Flymo Corded Lawnmower 1000W and 230W Grass Trimmer Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

®
GB Original Instructions
DE
Übersetzung der englischen
Originalbetriebsanleitung.
FR
Traduction des notices d'instructions
originales.
NL
Vertaling van de originele instructies.
NO
Oversettelse av de originale
instruksjonene.
FI
Käännös alkuperäisistä ohjeista.
SE
Översättning av originalinstruktioner
DK
Oversættelse af den originale
brugsanvisning.
ES
Traducción de las instrucciones
originales.
PT
Tradução das Instruções Originais.
IT
Istruzioni originali.
HU
Az eredeti útmutató fordítása.
PL
Tłumaczenie instrukcji.
CZ
Překlad původních pokynů.
SK
Preklad originálnych pokynov.
SI
Prevod izvirnih navodil za uporabo.
HR
Prijevod originalnih uputa.
LT
Originalios instrukcijos vertimas.
RU
  .
EE
Ingliskeelse kasutusjuhendi tõlge
LV
Oriģinālo instrukciju tulkojums.
RO
Traducerea instrucţiunilor originale.
GR
Μετάφραση των πρωτότυπων
οδηγιών.
TR
Özgün Kullanım Talimatlarının
tercümesi.
Chevron 32
5011829-01 Flymo Chevron 32.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 12/01/2016 16:36 Page 1
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future
reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes
durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour
référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
L
eest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och
spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para
consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per
ulteriore consultazione
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä
myöhempää tarvetta varten
SK
SI
HU
PL
CZ
FI
FONTOS INFORMÁCIÓ
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg
későbbi felhasználásra
HR
UWAGA
Zapoznać się z treścią niniejszej
instrukcji przed użyciem i zachować ją do
dalszego użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
N začnete stroj používat, ečtěte si pozor
t
entovod a uschovejte jej pro další poi v
budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pred použitím si prečítajte nasledovné
informácie a odložte si ich pre budúcu
potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
Preberite pred uporabo in shranite za
prihodnjo uporabo
VAŽNE INFORMACIJE
Pročitati prije upotrebe i sačuvati za
buduće osvrte
LT
Operatoriaus instrukcijų rinkinys
Perskaitykite šį instrukcijų rinkinį labai
atidžiai, kad pilnai suprastumėte turinį,
prieš pradėdami naudoti vejos/ žolės
pjovėjý.
RU
АЖНАЯФОРМАЦИЯ
  ,  
,    шег
.
EE
OLULINE TEAVE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku
tarbeks.
LV
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Pirms lietošanas izlasiet un saglabājiet
turpmākām uzziņām
RO
Manual de instrucţiuni
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru
prima oară, citiţi cu atenţie manualul de
instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη
χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για
µελλοντική αναφορά
TR
ÖNEMLİ BİLGİLER
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
başvurmak üzere saklayınız.
5011829-01 Flymo Chevron 32.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 12/01/2016 16:36 Page 2
SE - INNEHÅLL
1. Övre handtag
2. Nedre handtag
3. Kabelklämma 2 st
4. Vingmutter 4 st
5. Bricka 4 st
6. Bult 2 st
7. Handtag för gräsuppsamlare
8. Gräslådans överdel
9. Gräslådans underdel
10.Gräsuppsamlingslådetunga
11.Bruksanvisning
12.Varningssymboler
13.Produktmärkning
DK - INDHOLD
1. Øvre håndtag
2. Nedre håndtag
3. Kabelklemme x 2
4. Håndtagsknop x 4
5. Spændeskive x 4
6. Bolt x 2
7. Opsamlerhåndtag
8. Øverste del af græsboksen
9. Nederste del af græsboksen
10.Græsbokstunge
11.Brugsvejledning
12.Advarselssymboler
13.Produktets mærkeskilt
ES - CONTENIDO
1. Empuñadura superior
2. Empuñadura inferior
3. Grapa de cable x 2
4. Manija de empuñadura x 4
5. Arandela x 4
6. Perno x 2
7. Mango del recogedor
8. Caja Superior de sped
9. Caja Inferior de Césped
10.Lengüeta del recogedor de sped
11.Manual de instrucciones
12.Símbolos de alarma
13.Placa de Características del
Producto
PT - LEGENDA
1. Guiador superior
2. Guiador inferior
3. Grampo do cabo x 2
4. Maçaneta x 4
5. Anilha x 4
6. Cavilha x 2
7. Pega da Caixa da Relva
8. Parte superior do depósito de
relva
9. Parte inferior do depósito de relva
10.Língua da caixa de erva
11.Manual de Instrucções
12.Símbolos de advertěncia
13.Rótulo de Avaliação do Produto
IT - INDICE CONTENUTI
1. Impugnatura superiore
2. Impugnatura inferiore
3. Morsetto per il cavo x 2
4. Manopola dell’impugnatura x 4
5. Rondella x 4
6. Bullone x 2
7. Maniglia cesto raccoglierba
8. Parte superiore del cesto
raccoglierba
9. Parte inferiore del cesto raccoglierba
10.Riparo del cesto raccoglierba
11.Manuale di istruzioni
12.Simboli di avvertenza
13.Etichetta dati del prodotto
HU - TARTALOMJEGYZÉK
1. Felső tolókar
2. Alsó tolókar
3. Kábelrögzítő 2x
4. Rögzítögomb 4x
5. Alátét 4x
6. Csavar 2x
7. Fűgyűjtő fogantyú
8. Fűgyűjtő felső része
9. Fűgyűjtő alsó része
10.A fűgyűjtő doboz nyelve
11.Kezelési útmutató
12.Figyelmeztető jelek
13.Termékminősítő címke
PL - ZAWARTOSC KARTONU
1. Górny uchwyt
2. Dolny uchwyt
3. Zaczep kabla x 2
4. Gałka mocująca x 4
5. Podkładka x 4
6. Śruba x 2
7. Uchwyt kosza na traw
8. rna część pojemnika na trawę
9. Dolna część pojemnika na trawę
10.Język kosza na trawę
11.Instrukcja Obsługi
12.Symbole Ostrzegawcze
13.Tabliczka znamionowa
CZ - POPIS STROJE
1. Horní rukojeť
2. Spodní rukojeť
3. Úchytka kabelu x 2
4. Otočný knoflík na rukojeti x 4
5. Podložka x 4
6. Šroub x 2
7. Rukojeť sběracího koše
8. Horní část koše na trávu
9. Dolní část koše na trávu
10.Jazyk koše pro sběr trávy
11.Návod k používání
12.Výstražné značky
13.Výrobní štítek
SK - OBSAH
1. Vrchná rukoväť
2. Spodná rukoväť
3. Svorka na kábel x 2
4. Kĺb rukoväte x 4
5. Podložka x 4
6. Skrutka x 2
7. čka kontajnéra na trávu
8. Vrchná časť schránky na trávu
9. Spodná časť schránky na trávu
10.Jazyk na zbernom kontajneri na
trávu
11.Príručka
12.Varovné symboly
13 Prístrojový štítok
SI - VSEBINA
1. Zgornje držalo
2. Spodnje držalo
3. Sponka za kabel x 2
4. Pritrdilna matica x 4
5. Podložka x 4
6. Vijak x 2
7. Ročka zbiralnika za travo
8. Zgornji deli zbiralnika trave
9. Spodnji del zbiralnika trave
10.Jeziček košare za travo
11.Priročnik
12.Opozorilni simboli
13.Tipna tablica
HR- SADRŽAJ
1. Gornja drška
2. Donja ručica
3. Kabelska spojnica x2
4. Kvaka x 4
5. Brtveni prsten x 4
6. Vijak x 2
7. Ručka kutije za travu
8. Gornji dio kutije za travu
9. Donji dio kutije za travu
10.Jezičac kutije za travu
11.Priručnik s uputama
12. Simboli upozorenja
13.Etiketa s ocjenom proizvoda
LT - SUDEDAMOSIOS DALYS
1. Viršutinė rankena
2. Apatinė rankena
3. Laido segtukas x2
4. Rankenos mygtukas x4
5. Poveržlė x4
6. Varžtas x2
7. Žolės dėžės rankena
8. Žolės dėžės viršutinė dalis
9. Žolės dėžės apatinė dalis
10.Žolės dėžės liežuvėlis
11.Instrukcija
12.Įspėjamieji ženklai
13.Gaminio klasės etiketė
RU - ОДЕРЖИМОЕ:
1.   
2.   
3.  беля x 2
4.   x 4
5. Шайба x 4
6. Б x 2
7.  б
8.   б
 
9.   б
 
10.Желб б 
11.  
12. 
13.Этикетка  

EE - OSAD
1. Ülemine käepide
2. Alumine käepide
3. Juhtme klamber x2
4. Käepideme nupp x4
5. Seib x4
6. Polt x2
7. Rohukasti käepide
8. Rohukasti pealis
9. Rohukasti alus
10.Rohukasti keel
11.Kasutusjuhend
12.Hoiatusmärgid
13.Toote kasutusvõimsuse tabel
LV - IEPAKOJUMA SATURS
1. Augšējais rokturis
2. Apakšējais rokturis
3. Kabeļa skava x2
4. Roktura galvi_a x4
5. Blīvējums x4
6. Skrūve x4
7. Zāles savācējgroza rokturis
8. Zāles savācējgroza augšdaļa
9. Zāles savācējgroza apakšdaļa
10.Zāles savācējgroza mēle
11.Lietošanas rokasgrāmata
12.Brīdinājuma simboli
13.Izstrādājuma datu uzlīme
5011829-01 Flymo Chevron 32.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 12/01/2016 16:36 Page 4
N
P
1
2
3
L
1
2 3
1
2
3
CH
CH
CH
M
K
J
2cm
6cm
4cm
5011829-01 Flymo Chevron 32.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 12/01/2016 16:36 Page 6
Precauciones de seguridad
řSi no usa el aparato correctamente poda ser peligroso! Su aparato podría causar lesiones serias al operario y a los
demás. Deberá seguir con cuidado las instrucciones de aviso y seguridad para asegurar una seguridad razonable y la
e
ficiencia de funcionamiento de su aparato. El operario es responsable de seguir las instrucciones de aviso y de
seguridad en este manual y en el aparato.
Explicación de los símbolos en su aparato
Atención
Lea las instrucciones del usuario con atención
p
ara asegurarse de que comprende todos los
controles y para qué sirven.
S
iempre mantener la segadora en el suelo al
segar. Si se inclina o levanta la segadora
puede lanzar piedras hacia afuera.
Mantener a espectadores a una distancia. No
s
egar mientras haya niños o animales
domésticos en el área de segado.
T
enga cuidado con las cuchillas afiladas
Desenchufe de la red antes de hacer el
m
antenimiento o si el cable está dañado.
L
as cuchillas continúan girando después de
apagar la máquina.
Mantenga el cable de alimentación lejos de la
hoja.
General
1. Los niños a partir de ocho años y las
personas con minusvalías físicas,
sensoriales o mentales o sin la
experiencia y los conocimientos
pertinentes pueden utilizar este
producto bajo supervisión o si han
recibido formación sobre cómo
usarlo de forma segura y han
comprendido los peligros que atañe.
No se debe permitir a los niños jugar
con el producto. Los niños no deben
realizar tareas de limpieza ni de
mantenimiento sin la debida
supervisión.
Se recomienda que los menores de
16 años no utilicen este producto.
2. No deje nunca a los niños, o personas que no esté
familiarizadas con estas instrucciones, usar el artículo.
3. Detenga el uso de la máquina mientras otras
personas estén cerca, especialmente niños o
animales domésticos.
4. Sólo usar la segadora de manera y para las
funciones que se describen en estas instrucciones.
5. Nunca utilizar la segadora cuando está cansado, ha
tomado alcohol, drogas o medicinas.
6. El operario o usuario es responsable de accidentes o
riesgos que ocurran a otras personas o su propiedad.
7. Lea las instrucciones del usuario con atención para
asegurarse de que comprende todos los controles y
para qué sirven.
Eléctricos
1. Se recomienda el uso de un dispositivo de corriente
residual (RCD) con una corriente de disparo de no más
de 30 mA. Incluso con un RCD instalado, no se puede
garantizar una seguridad del 100% y deberá seguirse
u
na práctica de trabajo segura en todo momento.
Compruebe el RCD siempre que lo utilice.
2. Antes de utilizarlo, compruebe que el cable no
presenta ninguna señal de deterioro o envejecimiento.
Si el cable tiene algún defecto, lleve el producto a un
C
entro autorizado de reparaciones para cambiarlo.
3
. No usar la segadora si el cable eléctrico tiene daños
o desgastes.
4. Desconectar inmediatamente del suministro ectrico si
e
l cable está cortado, o el aislamiento es dañado. No
tocar el cable eléctrico hasta que se haya desconectado
e
l suministro ectrico. No reparar un cable que tiene un
corte o dos . Cambiarlo por uno nuevo.
5. El cable de extensn debe estar desenrollado, cables
enrollados puede calentarse y reducir la eficiencia de su
segadora.
6
. Mantener el cable aparte de la segadora, siempre
t
rabajar desde el punto de suministro en líneas hacia
arriba y abajo, pero nunca en círculos.
7. No tirar el cable por el lado de objetos agudos.
8. Siempre desconectar el suministro antes de
desconectar el enchufe, conector de cable o cable
de extensión.
9. Desconectar, sacar el enchufe del suministro y
examinar el cable para daños o deterioro antes de
enrollarlo para su almacenaje. No reparar un cable
que esté dañado, cambiarlo por uno nuevo.
10. Siempre enrollar el cable con cuidado, evitando que
se retuerza.
11. No agarre nunca el producto por el cable.
12. No tire nunca del cable para desenchufarlo.
13. Utilicelolamente con corriente alterna, de voltaje
especificado en la etiqueta de clasificación del producto.
14. Los productos Husqvarna tienen doble aislamiento
según la normativa EN60335. No se deberá bajo
ninguna circunstancia conectar una puesta a tierra a
ninguna parte del producto.
Cables
Si desea conectar el producto con un cable alargador,
deberá respetar las siguientes dimensiones del cable:
- 1.0 mm
2
: largo máx. 40 m
- 1.5 mm
2
: largo máx. 60 m
- 2.5 mm
2
: largo máx. 100 m
Valor mínimo:
Cable de 1.0 mm
2
10 amperios 250 voltios CA
1. Los cables de la red y las extensiones están
disponibles de su Centro local autorizado de Servicio
de Productos para Exteriores de Husqvarna.
2. Utilice tan sólo alargadores eléctricos diseñados
especialmente para su uso en exteriores y que
cumplan una de las siguientes especificaciones:
Caucho ordinario (60245 IEC 53), PVC ordinario
(60227 IEC 53) o PCP ordinario (60245 IEC 57)
3. Si el cable de conexión corto presenta daños o está
averiado, deberá ser sustituido por el fabricante, o
por su servicio de mantenimiento ocnicos igualmente
cualificados para así evitar cualquier riesgo o peligro.
Preparación
1. Cuando utilice la máquina lleve siempre pantalones
largos y calzado fuerte. No utilice esta herramienta
con los pies descalzos ni con sandalias abiertas.
2. Asegurar que el césped no tenga palos, piedras,
huesos, alambres y escombros; que la hoja pudiera
lanzar.
3. Antes de usar la máquina y después de golpearla
accidentalmente, comprobar si hay señal de
ESPAÑOL - 1
5011829-01 Flymo Chevron 32.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 12/01/2016 16:37 Page 32
ESPAÑOL - 2
Precauciones de seguridad
desgaste o de daño y reparar si fuera necesario.
4. Cambiar las hojas si están dañadas o gastadas a
lauge que sus fijadores a juego para preservar el
equilibrio.
Uso
1. Usar la segadora sólo durante las horas de luz
diurna o en buena luz artificial.
2. Evitar operar su segadora en césped húmedo,
donde sea posible.
3. En inclinaciones, tener mayor cuidado con los pies y
llevar calzado antideslizante.
4. Segar a través de las inclinaciones, nunca de arriba
a abajo.
5. Prestar mucha atención al cambiar de dirección en
inclinaciones. Ande, nunca corra.
6. No segar en pendientes excesivamente abruptas.
7. No caminar hacia ats al segar, usted puede resbalar.
8. Nunca cortar el césped al tirar la segadora hacia uno
mismo.
9. Desconectar antes de empujar la segadora por otras
superficies que no sean césped .
10. Nunca utilizar la segadora con guardas dañadas o
sin la guarda en su lugar.
11. Encender el motor siguiendo las instrucciones y con
el pie alejado de la cuchilla.
12. No inclinar la segadora cuando el motor está
corriendo, excepto al arrancar o parar. En este caso
no inclinarla más de lo absolutamente necesario y
levantar sólo la parte más lejos del operario. Siempre
asegurar que ambas manos están en la posición de
operación antes de volver a poner el aparato en el
suelo.
13. No poner manos ni pies cerca o debajo de las partes
giratorias.
14. Nunca levantar o llevar la segadora mientras opera o
está aún conectada al suministro eléctrico.
15. Sacar el enchufe del suministro eléctrico:
- antes de dejar la segadora desatendida por
cualquier período;
- antes de limpiar cualquier bloqueo;
- antes de revisar, limpiar o trabajar con el aparato;
- si se golpea algún objeto. No usar la segadora hasta
que esté seguro que toda la segadora está en buenas
condiciones de operación;
- si la segadora comienza a vibrar anormalmente.
Revisar inmediatamente. Una vibración excesiva
podría causar lesiones.
Mantenimiento y almacenaje
1. Precaución: No toque la(s) cuchilla(s) giratoria(s)
2. Mantener todas las tuercas, pernos y tornillos
apretados para estar seguro de que la segadora está
en condiciones de trabajo seguras.
3. Compruebe periódicamente que el recipiente para la
hierba no esté gastado o deteriorado.
4. Cambiar las partes gastadas o dañadas para mayor
seguridad.
5. Sólo usar las hojas de repuesto, pernos de hoja,
espaciadores y hélice especificados para este
producto.
6. Tener cuidado durante el ajuste de la segadora para
prevenir atrapar los dedos entre las hojas movedizas
y las partes fijas de la máquina.
7. Guarde en un lugar seco y frío y fuera del alcance de
los niños. No almacene en el exterior.
8. Deje que el producto se enfríe por lo menos durante
30 minutos antes de guardarlo.
Desmontaje e instalación de la cuchilla
Apague la máquina y espere hasta que la cuchilla haya
dejado de girar y desconecte el enchufe de la red
ANTES de intentar desmontar o instalar la cuchilla.
Maneje siempre la cuchilla con cuidado los bordes
afilados pueden causar lesiones. UTILICE GUANTES
Desmontaje de la cuchilla
P1 perno de la cuchilla; P2 arandela;
P3 cuchilla
1. Para desmontar el perno de la cuchilla, sujete la
cuchilla con firmeza con una mano enguantada y
suelte el perno de la cuchilla con una llave de tuercas
girándolo hacia la izquierda
(P)
.
2. Quite el perno de la cuchilla, arandela y cuchilla
(P)
3. Compruebe si está dañada y límpiela.
4. En caso de que sea difícil quitar la cuchilla, inserte un
destornillador
(R1)
en el agujero
(R2)
para bloquear
el eje rotativo y utilice una llave de tuercas para soltar
el perno de la cuchilla girando la llave hacia la
izquierda. Asegúrese de quitar el destornillador antes
de arrancar nuevamente la máquina.
Sustituya la cuchilla de metal después de 50 horas de
uso del cortacésped o de 2 años, lo que ocurra antes
sin considerar su condición. Si la cuchilla está rajada o
dañada, sustitúyala por otra nueva.
Instalación de la cuchilla
1. Instale la cuchilla en el eje con los bordes afilados
apuntando hacia fuera.
2. Pase el perno de la cuchilla a través de la arandela y
cuchilla.
3. Sujete la cuchilla firmemente con una mano
enguantada y apriete el perno de la cuchilla con
firmeza con una llave de tuercas. No apriete
demasiado
Información Ecológica
Deberá eliminar el producto al ´final de su vida útil´ de
forma responsable con el medio ambiente.
Si fuera necesario, consulte con la autoridad local para
obtener información acerca de la mejor forma de
desechar el producto.
El símbolo en el producto o en su envase indica
que no se puede tratar este producto como desperdicio
doméstico. Deberá por lo tanto depositarse en el punto
de recogida aplicable para el reciclado de equipos
eléctricos y electrónicos. Asegúrese de eliminar este
producto correctamente, ayudará así a evitar
consecuencias potenciales negativas para el medio
ambiente y la salud humana, que podrían de lo contrario
ocurrir con el manejo inapropiado de los residuos de
este producto. Para obtener información más detallada
sobre el reciclado de este producto, contacte con la
oficina municipal local, con el servicio de eliminación de
desperdicios domésticos o con la tienda donde compró
el producto.
Desconexión Térmica
El motor está protegido por un dispositivo de
Desconexión Térmica, que se activa cuando la cuchilla
se atasca o si el motor se sobrecalienta. En este caso,
se debe parar y desenchufar de la corriente. La
Desconexión Térmica sólo se restablecerá al soltar la
palanca de arranque/parada. Se deberá limpiar
cualquier obstrucción y esperar unos minutos para que
se restablezca la Desconexión Térmica antes de
continuar usando la segadora.
5011829-01 Flymo Chevron 32.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 12/01/2016 16:37 Page 33
Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto(s);
Designación...................................
Lawnmower = Cortacésped
Tipo(s) de designación..................
CN32
Identificación de la serie................
Ver Etiqueta de Identificación Del
Año de Construcción.....................
Ver Etiqueta de Identificación Del
Tiene conformidad con los requisitos esenciales y disposiciones de las siguientes Directivas de la CE:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
Basadas en las siguientes normativas armonizadas de la UE aplicadas:
EN60335-1, EN60335-2-77
El nivel máximo de presión acústica de ponderación A en la posición del operador medido según EN60335-2-77
corresponde al nivel L
pA
dado en la tabla.
El valor máximo de vibración media sufrido por la mano / brazo medido según EN ISO 20643 en una muestra del
producto(s) anterior corresponde al valor a
h
dado en la tabla.
2000/14/CE: Los valores L
WA
de potencia de ruido medido y potencia de ruido garantizado tienen conformidad con las
cifras tabuladas.
Procedimiento de evaluación de conformidad.................... Annex VI
Organismo notificado.......................................................... Intertek, Davy Avenue,
Knowlhill, Milton Keynes,
Bucks., MK5 8NL, England
Huskvarna, 22/01/2013
P. Lameli
Director General Técnico
Archivo de documentación técnica
Garantía y Póliza de Garantía
Garantía y Póliza de Garantía
Si se encuentra alguna pieza defectuosa debido a una
fabricación incorrecta dentro del período de garantía,
Husqvarna UK Ltd., a través de sus Reparadores de
Servicio Autorizados, efectuarán la reparación o la
sustitución gratuitamente para el cliente, con tal de que:-
a) Se informe el fallo directamente al Reparador Autorizado.
b) Se provea prueba de compra.
c) El fallo no es el resultado de maltrato, descuido o mal
ajuste por el usuario.
d) El fallo no haya ocurrido por uso y desgaste normal.
e) La máquina no haya tenido reparaciones o servicio,
desmantelaje o interferencia por personas sin la
autorización de Husqvarna UK Ltd..
f) La máquina no haya tenido uso de alquiler.
g) La máquina es la propiedad del comprador original.
h) La máquina no haya tenido uso comercial.
* Esta garantía es adicional a, y de ninguna manera
disminuye, los derechos legales del cliente.
Los fallos debidos a lo siguiente no están cubiertos por
la garantía, por lo que es importante leer las
instrucciones contenidas en el Manual del Operario y
comprender cómo operar y mantener la máquina:
Fallos no cubiertas por la garantía
* Fallos que resulten de no haber informado un fallo inicial.
* Fallos que resulten de impactos repentinos.
* Los fallos debidos a no haber utilizado el aparato
según las instrucciones y recomendaciones
contenidas en el manual del operario.
* Máquinas que se usen para alquiler no están cubiertas
por esta garantía.
* Los siguientes elementos listados se consideran
piezas de desgaste y su duración depende de su
mantenimiento regular y no están, por lo tanto, sujetos
normalmente a una reclamación de garantía válida:
Hojas, Cable de Suministro Eléctrico
*
Atención!
Husqvarna UK Ltd. no acepta responsabilidad bajo la
garantía por defectos causados total o parcial, directa
o indirectamente por el montaje de repuestos o partes
adicionales que no sean de manufactura aprobada por
Husqvarna UK Ltd., o si la máquina ha sido
modificada en cualquier forma.
EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESPAÑOL - 3
Type
Width of Cut (cm)
Speed of Rotation of Cutting Device (RPM)
Power (kW)
Measured Sound Power L
WA
(dB(A))
Guaranteed Sound Power L
WA
(dB(A))
Sound pressure L
pA
(dB(A))
Uncertainty K
pA
(dB(A))
Hand / arm vibration a
h
(m/s
2
)
Uncertainty K
ah
(m/s
2
)
Weight (Kg)
CN32
32
3,600
1.0
95
96
80.2
2.5
2.08
1.5
7.4
Recomendaciones de Servicio
Su producto está identificado como único por una etiqueta de régimen del producto en color plata y negro.
Recomendamos encarecidamente servir su máquina por lo menos cada doce meses, más a menudo en una
aplicación profesional.
