establecer los modos A, B, C o D. Código Teleobjetivo Gran angular Lejos Cerca A -6 V +6 V +6 V -6 V B -6 V +6 V -6 V +6 V C +6 V -6 V +6 V -6 V D +6 V -6 V -6 V +6 V V-SINC Nota - En el caso de [LNEA] en SCC-C4333(P)/SCC-4335(P) no se admite CC 12 V., y se muestra [---]. - SCC-C4233(P)/C4235(P) no admite la función V-SINC. 35 SPA Puede seleccionar un modo de sincronización vertical entre [INT] y [LNEA]. Si selecciona [INT], la cámara utiliza el oscilador de cristal interior para la sincronización. Si selecciona [LNEA], la cámara utiliza la frecuencia de la potencia externa para la sincronización. ❚ PRESET Seleccione el menú [PRESET] y presione el switch SETUP y aparecerá la pantalla del submenú [PRESET MAPA]. (PRESET MAPA) 0 H 1 5 6 10 11 15 16 20 21 25 26 30 31 VUELTA ORIG PRESET NO. 2 7 12 17 22 27  SALIDA 3 4 8 9 13 14 18 19 23 24 28 29  VUE APAGAR SALIR 0 PROG POSICIÓN ID PRESET SALIDA ... ACTIVAR... SALIR Seleccione el numero en el menú [PRESET] y presione el switch SETUP y aparecerá la pantalla siguiente. PROG POSICIÓN Sirve para memorizar la posición de ZOOM o FOCUS. ID PRESET Sirve para designar la identificación relativa a la posición PRESET como [CÁMARA ID]. Nota [VUELTA ORIG] vuelve automáticamente a la posición ORIGINAL si no se produce una entrada pasado cierto tiempo. La posición ORIGINAL es PRESET 0 si se guarda, o [Apagar] en caso contrario. Configuración del tiempo de VUELTA AL ORIGINAL APAGAR  1MIN 2MIN  3~60MIN  2 HORA  3~12 HORA 36 Especificaciones del producto Elemento Detalles Tipo de producto Cámara CCTV Alimentación SCC-C4233(P)/SCC-C4235(P): CC 12 V ± 10% SCC-C4333/C4335 : AC 24V ± 10% (60Hz ± 0.3Hz) SCC-C4333P/C4335P : AC 24V ± 10% (50Hz ± 0.3Hz) Tipo de emisión SCC-C4233(5)/C4333(5): Sistema de color estándar NTSC SCC-C4233(5)P/C4333(5)P: Sistema de color estándar PAL Consumo de electricidad SCC-C4233(P): 4 W SCC-C4235(P): 5W SCC-C4333(P): 5W SCC-C4335(P): 5.5 W Dispositivo de imagen SCC-C4233(P)/C4333(P): 1/4” Super-HAD IT CCD Pixeles reales SCC-C4233(5)/C4333(5): 768(H) x 494(V) SPA SCC-C4235(P)/C4335(P): 1/4” ExView-HAD PS CCD SCC-C4233(5)P/C4333(5)P: 752(H) x 582(V) Frecuencia de línea de exploración Horizontal: NTSC 15,734Hz(INT)/15,750Hz(LL) PAL 15,625Hz(INT)/15,625Hz(LL) Vertical: NTSC 59.94Hz(INT)/60Hz(LL) PAL 50Hz(INT)/50Hz(LL) Modo de sincronización INT / Sinc. línea Resolución 540 (COLOR) / 570 (ByN) líneas TV Relación S/R Aprox. 50 dB SCC-C4233(P)/C4235(P) no admite la función SINC. LINEA. 37 Elemento Iluminación mín. de la escena Rango Dinámico Amplio Detalles Condición Iluminación Sens-up SCC-C4233(P)/C4333(P) SCC-C4235(P)/C4335(P) Color ByN Color ByN 50 IRE Apagar 2.0 0.20 1.2 0.12 30 IRE Apagar 1.2 0.12 0.7 0.07 15 IRE Apagar 0.6 0.06 0.3 0.03 50 IRE x 256 0.008 0.0008 0.005 0.0005 30 IRE x 256 0.005 0.0005 0.003 0.0003 15 IRE x 256 0.002 0.0002 0.001 0.0001 SCC-C4233(P)/C4333(P): N/A SCC-C4235/C4335: x128 SCC-C4235P/C4335P: x160 Velocidad del obturador electrónico Alta velocidad: APAGAR~1/10 K s ZOOM DIGITAL 2x ~ 16x Balance de blancos Modo BA1/BA2/BM/MANUAL (3200 K, 5600 K, ajuste de ganancia R/B) Salida de señal SALIDA DE VIDEO COMPUESTO: 1.0 Vp-p 75 ohmios/BNC Humedad de -10 °C~+50 °C Baja velocidad: APAGAR~X256 funcionamiento Humedad de ~90% funcionamiento Dimensiones NETO (AxAxP): S  CC-C4233(5)(P): 60.5x59.5x125.2 SCC-C4333(5)(P): 60.5x59.5x159.2 Peso NETO :S  CC-C4233(5)(P): 444g SCC-C4333(5)(P): 595g BRUTO :S  CC-C4233(5)(P): 552 g SCC-C4333(5)(P): 717 g 38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Samsung SCC-C4233P Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario