Midmark Elevance® Continental-Style Delivery System Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
English - 1
© 2016 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | +1-800-643-6275 | +1-937-526-3662 |
003-2744-99 Rev. AA3 (11/18/19)
Applies to Models:
153941-001 (115V with USB)
153941-002 (230V with USB)
153941-003 (115V)
153941-004 (230V)
Special Tools:
none
Language of origin: English
Note
Power supply units are available in 115V~ and 230V~ models.
Ensure installed model matches the electrical mains supply power.
Installation: Power Supply Model 153941
TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169
Air Pressure Switch
WARNING
Before servicing, disconnect power from the power supply.
Replace top cover after servicing (e.g. replacing fuses,
accessing the accessory power terminals, etc.)
Step 1: Unpack power supply and identify connection
ports.
A) Remove power supply from box.
B) Remove bubble wrap from power supply.
C) Locate connection ports using the illustration below.
Power IN (from
electrical mains)
Power OUT
(to Chair)
Power OUT
(to Delivery/to Light)
LIN Connections
Access for
Accessory
Power
Power Output to
USB Power Hub
Note
153941-002 model shown
Note
USB Power Hub only shown for 153941-001/-002 models.
Style G
midmark.com
English - 2
© 2016 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | +1-800-643-6275 | +1-937-526-3662 |
003-2744-99
TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169
Ordering Parts
The following information is required when ordering parts:
Serial number & model number
Part number for desired part
(Refer to Exploded Views and Parts at midmark.com)
Non-warranty parts orders may be faxed to Midmark using the Fax Order
Form in the back of this manual.
For warranty parts orders, call Midmark’s Technical Service Department with
the required information.
Hours: 8:00 am to 5:00 p.m. EST (Monday thru Friday)
Phone: 1-800-Midmark
Calling For Service
Direct all service inquiries to your authorized Midmark dealer. When calling
for service, you must provide the following information:
Model / serial number
Date of purchase
Symptom(s) of malfunction
Disposal of Equipment
At the end of this product’s life, the unit, accessories and other consumable
goods may be contaminated from normal use. Consult local codes and
ordinances for proper disposal of this equipment and other consumable goods.
Electromagnetic Interference
Midmark dental operatory components are designed and built to minimize
electromagnetic interference with other devices. However, if interference is
noticed between another device and this operatory, remove the interfering
device from room and / or plug product into an isolated circuit.
Transportation / Storage / Operating Conditions
Transportation / Storage Temperature: ...........23°F to 100°F (-5°C to 38°C)
Relative Humidity......................................... 10% to 90% (non-condensing)
Atmospheric Pressure .................. 7.2 PSI to 15.3 PSI (50 kPa to 106 kPa)
Operating Temperature Range: ......................59°F to 95°F (15°C to 35°C)
Intended Use
The Power Supply is intended to be a non-user-accessible part. It is designed to
deliver electricity at predetermined voltage levels (AC and/or DC) to a Midmark
Dental Chair, Unit, and/or Light.
WARNING
Do not modify this equipment without authorization
of the manufacturer.
midmark.com
English - 3
© 2016 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | +1-800-643-6275 | +1-937-526-3662 |
003-2744-99
TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169
Symbols
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which
could result in serious injury if not avoided.
Equipment Alert
Indicates a potentially hazardous situation which
could result in equipment damage if not avoided.
Caution
Indicates a potentially hazardous situation which may
result in minor or moderate injury if not avoided. It may
also be used to alert against unsafe practices
NOTE
Amplifies a procedure, practice, or condition.
Type T
Fuse
Consult Manuals
Protective
Earth Ground
WARNING
Equipment is not suitable for use in the presence of a
flammable anesthetic mixture with oxygen, air, or nitrous oxide.
Clarification: Equipment is suitable for use in the presence of oxygen,
air, or nitrous oxide.
Electrical Requirements: 115 V~ , 60Hz, 10A
Fuses F1, F2 and F10: F375mAL, 125V~
Fuses F3, F4 and F8: T10AH, 250V~
Fuses F5 and F6: T7AL, 250V~
Fuses F7, F9, F11 and F12: T6.3AL, 250V~
230V~ , 50/60Hz, 6.3A
Fuses F1, F2 and F10: F375mAL, 125V~
Fuses F3, F4 and F8: T6.3AH, 250V~
Fuses F5 and F6: T7AL, 250V~
Fuses F7, F9, F11 and F12: T6.3AL, 250V~
Air Requirements: Maximum 80 -100 PSI (5.52 - 6.9 bar)
Classifications: Class I, Ordinary Equipment (IPX0),
Continuous Operation
Certifications: ES/IEC/EN 60601-1, CAN/CSA C22.2 No. 60601-1 (Safety
Standards)
EN/IEC 60601-1-2 (EMC Standards)
Dimensions:
8.2 in. (20.8 cm.) Long
5.5 in. (14.0 cm.) Wide
3.4 in. (8.6 cm.) High
Long
Wide
High
midmark.com
English - 4
© 2016 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | +1-800-643-6275 | +1-937-526-3662 |
003-2744-99
TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169
30 PSI
80 PSI
Power Supply
1/8" Red
Supply
Air
Master
Pilot
Shut-o
Master
Pilot
Shut-o
1/8" Blue
1/8" Purple
1/8" or 1/4
Yellow
Air to Master
Switch
1/8" Red
1/8" Red
Air from
Master Switch
Air to Syringe
and Cuspidor
Water to City/Bottle
Toggle Switch
Connector
Retainer
Tubing
Step 2: Splice the power supply’s air pressure switch line into the
master pilot shut-off lines.
A) Connect air pressure switch line to the air supply master pilot shut-off line.
B) Connect air pressure switch line to the water supply master pilot shut-off line.
Supply
Water
Air to Foot
Control
5/16" Clear
Air Pressure
Switch Line
Equipment Alert
Always use the retainers provided to make
secure tubing connections.
midmark.com
English - 5 English - 5
© 2016 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | +1-800-643-6275 | +1-937-526-3662 |
003-2744-99
TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169
Supply
Power
Cord
Air
Pressure
Switch
Line
Light
Power
Delivery
Power
WARNING
Electrical power must be supplied through an electrical mains receptacle
compliant w/local codes. If no local code, then install with these requirements:
115 VAC Model: 115V~ , 60Hz, 10A 230 VAC Model: 230V~ , 50/60Hz, 6.3A
Electrical Mains
Supply Receptacle
LIN
Connectors
Step 4a: Place power supply in J-box.
A) Position the power supply on floor, in J-box or cabinet,
be careful not to pull or pinch any wires or tubing.
Chair
Power
Ground
Wires
Access for
Accessory
Power
WARNING
Before servicing, disconnect power from the power supply.
Remove the top cover if needed (one screw) then install top
cover after servicing (e.g. replacing fuses, accessing the accessory power
terminals, etc.)
For 153941-001/-002 Models Only:
Step 3a: Make electrical connections to power supply.
A) Connect delivery power to jumper harness shown below.
B) Connect chair power cord.
C) Connect light power (optional) to jumper harness shown below.
D) Connect LIN connector(s).
E) Connect, then plug supply power cord into mains supply receptacle.
F) Secure harnesses with ties as needed.
Equipment Alert
Accessory power
connection must be a
medical device, maximum power
24 V~ , 6.3 A.
Midmark USB Power
Hub (5VDC supply;
1A maximum)
Note
USB Power Hub only shown
for 153941-001/-002 models.
Equipment Alert
230 V~ model requires
air pressure to activate
chair. If air pressure is unavailable,
then plug chair power into
supply power cord .
2
1
3
2
1
3
Connection
to 24V~ Power
(Accessory)
midmark.com
English - 6
003-2744-99
TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169
© 2016 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | +1-800-643-6275 | +1-937-526-3662 |
Supply
Power
Cord
Air
Pressure
Switch
Line
Light
Power
Delivery
Power
WARNING
Electrical power must be supplied through an electrical mains receptacle
compliant w/local codes. If no local code, then install with these requirements:
115 VAC Model: 115V~ , 60Hz, 10A 230 VAC Model: 230V~ , 50/60Hz, 6.3A
Electrical Mains
Supply Receptacle
Step 4b: Place power supply in J-box.
A) Position the power supply on floor, in J-box or cabinet,
be careful not to pull or pinch any wires or tubing.
Chair
Power
Ground
Wires
Access for
Accessory
Power
WARNING
Before servicing, disconnect power from the power supply.
Remove the top cover if needed (one screw) then install top
cover after servicing (e.g. replacing fuses, accessing the accessory power
terminals, etc.)
For 153941-003/-004 Models Only:
Step 3b: Make electrical connections to power supply.
A) Connect delivery power to jumper harness shown below.
B) Connect chair power cord.
C) Connect light power (optional) to jumper harness shown below.
D) Connect LIN connector(s).
E) Connect, then plug supply power cord into mains supply receptacle.
F) Secure harnesses with ties as needed.
Connection
to 24V~ Power
(Accessory)
Equipment Alert
Accessory power
connection must be a
medical device, maximum power
24 V~ , 6.3 A.
Equipment Alert
230 V~ model requires air pressure
to activate chair. If air pressure is
unavailable, then plug chair power into
supply power cord
2
1
2
1
midmark.com
English - 7
© 2016 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | +1-800-643-6275 | +1-937-526-3662 |
003-2744-99
TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169
Warranty Information
SCOPE OF WARRANTY
Midmark Corporation (“Midmark”) warrants to the original retail purchaser that it will at Mid-
mark’s option repair or replace components of the dental products manufactured by Midmark
(except for components not warranted under “Exclusions”) that are defective in material or
workmanship under normal use and service. Midmark’s obligation under this limited warranty
is limited to the repair or replacement of the applicable components. This limited warranty
shall only apply to defects that are reported to Midmark within the applicable warranty period
and which, upon examination by Midmark, prove to be defective. This warranty extends only
to the rst retail purchaser of a product and is not transferable or assignable. Replacement
components or products may be used and/or refurbished components or products, provided
they are of like quality and specications as new components or products.
APPLICABLE WARRANTY PERIOD
The applicable warranty period, measured from the date of invoice to the original user, shall
be as follows:
1. OPERATORY PRODUCTS
(a) Two (2) years for all products (except for the items in (b) through (d)).
(b) “KINK-VALVE” module carries a ten (10) year warranty.
(c) The original light bulb on a new light carries a one (1) year warranty.
(d) Accessories not manufactured by Midmark are excluded including
but not limited to Bien Air handpiece systems, Dentsply Cavitron
scaler, Satelec scaler and curing light, and Sopro cameras.
2. ORAL SURGERY PRODUCTS are warranted for a period of one (1) year.
3. STERILIZER PRODUCTS are warranted for a period of one (1) year.
4. ULTRASONIC CLEANER PRODUCTS are warranted for a period of two (2) years.
5. AIR AND VACUUM PRODUCTS
(a) PowerAir® oil-less compressors – Five (5) years or 3,500 hours of use, whichever
occurs rst.
(b) PowerVac® and PowerVac®G dry vacuums – Five (5) years or 10,000 hours of
use, whichever occurs rst (except that the vacuum pump warranty term is ten
(10) years or 20,000 hours of use, whichever occurs rst).
(c) Classic Series® wet-ring vacuums – Five (5) years or 10,000 hours of use, which
ever occurs rst.
(d) PowerMax surgical suction – Two (2) years.
(e) Hg5 Series Amalgam Separator - One (1) year.
(f) Midmark manufactured accessories - One (1) year.
6. INTEGRA™ DENTAL CASEWORK AND ARTIZAN® EXPRESSIONS PRODUCT
(a) Five (5) years for all products and components including door and drawer fronts,
casters and slides, except for the items in (b), (c) and (d).
(b) Three (3) years for electrical components such as task lights/LED lights, cords,
controls and accessories.
(c) Two (2) years for sliding track monitor mount and components and upholstery.
(d) One (1) year for countertops and resin, including accessories.
7. IMAGING PRODUCTS are warranted for a period of two (2) years except for the
ClearVision CR reader which is warranted for a period of one (1) year.
