Transcripción de documentos
CÁMARA DE COLOR DIA/NOCHE WDR
SCC-B2315(P)/SCC-B2015P
SPA
CC-B2315_SPN.indd 1
Manual de usuario
2007-5-18 15:55:06
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
NO ABRIR RIESGODE SUFRIR
UNA DESCARGA ELÉCTRICA
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR
UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA CUBIERTA
POSTERIOR. DENTRO NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER
REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA EL APARATO A
PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO.
Este símbolo indica que dentro del aparato hay alto voltaje. Es peligroso tener
cualquier tipo de contacto con cualquier parte del interior de este producto.
Este símbolo le advierte de que este aparato incluye información importante
relacionada con su funcionamiento y mantenimiento.
Para evitar que el aparato sufra daños, lo que puede provocar peligro de incendio o de
sufrir una descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
ADVERTENCIA
1.
Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador estándar que se indica en la hoja de
especificaciones. Utilizar cualqueir otro adaptador puede provocar un incendio, el
riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede dañar el producto.
2. Conectar de manera incorrecta el suministro de energía o cambiar las baterías de
manera incorrecta puede producir explosiones, incendios, el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica o puede dañar el producto.
3. No conecte varias cámaras a un único adaptador. Superar la capacidad puede
generar calor de manera anormal o crear un incendio.
4. Enchufe de manera segura el cable de alimentación en la toma de corriente. Una
conexión no segura puede provocar un incendio.
5. Al instalar la cámara, ajústela firmemente y de manera segura. La caída de una
cámara puede causar daños personales.
6. No coloque objetos conductores (p. ej. destornilladores, monedas, objetos de metal,
etc.) o recipientes que contengan agua sobre la cámara. Se pueden producir daños
personales debido a incendios, descargas eléctricas u objetos que se caigan.
7. No instale el aparato en lugares húmedos, cubiertos de polvo o de hollín. Podría
producirse un incendo o el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
8. Si la unidad desprende un olor o humo inusual, deje de utilizar el aparato. En caso de que esto
ocurra, desconecte inmediatamente la fuente de energía y póngase en contacto con el servicio
técnico. El uso continuado del aparato en esas condiciones puede provocar un incendio o el riesgo
de sufrir una descarga eléctrica.
9. Si este producto deja de funcionar con normalidad, póngase en contacto con el servicio técnico
más cercano. Nunca intente desmontar o modificar este producto de ninguna manera. (SAMSUNG
no se hace responsable de los problemas producidos por modificaciones no autorizadas o por
intentos de reparaciones.)
10. Al limpiar el producto, no rocíe sus piezas directamente con agua. Podría producirse un incendo o
el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
2
CC-B2315_SPN.indd 2
2007-5-18 15:55:06
PRECAUCIÓN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
No deje objetos sobre el producto ni aplique una fuerte presión sobre él. Manténgalo
lejos de lugares sujetos una demasiadas vibraciones o a interferencias magnéticas.
Si desea cambiar de ubicación el aparato ya instalado, asegúrese de desconectar el
suministro de energía. Una vez esté desconectado, mueva el aparato o vuelva a instalarlo.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando hay rayos. Si no lo hace, puede
producirse un incendio o el aparato puede dañarse.
Mantenga el aparato alejado de la luz solar directa y de las fuentes que irradien calor.
Se puede producir un incendio.
Instale el aparato en un lugar bien ventilado.
Evite dirigir la cámara directamente hacia objetos extremadamente brillantes como, por
ejemplo, el sol, puesto que puede dañar el sensor de imagen CCD.
No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras de agua ni a objetos con líquido, como
jarrones, evitando colocarlos sobre el aparato.
El enchufe principal se utiliza como un dispositivo de desconexión y debe tenerlo a mano en
cualquier momento.
Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones de
Estados Unidos de América (FCC)
Este aparato cumple con la parte 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes:
1) Este aparato no puede producir interferencias perjudiciales y
2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento incorrecto.
Nota
CC-B2315_SPN.indd 3
SPA
Este aparato ha sido probado y se ha determinado que se encuentra dentro de los límites para
ser clasificado como un aparato digital de Clase A, de conformidad a la parte 15 de la normativa
de la FCC. Estos límites se han fijado para ofrecer protección suficiente contra las interferencias
perjudiciales cuando el equipo está en funcionamiento en un entorno comercial. Este aparato genera,
utiliza y puede irradiar energía por radiofrecuencias y si no es instalado y utilizado siguiendoel manual
de instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. Es
probable que el funcionamiento de este equipo en una zona residencial provoque interferencias
perjudiciales. En ese caso, el usuario tendrá que hacerse cargo de los gastos que conlleve corregir la
emisión de interferencias.
3
2007-6-7 11:55:52
Instrucciones de seguridad importantes
1.
Lea estas instrucciones.
2.
Consérvelas.
3.
Preste atención a todas las advertencias.
4.
Siga todas las instrucciones.
5.
No utilice este aparato cerca del agua.
6.
Límpielo únicamente con un paño seco.
7.
No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instale el aparato siguiendo las
instrucciones del fabricante.
8.
No lo instale cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, focos de calor o
cualquier otro aparato (incluidos los amplificadores) que emita calor.
9.
No olvide que la finalidad de los enchufes polarizados o de toma a tierra es
proporcionarle seguridad. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más
ancha que la otra. Un enchufe con toma a tierra tiene dos clavijas y una tercera
de toma a tierra. Tanto la clavija más ancha, en el caso del enchufe polarizado,
como la clavija adicional, en el caso del enchufe con toma a tierra, tienen como
objetivo aportarle seguridad. Si el encufe del aparato no encaja en su toma
de corriente, póngase en contacto con un electricista para cambiar la toma de
corriente obsoleta.
10.
Evite pisar o doblar el cable de alimentación. Ponga especial cuidado para no
hacerlo en enchufes, tomas de corriente y en los puntos en los que salen desde el
aparato.
11.
Utilice únicamente los dispositivos y accesorios especificados por el fabricante.
12.
Utilice únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados
por el fabricante o suministrados junto con el equipo.
13.
Desenchufe el aparato cuando no se vaya a utilizar. Cuando se utilice una
carretilla, tenga cuidado al mover la carretilla junto con el aparato con el fin de
evitar heridas debido a que la carretilla vuelca.
14.
Remita todas las reparaciones a personal de mantenimiento cualificado. Es
necesario enviar el aparato para su reparación cuando ha sufrido cualquier tipo
de daño, como, por ejemplo, que el cable o el enchufe de la alimentación está
dañado, se han derramado líquidos sobre el aparato o algún objeto ha caído sobre
él, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o a humedad, no funciona correctamente
o se ha caído al suelo.
4
CC-B2315_SPN.indd 4
2007-5-18 15:55:07
es
Índice
Precauciones de
seguridad ............................ 2
Instrucciones de
seguridad importantes ... 4
Índice .................................. 5
Perspectiva general .... 6
Características
especiales ........................ 7
Piezas y funciones ...... 8
Vista lateral ..................... 8
Panel posterior............. 10
CÁMARA ID... ..................... 20
DIAFRAGMA... ................... 20
WDR... ............................ 20
ALC... .............................. 21
ELC... .............................. 22
OBTURADOR..................... 22
CAG ...................................... 23
MOVIMIENTO ..................... 24
DET MOVI ........................... 24
DIA/NOCHE ........................ 26
DIA... ............................... 27
Instalación ..................... 13
NOCHE... ........................ 28
Comprobar el contenido
EXT ................................. 29
Antes de la instalación .. 13
del paquete ..................... 13
Instalación y su posterior
empleo ............................. 13
AUTO... ........................... 28
BAL BLANCO .................... 29
PRIVADA ............................. 30
ESPECIAL ........................... 31
IDIOMA ........................... 31
iris automática ...................... 14
V-SINC ............................ 31
Instalar la cámara ............ 15
ZOOM DIGITAL .............. 32
Montar la lente ..................... 15
PROG VÍDEO ................. 32
Configuración del conmutador
RDR ................................ 33
de selección de lente ALC ... 16
OSCILACIÓN RED ......... 33
Ajuste del enfoque posterior .. 16
Conexión de los cables y
comprobación de funcionamiento...17
Configuración de la
cámara ............................. 19
CC-B2315_SPN.indd 5
SPA
Conectar el conector de la lente
INFOR. SISTEMA........... 34
RS-485 ................................. 34
SALIDA ................................ 35
Especificaciones
técnicas .............................. 36
5
2007-5-18 15:55:07
Perspectiva general
Esta cámara de día/noche enriquecida con WDR (Wide Dynamic
Range) puede poner en funcionamento tanto las partes oscuras
como las claras en la pantalla gracias al doble obturador.
En las pantallas de las cámaras convencionales un objeto claro como
una ventana se ve blanco. No obstante, con la función de última
generación WDR de la que dispone esta cámara, puede ver la imagen
de forma clara.
Esta cámara de día/noche activa el modo de color cuando la
iluminación supera los valores normales. De lo contrario, activa el
modo ByN (Blanco/Negro) quitando la función de corte IR, que puede
mejorar la sensibilidad identificando objetos incluso en la oscuridad.
También incorpora el obturador de baja velocidad y las funciones Sens
Up (utiliza el método de acumulación de campo) para aumentar la
poca iluminación.
Esta cámara se puede usar sobre todo en lugares oscuros como
en los aparcamientos subterráneos con relativamente poca
iluminación. Durante el día, la pantalla de color dispone de una
resolución horizontal de 540 líneas, pero durante la noche utiliza
la función día/noche junto con la función Sens Up para identificar
objetos en la oscuridad. También puede conectar el equipo de
emisión de rayos infrarrojos a esta cámara.
DIA/NOCHE
Esta función puede desactivar la función de filtro de corte IR
cuando haya una iluminación inferior al valor normal.
6
CC-B2315_SPN.indd 6
2007-5-18 15:55:07
Características especiales
Sensibilidad alta
La cámara realiza imágenes de gran sensibilidad utilizando el
Super-HAD P/S CCD actualizado de última generación .
WDR
La función WDR de esta cámara es la tecnología de última
generación que puede aumentar eficazmente el alcance del
aumento de pantalla. Se utiliza principalmente para fotografiar
escenas con ventanas dentro de un edificio. Mediante esta
tecnología, puede ver de forma clara las imágenes interiores
y exteriores, y puede disfrutar de una calidad excelente de las
imágenes, simplemente ajustando automáticamente el nivel WDR.
Iluminación baja
Utiliza tecnologías de señal digital como las funciones de baja
iluminación y día/noche que hace que su cámara identifique
objetos incluso en un medio hostil.
Sincronización de la potencia digital
La funcióndigital de Sincronización de Línea ajusta directamente la
sincronización vertical de la cámara para mejorar el funcionamiento
y la fiabilidad de esta cámara.
SPA
Ajuste superior de retroiluminación
Cuando un objeto tiene detrás una iluminación clara o la luz del
sol, esta cámara automáticamente mejora la calidad de la imagen
del objeto sombreado.
Alta resolución
Esta cámara ha hecho realidad la alta resolución de 540 líneas
utilizando el procesamiento de la imagen digital de primera calidad
y tecnologías de algoritmos especiales.
Configuración de señal de salida
Puede configurar las siguientes señales de salida de Vídeo: Giro
de la imagen (horizontal, vertical, o ambas), Privacidad, Ajuste
horizontal/vertical, y zoom digital.
CC-B2315_SPN.indd 7
7
2007-5-18 15:55:07
Piezas y funciones
❚ Vista lateral
1 Conector de
lente de iris
automática
2 Ranuras de fijación
del adaptador de
soporte
3 Barra de control del
enfoque posterior
5 Conmutador de
selección de lentes ALC
4 Cable de control
de obturador de
lente automático
Lentes de la cámara
1 Conector de objetivo de iris automático
Esta ranura se utiliza para atornillar el adaptador para soporte,
una parte del soporte donde se colocará la cámara.
2 Ranuas fijas del adaptador para soporte
Esta ranuras se utilizan cuando se fijan tornillos en el adaptador del
soporte conectados al soporte cuando se coloca la cámara sobre él.
3 Barra de control del enfoque posterior
Puede ajustar el enfoque posterior moviéndola hacia arriba o
hacia abajo.
4 Cable de control del obturador de lente automático
Este cable transmite la corriente y las señales desde la cámara
para controlar el obturador de lente.