Piezas de repuesto
Cuchilla
Número de referencia:
FLY046
Número de pieza:
510760890
5011829-01 Flymo Chevron 32.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 12/01/2016 16:37 Page 34

Transcripción de documentos

5011829-01 Flymo Chevron 32.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 12/01/2016 16:36 Page 1 ® GB Original Instructions DE Übersetzung der englischen Originalbetriebsanleitung. FR Traduction des notices d'instructions originales. NL Vertaling van de originele instructies. NO Oversettelse av de originale instruksjonene. FI Käännös alkuperäisistä ohjeista. SE Översättning av originalinstruktioner Chevron 32 PL Tłumaczenie instrukcji. CZ Překlad původních pokynů. SK Preklad originálnych pokynov. SI Prevod izvirnih navodil za uporabo. HR Prijevod originalnih uputa. LT Originalios instrukcijos vertimas. RU Перевод исходных инструкций. EE Ingliskeelse kasutusjuhendi tõlge LV Oriģinālo instrukciju tulkojums. DK Oversættelse af den originale brugsanvisning. RO Traducerea instrucţiunilor originale. PT Tradução das Instruções Originais. TR Özgün Kullanım Talimatlarının ES Traducción de las instrucciones originales. IT Istruzioni originali. HU Az eredeti útmutató fordítása. GR Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών. tercümesi. 5011829-01 Flymo Chevron 32.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 12/01/2016 16:36 Page 2 IMPORTANT INFORMATION GB Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION DE Bitte vor dem Benutzen des Gerätes FR NL durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging VIKTIG INFORMASJON NO Les bruksanvisningen nøye før bruk og FI oppbevar den for senere bruk TäRKEää TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten VIKTIG INFORMATION DŮLEŽITÁ INFORMACE CZ Než začnete stroj používat, přečtěte si pozorně tento návod a uschovejte jej pro další použití v budoucnu DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE SK Pred použitím si prečítajte nasledovné SI informácie a odložte si ich pre budúcu potrebu POMEMBNA INFORMACIJA Preberite pred uporabo in shranite za prihodnjo uporabo VAŽNE INFORMACIJE HR Pročitati prije upotrebe i sačuvati za LT buduće osvrte Operatoriaus instrukcijų rinkinys Perskaitykite šį instrukcijų rinkinį labai atidžiai, kad pilnai suprastumėte turinį, prieš pradėdami naudoti vejos/ žolės pjovėjý. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ SE Läs anvisningarna före användningen och RU Прочитайте перед тем, как включить DK Du bør læse brugsanvisningen før brug og EE Enne seadme kasutuselevõtmist lugege spara dem för framtida behov VIGTIGE OPLySNINGER gemme til senere henvisning INFORMACIÓN IMPORTANTE ES Léase antes de utilizar y consérvela como kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks. SVARĪGA INFORMĀCIJA Pirms lietošanas izlasiet un saglabājiet turpmākām uzziņām LV consulta futura RO Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru INFORMAÇÕES IMPORTANTES INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazione FONTOS INFORMÁCIÓ HU Használat előtt olvassa el, és tartsa meg PL OLULINE TEAVE referencia en el futuro PT Leia antes de utilizar e guarde para IT триммер, и сохраните для дальнейшего использования. későbbi felhasználásra UWAGA Zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji przed użyciem i zachować ją do dalszego użytkowania urządzenia Manual de instrucţiuni prima oară, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ GR ∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για µελλοντική αναφορά ÖNEMLİ BİLGİLER TR Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride başvurmak üzere saklayınız. 5011829-01 Flymo Chevron 32.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 12/01/2016 16:36 Page 4 SE - INNEHÅLL 1. Övre handtag 2. Nedre handtag 3. Kabelklämma 2 st 4. Vingmutter 4 st 5. Bricka 4 st 6. Bult 2 st 7. Handtag för gräsuppsamlare 8. Gräslådans överdel 9. Gräslådans underdel 10.Gräsuppsamlingslådetunga 11.Bruksanvisning 12.Varningssymboler 13.Produktmärkning DK - INDHOLD 1. Øvre håndtag 2. Nedre håndtag 3. Kabelklemme x 2 4. Håndtagsknop x 4 5. Spændeskive x 4 6. Bolt x 2 7. Opsamlerhåndtag 8. Øverste del af græsboksen 9. Nederste del af græsboksen 10.Græsbokstunge 11.Brugsvejledning 12.Advarselssymboler 13.Produktets mærkeskilt ES - CONTENIDO 1. Empuñadura superior 2. Empuñadura inferior 3. Grapa de cable x 2 4. Manija de empuñadura x 4 5. Arandela x 4 6. Perno x 2 7. Mango del recogedor 8. Caja Superior de Césped 9. Caja Inferior de Césped 10.Lengüeta del recogedor de césped 11.Manual de instrucciones 12.Símbolos de alarma 13.Placa de Características del Producto PT - LEGENDA 1. Guiador superior 2. Guiador inferior 3. Grampo do cabo x 2 4. Maçaneta x 4 5. Anilha x 4 6. Cavilha x 2 7. Pega da Caixa da Relva 8. Parte superior do depósito de relva 9. Parte inferior do depósito de relva 10.Língua da caixa de erva 11.Manual de Instrucções 12.Símbolos de advertěncia 13.Rótulo de Avaliação do Produto IT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. - INDICE CONTENUTI Impugnatura superiore Impugnatura inferiore Morsetto per il cavo x 2 Manopola dell’impugnatura x 4 Rondella x 4 Bullone x 2 Maniglia cesto raccoglierba Parte superiore del cesto raccoglierba 9. Parte inferiore del cesto raccoglierba 10.Riparo del cesto raccoglierba 11.Manuale di istruzioni 12.Simboli di avvertenza 13.Etichetta dati del prodotto HU - TARTALOMJEGyZÉK 1. Felső tolókar 2. Alsó tolókar 3. Kábelrögzítő 2x 4. Rögzítögomb 4x 5. Alátét 4x 6. Csavar 2x 7. Fűgyűjtő fogantyú 8. Fűgyűjtő felső része 9. Fűgyűjtő alsó része 10.A fűgyűjtő doboz nyelve 11.Kezelési útmutató 12.Figyelmeztető jelek 13.Termékminősítő címke HR- SADRŽAJ 1. Gornja drška 2. Donja ručica 3. Kabelska spojnica x2 4. Kvaka x 4 5. Brtveni prsten x 4 6. Vijak x 2 7. Ručka kutije za travu 8. Gornji dio kutije za travu 9. Donji dio kutije za travu 10.Jezičac kutije za travu 11.Priručnik s uputama 12. Simboli upozorenja 13.Etiketa s ocjenom proizvoda CZ - POPIS STROJE 1. Horní rukojeť 2. Spodní rukojeť 3. Úchytka kabelu x 2 4. Otočný knoflík na rukojeti x 4 5. Podložka x 4 6. Šroub x 2 7. Rukojeť sběracího koše 8. Horní část koše na trávu 9. Dolní část koše na trávu 10.Jazyk koše pro sběr trávy 11.Návod k používání 12.Výstražné značky 13.Výrobní štítek RU - СОДЕРЖИМОЕ: 1. Верхняя часть рукоятки 2. Нижняя часть рукоятки 3. Зажим кабеля x 2 4. Головка рукоятки x 4 5. Шайба x 4 6. Болт x 2 7. Ручка сборника срезанной травы 8. Верхняя часть сборника срезанной травы 9. Нижняя часть сборника срезанной травы 10.