8. MIDMARK Replacement Parts and Accessories carry a ninety (90) day warranty.
EXCLUSIONS
This limited warranty does not cover and Midmark shall not be liable for the following;
(1) defects, damage or other conditions caused, in whole or in part, by misuse, abuse, neg-
ligence, alteration, accident, freight damage, negligent storage, tampering or failure to seek
and obtain repair or replacement in a timely manner; (2) products which are not installed,
used, and properly cleaned and maintained as required or recommended in the Midmark
“Installation” and/or “Installation/Operation Manual” for the applicable product, including the
specied structural and operational environment conditions and electrical power require-
ments; (3) products considered to be of a consumable or sterile nature; (4) accessories
or parts not manufactured by Midmark; (5) charges by anyone for adjustments, repairs,
replacement parts, installation or other work performed upon or in connection with such
products which are not expressly authorized in writing in advance by Midmark; (6) costs and
expenses of routine maintenance and cleaning; (7) representations and warranties made
by any person or entity other than Midmark; (8) matching of color, grain or texture except to
commercially acceptable standards; (9) changes in color caused by natural or articial light;
(10) custom manufactured products; (11) alterations or modications to the product by any
person or entity other than Midmark; and (12) Products that would otherwise be covered
under Sections 1 and 2 of this limited warranty, but are acquired: (i) from a person or entity
that is not Midmark or one of its authorized dealers; or (ii) from a Midmark dealer that is not
authorized to sell the product at issue in the geographic territory where the purchaser is
located, or is not authorized to sell the product at issue within the medical, animal health or
dental market, as the case may be, in which purchaser intends to use the product.
EXCLUSIVE REMEDY; CONSEQUENTIAL DAMAGES DISCLAIMER
MIDMARK’S ONLY OBLIGATION UNDER THIS LIMITED WARRANTY IS THE REPAIR OR
REPLACEMENT OF DEFECTIVE PARTS. MIDMARK SHALL NOT BE LIABLE FOR AND
HEREBY DISCLAIMS ANY DIRECT, SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, EXEMPLARY OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR DELAYS, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, DAM-
AGES FOR LOSS OF PROFITS OR INCOME, LOSS OF USE, DOWNTIME, COVER AND
EMPLOYEE OR INDEPENDENT CONTRACTOR WAGES, PAYMENTS AND BENEFITS.
WARRANTY DISCLAIMER
THIS LIMITED WARRANTY IS MIDMARK’S ONLY WARRANTY AND IS IN LIEU OF ALL
OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. MIDMARK MAKES NO IMPLIED WAR-
RANTIES OF ANY KIND INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABIL-
ITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THIS WARRANTY IS LIMITED TO THE
REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PARTS.
STATUTE OF LIMITATIONS
No action may be brought against Midmark for breach of this limited warranty, or implied
warranty, if any, or for any other claim arising out of or relating to the products, more than
ninety (90) days following expiration of the limited warranty period.
midmark.com
English - 8
© 2016 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | +1-800-643-6275 | +1-937-526-3662 |
003-2744-99
TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169
midmark.com
Deutsch - 1
Deutsch - 1
© 2016 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | +1-800-643-6275 | +1-937-526-3662 |
003-2744-99
TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169
Gültig für die Modelle:
153941-001 (115V mit USB)
153941-002 (230V mit USB)
153941-003 (115V)
153941-004 (230V)
Sonderwerkzeuge:
keine
Ausgangssprache: Englisch
Hinweis
Die Stromversorgungsgeräte sind in den Modellen mit 115 V~ und 230 V~ erhältlich.
Sicherstellen, dass die installierten Modelle der Netzstromversorgung entsprechen.
Installation: Netzteil-Modell 153941
Luftdruckschalter
ACHTUNG!
Vor Wartungsarbeiten den Strom vom Netzteil trennen.
Die obere Abdeckung nach den Wartungsarbeiten (z. B.
Austausch von Sicherungen, Zugriff auf die Zubehörklemmen usw.)
wieder anbringen.
Schritt 1: Netzteil auspacken und die Anschlussports
suchen.
A) Das Netzteil aus der Kiste nehmen.
B) Die Luftpolsterfolie vom Netzteil entfernen.
C) Die Anschlussports mithilfe der Abbildung unten auffinden.
Strom EIN
(vom Stromnetz)
Strom AUS
(zum Stuhl)
Strom AUS (zu Dental-
system/Beleuchtung)
LIN-Anschlüsse
Zugang für
Zubehör-
strom
Stromabgabe zum
USB-Power-Hub
Hinweis
Das Modell 153941-002
wird dargestellt.
Hinweis
USB-Power-Hub wird nur für die Modelle 153941-001/-002 dargestellt.
midmark.com
Deutsch - 2
© 2016 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | +1-800-643-6275 | +1-937-526-3662 |
003-2744-99
TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169
Bestellen von Ersatzteilen
Zur Bestellung von Ersatzteilen sind folgende Informationen erforderlich:
Seriennummer & Modellnummer
Teilenummer für das gewünschte Teil
(Siehe Explosionszeichnungen und Teile bei midmark.com)
Bestellungen von Teilen ohne Garantie können an Midmark gefaxt werden,
unter Verwendung des Fax-Bestellformulars am Ende dieses Handbuchs.
Für Bestellungen von Garantieteilen ist die technische Serviceabteilung
anzurufen, der die erforderlichen Angaben mitzuteilen sind.
Geschäftsstunden: 8:00 bis 17:00 Uhr EST (14:00 bis 23:00 Uhr MEZ)
(Montag bis Freitag)
Telefon: +1-937-526-3662
Serviceanfragen
Bei allen Servicefragen ist der Midmark-Vertragshändler zu kontaktieren. Bei
allen Serviceanfragen sind die folgenden Informationen anzugeben:
Modell-/Seriennummer
Kaufdatum
Symptom(e) der Fehlfunktion
Geräteentsorgung
Es ist möglich, dass das Gerät selbst, dessen Zubehör sowie andere Ver-
brauchsgüter am Ende des Produktlebenszyklus durch den normalen Betrieb
verunreinigt sind. Daher die örtlichen Verordnungen und Bestimmungen zur
ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Geräts und anderer Verbrauchsgüter
beachten.
Elektromagnetische Störungen
Die zahnärztlichen Behandlungskomponenten von Midmark wurden so
konstruiert, dass elektromagnetische Interferenzen mit anderen Geräten
weitgehend ausgeschlossen sind. Sollten zwischen diesem Praxisgerät und
einem anderen Gerät jedoch trotzdem elektromagnetische Interferenzen
auftreten, so sollte das die Störung verursachende Gerät aus dem Raum entfernt
und/oder das Gerät an einen isolierten Stromkreis angeschlossen werden.
Transport-/Lager-/Betriebsbedingungen
Transport-/Lagertemperatur: ....................–5 °C bis 38 °C (23°F bis 100°F)
Relative Luftfeuchtigkeit ....................10 % bis 90 % (nicht kondensierend)
Atmosphärischer Druck .............50 kPa bis 106 kPa (7,2 PSI bis 15.3 PSI)
Betriebstemperaturbereich: .........................15°C bis 35°C (59°F bis 95°F)
Zweckbestimmung
Das Netzteil darf nicht vom Benutzer geönet werden. Es liefert Elektrizität mit
festgelegten Wechsel- und/oder Gleichspannungen an den Stuhl, das Dentalsys-
tem und/oder die Beleuchtung von Midmark.
ACHTUNG!
Dieses Gerät darf ohne Genehmigung des
Herstellers nicht modifiziert werden.
midmark.com
Deutsch - 3
© 2016 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | +1-800-643-6275 | +1-937-526-3662 |
003-2744-99
TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169
Symbole
ACHTUNG!
Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on hin, die zu schweren Verletzungen führen kann,
wenn keine Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden.
Gerätewarnung
Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation
hin, die zu Sachschäden führen kann, wenn keine
Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden.
Vorsicht
Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin,
die zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen
kann, wenn keine Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden. Dieses
Symbol kann auch auf unsichere Praktiken aufmerksam machen
HINWEIS
Hebt Vorgänge, Verfahren oder Bedingungen hervor.
Sicherung
Typ T
In den Handbüchern
nachschlagen
Schutzerdung
ACHTUNG!
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in Gegenwart eines
entflammbaren Narkosemittelgemischs mit Sauerstoff, Luft oder
Stickstoffoxid geeignet.
Erläuterung: Das Gerät kann in Gegenwart von Sauerstoff, Luft oder
Stickstoffoxid verwendet werden.
Elektrische Anforderungen: 115 V~, 60 Hz, 10 A
Sicherungen F1, F2 und F10: F 375 mAL, 125 V~
Sicherungen F3, F4 und F8: T 10 AH, 250 V~
Sicherungen F5 und F6: T 7 AL, 250 V~
Sicherungen F7, F9, F11 und F12: T 6,3 AL, 250 V~
230 V~ , 50/60 Hz, 6,3 A
Sicherungen F1, F2 und F10: F 375 mAL, 125 V~
Sicherungen F3, F4 und F8: T 6,3 AH, 250 V~
Sicherungen F5 und F6: T 7 AL, 250 V~
Sicherungen F7, F9, F11 und F12: T 6,3 AL, 250 V~
Voraussetzungen für
Luftzufuhr:
Maximal 5,52–6,9 bar (80–100 PSI)
Klassifizierungen: Klasse I, Standardgerät (IPX0),
Dauerbetrieb
Zertifizierungen: ES/IEC/EN 60601-1, CAN/CSA C22.2 Nr. 60601-1
(Sicherheitsnormen)
EN/IEC 60601-1-2 (EMV-Normen)
Abmessungen:
20,8 cm (8,2 Zoll) lang
14,0 cm (5,5 Zoll) breit
8,6 cm (3,4 Zoll) hoch
Lang
Breit
Hoch
midmark.com
Deutsch - 4
© 2016 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | +1-800-643-6275 | +1-937-526-3662 |
003-2744-99
TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169
30 PSI
80 PSI
Netzteil
0,32 cm (1/8“) Rot
Zufuhr-
luft
Hauptsteuer-
absperrung
Hauptsteuer-
absperrung
0,32 cm
(1/8“)
Blau
0,32 cm (1/8”) Violett
0,32 cm oder
0,64 cm (1/8
oder 1/4“)
Gelb
Luft zu
Hauptschalter
0,32 cm (1/8“) Rot
0,32 cm (1/8“) Rot
Luft von
Hauptschalter
Luft zu Spritze und
Speischale
Wasser zu
Stadt/Flaschen-
Kippschalter
Anschluss
Befestigungsring
Schlauch
Schritt 2: Verbinden Sie die Druckluftschalterleitung des Netzteils
mit den Hauptsteuerabsperrleitungen.
A) Die Druckluftschalterleitung an die Hautsteuerabsperrleitung der Luftzufuhr
anschließen.
B) Die Druckluftschalterleitung an die Hautsteuerabsperrleitung der
Wasserzufuhr anschließen.
Zufuhrwasser
Luft zu
Fußsteuerung
Luftdruck-
schalterleitung
Gerätewarnung
Verwenden Sie nur die mitgelieferten Befestigungsringe, um
eine sichere Verbindung der Schläuche zu gewährleisten.
0,79 cm (5/16“)
Saubere
midmark.com
Deutsch - 5
© 2016 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | +1-800-643-6275 | +1-937-526-3662 |
003-2744-99
TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169
Netzkabel
Luftdruck-
schalterleitung
Beleuchtungs-
strom
Versorgungs-
strom für
Dentalsystem
ACHTUNG!
Strom muss über einen elektrischen Netzanschluss gemäß den örtlichen
Vorschriften zugeführt werden. Wenn keine örtlichen Vorschriften vorliegen,
dann mit diesen Anforderungen installieren:
Modell mit 115 VAC: 115 V~ , 60 Hz, 10 A
Modell mit 230 VAC: 230 V~ , 50/60 Hz, 6,3 A
Elektrischer
Netzanschluss
LIN-
Steckver-
binder
Schritt 4a: Das Netzteil in den Verteilerkasten legen.
