Bresser Junior 9660100 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

8+
DE
AUFBAUANLEITUNG
GB
INSTRUCTION MANUAL
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
IT
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ES
INSTRUCCIONES DE USO Y MONTAJE
PT
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Electronic Motion Sensor
Détecteur électronique de mouvement
Rivelatore eleronico di movimento
Sensor del movimiento electrónico
Sensor eletrónico de movimento
Art. No. 96-60100
Elektronischer
Bewegungsmelder
"Die Ref lexschranke"
3
IT
Contenuto
Informazioni sul presente manuale ................................ 4
Scopo di utilizzo ..................................................... 6-7
Avvertenze di sicurezza generali ............................. 13-15
Dotazione/Descrizione dei componenti .......................21
Montaggio del rivelatore elettronico di movimento .....22-32
Cosa succede con questo esperimento? ..................... 35
Note per la pulizia ................................................37-38
Smaltimento ............................................................41
Dichiarazione di conformità CE .................................. 44
ES
Contento
Sobre este manual ..................................................... 5
Uso previsto ............................................................. 7
Advertencias de carácter general ........................... 15-17
Contenido de la entrega / componentes .....................21
Construye tu sensor de movimiento electrónico ........23-32
¿Qué ocurre exactamente durante este experimento? ..35-36
Notas sobre la limpieza ............................................. 38
Eliminación ............................................................. 42
Declaración de conformidad de la Unión Europea (CE) . . 44
PT
Conteúdo
Sobre este manual ..................................................... 5
Finalidade de utilização .............................................. 7
Advertências gerais de segurança .......................... 17-19
Material fornecido/Vista geral de peças .......................21
Montagem do sensor eletrónico de movimento
.........23-33
O que acontece nesta experiência? ........................... 36
Indicações sobre a limpeza ....................................... 38
Eliminação ............................................................. 43
Declaração de conformidade CE ............................... 44
5
ES
Sobre ee manual
El presente manual de instrucciones se debe considerar
parte integrante del aparato.
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las indicaciones de
seguridad y el manual de instrucciones.
Guarde el presente manual de instrucciones por si necesita volver
a utilizarlo más tarde. En caso de venta o entrega a terceros del
aparato, se debe entregar el manual de instrucciones al siguiente
propietario/usuario del producto.
PT
Sobre ee manual
Este manual de instruções deve ser considerado como parte
do aparelho. Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção as
advertências de segurança e o manual de instruções. Guarde este
manual de instruções de forma a poder consultá-lo mais tarde. Ao
vender ou entregar o aparelho a outro proprietário/utilizador do
produto deve entregar juntamente o manual de instruções.
DE
Verwendungszweck
Dieses Produkt dient ausschließlich der privaten Nutzung.
Es wurde entwickelt für das Experimentieren mit alltäglichen
Naturphänomenen.
Das Gerät ist nur für den Betrieb in Innenräumen bestimmt!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von
ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Dieses Produkt ist geeignet für Kinder ab 8 Jahren oder älter. Die
Benutzung darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen erfolgen, die
sich mit den Sicherheitshinweisen in dieser Anleitung entsprechend
vertraut gemacht haben.
7
(bambini compresi) in possesso di facoltà fisiche, sensoriali o
psichiche ridotte o prive di conoscenze e/o esperienza, a meno
che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della
loro sicurezza o abbiano ricevuto da quest’ultima istruzioni sull’uso
dell’apparecchio.
Questo prodotto è adatto ai bambini a partire da 8 anni di età.
L‘utilizzo è consentito soltanto sotto la supervisione di adulti che
abbiano acquisito familiarità con le indicazioni di sicurezza riportate
nelle presenti istruzioni.
ES
Uso previo
Este producto sirve exclusivamente para el uso privado.
Se ha desarrollado para experimentar con fenómenos naturales
cotidianos.
Este producto está pensado para ser usado solo en interiores
Este aparato no es adecuado para ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o intelectuales
limitadas o con falta de suficiente experiencia y conocimientos, a
menos que sean supervisadas por una persona responsable de su
seguridad o reciban de ella indicaciones suficientes para utilizar el
aparato.
Se recomienda este producto a niños de 8 años o mayores. Use
solo este producto bajo la supervisión de mayores que hayan leído
detenidamente las instrucciones de seguridad de este panfleto.
PT
Finalidade de utilização
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou intelectuais
limitadas ou sem experiência e/ou conhecimentos, a não ser sob
a vigilância de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que
estejam a receber instruções sobre a utilização do aparelho.
Este produto destina-se a crianças com idade igual ou superior a
8 anos. deve ser usado sob vigilância de adultos, que estejam
familiarizados com as indicações de segurança presentes neste
manual.
16
¡PELIGRO de lesiones corporales!
Los niños solo deberían utilizar el aparato bajo supervisión.
Mantener los materiales de embalaje (bolsas de plástico, bandas
de goma) alejadas del alcance de los niños.
Contiene esquinas funcionales afiladas! Partes pequeñas -
PELIGRO DE ASFIXIA!
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Este aparato contiene componentes electrónicos que funcionan
mediante una fuente de electricidad (pilas). No deje nunca que los
niños utilicen el aparato sin supervisión. El uso se deberá realizar
de la forma descrita en el manual; de lo contrario, existe PELIGRO
de DESCARGA ELÉCTRICA.
No doblar, aplastar, estirar ni pasar por encima de cables de
alimentación o conexión ni de alargadores o piezas de empalme.