8
CC-B2315_SPN.indd 8
2007-5-18 15:55:08
5 Conmutador de selección de lentes ALC
Se utiliza para seleccionar el tipo de lente de iris automático
que se va a utilizar. Después de este ajuste, también tiene que
configurar el tipo de lente en el menu de Configuracion (En
ALC... y WDR... submenús de DIAGRAGMA)
DC: Cuando la lente de iris automática se coloca para
señales de control DC, coloque el conmutador en “DC.”
VÍDEO: Cuando la lente de iris automática se
coloca para señales de control de Vídeo, coloque el
conmutador en “VIDEO.”
Lente de iris automática (Opcional)
Se instala esta lente en la cámara.
Nota
Cuando las lentes de la cámara se ensucien, límpielas suavemente
con un paño para lentes o un paño mojado en etanol puro.
SPA
CC-B2315_SPN.indd 9
9
2007-5-18 15:55:08
1 Conector de entrada/salida
Este conector tiene tomas de entrada y salida para señales de
control RS-485, conmutadores Día y Noche, y señales de salida
de la alarma.
Función
1
RS-485 DATA+
Toma para conexión a la línea de señal RS485 DATA+.
2
RS-485 DATA-
Toma para conexión a la línea de señal RS485 DATA-.
3
SALIDA
ALARMA
La toma de salida de la alarma para
detectar el movimiento.
(Colector abierto, toma a tierra)
4
TIERRA
Toma a tierra.
5
DC +5 V
Toma de alimentación eléctrica para RS485 JIG. Utilizar en DC típica +5 V 100 mA
6
SENSOR
EXTERNO
Toma de entrada para conversión Día y Noche.
Alta (DC +3 V~+5 V): Modo día
Baja (0 V): Modo noche
CC-B2315_SPN.indd 11
Descripción
SPA
Núm.
11
2007-5-18 15:55:09
2 Conmutador de configuración
Este conmutador se utiliza para configurar la función o
propiedad. Cuando se pulsa este conmutador durante al menos
2 segundos, aparece el menú de Configuración.
movimiento [izquierda/derecha] o cambiar el valor que se
muestra: Pulsando este conmutador hacia la izquierda o
derecha, se desplazará a la izquierda o derecha por el
menú o cambiará el valor que se muestra.
movimiento [arriba/abajo]: Pulsando este conmutador
hacia arriba o abajo, puede desplazarse hacia arriba o
abajo por el menú.
Configuración: Cuando pulsa este conmutador en el
menú, se confirma el valor o la función seleccionados.
Para entrar en un submenú, pulse este botón.
3 LED de conexión
El LED rojo se ilumina cuando el dispositivo está conectado.
4 Toma de salida de Vídeo
Está conectada a la toma de entrada de Video del monitor y
salen las señales de Vídeo.
5 Toma de conexión de corriente
Está conectada al cable de alimentación.
12
CC-B2315_SPN.indd 12
2007-5-18 15:55:09
Instalación
❚ Antes de la instalación
Comprobar el contenido del paquete
Asegúrese de que los siguientes elementos están en el paquete.
Cámara
Manual de usuario
Soporte de la cámara
C Adaptador del soporte
Conector de lente
iris automática
CC-B2315_SPN.indd 13
SPA
Aspectos que se deben tener en cuenta durante la
Instalación y su posterior empleo
No desmonte la cámara por su cuenta.
Tenga siempre cuidado cuando maneje la cámara. No
golpee la cámara con sus puños ni la agite. Le rogamos
que tenga cuidado cuando la guarde o la esté usando.
No ponga o utilice la cámara en un medio húmedo como
en ambientes lluviosos o superficies húmedas.
No limpie la cámara con papel de lija áspero. Utilice
siempre un paño seco cuando la limpie.
Ponga la cámara en un área fresca lejos de la luz de sol
directa. De lo contrario, la cámara podría resultar dañada.
13
2007-5-18 15:55:10
Conectar el conector de la lente iris automática
The El conector de la lente iris que se suministra con su cámara
consta de las siguientes piezas:
Conecte cada cable de control del obturador descubierto al conector
de la lente iris automática siguiendo estos pasos:
Núm. de Pin
Tipo de control DC
Típo de control de vídeo
1
Damp(-)
Potencia (+12 V)
2
Damp(+)
No es pertinente
3
Drive(+)
Señal de Vídeo
4
Drive(-)
Toma a tierra
14
CC-B2315_SPN.indd 14
2007-5-18 15:55:11
❚ Instalar la cámara
Montar la lente
Cuando utilice la lente CS
Monte la lente CS girándola en el sentido de las agujas del reloj, tal y
como se muestra en la figura:
Lente CS
Cuando utilice la lente C
Después de montar el adaptador del soporte C girándolo en el sentido de las agujas del reloj, gire la lente C en el sentido de las agujas
del reloj hasta que esté fija, como se muestra en la figura.
SPA
CC-B2315_SPN.indd 15
Lente C
15
2007-5-18 15:55:11
Configuración del conmutador de selección de lente ALC
Puede configurar el conmurador de selección de lente situado en el
lateral de la cámara dependiendo del tipo de lente. Cuando la lente
montada sea una lente de iris automática del tipo de control DC, coloque
el conmutador en “DC.” Cuando la lente montada sea una lente de iris
automática del tipo de control Vídeo, coloque el conmutador en “VIDEO.”
N
Ajuste del enfoque posterior
El enfoque posterior de la cámara se ajusta en la fábrica antes de la distribución pero algunas lentes pueden estar desenfocadas dependiendo del tipo
de lente. En este caso, tendría que ajustar el enfoque posterior. A continuación se describe la forma de ajustar el enfoque posterior de las lentes.
Se trata de una lente sin función de zoom
① Después de exponerla cámara a un objeto con gran resolución
(como una imagen con diseño de dardos) a una distancia de más
de 10 m, configure el anillo de enfoque de la lente al infinito (∞).
➁ Ajuste la barra de control del enfoque posterior hasta que el objeto
sea de la mejor calidad.
➂ Fije el tornillo de la barra de control del enfoque posterior.
Se trata de lente con función de zoom
① Después de exponer la cámara a un objeto con alta resolución (como
una imagen con diseño de dardos) a una distancia de 3 a 5 m, gire
totalmente el zoom de la lente en dirección TELE. Luego ajuste el anillo
de enfoque de la lente hasta que el objeto sea de la mejor calidad.