A) Das Netzteil auf dem Boden, im Verteilerkasten oder im
Schaltschrank positionieren, aber darauf achten, keine
Kabel oder Schläuche zu schieben oder einzuklemmen.
Stuhl-
strom
Masseanschlüsse
Zugang für
Zubehörstrom
ACHTUNG!
Vor Wartungsarbeiten den Strom vom Netzteil trennen.
Ggf. die obere Abdeckung entfernen (eine Schraube) und nach
den Wartungsarbeiten (z. B. Austausch von Sicherungen, Zugriff auf die
Zubehörklemmen usw.) wieder anbringen.
Nur für 153941-001/-002-Modelle:
Schritt 3a: Elektrische Anschlüsse an das Netzteil herstellen.
A) Die Stromversorgung für das Dentalsystem an den
Jumperkabelstrang wie unten dargestellt anschließen.
B) Das Stromkabel für den Stuhl anschließen.
C) Den Stromkabel für die Beleuchtung (optional) an den
Jumperkabelstrang wie unten dargestellt anschließen.
D) Den/Die LIN-Steckverbinder anschließen.
E) Anschließen und dann das Netzkabel in den Netzanschluss stecken.
F) Die Kabelstränge mit Kabelbinder wie erforderlich sichern.
Anschluss an
24 V~ Strom
Gerätewarnung
Der Zubehör-Stromanschluss
muss ein medizinisches Gerät
sein, mit einer maximalen Leistung von
24 V~ , 6,3 A.
Midmark
USB-Power-Hub
(5-VDC-Versorgung;
maximal 1 A)
Hinweis
USB-Power-Hub wird nur für
die Modelle 153941-001/-002
dargestellt.
Gerätewarnung
230 V~ Modell benötigt Druckluft
zur Aktivierung des Stuhls. Ist keine Druckluft
verfügbar, schließen Sie den Stuhl mithilfe
des Netzkabels an die Stromversorgung
an.
2
1
3
2
1
3
midmark.com
Deutsch - 6
© 2016 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | +1-800-643-6275 | +1-937-526-3662 |
003-2744-99
TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169
2
1
Netzkabel
Beleuchtungs-
strom
Versorgungs-
strom für
Dentalsystem
ACHTUNG!
Strom muss über einen elektrischen Netzanschluss gemäß den örtlichen
Vorschriften zugeführt werden. Wenn keine örtlichen Vorschriften vorliegen,
dann mit diesen Anforderungen installieren:
Modell mit 115 VAC: 115 V~ , 60 Hz, 10 A
Modell mit 230 VAC: 230 V~ , 50/60 Hz, 6,3 A
Elektrischer
Netzanschluss
Masseanschlüsse
Zugang für
Zubehörstrom
ACHTUNG!
Vor Wartungsarbeiten den Strom vom Netzteil trennen.
Ggf. die obere Abdeckung entfernen (eine Schraube) und nach
den Wartungsarbeiten (z. B. Austausch von Sicherungen, Zugriff auf die
Zubehörklemmen usw.) wieder anbringen.
Nur für 153941-003/-004-Modelle:
Schritt 3b: Elektrische Anschlüsse an das Netzteil herstellen.
A) Die Stromversorgung für das Dentalsystem an den
Jumperkabelstrang wie unten dargestellt anschließen.
B) Das Stromkabel für den Stuhl anschließen.
C) Den Stromkabel für die Beleuchtung (optional) an den
Jumperkabelstrang wie unten dargestellt anschließen.
D) Den/Die LIN-Steckverbinder anschließen.
E) Anschließen und dann das Netzkabel in den Netzanschluss stecken.
F) Die Kabelstränge mit Kabelbinder wie erforderlich sichern.
Anschluss an
24 V~ Strom
Gerätewarnung
Der Zubehör-Stromanschluss
muss ein medizinisches Gerät
sein, mit einer maximalen Leistung von
24 V~ , 6,3 A.
Schritt 4b: Das Netzteil in den Verteilerkasten legen.
A) Das Netzteil auf dem Boden, im Verteilerkasten oder im
Schaltschrank positionieren, aber darauf achten, keine
Kabel oder Schläuche zu schieben oder einzuklemmen.
Gerätewarnung
230 V~ Modell benötigt Druckluft
zur Aktivierung des Stuhls. Ist keine Druckluft
verfügbar, schließen Sie den Stuhl mithilfe
des Netzkabels an die Stromversor-
gung an.
2
1
Luftdruck-
schalterleitung
midmark.com
Deutsch - 7
© 2016 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | +1-800-643-6275 | +1-937-526-3662 |
003-2744-99
TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169
TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169
Garantieinformationen
GARANTIEUMFANG
Midmark Corporation („Midmark“) garantiert nach dem Ermessen von Midmark dem Original-Endabnehmer die Reparatur oder den
Ersatz von Komponenten von zahnmedizinischen Produkten, die von Midmark hergestellt wurden (außer den Komponenten, die
gemäß „Ausnahmen“ nicht garantiert sind), die bei normaler Nutzung und Wartung Material- oder Verarbeitungsmängel enthalten.
Die Verpichtungen der Firma Midmark im Rahmen dieser eingeschränkten Garantieerklärung beschränken sich auf die Reparatur
oder den Ersatz der entsprechenden Komponenten. Diese eingeschränkte Garantie gilt nur für Mängel, die Midmark innerhalb des
entsprechenden Garantiezeitraums gemeldet werden und die sich nach Untersuchung durch Midmark als mangelhaft erweisen.
Diese Garantie gilt nur für den ersten Endabnehmer eines Produkts. Sie kann nicht übertragen oder abgetreten werden. Bei den
Ersatzteilen kann es sich um gebrauchte und/oder überholte Komponenten oder Produkte handeln, sofern sie die gleiche Qualität
und die gleichen Spezikationen wie neue Komponenten oder Produkte aufweisen.
GARANTIEZEITRAUM
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Datum der an den Erstnutzer ausgestellten Rechnung und schließt Folgendes ein:
(1) BEHANDLUNGSPRODUKTE
(a) Zwei (2) Jahre für alle Produkte (mit Ausnahme der Produkte unter b bis e).
(b) Das „KINK-VALVE“-Modul wird für einen Zeitraum von zehn (10) Jahren garantiert.
(c) Die ursprüngliche Lampe in einer neuen Leuchte wird für einen Zeitraum von einem (1) Jahr garantiert.
(d) Zubehör, das nicht von Midmark hergestellt wurde, insbesondere Bien Air-Handstücksysteme, Dentsply Cavitron Scaler, Satelec
Scaler und Polymerisationslampe sowie Sopro-Kameras, sind von der Garantie ausgeschlossen.
(2) ZAHNMEDIZINISCHE PRODUKTE werden für einen Zeitraum von einem (1) Jahr garantiert.
(3) STERILISIERUNGSPRODUKTE werden für einen Zeitraum von einem (1) Jahr garantiert.
(4) ULTRASCHALLREINIGUNGSPRODUKTE werden für einen Zeitraum von zwei (2) Jahren garantiert.
(5) LUFT- UND VAKUUMPRODUKTE
(a) PowerAir® ölfreie Kompressoren – fünf (5) Jahre oder 3500 Betriebsstunden, je nach dem, was zuerst eintritt.
(b) PowerVac® und PowerVac®G Trockensauger – fünf (5) Jahre oder 10.000 Betriebsstunden je nach dem, was zuerst eintritt (mit
der Ausnahme, dass die Garantie für die Vakuumpumpe zehn (10) Jahre oder 20.000 Betriebsstunden beträgt, je nach dem, was
zuerst eintritt).
(c) Classic Series® Flüssigkeitsring-Vakuumpumpen – fünf (5) Jahre oder 10.000 Betriebsstunden, je nach dem, was zuerst eintritt.
(d) PowerMax chirurgische Saugeinheit – zwei (2) Jahre.
(e) Serie Hg5 Amalgamabscheider - ein (1) Jahr.
(f) Von Midmark hergestelltes Zubehör - ein (1) Jahr.
(6) INTEGRA™ DENTAL CASEWORK UND ARTIZAN® EXPRESSIONS-PRODUKTE
(a) Fünf (5) Jahre für alle Produkte und Komponenten einschließlich Tür- und Schubladenfronten, Rollen und Schlitten, mit
Ausnahme der Produkte unter b, c und d.
(b) Drei (3) Jahre auf elektrische Komponenten wie Arbeitsplatzleuchten/LED-Leuchten, Kabel, Bedienelemente und Zubehör.
(c) Zwei (2) Jahre auf Gleitschienen-Monitorhalterung und Komponenten und Polster.
(d) Ein (1) Jahr auf Arbeitsplatten und Kunststo, einschließlich Zubehör.
(7) BILDGEBENDE PRODUKTE werden für zwei (2) Jahre garantiert; mit Ausnahme des ClearVision CR Flachbilddetektors,
der für ein (1) Jahr garantiert wird
(8) Ersatz- und Zubehörteile werden für einen Zeitraum von neunzig (90) Tagen garantiert.
AUSNAHMEN
Folgende Punkte sind von der beschränkten Garantie ausgeschlossen und Midmark übernimmt hierfür keine Haftung:
(1) Mängel, Beschädigungen oder andere Umstände, die ganz oder teilweise durch unsachgemäße Nutzung, übermäßige
Nutzung, Fahrlässigkeit, Veränderung, Unfall, Transportschäden, unsachgemäße Lagerung, Manipulation oder nicht
rechtzeitige Anforderung und Erhalt von Reparatur oder Ersatz verursacht wurden; (2) Produkte, die nicht ordnungsgemäß
installiert, benutzt und gereinigt
sowie nicht wie im Midmark-Handbuch „Installation“ oder „Installation/Betrieb“ für das entsprechende Produkt vorgeschrieben
oder empfohlen gewartet wurden, einschließlich der spezizierten baulichen und betrieblichen Umgebungsbedingungen und
Anforderungen an die Stromversorgung; (3) Produkte, bei denen es sich um Verbrauchsgüter oder sterile Produkte handelt;
(4) Zubehör- oder Ersatzteile, die nicht von Midmark hergestellt wurden; (5) Kosten Dritter für Anpassungen, Reparaturen,
Ersatzteile, Einbau oder sonstige Arbeiten, die an diesen Produkten oder in Verbindung damit durchgeführt werden und von
Midmark nicht vorab schriftlich ausdrücklich autorisiert wurden; (6) Kosten und Aufwendungen für Routine-Wartungs- und
Reinigungsarbeiten; (7) Zusicherungen und Garantien anderer Personen oder Organisationen als Midmark; (8) Anpassung von
Farbe, Maserung oder Struktur, ausgenommen auf wirtschaftlich akzeptable Standards; (9) durch natürliches oder künstliches
Licht verursachte Farbveränderungen; (10) Sonderanfertigungen; (11) Veränderungen oder Modizierungen am Produkt
durch andere Personen oder Organisationen als Midmark; (12) Produkte, die ansonsten unter die Absätze 1 und 2 dieser
beschränkten Garantie fallen würden, aber erworben wurden von: (i) einer Person oder Organisation, die nicht zu Midmark
oder dessen zugelassenen Händlern gehört oder (ii) von einem Midmark-Händler, der nicht autorisiert ist, das betreende
Produkt in dem geograschen Gebiet, in dem der Käufer ansässig ist, zu verkaufen, oder der nicht autorisiert ist, das
betreende Produkt in dem medizinischen, tiermedizinischen bzw. zahnmedizinischen Markt zu verkaufen, in dem der Käufer
das Produkt einsetzen will.
AUSSCHLIESSLICHER RECHTSBEHELF; HAFTUNGSAUSSCHLUSS FÜR FOLGESCHÄDEN
IM RAHMEN DIESER EINGESCHRÄNKTEN GARANTIEERKLÄRUNG IST MIDMARK LEDIGLICH ZUR REPARATUR
ODER ZUM ERSATZ FEHLERHAFTER TEILE VERPFLICHTET. MIDMARK HAFTET NICHT UND LEHNT HIERMIT
JEDE HAFTUNG AB FÜR DIREKTE, BESONDERE, INDIREKTE SCHÄDEN, BEGLEITSCHÄDEN, EXEMPLARISCHER
SCHADENERSATZ ODER FOLGESCHÄDEN ODER VERSPÄTUNGEN, DARUNTER SCHADENERSATZ FÜR
ENTGANGENE GEWINNE ODER ERTRAG, NUTZUNGSAUSFALL, STILLSTANDZEITEN, DECKUNG SOWIE LÖHNE,
ZAHLUNGEN UND LEISTUNGEN FÜR ANGESTELLTE ODER SELBSTÄNDIGE UNTERNEHMER U. A.