Proteja los cables de los bordes afilados y el calor excesivo.
Antes de poner en funcionamiento, compruebe si presentan
desperfectos el aparato, los cables y las conexiones.
¡No poner nunca en funcionamiento un aparato defectuoso o
un aparato cuyas piezas conductoras de corriente presenten
desperfectos!
Use solo el dispositivo en superficies absolutamente secas y no
toque el dispositivo con partes húmedas o mojadas.
¡PELIGRO DE ABRASIÓN!
No dejar las pilas al alcance de los niños. Al colocar las pilas, preste
atención a la polaridad.
Si se derrama el ácido de las pilas, este puede provocar abrasiones
Evite el contacto del ácido de las baterías con la piel, los ojos
17
y las mucosas. En caso de contacto con el ácido, enjuague
inmediatamente las zonas afectadas con agua limpia abundante y
visite a un médico.
¡PELIGRO DE INCENDIO/EXPLOSIÓN!
No exponga el aparato a altas temperaturas. Utilice exclusivamente
las pilas recomendadas. ¡No cortocircuitar ni arrojar al fuego
el aparato o las pilas! El calor excesivo y el manejo inadecuado
pueden provocar cortocircuitos, incendios e incluso explosiones.
No someta el aparato a sacudidas. No cargar en ningún caso pilas
no recargables. Podrían explotar como consecuencia de la carga.
¡NOTA!
Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. Recambie siempre las
pilas agotadas o muy usadas por un juego completo de pilas nuevas
con plena capacidad. No utilice pilas de marcas o modelos distintos
ni de distinto nivel de capacidad. ¡Hay que retirar las pilas del aparato
si no se va a usar durante un periodo prolongado!
No use pilas
recargables. El fabricante no se hace responsable de los daños
por tensión como consecuencia de pilas mal colocadas.
PT
Advertências gerais de segurança
0-3
Não é adequado para crianças com menos de 3 anos!
Não usar na presença de crianças pequenas nem animais. Guardar
fora do alcance de crianças pequenas e animais.
PERIGO!
As crianças devem utilizar o aparelho sob vigilância. Manter
os materiais da embalagem (sacos de plástico, elásticos, etc.)
21
IT
Dotazione/Descrizione dei componenti (Fig. 1)
1. Piastra base / 2. Pannello microregolatore / 3. Cicalino
4. Fotosensore / 5. Supporto sensore (2 pezzi)
6. Connettori a molla (6 pezzi) / 7. Vano batterie
8. Batterie, tipo AA (2 pz.)
ES
Contenido de la entrega / componentes (fig. 1)
1. Placa base / 2. Placa micro-reguladora / 3. Indicador acústico
4. Fotosensor / 5. Soportes para el sensor (2 piezas)
6. Muelles elásticos (6 piezas) / 7. Compartimento de las pilas
8. Pilas, tipo AA (2 unidades)
PT
Material fornecido/Via geral de peças (fig. 1)
1. Placa de base / 2. Placa do microrregulador / 3. Sinal sonoro
4. Sensor fotoelétrico / 5. Suporte do sensor (2 un.)
6. Conectores de mola (6 un.) / 7. Compartimento das pilhas
8. Pilhas, tipo AA (2 un.)
23
ES
Conruye tu sensor de movimiento electrónico
¡NOTA!
Puedes doblar los muelles (6) una vez los hayas introducido
en la placa. En la hendidura que se forma, puedes introducir el
alambre metálico.
PT
Montagem do sensor eletrónico de movimento
NOTA!
Os conectores de mola (6) podem ser dobrados após a
colocação, de forma a existirem fendas pelas quais os fios metálicos
podem ser encaixados (Fig. 1a).
25
FR
Étape 1 (graph. 2)
Place la plaque à microcontrôleur (2) sur la plaque de montage (1).
Insère les bouts fins de deux raccordements à ressort (6) dans les
trous VSS1 (F1) et VCC1 (F2) de la plaque à microcontrôleur (2).
Pousse-les le plus loin possible vers le bas. (graph. 2)
Relie le câble noir du compartiment des piles (7) au raccordement à
ressort F1 et le câble rouge au raccordement à ressort F2 (graph. 8).
IT
Fase 1 (Fig. 2)
Appoggiare il pannello del microregolatore (2) sulla piastra base (1).
Prima di tutto inserire due connettori a molla (6) con le estremità sottili
nei fori VSS1 (F1) e VCC1 (F2) del pannello del microregolatore (2).
Allo stesso tempo, premere il più possibile verso il basso. (Fig. 2)
Collegare il cavo nero del vano batterie (7) con il connettore a molla
F1 e il cavo rosso con F2.
ES
Paso 1 (fig. 2)
Coloca la placa micro-reguladora (2) en la placa base (1). Introduce
los muelles elásticos (6) por su parte más estrecha en los agujeros
VSS1 (F1) y VCC1 (F2) de la placa micro-reguladora (2). Ajusta los
muelles lo máximo posible (fig. 2).
Une el cable negro del compartimento de las pilas (7) con el muelle
introducido en el F1 y el cable rojo en el F2.
PT
Passo 1 (Fig. 2)
Coloque a placa do microrregulador (2) na placa de base (1).
Coloque dois conectores de mola (6) com as extremidades
estreitas para a frente nos furos VSS1 (F1) e VCC1 (F2) da placa
do microrregulador (2). Para isso, pressione o mais possível para
baixo. (Fig. 2)
Una o cabo preto do compartimento das pilhas (7) ao conector de
mola F1 e ao cabo com F2.