➁ Gire totalmente el zoom de la lente en dirección WIDE y ajuste la barra de
control de enfoque posterior hasta que el objeto sea de la mejor calidad.
➂ Repita el paso 1 y 2 dos o tres veces hasta que los enfoques del
Zoom TELE y del Zoom WIDE estén lo bastante claros.
16
CC-B2315_SPN.indd 16
2007-5-18 15:55:12
Conexión de los cables y comprobación de funcionamiento
1. Conecte un extremo del cable BNC a la toma SALIDA DE
VÍDEO en el panel posterior de la cámara.
2. Conecte el otro extremo del cable BNC a la toma ENTRADA
DE VÍDEO en el monitor.
SPA
N
CC-B2315_SPN.indd 17
Vídeo en el terminal de
la superfice posterior
del monitor
Cable BNC
Terminal de salida
de Vídeo
17
2007-5-18 15:55:13
3. Por último, conecte el adaptador de potencia a la cámara. Puede
conectar 2 líneas del adaptador de potencia a la cámara utilizando
el destonillador de punta plana como se muestran en la figura.
(Toma a tierra: cable con la línea blanca)
Nota
Conecte la fuente de alimentación de CA a 24 V y DC 12 V
independientemente de la polaridad.
N
18
CC-B2315_SPN.indd 18
2007-5-18 15:55:14
Configuración de la cámara
En este capítulo se describe la forma de ajustar las configuraciones de
la cámara. Si pulsa el conmutador de configuración durante al menos 2
segundos, aparecerá el menú de configuración. El mapa de configuración
OSD (Visualización en pantalla) es el siguiente:
MEN DE
MEN DE
CONFIGURACI N
ACTIVAR...
APAGAR
DIAFRAGMA
WDR...
ALC...
ELC...
OBTURADOR
APAGAR
AUTO X2 a X256
1/100 (o 1/120) a 1/10K
CAG
APAGAR
BAJO
ALTO
MOVIMIENTO
NORM
R PIDO
R. R pido
M.DULC
DULC
DET MOVI
ACTIVAR...
APAGAR
DIA/NOCHE
DIA...
NOCHE...
AUTO...
EXT
BAL BLANCO
BA1
BA2
BM
MANU...
PRIVADA
APAGAR
ACTIVAR...
ESPECIAL
...
RS-485
...
SALIDA
SALIR
ACTIVAR
PRESET
SPA
CC-B2315_SPN.indd 19
C MARA ID
19
2007-5-18 15:55:14
❚ CÁMARA ID
Este menú de CÁMARA ID se utiliza para asignar un identificador
a la cámara. Si pulsa el conmutador Configuración cuando
esté seleccionado el menú de CÁMARA ID, aparecerá la
correspondiente pantalla de configuración.
CÁMARA ID
DIAFRAGMA
OBTURADOR
CAG
DET MOVI
DIA/NOCHE
BAL BLANCO
PRIVADA
ESPECIAL
RS-485
SALIDA
ACTIVAR...
ALC...
APAGAR
ALTO
APAGAR
DIA...
BA2
APAGAR
...
...
SALIR
(CÁMARA ID)
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789 : ! - + * () /
VUE
SP▶▶ ◀◀SP POSICIÓN...
CÁMARA-1...........
Puede introducir un identificador compuesto por letras, números
y caracteres especiales hasta un total de 20 caracteres. El
identificador de entrada puede aparecer en el lugar deseado
cuando utilice el submenú de POSICIÓN...
Cuando pulse el conmutador de Configuración en VUE, la pantalla
volverá al menú anterior.
❚ DIAFRAGMA
El menú DIAFRAGMA se utiliza para configurar el control
automático de luz de la cámara. Después de configurar el
Conmutador de selección de lente ALC, seleccione cualquier
ÓPTICA DC u ÓPTICA VÍDEO en los submenús ALC... y WDR...
WDR...
Sipulsael conmutador Configuración cuando está seleccionado el
submenú WDR…, aparecerá la pantalla correspondiente.
20
CC-B2315_SPN.indd 20
2007-5-18 15:55:14
CÁMARA ID
DIAFRAGMA
OBTURADOR
CAG
DET MOVI
DIA/NOCHE
BAL BLANCO
PRIVADA
ESPECIAL
RS-485
SALIDA
APAGAR
WDR...
APAGAR
ALTO
APAGAR
DIA...
BA2
APAGAR
...
...
SALIR
(WDR)
TIPO
NIVEL1
NIVEL2
BAL BLANCO
VUE
ÓPTICA DC
L���I���H
L���I���H
INTERIOR
Primero seleccione cualquier ÓPTICA DC, ÓPTICA VÍDEO o MANU
en TIPO. Puede ajustar la velocidad del obturador en NIVEL 1, y el
brillo en NIVEL 2. También puede seleccionar TODO, EXTERIOR o
INTERIOR en BAL BLANCO. En caso de seleccionar TODO, esta
cámara controla las imágenes INTERIOR y exteriores.
ALC...
Si pulsa el conmutador de Configuración cuando el submenú
ALC... esté seleccionado, aparecerá la pantalla correspondiente. En
primer lugar, seleccione cualquier ÓPTICA DC u ÓPTICA VÍDEO
en TIPO.
APAGAR
ALC...
APAGAR
ALTO
APAGAR
DIA...
BA2
APAGAR
...
...
SALIR
(ALC)
SPA
CÁMARA ID
DIAFRAGMA
OBTURADOR
CAG
DET MOVI
DIA/NOCHE
BAL BLANCO
PRIVADA
ESPECIAL
RS-485
SALIDA
TIPO
CLUZ
NIVEL
VUE
ÓPTICA DC
APAGAR
( 0) � � � � I � � � �
Puede activar o desactivar la función CLUZ (Compensación de
luz posterior). Para configurar la zona CLUZ, puede seleccionar
ARRIBA..., ABAJO..., IZQUIERDA..., DERECHA... Y CENTRO... La
situación actual se muestra cuando entra en cada elemento.
En caso de UTIL…, puede configurar la zona CLUZ deseada
definiendo el tamaño y la posición. Puede configurar el nivel de
salida de Vídeo en NIVEL. Puede escoger entre -9 y +9.
CC-B2315_SPN.indd 21
21
2007-5-18 15:55:15
ELC...
Si pulsa el conmutador de Configuración cuando el submenú
ELC... esté seleccionado, aparecerá la pantalla correspondiente. Puede activar o desactivar la función ELC (control electrónico de luz).