GARANTIE-AUSSCHLUSS
DIESE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE IST DIE EINZIGE GARANTIE DER FIRMA MIDMARK UND GILT ANSTELLE
ALLER ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN. DIE FIRMA MIDMARK GEWÄHRT
KEINE STILLSCHWEIGENDEN GEWÄHRLEISTUNGEN IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH JEGLICHER
STILLSCHWEIGENDER GARANTIEERKLÄRUNGEN ÜBER MARKTFÄHIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK. DIE GARANTIEERKLÄRUNG BESCHRÄNKT SICH AUF DIE REPARATUR BZW. DEN ERSATZ
DEFEKTER TEILE.
VERJÄHRUNG
Aufgrund eines Verstoßes gegen diese eingeschränkte Garantie, gegebenenfalls eine stillschweigende Garantie oder einer
anderen Anspruchsgrundlage aus oder im Zusammenhang mit den Produkten kann nach Ablauf von neunzig (90) Tagen ab
dem Ablauf des Zeitraums der eingeschränkten Garantie keine Klage mehr gegen Midmark erhoben werden.
midmark.com
Deutsch - 8
© 2016 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | +1-800-643-6275 | +1-937-526-3662 |
003-2744-99
TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169
midmark.com
Français - 1
© 2016 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | +1-800-643-6275 | +1-937-526-3662 |
003-2744-99
TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169
Modèles concernés :
153941-001 (115V avec USB)
153941-002 (230V avec USB)
153941-003 (115V)
153941-004 (230V)
Outils spéciaux :
aucun
Langue d’origine : anglais
Remarque
Les unités du bloc d'alimentation sont disponibles en 115 V alternatif et 230 V alternatif.
Veillez à ce que le modèle installé corresponde à l'installation électrique.
Installation : bloc d'alimentation modèle n° 153941
Pressostat
AVERTISSEMENT
Avant l'entretien, débranchez le câble d'alimentation de la
source électrique. Replacez le capot supérieur après l'entretien (p. ex.
remplacement des fusibles, accès aux bornes de puissance accessoi-
res, etc.)
Étape 1 : Déballer l'alimentation électrique et identifier les
ports de raccordement.
A) Retirer l'alimentation électrique de la boîte.
B) Retirer le papier bulle de l'alimentation.
C) Localiser les ports de raccordement à l'aide de l'illustration ci-après.
Puissance d'ENTRÉE
(du secteur)
Puissance de SORTIE
(vers le fauteuil)
Puissance de SORTIE
(pour distribution/à
l'éclairage)
Connexions LIN
Accéder à la
puissance
accessoire.
Puissance de sortie vers
le hub d'alimentation USB
Remarque
Le modèle présenté est le 153941-002.
Remarque
Hub d'alimentation USB présenté uniquement pour les modèles 153941-001/-002.
midmark.com
Français - 2
© 2016 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | +1-800-643-6275 | +1-937-526-3662 |
003-2744-99
TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169
Commande de pièces
Les informations suivantes sont requises pour toute commande de pièces :
numéro de série et numéro de modèle
référence de la pièce souhaitée
(reportez-vous aux Vues éclatées et Pièces sur le site midmark.com)
Les commandes de pièces hors garantie peuvent être faxées à Midmark
à l’aide du formulaire de commande par fax qui gure à la n du présent
manuel.
Pour les commandes de pièces garanties, contactez le service technique de
Midmark en vous munissant des informations requises.
Heures : de 8h00 à 17h00, du lundi au vendredi
(heure normale de l’Est des États-Unis)
Téléphone : +1-937-526-3662
Service après-vente
Adressez toutes vos demandes de réparation à votre revendeur Midmark
agréé. Lorsque vous demandez une réparation, vous devez fournir les
informations suivantes :
numéro de modèle/de série
date d’achat
symptôme(s) du dysfonctionnement
Mise au rebut de l’équipement
À l’issue de la durée de vie du produit, l’unité, les accessoires et d’autres
fournitures peuvent être contaminés à la suite d’une utilisation normale.
Consultez les codes et les réglementations locaux pour vous renseigner sur la
mise au rebut appropriée de l’équipement et autres fournitures.
Interférences électromagnétiques
Les composants des cabinets dentaires Midmark sont conçus et construits de
façon à minimiser les interférences électromagnétiques avec d’autres dispositifs.
Si des interférences sont néanmoins constatées, il sera nécessaire de retirer de
la pièce l’appareil causant les interférences et/ou de brancher le produit sur un
circuit isolé.
Transport, stockage et conditions d’utilisation
Température de transport
et de stockage : .....................................De -5°C à 38°C (de 23°F à 100°F)
Humidité relative .................................. de 10% à 90% (sans condensation)
Pression atmosphérique ................. 50 kPa à 106 kPa (7,2 PSI à 15,3 PSI)
Plage de température de fonctionnement : De 15°C à 35°C (de 59°F à 95°F)
Utilisation prévue
L’alimentation électrique est destinée à être une pièce non accessible par
l’utilisateur. Elle est conçue pour délivrer de l’électricité à des niveaux de tension
prédéterminés (CA et/ou CC) à un fauteuil, une unité et/ou une lampe dentaires.
AVERTISSEMENT
Ne modifiez pas cet équipement sans l’autorisation
du fabricant.
midmark.com
Français - 3
© 2016 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | +1-800-643-6275 | +1-937-526-3662 |
003-2744-99
TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169
Symboles
AVERTISSEMENT
Signale un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité,
pourrait entraîner des blessures graves.
Avertissement concernant l’équipement
Signale un danger potentiel qui doit être évité, sous
peine d’endommagement de l’équipement.
Attention
Signale un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité,
risque d’entraîner des blessures modérées ou mineu-
res. Il peut également servir à signaler à l’utilisateur des pratiques
dangereuses.
REMARQUE
Attire l’attention sur une procédure, une pratique ou une situation.
Fusible
type T
Consulter les
manuels
Mise à la terre
de protection
AVERTISSEMENT
Ce matériel ne doit pas être utilisé en présence d’un mélange
anesthésique inflammable à l’oxygène, à l’air ou au protoxyde d’azote.
Explication : ce matériel convient à l’utilisation en présence d’oxygène, d’air ou
de protoxyde d’azote.
Alimentation électrique : 115 V alternatifs, 60 Hz, 10A
Fusibles F1, F2 et F10 : F375mAL, 125 Valternatifs
Fusibles F3, F4 et F8 : T10AH, 250 Valternatifs
Fusibles F5 et F6 : T7AL, 250 Valternatifs
Fusibles F7, F9, F11 et F12 : T6.3AL,
250 Valternatifs
230 V alternatifs, 50/60 Hz, 6,3 A
Fusibles F1, F2 et F10 : F375mAL, 125 Valternatifs
Fusibles F3, F4 et F8 :: T6.3AL, 250 Valternatifs
Fusibles F5 et F6 : T7AL, 250 Valternatifs
Fusibles F7, F9, F11 et F12 : T6.3AL,
250 Valternatifs
Exigences relatives à l’air : 5,52 à 6,9 bar maximum (80 à 100 PSI)
Classifications : Classe 1, équipement ordinaire (IPX0),
Fonctionnement continu
Certifications : ES/CEI/EN 60601-1, CAN/CSA C22.2 n° 60601-1
(normes de sécurité),
EN/CEI 60601-1-2 (normes CEM)
Dimensions :
Longueur : 20,8 cm (8,2 po.)
Largeur :14,0 cm (5,5 po.)
Hauteur : 8,6 cm (3,4 po.)
Longueur
Largeur
Hauteur
midmark.com
Français - 4
© 2016 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | +1-800-643-6275 | +1-937-526-3662 |
003-2744-99
TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169
30 PSI
80 PSI
Bloc d’alimentation
Rouge 0,32 cm (1/8“)
Rouge 0,32 cm (1/8”)
Rouge 0,32 cm (1/8”)
Alimen-
tation
en air
Arrêt du
pilote
principal
Arrêt du
pilote
principal
Bleu
0,32 cm
(1/8”)
Violet 0,32 cm (1/8”)
0,32 cm ou
0,64 cm (1/8
ou 1/4”)
Jaune
Air vers
l’interrupteur
principal
Air de
l’interrupteur
principal
Air vers la
seringue et
le crachoir
Eau vers le
commutateur toggle
de la bouteille/ville
Connecteur
Rondelle de retenue
Conduite
Étape 2 : Épisser la ligne du pressostat du bloc d’alimentation dans
les lignes d’arrêt du pilote principal.
A) Connecter la ligne du pressostat à la ligne d’arrêt du pilote principal
d’alimentation d’air.
B) Connecter la ligne du pressostat à la ligne d’arrêt du pilote principal
d’alimentation d’eau.
Alimentation
en eau
Air vers la
commande au pied
Ligne du
pressostat
Avertissement concernant l’équipement
Utilisez toujours les rondelles de retenue fournies pour fixer
correctement la tubulure aux connecteurs.
0,79 cm (5/16“)
transparent
midmark.com
Français - 5
© 2016 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | +1-800-643-6275 | +1-937-526-3662 |
003-2744-99
TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169
2
1
3
3
Cordon
d'alimentation
électrique
Ligne du
pressostat
Lampe
Alimentation
Livraison
Alimentation
AVERTISSEMENT
L'alimentation électrique doit provenir d'une prise conforme aux normes
locales. Dans le cas où il n'existerait pas de norme locale, installer selon les
exigences suivantes :
Modèle de 115 VCA : 115 V alternatif, 60 Hz, 10 A
Modèles de 230 VCA : 230 V alternatifs, 50/60 Hz, 6,3 A
Prise électrique
Connecteurs
LIN
Étape 4a : Placer l'alimentation dans la boîte de
raccordement.
A) Positionner l'alimentation sur le bas, dans une boîte
de raccordement ou une armoire, en veillant à ne pas
pousser ou pincer un fil ou un tube.
Fauteuil
Alimentation
Fils de mise
à la terre
Accéder à la
puissance
accessoire.
AVERTISSEMENT
Avant l'entretien, débranchez le câble d'alimentation de la source
électrique. Replacez le capot supérieur après l'entretien (p. ex.
remplacement des fusibles, accès aux bornes de puissance accessoires, etc.)
Uniquement pour les modèles 153941-001/-002 :
Étape 3a : Raccorder à l'alimentation électrique.
A) Raccorder l'alimentation de l'unité du système de distribution au faisceau
de câbles présenté ci-après.
B) Raccorder le cordon d’alimentation de la chaise.
C) Raccorder l'alimentation de la lampe (en option) au faisceau de câbles
présenté ci-après.
D) Raccorder le(s) connecteur(s) LIN.
E) Raccorder, puis brancher le cordon d'alimentation à la prise.
F) Sécuriser les faisceaux avec des attaches si nécessaire.
Raccordement
à la puissance
de 24 V alternatifs
Avertissement concernant
l’équipement
Le raccordement pour la puissance
accessoire doit être un dispositif médical d'une
puissance maximale de 24 V alternatifs, 6,3 A.
Hub d'alimentation
USB Midmark
(puissance de 5 VCC ;
1 A au maximum)
Remarque
Hub d'alimentation USB
présenté uniquement pour les
modèles 153941-001/-002.