27
Relie le câble rouge du photodétecteur au raccordement à ressort
F3 et le câble noir au raccordement à ressort F4.
IT
Fase 2 (Fig. 3)
Appoggiare il fotosensore (4) con i due supporti (5) sulla piastra
base. Inserire due connettori a molla nei fori PHOTO (F3) e VSS
(F4) del pannello del microregolatore. (Fig. 3)
Collegare il cavo rosso del fotosensore con il connettore a molla F3
e il cavo nero con F4.
ES
Paso 2 (fig. 3)
Introduce el fotosensor (4) con los dos soportes (5) en la placa
base. Introduce dos muelles elásticos en los agujeros PHOTO (F3)
y VSS (F4) de la placa micro-reguladora. (fig. 3)
Une el cable rojo del fotosensor con el muelle elástico F3 y el cable
negro con F4.
PT
Passo 2 (Fig. 3)
Coloque o sensor fotoelétrico (4) com os dois suportes (5) na placa
de base. Coloque os conectores de mola nos furos PHOTO (F3) e
VSS (F4) da placa do microrregulador. (Fig. 3)
Una o cabo vermelho do sensor fotoelétrico com o conector de
mola F3 e o cabo preto com F4.
29
Relie le câble noir du bipeur au raccordement à ressort F5 et le
câble rouge au raccordement à ressort F6.
IT
Fase 3 (Fig. 4)
Appoggiare il cicalino (3) sulla piastra base. Inserire due connettori a
molla nei fori OUT (F5) e VCC (F6) del pannello del microregolatore.
(Fig. 4)
Collegare il cavo nero del cicalino con il connettore a molla F5 e il
cavo rosso con F6.
ES
Paso 3 (fig. 4)
Sitúa el indicador acústico (3) en la placa base. Coloca dos muelles
en los agujeros OUT (F5) y VCC (F6) de la placa micro-reguladora.
(fig. 4)
Une el cable negro del sensor acústico con el muelle F5 y el cable
rojo con F6.
PT
Passo 3 (Fig. 4)
Coloque o sinal sonoro (3) na placa de base. Coloque dois
conectores de mola nos furos OUT (F5) e VCC (F6) da placa do
microrregulador. (Fig. 4)
Una o cabo preto do sinal sonoro ao conector de mola F5 e o cabo
vermelho ao F6.
31
FR
Étape 4 (graph. 5)
Le détecteur de mouvement est maintenant prêt. Place 2 piles de
type AA (8) comme indiqué au graph. 5 dans le compartiment à
piles (7) en respectant la polarité.
REMARQUE !
Si, après 20 secondes, aucune entrée (aucun changement)
n’a eu lieu, l’appareil s’éteint automatiquement. Retire alors les piles
et insère-les à nouveau dans le logement à piles afin de redémarrer
l’appareil.
IT
Fase 4 (Fig. 5)
A questo punto il rivelatore di movimento è pronto. Inserire 2 delle
batterie di tipo AA (8) come illustrato nella Fig. 5 rispettando le
indicazioni di polarità nel vano batterie (7).
NOTA!
Se entro 20 secondi non si verifica alcuna attività (variazione),
l‘apparecchio si disattiva automaticamente. Estrarre le batterie ed
inserirle nuovamente per riavviare l‘apparecchio.
ES
Paso 4 (fig. 5)
Tu sensor de movimiento está listo! Introduce las 2 pilas tipo AA (8)
como se muestra en la fig. 5 y fíjate en la polaridad indicada en el
compartimento de las pilas (7).
¡NOTA!
El dispositivo se apaga automáticamente si en un periodo de
20 segundos no hay ninguna actividad o cambio. Saca las pilas y
vúelvelas a introducir para reiniciar el dispositivo.
PT
Passo 4 (Fig. 5)
O detetor de movimento está pronto. Coloque 2 pilhas do tipo AA
(8) tal como indicado na Fig. 5 e de acordo com as marcações de
polaridade no compartimento das pilhas (7).
32
NOTA!
O aparelho desliga-se automaticamente após 20 segundos
sem nenhuma introdução (alteração). Retire então as pilhas e
coloque-as novamente, para reiniciar o aparelho.
DE
Schri 5
Um die Sensorfunktion zu prüfen, versuche, den Fotosensor
mit der Hand zu bedecken, um das Licht abzuhalten. Der
Summer wird automatisch eingeschaltet. Kennst du noch andere
Verwendungszwecke?
GB
Step 5
To test the sensor function, try to cover the photo sensor with your
hand to block the light reaching it. The buzzer will be turned on
automatically. Can you think of any other use for it?
FR
Étape 5
Pour vérifier le bon fonctionnement du détecteur, essaye de
recouvrir le photodétecteur avec la main afin de ne plus laisser
passer la lumière. Le bipeur s’allume automatiquement. Connais-tu
encore d’autres utilisations possibles ?
IT
Fase 5
Per verificare il funzionamento del sensore, cercare di coprire il
fotosensore con la mano per trattenere la luce. Il cicalino si attiva
automaticamente. Conoscete altri campi di applicazione?
ES
Paso 5
Para comprobar si el sensor funciona, intenta tapar el sensor con la
mano y apagar la luz. El sensor acústico se activa automáticamente.
¿Puedes imaginar otros campos de aplicación de este dispositivo?
PT
Passo 5
Para verificar o funcionamento do sensor, tente cobrir o sensor
35
IT
Cosa succede con queo esperimento?
Le due batterie AA vengono attivate in sequenza per alimentare
una potenza da 3 V alla piastra integrata in corrispondenza della
quale un microregolatore monitora costantemente il segnale
del fotosensore. Nel momento in cui il microregolatore rileva un
cambiamento improvviso dell‘intensità luminosa, per es. se si
muove la mano davanti al sensore, fa scattare un allarme. Date le
sue caratteristiche elettro-ottiche, il fotosensore funziona meglio in
un ambiente luminoso e richiede una forte variazione dell‘intensità
luminosa per far scattare l‘allarme. Nel caso il colore o la luminosità
dell‘oggetto in movimento fossero simili allo sfondo, potrebbero non
venire rilevati.
I rivelatori di movimento trovano ampia applicazione nei controlli
degli accessi, tra cui porte automatiche, punti di accoglienza e
allarmi di sicurezza. Da poco tempo vengono integrati anche nei
dispositivi di controllo dei videogiochi per rilevare il movimento
del giocatore. Le versioni semplici, come quelle scelte in questa
occasione, per il rilevamento sfruttano la luce; diversamente per
rilevare un movimento, gli apparecchi più sofisticati utilizzando la
luce ad infrarossi o i trasmettitori e ricevitori a infrarossi.
ES
¿ Qué ocurre exactamente durante ee
experimento?
Las dos pilas AA se conectan en serie para proporcionar energía a
la platina integrada 3V en la que se encuentra un micro-regulador
que controla de manera continuada la señal del fotosensor. Cuando
el micro-regulador aprecia un cambio brusco en el flujo de luz, por
ejemplo, cuando mueves tu mano por encima del sensor, salta la
alarma. A consecuencia de las características electro-ópticas, el
fotosensor funciona mejor en contextos luminosos precisando
cambios fuertes de luz para que salte la alarma Si el color o brillo
del objeto que se mueve es parecido al color de fondo, puede ser
que tu sensor no lo reconozca.
Los sensores de movimiento se utilizan en muchos ámbitos, sobre
todo en controles de acceso como puertas, dispositivos de entrada
38
Pulire l’apparecchio soltanto con un panno asciutto. Non utilizzare
liquidi detergenti per evitare danni ai componenti elettronici.
Proteggere l’apparecchio dalla polvere e dall’umidità! Togliere
le batterie dall’apparecchio nel caso non venga utilizzato per un
periodo prolungato!
ES
NOTAS SOBRE LA LIMPIEZA
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la fuente de electricidad
(quite las pilas).
Limpie solamente el exterior del aparato con un paño seco.
No utilice productos de limpieza para evitar daños en el sistema
electrónico.
¡Proteja el aparato del polvo y la humedad! Se deben retirar las pilas
del aparato si no se va a usar durante un periodo prolongado!
PT
INDICAÇÕES SOBRE A LIMPEZA
Antes de limpar a fonte de corrente, desligue o aparelho (remover
as pilhas)!
Limpe o aparelho apenas no exterior com um pano seco. Não utilize
produtos de limpeza, a fim de evitar danos no sistema electrónico.
Proteja o aparelho do pó e da humidade! As pilhas devem ser
retiradas do aparelho, se este não for usado durante algum tempo.
42
ES
ELIMINACIÓN
Elimine los materiales de embalaje separados por tipos.
Obtendrá información sobre la eliminación reglamentaria en
los proveedores de servicios de eliminación municipales o en la
agencia de protección medioambiental.
¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura
doméstica!
Conforme a la directiva europea 2002/96/UE sobre aparatos
eléctricos y electrónicos usados y a su aplicación en la legislación
nacional, los aparatos eléctricos usados se deben recoger por
separado y conducir a un reciclaje que no perjudique al medio
ambiente.
De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías
recargables, está explicitamente prohibido depositarlas en la
basura normal. Por favor, preste atención a lo que la normativa
obliga cuando usted quiera deshacerse de estos productos - sobre
puntos de recogida municipal o en el mercado minorista (disposición
sobre violación de la Directiva en materia de los residuos
domésticos- pilas y baterías-).
Las pilas y baterías que contienen productos tóxicos están
marcados con un signo y un símbolo químico. „Cd“= cadmio, „Hg“=
mercurio, „Pb“ = plomo
1
pila que contiene cadmio
2
pila que contiene mercurio
3
pila que contiene plomo
44
DE
EG-Konformitätserklärung
Eine „Konformitätserklärung“ in Übereinstimmung mit den
anwendbaren Richtlinien und entsprechenden Normen ist
von der Bresser GmbH erstellt worden. Diese kann auf Anfrage
jederzeit eingesehen werden.
GB
EC Declaration of Conformity
Bresser GmbH has issued a „Declaration of Conformity“ in
accordance with applicable guidelines and corresponding
standards. This can be viewed any time upon request.
FR
Déclaration de conformité CE
Bresser GmbH a émis une « déclaration de conformité »
conformément aux lignes directrices applicables et aux
normes correspondantes. Celle-ci peut être consultée à tout
moment sur demande.
IT
Dichiarazione di conformità CE
Bresser GmbH ha redatto una „dichiarazione di conformità“
in linea con le disposizioni applicabili e le rispettive norme.
Su richiesta, è visionabile in qualsiasi momento.
ES
Declaración de conformidad de la Unión
Europea (CE)
Bresser GmbH ha emitido una „Declaración de conformidad“
de acuerdo con las directrices y normas correspondientes.
