Bresser Junior 9660110 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

8+
Electronic Sensor Sensor
Détecteur électronique de bruit
Sensore eleronico sonoro
Sensor acúico electrónico
Sensor eletrónico de ruído
Art. No. 96-60110
Elektronischer
Tonsensor
"Die Magische Lampe"
DE
AUFBAUANLEITUNG
GB
INSTRUCTION MANUAL
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
IT
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ES
INSTRUCCIONES DE USO Y MONTAJE
PT
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
2
DE
Inhaltsverzeichnis
Zu dieser Anleitung .................................................... 4
Verwendungszweck ................................................... 6
Allgemeine Warnhinweise .......................................9-11
Lieferumfang/Teileübersicht ...................................... 22
Elektronischen Tonsensor zusammenbauen
.............24-34
Was geschieht bei diesem Experiment? ...................... 35
Hinweise zur Reinigung ............................................ 38
Entsorgung ............................................................ 40
EG-Konformitätserklärung ......................................... 45
GB
Table of contents
About this manual ...................................................... 4
Intended Use ............................................................ 6
General warnings ................................................ 11-12
Scope of delivery/Parts overview ............................... 22
Assembling the electronic sound sensor ..................24-34
What happens in this experiment? ..........................35-36
Tips on cleaning ...................................................... 38
Disposal .............................................................40-41
EC Declaration of Conformity .................................... 45
FR
Table des matières
A propos de ce manuel............................................... 4
Utilisation conforme / destination du produit ............... 6-7
Consignes générales de sécurité ........................... 13-15
Volume de livraison/Aperçu des pièces ....................... 22
Assemblage du détecteur électronique de bruit
...........24-34
Que se passe-t-il lors de cette expérience ? ................. 36
Remarque concernant le nettoyage ........................38-39
Elimination ......................................................... 41-42
Déclaration de conformité CE .................................... 45
3
IT
Contenuto
Informazioni sul presente manuale ................................ 4
Scopo di utilizzo ........................................................ 7
Avvertenze di sicurezza generali ............................. 15-17
Dotazione/Descrizione dei componenti ...................... 23
Montaggio del sensore elettronico sonoro ...............24-34
Cosa succede con questo esperimento? .................36-37
Note per la pulizia .................................................... 39
Smaltimento ........................................................... 42
Dichiarazione di conformità CE .................................. 45
ES
Contento
Sobre este manual ..................................................... 5
Uso previsto .......................................................... 7-8
Advertencias de carácter general ........................... 17-19
Contenido de la entrega / componentes .................... 23
Construye tu sensor acústico electrónico ................25-35
¿Qué ocurre exactamente durante este experimento? ....37
Notas sobre la limpieza ............................................. 39
Eliminación ............................................................. 43
Declaración de conformidad de la Unión Europea (CE) . . 45
PT
Conteúdo
Sobre este manual ..................................................... 5
Finalidade de utilização .............................................. 8
Advertências gerais de segurança .......................... 17-21
Material fornecido/Vista geral de peças ...................... 23
Montagem do sensor eletrónico de ruído
.................25-35
O que acontece nesta experiência? .......................37-38
Indicações sobre a limpeza ....................................... 39
Eliminação ............................................................. 44
Declaração de conformidade CE ............................... 45
4
DE
Zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist als Teil des Gerätes zu
betrachten. Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts
aufmerksam die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die erneute
Verwendung zu einem späteren Zeitpunkt auf. Bei Verkauf oder
Weitergabe des Gerätes ist die Bedienungsanleitung an jeden
nachfolgenden Besitzer/Benutzer des Produkts weiterzugeben.
GB
About this Inruction Manual
These operating instructions are to be considered a
component of the device. Please read the safety instructions
and the operating instructions carefully before use. Keep these
instructions for renewed use at a later date. When the device is sold
or given to someone else, the instruction manual must be provided
to the new owner/user of the product.
FR
A propos de ce manuel
Le présent mode d‘emploi doit être considéré comme faisant
partie intégrante de l’appareil. Avant d’utiliser l’appareil,
veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et le mode
d’emploi. Conservez celui-ci afin de pouvoir le réutiliser
ultérieurement le cas échéant. En cas de revente ou de cession de
l’appareil, le mode d’emploi doit être remis à tout propriétaire ou
utilisateur suivant du produit.
IT
Informazioni sul presente manuale
Questo manuale d’uso va considerato parte integrante
dell’apparecchio. Prima di usare l’apparecchio, leggere con
attenzione le indicazioni di sicurezza e il manuale d’uso. Conservare
il manuale d’uso per poterlo utilizzare di nuovo in un secondo
momento. Se si vende o si cede l’apparecchio, consegnare il
manuale d’uso ad ogni successivo possessore/utilizzatore del
prodotto.
5
ES
Sobre ee manual
El presente manual de instrucciones se debe considerar
parte integrante del aparato.
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las indicaciones de
seguridad y el manual de instrucciones.
Guarde el presente manual de instrucciones por si necesita volver
a utilizarlo más tarde. En caso de venta o entrega a terceros del
aparato, se debe entregar el manual de instrucciones al siguiente
propietario/usuario del producto.
PT
Sobre ee manual
Este manual de instruções deve ser considerado como parte
do aparelho. Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção as
advertências de segurança e o manual de instruções. Guarde este
manual de instruções de forma a poder consultá-lo mais tarde. Ao
vender ou entregar o aparelho a outro proprietário/utilizador do
produto deve entregar juntamente o manual de instruções.
6
DE
Verwendungszweck
Dieses Produkt dient ausschließlich der privaten Nutzung.
Es wurde entwickelt für das Experimentieren mit alltäglichen
Naturphänomenen.
Das Gerät ist nur für den Betrieb in Innenräumen bestimmt!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von
ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Dieses Produkt ist geeignet für Kinder ab 8 Jahren oder älter. Die
Benutzung darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen erfolgen, die
sich mit den Sicherheitshinweisen in dieser Anleitung entsprechend
vertraut gemacht haben.
GB
Intended Use
This product is intended only for private use.
It was developed for experimentation with everyday natural
phenomena. The device is intended only for indoor use.
This device is not intended for use by individuals (including children)
with limited physical, sensory or mental capabilities or those lacking
in experience and/or knowledge, unless they are supervised by an
individual responsible for their safety or have received instructions
from them regarding the use of the device.
This product is intended for use by children at the age of 8 or
older. It may only be used under the supervision of adults who have
familiarized themselves with the safety instructions in this manual.
FR
Utilisation conforme / deination du produit
Ce produit est exclusivement destiné pour un usage privé.
Il a été conçu pour les besoins d’expériences menées liées à des
phénomènes naturels quotidiens.
Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation en intérieur.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
7
compris par des enfants) à capacités physiques, sensorielles
ou mentales restreintes ou manquant d’expériences et/ou de
connaissances, sauf si celles-ci sont placées sous la surveillance
d’une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont été
formées à l’utilisation de l’appareil.
Ce produit ne convient qu’aux enfants à partir de 8 ans ou plus.