Avertissement concernant l’équipement
L’activation du fauteuil du modèle 230 V~ néces
site de la pression. En cas d’absence de pression,
connecter l’alimentation du fauteuil au cordon d’alimentation
2
1
midmark.com
Français - 6
© 2016 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | +1-800-643-6275 | +1-937-526-3662 |
003-2744-99
TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169
2
1
Cordon
d'alimentation
électrique
Ligne du
pressostat
Livraison
Alimentation
AVERTISSEMENT
L'alimentation électrique doit provenir d'une prise conforme aux normes
locales. Dans le cas où il n'existerait pas de norme locale, installer selon les
exigences suivantes :
Modèle de 115 VCA : 115 V alternatif, 60 Hz, 10 A
Modèles de 230 VCA : 230 V alternatifs, 50/60 Hz, 6,3 A
Prise électrique
Étape 4b : Placer l'alimentation dans la boîte de
raccordement.
A) Positionner l'alimentation sur le bas, dans une boîte de
raccordement ou une armoire, en veillant à ne pas pousser ou
pincer un fil ou un tube.
Fauteuil
Alimentation
Fils de mise
à la terre
Accéder à la
puissance
accessoire.
AVERTISSEMENT
Avant l'entretien, débranchez le câble d'alimentation de la source
électrique. Replacez le capot supérieur après l'entretien (p. ex.
remplacement des fusibles, accès aux bornes de puissance accessoires, etc.)
Uniquement pour les modèles 153941-003/-004 :
Étape 3b : Raccorder à l’alimentation électrique.
A) Raccorder l'alimentation de l'unité du système de distribution au faisceau
de câbles présenté ci-après.
B) Raccorder le cordon d’alimentation de la chaise.
C) Raccorder l'alimentation de la lampe (en option) au faisceau de câbles
présenté ci-après.
D) Raccorder le(s) connecteur(s) LIN.
E) Raccorder, puis brancher le cordon d'alimentation à la prise.
F) Sécuriser les faisceaux avec des attaches si nécessaire.
Raccordement
à la puissance
de 24 V alternatifs
Avertissement concernant
l’équipement
Le raccordement pour la puissance
accessoire doit être un dispositif médical d'une
puissance maximale de 24 V alternatifs, 6,3 A.
Lampe
Alimentation
Avertissement concernant l’équipement
L’activation du fauteuil du modèle 230 V~ néces
site de la pression. En cas d’absence de pression,
connecter l’alimentation du fauteuil au cordon d’alimentation
2
1
midmark.com
Français - 7 Français - 7
© 2016 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | +1-800-643-6275 | +1-937-526-3662 |
003-2744-99
TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169
Renseignements sur la garantie
ÉTENDUE DE LA GARANTIE
Midmark Corporation (« Midmark ») s’engage auprès de l’acquéreur initial à réparer ou remplacer, à sa discrétion, les composants
des produits dentaires fabriqués par Midmark (hormis les composants non garantis en vertu des « Exclusions ») qui sont défectueux
au niveau du matériel ou de la qualité d’exécution dans des conditions normales d’utilisation et de service. L’obligation de Midmark
au titre de cette garantie est limitée à la réparation ou au remplacement des composants concernés. La présente garantie limitée ne
s’applique qu’aux défauts signalés à Midmark durant la période de garantie applicable et qui sont avérés après examen de Midmark.
La présente garantie s’étend au seul acquéreur initial d’un produit et n’est ni transférable, ni cessible. Des composants ou produits
de rechange peuvent être utilisés et/ou des composants ou produits réparés, à condition qu’ils présentent la même qualité et des
spécications identiques à celles des composants ou produits neufs.
PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE
La période de garantie applicable, qui court à compter de la date de facturation à l’acquéreur initial, est :
(1) PRODUITS CHIRURGICAUX
(a) Deux (2) ans pour tous les produits (sauf ceux gurant aux sections (b) à (d)).
(b) Le module « VANNE BIDIRECTIONNELLE » est garanti pendant dix (10) ans.
(c) L’ampoule d’origine sur une nouvelle lampe est garantie pendant un (1) an.
(d) Les accessoires non fabriqués par Midmark sont exclus, y compris, entre autres, les systèmes de pièces à main Bien Air, le
détartreur Dentsply Cavitron, le détartreur et la lampe à polymériser Satelec et les caméras Sopro.
(2) Les PRODUITS POUR CHIRURGIE BUCCO-DENTAIRE sont garantis pendant une période de un (1) an.
(3) Les STÉRILISATEURS sont garantis pendant une période de un (1) an.
(4) Les NETTOYEURS ULTRASONIQUES sont garantis pendant une période de deux (2) ans.
(5) APPAREILS À AIR ET ASPIRATEURS
(a) Compresseurs sans huile PowerAir® – Cinq (5) ans ou 3 500 heures d’utilisation, selon la première éventualité.
(b) Aspirateurs à sec PowerVac® et PowerVac®G – Cinq (5) ans ou 10 000 heures d’utilisation, selon la première éventualité (sauf
pour la pompe à vide, dont la garantie est de dix (10) ans ou 20 000 heures d’utilisation, selon la première éventualité).
(c) Aspirateurs à anneau humide Classic Series® – Cinq (5) ans ou 10 000 heures d’utilisation, selon la première éventualité.
(d) Dispositifs d’aspiration chirurgicale PowerMax – Deux (2) ans.
(e) Séparateur d’amalgame Hg5 Series - Un (1) an.
(f) Accessoires fabriqués par Midmark - Un (1) an.
(6) ARMOIRE POUR CABINET DENTAIRE INTEGRA™ ET LIGNE EXPRESSIONS ARTIZAN®
(a) Cinq (5) ans pour tous les produits et composants, y compris les portes et façades de tiroirs, les roulettes et coulisseaux, sauf
articles (b), (c) et (d).
(b) Trois (3) ans pour les composants électriques, tels que les lampes de travail/lampes LED, câbles, commandes et accessoires.
(c) Deux (2) ans pour le support d’écran avec rail coulissant et les composants et rembourrage.
(d) Un (1) an pour les comptoirs et résines, y compris les accessoires.
(7) Les PRODUITS DE TRAITEMENT D’IMAGE sont garantis pendant une période de deux (2) ans, sauf le lecteur CR
ClearVision, qui est garanti pendant une période de un (1) an.
(8) Les pièces de rechange et accessoires MIDMARK sont garantis pendant quatre-vingt-dix (90) jours.
EXCLUSIONS
Midmark ne peut être tenu pour responsable des cas suivants, qui ne sont pas couverts par la garantie limitée :
(1) les malfaçons, dommages ou autres conditions provoquées, en tout ou en partie, par une utilisation abusive ou incorrecte,
une négligence, une modication, un accident, des dommages subis pendant le transport, un stockage inapproprié, une
altération ou une demande de réparation ou de remplacement hors délais ; (2) les produits qui ne sont pas installés, utilisés,
nettoyés et entretenus convenablement, comme exigé ou recommandé dans la section « Installation » et/ou le « Manuel
d’installation/Mode d’emploi » du produit en cause, y compris les conditions spéciques structurelles et concernant
l’environnement opérationnel, ainsi que les exigences en matière d’alimentation électrique ; (3) les produits considérés
consommables ou stériles ; (4) les accessoires ou pièces non fabriqués par Midmark ; (5) les frais appliqués par quiconque
dans le cadre d’une adaptation, réparation, substitution de pièces, installation ou tout autre travail eectué sur ou en lien
avec des produits non expressément autorisés préalablement et par écrit par Midmark ; (6) les frais et charges relatifs à la
maintenance et au nettoyage de routine ; (7) les déclarations faites et garanties données par toute personne ou organisme
autre que Midmark ; (8) la correspondance des couleurs, du ni ou de la texture, sauf dans la mesure des normes
commercialement acceptables ; (9) les changements de couleur provoqués par la lumière naturelle ou articielle ; (10) les
produits fabriqués sur mesure ; (11) les changements ou modications apportés au produit par toute personne ou organisme
autre que Midmark ; et (12) les produits autrement couverts en vertu des sections 1 et 2 de la présente garantie limitée, mais
acquis : (i) auprès d’une personne ou d’un organisme autre que Midmark ou un de ses revendeurs agréés ; ou (ii) auprès d’un
revendeur Midmark non autorisé à vendre le produit en question dans la zone géographique de l’acheteur ou non autorisé
à vendre le produit en question sur le marché médical, vétérinaire ou dentaire, selon le cas où l’acheteur compte utiliser le
produit.
RECOURS EXCLUSIF ; AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES INDIRECTS
L’UNIQUE OBLIGATION DE MIDMARK DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION
OU LE REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES. MIDMARK NE PEUT ÊTRE TENUE POUR RESPONSABLE ET
DÉCLINE PAR LA PRÉSENTE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT RETARD OU DOMMAGE DIRECT, PARTICULIER,
INDIRECT, ACCIDENTEL, EXEMPLAIRE OU CONSÉCUTIF, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES
RELATIFS À UNE PERTE DE BÉNÉFICE OU DE REVENU, UNE PERTE D’USAGE, UN TEMPS D’INDISPONIBILITÉ, LA
COUVERTURE ET LES SALAIRES, PAIEMENTS ET AVANTAGES SOCIAUX D’EMPLOYÉS OU D’ENTREPRENEURS
INDÉPENDANTS.
DOCUMENT DE GARANTIE
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE DE MIDMARK ET ELLE REMPLACE TOUTES LES AUTRES
GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES. MIDMARK N’ACCORDE AUCUNE GARANTIE IMPLICITE D’AUCUNE SORTE,
Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION POUR UNE UTILISATION
PARTICULIÈRE. CETTE GARANTIE EST LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DE PIÈCES
DÉFECTUEUSES.
RÈGLES DE PRESCRIPTION
Aucune action ne peut être portée contre Midmark pour violation de la présente garantie limitée, d’une garantie implicite, le
cas échéant, ou pour toute autre revendication découlant de ou relative aux produits, plus de quatre-vingt-dix (90) jours après
expiration de la période de garantie limitée.
midmark.com
Français - 8
© 2016 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | +1-800-643-6275 | +1-937-526-3662 |
003-2744-99
TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169
midmark.com
Español - 1
© 2016 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | +1-800-643-6275 | +1-937-526-3662 |
003-2744-99
TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169
Se aplica a los modelos:
153941-001 (115 V con USB)
153941-002 (230 V con USB)
153941-003 (115 V)
153941-004 (230 V)
Herramientas especiales:
ninguna
Idioma original: Inglés
Nota
Los modelos de fuente de alimentación disponibles son de ~ 115 V y ~ 230 V.
Asegúrese de que el modelo instalado coincide con la fuente de alimentación de red eléctrica.
Instalación Modelo de alimentación 153941
Interruptor de presión de aire
ADVERTENCIA
Antes de la puesta a punto, desconecte la corriente de la
fuente de alimentación. Reemplace la cubierta superior tras
la puesta a punto (p. ej. sustituir fusibles, acceder a los terminales
de alimentación accesorios, etc.)
Paso 1: Desembalar la fuente de alimentación e
identificar los puertos de conexión.
A) Retire la fuente de alimentación de la caja.
B) Retire el envoltorio de burbujas de la fuente de alimentación.
C) Localice los puertos de conexión usando la siguiente ilustración.
ENTRADA de
alimentación
(desde la red
eléctrica)
SALIDA de
alimentación
(al sillón)
SALIDA de
alimentación
(a la unidad
dental/a la luz)
Conexiones LIN
Acceso a la
alimentación
accesoria
Potencia de salida al
concentrador de
alimentación USB
Nota
Modelo expuesto:
153941-002.
Nota
Concentrador de alimentación USB expuesto solo para los modelos 153941-001/-002.
midmark.com
Español - 2
© 2016 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | +1-800-643-6275 | +1-937-526-3662 |
003-2744-99
TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169
Cómo pedir piezas de repuesto
Al pedir piezas de repuesto se necesita la siguiente información:
Número de modelo y de serie
Número de parte de la pieza deseada
(Consulte las Partes y vistas desglosadas en midmark.com)
Los pedidos de piezas fuera de garantía pueden hacerse por fax enviando
a Midmark el Formulario de pedido por fax que está en el dorso de este
manual.
Para pedidos de piezas en garantía, llame al Departamento de servicio
técnico de Midmark con la información necesaria.