CÁMARA ID
DIAFRAGMA
OBTURADOR
CAG
DET MOVI
DIA/NOCHE
BAL BLANCO
PRIVADA
ESPECIAL
RS-485
SALIDA
APAGAR
ELC...
APAGAR
ALTO
ACTIVAR...
DIA...
BA2
APAGAR
...
...
SALIR
(ELC)
CLUZ
NIVEL
VUE
APAGAR
( 0) � � � � I � � � �
Al igual que con la configuración de ALC, puede configurar la zona
CLUZ y determinar el nivel del obturador de alta velocidad.
❚ OBTURADOR
El menú OBTURADOR se utiliza para configurar el obturador electrónico
de alta velocidad y el obturador de baja velocidad automático.
El obturador electrónico de alta velocidad admite 7 velocidades
diferentes y se suele utilizar para imágenes de objetos en
movimiento rápido.
(NTSC: de 1/100 a 1/10K, PAL: de 1/120 a 1/10K ). El obturador electrónico
de baja velocidad varía entre 13 velocidades desde X2 a X256 y ralentiza la
velocidad del obturador para hacer las imágenes más claras en ambientes
oscuros. Si selecciona una velocidad baja AUTO, la velocidad del obturador
disminuirá automáticamente dependiendo del nivel de oscuridad.
CÁMARA ID
DIAFRAGMA
OBTURADOR
MOVIMIENTO
DET MOVI
DIA/NOCHE
BAL BLANCO
PRIVADA
ESPECIAL
RS-485
SALIDA
APAGAR
ALC...
AUTO X4
DULC
APAGAR
DIA...
BA2
APAGAR
...
...
SALIR
22
CC-B2315_SPN.indd 22
2007-5-18 15:55:15
Si continúa pulsando el conmutador de Configuración de DERECHA/
IZQUIERDA, la velocidad del obturador conmuta en el siguiente orden:
APAGAR AUTO X2 AUTO X4 AUTO X6 AUTO X8
AUTO X12 AUTO X16 AUTO X24 AUTO X32 AUTO
X48 AUTO X64 AUTO X96 AUTO X128 AUTO X256
APAGAR 1/100 (NTSC), 1/120 (PAL) 1/250 1/500 1/1000
1/2000 1/4000 1/10K
Nota
Cuando el modo DIAFRAGMA esté en ELC o WDR, no puede
utilizar obturadores de alta velocidad.
❚ CAG
El menú AGC (Auto Gain Control) se utiliza para configurar el nivel
AGC de la cámara. Cuando el CAG está activado, la cámara aumenta
automáticamente la sensibilidad ampliando la señal de Vídeo si la
potencia de la señal disminuye por debajo del valor normal.
APAGAR
ALC...
APAGAR
BAJO
APAGAR
DIA...
BA2
APAGAR
...
...
SALIR
SPA
CÁMARA ID
DIAFRAGMA
OBTURADOR
CAG
DET MOVI
DIA/NOCHE
BAL BLANCO
PRIVADA
ESPECIAL
RS-485
SALIDA
Sólo si se ha seleccionado APAGADO o un obturador de alta
velocidad en el menú OBTURADOR, podrá configurar el nivel CAG.
Puede seleccionar APAGADO, BAJO y ALTO.
Nota
Cuando DIA/NOCHE está fijado en AUTO, aparece también CAG
--- así que no puede variar su configuración.
CC-B2315_SPN.indd 23
23
2007-6-7 11:55:52
❚ MOVIMIENTO
El menú MOVIMIENTO se utiliza para configurar la intensidad
del nivel CAG de la cámara para controlar los movimientos.
Está función está disponible sólo en el modo automático de baja
velocidad. Puede seleccionar M.DULC, DULC, NORM, RÁPIDO y
R.RÁPIDO dependiendo del nivel de intensidad de CAG.
CÁMARA ID
DIAFRAGMA
OBTURADOR
MOVIMIENTO
DET MOVI
DIA/NOCHE
BAL BLANCO
PRIVADA
ESPECIAL
RS-485
SALIDA
APAGAR
ALC...
AUTO X2
DULC
APAGAR
DIA...
BA2
APAGAR
...
...
SALIR
Para controlar objetos en movimiento muy rápido en la oscuridad,
seleccione R.RÁPIDO. Para controlar objetos parados en la
oscuridad, sel eccione M.DULC.
❚ DET MOVI
El menú DET MOVI se utiliza para fijar las configuraciones
relacionadas con la detección de movimiento. Si pulsa el conmutador
Configuración cuando esté seleccionado ACTIVAR... en el menú DET
MOVI, aparecerá la pantalla correspondiente.
CÁMARA ID
DIAFRAGMA
OBTURADOR
CAG
DET MOVI
DIA/NOCHE
BAL BLANCO
PRIVADA
ESPECIAL
RS-485
SALIDA
APAGAR
ALC...
APAGAR
ALTO
ACTIVAR...
DIA...
BA2
APAGAR
...
...
SALIR
(DET MOVI)
TIPO
AREA
DISPLAY
SENSIBILIDAD
VUE
1
0 1 2 3
ACTIVAR
L����I��H
24
CC-B2315_SPN.indd 24
2007-5-18 15:55:15
Hay 3 tipos diferentes denominados 1, 2 y 3. No puede cambiar la
configuración del tipo 2 porque está predeterminada para la pantalla
completa. En los caso 1 y 3, puede configurar por su cuenta la zona de
detección de movimiento.
Estos 3 tipos se describen a continuación:
1. Tipo ventana: El área seleccionada se muestra con una caja. El
movimiento se puede detectar sólo en el área.
Puede configurar manualmente el área de detección de movimiento.
Puede utilizar el conmutador ARRIBA/ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA
para configurar el tamaño. Para desplazarse a POSICIÓN, pulse el
conmutador. Una vez configurada la posición mediante el conmutador
de configuración ARRIBA/ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA, pulse el
conmutador para desplazarse al menú superior. Para fijar el tamaño
y la posición para ÁREA, seleccione 0, 1, 2 o 3.
VENTANA0
SPA
VENTANA1
2. Tipo etiqueta: El área de detección de movimiento tipo caja está
predefinido. El área detectada se muestra con los cambios de tamaño
y posición. No puede cambiar el ÁREA porque se muestra con “---.”
CC-B2315_SPN.indd 25
ETIQUETA2
ETIQUETA1
ETIQUETA3
ETIQUETA0
25
2007-5-18 15:55:16
3. Tipo bloque: La pantalla se muestra con pequeños bloques.
Cuando se detecta un movimiento en los bloques seleccionados,
aparecen pequeños bloques en la pantalla.
PRESET: La pantalla completa se convierte en el área
de detección de movimiento.
UTIL...: Puede configurar manualmente el área de
detección de movimiento. Utilice el conmutador ARRIBA/
ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA para configurar el
área. Para eliminar el bloque seleccionado, pulse el
conmutador de Configuración.
Para configurar por sí sólo el área de detección de movimiento,
tiene que especificar el tamaño y localización para el área
Cuando esté seleccionado ACTIVAR en DISPLAY, aparece en
pantalla el movimiento detectado, y la cámara envía la señal de
Salida Alarma. También puede determinar la sensibilidad para la
detección de movimiento.
❚ DIA/NOCHE
El menú DIA/NOCHE se utiliza para fijar las configuraciones de día
y de noche para la cámara. Esta cámara puede encender o apagar
el filtro IR (infrarrojos)
CÁMARA ID
DIAFRAGMA
OBTURADOR
AGC
DET MOVI
DIA/NOCHE
BAL BLANCO
PRIVADA
ESPECIAL
RS-485
SALIDA
APAGAR
ALC...
APAGAR
ALTO
APAGAR
DIA
BA2
APAGAR
...
...
SALIR
26
CC-B2315_SPN.indd 26
2007-5-18 15:55:16
Nota
En caso del modo ByN, podría no enfocar correctamente si el
modo ByN se convierte en modo a color.
Se debe a que tiene que darse la condición de disponer del IRIS
abierto al máximo antes de ajustar el enfoque posterior.
Cuanto menor sea el número F de lentes, menor será la
profundidad del enfoque de campo. (ej.: debido al echo de utilizar
un obturador electrónico de alta velocidad, se podría disminuir la
profundidad de la cámara).
Se exige que se configure el enfoque teniendo en cuenta que el
IRIS esté abierto al máximo en el modo a color.
DIA...
Si pulsa el conmutador de Configuración cuando el submenú DIA…
está seleccionado, aparecerá la pantala correspondiente. Puede
configurar los valores para GAN.CROMA, CAG COLOR, CAG
DETALLE y KNEE. CROMA en el modo Día. Las imágenes de color
están fijadas conforme a estos parámetros.
SPA
(DIA)
GAN. CROMA
(7) � � � � � � I
CAG COLOR
( 0) � � � � I � � � �
CAG DETALLE
(0) I � � � � � � �
KNEE. CROMA (5) � � � � � I � �
VUE
Nota
Cuando el valor de CAD DETALLE aumenta, también sobresale
el ruido.
CC-B2315_SPN.indd 27
27
2007-5-18 15:55:16
NOCHE...
Si pulsa el conmutador de Configuración cuando el submenú
NOCHE… está seleccionado, aparecerá la pantalla correspondiente.
(NOCHE)
COLOR/ByN
VUE
COLOR...
Incluso en el modo noche, puede ver las imágenes de color con una
iluminación clara. Por tanto, puede seleccionar COLOR… o ByN… En el
caso de COLOR…, tiene que determinar la temperatura del color para
balance de blancos. También puede especificar usted mismo las configuraciones para rojo y azul.
En el caso de ByN..., cuando la SATURACIÓN está en ACTIVAR, las
señales de saturación salen junto con las señales de Vídeo compuesto ByN.
No salen señales de satuRación cuando la SATURACIÓN está en APAGAR.
AUTO...
Convierte automáticamente el modo DIA en modo NOCHE y
viceversa dependiendo de la iluminación. Con iluminación baja
quita la función de filtro IR para aumentar la sensibilidad. En caso
contrario, activa la función de filtro IR para disminuir la sensibilidad.
Si pulsa el conmutador de Configuración cuando el submenú
AUTO… está seleccionado, aparecerá la pantalla correspondiente.
(AUTO)
NIVEL
DIA NOCHE
NOCHE DIA
VUE
( 0) I � � � � � � � �
2 S
5 S
28
CC-B2315_SPN.indd 28
2007-5-18 15:55:16
Para esta función puede especificar el nivel para cada conversión
entre Día y Noche.
Nota
Cuando DIA/NOCHE está fijado en AUTO, aparece también CAG
--- así que no puede variar su configuración.
EXT
Convierte automáticamente el modo color en modo ByN y viceversa
relacionándose con un sensor externo.
CÁMARA ID
DIAFRAGMA
OBTURADOR
CAG
DET MOVI
DIA/NOCHE
BAL BLANCO
PRIVADA
ESPECIAL
RS-485
SALIDA
APAGAR
ALC...
APAGAR
ALTO
APAGAR
EXT
BA2
APAGAR
...
...
SALIR
❚ BAL BLANCO
CC-B2315_SPN.indd 29
CÁMARA ID
DIAFRAGMA
OBTURADOR
CAG
DET MOVI
DIA/NOCHE
BAL BLANCO
PRIVADA
ESPECIAL
RS-485
SALIDA
SPA
El menú BAL BLANCO se utiliza para configurar el balance de
blancos relacionado con las configuraciones para esta cámara.
Para ajustar el balance de blancos, se proporcionan 4 modos
diferentes detallados a continuación:
APAGAR
ALC...
APAGAR
ALTO
APAGAR
DIA...
BA1
APAGAR
...
...
SALIR
BA1 (Seguimiento automático de balance de blancos modo 1):
La cámara puede ajustar automáticamente la temperatura
del color en tiempo real según los cambios de temperatura
ambiente. El ámbito de variación de la temperatura del color varía
aproximadamente entre 2.500 °K (2.227 ºC) y 9.300 °K (9.027 ºC).
29
2007-5-18 15:55:17
BA2: Su ámbito de variación de la temperatura del
color varía aproximadamente entre 2.000°K (1.727 ºC) y
10.000°K (9.727 ºC).
BA (Control de balance de blancos automático): La
configuración de la temperatura del color se hace una
vez. Después de seleccionarla, exponer a un objeto para
memorizar la temperatura de éste y pulse el conmutador
Configuración. Se aplicará la temperatura de color fijada.