Желоб сборника срезанной травы 11.Руководство по использованию 12.Предупреждающие символы 13.Этикетка с характеристиками изделия PL - ZAWARTOSC KARTONU 1. Górny uchwyt 2. Dolny uchwyt 3. Zaczep kabla x 2 4. Gałka mocująca x 4 5. Podkładka x 4 6. Śruba x 2 7. Uchwyt kosza na traw∆ 8. Górna część pojemnika na trawę 9. Dolna część pojemnika na trawę 10.Język kosza na trawę 11.Instrukcja Obsługi 12.Symbole Ostrzegawcze 13.Tabliczka znamionowa SK - OBSAH 1. Vrchná rukoväť 2. Spodná rukoväť 3. Svorka na kábel x 2 4. Kĺb rukoväte x 4 5. Podložka x 4 6. Skrutka x 2 7. Rúčka kontajnéra na trávu 8. Vrchná časť schránky na trávu 9. Spodná časť schránky na trávu 10.Jazyk na zbernom kontajneri na trávu 11.Príručka 12.Varovné symboly 13 Prístrojový štítok SI - VSEBINA 1. Zgornje držalo 2. Spodnje držalo 3. Sponka za kabel x 2 4. Pritrdilna matica x 4 5. Podložka x 4 6. Vijak x 2 7. Ročka zbiralnika za travo 8. Zgornji deli zbiralnika trave 9. Spodnji del zbiralnika trave 10.Jeziček košare za travo 11.Priročnik 12.Opozorilni simboli 13.Tipna tablica LT - SUDEDAMOSIOS DALyS 1. Viršutinė rankena 2. Apatinė rankena 3. Laido segtukas x2 4. Rankenos mygtukas x4 5. Poveržlė x4 6. Varžtas x2 7. Žolės dėžės rankena 8. Žolės dėžės viršutinė dalis 9. Žolės dėžės apatinė dalis 10.Žolės dėžės liežuvėlis 11.Instrukcija 12.Įspėjamieji ženklai 13.Gaminio klasės etiketė EE - OSAD 1. Ülemine käepide 2. Alumine käepide 3. Juhtme klamber x2 4. Käepideme nupp x4 5. Seib x4 6. Polt x2 7. Rohukasti käepide 8. Rohukasti pealis 9. Rohukasti alus 10.Rohukasti keel 11.Kasutusjuhend 12.Hoiatusmärgid 13.Toote kasutusvõimsuse tabel LV - IEPAKOJUMA SATURS 1. Augšējais rokturis 2. Apakšējais rokturis 3. Kabeļa skava x2 4. Roktura galvi_a x4 5. Blīvējums x4 6. Skrūve x4 7. Zāles savācējgroza rokturis 8. Zāles savācējgroza augšdaļa 9. Zāles savācējgroza apakšdaļa 10.Zāles savācējgroza mēle 11.Lietošanas rokasgrāmata 12.Brīdinājuma simboli 13.Izstrādājuma datu uzlīme 5011829-01 Flymo Chevron 32.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 12/01/2016 16:36 Page 6 J K 2cm 4cm 6cm L CH M N 1 2 CH 3 CH 1 2 P 1 2 3 3 5011829-01 Flymo Chevron 32.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 12/01/2016 16:37 Page 32 Precauciones de seguridad řSi no usa el aparato correctamente podría ser peligroso! Su aparato podría causar lesiones serias al operario y a los demás. Deberá seguir con cuidado las instrucciones de aviso y seguridad para asegurar una seguridad razonable y la eficiencia de funcionamiento de su aparato. El operario es responsable de seguir las instrucciones de aviso y de seguridad en este manual y en el aparato. Explicación de los símbolos en su aparato Atención Lea las instrucciones del usuario con atención para asegurarse de que comprende todos los controles y para qué sirven. Siempre mantener la segadora en el suelo al segar. Si se inclina o levanta la segadora puede lanzar piedras hacia afuera. Mantener a espectadores a una distancia. No segar mientras haya niños o animales domésticos en el área de segado. Tenga cuidado con las cuchillas afiladas – Desenchufe de la red antes de hacer el mantenimiento o si el cable está dañado. Las cuchillas continúan girando después de apagar la máquina. Mantenga el cable de alimentación lejos de la hoja. General 1. 2. Los niños a partir de ocho años y las personas con minusvalías físicas, sensoriales o mentales o sin la experiencia y los conocimientos pertinentes pueden utilizar este producto bajo supervisión o si han recibido formación sobre cómo usarlo de forma segura y han comprendido los peligros que atañe. No se debe permitir a los niños jugar con el producto. Los niños no deben realizar tareas de limpieza ni de mantenimiento sin la debida supervisión. Se recomienda que los menores de 16 años no utilicen este producto. No deje nunca a los niños, o personas que no esté familiarizadas con estas instrucciones, usar el artículo. 3. Detenga el uso de la máquina mientras otras personas estén cerca, especialmente niños o animales domésticos. 4. Sólo usar la segadora de manera y para las funciones que se describen en estas instrucciones. 5. Nunca utilizar la segadora cuando está cansado, ha tomado alcohol, drogas o medicinas. 6. El operario o usuario es responsable de accidentes o riesgos que ocurran a otras personas o su propiedad. 7. Lea las instrucciones del usuario con atención para asegurarse de que comprende todos los controles y para qué sirven. Eléctricos 1. Se recomienda el uso de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente de disparo de no más de 30 mA. Incluso con un RCD instalado, no se puede garantizar una seguridad del 100% y deberá seguirse una práctica de trabajo segura en todo momento. Compruebe el RCD siempre que lo utilice. 2. Antes de utilizarlo, compruebe que el cable no presenta ninguna señal de deterioro o envejecimiento. Si el cable tiene algún defecto, lleve el producto a un Centro autorizado de reparaciones para cambiarlo. 3. No usar la segadora si el cable eléctrico tiene daños o desgastes. 4. Desconectar inmediatamente del suministro eléctrico si el cable está cortado, o el aislamiento está dañado. No tocar el cable eléctrico hasta que se haya desconectado el suministro eléctrico. No reparar un cable que tiene un corte o daños . Cambiarlo por uno nuevo. 5. El cable de extensión debe estar desenrollado, cables enrollados puede calentarse y reducir la eficiencia de su segadora. 6. Mantener el cable aparte de la segadora, siempre trabajar desde el punto de suministro en líneas hacia arriba y abajo, pero nunca en círculos. 7. No tirar el cable por el lado de objetos agudos. 8. Siempre desconectar el suministro antes de desconectar el enchufe, conector de cable o cable de extensión. 9. Desconectar, sacar el enchufe del suministro y examinar el cable para daños o deterioro antes de enrollarlo para su almacenaje. No reparar un cable que esté dañado, cambiarlo por uno nuevo. 10. Siempre enrollar el cable con cuidado, evitando que se retuerza. 11. No agarre nunca el producto por el cable. 12. No tire nunca del cable para desenchufarlo. 13. Utilicelo sólamente con corriente alterna, de voltaje especificado en la etiqueta de clasificación del producto. 14. Los productos Husqvarna tienen doble aislamiento según la normativa EN60335. No se deberá bajo ninguna circunstancia conectar una puesta a tierra a ninguna parte del producto. Cables Si desea conectar el producto con un cable alargador, deberá respetar las siguientes dimensiones del cable: - 1.0 mm2: largo máx. 40 m - 1.5 mm2: largo máx. 60 m - 2.5 mm2: largo máx. 100 m Valor mínimo: Cable de 1.0 mm2 10 amperios 250 voltios CA 1. Los cables de la red y las extensiones están disponibles de su Centro local autorizado de Servicio de Productos para Exteriores de Husqvarna. 2. Utilice tan sólo alargadores eléctricos diseñados especialmente para su uso en exteriores y que cumplan una de las siguientes especificaciones: Caucho ordinario (60245 IEC 53), PVC ordinario (60227 IEC 53) o PCP ordinario (60245 IEC 57) 3. Si el cable de conexión corto presenta daños o está averiado, deberá ser sustituido por el fabricante, o por su servicio de mantenimiento o técnicos igualmente cualificados para así evitar cualquier riesgo o peligro. Preparación 1. Cuando utilice la máquina lleve siempre pantalones largos y calzado fuerte. No utilice esta herramienta con los pies descalzos ni con sandalias abiertas. 2. Asegurar que el césped no tenga palos, piedras, huesos, alambres y escombros; que la hoja pudiera lanzar. 3. Antes de usar la máquina y después de golpearla accidentalmente, comprobar si hay señal de ESPAÑOL - 1 5011829-01 Flymo Chevron 32.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 12/01/2016 16:37 Page 33 Precauciones de seguridad desgaste o de daño y reparar si fuera necesario. 4. Cambiar las hojas si están dañadas o gastadas a lauge que sus fijadores a juego para preservar el equilibrio. Uso 1. Usar la segadora sólo durante las horas de luz diurna o en buena luz artificial. 2. Evitar operar su segadora en césped húmedo, donde sea posible. 3. En inclinaciones, tener mayor cuidado con los pies y llevar calzado antideslizante. 4. Segar a través de las inclinaciones, nunca de arriba a abajo. 5. Prestar mucha atención al cambiar de dirección en inclinaciones. Ande, nunca corra. 6. No segar en pendientes excesivamente abruptas. 7. No caminar hacia atrás al segar, usted puede resbalar. 8. Nunca cortar el césped al tirar la segadora hacia uno mismo. 9. Desconectar antes de empujar la segadora por otras superficies que no sean césped . 10. Nunca utilizar la segadora con guardas dañadas o sin la guarda en su lugar. 11. Encender el motor siguiendo las instrucciones y con el pie alejado de la cuchilla. 12. No inclinar la segadora cuando el motor está corriendo, excepto al arrancar o parar. En este caso no inclinarla más de lo absolutamente necesario y levantar sólo la parte más lejos del operario. Siempre asegurar que ambas manos están en la posición de operación antes de volver a poner el aparato en el suelo. 13. No poner manos ni pies cerca o debajo de las partes giratorias. 14. Nunca levantar o llevar la segadora mientras opera o está aún conectada al suministro eléctrico. 15. Sacar el enchufe del suministro eléctrico: antes de dejar la segadora desatendida por cualquier período; antes de limpiar cualquier bloqueo; antes de revisar, limpiar o trabajar con el aparato; si se golpea algún objeto. No usar la segadora hasta que esté seguro que toda la segadora está en buenas condiciones de operación; si la segadora comienza a vibrar anormalmente. Revisar inmediatamente. Una vibración excesiva podría causar lesiones. Mantenimiento y almacenaje 1. Precaución: No toque la(s) cuchilla(s) giratoria(s) 2. Mantener todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para estar seguro de que la segadora está en condiciones de trabajo seguras. 3. Compruebe periódicamente que el recipiente para la hierba no esté gastado o deteriorado. 4. Cambiar las partes gastadas o dañadas para mayor seguridad. 5. Sólo usar las hojas de repuesto, pernos de hoja, espaciadores y hélice especificados para este producto. 6. Tener cuidado durante el ajuste de la segadora para prevenir atrapar los dedos entre las hojas movedizas y las partes fijas de la máquina. 7. Guarde en un lugar seco y frío y fuera del alcance de los niños. No almacene en el exterior. 8. Deje que el producto se enfríe por lo menos durante 30 minutos antes de guardarlo. El motor está protegido por un dispositivo de Desconexión Térmica, que se activa cuando la cuchilla se atasca o si el motor se sobrecalienta. En este caso, se debe parar y desenchufar de la corriente. La Desconexión Térmica sólo se restablecerá al soltar la palanca de arranque/parada. Se deberá limpiar cualquier obstrucción y esperar unos minutos para que se restablezca la Desconexión Térmica antes de continuar usando la segadora. Apague la máquina y espere hasta que la cuchilla haya dejado de girar y desconecte el enchufe de la red ANTES de intentar desmontar o instalar la cuchilla. Maneje siempre la cuchilla con cuidado – los bordes afilados pueden causar lesiones. UTILICE GUANTES Desmontaje de la cuchilla P1 – perno de la cuchilla; P2 – arandela; P3 – cuchilla 1. Para desmontar el perno de la cuchilla, sujete la cuchilla con firmeza con una mano enguantada y suelte el perno de la cuchilla con una llave de tuercas girándolo hacia la izquierda (P). 2. Quite el perno de la cuchilla, arandela y cuchilla (P) 3. Compruebe si está dañada y límpiela. 4. En caso de que sea difícil quitar la cuchilla, inserte un destornillador (R1) en el agujero (R2) para bloquear el eje rotativo y utilice una llave de tuercas para soltar el perno de la cuchilla girando la llave hacia la izquierda. Asegúrese de quitar el destornillador antes de arrancar nuevamente la máquina. Sustituya la cuchilla de metal después de 50 horas de uso del cortacésped o de 2 años, lo que ocurra antes – sin considerar su condición. Si la cuchilla está rajada o dañada, sustitúyala por otra nueva. Instalación de la cuchilla 1. Instale la cuchilla en el eje con los bordes afilados apuntando hacia fuera. 2. Pase el perno de la cuchilla a través de la arandela y cuchilla. 3. Sujete la cuchilla firmemente con una mano enguantada y apriete el perno de la cuchilla con firmeza con una llave de tuercas. No apriete demasiado • Deberá eliminar el producto al ´final de su vida útil´ de forma responsable con el medio ambiente. • Si fuera necesario, consulte con la autoridad local para obtener información acerca de la mejor forma de desechar el producto. eléctricos y electrónicos. Asegúrese de eliminar este producto correctamente, ayudará así a evitar consecuencias potenciales negativas para el medio ambiente y la salud humana, que podrían de lo contrario ocurrir con el manejo inapropiado de los residuos de este producto. Para obtener información más detallada sobre el reciclado de este producto, contacte con la oficina municipal local, con el servicio de eliminación de desperdicios domésticos o con la tienda donde compró el producto. Desconexión Térmica Desmontaje e instalación de la cuchilla Información Ecológica El símbolo en el producto o en su envase indica que no se puede tratar este producto como desperdicio doméstico. Deberá por lo tanto depositarse en el punto de recogida aplicable para el reciclado de equipos ESPAÑOL - 2 5011829-01 Flymo Chevron 32.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 12/01/2016 16:37 Page 34 Cuchilla Número de referencia: • • FLy046 Piezas de repuesto Número de pieza: Recomendaciones de Servicio 510760890 Su producto está identificado como único por una etiqueta de régimen del producto en color plata y negro. Recomendamos encarecidamente servir su máquina por lo menos cada doce meses, más a menudo en una aplicación profesional. Garantía y Póliza de Garantía Garantía y Póliza de Garantía Si se encuentra alguna pieza defectuosa debido a una fabricación incorrecta dentro del período de garantía, Husqvarna UK Ltd., a través de sus Reparadores de Servicio Autorizados, efectuarán la reparación o la sustitución gratuitamente para el cliente, con tal de que:a) Se informe el fallo directamente al Reparador Autorizado. b) Se provea prueba de compra. c) El fallo no es el resultado de maltrato, descuido o mal ajuste por el usuario. d) El fallo no haya ocurrido por uso y desgaste normal. e) La máquina no haya tenido reparaciones o servicio, desmantelaje o interferencia por personas sin la autorización de Husqvarna UK Ltd.. f) La máquina no haya tenido uso de alquiler. g) La máquina es la propiedad del comprador original. h) La máquina no haya tenido uso comercial. * Esta garantía es adicional a, y de ninguna manera disminuye, los derechos legales del cliente. Los fallos debidos a lo siguiente no están cubiertos por la garantía, por lo que es importante leer las instrucciones contenidas en el Manual del Operario y comprender cómo operar y mantener la máquina: Fallos no cubiertas por la garantía * Fallos que resulten de no haber informado un fallo inicial. * Fallos que resulten de impactos repentinos. * Los fallos debidos a no haber utilizado el aparato según las instrucciones y recomendaciones contenidas en el manual del operario. * Máquinas que se usen para alquiler no están cubiertas por esta garantía. * Los siguientes elementos listados se consideran piezas de desgaste y su duración depende de su mantenimiento regular y no están, por lo tanto, sujetos normalmente a una reclamación de garantía válida: Hojas, Cable de Suministro Eléctrico * Atención! Husqvarna UK Ltd. no acepta responsabilidad bajo la garantía por defectos causados total o parcial, directa o indirectamente por el montaje de repuestos o partes adicionales que no sean de manufactura aprobada por Husqvarna UK Ltd., o si la máquina ha sido modificada en cualquier forma. EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto(s); Designación...................................Lawnmower = Cortacésped Tipo(s) de designación..................CN32 Identificación de la serie................Ver Etiqueta de Identificación Del Año de Construcción.....................Ver Etiqueta de Identificación Del Tiene conformidad con los requisitos esenciales y disposiciones de las siguientes Directivas de la CE: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU Basadas en las siguientes normativas armonizadas de la UE aplicadas: EN60335-1, EN60335-2-77 El nivel máximo de presión acústica de ponderación A en la posición del operador medido según EN60335-2-77 corresponde al nivel LpA dado en la tabla. El valor máximo de vibración media sufrido por la mano / brazo medido según EN ISO 20643 en una muestra del producto(s) anterior corresponde al valor ah dado en la tabla. 2000/14/CE: Los valores LWA de potencia de ruido medido y potencia de ruido garantizado tienen conformidad con las cifras tabuladas. Procedimiento de evaluación de conformidad.................... Annex VI Organismo notificado.......................................................... Intertek, Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, Bucks., MK5 8NL, England Huskvarna, 22/01/2013 P. Lameli Director General Técnico Archivo de documentación técnica Type Width of Cut (cm) Speed of Rotation of Cutting Device (RPM) Power (kW) Measured Sound Power LWA (dB(A)) Guaranteed Sound Power LWA (dB(A)) Sound pressure LpA(dB(A)) Uncertainty KpA(dB(A)) Hand / arm vibration ah (m/s2) Uncertainty Kah (m/s2) Weight (Kg) ESPAÑOL - 3 CN32 32 3,600 1.0 95 96 80.2 2.5 2.08 1.5 7.4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Flymo Corded Lawnmower 1000W and 230W Grass Trimmer Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para