Horario: de 8:00 am a 5:00 pm, hora de la costa este (de lunes a viernes)
Teléfono: +1-937-526-3662
Cómo contactar con el Servicio Técnico
Todas las solicitudes de servicio técnico se deben dirigir a un distribuidor
autorizado de Midmark. Al solicitar servicio técnico, debe proporcionar la
información siguiente:
Modelo, número de serie
Fecha de compra
Descripción del fallo
Eliminación de equipos
Al nal del ciclo de vida del producto, tanto la unidad como sus accesorios
y otros materiales fungibles podrían estar contaminados por efecto de su
uso habitual. Consulte la normativa local para saber cómo deshacerse
adecuadamente del equipo y otros materiales fungibles.
Interferencia electromagnética
Los componentes del equipo dental de Midmark están diseñados y construidos
para reducir al mínimo las interferencias electromagnéticas con otros
dispositivos. Sin embargo, si se observan interferencias entre este equipo y otros
dispositivos, saque de la habitación el dispositivo que produce la interferencia o
enchufe el producto en un circuito aislado.
Condiciones de transporte, almacenamiento y
funcionamiento
Temperatura de transporte
y almacenamiento: ................................De -5°C a 38°C (de 23°F a 100°F)
Humedad relativa ...............................de 10% a 90% (sin condensación)
Presión atmosférica ........... de 50 kPa a 106 kPa (de 7.2 PSI a 15.3 PSI)
Límites de temperatura ambiente: ......... De 15°C a 35°C (de 59°F a 95°F)
Uso previsto
El suministro de alimentación es un elemento que ha sido diseñado de modo
que sea inaccesible para el usuario. Está diseñado para suministrar electricidad
(CA o CC) a niveles de voltaje predeterminados a un sillón dental Midmark, a la
unidad o a la luz.
ADVERTENCIA
No modifique este equipo sin tener
autorización del fabricante.
midmark.com
Español - 3
© 2016 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | +1-800-643-6275 | +1-937-526-3662 |
003-2744-99
TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169
Símbolos
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, podría ocasionar lesiones graves.
Advertencia sobre el equipo
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de
no evitarse, podría provocar daños al equipo.
Precaución
Indica una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, podría tener como resultado lesiones
leves o moderadas. También puede usarse para alertar contra
prácticas peligrosas.
NOTA
Desarrolla un procedimiento, una práctica o
una condición.
Fusible
tipo T
Manuales de consulta
Toma de tierra
de protección
ADVERTENCIA
El equipo no debe utilizarse en presencia de mezclas
anestésicas inflamables con oxígeno, aire u óxido nitroso.
Aclaración: el equipo puede utilizarse en presencia de oxígeno, aire u
óxido nitroso.
Requisitos eléctricos: 115 V~ , 60 Hz, 10A
Fusibles F1, F2 y F10: F375mAL, 125 V~
Fusibles F3, F4 y F8: T10AH, 250 V~
Fusibles F5 y F6: T7AL, 250V~
Fusibles F7, F9, F11 y F12: T6.3AL, 250 V~
230 V~ , 50/60 Hz, 6.3 A
Fusibles F1, F2 y F10: F375mAL, 125 V~
Fusibles F3, F4 y F8: T6.3AH, 250 V~
Fusibles F5 y F6: T7AL, 250 V~
Fusibles F7, F9, F11 y F12: T6.3AL, 250 V~
Requisitos del aire: Máximo 5,52 - 6,9 bares (80 - 100 PSI)
Clasificaciones: Clase I, Equipo ordinario (IPX0),
Funcionamiento continuo
Certificaciones: ES/IEC/EN 60601-1, CAN/CSA C22.2 Nº 60601-1 (Normas
de seguridad), EN/IEC 60601-1-2 (Normas de CEM)
Dimensiones:
Largo, 20,8 cm. (8.2")
Ancho, 14,0 cm. (5.5")
Alto, 8,6 cm. (3.4")
Largo
Ancho
Alto
midmark.com
Español - 4
© 2016 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | +1-800-643-6275 | +1-937-526-3662 |
003-2744-99
TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169
30 PSI
80 PSI
Fuente de
alimentación
0,32 cm (1/8“) rojo
Aire de
suministro
Cierre
del piloto
principal
Cierre
del piloto
principal
0,32 cm
(1/8") azul
0,32 cm (1/8“) morado
0,32 cm o
0,64 cm
(1/8“ o 1/4 “)
Amarillo
Aire al interruptor
general
Aire del interruptor
general
Aire a la jeringa y
la escupidera
Interruptor
basculante de agua
a la ciudad/botella
Conector
Tope
Tubos
Paso 2: Empalmar la línea del interruptor de presión de aire de la
fuente de alimentación a las líneas de cierre del piloto principal.
A) Conecte la línea del interruptor de presión del aire a la línea de cierre del
piloto principal de suministro de aire.
B) Conecte la línea del interruptor de presión del aire a la línea de cierre del
piloto principal de suministro de agua.
Agua de
suministro
Aire al control
de pie
Línea del
interruptor de
presión de aire
Advertencia sobre el equipo
Utilice siempre los topes suministrados para
asegurar las conexiones de los tubos.
0,79 cm (5/16“)
transparente
0,32 cm (1/8”) rojo
0,32 cm (1/8”) rojo
midmark.com
Español - 5
© 2016 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | +1-800-643-6275 | +1-937-526-3662 |
003-2744-99
TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169
Cable de la
fuente de
alimentación
Línea del
interruptor
de presión
de aire
Alimen-
tación
de luz
Alimen-
tación de
la unidad
dental
ADVERTENCIA
El suministro de energía eléctrica debe hacerse a través de un receptáculo de
red eléctrica de conformidad con los códigos locales. En ausencia de código
local, instale cumpliendo estos requisitos:
Modelo de 115 V CA: 115 V~ , 60 Hz, 10 A
Modelo de 230 V CA: 230 V~ , 50/60 Hz, 6.3 A
Receptáculo de
suministro de red
eléctrica
Conexiones
LIN
Paso 4a: colocar la fuente de alimentación en la
caja de conexiones.
A) Coloque la fuente de alimentación en el suelo, en la
caja de conexiones o en un armario, teniendo cuidado
de no tirar de los cables o los tubos ni pinzarlos.
Alimentación
de luz
Cables de
toma de tierra
Acceso a la
alimentación
accesoria
ADVERTENCIA
Antes de la puesta a punto, desconecte la corriente de la fuente de
alimentación. Retire la cubierta superior si es necesario (un tornillo),
luego instálela tras la puesta a punto (p. ej. sustituir fusibles, acceder a los
terminales de alimentación accesorios, etc.)
Solo para modelos 153941-001/-002:
Paso 3a: hacer conexiones eléctricas con la fuente de alimentación.
A) Conecte la alimentación de la unidad dental al arnés de puente que se
muestra a continuación.
B) Conecte el cable de alimentación del sillón.
C) Conecte la alimentación de la luz (opcional) al arnés de puente que se
muestra a continuación.
D) Conecte el conector(es) LIN.
E) Conecte, luego enchufe el cable de la fuente de alimentación en el
receptáculo de red eléctrica.
F) Asegure los arneses con amarres si es necesario.
Conexión a
potencia24 V
Advertencia sobre el equipo
La toma de corriente accesoria debe
ser un dispositivo médico, potencia
máxima de 24 V~ , 6.3 A.
Concentrador de
alimentación USB de
Midmark (suministro
5 V CC; máximo 1A)
Nota
Concentrador de alimentación
USB expuesto solo para los
modelos 153941-001/-002.
Advertencia sobre el equipo
El modelo de 230 V necesita presión de
aire para activar la silla. Si la presión de
aire no está disponible, conectar la alimentación de la
silla al cable de alimentación .
2
1
3
2
1
3
midmark.com
Español - 6
© 2016 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | +1-800-643-6275 | +1-937-526-3662 |
003-2744-99
TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169
2
1
Cable de la
fuente de
alimentación
Línea del
interruptor
de presión
de aire
Alimen-
tación
de luz
Alimen-
tación de
la unidad
dental
ADVERTENCIA
El suministro de energía eléctrica debe hacerse a través de un receptáculo de
red eléctrica de conformidad con los códigos locales. En ausencia de código
local, instale cumpliendo estos requisitos:
Modelo de 115 V CA: 115 V~ , 60 Hz, 10 A
Modelo de 230 V CA: 230 V~ , 50/60 Hz, 6.3 A
Receptáculo de
suministro de red
eléctrica
Paso 4b: colocar la fuente de alimentación en la
caja de conexiones.
A) Coloque la fuente de alimentación en el suelo, en la
caja de conexiones o en un armario, teniendo cuidado
de no tirar de los cables o los tubos ni pinzarlos.
Alimentación
de luz
Cables de
toma de tierra
Acceso a la
alimentación
accesoria
ADVERTENCIA
Antes de la puesta a punto, desconecte la corriente de la fuente de
alimentación. Retire la cubierta superior si es necesario (un tornillo),
luego instálela tras la puesta a punto (p. ej. sustituir fusibles, acceder a los
terminales de alimentación accesorios, etc.)
Solo para modelos 153941-003/-004:
Paso 3b: hacer conexiones eléctricas con la fuente de alimentación.
A) Conecte la alimentación de la unidad dental al arnés de puente que se
muestra a continuación.
B) Conecte el cable de alimentación del sillón.
C) Conecte la alimentación de la luz (opcional) al arnés de puente que se
muestra a continuación.
D) Conecte el conector(es) LIN.
E) Conecte, luego enchufe el cable de la fuente de alimentación en el
receptáculo de red eléctrica.
F) Asegure los arneses con amarres si es necesario.
Conexión a
potencia24 V
Advertencia sobre el equipo
La toma de corriente accesoria debe
ser un dispositivo médico, potencia
máxima de 24 V~ , 6.3 A.
Advertencia sobre el equipo
El modelo de 230 V necesita presión de
aire para activar la silla. Si la presión de
aire no está disponible, conectar la alimentación de la
silla al cable de alimentación .
2
1
midmark.com
Español - 7
© 2016 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | +1-800-643-6275 | +1-937-526-3662 |
003-2744-99
TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169
Información sobre la garantía
ALCANCE DE LA GARANTÍA
Midmark Corporation («Midmark») garantiza al comprador minorista original que reparará o reemplazará los
componentes de los productos dentales fabricados por Midmark (excepto los componentes no garantizados en
«Exclusiones») que contengan materiales defectuosos o fallos de mano de obra en condiciones normales e interiores
de uso y servicio. La obligación de Midmark en virtud de esta garantía limitada se limita a la reparación o la sustitución
de los componentes aplicables. Esta garantía limitada solo se aplicará a los defectos que se notiquen a Midmark
en el periodo aplicable de garantía y que, después de un examen efectuado por Midmark, se compruebe que son
improcedentes. Esta garantía se expide únicamente al primer comprador minorista de un producto y no es transferible ni
asignable. Se pueden utilizar componentes o productos de repuesto o reformados, siempre y cuando tengan la misma
calidad y especicaciones que los componentes y productos nuevos.
PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA
El período de vigencia de la garantía, a partir de la fecha de facturación al usuario original, será el siguiente:
(1) PRODUCTOS OPERATORIOS
(a) Dos (2) años para todos los productos, excepto los artículos indicados de (b) a (d).
(b) El módulo “KINK-VALVE” tiene una garantía de diez (10) años.
(c) La bombilla original de una luz nueva tiene una garantía de un (1) año.
(d) Quedan excluidos los accesorios no fabricados por Midmark incluidos, sin limitación, los sistemas manuales Bien Air,
el raspador Dentsply Cavitron, el raspador y la lámpara de fotopolimerización Satelec y las cámaras Sopro.
(2) LOS PRODUCTOS DE CIRUGÍA ORAL tienen una garantía de un (1) año.
(3) LOS PRODUCTOS DE ESTERILIZACIÓN tienen una garantía de un (1) año.
(4) LOS PRODUCTOS DE LIMPIEZA POR ULTRASONIDO tienen una garantía de dos (2) años.
(5) COMPRESORES DE AIRE Y SISTEMAS DE VACÍO
(a) Los compresores PowerAir® sin aceite tienen una garantía de cinco (5) años o 3500 horas de uso, lo que suceda
primero.