L’utilisation doit se faire uniquement sous surveillance d’adultes qui
se seront bien familiarisés avec les avertissements de sécurité de
ce mode d’emploi.
IT
Scopo di utilizzo
Questo prodotto è destinato esclusivamente all’utilizzo privato.
È stato sviluppato per la sperimentazione di fenomeni quotidiani.
L’apparecchio è stato concepito esclusivamente per l’utilizzo in
ambienti chiusi!
Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone
(bambini compresi) in possesso di facoltà fisiche, sensoriali o
psichiche ridotte o prive di conoscenze e/o esperienza, a meno
che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della
loro sicurezza o abbiano ricevuto da quest’ultima istruzioni sull’uso
dell’apparecchio.
Questo prodotto è adatto ai bambini a partire da 8 anni di età.
L‘utilizzo è consentito soltanto sotto la supervisione di adulti che
abbiano acquisito familiarità con le indicazioni di sicurezza riportate
nelle presenti istruzioni.
ES
Uso previo
Este producto sirve exclusivamente para el uso privado.
Se ha desarrollado para experimentar con fenómenos naturales
cotidianos.
Este producto está pensado para ser usado solo en interiores
Este aparato no es adecuado para ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o intelectuales
limitadas o con falta de suficiente experiencia y conocimientos, a
menos que sean supervisadas por una persona responsable de su
8
seguridad o reciban de ella indicaciones suficientes para utilizar el
aparato.
Se recomienda este producto a niños de 8 años o mayores. Use
solo este producto bajo la supervisión de mayores que hayan leído
detenidamente las instrucciones de seguridad de este panfleto.
PT
Finalidade de utilização
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou intelectuais
limitadas ou sem experiência e/ou conhecimentos, a não ser sob
a vigilância de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que
estejam a receber instruções sobre a utilização do aparelho.
Este produto destina-se a crianças com idade igual ou superior a
8 anos. deve ser usado sob vigilância de adultos, que estejam
familiarizados com as indicações de segurança presentes neste
manual.
9
DE
Allgemeine Warnhinweise
0-3
Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren!
Nicht in Gegenwart von Kleinkindern oder Tieren benutzen. Außer
Reichweite von Kleinkindern und Tieren lagern.
GEFAHR VON KÖRPERSCHÄDEN!
Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen.
Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von
Kindern fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
Beinhaltet funktionale scharfkantige Ecken und Punkte! Kleinteile
ERSTICKUNGSGEFAHR!
GEFAHR EINES STROMSCHLAGS!
Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle
(Batterien) betrieben werden. Lassen Sie Kinder beim Umgang
mit dem Gerät nie unbeaufsichtigt! Die Nutzung darf nur, wie in
der Anleitung beschrieben, erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR
eines STROMSCHLAGS!
Strom- und Verbindungskabel sowie Verlängerungen und
Anschlussstücke niemals knicken, quetschen oder zerren.
Schützen sie Kabel vor scharfen Kanten und Hitze. Überprüfen
Sie das Gerät, die Kabel und Anschlüsse vor Inbetriebnahme
auf Beschädigungen. Beschädigtes Gerät oder ein Gerät mit
beschädigten stromführenden Teilen niemals in Betrieb nehmen!
Betreiben Sie das Gerät nur in vollkommen trockener Umgebung
und berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten
Körperteilen.
10
VERÄTZUNGSGEFAHR!
Batterien gehören nicht in Kinderhände! Achten Sie beim Einlegen
der Batterie auf die richtige Polung.
Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verätzungen führen!
Vermeiden Sie den Kontakt von Batteriesäure mit Haut, Augen
und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die
betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen
Sie einen Arzt auf.
BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR!
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus. Benutzen
Sie nur die empfohlenen Batterien. Gerät und Batterien nicht
kurzschließen oder ins Feuer werfen! Durch übermäßige Hitze und
unsachgemäße Handhabung können Kurzschlüsse, Brände und
sogar Explosionen ausgelöst werden!
Setzen Sie das Gerät keinen Erschütterungen aus!
Keinesfalls normale, nicht wieder aufladbare Batterien aufladen! Sie
können in Folge des Ladens explodieren.
HINWEIS!
Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Ersetzen Sie
schwache oder verbrauchte Batterien immer durch einen komplett
neuen Satz Batterien mit voller Kapazität. Verwenden Sie keine
Batterien unterschiedlicher Marken, Typen oder unterschiedlich
hoher Kapazität. Entfernen Sie Batterien aus dem Gerät, wenn es
längere Zeit nicht benutzt wird!
Verwenden Sie keine wieder aufladbaren Batterien.
11
Für Spannungsschäden in Folge falsch eingelegter Batterien
übernimmt der Hersteller keine Haftung!
GB
General Warnings
0-3
Not suitable for children under 3 years!
Do not use in the presence of small children or animals. Store out of
the reach of small children and animals.
RISK of BODILY INJURY!
Children should only use the device under adult supervision. Keep
packaging material, like plastic bags and rubber bands, out of the
reach of children, as these materials pose a choking hazard.
Contains functional sharp edges and points! Small parts
CHOKING HAZARD!
RISK of ELECTRIC SHOCK!
This device contains electronic components that operate via a
power source (batteries). Children should only use the device under
adult supervision. Only use the device as described in the manual;
otherwise, you run the risk of an electric shock.
Never bend, pinch or pull the power and connecting cables,
extensions and adapters. Protect the cables from sharp edges and
heat. Before operating, check the device, cables and connections
for damage. Never use a damaged unit or a unit with damaged
power cables.
Only use the device in complete dry environment and do not touch
it with wet or moist parts of your body.
12
RISK OF CHEMICAL BURN!
Keep batteries out of the reach of children! Make sure you insert the
batteries correctly.
Leaking battery acid can lead to chemical burns. Avoid contact of
battery acid with skin, eyes and mucous membranes. In the event of
contact, rinse the affected region immediately with a plenty of water
and seek medical attention.
RISK of FIRE/EXPLOSION!
Do not expose the device to high temperatures. Use only the
recommended batteries. Do not short-circuit the device or batteries,
or throw them into a fire. Excessive heat or improper handling could
trigger a short-circuit, a fire or an explosion.
Protect the device from severe shocks!
Never recharge normal, non-rechargeable batteries. This could
lead to explosion during the charging process.
NOTE!
Use only the recommended batteries. Always replace weak or empty
batteries with a new, complete set of batteries at full capacity. Do not
use batteries from different brands or with different capacities. Remove
the batteries from the unit if it has not been used for a long time.
Never use rechargeable batteries.
The manufacturer is not liable for damage related to improperly
installed batteries!
13
FR
Consignes générales de sécurité
0-3
Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans !
Ne pas utiliser en présence d’enfants en bas âge ou d’animaux. À
conserver hors de portée d’enfants en bas âge et d’animaux.
RISQUE de dommages corporels !
Les enfants ne doivent utiliser cet appareil que sous surveillance.
Maintenez les enfants éloignés des matériaux d’emballage
(sacs plastiques, bandes en caoutchouc, etc.) ! RISQUE
D’ETOUFFEMENT !
Comprend des coins et des points fonctionnels à angles vifs !
Pièces de petite taille – RISQUE DE SUFFOCATION !
RISQUE D’ELECTROCUTION !
Cet appareil contient des pièces électroniques raccordées à une
source d’alimentation électrique (batteries). Ne jamais laisser
les enfants manipuler l’appareil sans surveillance ! L’utilisation de
l’appareil doit se faire exclusivement comme décrit dans ce manuel,
faute de quoi un RISQUE d’ELECTROCUTION peut exister !
Les câbles électriques sous tensions ainsi que les rallonges et les
cosses ne doivent pas subir de forces de torsions ou de traction,
être coincés ou écrasés. Protégez les câbles des objets tranchants
et de la chaleur. Vérifiez l’appareil, les câbles et les raccordements
avant de les mettre en service pour vous assurer qu’ils ne soient pas
endommagés. Aucun appareil endommagé ou dont les pièces sous
tensions sont endommagées ne doit mis en service !
N’utilisez cet appareil que dans un environnement complètement
sec et ne le touchez jamais avec des parties de corps mouillées
ou humides.
14
RISQUE DE BLESSURE !
Les batteries ne sont pas destinées à être manipulées par des
enfants ! En équipant l’appareil des batteries, il convient de veiller à
ce que la polarité des batteries soit correcte.
L’écoulement de l‘électrolyte d’une batterie peut entraîner des
blessures par brûlure due à l’acidité du produit ! Evitez tout contact
de l’électrolyte avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas
de contact avec l‘acide, rincez abondamment et immédiatement les
parties du corps concernées en utilisant de l’eau claire et consultez
un médecin dans les meilleurs délais.
RISQUE D’EXPLOSION / D’INCENDIE !
Ne pas exposer l’appareil à des températures trop élevées. N’utilisez
que les batteries conseillées. L’appareil et les batteries ne doivent
pas être court-circuitées ou jeter dans le feu ! Toute surchauffe
ou manipulation inappropriée peut déclencher courts-circuits,
incendies voire conduire à des explosions !
Ne pas exposer l‘appareil aux chocs !
Ne jamais recharger de piles normales non rechargeables ! Les
piles à usage unique peuvent exploser lorsqu’elles sont rechargées.
REMARQUE !
N‘utilisez que les batteries conseillées. Remplacez toujours les
batteries trop faibles ou usées par un jeu complet de nouvelles
batteries disposant de toute sa capacité. N’utilisez pas de batteries
de marques, de types ou de capacités différentes. Les batteries
doivent être enlevées de l’appareil lorsque celui-ci est destiné à ne
pas être utiliser pendant un certain temps !
15
N’utilisez pas de piles rechargeables.
Le fabricant récuse toute responsabilité en cas de dommage
résultant d’une alimentation électrique inappropriée due à des
batteries mal insérées!
IT
Avvertenze di sicurezza generali
0-3
Non adatto a bambini di età inferiore ai 3 anni!
Non utilizzare in presenza di bambini piccoli o animali. Conservare
fuori dalla portata di bambini piccoli e animali.
PERICOLO di danni alla persona!
I bambini possono utilizzare l’apparecchio soltanto sotto la vigilanza
di un adulto. Tenere i materiali di imballaggio (sacchetti di plastica,
elastici, ecc.) fuori dalla portata dei bambini! PERICOLO DI
SOFFOCAMENTO!
Contiene componenti funzionali affilati e appuntiti. Componenti di
piccolo dimensioni – PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
Questo apparecchio contiene componenti elettronici azionati da
una sorgente di corrente (batterie). Non consentire ai bambini di
utilizzare l‘apparecchio senza supervisione! L’utilizzo deve avvenire
soltanto conformemente a quanto descritto nella guida, in caso
contrario esiste il PERICOLO di SCOSSA ELETTRICA!
Non piegare, schiacciare o tirare i cavi di alimentazione e di
collegamento, le prolunghe e i connettori. Proteggere i cavi dagli
spigoli appuntiti e dal calore.
Prima dell’uso accertarsi che l’apparecchio, i cavi e i connettori non
siano danneggiati.
16
Mai mettere in funzione un apparecchio danneggiato o un
apparecchio con componenti conduttori danneggiati.
Utilizzare l‘apparecchio soltanto in un ambiente completamente
asciutto e non toccarlo con parti del corpo bagnate o umide.
RISCHIO DI CORROSIONE!
Le batterie non devono essere manipolate dai bambini! Per inserire
le batterie rispettare la polarità indicata.
La fuoriuscita dell’acido della batteria può causare corrosione!
Evitare che l’acido della batteria entri in contatto con pelle, occhi e
mucose. In caso di contatto con l’acido, sciacquare immediatamente
le parti interessate con abbondante acqua pulita e rivolgersi ad un
medico.
PERICOLO DI INCENDIO/ESPLOSIONE!
Non esporre l’apparecchio a temperature elevate. Utilizzare
esclusivamente le batterie consigliate. Non cortocircuitare o buttare
nel fuoco l‘apparecchio e le batterie! Un surriscaldamento oppure
un utilizzo non conforme può provocare cortocircuiti, incendi e
persino esplosioni!
Non esporre l‘apparecchio a scosse!
Non tentare mai di ricaricare batterie normali non ricaricabili, poiché
potrebbero esplodere.
NOTA!
Utilizzare esclusivamente le batterie consigliate. Sostituire le
batterie scariche o usate sempre con una serie di batterie nuove
completamente cariche. Non utilizzare batterie di marche, tipi o
17
livelli di carica diversi. Togliere le batterie dall’apparecchio nel caso
non venga utilizzato per un periodo prolungato!
Non utilizzare batterie ricaricabili.
Il produttore declina ogni responsabilità per i danni causati dalla
tensione a seguito dell’inserimento erroneo delle batterie.
ES
Advertencias de carácter general
0-3
No apto para niños menores de 3 años.
No use el dispositivo en presencia de niños pequeños o animales.
Almacene el dispositivo fuera del alcance de niños y animales.
¡PELIGRO de lesiones corporales!
Los niños solo deberían utilizar el aparato bajo supervisión.
Mantener los materiales de embalaje (bolsas de plástico, bandas
de goma) alejadas del alcance de los niños.
Contiene esquinas funcionales afiladas! Partes pequeñas -
PELIGRO DE ASFIXIA!
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Este aparato contiene componentes electrónicos que funcionan
mediante una fuente de electricidad (pilas). No deje nunca que los
niños utilicen el aparato sin supervisión. El uso se deberá realizar
de la forma descrita en el manual; de lo contrario, existe PELIGRO
de DESCARGA ELÉCTRICA.
No doblar, aplastar, estirar ni pasar por encima de cables de
alimentación o conexión ni de alargadores o piezas de empalme.
Proteja los cables de los bordes afilados y el calor excesivo.
Antes de poner en funcionamiento, compruebe si presentan
18
desperfectos el aparato, los cables y las conexiones.
¡No poner nunca en funcionamiento un aparato defectuoso o
un aparato cuyas piezas conductoras de corriente presenten
desperfectos!
Use solo el dispositivo en superficies absolutamente secas y no
toque el dispositivo con partes húmedas o mojadas.
¡PELIGRO DE ABRASIÓN!
No dejar las pilas al alcance de los niños. Al colocar las pilas, preste
atención a la polaridad.
Si se derrama el ácido de las pilas, este puede provocar abrasiones
Evite el contacto del ácido de las baterías con la piel, los ojos
y las mucosas. En caso de contacto con el ácido, enjuague
inmediatamente las zonas afectadas con agua limpia abundante y
visite a un médico.
¡PELIGRO DE INCENDIO/EXPLOSIÓN!
No exponga el aparato a altas temperaturas. Utilice exclusivamente
las pilas recomendadas. ¡No cortocircuitar ni arrojar al fuego
el aparato o las pilas! El calor excesivo y el manejo inadecuado
pueden provocar cortocircuitos, incendios e incluso explosiones.
No someta el aparato a sacudidas.
No cargar en ningún caso pilas no recargables. Podrían explotar
como consecuencia de la carga.
19
¡NOTA!
Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. Recambie siempre las
pilas agotadas o muy usadas por un juego completo de pilas nuevas
con plena capacidad. No utilice pilas de marcas o modelos distintos ni
de distinto nivel de capacidad. ¡Hay que retirar las pilas del aparato si
no se va a usar durante un periodo prolongado!
No use pilas recargables.
El fabricante no se hace responsable de los daños por tensión
como consecuencia de pilas mal colocadas.
PT
Advertências gerais de segurança
0-3
Não é adequado para crianças com menos de 3 anos!
Não usar na presença de crianças pequenas nem animais. Guardar
fora do alcance de crianças pequenas e animais.
PERIGO!
As crianças devem utilizar o aparelho sob vigilância. Manter
os materiais da embalagem (sacos de plástico, elásticos, etc.)
afastados das crianças! RISCO DE ASFIXIA!
Contém arestas e pontos afiados! Peças pequenas RISCO DE
ASFIXIA!
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Este aparelho contém componentes electrónicos, que são
operados por uma fonte de corrente (pilhas). Não deixe as crianças
sem vigilância durante o manuseamento do aparelho! A utilização
deve efectuar-se conforme o manual, caso contrário há RISCO de
CHOQUE ELÉCTRICO!
20
Nunca dobrar, comprimir, puxar nem esmagar cabos de corrente e
de ligação, nem extensões e ligações. Mantenha o cabo afastado de
cantos afiados e do calor. Antes da colocação em funcionamento,
verifique se o aparelho, os cabos e as ligações apresentam danos.
Nunca colocar em funcionamento um aparelho danificado ou um
aparelho com peças condutoras de tensão danificadas!
Utilize o aparelho apenas num ambiente totalmente seco e não
toque no aparelho com partes do corpo que estejam molhadas ou
húmidas.
PERIGO DE CORROSÃO!
As pilhas devem ser mantidas afastadas das crianças! Preste
atenção para colocar a pilha na polaridade correta.
O ácido saído das pilhas pode causar corrosão! Evite o contacto do
ácido das pilhas com a pele, os olhos e as mucosas. Em caso de
contacto do ácido com as áreas mencionadas lavar imediatamente
com muita água limpa e consultar um médico.
RISCO DE INCÊNDIO/EXPLOSÃO!
Nunca sujeite o aparelho a altas temperaturas. Utilize apenas a
fonte de alimentação fornecida ou as pilhas recomendadas. Não
curto-circuitar nem atirar para o fogo o aparelho nem as pilhas! O
calor excessivo e o manuseamento incorrecto podem provocar
curto-circuitos, incêndios e até explosões!
Nunca sujeite o aparelho a choques!
Nunca carregue pilhas normais, não recarregáveis! Elas podem
explodir no processo.
21
NOTA!
Utilize apenas as pilhas recomendadas. Substitua as pilhas fracas
ou gastas sempre por um conjunto completamente novo com a
mesma capacidade. Não utilize pilhas de diferentes marcas, tipos
ou capacidade. As pilhas devem ser retiradas do aparelho, se este
não for usado durante algum tempo!
Não utilize pilhas recarregáveis.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos
causados por tensão devido a pilhas mal colocadas!
22
Ob
Oc
Od
Oe
OF
OG
OH
OI
Fig. 1
DE
Lieferumfang/Teileübersicht (Fig. 1)
1. Grundplatte / 2. Mikroregler-Platte / 3. LED-Lampe
4. Tonsensor / 5. Sensorhalterung (2 Stck.)
6. Federanschlüsse (6 Stck.) / 7. Batteriefach
8. Batterien, Typ AA (2 Stck.)
GB
Scope of delivery/Parts overview (Fig. 1)
1. Base plate / 2. Micro controller board / 3. LED lamp
4. Sound sensor / 5. Sensor stand (2 pieces)
6. Spring connector (6 pieces) / 7. Battery compartment
8. Batteries, AA type (2 pieces)
FR
Volume de livraison/Aperçu des pièces (graph. 1)
1. Plaque de montage / 2. Plaque à microcontrôleur
3. Lampe LED / 4. Détecteur de bruit
5. Support de capteur (2 pièces)
6. Raccordements à ressort (6 pièces) / 7. Compartiment à piles
8. Piles, type AA (2 pièces)
23
IT
Dotazione/Descrizione dei componenti (Fig. 1)
1. Piastra base / 2. Pannello microregolatore / 3. Spia LED
4. Sensore sonoro / 5. Supporto sensore (2 pezzi)
6. Connettori a molla (6 pezzi) / 7. Vano batterie
8. Batterie, tipo AA (2 pz.)
ES
Contenido de la entrega / componentes (fig. 1)
1. Placa base / 2. Placa micro-reguladora / 3. Lámpara LED
4. Sensor de sonido / 5. Soportes para el sensor (2 piezas)
6. Muelles elásticos (6 piezas) / 7. Compartimento de las pilas
8. Pilas, tipo AA (2 unidades)
PT
Material fornecido/Via geral de peças (fig. 1)
1. Placa de base / 2. Placa do microrregulador / 3. Lâmpada LED
4. Sensor de ruído / 5. Suporte do sensor (2 un.)
6. Conectores de mola (6 un.) / 7. Compartimento das pilhas
8. Pilhas, tipo AA (2 un.)
24
Fig. 1a
DE
Elektronischen Tonsensor zusammenbauen
HINWEIS!
Die Federanschlüsse (6) kannst du nach dem Einsetzen
biegen, so dass Spalten entstehen, durch die du die Metalldrähte
stecken kannst (Fig. 1a).
GB
Assembling the electronic sound sensor
NOTE!
After inserting the spring connectors (6) you can bend them,
so that gaps will be created through which you can insert the metal
wire ends of the cables. (Fig. 1a)
FR
Assemblage du détecteur électronique de bruit
REMARQUE !
Une fois que tu les auras mis en place, tu pourras plier les
raccordements à ressort (6) pour qu’il se crée des espaces dans
lesquels tu pourras introduire les fils métalliques. (graph. 1a)
IT
Montaggio del sensore eleronico sonoro
NOTA!
Una volta inseriti, i connettori a molla (6) si possono piegare in
modo da ottenere degli spazi nei quali infilare i fili metallici. (Fig. 1a)
25
ES
Conruye tu sensor acúico electrónico
¡NOTA!
Puedes doblar los muelles (6) una vez los hayas introducido
en la placa. En la hendidura que se forma, puedes introducir el
alambre metálico.
PT
Montagem do sensor eletrónico de ruído
NOTA!
Os conectores de mola (6) podem ser dobrados após a
colocação, de forma a existirem fendas pelas quais os fios metálicos
podem ser encaixados.
26
Ob
Oc
OG
OH
Fig. 2
F1
F2
DE
Schri 1 (Fig. 2)
Setze die Mikroregler-Platte (2) auf die Grundplatte (1). Setze
zwei Federanschlüsse (6) mit den schmalen Enden voran in
die Löcher VSS1 (F1) und VCC1 (F2) der Mikroregler-Platte (2)
ein. Drücke sie dabei soweit wie möglich nach unten. (Fig. 2)
Verbinde das schwarze Kabel des Batteriefachs (7) mit dem
Federanschluss F1 und das rote Kabel mit F2.
GB
Step 1 (Fig. 2)
Place the micro controller board (2) onto the base plate (1). Insert
two spring connectors (6) with its small ends first into the holes
VSS1 (F1) and VCC1 (F2) on the micro controller plate (2). Press
them down as far as possible. (Fig. 2)
Connect the black battery compartment cable (7) with the spring
connector F1 and the red cable with F2.
27
FR
Étape 1 (graph. 2)
Place la plaque à microcontrôleur (2) sur la plaque de montage (1).
Insère les bouts fins de deux raccordements à ressort (6) dans les
trous VSS1 (F1) et VCC1 (F2) de la plaque à microcontrôleur (2).
Pousse-les le plus loin possible vers le bas. (graph. 2)
Relie le câble noir du compartiment des piles (7) au raccordement à
ressort F1 et le câble rouge au raccordement à ressort F2 (graph. 8).
IT
Fase 1 (Fig. 2)
Appoggiare il pannello del microregolatore (2) sulla piastra base (1).
Prima di tutto inserire due connettori a molla (6) con le estremità sottili
nei fori VSS1 (F1) e VCC1 (F2) del pannello del microregolatore (2).
Allo stesso tempo, premere il più possibile verso il basso. (Fig. 2)
Collegare il cavo nero del vano batterie (7) con il connettore a molla
F1 e il cavo rosso con F2.
ES
Paso 1 (fig. 2)
Coloca la placa micro-reguladora (2) en la placa base (1). Introduce
los muelles elásticos (6) por su parte más estrecha en los agujeros
VSS1 (F1) y VCC1 (F2) de la placa micro-reguladora (2). Ajusta los
muelles lo máximo posible (fig. 2).
Une el cable negro del compartimento de las pilas (7) con el muelle
introducido en el F1 y el cable rojo en el F2.
PT
Passo 1 (Fig. 2)
Coloque a placa do microrregulador (2) na placa de base (1).
Coloque dois conectores de mola (6) com as extremidades
estreitas para a frente nos furos VSS1 (F1) e VCC1 (F2) da placa
do microrregulador (2). Para isso, pressione o mais possível para
baixo. (fig. 2)
Una o cabo preto do compartimento das pilhas (7) ao conector de
mola F1 e o cabo ao F2.
28
Of
OE
Fig. 3
F3
F4
DE
Schri 2 (Fig. 3)
Setze den Tonsensor (4) mit den beiden Halterungen (5) auf die
Grundplatte. Setze zwei Federanschlüsse in die Löcher MIC (F3)
und VSS (F4) der Mikroregler-Platte ein. (Fig. 3)
Verbinde das rote Kabel des Tonsensors mit dem Federanschluss
F3 und das schwarze Kabel mit F4.
GB
Step 2 (Fig. 3)
Add the sound sensor (4) with sensor stand (5) onto the base plate.
Insert two spring connectors into the holes MIC (F3) and VSS (F4)
on the micro controller plate. (Fig. 3)
Connect the red sound sensor cable with the spring connector F3
and the black cable with F4.
FR
Étape 2 (graph. 3)
Place le détecteur de bruit (4) avec les deux supports (5) sur la
plaque de montage. Insère deux raccordements à ressort dans les
trous MIC (F3) et VSS (F4) de la plaque à microcontrôleur. (graph. 3)
29
Relie le câble rouge du détecteur de bruit au raccordement à
ressort F3 et le câble noir au raccordement à ressort F4.
IT
Fase 2 (Fig. 3)
Appoggiare il sensore sonoro (4) con i due supporti (5) sulla piastra
base. Inserire due connettori a molla nei fori MIC (F3) e VSS (F4)
del pannello del microregolatore. (Fig. 3)
Collegare il cavo rosso del sensore sonoro con il connettore a molla
F3 e il cavo nero con F4.
ES
Paso 2 (fig. 3)
Introduce el sensor acústico (4) con los dos soportes (5) en la placa
base. Introduce dos muelles elásticos en los agujeros MIC (F3) y
VSS (F4) de la placa micro-reguladora. (fig. 3)
Une el cable rojo del sensor acústico con el muelle elástico F3 y el
cable negro con F4.
PT
Passo 2 (Fig. 3)
Coloque o sensor de ruído (4) com os dois suportes (5) na placa
de base. Coloque os conectores de mola nos furos MIC (F3) e VSS
(F4) da placa do microrregulador. (fig. 3)
Una o cabo vermelho do sensor de ruído ao conector de mola F3
e o cabo preto ao F4.
30
OD
Fig. 4
F5
F6
DE
Schri 3 (Fig. 4)
Setze die LED-Lampe (3) auf die Grundplatte. Setze zwei
Federanschlüsse in die Löcher OUT (F5) und VCC (F6) der
Mikroregler-Platte ein. (Fig. 4)
Verbinde das schwarze Kabel der LED-Lampe mit dem
Federanschluss F5 und das rote Kabel mit F6.
GB
Step 3 (Fig. 4)
Add the LED lamp (3) onto the base plate. Insert two spring
connectors into the holes OUT (F5) and VCC (F6) on the micro
controller plate. (Fig. 4)
Connect the black LED lamp cable with the spring connector F5
and the red cable with F6.
FR
Étape 3 (graph. 4)
Place la lampe LED (3) sur la plaque de montage. Insère deux
raccordements à ressort dans les trous OUT (F5) et VCC (F6) de la
plaque à microcontrôleur. (graph. 4)
31
Relie le câble noir de la lampe LED au raccordement à ressort F5 et
le câble rouge au raccordement à ressort F6.
IT
Fase 3 (Fig. 4)
Appoggiare la lampada a LED (3) sulla piastra base. Inserire due
connettori a molla nei fori OUT (F5) e VCC (F6) del pannello del
microregolatore. (Fig. 4)
Collegare il cavo nero della lampada a LED con il connettore a molla
F5 e il cavo rosso con F6.
ES
Paso 3 (fig. 4)
Sitúa la lámpara LED (3) en la placa base. Coloca dos muelles en
los agujeros OUT (F5) y VCC (F6) de la placa micro-reguladora.
(fig. 4)
Une el cable negro de la lámpara LED con el muelle F5 y el cable
rojo con F6.
PT
Passo 3 (Fig. 4)
Coloque a lâmpada LED (3) na placa de base. Coloque dois
conectores de mola nos furos OUT (F5) e VCC (F6) da placa do
microrregulador. (fig. 4)
Una o cabo preto da lâmpada LED ao conector de mola F5 e o
cabo vermelho ao F6.
32
OD
Fig. 5
OI
OH
DE
Schri 4 (Fig. 5)
Der Tonsensor ist nun bereit. Setze 2 Batterien vom Typ AA (8) wie
in Fig. 5 gezeigt und entsprechend den Polaritätsmarkierungen in
das Batteriefach (7) ein.
HINWEIS!
Wenn über einen Zeitraum von 20 Sekunden keine Eingabe
(Veränderung) erfolgt, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Entnehme dann die Batterien und setze sie wieder ein, um das
Gerät neu zu starten.
GB
Step 4 (Fig. 5)
Now the sound sensor is ready. Insert 2 AA type batteries (8) into
the battery compartment (7) as shown in Fig. 5 and according to the
correct polarity marks.
NOTE!
If there is no input (change) for approx. 20 seconds or more,
the unit will turn off automatically. In this case remove the batteries
and replace them again to restart the unit.
33
FR
Étape 4 (graph. 5)
Le détecteur de bruit est maintenant prêt. Place 2 piles de type AA
(8) comme indiqué au graph. 5 dans le compartiment à piles (7) en
respectant la polarité.
REMARQUE !
Si, après 20 secondes, aucune entrée (aucun changement)
n’a eu lieu, l’appareil s’éteint automatiquement. Retire alors les piles
et insère-les à nouveau dans le logement à piles afin de redémarrer
l’appareil.
IT
Fase 4 (Fig. 5)
A questo punto il sensore sonoro è pronto. Inserire 2 delle batterie
di tipo AA (8) come illustrato nella Fig. 5 rispettando le indicazioni di
polarità nel vano batterie (7).
NOTA!
Se entro 20 secondi non si verifica alcuna attività (variazione),
l‘apparecchio si disattiva automaticamente. Estrarre le batterie ed
inserirle nuovamente per riavviare l‘apparecchio.
ES
Paso 4 (fig. 5)
Tu sensor acústico está listo! Introduce las 2 pilas tipo AA (8)
como se muestra en la fig. 5 y fíjate en la polaridad indicada en el
compartimento de las pilas (7).
¡NOTA!
El dispositivo se apaga automáticamente si en un periodo de
20 segundos no hay ninguna actividad o cambio. Saca las pilas y
vúelvelas a introducir para reiniciar el dispositivo.
PT
Passo 4 (Fig. 5)
O detetor de ruído está pronto. Coloque 2 pilhas do tipo AA (8)
tal como indicado na Fig. 5 e de acordo com as marcações de
polaridade no compartimento das pilhas (7).
34
NOTA!
O aparelho desliga-se automaticamente após 20 segundos
sem nenhuma introdução (alteração). Retire então as pilhas e
coloque-as novamente, para reiniciar o aparelho.
DE
Schri 5
Um die Sensorfunktion zu prüfen, klatsche in der Nähe des Sensors
in die Hände. Die LED-Lampe wird automatisch eingeschaltet. Wenn
etwa 10 Sekunden lang kein Geräusch erfolgt, schaltet sich die
Lampe wieder aus. Kennst du noch andere Verwendungszwecke?
GB
Step 5
To test the sensor function, make some noise by clapping your
hands to trigger the sound sensor. The LED lamp will be turned on
automatically. If there will be no noise for approx. 10 seconds, the
lamp will turn off . Can you think of any other use for it?
FR
Étape 5
Pour contrôler le bon fonctionnement du détecteur, frappe
dans les mains quand tu es à proximité. La lampe LED s’allume
automatiquement. Si, pendant 10 secondes, aucun autre bruit ne
se fait entendre, la lampe s’éteindra automatiquement. Connais-tu
encore d’autres utilisations possibles ?
IT
Fase 5
Per verificare il funzionamento del sensore, battere le mani
in prossimità dello stesso. La lampada a LED si accende
automaticamente. Se per circa 10 secondi non viene prodotto più
nessun rumore, la lampada si spegne di nuovo. Conoscete altri
campi di applicazione?
ES
Paso 5
Para comprobar si el sensor acústico funciona, da una fuerte
palmada al lado del sensor. La lámpara LED se encenderá
automáticamente. La lámpara LED se apaga automáticamente si
35
en un periodo de 10 segundos no hay ninguna actividad. ¿Puedes
imaginar otros campos de aplicación de este dispositivo?
PT
Passo 5
Para verificar o funcionamento do sensor, bata palmas perto
do sensor. A lâmpada LED liga-se automaticamente. A lâmpada
desliga-se novamente se não for detetado qualquer ruído após
cerca de 10 segundos. Conhece outras finalidades de utilização?
DE
Was geschieht bei diesem Experiment?
Die beiden AA-Batterien werden in Reihe geschaltet, um die
integrierte Platine mit 3 V Leistung zu versorgen, auf der ein
Mikroregler das Signal von einem Mikrofon dauerhaft überwacht.
Wenn der Mikroregler ein Geräusch oberhalb des voreingestellten
Pegels erfasst, wird die LED-Lampe für etwa 10 Sekunden
eingeschaltet.
Einfache, durch Geräusche aktivierte Schalter werden bei
verschiedenen Beleuchtungen und der Heimgerätesteuerung
eingesetzt. Da sie aber auf nahezu jegliches Geräusch regieren,
können sie leicht irrtümlich ausgelöst werden. In anspruchsvollen
Sprachdialogsystemen werden störende Geräusche herausgefiltert
und Benutzer können damit verschiedenste Funktionen mit
unterschiedlichen Sprachbefehlen ausführen. Auch viele
Autohersteller nutzen heute solche Sprachdialogsysteme, um
damit die unabhängige Steuerung von Radio, CD-Player oder
Navigationssystem während des Autofahrens zu ermöglichen.
GB
What happens in this experiment?
The two AA batteries are wired in series to provide 3V of power to
the integrated circuit board on which a micro-controller constantly
monitors the signal from a microphone. When the micro-controller
detects that the sound is above a preset level, it switches on the
LED lamp for 10 seconds.
A simple sound activated switch is used in some lighting and home
36
appliance control. However, it reacts to any noise and can easily
be falsely triggered. In more sophisticated voice control system,
disturbing noises are filtered out and user can talk to the device
to perform different functions with different voice command. Many
car manufactures provide voice control systems to help car drivers
control radios, CD‘s and navigation.
FR
Que se passe-t-il lors de cee expérience ?
Les deux piles AA sont connectées en série afin d’alimenter la platine
intégrée avec une puissance de 3 V. Un microcontrôleur surveille
en continu le signal d’un microphone. Dès que le microcontrôleur
capte un bruit qui dépasse le niveau préréglé, la lampe LED s’allume
pendant 10 secondes environ.
Des interrupteurs simples, activés par bruits, sont utilisés pour
différents éclairages ainsi que pour la commande des appareils
ménagers. Mais, étant donné qu’ils réagissent au moindre bruit, ils
peuvent facilement se déclencher sans qu’on l’ait voulu. Dans les
serveurs vocaux interactifs de haut niveau, les bruits parasites sont
filtrés et les utilisateurs peuvent ainsi exécuter des fonctions très
diverses à l’aide de différentes commandes vocales. De nos jours,
de nombreux constructeurs automobiles utilisent de tels serveurs
vocaux interactifs pour permettre de commander indépendamment
pendant la conduite automobile la radio, le lecteur CD ou le système
de navigation.
IT
Cosa succede con queo esperimento?
Le due batterie AA si attivano in sequenza per alimentare una
potenza da 3 V alla piastra integrata in corrispondenza della
quale un microregolatore monitora costantemente il segnale di un
microfono. Se il microregolatore rileva un rumore superiore al limite
preimpostato, la lampada a LED si accende per circa 10 secondi.
Gli interruttori semplici attivati dai rumori vengono utilizzati in diversi
impianti di illuminazione o comandi domotici. Tuttavia, trattandosi
di dispositivi che reagiscono a quasi qualsiasi rumore, possono
37
facilmente scattare per errore. Negli impianti a controllo vocale
complessi è previsto che le interferenze vengano filtrate e l‘utente
in questo modo possa eseguire le più svariate funzioni con diversi
comandi vocali. Anche molte case automobilistiche oggigiorno
utilizzano questi impianti a controllo vocale per consentire il controllo
indipendente di radio, lettore CD o navigatore durante la marcia.
ES
¿ Qué ocurre exactamente durante ee
experimento?
Las dos pilas AA se conectan en serie para proporcionar energía a
la platina integrada 3V en la que se encuentra un micro-regulador
que controla de manera continuada la señal de un micrófono.
Cuando el micro-regulador reconoce un ruido más fuerte que el
programado, la lámpara LED se enciende durante 10 segundos.
Este tipo de dispositivo acústico sencillo se aplica en ámbitos
domésticos. Como reaccionan con casi todo tipo de ruidos,
puede ser que se activen erróneamente. En sistemas lingüísticos
sofisticados y de reconocimiento de voz, los ruidos molestos se
filtran y los usuarios pueden activar distintas funciones con órdenes
acústicas. Algunos constructores de automóviles también usan
este tipo de sistemas para que el conductor pueda activar con su
voz su navegador, la radio o el reproductor CD.
PT
O que acontece nea experiência?
As duas pilhas AA são ligadas em série, para alimentar a placa
integrada com 3 V de potência, na qual um microrregulador
supervisiona permanentemente o sinal de um microfone. Quando
o microrregulador deteta um ruído acima do nível predefinido, a
lâmpada LED liga-se durante cerca de 10 segundos.
Interruptores simples, ativados por ruído, são usados no caso
de diferentes iluminações e comando de eletrodomésticos.
Como reagem a quase qualquer ruído, podem ser facilmente
acionados indevidamente. Em sistemas interativos de resposta
38
de voz mais exigentes, os ruídos perturbadores são filtrados e os
utilizadores podem executar diferentes funções com diferentes
comandos de voz. Também muitos fabricantes de automóveis usam
atualmente sistemas de resposta de voz, que permitem o comando
independente do rádio, leitor de CD ou sistema de navegação
durante a condução.
DE
HINWEISE ZUR REINIGUNG
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle
(Batterien entfernen)!
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen Tuch.
Benutzen Sie keine Reinigungsflüssigkeit, um Schäden an der
Elektronik zu vermeiden.
Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit! Entfernen Sie
Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird!
GB
NOTES ON CLEANING
Before cleaning the device, disconnect it from the power supply
(remove batteries)!
Only use a dry cloth to clean the exterior of the device. To avoid
damaging the electronics, do not use any cleaning fluid.
Protect the device from dust and moisture. The batteries should be
removed from the unit if it has not been used for a long time.
FR
REMARQUE CONCERNANT LE NETTOYAGE
Avant de nettoyer l’appareil, veuillez le couper de son alimentation
électrique (enlevez les batteries) !
Ne nettoyez l’appareil que de l’extérieur en utilisant un chiffon sec.
Ne pas utiliser de liquides de nettoyage, afin d’éviter d’endommager
les parties électroniques.
39
Protégez l’appareil de la poussière et de l’humidité ! Les batteries
doivent être retirées de l’appareil lorsque celui-ci est destiné à ne
pas être utilisé un certain temps.
IT
NOTE PER LA PULIZIA
Prima di procedere con la pulizia, staccare l’apparecchio dalla
sorgente di corrente (rimuovere le batterie)!
Pulire l’apparecchio soltanto con un panno asciutto. Non utilizzare
liquidi detergenti per evitare danni ai componenti elettronici.
Proteggere l’apparecchio dalla polvere e dall’umidità! Togliere
le batterie dall’apparecchio nel caso non venga utilizzato per un
periodo prolungato!
ES
NOTAS SOBRE LA LIMPIEZA
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la fuente de electricidad
(quite las pilas).
Limpie solamente el exterior del aparato con un paño seco.
No utilice productos de limpieza para evitar daños en el sistema
electrónico.
¡Proteja el aparato del polvo y la humedad! Se deben retirar las pilas
del aparato si no se va a usar durante un periodo prolongado!
PT
INDICAÇÕES SOBRE A LIMPEZA
Antes de limpar a fonte de corrente, desligue o aparelho (remover
as pilhas)!
Limpe o aparelho apenas no exterior com um pano seco. Não utilize
produtos de limpeza, a fim de evitar danos no sistema electrónico.
Proteja o aparelho do e da humidade! As pilhas devem ser
retiradas do aparelho, se este não for usado durante algum tempo.
40
DE
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein.
Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung erhalten Sie
beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien und
Akkus gesetzlich verpflichtet und können die Batterien nach
Gebrauch entweder in unserer Verkaufsstelle oder in unmittelbarer
Nähe (z.B. im Handel oder in kommunalen Sammelstellen)
unentgeltlich zurückgeben.
Batterien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten Mülltonne sowie
dem chemischen Symbol des Schadstoffes bezeichnet, „Cd“ steht
für Cadmium, „Hg“ steht für Quecksilber und „Pb“ steht für Blei.
1
Batterie enthält Cadmium
2
Batterie enthält Quecksilber
3
Batterie enthält Blei
GB
DISPOSAL
Dispose of the packaging materials properly, according to
their type, such as paper or cardboard. Contact your local
waste-disposal service or environmental authority for information on
the proper disposal.
Do not dispose of electronic devices in the household
garbage!
As per Directive 2002/96/EC of the European Parliament on
waste electrical and electronic equipment and its adaptation into
41
German law, used electronic devices must be collected separately
and recycled in an environmentally friendly manner.
In accordance with the regulations concerning batteries and
rechargeable batteries, disposing of them in the normal
household waste is explicitly forbidden. Please make sure to
dispose of your used batteries as required by law at a local
collection point or in the retail market. Disposal in domestic waste
violates the Battery Directive.
Batteries that contain toxins are marked with a sign and a chemical
symbol. „Cd“ = cadmium, „Hg“ = mercury, „Pb“ = lead.
1
battery contains cadmium
2
battery contains mercury
3
battery contains lead
FR
ELIMINATION
Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus
d’informations concernant les règles applicables en matière
d’élimination de ce type des produits, veuillez vous adresser aux
services communaux en charge de la gestion des déchets ou de
l’environnement.
Le produit est recyclable, sous réserve de la responsabilité
étendu du fabricant et collecté séparément.
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures
ménagères ! Conformément à la directive européenne
2002/96/CE sur les appareils électriques et électroniques et
ses transpositions aux plans nationaux, les appareils électriques usés
doivent être collectés séparément et être recyclés dans le respect des
réglementations en vigueur en matière de protection de l’environnement.
En conformité avec les règlements concernant les piles et les
piles rechargeables, jeter ces produits avec les déchets
ménagers normaux est strictement interdit. Veuillez à bien déposer
42
vos piles usagées dans des lieux prévus à cet effet par la Loi,
comme un point de collecte locale ou dans un magasin de détail
(une élimination de ces produits avec les déchets domestiques
constituerait une violation des directives sur les piles et batteries).
Les piles qui contiennent des toxines sont marquées avec un signe
et un symbole chimique. « Cd » = cadmium, « Hg » = mercure, « Pb
» = plomb.
1
pile contenant du cadmium
2
pile contenant du mercure
3
pile contenant du plomb
IT
SMALTIMENTO
Smaltire i materiali di imballaggio in maniera differenziata. Le
informazioni su uno smaltimento conforme sono disponibili
presso il servizio di smaltimento comunale o l’Agenzia per l’ambiente
locale.
Non smaltire gli apparecchi elettronici con i rifiuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE riguardante gli
apparecchi elettrici ed elettronici usati e la sua applicazione
nel diritto nazionale, gli apparecchi elettronici usati devono essere
raccolti in maniera differenziata e destinati al riciclaggio ecologico.
Le batterie normali e ricaricabili devono essere correttamente
smaltiti come sta previsto dalla legge. È possibile tornare
batterie inutilizzati presso il punto di vendita o cedere in centri di
raccolta organizzati dai comuni per la raccolta gratuitamente.
Le batterie normali e ricaricabili sono contrassegnati con il simbolo
corrispondente disposte per lo smaltimento e il simbolo chimico
della sostanza inquinante. Per Esempio: „CD“ sta per il cadmio, il
„Hg“ sta per mercurio e „Pb“ per il piombo.
1
Batteria contiene cadmio
2
Batteria contiene mercurio
3
Batteria contiene piombo
43
ES
ELIMINACIÓN
Elimine los materiales de embalaje separados por tipos.
Obtendrá información sobre la eliminación reglamentaria en
los proveedores de servicios de eliminación municipales o en la
agencia de protección medioambiental.
¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura
doméstica!
Conforme a la directiva europea 2002/96/UE sobre aparatos
eléctricos y electrónicos usados y a su aplicación en la legislación
nacional, los aparatos eléctricos usados se deben recoger por
separado y conducir a un reciclaje que no perjudique al medio
ambiente.
De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías
recargables, está explicitamente prohibido depositarlas en la
basura normal. Por favor, preste atención a lo que la normativa
obliga cuando usted quiera deshacerse de estos productos - sobre
puntos de recogida municipal o en el mercado minorista (disposición
sobre violación de la Directiva en materia de los residuos
domésticos- pilas y baterías-).
Las pilas y baterías que contienen productos tóxicos están
marcados con un signo y un símbolo químico. „Cd“= cadmio, „Hg“=
mercurio, „Pb“ = plomo
1
pila que contiene cadmio
2
pila que contiene mercurio
3
pila que contiene plomo
44
PT
ELIMINAÇÃO
Separe os materiais da embalagem. Pode obter mais
informações sobre a reciclagem correta nos serviços
municipais ou na agência do meio ambiente.
Não deposite os seus aparelhos electrónicos no lixo
doméstico! De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/
CE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos e sua conversão
na legislação nacional, os aparelhos electrónicos em fim de vida
devem ser separados e sujeitos a uma reciclagem ambientalmente
correta.
As pilhas e as baterias não devem ser eliminadas juntamente
com o lixo doméstico, mas é obrigatório serem entregues
para reciclagem em locais próprios. Após o uso, pode entregar as
pilhas nos nossos locais de venda ou entregá-las gratuitamente
num local próximo (por ex. em estabelecimentos comerciais ou em
pilhómetros).
As pilhas e as baterias devem estar identificadas com um recipiente
para lixo rasurado bem como com o símbolo de material perigoso,
„Cd“ significa cádmio, „Hg“ significa mercúrio e „Pb“ significa
chumbo.
1
Pilha contém cádmio
2
Pilha contém mercúrio
3
Pilha contém chumbo
45
DE
EG-Konformitätserklärung
Eine „Konformitätserklärung“ in Übereinstimmung mit den
anwendbaren Richtlinien und entsprechenden Normen ist
von der Bresser GmbH erstellt worden. Diese kann auf Anfrage
jederzeit eingesehen werden.
GB
EC Declaration of Conformity
Bresser GmbH has issued a „Declaration of Conformity“ in
accordance with applicable guidelines and corresponding
standards. This can be viewed any time upon request.
FR
Déclaration de conformité CE
Bresser GmbH a émis une « déclaration de conformité »
conformément aux lignes directrices applicables et aux
normes correspondantes. Celle-ci peut être consultée à tout
moment sur demande.
IT
Dichiarazione di conformità CE
Bresser GmbH ha redatto una „dichiarazione di conformità“
in linea con le disposizioni applicabili e le rispettive norme.
Su richiesta, è visionabile in qualsiasi momento.
ES
Declaración de conformidad de la Unión
Europea (CE)
Bresser GmbH ha emitido una „Declaración de conformidad“
de acuerdo con las directrices y normas correspondientes.
Dicha declaración se puede consultar en cualquier momento,
previa petición.
PT
Declaração de conformidade CE
Foi criada pela Bresser GmbH uma „Declaração de
conformidade“ de acordo com as directivas e respectivas
normas aplicáveis. A sua visualização pode ser solicitada a qualquer
momento.
46
47
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede
Germany
service@bresser-junior.de
www.bresser.de
ANL9660110MSP0516BRESSER
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved.
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. · Con riserva di errori e modifiche tecniche.
Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores.
Erros e alterações técnicas reservados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Bresser Junior 9660110 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para