MANU…: Puede configurar de forma manual la
temperatura del color actual. También puede especificar
usted mismo las configuraciones para rojo y azul.
❚ PRIVADA
El menú PRIVADA se utiliza para configurar la privacidad relacionada con las configuraciones para esta cámara. Si pulsa el conmutador
Configuración cuando esté seleccionado ACTIVAR... en el menú
PRIVADA, aparecerá la pantalla correspondiente.
CÁMARA ID
DIAFRAGMA
OBTURADOR
CAG
DET MOVI
DIA/NOCHE
BAL BLANCO
PRIVADA
ESPECIAL
RS-485
SALIDA
APAGAR
ALC...
APAGAR
ALTO
APAGAR
DIA...
BA1
ACTIVAR...
...
...
SALIR
PRIVADA(1/2)
0
6
12
1
7
13
2
8
14
3
9
15
MOSAICO
4
10
5
11
20
21
4
VUE
PRIVADA(2/2)
16
22
17
23
MOSAICO
18
19
APAGAR
VUE
Puede configurar 24 zonas de privacidad en total. Para configurar de 0 a
15 zonas, tiene que determinar el tamaño, localización y color. En caso
de configurar de 16 a 23 zonas, tiene que configurar además el tipo.
30
CC-B2315_SPN.indd 30
2007-5-18 15:55:17
PRIVADA 0
PRIVADA 16
< DIMENSION >
< POSICIÓN >
COLOR
SALIDA
< DIMENSION >
< POSICIÓN >
TIPO
COLOR
SALIDA
...
SALIR
<En caso de seleccionar una zona en la
primera página>
1
...
SALIR
<En caso de seleccionar una zona en la
segunda página>
En caso del tipo1, se fija la zona tipo caja mientras que una zona tipo
diamante se fija para el tipo 2. Si la privacidad es de 0 a 15, disponemos
de 4 tamaños diferentes de mosaicos. Si la privacidad varía entre 16 y
23, no puede cambiar el tamaño del mosaico porque ya está prefijado.
En caso de privacidad de 16 a 23, no puede fijar el color del mosaico.
❚ ESPECIAL
El menú ESPECIAL se utiliza para fijar las configuraciones especiales para
esta cámara. Si pulsa el conmutador Configuración cuando esté seleccionado ... en el menú ESPECIAL, aparecerá la pantalla correspondiente.
APAGAR
ALC...
APAGAR
ALTO
APAGAR
DIA...
BA2
APAGAR
...
...
SALIR
(ESPECIAL)
IDIOMA
V-SINC
ZOOM DIGITAL
PROG VIDEO
RDR
OSCILACION RED
INFOR. SISTEMA
VUE
SPA
CÁMARA ID
DIAFRAGMA
OBTURADOR
CAG
DET MOVI
DIA/NOCHE
BAL BLANCO
PRIVADA
ESPECIAL
RS-485
SALIDA
ESPAÑOL
INT
APAGAR
...
APAGAR
APAGAR
...
IDIOMA
Puede cambiar el idioma OSD utilizando el conmutador IZQUIERDA/
DERECHA Configuración.
V-SINC
Puede seleccionar un modo de sincronización vertical entre INT y
LNEA. En caso de INT, la cámara utiliza el oscilador de cristal interior
para la sincronización. En caso de LNEA, la cámara utiliza la frecuencia de la potencia externa para la sincronización.
CC-B2315_SPN.indd 31
31
2007-6-4 17:19:09
Nota
En caso de LNEA, no admite DC 12 V, para lo que se muestra “---”.
ZOOM DIGITAL
Puede configurar el nivel y la proporción del zoom digital. Si pulsa el
conmutador Configuración cuando esté seleccionado ACTIVAR…
en ZOOM DIGITAL, aparece rá la pantalla correspondiente.
(ESPECIAL)
IDIOMA
V-SINC
ZOOM DIGITAL
PROG VIDEO
RDR
OSCILACION RED
INFOR. SISTEMA
VUE
(ZOOM DIGITAL)
ESPAÑOL
INT
ACTIVAR...
...
APAGAR
APAGAR
...
RATIO
< POSICIÓN >
VUE
(000) I � � � � (X01)
El primer número que aparece corresponde a la proporción del zoom y el
segundo número es el aumento. Cuando el nivel alcanza 130, el aumento
se convierte en 2. Una vez que se ha fijado la posición del zoom, se
aplica la función del zoom digital.
PROG VÍDEO
Puede fijar la salida de vídeo relacionada con las configuraciones. Si
pulsa el conmutador Configuración cuando esté seleccionado … en
el PROG VÍDEO, aparecerá la correspondiente pantalla.
(ESPECIAL)
IDIOMA
V-SINC
ZOOM DIGITAL
PROG VIDEO
RDR
OSCILACION RED
INFOR. SISTEMA
VUE
(PROG VIDEO)
ESPAÑOL
INT
APAGAR
...
APAGAR
APAGAR
...
REVERSO
DETALLE
SEÑAL Y
SEÑAL C
POSI/NEGA
VUE
APAGAR
( 2) � � I �
( 0) I � � � � � � � �
( 0) I � � � � � � � �
+
Puede configurar los valores para REVERSO, DETALLE, SEÑAL Y,
C-NIVEL y POSI/NEGA.
En caso de REVERSO, la cámara proporciona 3 modos diferentes
de reverso: horizontal (H), vertical (V) y ambos (H/V).
32
CC-B2315_SPN.indd 32
2007-6-7 11:55:52
RDR
Puede fijas las configuraciones relacionadas con RDR (reducción digital
del ruido). Si pulsa el conmutador Configuración cuando esté seleccionado ACTIVAR... en RDR, aparecerá la pantalla correspondiente.
(ESPECIAL)
IDIOMA
V-SINC
ZOOM DIGITAL
PROG VIDEO
RDR
OSCILACION RED
INFOR. SISTEMA
VUE
(RDR)
ESPAÑOL
INT
APAGAR
...
ACTIVAR...
APAGAR
...
NIVEL
VUE
L� � � � I � � � �H
Puede determinar el nivel para esta configuración.
OSCILACIÓN RED
CC-B2315_SPN.indd 33
SPA
Cuando está fijado en ACTIVAR, la velocidad del obturador estará
establecida en 1/100 seg (para NTSC) o 1/120 seg (para PAL) para
evitar oscilaciones por la contrariedad entre la frecuencia de sincronización vertical y la frecuencia de encendido y apagado de la luz.
33
2007-5-18 15:55:18
INFOR. SISTEMA
Puede comprobar la información relacionada con el sistema. Si
pulsa el conmutador Configuración cuando esté seleccionado ... en
INFOR. SISTEMA, aparecerá la pantalla correspondiente.
(ESPECIAL)
IDIOMA
V-SINC
ZOOM DIGITAL
PROG VIDEO
RDR
OSCILACION RED
INFOR. SISTEMA
VUE
(INFOR. SISTEMA)
ESPAÑOL
INT
APAGAR
...
APAGAR
APAGAR
...
VERS. ROM
VERS. EEP
PROTOCOLO
DIRECCIÓN
TIPO
VELOCIDAD
NUM. SERIE
VUE
1.000
1.000
SAMSUNG
0
RS-485, HALF
9600
0000000000000
Puede encontrar la información del sistema sobre la versión ROM,
versión EEP, protocolo, dirección, tipo, velocidad en baudios y
número de serie.
❚ RS-485
El menú RS-485 se utiliza para configurar la comunicación RS-485
relacionada con las configuraciones para esta cámara. Puede conectar
al RS-485 a través del panel trasero.
34
CC-B2315_SPN.indd 34
2007-5-18 15:55:18
Si pulsa el conmutador Configuración cuando esté seleccionado ... en
el menú RS-485, aparecerá la página correspondiente.
(RS-485)
PROTOCOLO
VELOCIDAD
DIRECCIÓN
VUE
SAMSUNG
9600
0
Puede configurar el protocolo, la velocidad en baudios y la dirección
(entre 0 y 255) para esta comunicación
❚ SALIDA
CC-B2315_SPN.indd 35
CÁMARA ID
DIAFRAGMA
OBTURADOR
CAG
DET MOVI
DIA/NOCHE
BAL BLANCO
PRIVADA
ESPECIAL
RS-485
SALIDA
SPA
El menú SALIDA se utiliza para salir del menú CONFIGURACIÓN.
Puede seleccionar las siguientes opciones:
SALIR: Ignora los cambios y vuelve a las configuraciones
anteriores.
ACTIVAR: Guarda los cambios.
PRESET: Ignora los cambios y vuelve a las
configuraciones por defecto de fábrica.
APAGAR
ALC...
APAGAR
ALTO
APAGAR
DIA...
BA2
APAGAR
...
...
SALIR
35
2007-5-18 15:55:18
Especificaciones técnicas
Elemento
Detalles
Tipo de producto
Cámara CCTV (WDR y DIA/NOCHE)
Fuente de
alimentación
SCC-B2315: AC 24V ± 10% (60Hz ± 0.3 Hz),
DC 12V +10%/-5%
SCC-B2315P: AC 24V ± 10% (50Hz ± 0.3 Hz),
DC 12V +10%/-5%
SCC-B2015P: AC 220 a 240V ± 10%
(50Hz ± 0.3 Hz)
Tipo de emisión
SCC-B2315P, B2015P: Sistema de color estándar PAL
SCC-B2315: Sistema de color estándar NTSC
Consumo de
electricidad
SCC-B2315(P): Aprox. 4W
SCC-B2015P: Aprox. 4.5W
Dispositivo de imagen
1/3” P/S Super-HAD CCD
Píxeles reales
NTSC: 768(H) x 494(V)
PAL: 752(H) x 582(V)
Modo de
escaneo
NTSC: 525 líneas, entrelazadas 2:1
PAL: 625 líneas, entrelazadas 2:1
Frecuencia de
línea de escaneo
Horizontal: NTSC 15.734Hz (INT) / 15.750Hz (LI)
PAL
15.625Hz (INT) / 15.625Hz (LI)
Vertical: NTSC 59,94Hz (INT) / 60Hz (LI)
50Hz (INT) / 50Hz (LI)
PAL
Modo de sincronización
INT / Sinc. línea
Resolución
540/570 líneas TV (COLOR/ByN)
Índice S/N
Aprox. 50dB
Iluminación mín.
de la escena
Color
Lux
0.40
Sentido Superior
0.24
Apagado
0,12
Lux(F1.2, 50 IRE)
Lux(F1.2, 30 IRE)
Lux(F1.2, 15 IRE)
Sentido Superior x256 0,0005 Lux(F1.2, 15 IRE)
ByN
Lux
0.04
Lux(F1.2, 50 IRE)
Sentido Superior 0,024 Lux(F1.2, 30 IRE)
Apagado
0,012 Lux(F1.2, 15 IRE)
Sentido
Superior x256 0,00005 Lux(F1.2, 15 IRE)
36
CC-B2315_SPN.indd 36
2007-5-18 15:55:19
Elemento
Gama dinámica
Detalles
NTSC: x128 / PAL: x160
DIAFRAGMA
WDR/ALC/ELC
Velocidad
del obturador
electrónico
Alta velocidad: APAGAR~1/10K seg
Baja velocidad: APAGAR~X256
CAG
APAGAR/BAJA/ALTA
R.RÁPIDO/RÁPIDO/NORM/DULC/M.DULC
Detección de
movimiento
ACTIVAR / APAGAR:
Día/Noche
DIA/NOCHE/AUTO/EXT
Balance de
blancos
Modo BA1/BA2/BM/MANUAL
(3200°K, 5600°K, ajuste del aumento R/B)
Privada
ACTIVAR / APAGAR:
Salida de señal
Vídeo compuesto (1.0Vp-p, 75ohm, BNC)
Lente AI
VÍDEO/DC
Soporte de lente
CS/C (Adaptador de soporte)
Temperatura de
funcionamiento
-10°C~+50°C
Humedad de
funcionamiento
~90%
Tamaño
65 (A) x 55 (L) x 130,5 (D) mm
Peso
SCC-B2315(P): Aprox. 410g
SCC-B2015P: Aprox. 600g
CC-B2315_SPN.indd 37
SPA
Movimiento
37
2007-5-18 15:55:19
CC-B2315_SPN.indd 40
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de descarte)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de
recogida selectiva de residuos)
La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo
que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse
junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños
al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación
incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos
y recíclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de
recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde
adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para
informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a
un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y
consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto no debe
eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
2007-5-18 15:55:19