(b) Los sistemas de vacío PowerVac® y PowerVac®G para limpieza en seco tienen una garantía (5) años o 10 000
horas de uso, lo que suceda primero (salvo que la garantía de la bomba de aspiración sea de (10) años o 20.000 horas
de uso, lo que ocurra antes).
(a) Las bombas de vacío con funcionamiento por agua Classic Series® sin aceite tienen una garantía de cinco (5) años
o 10.000 horas de uso, lo que suceda primero.
(d) Los sistemas de vacío quirúrgico PowerMax tienen una garantía de (2) años.
(e) Los separadores de amalgama de la serie Hg5 tienen una garantía de (1) año.
(f) Los accesorios fabricados por Midmark tienen una garantía de un (1) año.
(6) CASOS DENTALES INTEGRA™ Y PRODUCTOS ARTIZAN® EXPRESSIONS
(a) Garantía de cinco (5) años para todos los productos y componentes, incluidas las puertas y los frontales d los
cajones, ruedas y deslizadores, excepto los artículos incluidos en (b), (c) y (d).
(b) Garantía de tres (3) años para los componentes eléctricos, como luces LED y luces para tareas visuales, cables,
controles y accesorios.
(c) Garantía de dos (2) años para los montajes deslizantes para monitores, componentes y tapicería.
(d) Garantía de un (1) año para encimeras y resinas, incluidos los accesorios.
(7) Los PRODUCTOS DE RESONANCIA tienen una garantía de dos (2) años excepto el lector ClearVision CR, que
tiene una garantía de un (1) año.
(8) Las piezas de recambio y los accesorios MIDMARK tienen una garantía de noventa (90) días.
EXCLUSIONES
Esta garantía limitada no cubre (y Midmark no es responsable de) lo siguiente:
(1) los defectos, daños u otras condiciones causadas, en su totalidad o en parte, por el mal uso, abuso, negligencia,
alteración, accidente, daños durante el transporte, almacenamiento negligente, la manipulación o la incapacidad de
solicitar y lograr la reparación o la sustitución dentro del plazo estipulado; (2) los productos que no se instalen, utilicen
o
limpien adecuadamente, o a los que no se realice el mantenimiento requerido o recomendado en la «Instalación» de
Midmark y/o el «Manual de instalación/uso» del producto en cuestión, incluidas las condiciones de entorno estructural
y operativo y los requisitos de alimentación eléctrica; (3) los productos que se consideren de naturaleza consumible
o estéril; (4) los accesorios o piezas no fabricadas por Midmark; (5) los gastos por los ajustes, reparaciones, piezas
de sustitución, instalación o cualquier otra tarea realizada en o relacionada con los productos que no estén expresa
y previamente autorizados por escrito por Midmark; (6) los gastos por limpieza y mantenimiento rutinarios; (7) las
representaciones y garantías de cualquier persona o entidad distinta a Midmark; (8) las correspondencias de color,
grano o textura, excepto los estándares comerciales aceptables; (9) los cambios de color provocados por luz natural o
articial; (10) los productos fabricados de forma personalizada; (11) las alteraciones o modicaciones del producto por
parte de cualquier persona o entidad distinta a Midmark; y (12) los productos que estarían incluidos en las secciones
1 y 2 de esta garantía limitada, pero que se hayan adquirido: (i) a través de una persona o entidad distinta a Midmark
o sus distribuidores autorizados; o (ii) a través de un distribuidor de Midmark que no tenga la autorización para vender
el producto en cuestión en el territorio donde se encuentre el comprador, o que no tenga la autorización para vender el
producto en el sector médico, veterinario o dental en el que el comprador pretenda usarlo.
RECURSO EXCLUSIVO; DAÑOS EMERGENTES; EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD:
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE MIDMARK EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA DE REPARAR O
CAMBIAR LAS PIEZAS DEFECTUOSAS. MIDMARK NO SE HACE RESPONSABLE DE, Y POR LA PRESENTE,
RENUNCIA A CUALESQUIERA DAÑOS DIRECTOS, ESPECIALES, INDIRECTOS, ACCIDENTALES, EJEMPLARES,
CONSECUENTES O DEMORAS, INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS O
INGRESOS, PÉRDIDA DE USO, TIEMPO DE INACTIVIDAD, COBERTURA Y SALARIOS DE EMPLEADOS O DE
CONTRATISTA INDEPENDIENTE, PAGOS Y BENEFICIOS.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍA
ESTA ES LA GARANTÍA LIMITADA DE MIDMARK Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA O
IMPLÍCITA. MIDMARK NO OFRECE GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE NINGÚN TIPO, INCLUIDAS LAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. ESTA GARANTÍA SE LIMITA A LA
REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE PIEZAS DEFECTUOSAS.
ESTATUTO DE LIMITACIONES
No podrá interponerse ninguna acción contra Midmark por incumplimiento de esta garantía limitada, de una garantía
implícita, si las hubiere, o por cualquier otra reclamación que surja de o en relación con los productos, tras los noventa
(90) días siguientes al vencimiento del período de garantía limitada.
midmark.com
Español - 8
© 2016 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | +1-800-643-6275 | +1-937-526-3662 |
003-2744-99
TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169
midmark.com
Italiano - 1
© 2016 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | +1-800-643-6275 | +1-937-526-3662 |
003-2744-99
TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169
Per i modelli:
153941-001 (115V con USB)
153941-002 (230V con USB)
153941-003 (115V)
153941-004 (230V)
Strumenti speciali:
nessuno
Lingua di origine: Inglese
Nota
Gli alimentatori sono disponibili in modelli da 115 V~ e da 230 V~.
Assicurarsi che il modello installato corrisponda alla rete elettrica di alimentazione.
Installazione: Alimentatore modello n.: 153941
Interruttore della pres-
sione dell’aria
AVVERTENZA
Prima di effettuare la manutenzione, disconnettere il cavo
dell’alimentazione. Riposizionare il coperchio superiore
dopo aver effettuato la manutenzione (ad esempio sostituire i fusibili,
accedere ai morsetti di alimentazione accessoria, ecc.)
Fase 1: disimballare l’alimentazione e identificare le porte
di connessione
A) Rimuovere l’alimentatore dalla scatola.
B) Rimuovere imbottiture di plastica a bolle d’aria dall’alimentatore.
C) Individuare le porte di connessione come illustrato qui di seguito.
Potenza in ENTRATA
(dalla rete elettrica)
Potenza IN USCITA
(alla Poltrona)
Potenza IN USCITA
(per l’alimentazione/
per l’illuminazione)
Connessioni LIN
Accesso
all’alimentazione
accessoria
Potenza elettrica per
il power hub USB
Midmark
Nota
Modello illustrato 153941-002
Nota
Power hub USB disponibile solo per i modelli 153941-001/-002.
midmark.com
Italiano - 2
© 2016 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | +1-800-643-6275 | +1-937-526-3662 |
003-2744-99
TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169
Ordinazione di parti di ricambio
Quando si ordinano le parti sono necessarie le seguenti informazioni:
Numero di serie e numero modello
Codice di riferimento dell’articolo desiderato
(Si prega di fare riferimento alle Viste esplose e liste componenti
al sito web midmark.com)
Gli ordini di componenti non inclusi in garanzia possono essere inviati via
fax mediante il modulo di ordinazione via fax riportato sul retro del presente
manuale.
Per quanto riguarda gli ordini di componenti inclusi in garanzia, contattare
per informazioni il nostro reparto di assistenza tecnica.
Orario: Dalle 8:00 alle 17:00 EST (lunedì/venerdì)
Telefono: +1-937-526-3662
Richiesta di un intervento di assistenza
Rivolgere tutte le richieste di assistenza al proprio rivenditore autorizzato
Midmark. Durante la chiamata è necessario fornire le seguenti informazioni:
Numero di modello/seriale
Data di acquisto
Dettagli del cattivo funzionamento
Smaltimento dell’apparecchiatura
Al termine del ciclo di vita del prodotto le unità, gli accessori e gli altri
materiali di consumo possono risultare contaminati a seguito del normale
utilizzo. Consultare le norme e le ordinanze locali per il corretto smaltimento
dell’apparecchiatura e degli altri materiali di consumo.
Interferenze elettromagnetiche
I componenti per studi odontoiatrici Midmark sono progettati e realizzati in modo
da ridurre le interferenze elettromagnetiche con altri dispositivi. Se si vericano
interferenze tra questa apparecchiatura e altri dispositivi, allontanare il dispositivo
che causa l’interferenza e/o collegare il prodotto a un circuito elettrico isolato.
Condizioni di trasporto/conservazione/funzionamento
Temperatura di trasporto/conservazione: ....da -5°C a 38°C (da 23°F a 100°F)
Umidità relativa .....................................dal 10% al 90% (senza condensa)
Pressione atmosferica ......... da 50 kPa a 106 kPa (da 7,2 PSI a 15,3 PSI)
Intervallo della temperatura di esercizio: ..... da 15°C a 35°C (da 59°F a 95°F)
Impiego
L’alimentatore non è destinato alla manipolazione da parte dell’utente. È
progettato per erogare elettricità al livello di tensione predeterminato (CA o CC) a
una poltrona odontoiatrica, unità e/o lampada Midmark.
AVVERTENZA
Non modificare questa apparecchiatura senza
l’autorizzazione del produttore.
midmark.com
Italiano - 3
© 2016 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | +1-800-643-6275 | +1-937-526-3662 |
003-2744-99
TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169
Simboli
AVVERTENZA
Indica una situazione potenzialmente pericolosa
che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni
gravi.
Allarme apparecchiatura
Indica una situazione potenzialmente rischiosa
che, se non evitata, potrebbe provocare danni
all’apparecchiatura.
Attenzione
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che,
se non evitata, può causare lesioni lievi o moderate.
Può essere utilizzato anche per richiamare l’attenzione su
procedure rischiose
NOTA
Descrive più dettagliatamente una procedura,
una pratica o una condizione.
Fusibile
tipo T
Consultare i manuali
Messa a terra
di protezione
AVVERTENZA
L’apparecchiatura non deve essere utilizzata in presenza di
miscele anestetiche infiammabili con ossigeno, aria o ossido
nitroso.
Chiarimento: l’apparecchiatura è idonea a essere utilizzata in presenza di
ossigeno, aria o ossido nitroso.
Requisiti elettrici: 115 V~, 60 Hz, 10 A
Fusibili F1, F2 e F10: F375mAL, 125V~
Fusibili F3, F4 e F8: T10AH, 250 V~
Fusibili F5 e F6: T7AL, 250 V~
Fusibili F7, F9, F11 e F12: T6.3AL, 250 V~
230 V~ , 50/60 Hz, 6.3 A
Fusibili F1, F2 e F10: F375mAL, 125 V~
Fusibili F3, F4 e F8: T6.3AH, 250 V~
Fusibili F5 e F6: T7AL, 250 V~
Fusibili F7, F9, F11 e F12: T6.3AL, 250 V~
Requisiti per l’aria: Massimo 5,52 - 6,9 bar (80-100 PSI)
Classificazioni: classe I, apparecchiatura ordinaria (IPX0),
funzionamento continuo
Certificazioni: ES/IEC/EN 60601-1, CAN/CSA C22.2 60601-1
(normative di sicurezza),
EN/IEC 60601-1-2 (normative EMC)
Dimensioni:
Lunghezza 20,8 cm (8,2 in)
Larghezza 14,0 cm (5,5 in
Altezza 8,6 cm (3,4 in)
Lunghezza
Larghezza
Altezza
midmark.com
Italiano - 4
© 2016 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | +1-800-643-6275 | +1-937-526-3662 |
003-2744-99
TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169
30 PSI
80 PSI
Alimentatore
Tubazione rossa da 0,32 cm (1/8“)
Tubazione rossa da 0,32 cm (1/8“)
Tubazione rossa
da 0,32 cm (1/8“)
Fornitura
d’aria
Chiusura
dell’impianto
principale
Chiusura
dell’impianto
principale
Tubazione
blu da
0,32 cm (1/8“)
Tubazione viola da 0,32 cm (1/8“)
0,32 cm o
0,64cm
(1/8” o 1/4)
Giallo
Aria diretta
all’interruttore
principale
Aria proveniente
dall’interruttore
principale
Aria diretta alla
siringa e alla
sputacchiera
Acqua di rete/Interruttore
di selezione della bottiglia
Connettore Ritenuta
Tubazione
Fase 2: Collegare l’interruttore della pressione dell’aria
dell’alimentatore alle linee di intercettazione dell’impianto principale.