Dicha declaración se puede consultar en cualquier momento,
previa petición.
PT
Declaração de conformidade CE
Foi criada pela Bresser GmbH uma „Declaração de
conformidade“ de acordo com as directivas e respectivas
normas aplicáveis. A sua visualização pode ser solicitada a qualquer
momento.
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede
Germany
service@bresser-junior.de
www.bresser.de
ANL9660100MSP0516BRESSER
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved.
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. · Con riserva di errori e modifiche tecniche.
Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores.
Erros e alterações técnicas reservados.

Transcripción de documentos

DE GB FR IT ES PT AUFBAUANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL AGE INSTRUCTIONS DE MONT GIO ISTRUZIONI DI MONTAG Y MONTAJE INSTRUCCIONES DE USO EM AG INSTRUÇÕES DE MONT er Elektronisch elder Bewegungsm nke" chra "Die Ref lexs Electronic Motion Sensor Détecteur électronique de mouvement Rivelatore elettronico di movimento Sensor del movimiento electrónico Sensor eletrónico de movimento 8+ Art. No. 96-60100 IT Contenuto Informazioni sul presente manuale................................. 4 Scopo di utilizzo...................................................... 6-7 Avvertenze di sicurezza generali.............................. 13-15 Dotazione/Descrizione dei componenti ........................21 Montaggio del rivelatore elettronico di movimento......22-32 Cosa succede con questo esperimento?...................... 35 Note per la pulizia.................................................37-38 Smaltimento.............................................................41 Dichiarazione di conformità CE................................... 44 ES Contento Sobre este manual...................................................... 5 Uso previsto.............................................................. 7 Advertencias de carácter general............................ 15-17 Contenido de la entrega / componentes ......................21 Construye tu sensor de movimiento electrónico.........23-32 ¿Qué ocurre exactamente durante este experimento?...35-36 Notas sobre la limpieza.............................................. 38 Eliminación.............................................................. 42 Declaración de conformidad de la Unión Europea (CE)... 44 PT Conteúdo Sobre este manual...................................................... 5 Finalidade de utilização............................................... 7 Advertências gerais de segurança........................... 17-19 Material fornecido/Vista geral de peças........................21 Montagem do sensor eletrónico de movimento..........23-33 O que acontece nesta experiência?............................ 36 Indicações sobre a limpeza........................................ 38 Eliminação.............................................................. 43 Declaração de conformidade CE................................ 44 3 ES Sobre este manual El presente manual de instrucciones se debe considerar parte integrante del aparato. Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las indicaciones de seguridad y el manual de instrucciones. Guarde el presente manual de instrucciones por si necesita volver a utilizarlo más tarde. En caso de venta o entrega a terceros del aparato, se debe entregar el manual de instrucciones al siguiente propietario/usuario del producto. PT Sobre este manual Este manual de instruções deve ser considerado como parte do aparelho. Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção as advertências de segurança e o manual de instruções. Guarde este manual de instruções de forma a poder consultá-lo mais tarde. Ao vender ou entregar o aparelho a outro proprietário/utilizador do produto deve entregar juntamente o manual de instruções. DE Verwendungszweck Dieses Produkt dient ausschließlich der privaten Nutzung. Es wurde entwickelt für das Experimentieren mit alltäglichen Naturphänomenen. Das Gerät ist nur für den Betrieb in Innenräumen bestimmt! Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Dieses Produkt ist geeignet für Kinder ab 8 Jahren oder älter. Die Benutzung darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen erfolgen, die sich mit den Sicherheitshinweisen in dieser Anleitung entsprechend vertraut gemacht haben. 5 (bambini compresi) in possesso di facoltà fisiche, sensoriali o psichiche ridotte o prive di conoscenze e/o esperienza, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o abbiano ricevuto da quest’ultima istruzioni sull’uso dell’apparecchio. Questo prodotto è adatto ai bambini a partire da 8 anni di età. L‘utilizzo è consentito soltanto sotto la supervisione di adulti che abbiano acquisito familiarità con le indicazioni di sicurezza riportate nelle presenti istruzioni. ES Uso previsto Este producto sirve exclusivamente para el uso privado. Se ha desarrollado para experimentar con fenómenos naturales cotidianos. Este producto está pensado para ser usado solo en interiores Este aparato no es adecuado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o intelectuales limitadas o con falta de suficiente experiencia y conocimientos, a menos que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o reciban de ella indicaciones suficientes para utilizar el aparato. Se recomienda este producto a niños de 8 años o mayores. Use solo este producto bajo la supervisión de mayores que hayan leído detenidamente las instrucciones de seguridad de este panfleto. PT Finalidade de utilização Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou intelectuais limitadas ou sem experiência e/ou conhecimentos, a não ser sob a vigilância de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que estejam a receber instruções sobre a utilização do aparelho. Este produto destina-se a crianças com idade igual ou superior a 8 anos. Só deve ser usado sob vigilância de adultos, que estejam familiarizados com as indicações de segurança presentes neste manual. 7 ¡PELIGRO de lesiones corporales! Los niños solo deberían utilizar el aparato bajo supervisión. Mantener los materiales de embalaje (bolsas de plástico, bandas de goma) alejadas del alcance de los niños. Contiene esquinas funcionales afiladas! Partes pequeñas PELIGRO DE ASFIXIA! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Este aparato contiene componentes electrónicos que funcionan mediante una fuente de electricidad (pilas). No deje nunca que los niños utilicen el aparato sin supervisión. El uso se deberá realizar de la forma descrita en el manual; de lo contrario, existe PELIGRO de DESCARGA ELÉCTRICA. No doblar, aplastar, estirar ni pasar por encima de cables de alimentación o conexión ni de alargadores o piezas de empalme. Proteja los cables de los bordes afilados y el calor excesivo. Antes de poner en funcionamiento, compruebe si presentan desperfectos el aparato, los cables y las conexiones. ¡No poner nunca en funcionamiento un aparato defectuoso o un aparato cuyas piezas conductoras de corriente presenten desperfectos! Use solo el dispositivo en superficies absolutamente secas y no toque el dispositivo con partes húmedas o mojadas. ¡PELIGRO DE ABRASIÓN! No dejar las pilas al alcance de los niños. Al colocar las pilas, preste atención a la polaridad. Si se derrama el ácido de las pilas, este puede provocar abrasiones Evite el contacto del ácido de las baterías con la piel, los ojos 16 y las mucosas. En caso de contacto con el ácido, enjuague inmediatamente las zonas afectadas con agua limpia abundante y visite a un médico. ¡PELIGRO DE INCENDIO/EXPLOSIÓN! No exponga el aparato a altas temperaturas. Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. ¡No cortocircuitar ni arrojar al fuego el aparato o las pilas! El calor excesivo y el manejo inadecuado pueden provocar cortocircuitos, incendios e incluso explosiones. No someta el aparato a sacudidas. No cargar en ningún caso pilas no recargables. Podrían explotar como consecuencia de la carga. ¡NOTA! Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. Recambie siempre las pilas agotadas o muy usadas por un juego completo de pilas nuevas con plena capacidad. No utilice pilas de marcas o modelos distintos ni de distinto nivel de capacidad. ¡Hay que retirar las pilas del aparato si no se va a usar durante un periodo prolongado! No use pilas recargables. El fabricante no se hace responsable de los daños por tensión como consecuencia de pilas mal colocadas. PT Advertências gerais de segurança 0-3 Não é adequado para crianças com menos de 3 anos! Não usar na presença de crianças pequenas nem animais. Guardar fora do alcance de crianças pequenas e animais. PERIGO! As crianças só devem utilizar o aparelho sob vigilância. Manter os materiais da embalagem (sacos de plástico, elásticos, etc.) 17 IT Dotazione/Descrizione dei componenti (Fig. 1) 1. Piastra base / 2. Pannello microregolatore / 3. Cicalino 4. Fotosensore / 5. Supporto sensore (2 pezzi) 6. Connettori a molla (6 pezzi) / 7. Vano batterie 8. Batterie, tipo AA (2 pz.) ES Contenido de la entrega / componentes (fig. 1) 1. Placa base / 2. Placa micro-reguladora / 3. Indicador acústico 4. Fotosensor / 5. Soportes para el sensor (2 piezas) 6. Muelles elásticos (6 piezas) / 7. Compartimento de las pilas 8. Pilas, tipo AA (2 unidades) PT Material fornecido/Vista geral de peças (fig. 1) 1. Placa de base / 2. Placa do microrregulador / 3. Sinal sonoro 4. Sensor fotoelétrico / 5. Suporte do sensor (2 un.) 6. Conectores de mola (6 un.) / 7. Compartimento das pilhas 8. Pilhas, tipo AA (2 un.) 21 ES C onstruye tu sensor de movimiento electrónico ¡NOTA! Puedes doblar los muelles (6) una vez los hayas introducido en la placa. En la hendidura que se forma, puedes introducir el alambre metálico. PT Montagem do sensor eletrónico de movimento NOTA! Os conectores de mola (6) podem ser dobrados após a colocação, de forma a existirem fendas pelas quais os fios metálicos podem ser encaixados (Fig. 1a). 23 FR Étape 1 (graph. 2) Place la plaque à microcontrôleur (2) sur la plaque de montage (1). Insère les bouts fins de deux raccordements à ressort (6) dans les trous VSS1 (F1) et VCC1 (F2) de la plaque à microcontrôleur (2). Pousse-les le plus loin possible vers le bas. (graph. 2) Relie le câble noir du compartiment des piles (7) au raccordement à ressort F1 et le câble rouge au raccordement à ressort F2 (graph. 8). IT Fase 1 (Fig. 2) Appoggiare il pannello del microregolatore (2) sulla piastra base (1). Prima di tutto inserire due connettori a molla (6) con le estremità sottili nei fori VSS1 (F1) e VCC1 (F2) del pannello del microregolatore (2). Allo stesso tempo, premere il più possibile verso il basso. (Fig. 2) Collegare il cavo nero del vano batterie (7) con il connettore a molla F1 e il cavo rosso con F2. ES Paso 1 (fig. 2) Coloca la placa micro-reguladora (2) en la placa base (1). Introduce los muelles elásticos (6) por su parte más estrecha en los agujeros VSS1 (F1) y VCC1 (F2) de la placa micro-reguladora (2). Ajusta los muelles lo máximo posible (fig. 2). Une el cable negro del compartimento de las pilas (7) con el muelle introducido en el F1 y el cable rojo en el F2. PT Passo 1 (Fig. 2) Coloque a placa do microrregulador (2) na placa de base (1). Coloque dois conectores de mola (6) com as extremidades estreitas para a frente nos furos VSS1 (F1) e VCC1 (F2) da placa do microrregulador (2). Para isso, pressione o mais possível para baixo. (Fig. 2) Una o cabo preto do compartimento das pilhas (7) ao conector de mola F1 e ao cabo com F2. 25 Relie le câble rouge du photodétecteur au raccordement à ressort F3 et le câble noir au raccordement à ressort F4. IT Fase 2 (Fig. 3) Appoggiare il fotosensore (4) con i due supporti (5) sulla piastra base. Inserire due connettori a molla nei fori PHOTO (F3) e VSS (F4) del pannello del microregolatore. (Fig. 3) Collegare il cavo rosso del fotosensore con il connettore a molla F3 e il cavo nero con F4. ES Paso 2 (fig. 3) Introduce el fotosensor (4) con los dos soportes (5) en la placa base. Introduce dos muelles elásticos en los agujeros PHOTO (F3) y VSS (F4) de la placa micro-reguladora. (fig. 3) Une el cable rojo del fotosensor con el muelle elástico F3 y el cable negro con F4. PT Passo 2 (Fig. 3) Coloque o sensor fotoelétrico (4) com os dois suportes (5) na placa de base. Coloque os conectores de mola nos furos PHOTO (F3) e VSS (F4) da placa do microrregulador. (Fig. 3) Una o cabo vermelho do sensor fotoelétrico com o conector de mola F3 e o cabo preto com F4. 27 Relie le câble noir du bipeur au raccordement à ressort F5 et le câble rouge au raccordement à ressort F6. IT Fase 3 (Fig. 4) Appoggiare il cicalino (3) sulla piastra base. Inserire due connettori a molla nei fori OUT (F5) e VCC (F6) del pannello del microregolatore. (Fig. 4) Collegare il cavo nero del cicalino con il connettore a molla F5 e il cavo rosso con F6. ES Paso 3 (fig. 4) Sitúa el indicador acústico (3) en la placa base. Coloca dos muelles en los agujeros OUT (F5) y VCC (F6) de la placa micro-reguladora. (fig. 4) Une el cable negro del sensor acústico con el muelle F5 y el cable rojo con F6. PT Passo 3 (Fig. 4) Coloque o sinal sonoro (3) na placa de base. Coloque dois conectores de mola nos furos OUT (F5) e VCC (F6) da placa do microrregulador. (Fig. 4) Una o cabo preto do sinal sonoro ao conector de mola F5 e o cabo vermelho ao F6. 29 FR Étape 4 (graph. 5) Le détecteur de mouvement est maintenant prêt. Place 2 piles de type AA (8) comme indiqué au graph. 5 dans le compartiment à piles (7) en respectant la polarité. REMARQUE ! Si, après 20 secondes, aucune entrée (aucun changement) n’a eu lieu, l’appareil s’éteint automatiquement. Retire alors les piles et insère-les à nouveau dans le logement à piles afin de redémarrer l’appareil. IT Fase 4 (Fig. 5) A questo punto il rivelatore di movimento è pronto. Inserire 2 delle batterie di tipo AA (8) come illustrato nella Fig. 5 rispettando le indicazioni di polarità nel vano batterie (7). NOTA! Se entro 20 secondi non si verifica alcuna attività (variazione), l‘apparecchio si disattiva automaticamente. Estrarre le batterie ed inserirle nuovamente per riavviare l‘apparecchio. ES Paso 4 (fig. 5) Tu sensor de movimiento está listo! Introduce las 2 pilas tipo AA (8) como se muestra en la fig. 5 y fíjate en la polaridad indicada en el compartimento de las pilas (7). ¡NOTA! El dispositivo se apaga automáticamente si en un periodo de 20 segundos no hay ninguna actividad o cambio. Saca las pilas y vúelvelas a introducir para reiniciar el dispositivo. PT Passo 4 (Fig. 5) O detetor de movimento está pronto. Coloque 2 pilhas do tipo AA (8) tal como indicado na Fig. 5 e de acordo com as marcações de polaridade no compartimento das pilhas (7). 31 NOTA! O aparelho desliga-se automaticamente após 20 segundos sem nenhuma introdução (alteração). Retire então as pilhas e coloque-as novamente, para reiniciar o aparelho. DE Schritt 5 Um die Sensorfunktion zu prüfen, versuche, den Fotosensor mit der Hand zu bedecken, um das Licht abzuhalten. Der Summer wird automatisch eingeschaltet. Kennst du noch andere Verwendungszwecke? GB Step 5 To test the sensor function, try to cover the photo sensor with your hand to block the light reaching it. The buzzer will be turned on automatically. Can you think of any other use for it? FR Étape 5 Pour vérifier le bon fonctionnement du détecteur, essaye de recouvrir le photodétecteur avec la main afin de ne plus laisser passer la lumière. Le bipeur s’allume automatiquement. Connais-tu encore d’autres utilisations possibles ? IT Fase 5 Per verificare il funzionamento del sensore, cercare di coprire il fotosensore con la mano per trattenere la luce. Il cicalino si attiva automaticamente. Conoscete altri campi di applicazione? ES Paso 5 Para comprobar si el sensor funciona, intenta tapar el sensor con la mano y apagar la luz. El sensor acústico se activa automáticamente. ¿Puedes imaginar otros campos de aplicación de este dispositivo? PT Passo 5 Para verificar o funcionamento do sensor, tente cobrir o sensor 32 IT Cosa succede con questo esperimento? Le due batterie AA vengono attivate in sequenza per alimentare una potenza da 3 V alla piastra integrata in corrispondenza della quale un microregolatore monitora costantemente il segnale del fotosensore. Nel momento in cui il microregolatore rileva un cambiamento improvviso dell‘intensità luminosa, per es. se si muove la mano davanti al sensore, fa scattare un allarme. Date le sue caratteristiche elettro-ottiche, il fotosensore funziona meglio in un ambiente luminoso e richiede una forte variazione dell‘intensità luminosa per far scattare l‘allarme. Nel caso il colore o la luminosità dell‘oggetto in movimento fossero simili allo sfondo, potrebbero non venire rilevati. I rivelatori di movimento trovano ampia applicazione nei controlli degli accessi, tra cui porte automatiche, punti di accoglienza e allarmi di sicurezza. Da poco tempo vengono integrati anche nei dispositivi di controllo dei videogiochi per rilevare il movimento del giocatore. Le versioni semplici, come quelle scelte in questa occasione, per il rilevamento sfruttano la luce; diversamente per rilevare un movimento, gli apparecchi più sofisticati utilizzando la luce ad infrarossi o i trasmettitori e ricevitori a infrarossi. ES ¿Qué ocurre exactamente durante este experimento? Las dos pilas AA se conectan en serie para proporcionar energía a la platina integrada 3V en la que se encuentra un micro-regulador que controla de manera continuada la señal del fotosensor. Cuando el micro-regulador aprecia un cambio brusco en el flujo de luz, por ejemplo, cuando mueves tu mano por encima del sensor, salta la alarma. A consecuencia de las características electro-ópticas, el fotosensor funciona mejor en contextos luminosos precisando cambios fuertes de luz para que salte la alarma Si el color o brillo del objeto que se mueve es parecido al color de fondo, puede ser que tu sensor no lo reconozca. Los sensores de movimiento se utilizan en muchos ámbitos, sobre todo en controles de acceso como puertas, dispositivos de entrada 35 Pulire l’apparecchio soltanto con un panno asciutto. Non utilizzare liquidi detergenti per evitare danni ai componenti elettronici. Proteggere l’apparecchio dalla polvere e dall’umidità! Togliere le batterie dall’apparecchio nel caso non venga utilizzato per un periodo prolungato! ES NOTAS SOBRE LA LIMPIEZA Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la fuente de electricidad (quite las pilas). Limpie solamente el exterior del aparato con un paño seco. No utilice productos de limpieza para evitar daños en el sistema electrónico. ¡Proteja el aparato del polvo y la humedad! Se deben retirar las pilas del aparato si no se va a usar durante un periodo prolongado! PT INDICAÇÕES SOBRE A LIMPEZA Antes de limpar a fonte de corrente, desligue o aparelho (remover as pilhas)! Limpe o aparelho apenas no exterior com um pano seco. Não utilize produtos de limpeza, a fim de evitar danos no sistema electrónico. Proteja o aparelho do pó e da humidade! As pilhas devem ser retiradas do aparelho, se este não for usado durante algum tempo. 38 ES ELIMINACIÓN Elimine los materiales de embalaje separados por tipos. Obtendrá información sobre la eliminación reglamentaria en los proveedores de servicios de eliminación municipales o en la agencia de protección medioambiental. ¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura doméstica! Conforme a la directiva europea 2002/96/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados y a su aplicación en la legislación nacional, los aparatos eléctricos usados se deben recoger por separado y conducir a un reciclaje que no perjudique al medio ambiente. De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías recargables, está explicitamente prohibido depositarlas en la basura normal. Por favor, preste atención a lo que la normativa obliga cuando usted quiera deshacerse de estos productos - sobre puntos de recogida municipal o en el mercado minorista (disposición sobre violación de la Directiva en materia de los residuos domésticos- pilas y baterías-). Las pilas y baterías que contienen productos tóxicos están marcados con un signo y un símbolo químico. „Cd“= cadmio, „Hg“= mercurio, „Pb“ = plomo 1 pila que contiene cadmio 2 pila que contiene mercurio 3 pila que contiene plomo 42 DE EG-Konformitätserklärung Eine „Konformitätserklärung“ in Übereinstimmung mit den anwendbaren Richtlinien und entsprechenden Normen ist von der Bresser GmbH erstellt worden. Diese kann auf Anfrage jederzeit eingesehen werden. GB EC Declaration of Conformity Bresser GmbH has issued a „Declaration of Conformity“ in accordance with applicable guidelines and corresponding standards. This can be viewed any time upon request. FR Déclaration de conformité CE Bresser GmbH a émis une « déclaration de conformité » conformément aux lignes directrices applicables et aux normes correspondantes. Celle-ci peut être consultée à tout moment sur demande. IT Dichiarazione di conformità CE Bresser GmbH ha redatto una „dichiarazione di conformità“ in linea con le disposizioni applicabili e le rispettive norme. Su richiesta, è visionabile in qualsiasi momento. ES  eclaración de conformidad de la Unión D Europea (CE) Bresser GmbH ha emitido una „Declaración de conformidad“ de acuerdo con las directrices y normas correspondientes. Dicha declaración se puede consultar en cualquier momento, previa petición. PT Declaração de conformidade CE Foi criada pela Bresser GmbH uma „Declaração de conformidade“ de acordo com as directivas e respectivas normas aplicáveis. A sua visualização pode ser solicitada a qualquer momento. 44 Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede Germany [email protected] www.bresser.de ANL9660100MSP0516BRESSER Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. · Con riserva di errori e modifiche tecniche. Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores. Erros e alterações técnicas reservados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Bresser Junior 9660100 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para