A) Collegare il terminale dell’interruttore della pressione dell’aria alla linea di
chiusura dell’impianto principale dell’alimentatore dell’aria.
B) Collegare il terminale dell’interruttore della pressione dell’aria alla linea di
chiusura dell’impianto principale dell’alimentatore dell’acqua.
Fornitura
d’acqua
Aria diretta al
comando a pedale
0,79 cm (5/16“)
trasparente
Terminali
dell’interruttore
della pressione
dell’aria
Allarme apparecchiatura
Utilizzare sempre le ritenute fornite per fissare
saldamente le connessioni delle tubazioni.
midmark.com
Italiano - 5
© 2016 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | +1-800-643-6275 | +1-937-526-3662 |
003-2744-99
TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169
2
1
3
3
Cavo di
alimentazione
Terminali
dell’inter-
ruttore della
pressione
dell’aria
Luce
Alimentazione
Erogazione
Alimentazione
AVVERTENZA
L’energia elettrica deve essere alimentata tramite una presa di corrente
elettrica compatibile con le normative locali. Se non si possiede un codice
locale, installare secondo queste prescrizioni.
Modello a 115 Vca: 115 V~ , 60 Hz, 10 A
Modello 230 Vca: 230 V~ , 50/60 Hz, 6,3 A
Presa di corrente
LIN
Connettori
Fase 4a: posizionare l’alimentatore nella J-box.
A) Posizionare l’alimentatore sul pavimento, nella J-box o
nell’alloggiamento, prestare attenzione a non tirare o
pizzicare alcun cavo o tubazione.
Poltrona
Alimenta-
zione
Cavi di messa
a terra
Accesso
all’alimentazione
accessoria
AVVERTENZA
Prima di effettuare la manutenzione, disconnettere il cavo
dell’alimentazione. Rimuovere il coperchio superiore se necessario
(una vite), successivamente installare il coperchio superiore dopo aver
effettuato la manutenzione (ad esempio sostituire i fusibili, accedere ai
morsetti di alimentazione accessoria, ecc.)
Solo per modelli 153941-001/-002:
Fase 3a: effettuare i collegamenti elettrici dell’alimentatore.
A) Collegare il cavo di alimentazione al cablaggio di raccordo come
mostrato qui di seguito.
B) Collegare cavo di alimentazione della poltrona.
C) Collegare l’alimentazione della lampada (opzionale) al cablaggio di
raccordo come mostrato qui di seguito.
D) Collegare il/i connettore/i LIN.
E) Collegare, successivamente collegare il cavo di alimentazione
dell’alimentatore alla presa di corrente.
F) Fissare i fili con delle fascette, se necessario.
Connessione alla
corrente~ a 24 V
Allarme apparecchiatura
Il collegamento all’alimentazione
accessoria deve essere un
dispositivo medico, potenza massima
24 V~, 6,3 A.
Power hub
USB Midmark
(alimentazione
5 Vcc; max 1A)
Nota
Power hub USB disponibile solo
per i modelli 153941-001/-002.
Allarme apparecchiatura
Il modello 230 V richiede la pres
sione dell’aria per attivare la sedia.
Se tale pressione non è disponibile, collegare
l’alimentatore della sedia al cavo di alimen-
tazione .
1
2
midmark.com
Italiano - 6
© 2016 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | +1-800-643-6275 | +1-937-526-3662 |
003-2744-99
TP201 20-42-FO-00013 Rev A1 C2169
2
1
Cavo di
alimentazione
Terminali
dell’inter-
ruttore della
pressione
dell’aria
Luce
Alimentazione
Erogazione
Alimentazione
AVVERTENZA
L’energia elettrica deve essere alimentata tramite una presa di corrente
elettrica compatibile con le normative locali. Se non si possiede un codice
locale, installare secondo queste prescrizioni.
Modello a 115 Vca: 115 V~ , 60 Hz, 10 A
Modello 230 Vca: 230 V~ , 50/60 Hz, 6,3 A
Presa di corrente
Fase 4b: posizionare l’alimentatore nella J-box.
A) Posizionare l’alimentatore sul pavimento, nella J-box o
nell’alloggiamento, prestare attenzione a non tirare o
pizzicare alcun cavo o tubazione.
Poltrona
Alimenta-
zione
Cavi di messa
a terra
Accesso
all’alimentazione
accessoria
AVVERTENZA
Prima di effettuare la manutenzione, disconnettere il cavo
dell’alimentazione. Rimuovere il coperchio superiore se necessario
(una vite), successivamente installare il coperchio superiore dopo aver
effettuato la manutenzione (ad esempio sostituire i fusibili, accedere ai
morsetti di alimentazione accessoria, ecc.)
Solo per modelli 153941-003/-004:
Fase 3b: effettuare i collegamenti elettrici dell’alimentatore.
A) Collegare il cavo di alimentazione al cablaggio di raccordo come
mostrato qui di seguito.
B) Collegare cavo di alimentazione della poltrona.
C) Collegare l’alimentazione della lampada (opzionale) al cablaggio di
raccordo come mostrato qui di seguito.
D) Collegare il/i connettore/i LIN.
E) Collegare, successivamente collegare il cavo di alimentazione
dell’alimentatore alla presa di corrente.
F) Fissare i fili con delle fascette, se necessario.
Connessione alla
corrente~ a 24 V
Allarme apparecchiatura
Il collegamento all’alimentazione
accessoria deve essere un
dispositivo medico, potenza massima
24 V~, 6,3 A.
Allarme apparecchiatura
Il modello 230 V richiede la pres
sione dell’aria per attivare la sedia.
Se tale pressione non è disponibile, collegare
l’alimentatore della sedia al cavo di alimen-
tazione .
1
2
midmark.com
Italiano - 6
Informazioni sulla garanzia
CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA GARANZIA
Midmark Corporation (“Midmark”) garantisce all’acquirente originale che i prodotti
e i componenti dentali (ad eccezione dei componenti non coperti da garanzia,
elencati in “Esclusioni”) prodotti da Midmark, sono privi di difetti nei materiali e nel-
la fabbricazione durante l’uso e la manutenzione ordinari. Gli obblighi di Midmark
in base alla presente garanzia, sono limitati alla riparazione o sostituzione, a
discrezione di Midmark, delle parti o dei prodotti i cui difetti siano stati segnalati
a Midmark entro il periodo di garanzia, e che Midmark, previo esame, ha stabilito
essere difettosi.
PERIODO DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA
Il periodo di validità della garanzia, a partire dalla data di consegna all’acquirente
originale, sarà come segue:
1. I PRODOTTI DENTALI sono garantiti rispetto a difetti nei materiali e nella
fabbricazione per il periodo indicato sotto dal momento della consegna:
(a) due (2) anni per tutti i prodotti e i componenti (con l’eccezione dei periodi
riportati ai punti da b a e).
(b) il modulo “KINK-VALVE” è coperto da una garanzia di dieci (10) anni.
(c) la lampadina originale in una lampada nuova è coperta da un (1) anno di
garanzia.
(d) gli accessori non prodotti da Midmark sono esclusi.
(e) la sostituzione di parti e accessori è coperta da una garanzia di novanta
(90) giorni.
2. I PRODOTTI di chirurgia orale sono garantiti rispetto a difetti nei materiali e
nella fabbricazione per un periodo di un (1) anno dal momento della conse-
gna.
3. I PRODOTTI STERILIZZATORI sono garantiti rispetto a difetti nei materiali e
nella fabbricazione per un periodo di un (1) anno dal momento della conse-
gna.
4. I PRODOTTI BAGNO A ULTRASUONI, quando usati in conformità con le
istruzioni del produttore e durante l’uso ordinario, sono garantiti per due
(2) anni dalla data di consegna. Entro il periodo di garanzia il produttore
riparerà o sostituirà gratuitamente, a sua unica discrezione, tutte le parti
con difetti nei materiali e nella fabbricazione, inclusi i costi per la rimozione
o l’installazione delle parti. Le riparazioni sono eseguite in un sito apposito,
franco a bordo. La responsabilità del produttore, sia essa o meno basata su
garanzia, negligenza o altra causa derivante da e/o conseguente a vendita,
uso o funzionamento degli elementi trasduttori o di qualsiasi loro parte, non
supererà in nessun caso il costo della riparazione o sostituzione dell’appa-
recchiatura difettosa. Detta riparazione o sostituzione sarà obbligo esclusivo
dell’acquirente e in nessun caso il produttore sarà responsabile per eventua-
li e/o tutti i danni conseguenti o accidentali inclusi in modo non limitativo e/o
tutti i danni conseguenti e derivanti da perdite commerciali.
5. I PRODOTTI ‘CENTRALE DI STERILIZZAZIONE ODONTOIATRICA INTE-
GRA™’ E ‘ARREDAMENTO PER STUDI ODONTOIATRICI ARTIZAN™’
sono garantiti rispetto a difetti nei materiali e nella fabbricazione per il perio-
do indicato sotto dal momento della consegna:
(a) cinque (5) anni per tutti i prodotti e componenti (eccetto i periodi più brevi
indicati in (b e c), comprese le superfici in laminato plastico, i pannelli ante-
riori di porte e cassetti, rotelle e componenti elettrici come cavi e lampade di
lavoro. (b) tre (3) anni per i ballast delle lampade di lavoro. (c) un (1) anno
per i piani di lavoro solidi in laminato plastico e accessori.
ESCLUSIONI
Questa garanzia non copre, e di conseguenza non vincola Midmark per:
(1) riparazioni e sostituzioni conseguenti a uso improprio, danneggiamento, negli-
genza, alterazione, incidente, danno durante il trasporto o manomissione; (2) ab-
binamento di colori, grana o finitura superficiale eccetto che per standard commer-
cialmente accettabili; (3) cambiamenti del colore causati dall’illuminazione naturale
o artificiale; (4) prodotti che non sono installati, utilizzati e adeguatamente puliti
come prescritto dal manuale Midmark “Installazione” e/o “Installazione/utilizzo” per
il relativo prodotto; (5) prodotti considerati di natura consumabile; (6) accessori o
parti non prodotti da Midmark; (7) prodotti fabbricati per scopi specifici; (8) addebiti
da parte di chiunque per modifiche, riparazioni, installazione di parti di ricambio o
altre prestazioni eseguite su o in connessione con tali prodotti quando non preven-
tivamente autorizzati per iscritto da Midmark.
OBBLIGHI ESCLUSIVI
L’unico obbligo di Midmark ai fini di questa garanzia è quello di riparare o sostituire
le parti difettose. Midmark non è responsabile per eventuali danni diretti o indiretti,
speciali o accessori, o di penalità, inclusi, in modo non limitativo, danni per perdita
di profitto o perdita di uso.
AUTORIZZAZIONI
Nessuna persona o società è autorizzata a stabilire per Midmark altri obblighi o
responsabilità in relazione a questi prodotti.
LA PRESENTE È L’UNICA GARANZIA OFFERTA DA MIDMARK ED È IN SO-
STITUZIONE DI QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPLICITA O IMPLICITA.
MIDMARK NON RICONOSCE ALCUNA GARANZIA IMPLICITA DI ALCUN TIPO,
INCLUSE QUELLE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ AD UNO SCOPO PAR-
TICOLARE. LA PRESENTE GARANZIA È LIMITATA ALLA RIPARAZIONE O SO-
STITUZIONE DI PARTI DIFETTOSE.
© 2009 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
midmark.com
Midmark Corporation
60 Vista Drive
Versailles, OH 45380
1-800-643-6275
1-937-526-3662
www.midmark.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Midmark Elevance® Continental-Style Delivery System Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación