GYS STARTIUM 330E El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

75567_V7.1_10/07/2020
FR
2-11 / 60-64
www.gys.fr
EN
5 / 12-19 / 60-64
STARTIUM 330E
STARTIUM 480E
STARTIUM 680E
STARTIUM 980E
DE
5 / 20-27 / 60-64
ES
5 / 28-35 / 60-64
RU
5 / 36-43 / 60-64
NL
5 / 44-51 / 60-64
IT
5 / 52-59 / 60-64
2
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
FR
Notice originale
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le
fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour
votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première
utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture
future. Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant
toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée
dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel
ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de
ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas
de problème ou d’incertitude, consulter une personne qualifiée
pour manier correctement l’appareil. Cet appareil doit être utilisé
uniquement pour faire de la recharge ou du démarrage dans les
limites indiquées sur l’appareil et le manuel. Il faut respecter les
instructions relatives à la sécurité. En cas d’utilisation inadéquate ou
dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu responsable.
Appareil destiné à un usage à l’intérieur. Il ne doit pas être exposé
à la pluie.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance,
s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par
l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveil-
lance.
A n’utiliser en aucun cas pour charger des piles ou des batteries
non-rechargeables.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon d’alimentation ou la fiche de
secteur sont endommagés.
Ne jamais charger une batterie gelée ou endommagée.
Ne pas couvrir l’appareil.
Ne pas placer l’appareil à proximité d’une source de chaleur et à
des températures durablement élevées (supérieurs à 50°C).
Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. Se référer à la partie
installation avant d’utiliser l’appareil.
Le mode de fonctionnement ainsi que les restrictions applicables à
l’utilisation sont expliqués ci-après dans ce mode d’emploi.
Risque d’explosion et d’incendie!
Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif.
Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un
emplacement bien aéré.
Eviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer.
Protéger les surfaces de contacts électriques de la batterie à
l’encontre des courts-circuits.
3
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
FR
Notice originale
Risque de projection d’acide !
• Porter des lunettes et des gants de protection.
En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement
à l’eau et consulter un médecin sans tarder.
Connexion / déconnexion :
Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de débrancher
les connexions sur la batterie.
La borne de la batterie non reliée au châssis doit être connectée la
première. L’autre connexion doit être effectuée sur le châssis loin
de la batterie et de la canalisation de combustible. Le chargeur
de batterie doit alors être raccordé au réseau.
Après l’opération de charge, débrancher le chargeur de batterie
du réseau puis retirer la connexion du châssis et enfin la connexion
de la batterie, dans l’ordre indiqué.
Raccordement :
Cet appareil doit être raccordé à un socle de prise de courant
relié à la terre.
Cet appareil est muni d’une protection par fusible
Le raccordement au réseau d’alimentation doit être effectué
conformément aux règles d’installation nationales.
680E et
980E
uniquement
Ce matériel destiné aux environnements industriels (classe A)
n’est pas prévu pour être utilisé dans un site résidentiel où le
courant électrique est fourni par le réseau public d’alimentation
basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour
assurer la compatibilité électromagnétique dans ces sites, à
cause des perturbations conduites, aussi bien que rayonnées à
fréquence radioélectrique.
680E et
980E
uniquement
Ce matériel n’est pas conforme à la CEI 61000-3-
12 et est destiné à être raccordé à des réseaux basse
tension privés connectés au réseau public d’alimentation seule-
ment au niveau moyenne et haute tension. S’il est connecté à un
réseau public d’alimentation basse tension, il est de la respon-
sabilité de l’installateur ou de l’utilisateur du matériel de s’assu-
rer, en consultant l’opérateur du réseau de distribution, que le
matériel peut être connecté.
Entretien :
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de
qualification similaire afin d’éviter un danger.
L’entretien doit être effectué que par une personne qualifiée
Avertissement ! Débrancher toujours la fiche de la prise secteur
avant d’effectuer des travaux sur l’appareil.
4
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
FR
Notice originale
Si le fusible interne est fondu, il doit être remplacé par le fabri-
cant, son service après-vente ou des personnes de qualification
similaire afin d’éviter un danger.
Régulièrement, enlever le capot et dépoussiérer à la soufflette.
En profiter pour faire vérifier la tenue des connexions électriques
avec un outil isolé par un personnel qualifié.
N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits nettoyants
agressifs
Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
Réglementation :
• Appareil conforme aux directives européennes.
La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet.
Marque de conformité EAC (Communauté économique
Eurasienne).
• Appareil conforme aux normes Marocaines.
La déclaration Cم (CMIM) de conformité est disponible sur notre site
internet.
Mise au rebut :
Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter dans
une poubelle domestique.
5
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
INTERFACE / INTERFACE / BEDIENFELD / INTERFAZ / ИНТЕРФЕЙС / BEDIENING/ INTERFACCIA
FR EN DE ES RU NL IT
1
Mode START ENGINE START ENGINE mode START ENGINE modus Modo START ENGINE Режим START ENGINE START ENGINE modus Modo START ENGINE
2
Afcheur Display Anzeige Marcador Индикатор Weergavescherm Schermo
3
LED afchage en
minute
LED display in minutes Anzeige in Minuten Indicación en minutos Индикация в минутах Weergave in minuut
LED visualizzazione in
minuti
4
LED afchage en volt LED display in volt Anzeige in Volt Indicación en voltios Индикация в Вольтах Weergave in Volt
LED visualizzazione in
volt
5
LED afchage en
pourcentage
LED display in percen-
tage
Anzeige in Prozent
Indicación en porcen-
taje
Индикация в
Процентах
Weergave in percent
LED visualizzazione in
percentuale
6
LED signalant une
erreur
LED signals an error Fehler-LED
LED que indica un
error
Светодиод,
указывающий ошибку
LED geeft een fout aan LED segnalando errore
7
LED signalant que la
batterie est en charge
(Les pinces sont sous
tension)
LED signals that the
battery is charging
(Voltage in the clamps)
LED signalisiert, dass
die Auswahl aktiv ist
(die Klemmen sind
unter Spannung)
LED que indica que la
selección está activa
(las pinzas están bajo
tensión)
Светодиод,
указывающий, что
выбор активирован
(зажимы под
напряжением)
De LED geeft aan
dat de selectie actief
is (De klemmen zijn
onder spanning)
LED segnalando che la
batteria è sotto carica
(i morsetti sono sotto
tensione)
8
LED signalant qu’une
batterie est branchée
en 24V
LED signals that a
battery is plugged
in 24V
LED die den Anschluss
an eine 24V-Batterie
anzeigt
LED que indica que
una batería está
conectada en 24V
Светодиод,
указывающий что
батарея подключена
в конфигурации 24 В
De LED geeft aan
dat de accu op 24V
aangesloten is.
LED segnalando che
una batteria è
collegata in 24V
9
Bouton START/STOP START/STOP button START/STOP-Taste Botón Start/Stop Кнопка START/STOP Selectie start knop Tasto START/STOP
10
LED signalant qu’une
batterie est branchée
en 12V
LED signals that a
battery is plugged
in 12V
LED die den Anschluss
an eine 12V-Batterie
anzeigt
LED que indica que
una batería esta
conectada en 12V
Светодиод,
указывающий что
батарея подключена
в конфигурации 12 В
De LED geeft aan
dat de accu op 12V
aangesloten is.
LED segnalando che
una batteria è
collegata in 12V
11
LED signalant que l’uti-
lisateur est en phase
de paramètrage
LED signals that the
user is in the settings
phase
LED die die Möglichkeit
der Einstellung anzeigt
LED modo de selección
Светодиод
выбранного режима.
LED selectie modus
LED segnalando che
l’utente è in fase di
regolazione
12
Bouton de sélection du
type de batterie et du
test de l’alternateur
Selection button for
battery type and alter-
nator test
Taste zur Einstellung
der Batterietyps
Botón de selección del
tipo de batería
Кнопка выбора типа
батареи.
Accu type selectie
knop
Tasto di selezione del
tipo di batteria e di
test dell’alternatore
13
Bouton de sélection de
l’allure de charge et du
mode START ENGINE
Selection button for
charging speed and
START ENGINE mode
Taste zur Einstellung
der Ladestärke
Botón de selección de
velocidad de carga
Кнопка выбора
скорости зарядки
Laad snelheid selectie
knop
Tasto di selezione della
velocità di carica e del
modo START ENGINE
14
Bouton TIMER TIMER button TIMER Taste Botón TIMER Кнопка TIMER TIMER knop Tasto TIMER
• Remarque : L’afcheur n’est pas un outil de mesure, il ne donne qu’une indication sur la tension. L’étalonnage n’est pas possible.
• NB : The display is not a measuring unit, it only gives a voltage indication. Calibration is not possible.
• Anmerkung: Die Anzeige ist kein Messgerät. Eine Kalibrierung ist nicht möglich.
• Nota: el marcador no es una herramienta de medida, solo indica sobre la tensión La calibración no es posible.
• Примечание: Индикатор не является инструментом измерения, он дает лишь информацию по напряжению. Калибровка не возможна.
• Opmerking: Het weergavescherm is geen meetinstrument, het geeft alleen een indicatie van de spanning. De kalibratie is niet mogelijk.
21
1011
12
14
13
9 8 7
3
4
5
6
6
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
FR
Notice originale
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Les appareils STARTIUM sont destinés à la recharge et au démarrage des batteries au plomb, à électrolyte liquide ou
gel, 12V et 24V.
Montage de la poignée et des roues (uniquement pour les versions 480E, 680E et 980E) :
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Vérier que l’alimentation et ses protections (fusibles) sont compatibles avec le courant nécessaire en utilisation.
L’appareil doit être placé de manière à ce que la prise de courant soit accessible.
Il doit être relié à une prise de courant AVEC terre et selon les recommandations suivantes :
STARTIUM 330E STARTIUM 480E STARTIUM 680E STARTIUM 980E
Tension secteur 230V - 1 ph 230V - 1 ph 230V - 1 ph 230V - 1 ph
Protection 16 A 16 A 16 A 16 A*
Puissance de
charge
800 W 1 700 W 2 000 W 2 000 W
démarrage
6 500 W 9 000 W 10 000 W 12 000 W
*Dans le cas où le démarrage d’un poids lourds est difcile, mettre une prise 20A (non livrée).
La section de câble recommandée en cas de rallonge : 3 x 2,5 mm².
RACCORDEMENT ET DÉBRANCHEMENT (cf p.5)
Avant tout raccordement
Vérier que l’appareil n’est pas connecté au réseau
d’alimentation et que le bouton marche/arrêt est sur OFF.
Localiser les 2 pôles + et - de la batterie. (Une inversion de
polarité peut endommager le fusible).
Éloigner les câbles de toutes surfaces chauffantes ou
coupantes. Bien séparer les 2 câbles et éviter qu’ils soient
pincés.
Vérier que la capacité de la batterie en Ampère-heure
et la tension en Volt sont compatibles avec le STARTIUM
(tableau ci-dessous).
STARTIUM 330E STARTIUM 480E STARTIUM 680E STARTIUM 980E
Capacité de
charge
12V 20 - 375 Ah 20 - 600 Ah 20 - 675 Ah 20 - 750 Ah
24V 20 - 300 Ah 20 - 450 Ah 20 - 525 Ah 20 - 525 Ah
Raccordement
1.
Brancher le connecteur sur la position «12 ou «24 du STARTIUM en fonction de la
batterie à charger ou démarrer.
2. Brancher les pinces (
plusieurs cas possibles
) :
a.
Batterie installée sur un véhicule avec un pôle négatif branché sur le chassis
- Brancher la pince rouge sur le pôle + de la batterie,
- Brancher la pince noire sur le châssis du véhicule, de façon à ce qu’elle soit éloignée
des canalisations de combustible (carburant, huile) et de la batterie.
7
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
FR
Notice originale
b.
Batterie installée sur un véhicule avec un pôle positif branché sur le chassis
- Brancher la pince noire sur le pôle négatif de la batterie.
- Brancher la pince rouge sur le châssis du véhicule, de façon à ce qu’elle soit éloignée
des canalisations de combustible et de la batterie.
c.
Batterie non-connectée au véhicule :
Brancher la pince rouge sur le pôle positif de la batterie et la pince noire sur le pôle
négatif de la batterie.
3. Brancher l’appareil au réseau d’alimentation.
4.
Appuyer sur le bouton ON / OFF.
Une LED, (8) ou (10), s’allume sur l’interface pour bien conrmer l’entrée choisie. Si la
tension choisie ne correspond pas à la tension de la batterie, la charge ne pourra pas
commencer.
STARTIUM 330E
STARTIUM 480E-680E-980E
Une fois branché, le STARTIUM donne des informations sur l’état de santé de la batterie.
L’afcheur (2) indique par alternance la tension réelle (4) et le pourcentage de charge (5).
12V 24V
100%
> 12,8 V > 25,6 V
...
11,8 V < tension < 12,8 V 23,6 V < tension < 25,6 V
0%
< 11,8 V < 23,6 V
5. Utiliser le STARTIUM en mode chargeur, démarreur ou test de l’alternateur.
Débranchement
6.
Après utilisation, réaliser dans l’ordre l’exacte opération inverse pour la phase de
débranchement.
UTILISATION EN MODE CHARGEUR (cf p.5)
1. Raccordement (p.7).
2. Sélectionner les paramètres adéquats : adapter la charge du STARTIUM à la batterie à recharger.
a. Choisir l’allure de charge ( - 13) en respectant la capacité de la batterie (tableau ci-dessous).
STARTIUM 330E STARTIUM 480E STARTIUM 680E STARTIUM 980E
12V 24V 12V 24V 12V 24V 12V 24V
Charge 1
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
Charge 2
40-150Ah
(10A)
40-150Ah
(10A)
60-225Ah
(15A)
40-150Ah
(10A)
60-225Ah
(15A)
60-225Ah
(15A)
85-300Ah
(20A)
60-225Ah
(15A)
Charge 3
60-225Ah
(15A)
60-225Ah
(15A)
130-450Ah
(30A)
60-225Ah
(15A)
130-450Ah
(30A)
100-375Ah
(25A)
170-600Ah
(40A)
130-450Ah
(30A)
Charge 4
100-375Ah
(25A)
85-300Ah
(20A)
170-600Ah
(40A) (boost)
130-450Ah
(30A) (boost)
200-675Ah
(45A) (boost)
150-525Ah
(35A) (boost)
210-750Ah
(50A) (boost)
150-525Ah
(35A) (boost)
b. Choisir le type de batterie ( - 12) :
Liquide, Gel, AGM, Start/Stop
. Dans le cas où le type de batterie n’est pas
connu, sélectionner
UNIVERSAL
par défaut.
3. Appuyer sur le bouton START/STOP (
- 9) pour lancer la charge.
8
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
FR
Notice originale
Trois témoins permettent d’indiquer que la batterie est en charge :
- La LED de charge ( - 7).
- L’afcheur (2) : il indique par alternance la tension et le pourcentage de charge (une évolution des deux valeurs doit
être constatée).
- Les LED d’afchage tension et pourcentage (4) et (5). Elles s’éclairent en continu et alternent au même rythme que
l’afcheur.
L’avancement de la charge est exprimé en %.
% Niveau de charge batterie Phase
0% Récupération de la batterie Phase de test
25% Début de charge
Boost
50% 50% de charge
75% Charge des % restant Absorption
100% Batterie chargée Floating
4. Blocage et arrêt de charge
La charge de la batterie ne commence pas quand :
- La tension de la batterie est inférieure à 1V.
- La tension de la batterie ne correspond pas à la tension choisie sur le chargeur.
La charge de la batterie s’arrête quand :
- Le bouton START/STOP est pressé de nouveau.
- La durée de charge en continu atteint 16h.
Une fois la batterie chargée, le STARTIUM maintient une tension d’entretien. La charge ne se coupe pas
pour compenser l’auto-décharge et maintenir la batterie chargée à 100%.
Dans le cas d’une batterie étanche, si le liquide entre en ébullition, cela signie que la batterie est
endommagée. Il est conseillé d’interrompre la charge au début de ce phénomène pour éviter tout risque
d’explosion.
- Il y a une coupure d’alimentation et la fonction «Redémarrage automatique» n’a pas été actionnée.
5. Fonctions du mode chargeur
a. Fonction «Redémarrage automatique»
En cas de coupure d’alimentation :
-
Lors d’une charge normale
, le STARTIUM s’éteint. Lorsqu’il se rallume il ne relance pas la charge. Il faut alors la
relancer manuellement.
-
Lors d’une charge avec la fonction «Redémarrage automatique»
, le STARTIUM s’éteint. Lorsqu’il se rallume il
relance automatiquement la charge.
Pour utiliser le mode «Redémarrage automatique» :
- Réaliser les étapes 1 et 2 d’une mise en charge normale.
- Au moment de lancer la charge (étape 3), effectuer un
appui long
(> 5 sec.) sur le bouton START/STOP ( - 9).
Un témoin permet de vérier que la charge est bien en mode «Redémarrage automatique» :
- Les LED d’afchage tension et pourcentage (4) et (5). Elles ne s’éclairent plus en continu comme lors d’une charge
normale mais clignotent.
Dans ce mode, pour arrêter la charge appuyer sur le bouton START/STOP ( - 9).
Une coupure d’alimentation ne coupera plus la charge.
b. Fonction «TIMER»
La fonction TIMER (14) permet de choisir un temps de charge réglable de 10 à 120 min. par pas de 10 min.
La charge de cette fonction TIMER est manuelle. Elle entraîne les différences suivantes :
- Quelque soit l’état de santé de la batterie (batterie sulfatée ou court-circuitée, tension < 1V), la charge
sera toujours lancée.
- La charge démarre même si le raccordement n’est pas bien effectué : pinces déconnectées ou en court-
circuit. Il y a donc un risque d’étincelles si les recommandations de raccordement ne sont pas respectées.
9
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
FR
Notice originale
Pour utiliser la fonction «TIMER» :
- Réaliser l’étape 1 d’une mise en charge normale.
- Lors de l’étape 2, choisir l’allure de charge ( - 13) en respectant la capacité de la batterie. Puis sélectionner à l’aide
du bouton de sélection (
- 12) la fonction «TIMER».
- Le bouton (14) permet de sélectionner le temps de charge souhaité de 10 à 120 min par pas de 10 min.
- Appuyer sur le bouton START / STOP ( - 9) pour lancer la charge.
Deux témoins permettent de vérier que la charge a bien été lancée :
- L’afcheur (n°2). Il indique par alternance la tension de la batterie en volts et le temps restant en minutes.
- Les LED d’afchage tension et minutes (3) et (4). Elles s’éclairent en continu et alternent au même rythme que
l’afcheur.
La charge s’arrête de plusieurs manières :
- Au bout du temps qui a été choisi.
- Lors d’une coupure d’alimentation
- En appuyant sur le bouton START/STOP.
c. charge de plusieurs batteries simultanément
Il est possible de charger plusieurs batteries simultanément en les connectant en parallèle. Les bornes positives reliées
à la pince rouge et les bornes négatives reliées à la pince noire. Ces batteries ou regroupement de batteries doivent
être de même tension 12 ou 24V.
La charge en série n’est pas recommandée.
UTILISATION EN MODE DÉMARREUR (cf p.5)
Ne pas déconnecter la batterie du véhicule. Le branchement de la batterie peut entraîner la perte
d’information et une éventuelle impossibilité de redémarrage.
1. Raccordement (p.7).
2.
Appuyer sur le bouton de sélection (
-
13) jusqu’à accéder au mode START ENGINE (1).
3. Lancer la précharge en appuyant sur le bouton START / STOP ( - 9).
Le mode «START ENGINE» détecte les batteries sulfatées et refuse dans ce cas le démarrage.
L’appareil lance une désulfatation automatique avant tout démarrage an de protéger l’électronique
embarquée.
Si la batterie est trop abimée (sulfatée par exemple), le chargeur bloque le démarrage. Dans ce cas, le
STARTIUM indique par intermittence « CIP » (Charge in Progress) et 0%. Cela signie que la récupération
de la batterie est en cours. Tant que l’abréviation «CIP» apparaît sur l’écran, il n’est pas possible de
démarrer le véhicule.
Temps de précharge conseillé en fonction de la capacité de la batterie.
Produit Capacité batterie Démarrage Capacité batterie Démarrage
STARTIUM 330E
50 - 60Ah Instantané 60 - 80Ah précharge 5 min
STARTIUM 480E
50 - 100Ah Instantané 100 -160 Ah précharge 5 min
STARTIUM 680E
50 - 160Ah Instantané 160 - 220 Ah précharge 5 min
STARTIUM 980E
50 - 220Ah Instantané 220 - 250 Ah précharge 5 min
4. Une fois la précharge effectuée, se rendre au poste de contrôle du véhicule. La fonction «démarreur» s’active au
moment où la première tentative de démarrage commence (en tournant la clé). La durée de la tentative doit être de
10 sec. maximum (un décompte apparaît sur l’afcheur).
Si votre moteur ne démarre pas, attendre 2 min. entre chaque tentative de démarrage.
Nb : Si le véhicule ne démarre pas, il peut avoir un problème autre qu’une batterie en mauvais état :
alternateur, bougie de préchauffage…
10
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
FR
Notice originale
TEST DE L’ALTERNATEUR (cf p.5)
Si la batterie du véhicule est régulièrement en panne, le problème peut provenir de l’alternateur.
Les STARTIUM disposent d’une fonction «test de l’alternateur» (
- 12). Elle permet d’afcher la capacité de charge
de l’alternateur en indiquant par intermittance la tension et le pourcentage.
Pour utiliser cette fonction le véhicule doit être en marche :
1. Raccordement (p.7).
2. Sélectionner la fonction «Test Alternator» à l’aide du bouton de sélection ( - 12).
3. L’afcheur indique un pourcentage. Il renseigne sur l’état de santé de l’alternateur selon le tableau suivant :
Entre 0 et 100% Défaut de sous charge, la batterie n’est pas correctement rechargée.
A 100% Alternateur correct.
Entre 100% et 200% Défaut de surcharge.
PROTECTIONS
Ces appareils ont été conçus avec un maximum de protections :
• Les pinces de charge sont entièrement isolées.
Un fusible assure la protection contre l’inversion de polarité et les courts-circuits. Le remplacement demande une
intervention manuelle.
STARTIUM 330E STARTIUM 480E / 680E STARTIUM 980E
FUSE
100A
FUSE
200A
FUSE
250A
La protection thermique est assurée par un thermostat (refroidissement environ 1/4h). Le voyant de défaut s’allume
en cas de surchauffe, l’afcheur indique «th».
En cas de défaut de l’appareil, une protection thermique supplémentaire coupe l’alimentation du générateur sans
indication pour l’utilisateur. Mettre l’appareil dans un local aéré et attendre 15 minutes.
En cas de défaut secteur, l’appareil se met en protection, seule la LED de défaut s’allume et l’afcheur indique «dEF».
Si le défaut est trop important un fusible interne protège le poste. Ce fusible doit être remplacé par un technicien SAV.
ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES
Anomalies Causes Remèdes
La LED error s’allume Problème d’alimentation secteur. Vérier votre alimentation secteur.
La LED error s’allume et le Buzzer sonne
Pinces en court-circuit ou inversion de polarité.
Vérier si les fusibles ne sont pas fondu.
Ne pas mettre les pinces en court-circuit. Inver-
ser les polarités.
La batterie que vous souhaitez charger est
défaillante.
Contrôler à l’aide d’un voltmètre la tension à
ses bornes. Si cette tension monte instanta-
nément à plus de 2,5V par élément la batterie
peut être sulfatée ou endommagée.
Erreur tension (12 -24 V)
Vérier que la batterie est bien connectée en
12 ou 24V.
Batterie non présente ou <1V. Afchage : «BAt
HS»
Brancher une batterie.
Sélectionner TIMER si la batterie à une tension
<1V.
Suite à une utilisation intensive, votre appareil
s’est mis en coupure thermique. Afchage :
«th»
Patientez 1/4h pour laisser l’appareil refroidir.
Temps de charge désulfatation > 1h La batterie est irrécupérable. Changer la batterie.
Aucune LED ne s’allume
Défaut d’alimentation important Vérier votre alimentation.
Surchauffe du générateur, la protection ther-
mique «th» s’enclenche.
Aérer le local.
Le bouton marche/arrêt n’est pas enclenché. Enclencher le bouton marche/arrêt.
En mode START ENGINE, si l’afcheur indique
0%. Le démarrage est impossible.
La batterie est sulfatée, le démarrage est em-
pêché an de protéger l’électronique embar-
quée du véhicule.
Effectuer une recharge de la batterie avant de
relancer un START ENGINE.
11
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
FR
Notice originale
La batterie bouillonne.
La sélection de tension 12 ou 24V n’est pas
correcte.
Vérier la tension de votre batterie et la bran-
cher correctement.
La batterie a des éléments en court-circuit.
La batterie est irrécupérable, elle doit être
changée.
Étincelles aux pinces
Inversion de polarité Brancher les pinces dans le bon sens (+/+;-/-)
Mode timer actif Cf. Raccordement et débranchement
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main
d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
12
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
EN
Translation of the original instructions
panne.
SAFETY INSTRUCTIONS
This manual includes guidelines on the operation of your device
and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read
carefully before first use and keep it handy for future reference.
These instructions should be read and understood before anyone
operates the product. Any modifications or maintenance that are
not specified in the manual should not be undertaken. The manufac-
turer is not liable for any injury or damage due to non-compliance
with the instruction manual. In case of problems or uncertainties,
please consult a qualified person that is able to handle the device
correctly. This device should only be used for charging and / or
start-up within the limits indicated on the device and in the manual.
The safety instructions must be followed. In case of improper or un-
safe use, the manufacturer cannot be held responsible.
Device suitable for indoor use only. Do not expose to rain or exces-
sive moisture.
This device may be used by children from age 8 and by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge, provided that they are under supervision
or have been told how to use the device safely and are aware of
the potential risks. Children must not use the device as a plaything.
Cleaning and servicing tasks may not be carried out by children
unless they are supervised.
Do not use for charging non-rechargeable batteries
Do not operate the device with a damaged power supply cord or a
damaged mains plug.
Never charge a frozen or damaged battery.
Do not cover the device
Do not place the device near a fire or subject it to heat or to long-
term temperatures exceeding 50°C
Do not obstruct the cooling vents. Refer to the installation section
before operating the machine.
The automatic mode of operation and usage restrictions are ex-
plained below in these operating instructions.
Risk of explosion and re!
A battery being charged can emit explosive gas.
During the charge, the battery must be placed in a well ventilated
area.
Avoid flames and sparks. Do not smoke.
Protect the electrical contacts of the battery against short-circuiting.
Acid projection hazard!
• Wear safety goggles and protective gloves.
13
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
EN
Translation of the original instructions
If your eyes or skin come into contact with battery acid, rinse the
affected part of the body with plenty of water and seek imme-
diate medical assistance.
Connection / disconnection:
Disconnect the power supply before connecting/disconnecting
the device to/from the battery
The terminal of the battery that is not connected to the car frame
must be connected first. The other connection must be made on
the car frame, far from the battery and the fuel line. The battery
charger must be connected to the power supply network.
After the charging process, disconnect the battery charger from
the power supply network and remove the connector from the
car frame and then the connector from the battery, in this order.
Connection:
This device must be connected to an earthed power supply.
This machine is fuse-protected.
Connection to the mains must be made according to the natio-
nal installation regulations.
680E and
980E only
This equipment is intended for industrial environments (class A)
and not for residential sites where the electric current is supplied
by the public low-voltage power supply network. There may be
potential difficulties in ensuring electromagnetic compatibility on
these sites, because of the conducted interferences, as well as
radiated radioelectrical frequency.
680E and
980E only
This product does not comply with IEC 61000-3-12 and is in-
tended to be connected to private low voltage networks which
are connected to public supply network only at the medium and
high voltage level. If connected to a public low-voltage supply
network, it is the responsibility of the installer or user of the equip-
ment to ensure, by consulting the operator of the electrical distri-
bution network, that the hardware can be connected.
Maintenance:
If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or an equally qualified person.
Service should be performed by a qualified person.
Warning! Always remove the power plug from the wall socket
before carrying out any work on the device.
If the internal fuse is blown, it must be replaced by the manufactu-
rer, its after-sales service or an equally qualified person.
Regularly take off the cover and remove dust with an air gun.
Take the opportunity to have a qualified person check the electri-
cal connections with an insulated tool.
Under no circumstances should solvents or other aggressive clea-
ning agents be used.
14
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
EN
Translation of the original instructions
Clean the device’s surfaces with a soft, dry cloth.
Regulations
The device complies with European Directive.
The certificate of compliance is available on our website.
EAC conformity mark (Eurasian Economic Commission)
• Equipment in conformity with Moroccan standards.
The declaration Cم (CMIM) of conformity is available on our we-
bsite (see cover page).
Disposal:
This product should be disposed of at an appropriate recycling
facility. Do not dispose of in domestic waste.
GENERAL DESCRIPTION
The STARTIUM range is designed to charge and start all common batteries including lead-acid , electrolyte or gel
batteries, 12V et 24V.
Assembling the handle and the wheels (only for 480E, 680E and 980E) :
POWER SUPPLY
Check that the power supply and its protection (fuses) are compatible with the current required by the machine. The
device must be positioned so that the socket is easily accessible. The machine must be connected to a socket WITH
earth according to the following recommendations:
STARTIUM 330E STARTIUM 480E STARTIUM 680E STARTIUM 980E
Mains voltage 230V - 1 ph 230V - 1 ph 230V - 1 ph 230V - 1 ph
Protection 16 A 16 A 16 A 16 A*
Charging
power
charge
800 W 1 700 W 2 000 W 2 000 W
Starting
6 500 W 9 000 W 10 000 W 12 000 W
*In the event that starting a HGV proves difcult , use a 20A plug (optional).
The recommended cross-section for an extension is : 3 x 2,5 mm².
CONNECTION AND DISCONNECTION (cf p.5)
Before any connection
Before any connection to a vehicle battery, make sure
that the booster isn’t connected to the mains and that the
booster’s switch is set to OFF.
Locate the + and - battery terminals. (polarity reversal can
damage the fuse).
Keep the cables away from hot or sharp surfaces. Separate
the 2 cables properly and avoid pinching them.
Check that the battery capacity (Ampere hour Ah) and
the voltage (Volt V)are compatible with your charger (see
table above).
15
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
EN
Translation of the original instructions
STARTIUM 330E STARTIUM 480E STARTIUM 680E STARTIUM 980E
Charging
capacity
12V 20 - 375 Ah 20 - 600 Ah 20 - 675 Ah 20 - 750 Ah
24V 20 - 300 Ah 20 - 450 Ah 20 - 525 Ah 20 - 525 Ah
Connection
1.
Plug the connector into the «12 or «24 position of the STARTIUM according to the
battery to be charged or started.
2. Connect the clamps (several possible cases):
a.
The negative terminal is plugged onto the car’s chassis :
- Connect the red clamp to the battery’s positive terminal.
- Connect the black clamp to the vehicle’s chassis, make sure it is a safe distance from
the battery and the fuel/exhaust pipe.
b.
The positive terminal plugged onto the car chassis, in this event :
- Connect the black clamp to the battery’s negative terminal.
- Connect the red clamp to the vehicle’s chassis, make sure it is a safe distance from
the battery and the fuel/exhaust pipe.
c.
Battery disconnected from the vehicle :
Connect the red clamp to the battery’s positive terminal and the black clamp to the
battery’s negative terminal.
3. Connect the device to the mains.
4.
Press the ON / OFF button.
A LED, (8) or (10) switches on under the corresponding interface to conrm the selected
voltage input. If the selected voltage does not match the battery voltage, the charge cannot
start.
STARTIUM 330E
STARTIUM 480E-680E-
980E
Once connected, the STARTIUM provides information on the battery’s health status. The
display (2) alternately indicates the actual voltage (4) and the percentage of charge (5).
12V 24V
100% > 12,8 V > 25,6 V
... 11,8 V < tension < 12,8 V 23,6 V < tension < 25,6 V
0% < 11,8 V < 23,6 V
5.
Use the STARTIUM in charger, starter or alternator test mode.
Disconnection
6. After use, carry out the exact reverse operation for the disconnection phase in order.
16
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
EN
Translation of the original instructions
USE IN CHARGER MODE (cf p.5)
1. Connection (p.15).
2. Select the appropriate parameters: adapt the STARTIUM charge to the battery to be recharged.
a. Select the charge speed ( - 13) with respect to the battery capacity (see table below).
STARTIUM 330E STARTIUM 480E STARTIUM 680E STARTIUM 980E
12V 24V 12V 24V 12V 24V 12V 24V
Charge 1
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
Charge 2
40-150Ah
(10A)
40-150Ah
(10A)
60-225Ah
(15A)
40-150Ah
(10A)
60-225Ah
(15A)
60-225Ah
(15A)
85-300Ah
(20A)
60-225Ah
(15A)
Charge 3
60-225Ah
(15A)
60-225Ah
(15A)
130-450Ah
(30A)
60-225Ah
(15A)
130-450Ah
(30A)
100-375Ah
(25A)
170-600Ah
(40A)
130-450Ah
(30A)
Charge 4
100-375Ah
(25A)
85-300Ah
(20A)
170-600Ah
(40A) (boost)
130-450Ah
(30A) (boost)
200-675Ah
(45A) (boost)
150-525Ah
(35A) (boost)
210-750Ah
(50A) (boost)
150-525Ah
(35A) (boost)
b. Choose the battery type ( - 12) :
Liquide, Gel, AGM, Start/Stop
. In the event that the battery type is unknown
(Liquid, Gel, AGM, Start/Stop), select the UNIVERSAL mode.
3. Press the START/STOP button (
- 9) to start the charge.
Three indicators show that the battery is charging :
- The charge LED ( - 7).
- The display (2) : It alternates between the battery voltage and the percentage of charge (an evolution of both
values should be noticed).
- The voltage and percentage LEDs (4 and 5). They remain on and alternate at the same time as the display.
The charge progression is shown in percentage (%).
% Battery charge level Phase
0% Battery charge level Testing phase
25% Charge start
Boost
50%
Charge at 50%
75% Charging the remaining % Absorption
100%
Charged battery Floating
4. Blocked and charge stop.
The battery charge does not start when :
- The battery voltage is inferior to 1V.
- The battery voltage does not match the voltage that is selected on the charger.
The battery charge stops when :
- The START/STOP button is pressed again.
- The continuous charge duration reaches 16h.
Once the battery is charged, the STARTIUM performs a oating/maintenance charge. The charge does
not stop to compensate for self-discharge and maintain the battery at a 100%.
If it is a sealed battery and if the liquid boils, it means the battery is damaged. Is this occurs, it is
recommanded to stop the charge to prevent any risk of explosion.
- The charger will stop if the « automatic restart » has not been activated.
5. Charger mode functions
a. Automatic restart feature:
In the event of a power cut :
- During a normal charge, the STARTIUM switches off. When it switches back on, it does not resume the charge. It
must be manually resumed.
- During a charge with the «Automatic restart» feature on, the STARTIUM switches off. When it switches back on, it
automatically resumes the charge.
17
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
EN
Translation of the original instructions
To use the «Automatic restart» mode :
- Perform steps 1 and 2 of normal loading.
- When starting the charge (step 3), press the START/STOP button ( - 9) for a long time (> 5 sec.). ( - 9).
An indicator helps to check if the charge is indeed in «Automatic restart» mode :
- The voltage and percentage LEDs (4 and 5). They do not stay on but will blink.
In this mode, Press the START/STOP button to stop the charge. ( - 9).
A power supply cut will not stop the charge from resuming.
b. TIMER feature
The TIMER feature (n°14) is used to set a charging time from 10 to 120 min (by steps of 10 min).
The charge when using the TIMER feature is manual. This has the following consequences :
- Whatever is the battery health status (sulfated, short circuited, voltage < 1V), the charge will always be
triggered.
- The charge starts even if the battery connection is faulty: clamps disconnected or in short circuit There
is a risk of sparks if the connection instructions are not observed.
To use the «TIMER» function:
- Perform step 1 of normal loading.
- In step 2, choose the charging rate ( - 13) while respecting the battery capacity. Then select the «TIMER» function
with the selection button (
- 12).
- The button (14) allows you to select the desired charging time from 10 to 120 min in 10 min steps.
- Press the START / STOP button ( - 9) to start the charge.
Two indicators can help to check that the charge has started :
- The display (n°2). -It alternates between the battery voltage and the remaining time in minutes.
- The voltage and minutes LEDs (3 and 4). They remain on and alternate at the same time as the display.
The charge may be be stopped in several ways :
- At the end of the selected time.
- When there is a power supply cut
- By pressing the START/STOP button.
c. charging several batteries simultaneously.
It is possible to charge several batteries simultaneously by connecting them in parallel. The positive terminals connected
to the red clamp and the negative terminals connected to the black clamp. These batteries or battery groups must be
of the same voltage, 12V or 24V.
Charging batteries in series is not recommended.
USE IN STARTER MODE (INTERFACE, P.5)
Do not disconnect the battery fom the vehicle. Connecting the battery can lead to the vehicle’s memory
loss and a potential impossibility to restart it.
1. Connection (p.15).
2. Press the selection button (
-
13) until you reach the START ENGINE mode (1).
3. Start the preload by pressing the START / STOP button ( - 9).
The «START ENGINE» mode detects sulfated batteries and will thus refuse to start the vehicle. The
machine will automatically start the desulfating procedure in order to protect on-board electronics.
If the battery is excessively damaged (e.g. sulfated), the charger will block the start. In this event, the
startium intermittently indicates « CIP » (Charge in Progress) and 0%. This means that battery recovery
is in progress. As long as «CIP» appears on the display, it is not possible to start the vehicle.
Make sure to follow the recommended precharge time, depending on the battery capacity.
18
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
EN
Translation of the original instructions
Product Battery capacity Starting Battery capacity Starting
STARTIUM 330E
50 - 60Ah Instantaneous 60 - 80Ah 5 min pre charge
STARTIUM 480E
50 - 100Ah Instantaneous 100 -160 Ah 5 min pre charge
STARTIUM 680E
50 - 160Ah Instantaneous 160 - 220 Ah 5 min pre charge
STARTIUM 980E
50 - 220Ah Instantaneous 220 - 250 Ah 5 min pre charge
4. Once the precharge is done, go to the vehicle’s dashboard. The «start» feature will activate when the rst attempt
to start is initiated (by turning the key). The attempt time must be for 10 secs maximum (a countdown appears on
the display).
If your engine does not start, wait 2 minutes between each start attempt.
Nb : If the vehicle does not start, it may be a problem other than a faulty battery e.g. alternator, glowplug…
ALTERNATOR TEST
If the vehicle battery is regularly out of order, the problem may come form the alternator.
The STARTIUMS have an «alternator test» feature (
- 12). It can show the alternator’s charge capacity by intermittently
displaying the voltage and the perrcentage.
To use this feature, the vehicle must be started :
1. Connection (p.15).
2. Select the «Test Alternator» function with the selection button ( - 12).
3. The display shows a percentage. It provides information on the alternator’s state of health according to the fol-
lowing table:
Between 0 and a 100% Undercharge fault, the battery is not correctly charged.
At a 100% Alternator all good.
Between a 100% and
200%
Overcharge fault.
PROTECTIONS
These clamps have been designed for maximum protection :
• The charging clamps are fully insulated.
• A fuse guarantees protection against polarity inversion and short circuits. Replacing it requires manual intervention.
STARTIUM 330E STARTIUM 480E / 680E STARTIUM 980E
FUSE
100A
FUSE
200A
FUSE
250A
The thermal protection is monitored by a thermostat (cooling for approximately 1/4h). The fault indicator switches on,
the display shows «th».
If the machine is faulty, an extra thermal protection cuts the machine’s power supply without further indications for
the user. Place the machine in a well ventilated area and wait 15 minutes.
In the event of power supply fault, the machine will enter fault protection mode, The error LED switches on and the
display shows «dEF». If the fault is major, an internal fuse protects the machine. This fuse must be replaced by an
aftersales technician.
19
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
EN
Translation of the original instructions
TROUBLESHOOTING
Symptoms Causes Remedies
The error LED switches on Power supply problem. Check your mains power supply.
The error LED switches on and the buzzer
Clamps in short circuit or polarity inversion.
Check that the fuses have not melted.
Do not put the clamps in short circuit. Reverse
polarities.
The battery that you are trying to charge is
faulty.
Check the terminals’ voltage with a voltmeter.
If this voltage jumps instantaneously to 2.5V
per element, the battery may be sulfated or
damaged.
Voltage error (12 -24 V)
Check that the clamps are properly connected
in 12V or 24V.
Battery not connected or <1V. Display: «BAt
HS»
Connect a battery.
Select TIMER if the battery voltage is <1V.
Following intensive use, your device has ente-
red thermal protection mode. Display : «th»
Wait 1/4h so the device can cool down.
Desulphation charging time > 1h The battery cannot be recovered. Change the battery.
No LED switches on
Major power supply fault Check your mains power supply.
Machine overheat, the thermal protection «th»
activates.
Ventilate the area.
The start/stop button is not pressed. Press the start/stop button.
In START ENGINE mode, the display shows
0%. The start is impossible.
The batterty is sulfated, the machine will
automatically block the start in order to protect
on-board electronics.
Charge the battery before re attempting a
START ENGINE.
The battery boils.
The voltage selection 12V or 24V is incorrect.
Charge the battery before re attempting a
START ENGINE.
Your battery has elements in short circuit.
The battery cannot be recovered, it must be
changed.
Sparks at the clamps
Polarity reversal Connect the clamps the correct way (+/+;-/-)
Timer mode active Cf. Connection and disconnection
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported
20
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise.
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig
auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann
mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen
Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor,
wenn diese nicht explizit in der Anleitung genannt werden. Der
Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch
unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstanden sind. Bei
Problemen oder Fragen zum korrekten Gebrauch dieses Gerätes,
wenden Sie sich bitte an entsprechend qualifiziertes und geschultes
Fachpersonal. Dieses Gerät darf ausschließlich zum Laden/Starten
für die in der Anleitung oder auf dem Gerät genannten Anforderun-
gen genutzt werden. Die Sicherheitshinweise müssen in jedem Fall
beachtet werden. Im Fall einer unangemessenen oder gefährlichen
Verwendung kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe.
Schützen Sie das Gerät vor unbefugtem Gebrauch. Kinder unter 8
Jahren düfen nicht mit diesem Gerät spielen. Befinden sich Kinder
oder Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen
Fähigkeiten sowie Personen ohne explizite Erfahrung im Umgang
mit dem Produkt in der Nähe des Gerätes, sorgen Sie bitte für aus-
reichend Schutz und Kontrolle bei Benutzung des Gerätes.
Laden Sie nie defekte oder nicht aufladbare Batterien.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, die Klemmen oder
das Zubehör defekt ist.
Laden Sie niemals eine beschädigte oder gefrorene Batterie.
Decken Sie das Gerät während der Nutzung nicht ab.
Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder
bei dauerhaft hohen Temperaturen (über 50°C).
Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen des Gerätes. Bitte
beachten Sie den Punkt «Installation» der Betriebsanleitung vor
Gebrauch des Gerätes.
Der Automatik-Modus sowie die Einschränkungen bei der Benut-
zung werden nachfolgend in der Betriebsanleitung erklärt.
Explosions- und Brandgefahr!
Während des Ladevorgangs können explosive Gase entstehen.
Während des Ladevorgangs muss die Batterie in einem gut belüf-
teten Bereich plaziert werden.
Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht!
Schützen Sie die Pole der Batterie vor Kurzschlüssen.
Es besteht die Gefahr von Säurespritzern!
21
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
• Tragen Sie eine Schutzbrille und Handschuhe.
Bei Kontakt der Batteriesäure mit den Augen oder der Haut
gründlich mit Wasser nachspülen und sofort einen Arzt aufsuchen.
Verbinden/Trennen
Trennen Sie das Gerät vom Spannungsnetz bevor Sie Kabel und
Zangen anschließen oder trennen.
Versichern Sie sich immer, dass die rote Klemme zuerst mit
dem «+» Pol der Batterie verbunden wird. Falls es nötig ist die
schwarze Klemme mit der Fahrzeugkarosserie zu verbinden,
versichern Sie sich, dass es einen Sicherheitsabstand von der
Batterie zum Benzintank/Aufspuff gibt. Achten Sie während der
Ladung auf einen frei zugänglichen Netzanschluss.
Beachten Sie am Ende des Ladevorgangs folgendes: Trennen
Sie erst das Gerät vom Stromnetz und entfernen Sie dann erst
die Klemmen von der Batterie.
Anschluss
Beachten Sie die Anschlussreihenfolge.
Dieses Gerät ist mit einer Schutzsicherung ausgestattet.
Der Anschluss an die Stromversorgung muss den nationalen
Vorschriften entsprechen.
680E und
980E nur
Dieses GYS Gerät ist ein Gerät der Klasse A und eignet sich für
den industriellen und professionellen Gebrauch. In einem ande-
ren Umfeld ist die elektromagnetische Verträglichkeit schwieri-
ger zu gewährleisten.
680E und
980E nur
Dieses Gerät entspricht nicht der Richtlinie CEI 61000-3-12. Es
liegt in Ihrer Verantwortung sicherzustellen, ob das Gerät für
Ihren Netzstromanschluss geeignet ist, bevor Sie es an das Netz
anschließen. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren zuständi-
gen Stromnetzbetreiber.
Wartung:
Ist das Ladegerät und/oder die Kabel defekt/beschädigt, geben
Sie das Ladegerät zur Reparatur zum Hersteller bzw. an einen
geeigneten Fachbetrieb.
Die Wartung und Reparatur darf nur von entsprechend geschultem
und qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Achtung! Alle Kontrollarbeiten oder Wartungen dürfen nur
duchgeführt werden, wenn das Gerät ausgeschaltet und die
Stromversorgung unterbrochen ist.
Ist die interne Sicherung geschmolzen, dann muss diese entwe-
der vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qua-
lifizierten Person getauscht werden, um Gefährdungen zu ver-
meiden.
22
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Öffnen Sie regelmäßig das Gehäuse und entfernen Sie Staub
und andere Ablagerungen. Beachten Sie hierbei die geltenden
Sicherheitsvorschriften.
Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder anderen aggressiven
Reinigungsprodukte.
Reinigen Sie die Oberfläche des Gerätes mithilfe eines trocke-
nen Lappen.
Richtlinien:
Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und Normen.
Die Konformitätserklärung finden Sie auf unsere Webseite.
EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft)
• Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards.
Die Konformitätserklärung Cم (CMIM) ist auf unserer Webseite
verfügbar (siehe Titelseite).
Entsorgung:
Produkt für selektives Einsammeln (Sondermüll). Werfen Sie es
daher nicht in den Hausmüll!
BESCHREIBUNG
Die STARTIUM sind geeignet um alle 12V/24V Blei-, Bleisäure- oder Gel-Batterien zu laden und zu starten.
Montage des Griffs und der Räder (nur für die Geräte 480E, 680E und 980E):
NETZANSCHLUSS
Überprüfen Sie, ob Spannungsversorgung und Schutzeinrichtungen (Sicherungen) zum Betrieb des Gerätes ausreichend
dimensioniert sind.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Anschlussstecker leicht erreichbar ist. Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose
angeschlossen werden und dabei müssen folgende Angaben berücksichtigt werden:
STARTIUM 330E STARTIUM 480E STARTIUM 680E STARTIUM 980E
Netzspannung 230V - 1 ph 230V - 1 ph 230V - 1 ph 230V - 1 ph
Sicherung 16 A 16 A 16 A 16 A*
Leistung
Laden
800 W 1 700 W 2 000 W 2 000 W
Starten
6 500 W 9 000 W 10 000 W 12 000 W
*Im Fall der Beginn einer schweren Gewicht ist hart, eine 20A Steckdose gesteckt (nicht mitgeliefert).
Kabelquerschnitt bei eventueller Kabelverlängerung 3 x 2,5mm².
23
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
ANSCHLUSS UND TRENNEN (cf p.5)
Vor dem Anschluss
WICHTIG! Vor den Anschluss an die Batterie sicherstellen,
dass das Gerät nicht an das Spannungsnetz angeschlossen
ist und der ON/OFF-Schalter auf OFF steht.
Die Polarität der Batterie prüfen (Achtung: die Sicherung
schmilzt bei falschem Anschluss).
Die Kabel unter keinem Umständen in direkten Kontakt mit
heißen oder scharfkantigen Teilen bringen oder knicken.
Vergewissen Sie sich, dass Kapazität (in Ampere-Stunden)
und Spannung (in Volt) der Batterie mit den Einstellungen
am Ladegeräte übereinstimmen (sehen Sie die Tabelle
unten).
STARTIUM 330E STARTIUM 480E STARTIUM 680E STARTIUM 980E
Batte-
riestärke
12V 20 - 375 Ah 20 - 600 Ah 20 - 675 Ah 20 - 750 Ah
24V 20 - 300 Ah 20 - 450 Ah 20 - 525 Ah 20 - 525 Ah
Anschluss
1. Den Anschlussstecker in der Position «12V» oder «24V» je nach Batterie anschließen.
2. Klemmen anschließen (mehrere Fälle sind möglich)
a.
Der Massepunkt der Karosserie ist mit dem Minuspol der Batterie verbunden.
- Die rote Anschlussklemme mit dem Pluspol der Batterie verbinden.
- Die schwarze Anschlussklemme an einer blanken Stelle der Karrosserie, in
ausreichenden Abstand zu Brennstofeitungen und Batterie anklemmen.
b.
Der Massepunkt der Karosserie ist mit dem Pluspol der Batterie verbunden.
- Die schwarze Anschlussklemme mit dem Pluspol der Batterie verbinden.
- Die rote Anschlussklemme an einer blanken Stelle der Karrosserie, in ausreichenden
Abstand zu Brennstofeitungen und Batterie anklemmen.
c.
Nicht im Fahrzeug angeschlossenen Batterie:
Die rote Anschlussklemme mit dem Pluspol und die schwarze Anschlussklemme mit
dem Minuspol verbinden.
3. Das Gerät an das Spannungsnetz anschließen.
4.
Drücken Sie die Taste ON / OFF.
Eine LED, (8) oder (10), leuchtet auf den Bedienfeld. Falls die ausgewählte Ladespannung
und die Batteriespannung nicht übereinstimmen, startet der Ladevorgang nicht.
STARTIUM 330E
STARTIUM 480E-680E-980E
24
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Wenn angeschlossen zeigt das STARTIUM den Zustand der Batterie an. Auf der Anzeige (2)
wird wechselnd die Spannung (4) und der Ladungsfortschritt (5) angezeigt.
12V 24V
100%
> 12,8 V > 25,6 V
...
11,8 V < tension < 12,8 V 23,6 V < tension < 25,6 V
0%
< 11,8 V < 23,6 V
5. STARTIUM im Lademodus, Startermodus oder Lichtmaschinentestmodus benutzen.
Trennen
6.
Après utilisation, réaliser dans l’ordre l’exacte opération inverse pour la phase de
débranchement.
ANWENDUNG IM LADEMODUS (cf p.5)
1. Anschluss (p.23).
2. Gewünschte Parameter auswählen: Das Auaden an die Batterie anpassen.
a.
Stellen den Ladestrom ( - 13) je nach Batteriekapazität ein.
STARTIUM 330E STARTIUM 480E STARTIUM 680E STARTIUM 980E
12V 24V 12V 24V 12V 24V 12V 24V
Auaden 1
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
Auaden 2
40-150Ah
(10A)
40-150Ah
(10A)
60-225Ah
(15A)
40-150Ah
(10A)
60-225Ah
(15A)
60-225Ah
(15A)
85-300Ah
(20A)
60-225Ah
(15A)
Auaden 3
60-225Ah
(15A)
60-225Ah
(15A)
130-450Ah
(30A)
60-225Ah
(15A)
130-450Ah
(30A)
100-375Ah
(25A)
170-600Ah
(40A)
130-450Ah
(30A)
Auaden 4
100-375Ah
(25A)
85-300Ah
(20A)
170-600Ah
(40A) (boost)
130-450Ah
(30A) (boost)
200-675Ah
(45A) (boost)
150-525Ah
(35A) (boost)
210-750Ah
(50A) (boost)
150-525Ah
(35A) (boost)
b. Anschließend wählen Sie den Batterietyp aus ( - 12) :
üssig, GEL, AGM, Start/Stop
. Ist der Batterietyp nicht
bekannt ist, wählen Sie UNIVERSAL als Standardeinstellung.
3. Zum Start des Ladevorgangs die Taste START/STOP (
- 9) drücken.
Der Ladevorgang wird über drei verschiedene Signal-LED angezeigt:
- Ladung aktiviert LED ( - 7).
- Im Display (2) wird abwechselnd die Spannung und der Ladefortschritt in Prozent angezeigt (beide Werte müssen
ansteigen).
- Die entsprechenden LED (Taste 4 und 5) zeigt den aktuell angezeigten Wert an.
Der Fortschritt des Ladevorgangs wird in Prozent (%) angegeben.
% Ladefortschritt Phase
0% Batterietest Testphase
25% Start des Ladevorgangs
Boost
50% Batterie zu 50 Prozent aufgeladen
75% Letzte Phase des Ladevorgangs Absorption
100%
aufgeladene Batterie Floating
4. Auadennicht möglich
Start des Ladevorgangs nicht möglich, weil:
- die Batteriespannung unter 1V liegt.
- die Batteriespannung nicht der am Ladegerät ausgewählten Spannung entspricht.
Der Ladevorgang wird beendet, wenn:
- der START/STOP-Schalter wieder gedrückt wird.
- der Ladevorgang länger als 16 Stunden dauert.
25
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Wenn die Batterie aufgeladen ist, schaltet das STARTIUM in den Ladungserhaltungsmodus. Ein Entladen
der Batterie wird verhindert und die aufgeladene Batterie bleibt 100 Prozent.
Beginnt beim Auaden einer Trockenbatterie der Elektrolyt zu kochen, ist die Batterie beschädigt.
Beenden Sie den Ladevorgang sofort, um eine Explosion der Batterie zur vermeiden.
- Die Spannungsversorgung wurde unterbrochen und die «Automatischer Neustart»-Funktion ist nicht aktiviert.
5. Funktionen im Lademodus
a. Automatischer Neustart Funktion
Verhalten bei einer Unterbrechung der Spannungsversorgung :
- ist die «Automatischer Neustart»-Funktion nicht aktiviert, muss beim Wiedereinschalten der Ladevorgang erneut
gestartet werden.
- mit aktivierter «Automatischer Neustart»-Funktion beginnt der Ladevorgang nach Wiedereinschalten des Gerätes
automatisch.
Im «Automatischer Neustart»-Modus :
- Stufen 1 und 2 eines normalen Ladevorgang durchführen.
- Beim Starten des Ladevorgangs (Stufe 3), die Taste START/STOP ( - 9) lang drücken (< 5 Sek.).
Eine Anzeige bestätigt, dass das Auaden im «automatischer Neustart»-Modus läuft:
- die Spannung- und Prozent-LEDs blinken (Taste 4 und 5) und leuchten abwechselnd.
Zum Abbruch des Ladevorgangs drücken Sie die START/STOP-Taste ( - 9).
Nach einer Unterbrechung der Spannungsversorgung ist der Ladevorgang nicht beendet, sondern wird
bei Wiederanschluss fortgesetzt.
b. TIMER-Funktion
Mit der TIMER-Funktion ist ein zeitgesteuertes Laden von Batterien unter 1V möglich. Mit der TIMER-Taste (14) kann die
Ladezeit von 10 bis 120 min in 10min-Schritten eingestellt werden.
Es handelt sich um einen manuellen Ladevorgang. Folgende Dinge sind zu beachten:
- Der Ladevorgang beginnt unabhängig vom Batteriezustand (sulfatierte oder Kurzschlussbatterie,
Spannung <1V).
- Bei Aktivierung liegt auch ohne Anschluss an eine Batterie Spannung an den Polzangen. Bei Kurzschluss
oder Verpolung besteht die Gefahr der Funkenbildung. Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Zur Benutzung der «TIMER»-Funktion:
- Stufe 1 eines Ladevorgangs durchführen.
- Bei der Stufe 2, Ladegeschwindigkeit ( - 13) auswählen, wobei die Batteriekapazität beachtet werden muss. Dann
mit der Auswahltaste (
- 12) die «TIMER»-Funktion auswählen.
- Mit der Taste (14) lässt sich die Ladezeit von 10 bis 120 Minuten in 10-minutigen Stufen einstellen.
- Zum Start des Ladevorgangs die Taste START/STOP ( - 9) drücken.
Der Ladevorgang wird über zwei Anzeigen angezeigt:
- Die Anzeige (2) zeigt alternativ die Spannung in V und die verbleibende Zeit in min.
- Die Spannung-LED und die Zeit-LED (3 und 4) leuchten abwechselnd.
Der Ladevorgang ist beendet, wenn:
- die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
- bei Unterbrechung der Spannungversorgung.
- Beim Drücken auf die START/STOP-Taste.
c. Laden von mehrerenBatterien
In Parallelschaltung können mehrere Batterien gleichzeitig geladen werden. Schließen Sie die rote Zange am Pluspol
und die schwarze Zange am Minuspol der Batterie an. Batterien in Parallelschaltung müssen alle die gleiche Spannung
haben.
Laden in Reihenschaltung wird nicht empfohlen.
26
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
EINSATZ IM STARTMODUS (cf p.5)
Klemmen Sie unter keinen Umständen die Batterie vom Fahrzeug ab! Das Abklemmen kann
Informationsverlust verursachen und einen weiteren Startversuch verhindern.
1. Anschluss (p.23).
2. Auswahltaste (
-
13) drücken, bis Sie den Modus START ENGINE (1) erreichen.
3. Zum Start des Vorladevorganges drücken Sie die Taste START / STOP ( - 9).
Der «START ENGINE»-Modus erkennt entladene Batterien und verweigert in diesem Fall das Starten.
Vor jedem Start macht das Gerät eine automatische Desulfatierung, damit die Bordelektronik geschützt
wird.
Ist die Batterie stark beschädigt (z.B. sulfatiert), wird das Starten des Fahrzeugs verhindert, um die
Fahrzeugelektronik zu schützen. Im Display erscheint dann abwechselnd «CIP» (Charge in Progress)
und 0%. Die Regenierung hat begonnen. Solange die «CIP»-Abkürzung angezeigt wird, ist das Starten
des Fahrzeugs unmöglich.
Beachten Sie die für die jeweilige Batteriekapazität empfohlene Vorladezeit.
Gerät Batteriekapazität Start Batteriekapazität Start
STARTIUM 330E
50 - 60Ah sofort 60 - 80Ah Vorladung 5min
STARTIUM 480E
50 - 100Ah sofort 100 -160 Ah Vorladung 5min
STARTIUM 680E
50 - 160Ah sofort 160 - 220 Ah Vorladung 5min
STARTIUM 980E
50 - 220Ah sofort 220 - 250 Ah Vorladung 5min
4. Starten Sie nach Ende der Vorladung das Fahrzeug. Der Startversuch darf maximal 10 Sek. lang sein (wird im Dis-
play angezeigt).
Sollte der Motor nicht anspringen, wiederholen Sie nach 2-minütiger Wartezeit den Vorgang.
Hinweis: Springt der Motor auch nach mehreren Versuchen nicht an, liegt das Problem entweder an einer
tiefentladenen Batterie oder an anderen Defekten (Mechanik, Elektronik, Batteriedefekt usw).
LICHTMASCHINENTEST (cf p.5)
Sollte die Fahrzeugsbatterie häuger entladen sein, kann ein Defekt der Lichtmaschine die Ursache sein.
Die STARTIUMs beistzen eine «Lichtmaschinentest»-Funktion (
- 12). Sie ermöglicht die Anzeige der Ladekapazität
der Lichtmaschine durch die abwechselnde Anzeige der Spannung und des Prozentsatz.
Für den Test der Lichtmaschine muss das Fahrzeug laufen :
1. Anschluss (p.23).
2. Mit der Auswahltaste ( - 12) die «Test Alternator»-Funktion auswählen.
3. Ein Prozentsatz wird angezeigt. Er informiert wie folgt über den Zustand der Lichtmaschine:
zwischen 0 und 100% Unterlast-Fehler, die Batterie wird nicht richtig aufgeladen
Bei 100% Lichtmaschine in Ordnung
zwischen 100 und 200% Überlast-Fehler
SCHUTZFUNKTIONEN
Ihr Gerät ist mit verschiedenen Schutzfunktionen ausgestattet:
• Vollisolierte Ladeklemmen.
Schutz vor Verpolung und Kurzschluss: eine Doppelsicherung schützt das Gerät. Manueller Austausch.
STARTIUM 330E STARTIUM 480E / 680E STARTIUM 980E
FUSE
100A
FUSE
200A
FUSE
250A
27
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Der Überhitzungsschutz erfolgt durch ein Thermostat (Abkühlzeit 15 min). Die Fehler-LED leuchtet bei einer Überhitzung,
die Anzeige zeigt «th».
Das Gerät verfügt über einen thermischen Überlastschutz, der es im Falle eine Überhitzung abschaltet. Lassen Sie das
Gerät dann 15 min an einem gut durchlüfteten Ort abkühlen.
Im Fall eines Überspannungsfehlers schützt sich das Gerät. Die Fehler-LED leuchtet und die Anzeige zeigt «dEF». Ist
die Überspannung zu hoch, schützt eine interne Sicherung das Gerät. Diese Sicherung muss durch einen Techniker
des Kundendiensts ersetzt werden.
BETRIEBSSTÖRUNG, URSACHEN, LÖSUNGEN
Anomalies Causes Remèdes
Die Fehler-LED leuchtet. Unzureichende Netzspannung Überprüfen Sie den Netzanschluss.
Die Fehler-LED leuchtet und der Summer
ertönt.
Kurzschluss oder Verpolung der Klemmen.
Überprüfen Sie die Sicherung.
Die Klemmen nicht kurzschließen. Richtige
Polarität beachten.
Die zu ladende Batterie ist stark beschädigt.
Überprüfen Sie die Spannung der Batterie.
Beträgt die Spannung über 2,5V pro Zelle, ist
die Batterie sulfatiert oder beschädigt.
Fehler bei der Spannung (12 - 24V)
Überprüfen Sie ob Batterie und Ladespannung
übereinstimmen.
Keine Batterie oder Batterie <1V. Anzeige: "BAt
HS"
Eine Batterie anschließen.
Die TIMER-Funktion auswählen, falls die Span-
nung der Batterie unter 1V liegt.
Der Überhitzungsschutz ist aktiv. Anzeige: "th". 15 min warten, bis das Gerät abgekühlt ist.
Dauer der Desulfatierung> 1h Die Batterie kann nicht wiederhergestellt werden, Ersetzen Sie die Batterie.
keine LED leuchtet.
Keine Netzspannung. Überprüfen Sie den Netzanschluss.
Das Gerät ist überhitzt, der Überhitzungsschutz
verhindert das Einschalten
Das Gerät abkühlen lassen, den Raum lüften.
Der ON/OFF-Schalter steht nicht auf ON. Den ON/OFF-Schalter auf ON stellen.
Im START ENGINE-Modus zeigt die Anzeige
0%. Das Starten ist unmöglich.
Die Batterie ist sulfatiert, das Starten wird
verhindert, um die Elektronik des Fahrzeuges
zu schützen.
Vorladen der Batterie, bevor ein Startvorgang
im START ENGINE Modus durchgeführt wird.
Die Batterie kocht.
Die Auswahl 12 oder 24V stimmt nicht.
Die Spannung der Batterie überprüfen und sie
korrekt anschließen.
Kurzschluss durch Batterie Die Batterie ist defekt und muss ersetzt werden.
Funkenschlag an den Klemmen.
Verpolung
Die Anschlussklemmen korrekt anschließen.
(+/+;-/-)
Timer Modus aktiviert siehe Anschluss und Trennen
HERSTELLERGARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monate
nach Kauf angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg). Nach Anerkenntnis des Garantieanspruchs durch den Hersteller
bzw. seines Beauftragten erfolgen eine für den Käufer kostenlose Reparatur und ein kostenloser Ersatz von Ersa-
tzteilen. Der Garantiezeitraum bleibt aufgrund erfolgter Garantieleistungen unverändert.
Ausschluss:
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei Defekten, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Sturz oder harte Stöße sowie
durch nicht autorisierte Reparaturen oder durch Transportschäden, die infolge des Einsendens zur Reparatur, hervor-
gerufen worden sind. Keine Garantie wird für Verschleißteile (z.B. Kabel, Klemmen, Vorsatzscheiben usw.) sowie bei
Gebrauchsspuren übernommen.
Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel
einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten
Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschießlich die Kosten für den
Rückversand an den Fachhändler.
28
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
ES
Traducción de las instrucciones originales
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento
de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea
atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo
para una futura lectura. Estas instrucciones deben leerse y ser com-
prendidas antes de toda operación. Toda modificación o manteni-
miento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo.
Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las
instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante. En
caso de problema o de incertidumbre, consulte con una persona
cualificada para manejar correctamente el aparato. Este aparato
se debe utilizar solamente para realizar la recarga y/o el arranque
dentro de los límites indicados en el aparato y el manual. Se deben
respetar las instrucciones relativas a la seguridad: En caso de uso
inadecuado o peligroso, el fabricante no podrá considerarse res-
ponsable.
Aparato destinado a un uso en interior. No se debe exponer a la
lluvia.
Este aparato se puede utilizar por niños de al menos 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o sin experiencia o conocimiento, siempre y cuando estén
correctamente vigilados o si han recibido instrucciones respecto al
uso del aparato con toda seguridad y si los riesgos que conllevan
se hayan comprendido. Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños sin vigilancia no deben limpiar ni efectuar mantenimiento
alguno del aparato.
En ningún caso se debe usar este aparato para cargar pilas o ba-
terías no recargables.
No utilice el aparato si el cable de suministro de corriente o la cla-
vija están dañados.
No cargue nunca una batería helada.
No cubra el aparato.
No colocar el aparato cerca de una fuente de calor y a temperatu-
ras muy elevadas (superiores a 50ºC).
No obstruya las aperturas de ventilación. Lea la parte de instala-
ción antes de utilizar el aparato.
El modo de funcionamiento automático y las restricciones de uso
están explicadas en este manual.
Riesgo de explosión y de incendio.
Una batería en carga puede emitir gases explosivos.
Durante la carga, la batería debe ponerse en un lugar aireado.
Evite las llamas y las chispas. No fume.
Proteja las superficies de contactos eléctricos de la batería contra
cortocircuitos.
29
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
ES
Traducción de las instrucciones originales
Riesgo de proyección de ácido.
• Lleve gafas y guantes de protección.
En caso de contacto con los ojos o la piel, aclare con agua abun-
dantemente y consulte con un médico sin demora.
Conexión / desconexión:
Desconecte la alimentación eléctrica antes de conectar o des-
conectar las conexiones sobre la batería.
El borne de la batería no conectado al chasis debe conectarse
primero. La otra conexión se debe efectuar en el chasis, lejos de
la batería y de la canalización de combustible. El cargador de
baterías debe conectarse después a la red eléctrica.
Tras la operación de carga, desconecte el cargador de la red
eléctrica, retire la conexión del chasis y la conexión de la batería,
en este orden.
Conexiones:
Este aparato debe conectarse a una toma de corriente conecta-
do a tierra.
Este aparato posee una protección por fusible
La conexión a la red eléctrica se debe efectuar conforme a las
reglas de instalación nacionales.
680E y
980E
solamente
Este material está destinado a entornos industriales (clase A) y
no está previsto para ser usado en un lugar residencial donde
la corriente eléctrica está suministrada por la red pública de
baja tensión. Puede haber dificultades potenciales para asegu-
rar la compatibilidad electromagnética en estos lugares, debido
a perturbaciones de frecuencia radioeléctrica.
680E y
980E
solamente
Este material no es conforme con la CEI 61000-3-12 y se debe
conectar a redes privadas de baja tensión conectadas a la red
pública solo a media y alta tensión. Si se conecta a la red públi-
ca de baja tensión, es responsabilidad del instalador o del usua-
rio del material asegurarse, consultando a un operador de la red
de distribución, que el aparato se puede conectar.
Mantenimiento:
Si se daña el cable de alimentación, deberá ser reemplazado por
el fabricante, su servicio post-venta o una persona cualificada,
para evitar todo peligro.
El mantenimiento solo debe realizarlo una persona cualificada.
¡Advertencia! Desconecte siempre la clavija de la corriente antes
de trabajar sobre el aparato.
Si el fusible interno se funde, deberá ser reemplazado por el fa-
bricante, su servicio post-venta o una persona cualificada, para
evitar todo peligro.
30
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
ES
Traducción de las instrucciones originales
Con regularidad, quite la cubierta protectora y quite el polvo
con una pistola de aire comprimido. Aproveche para que una
persona cualificada compruebe la fijación de las conexiones
eléctricas con una herramienta aislada.
No utilice en ningún caso disolventes u otros productos de limpie-
za agresivos.
Limpie las superficies del aparato con un trapo seco.
Normativa:
Aparato conforme a las directivas europeas.
La declaración de conformidad está disponible en nuestra pági-
na Web.
Marca de conformidad EAC (Comunidad económica Euroasiática)
• Equipamiento conforme a las normas marroquíes.
La declaración de conformidad Cم (CMIM) está disponible en nues-
tra página web (ver página de portada).
Desecho:
Este material es objeto de una recogida selectiva. No lo deposite
en un contenedor doméstico.
DESCRIPCIÓN GENERAL
Los aparatos STARTIUM están diseñados para la recarga y el arranque de baterías al plomo y electrolito líquido o gel
de 12V y 24V.
Montaje del soporte de transporte y de las ruedas (solo en las versiones 480E, 680E y 980E)
STARTIUM 330E STARTIUM 480E STARTIUM 680E STARTIUM 980E
Tensión de corriente 230V - 1 ph 230V - 1 ph 230V - 1 ph 230V - 1 ph
Protección 16 A 16 A 16 A 16 A*
Potencia de
carga
carga
800 W 1 700 W 2 000 W 2 000 W
arranque
6 500 W 9 000 W 10 000 W 12 000 W
*En caso de que el arranque de camiones pesados sea difícil, coloque una toma de 20A (no incluido).
La sección de cable recomendada en casa de prolongador es: 3 x 2,5 mm².
31
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
ES
Traducción de las instrucciones originales
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN (cf p.5)
Antes de cualquier conexión
Antes de conectar a una batería, compruebe que el aparato
no esté conectado a una red eléctrica y que el botón de
encendido/apagado esté en OFF.
Localice los 2 polos + y - de la batería. (una inversión de
polaridad puede dañar el fusible).
Aleje los cables de todas las supercies calientes o
cortantes. Separe los dos cables y evite que algún objeto
ejerza presión sobre este.
Compruebe que la capacidad de la batería en amperios-
hora y la tensión en voltios sea compatible con su cargador
(ver tabla abajo).
STARTIUM 330E STARTIUM 480E STARTIUM 680E STARTIUM 980E
Capacidad
de carga
12V 20 - 375 Ah 20 - 600 Ah 20 - 675 Ah 20 - 750 Ah
24V 20 - 300 Ah 20 - 450 Ah 20 - 525 Ah 20 - 525 Ah
Conexión
1.
Conecte el conector a la posición «12 o «24 del STARTIUM en función de la batería
que se vaya a cargar o arrancar.
2. Brancher les pinces (plusieurs cas possibles) :
a.
Batería instalada en un vehículo con un polo negativo conectado al chasis
- Conecte la pinza roja en el polo positivo de la batería.
- Conecte la pinza negra al chasis del vehículo, de manera que esté alejada de las
canalizaciones de combustibles (carburante, aceite) y de la batería.
b.
Batería instalada en un vehículo con un polo positivo conectado al chasis
- Conecte la pinza negra en el polo negativo de la batería.
- Conecte la pinza negra al chasis del vehículo, de manera que esté alejada de las
canalizaciones de combustibles y de la batería.
c. Batería no conectada al vehículo :
Conecte la pinza roja en el polo positivo de la batería y la pinza negra sobre el polo
negativo de la batería.
3. Conecte el aparato a la red eléctrica.
4.
Pulse el botón ON / OFF.
Un LED, (8) o (10), se enciende sobre la interfaz para conrmar la selección. Si la tensión
seleccionada no corresponde a la tensión de la batería, la carga no podrá comenzar.
STARTIUM 330E
STARTIUM 480E-680E-980E
32
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
ES
Traducción de las instrucciones originales
Una vez conectado, el STARTIUM proporciona información sobre el estado de salud de la
batería. La pantalla (2) indica alternativamente la tensión real (4) y el porcentaje de carga (5).
12V 24V
100%
> 12,8 V > 25,6 V
...
11,8 V < tensión < 12,8 V 23,6 V < tensión < 25,6 V
0%
< 11,8 V < 23,6 V
5. Utilice el STARTIUM en el modo de prueba del cargador, arrancador o alternador.
Desconexión
6. Después de su uso, realice la operación inversa exacta para la fase de desconexión en orden.
USO EN MODO CARGADOR (cf p.5)
1. Conexión (p.32).
2. Seleccionar los parámetros adecuados: adaptar la carga STARTIUM a la batería a recargar.
a. Elija la velocidad de carga (
- 13) respetando las características de la batería.
STARTIUM 330E STARTIUM 480E STARTIUM 680E STARTIUM 980E
12V 24V 12V 24V 12V 24V 12V 24V
Carga 1
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
Carga 2
40-150Ah
(10A)
40-150Ah
(10A)
60-225Ah
(15A)
40-150Ah
(10A)
60-225Ah
(15A)
60-225Ah
(15A)
85-300Ah
(20A)
60-225Ah
(15A)
Carga 3
60-225Ah
(15A)
60-225Ah
(15A)
130-450Ah
(30A)
60-225Ah
(15A)
130-450Ah
(30A)
100-375Ah
(25A)
170-600Ah
(40A)
130-450Ah
(30A)
Carga 4
100-375Ah
(25A)
85-300Ah
(20A)
170-600Ah
(40A) (boost)
130-450Ah
(30A) (boost)
200-675Ah
(45A) (boost)
150-525Ah
(35A) (boost)
210-750Ah
(50A) (boost)
150-525Ah
(35A) (boost)
b. Elija el tipo de batería ( - 12) : Líquido, gel, AGM, Start/Stop. En caso en que no se conozca el tipo de batería
(líquido, gel, AGM, Start/Stop), seleccione UNIVERSAL por defecto.
3. Pulse el botón START/STOP (
- 9) para iniciar la carga.
Los indicadores luminosos permiten saber que la batería está en carga:
- La LED de carga ( - 7).
- La pantalla (2) : indica por intermitencia la tensión y el porcentaje de carga (una evolución de los dos valores se debe
constatar).
- Los LED de indicación de tensión y porcentaje (4) y (5). Se encienden en continuo y alternan al mismo ritmo que la
pantalla.
El avance de la carga se indica en %.
%
Nivel de carga de batería Fase
0%
Recuperación de la batería Fase de test
25%
Inicio de carga
Boost
50%
50% de carga
75%
Carga de los % restantes Absorción
100%
Batería cargada Floating
4. Bloqueo e interrupción de la carga
La carga de la batería no comienza cuando:
- La tensión de la batería es inferior a 1V.
- La tensión de la batería no corresponde a la tensión seleccionada sobre el cargador.
La carga de la batería se detiene cuando:
- El botón START/STOP se presiona de nuevo.
33
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
ES
Traducción de las instrucciones originales
- La duración de carga en continuo llega a 16 horas.
Una vez que la batería está cargada, el STARTIUM mantiene una tensión de mantenimiento. La carga no
se detiene ara compensar la autodescarga y mantener la batería cargada a 100%.
En caso de una batería sellada, si el líquido entra en ebullición, signica que la batería está dañada.
Se recomienda interrumpir la carga cuando comience este fenómeno para evitar cualquier riesgo de
explosión.
- Hay una interrupción de red eléctrica y la función «Reinicio automático» no ha sido activada.
5. Funciones del modo cargador
a. Función Reinicio automático
En caso de interrupción eléctrica:
-
Durante una carga normal
, el STARTIUM se apaga. Cuando se enciende de nuevo no reinicia la carga. Por lo tanto,
hay que iniciarla de forma manual.
-
Durante una carga con la función
«Reinicio automático»
, el Startium se apaga. Cuando se enciende de nuevo, inicia
automáticamente la carga.
Para utilizar el modo «Reinicio automático»:
- Realice los pasos 1 y 2 de la carga normal.
- Al iniciar la carga (paso 3), pulse el botón START/STOP durante un tiempo prolongado (> 5 seg.) (
- 9).
Un indicador permite comprobar que la carga se ha iniciado en modo «Reinicio automático»:
- Los LED de indicación de tensión y porcentaje (nº4 y 5). No se encienden en continuo como en una carga normal,
pero parpadean.
En este, para detener la carga, presione sobre el botón START/STOP.
La interrupción del suministro eléctrico no cortará la carga.
b. Función TIMER
La función TIMER (14) permite elegir un tiempo de carga ajustable de 10 a 120 minutos por secuencias de 10 minutos
y permite iniciar la carga a partir de 1V y sin batería.
La carga de esta función TIMER es manual. Conlleva las diferencias siguientes:
- Sea cual sea el estado de la batería (batería sulfatada o cortocircuitada, tensión <1V), la carga se iniciará
igualmente.
- La carga inicia incluso si la conexión no se ha realizado correctamente: pinzas desconectadas o en
cortocircuito. Hay un riesgo de chispas si las recomendaciones de conexión no se respetan.
Utilizar la función «TIMER»:
- Realice el paso 1 de la carga normal.
- En el paso 2, seleccione la tasa de carga (
- 13) respetando la capacidad de la batería. A continuación, seleccione
con el botón de selección (
- 12) la función «TIMER».
- El botón (14) le permite seleccionar el tiempo de carga deseado de 10 a 120 minutos en pasos de 10 minutos.
- Presione el botón START / STOP ( - 9) para iniciar la carga.
Dos indicadores permiten comprobar que la carga se ha iniciado:
- La pantalla (2) indica por intermitencia la tensión de la batería en voltios y el tiempo restante en minutos.
- LED de indicación de tensión y minutos (3 y 4). Se encienden en continuo y alternan al mismo ritmo que la pantalla.
La carga se detiene de varias maneras:
- Tras el periodo de tiempo elegido.
- En caso de interrupción eléctrica
- Presionando sobre el botón START/STOP.
c. Carga de varias baterías simultáneamente
Puede cargar varias baterías de forma simultánea conectándolas en paralelo. Los bornes positivos deben conectarse a
la pinza roja y los bornes negativos a la pinza negra. Las baterías deben tener la misma tensión, 12 o 24V.
Sin embargo, la carga en serie no está recomendada.
34
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
ES
Traducción de las instrucciones originales
USO EN MODO ARRANCADOR (cf p.5)
No desconecte la batería del vehículo. La conexión de la batería puede conllevar una pérdida de información
y una eventual imposibilidad de volver a arrancar.
1. Conexión (p.32).
2.
Pulse el botón de selección (
-
13) hasta llegar al modo START ENGINE (1).
3. Iniciar la precarga pulsando la tecla START / STOP ( - 9).
El modo «START ENGINE» detecta las baterías sulfatadas y no hace posible el arranque si fuese el
caso. El aparato inicia una desulfatación automática antes de comenzar para proteger los dispositivos
electrónicos a bordo.
La batería está demasiado dañada (sulfatada por ejemplo), el cargador impide el arranque. En este caso,
el Startium indica por intermitencia « CIP » (Charge in Progress) y 0%. Esto signica que la recuperación
de la batería está en proceso. Mientras la abreviación «CIP» aparezca en pantalla, no es posible arrancar
el vehículo.
Respectar el tiempo de precarga aconsejado en función de la capacidad de la batería.
Producto Capacidad de la batería Arranque Capacidad de la batería Arranque
STARTIUM 330E
50 - 60Ah Instantáneo 60 - 80Ah Precarga 5 min
STARTIUM 480E
50 - 100Ah Instantáneo 100 -160 Ah Precarga 5 min
STARTIUM 680E
50 - 160Ah Instantáneo 160 - 220 Ah Precarga 5 min
STARTIUM 980E
50 - 220Ah Instantáneo 220 - 250 Ah Precarga 5 min
4. Una vez que se ha efectuado la precarga, diríjase al panel de control del vehículo. La función «arrancador» se
activa cuando el primer intento de arranque comienza (al girar la llave). La duración de cada intento debe ser de 10
segundos máximo (un contador aparece en pantalla).
Si su motor no arranca, espere 2 minutos entre cada intento de arranque.
Nota : Un vehículo que no arranca puede tener un problema que no tenga que ver con una batería en mal
estado: alternador, bujía, etc.
COMPROBAR EL ALTERNADOR (cf p.5)
Si la batería del vehículo se encuentra averiada regularmente, el problema puede provenir del alternador.
Los STARTIUMS disponen de una función «test del alternador» (
- 12). Este función permite indicar la capacidad de
carga del alternador indicando de forma intermitente la tensión y el porcentaje.
Para utilizar esta función, el vehículo debe estar encendido :
1. Conexión (p.32).
2. Seleccione la función «Test Alternator» con el botón de selección (
- 12).
3. La pantalla muestra un porcentaje. Proporciona información sobre el estado de salud del alternador según la si-
guiente tabla:
Entre 0 y 100% Fallo de baja carga, la batería no está correctamente recargada.
A 100% Alternador correcto.
Entre 100% y 200% Fallo de sobrecarga.
PROTECCIONES
Estos aparatos han sido diseñados con todas las protecciones posibles :
• Las pinzas de carga están completamente aisladas.
Un fusible provee protección contra inversiones de polaridad y cortocircuitos. Reemplazarlo requiere un procedimiento
manual.
STARTIUM 330E STARTIUM 480E / 680E STARTIUM 980E
FUSE
100A
FUSE
200A
FUSE
250A
Un termostato protege contra el sobrecalentamiento del aparato (el enfriamiento requiere 1/4h). La luz del indicador
35
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
ES
Traducción de las instrucciones originales
de fallo se encienden caso de sobrecarga, el marcador indica «th».
En caso de fallo del aparato, una protección térmica complementaria corta el suministro eléctrico del generador sin
indicarlo al usuario. Coloque el aparato en un lugar aireado y espere 15 minutos.
En caso de fallo de corriente, el aparato se protege y solo queda encendido el LED de fallo y el marcador indica «dEF».
Si el fallo es demasiado importante, el fusible interno protege el aparato. Este fusible debe remplazarlo un técnico.
ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES
Anomalías Causas Soluciones
El LED de error se enciende Problema de suministro eléctrico. Compruebe su red eléctrica.
El LED de error se enciende y hay una señal
sonora
Pinzas en cortocircuito o inversión de polaridad
Compruebe que los fusibles no estén fundidos.
No ponga las pinzas en corto-circuito. Invierta
las polaridades.
La batería que desea cargar está defectuosa.
Compruebe la tensión de los bornes con un
voltímetro. Si la tensión sube instantáneamente
a más de 2,5V en cada uno, es posible que la
batería esté dañada o sulfatada.
Error de tensión (12 -24 V)
Compruebe que la batería esté bien conectada
en 12 o 24V.
No hay batería o presenta una tensión por
debajo de 1V. Se indica: «BAt HS»
Conecte una batería.
Seleccione TIMER si la batería tiene una ten-
sión por debajo de 1V.
Tras un uso intensivo, su aparato se pone en
interrupción térmica. Se indica: «th»
Espere 1/4h a que se enfríe.
Tiempo de carga de desulfatación > 1h La batería es irrecuperable. Cambie la batería.
No se enciende ningún LED
Fallo de corriente importante Compruebe su red eléctrica.
Sobrecalentamiento del generador, la protec-
ción térmica «th» se activa.
Airee el local.
El botón encendido/apagado no se ha activado. Active el botón de encendido/apagado.
En modo START ENGINE, si el marcador indica
0%. El arranque es imposible.
La batería está sulfatada, el arranque no se
permite para proteger los dispositivos electróni-
cos del vehículo.
Efectúe una recarga de la batería antes de
iniciar un START ENGINE.
La batería hierve.
La selección de tensión (12 o 24V) no es
correcta.
Compruebe la tensión de su batería y conéctela
correctamente.
La batería tiene elementos en cortocircuito La batería es irrecuperable, se debe cambiar.
Chispas en las pinzas
Inversión de polaridad. Conecte las pinzas correctamente (+/+;-/-)
Modo Timer (Temporizador) activo Ver. Conexión y desconexión
GARANTÍA
La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y
mano de obra)
La garantía no cubre:
• Todas las otras averías resultando del transporte
• El desgaste normal de las piezas (cables, pinzas…)
• Los incidentes resultando de un mal uso (error de alimentación, caída, desmontaje)
• Los fallos relacionados con el entorno (polución, oxidación, polvo…)
En caso de fallo, regresen la maquina a su distribuidor, adjuntando:
• Un justicativo de compra con fecha (recibo, factura…)
• Una nota explicativa del fallo
Перевод оригинальных инструкций
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
36
RU
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Данная инструкция описывает функционирование вашего
устройства и меры предосторожности в целях обеспечения
вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед
первым использованием и сохраните, чтобы при надобности
перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты
до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не
указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты.
Производитель не несет ответственности за травмы и
материальные повреждения связанные с несоответствующим
данной инструкции использованием аппарата. В случае
проблемы или сомнений, обратитесь к квалифицированному
профессионалу для правильного подключения. Этот аппарат
должен быть использован только для перезаряда и/или
запуска в пределах указанных на заводской табличке и/или
в инструкции. Соблюдайте правила безопасности. В случае
неадекватного или опасного использования производитель не
несет ответственности.
Аппарат предназначен для использования в помещении. Не
выставлять под дождь.
Этот аппарат может быть использован детьми старше 8 лет, а
также персонами с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными возможностями, а также не обладающими
опытом и знаниями, при условии если за ними надлежащим
образом наблюдают или если с ними провели инструктаж по
безопасному использованию аппарата и если все возможные
риски были предусмотрены. Дети не должны играть с
устройством. Чистка и уход не должны производится детьми
без надлежащего присмотра.
Ни в коем случае не используйте это устройство для зарядки
батареек или незаряжаемых батарей.
Не используйте аппарат если сетевой шнур или вилка
повреждены.
Никогда не заряжайте поврежденный или замерзший
аккумулятор.
Не покрывайте аппарат.
Не устанавливать аппарат рядом с источником тепла и не
подвергать высоким температурам (выше 50°C) в течении
длительного периода.
Не перекрывайте вентиляционные отверстия. Перед
использованием ознакомьтесь с разделом «установка»
инструкции.
Автоматический режим, а также ограничения при его
использовании, описаны далее в этой инструкции.
Риск пожара и взрыва!
При заряде батарея может выпустить взрывоопасный газ.
Во время зарядки АКБ должна быть помещена в хорошо
проветриваемом месте.
Перевод оригинальных инструкций
37
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
RU
Избегайте пламени и искр. Не курить.
Защитите поверхности батареи от электрического контакта
во избежание короткого замыкания.
Риск кислотных брызг!
• Носите защитные очки и перчатки.
В случае контакта с глазами или кожей, промойте обильно
водой и проконсультируйте врача без промедления.
Подключение / отключение :
Отключите подачу питания перед тем как подключать или
отключать соединения к батарее.
Сначала подключите клемму АКБ, не соединенную с шасси.
Второе подсоединение должно быть осуществлено на шасси
как можно дальше от АКБ и от трубопроводов топливной
системы. Затем, подключите зарядное устройство к сети.
После зарядки отключите зарядное устройство от сети,
затем отсоедините зажим от шасси и, наконец, зажим от
аккумулятора. Действуйте в указанном порядке.
Подключение:
Это устройство должно быть в розетку с заземлением.
Этот аппарат защищен с помощью предохранителя.
Подключение к электросети должно быть произведено в
соответствии с законами страны.
680E и
980E
только
Этот аппарат класса A, предназначенный для промышленных
помещений, не подходит для использования в жилых кварталах,
где электрический ток подается общественной системой питания
низкого напряжения. В таких кварталах могут возникнуть
трудности обеспечения электромагнитную совместимость из-за
кондуктивных и индуктивных помех на радиочастоте.
680E и
980E
только
Этот аппарат не соответствует директиве CEI 61000-3-
12 и предназначен для работы от частных электросетей,
подведенных к общественным электросетям только среднего
и высокого напряжения. Специалист, установивший аппарат,
или пользователь, должны убедиться, обратившись при
надобности к организации, отвечающей за эксплуатацию
системы питания, в том, что он может к ней подключиться.
Уход:
Если шнур питания поврежден, он должен быть
заменен производителем, его сервисной службой или
квалифицированным специалистом во избежание опасности.
Техническое обслуживание должно производиться только
квалифицированным специалистом.
Внимание! Отключите аппарат от розетки до начала
ремонтных работ.
Перевод оригинальных инструкций
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
38
RU
Если предохранитель расплавился, он должен быть
заменен производителем, его сервисной службой или
квалифицированным специалистом во избежание опасности.
Регулярно открывайте аппарат и продувайте его, чтобы очистить
от пыли. Необходимо также проверять все электрические
соединения с помощью изолированного инструмента.
Проверка должна осуществляться квалифицированным
специалистом.
Ни в коем случае не использовать растворители или другие
коррозийные моющие средства.
Очистить поверхность аппарат с помощью сухой тряпки.
Нормы и правила:
Аппарат соответствует директивам Евросоюза
Декларация соответствия есть на нашем сайте.
Знак соответствия EAC (Евразийское соответствие качества)
Товар соответствует нормам Марокко.
Декларация Cم (CMIM) доступна для скачивания на нашем
сайте (см на титульной странице).
Утилизация:
Этот аппарат подлежит переработке. Не выбрасывать в
общий мусоросборник.
ОПИСАНИЕ
Аппараты STARTIUM предназначены для зарядки и запуска свинцовых АКБ с жидкостным или гелевым
электролитом на 12В или на 24В.
Монтирование ручки и колес (только для моделей 480E, 680E и 980E) :
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
Проверьте что питание и его защиты (плавкие предохранители) совместимы с током, необходимым для работы
аппарата. Аппарат должен быть расположен так, чтобы розетка была доступна. Он обязательно должен быть
подключен к розетке С ЗАЗЕМЛЕНИЕМ и следуя следующим рекомендациям:
STARTIUM 330E STARTIUM 480E STARTIUM 680E STARTIUM 980E
Напряжение сети 230V - 1 ph 230V - 1 ph 230V - 1 ph 230V - 1 ph
Защита 16 A 16 A 16 A 16 A*
Мощность
зарядки
800 W 1 700 W 2 000 W 2 000 W
запуск
6 500 W 9 000 W 10 000 W 12 000 W
*В случае трудного запуска большегрузного автомобиля, поменяйте вилку на 20A (не входит в комплект).
Рекомендованное сечение кабеля при использовании удлинителя : 3 x 2,5 мм².
Перевод оригинальных инструкций
39
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
RU
ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ОТКЛЮЧЕНИЕ (cf p.5)
Перед подключением
Перед тем, как подключить аппарат к АКБ, проверьте,
что аппарат не подключен к сети питания и что кнопка
ВКЛ/ВЫКЛ в положении OFF.
Определите местонахождение полюсов + и -
аккумулятора. (Инверсия полярности может повредить
предохранитель).
Кабели не должны находиться рядом с режущими или
горячими поверхностями. Удалите кабели один от
другого и проверьте, что они не защемлены.
Проверьте, что емкость АКБ в Ампер-часах и напряжение
в Вольтах соответствуют зарядному устройству.
STARTIUM 330E STARTIUM 480E STARTIUM 680E STARTIUM 980E
Емкость
заряда
12V 20 - 375 Ah 20 - 600 Ah 20 - 675 Ah 20 - 750 Ah
24V 20 - 300 Ah 20 - 450 Ah 20 - 525 Ah 20 - 525 Ah
Подключение
1.
Поставьте коннектор на положение «12В» или «24В» аппарата STARTIUM в зависимости
от аккумулятора, который требуется заменить или запустить.
2. Подсоедините зажимы (возможны несколько вариантов):
a.
Аккумулятор установлен в автомобиле с отрицательным полюсом на шасси
- Подключите красный зажим к полюсу + АКБ.
- Подключите черный зажим к шасси автомобиля таким образом, чтобы он был
как можно дальше от трубопроводов топливной системы и от АКБ.
b.
Аккумулятор установлен в автомобиле с положительным полюсом на шасси
- Подсоедините черный зажим к отрицательному полюсу АКБ.
- Подсоедините красный зажим к шасси автомобиля как можно дальше от
трубопроводов топливной системы и от АКБ.
c.
Зарядка АКБ, неподключенной к автомобилю:
Подсоедините красный зажим к положительному полюсу АКБ, а черный зажим -
к отрицательному полюсу.
3. Подключите аппарат к сети.
4.
Нажмите на кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.
Загорится светодиод на передней панели как подтверждение выбранного параметра.
Если выбранное напряжение не соответствует напряжению акб, зарядка не начнется.
STARTIUM 330E
STARTIUM 480E-680E-980E
Перевод оригинальных инструкций
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
40
RU
Сразу после подсоединения, аппарат STARTIUM дает информацию по состоянию
аккумулятора. Индикатор (2) попеременно показывает реальное напряжение (4) и
уровень заряда в процентах (5).
12V 24V
100%
> 12,8 V > 25,6 V
...
11,8 V < tension < 12,8 V 23,6 V < tension < 25,6 V
0%
< 11,8 V < 23,6 V
5. Используйте аппарат STARTIUM в режиме зарядки, пуска или теста альтернатора.
отключение
6. После использования отключите устройство в обратном порядке.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В РЕЖИМЕ ЗАРЯДКИ (cf p.5)
1. Подключение (p.40).
2. Выберите нужные параметры: зарядка аппарата STARTIUM должна соответствовать заряжаемому аккумулятору.
a. Выбрать скорость зарядки ( - 13) соблюдая ее характеристики.
STARTIUM 330E STARTIUM 480E STARTIUM 680E STARTIUM 980E
12V 24V 12V 24V 12V 24V 12V 24V
Зарядка 1
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
Зарядка 2
40-150Ah
(10A)
40-150Ah
(10A)
60-225Ah
(15A)
40-150Ah
(10A)
60-225Ah
(15A)
60-225Ah
(15A)
85-300Ah
(20A)
60-225Ah
(15A)
Зарядка 3
60-225Ah
(15A)
60-225Ah
(15A)
130-450Ah
(30A)
60-225Ah
(15A)
130-450Ah
(30A)
100-375Ah
(25A)
170-600Ah
(40A)
130-450Ah
(30A)
Зарядка 4
100-375Ah
(25A)
85-300Ah
(20A)
170-600Ah
(40A) (boost)
130-450Ah
(30A) (boost)
200-675Ah
(45A) (boost)
150-525Ah
(35A) (boost)
210-750Ah
(50A) (boost)
150-525Ah
(35A) (boost)
b. Выбрать тип батареи ( - 12) : с жидким, гелевым электролитом, AGM, Start/Stop. Если тип АКБ
неизвестен, по умолчанию выберите UNIVERSAL.
3. Нажмите на кнопку START/STOP (
- 9) для начала зарядки.
3 светодиода показывают, что АКБ находится в процессе зарядки:
- Индикатор зарядки ( - 7).
- Экран (2) : он попеременно покажет напряжение и уровень заряда в процентах (эти два значения должны
меняться).
- Индикаторы напряжения и процентной доли (4 и 5). Они загораются попеременно, соответственно значению
отображенному в этот момент на экране.
Прогресс зарядки выражается в %.
% Уровень заряда аккумулятора Фаза
0% Восстановление аккумулятора Фаза проверки
25% Начало заряда
Форсирование
50% 50% заряда
75% Зарядка остающихся % Поглощение
100%
АКБ заряжена Floating (подзаряд)
4. Блокировка и остановка зарядки
Зарядка АКБ не начнется если:
- Напряжение батареи менее 1В.
- Напряжение батареи не соответствует выбранному на зарядке напряжению.
Заряд АКБ остановится если:
- Нажата заново кнопка START/STOP.
- Продолжительность непрерывной зарядки достигла 16ч.
Перевод оригинальных инструкций
41
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
RU
Как только батарея будет заряжена STARTIUM будет подавать напряжение подпитки. Зарядка не
прекратится во избежание авто-разрядки и для поддержки АКБ заряженной на 100%.
Если электролит герметичного аккумулятора начинает кипеть, то это значит, что аккумулятор
поврежден. Рекомендуется прервать зарядку в начале этого процесса во избежание риска взрыва.
- Было отключение питания и функция «автоматический перезапуск» не включилась.
5. Функции режима зарядки
a. Функция Автоматический перезапуск
В случае отключения питания:
- При нормальной зарядке STARTIUM выключится. Когда он заново включится, зарядка не возобновится. В
этом случае ее нужно перезапустить вручную.
- Во время заряда с функцией «Автоматический перезапуск», STARTIUM выключается. Когда он заново
включится, зарядка возобновится автоматически.
Для использования режима «Автоматический перезапуск»:
- Проделайте действия этапов 1 и 2 обычного включения зарядки.
- Во время начала зарядки (этап 3) сделайте продолжительное нажатие (> 5 сек.) на кнопку START/STOP ( - 9).
Следующие индикаторы позволяют убедиться, что функция «Автоматический перезапуск» активирована:
- Индикаторы напряжения и процентной доли (4 и 5). Они больше не горят как при обычной зарядке, а мигают.
В этом режиме для остановки зарядки нажмите на кнопку START/STOP. ( - 9).
Отключение электропитания больше не будет прерывать зарядку.
b. Функция TIMER
Функция TIMER (n°14) позволяет выбрать регулируемое время зарядки от 10 до 120 мин шагами в 10 минут, а
также начать заряжать при напряжении ниже 1 В и без батареи..
TIMER - это ручная функция заряда. Она обладает следующими различиями:
- Вне зависимости состояния АКБ (сульфатация или короткое замыкание, напряжение < 1V) - заряд
в любом случае будет запущен.
- Заряд начнется даже если подключение было сделано неправильно: отсоединенные или
закороченные зажимы. Таким образом, существует риск появления искр, если подключение
сделано некорректно.
Для использования функции «TIMER» :
- Проделайте действия этапа 1 обычного включения зарядки.
- На этапе 2 выберите темп зарядки (
- 13) соблюдая емкость аккумулятора. Затем с помощью кнопки выбора
(
- 12) выберите функцию «TIMER».
- Кнопка (14) позволяет выбрать желаемое время зарядки от 10 до 120 мин шагами в 10 минут
- Нажмите на кнопку START/STOP ( - 9) для начала зарядки.
Два светодиода показывают, что АКБ находится в процессе зарядки:
- ндикатор (2). Он попеременно указывает напряжение АКБ в Вольтах и оставшееся время зарядки в минутах.
- Индикаторы напряжения и времени (3 и 4). Они загораются попеременно, соответственно значению
отображенному в этот момент на экране.
Зарядка останавливается в следующих случаях :
- По окончанию выбранного времени.
- При отключении электричества
- Нажатием на кнопку START/STOP.
c. Зарядка нескольких АКБ одновременно
Вы можете заряжать несколько АКБ одновременно, подсоединив их параллельно. Положительные клеммы
подсоединены к красному зажиму,а отрицательные - к черному. Эти батареи или же объединения батарей
должны иметь одинаковое напряжение 12 или 24 В.
Последовательное подключение не рекомендуется.
Перевод оригинальных инструкций
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
42
RU
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В РЕЖИМЕ ЗАПУСКА (cf p.5)
Не отсоединяйте АКБ от автомобиля. Подключение АКБ может привести к потере данных и к
невозможности запустить двигатель.
1. Подключение (p.40).
2. Нажимайте на кнопку выбора (
-
13) пока не достигните режима START ENGINE (1).
3. Запустите предварительную зарядку нажатием на кнопку START/STOP ( - 9).
Режим «START ENGINE» определяет сульфатированные батареи и в случае их присутствия
отказывается запускать двигатель. Аппарат начинает автоматический цикл десульфатации
перед тем, как совершить запуск, чтобы защитить бортовую электронику.
Если АКБ слишком поврежденная (например, сульфатированная), то зарядное устройство
блокирует запуск. В этом случае аппарат Startium попеременно показывает « CIP » (Charge in
Progress) и 0%. Это означает, что батарея в процессе восстановления. Пока буквы «CIP» видны
на дисплее, завести автомобиль невозможно.
Соблюдайте рекомендованное время предварительной зарядки в зависимости от емкости АКБ.
Прибор Емкость батареи Запуск Емкость батареи Запуск
STARTIUM 330E
50 - 60Ah Мгновенно 60 - 80Ah предзарядка 5 мин.
STARTIUM 480E
50 - 100Ah Мгновенно 100 -160 Ah предзарядка 5 мин.
STARTIUM 680E
50 - 160Ah Мгновенно 160 - 220 Ah предзарядка 5 мин.
STARTIUM 980E
50 - 220Ah Мгновенно 220 - 250 Ah предзарядка 5 мин.
4. Как только предварительная зарядка окончена, сядьте за руль автомобиля. Функция «запуска» активируется
в момент первой попытки запуска двигателя (при повороте ключа). Продолжительность попытки не должна
превышать 10 секунд максимум (на дисплее появляется посекундный отсчет).
Если двигатель не заводится, сделайте 2-х минутный перерыв после каждой попытки запуска.
Nb : Автомобиль, который не заводится может иметь иную проблему, чем АКБ в плохом состоянии :
альтернатор, свечи накаливания,…
ТЕСТИРОВАНИЕ АЛЬТЕРНАТОРА (cf p.5)
Если АКБ автомобиля регулярно отказывает, то проблема может быть в альтернаторе.
Аппараты STARTIUMS имеют функцию «Тестирование альтернатора» (
- 12). Она показывает зарядную
емкость альтернатора, попеременно афишируя напряжение и процентное выражение.
Процентное выражение указывает на состояние альтернатора:
1. Подключение (p.40).
2. Выберите функцию «Test Alternator» с помощью кнопки выбора ( - 12).
3. Дисплей показывает процентное значение. Процентное выражение указывает на состояние альтернатора в
соответствии со следующей таблицей:
Между 0 и 100% Недостаточная зарядка, батарея недостаточно заряжена.
При 100% Альтернатор ОК.
Между 100% и 200% Ошибка перезарядки.
ЗАЩИТЫ
Эти аппараты разработаны с максимальным количеством защит :
• Зажимы зарядки полностью изолированы.
Плавкий предохранитель обеспечивает защиту против инверсии полярности и коротких замыканий. Замена
требует ручного вмешательства.
Перевод оригинальных инструкций
43
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
RU
STARTIUM 330E STARTIUM 480E / 680E STARTIUM 980E
FUSE
100A
FUSE
200A
FUSE
250A
Термозащита обеспечивается термореле (охлаждение примерно 1/4 часа). Световой индикатор отказов
загорается в случае перегрева, дисплей афиширует «th».
В случае дефекта в аппарате дополнительная термозащита прервет питание источника без предупреждения
пользователя. Поставить аппарат в хорошо проветриваемое помещение и подождать 15 минут.
В случае проблемы с сетевым питанием в аппарате включается защита. Только загорается светодиод отказа и
дисплей показывает «dEF». Если нарушение слишком значительное, то аппарат защищен встроенным плавким
предохранителем. Этот плавкий предохранитель должен быть заменен сервисным специалистом.
НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ
Неисправности Причины Устранение
Загорается светодиод Error Проблема сетевого питания. Проверьте сетевое питание.
Загорается светодиод Error и раздается звуковой
сигнал.
Зажимы закорочены или инверсия
полярности.
Проверьте, не расплавились ли плавкие
предохранители.
Не закорачивайте зажимы. Поменяйте
полярность.
Батарея, которую вы хотите зарядить,
неисправна.
Проверьте с помощью вольтметра
напряжение на клеммах АКБ. Если это
напряжение мгновенно вырастает до
2,5 В на элемент, то АКБ может быть
сульфатирована или повреждена.
Ошибка напряжения (12 - 24 В)
Проверьте, что батарея подключена в
конфигурации 12 или 24 В.
Батарея отсутствует или < 1 В.
Индикация : «BAt HS»
Подключите батарею.
Если напряжение АКБ < 1 В, то выберите
TIMER.
В аппарате включилась термозащита
вследствие интенсивного
использования. Индикация : «th»
Дайте аппарату остынуть в течение 1/4
часа.
Продолжительность зарядки десульфатации > 1 ч АКБ не подлежит восстановлению. Замените аккумулятор.
Ни один светодиод не включается.
Прекращение питания. Проверьте электропитание.
Перегрев источника, срабатывает
термозащита «th».
Проветрите помещение.
Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ не включена. Включите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.
Если дисплей афиширует 0% в режиме START
ENGINE. Запуск невозможен.
Батарея сульфатирована, запуск
невозможен, чтобы защитить бортовую
электронику автомобиля.
Перед тем, как снова запустить режим
START ENGINE, перезарядите батарею.
Батарея кипит.
Неправильно выбрано напряжение 12
или 24 В.
Проверьте напряжение батареи и правильно
подключите ее.
Элементы батареи закорочены.
Батарея не подлежит восстановлению. Ее
надо заменить.
Искры на зажимах
Инверсия полярности
Подсоедините зажимы в правильном
порядке (+/+;-/-)
Режим timer активирован См. Подсоединение и отсоединение
ГАРАНТИЯ
Гарантия распространяется на любой заводской дефект или брак в течение 2х лет с даты покупки изделия
(запчасти и рабочая сила).
Гарантия не распространяется на:
• Любые поломки, вызванные транспортировкой.
• Нормальный износ деталей (Например : кабели, зажимы и т.д.).
• Случаи неправильного использования (ошибка питания, падение, разборка).
• Случаи выхода из строя из-за окружающей среды (загрязнение воздуха, коррозия, пыль).
При выходе из строя, обратитесь в пункт покупки аппарата с предъявлением следующих документов:
- документ, подтверждающий покупку (с датой): кассовый чек, инвойс....
- описание поломки.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
44
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over het functio-
neren van uw toestel en de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen.
Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in ge-
bruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk. Deze instructies
moeten eerst goed gelezen en begrepen worden alvorens het appa-
raat te gebruiken. Voer geen enkele verandering en/of onderhoud
uit die niet beschreven staat in deze handleiding. Leder lichamelijk
letsel of materiële schade veroorzaakt door het onjuist opvolgen van
de instructies in deze handleiding kan niet op de fabrikant verhaald
worden. Raadpleeg in geval van problemen of vragen een gekwa-
lificeerde onderhoudsmonteur. Dit apparaat kan uitsluitend gebruikt
worden als oplader of als stroomvoorziening, volgens de instructies
vermeld op het apparaat en in de handleiding. Volg altijd nauwkeu-
rig de veiligheidsinstructies op. Bij oneigenlijk of gevaarlijk gebruik
kan de fabrikant van dit product niet aansprakelijk gesteld worden.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik binnen. Niet blootstellen aan
regen.
Dit apparaat kan allen gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met lagere lichamelijke, zintuiglijke of mentale
vaardigheden of gebrek aan ervaring of kennis als deze goed be-
geleid worden of als in de handleiding aangeven staat dat het toes-
tel veilig en zonder risico gebruikt kan worden. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mogen
niet gedaan worden door kinderen zonder toezicht.
Niet geschikt voor het opladen van niet-oplaadbare batterijen of
accu’s.
Gebruik het apparaat niet als de stroomkabel of de stekker defect
zijn.
Probeer nooit een bevroren of een defecte accu op te laden.
Het apparaat niet bedekken.
Het apparaat niet dichtbij een warmtebron plaatsen en niet bloots-
tellen aan blijvend hoge temperatuur (hoger dan 50°C).
De ventilatie openingen niet toedekken. Volg de installatie-instruc-
ties in deze handleiding voor het opstarten van het apparaat.
De automatische modus en de gebruiksbeperkingen van het appa-
raat worden in deze handleiding beschreven.
Ontplofngs- en brandgevaarlijk!
Een opladende accu kan explosief gas uitstoten.
Plaats de accu tijdens het opladen in een goed geventileerde
ruimte.
Vermijd vuur en vonken. Niet roken.
Scherm de elektrische delen van de accu af om kortsluiting te
voorkomen.
Let op : zuur-projectie gevaar.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
45
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
NL
• Draag altijd een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen.
In geval van oog- of huidcontact, meteen met veel water afspoe-
len en onmiddellijk een arts raadplegen.
Aansluiten / Afsluiten :
Sluit de stroomvoorziening af, alvorens de accu aan te sluiten of
los te koppelen.
De aansluitklem van de accu die niet is aangesloten op een chas-
sis moet als eerst aangekoppeld worden. De andere verbinding
moet plaats vinden op de chassis, ver van de accu en van de
brandstofkanalisering. De accu oplader moet vervolgens op het
net aangesloten worden.
Koppel na het laden eerst de acculader van de netspanning los.
Koppel daarna de connectie van de chassis los, en pas daarna
de connectie met de accu.
Aansluiten :
Dit apparaat moet aangesloten aan de netspanning met een
geaard stopcontact.
Dit apparaat is, ter bescherming, uitgerust met een zekering.
De aansluiting op de netspanning moet conform de nationale
regelgeving gebeuren.
680E en
980E
alleen
Deze apparatuur is bestemd voor een industriële omgeving
(Klasse A), en is niet geschikt voor huiselijk gebruik met een open-
bare stroomvoorziening. Het kan moeilijk zijn om de elektro-
magnetische compatibiliteit in deze omgeving te garanderen, als
gevolg van storingen en uitgezonden radiofrequenties.
680E en
980E
alleen
Dit materieel is niet conform aan de CEI 61000-3-12 norm en
is bestemd voor aansluiting aan lage spanningsnetwerken,
aangesloten aan een openbaar netwerk. Als het materieel wordt
aangesloten op een lage spanningsnetwerk, is het de verantwoor-
delijkheid van de installateur of de gebruiker van het materieel
er zich van te verzekeren, na raadpleging van de stroomleveran-
cier, dat het materieel inderdaad veilig aangesloten kan worden.
Onderhoud :
Als de voedingskabel beschadigd is, dient deze vervangen te
worden door de fabrikant, zijn reparatie dienst of een gekwali-
ficeerde technicus, om gevaar te vermijden.
Het onderhoud dient uitsluitend door een gekwalificeerde onde-
rhoudsmonteur te gedaan te worden.
Waarschuwing ! Altijd de stekker uit het stopcontact halen al-
vorens eventuele onderhoudswerkzaamheden te verrichten.
Als de zekering beschadigd is, dient deze vervangen te worden
door de fabrikant, zijn reparatie dienst of een gekwalificeerde
technicus, om gevaar te vermijden.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
46
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
NL
Haal regelmatig de kap van het apparaat en blaas het stof weg
met een elektrisch stofblazertje. Laat tegelijkertijd de elektrische
aansluitingen controleren door een gekwalificeerd technicus (met
behulp van geïsoleerd gereedschap).
Nooit oplosmiddelen of andere agressieve schoonmaakmidde-
len gebruiken.
De oppervlaktes van het apparaat reinigen met een droge doek.
Regelgeving :
Het apparaat is in overeenstemming met met de Europese richtli-
jnen
De conformiteitsverklaring is te vinden op onze internetsite.
EAC (Euraziatische Economische Gemeenschap) merk
• Dit materiaal voldoet aan de Marokkaanse normen.
De verklaring Cم (CMIM) van overeenstemming is beschikbaar op
onze internet site (vermeld op de omslag).
Afvalverwerking :
Afzonderlijke inzameling vereist. Niet met het huishoudelijke afval
wegwerpen.
ALGEMENE OMSCHRIJVING
De STARTIUM apparaten zijn ontworpen voor het opladen en starten van 12V of 24V loodaccu’s en elektrolyt accu’s
(vloeibaar of gel).
Montage handgreep en wielen (alleen voor de versies 480E, 680E en 980E) :
ELEKTRISCHE VOEDING
Controleer of de voeding en de beveiligingen (zekeringen) compatibel zijn met het benodigde stroomgebruik. Het
apparaat moet zodanig geplaatst worden dat stekker en stopcontact altijd goed toegankelijk zijn. Het apparaat moet
worden aangesloten op een voeding MET geaarde stopcontact, volgens de volgende aanbevelingen:
STARTIUM 330E STARTIUM 480E STARTIUM 680E STARTIUM 980E
Netspanning 230V - 1 ph 230V - 1 ph 230V - 1 ph 230V - 1 ph
Beveiliging 16 A 16 A 16 A 16 A*
Vermogen van
laden
800 W 1 700 W 2 000 W 2 000 W
opstarten
6 500 W 9 000 W 10 000 W 12 000 W
* Als het starten van een vrachtwagen moeilijk gaat, gebruik een 20A-aansluiting (niet meegeleverd).
Aanbevolen kabel sectie in geval van verlengingen: 3 x 2,5 mm².
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
47
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
NL
AANSLUITEN EN LOSKOPPELEN (cf p.5)
Voordat u begint met het aansluiten
Verzeker u ervan, voor het aankoppelen aan een accu, dat
het toestel niet is aangesloten op de netspanning en dat
de schakelaar op OFF staat.
Kijk waar de 2 polen (+ en -) van de accu zich bevinden.
(Polariteitsomwisseling kan de zekering beschadigen).
Houd de kabels ver van verwarmde oppervlaktes of
snijvlakken. Leg de twee kabels apart en voorkom dat ze
afgekneld worden.
Controleer of de capaciteit van de accu in Ampère-uren
en de spanning in Volt compatibel zijn met uw accu-lader.
STARTIUM 330E STARTIUM 480E STARTIUM 680E STARTIUM 980E
Laadcapa-
citeit
12V 20 - 375 Ah 20 - 600 Ah 20 - 675 Ah 20 - 750 Ah
24V 20 - 300 Ah 20 - 450 Ah 20 - 525 Ah 20 - 525 Ah
Aansluiten
1.
Instellen op positie «12 V» of «24 V» van de STARTIUM, afhankelijk van het type accu dat
u op wilt laden of op wilt starten.
2. Sluit de klemmen aan (meerdere gevallen zijn mogelijk) :
a.
Accu geïnstalleerd op een voertuig met een negatieve pool aangesloten op het chassis
- Koppel de rode klem op pool + van de accu.
- Koppel de zwarte klem op het chassis van het voertuig, zodanig dat deze zich niet te
dichtbij de brandstoeidingen (brandstof, olie...) en de accu bevindt.
b.
Accu geïnstalleerd op een voertuig met een positieve pool aangesloten op het chassis
- Sluit de zwarte klem aan op de negatieve pool van de accu.
- Sluit de rode klem aan op het chassis van het voertuig, zodanig dat deze zich niet te
dichtbij de brandstoeidingen (brandstof, olie...) en de accu bevindt.
c.
Laden van een accu die niet aangekoppeld aan het voertuig is:
Sluit de rode klem aan de + pool van de accu en de zwarte klem op de - pool van de
accu.
3. Sluit het apparaat aan op de netspanning.
4.
Druk op de knop ON / OFF.
Gaat een ledlampje, (8) of (10), branden op het bedieningspaneel, om uw keuze te
bevestigen. Als de gekozen spanning niet overeenkomt met de spanning van de accu, zal
het opladen niet kunnen beginnen.
STARTIUM 330E
STARTIUM 480E-680E-980E
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
48
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
NL
Eenmaal aangesloten zal de STARTIUM informatie geven over de staat van de accu. Het
display (2) geeft afwisselend de reële spanning (4) en het laadpercentage (5) aan.
12V 24V
100%
> 12,8 V > 25,6 V
...
11,8 V < tension < 12,8 V 23,6 V < tension < 25,6 V
0%
< 11,8 V < 23,6 V
5. Gebruik de STARTIUM in de laadmodule, als starter of als dynamo-tester.
Loskoppelen
6.
Après utilisation, réaliser dans l’ordre l’exacte l’opération inverse pour la phase de
débranchement.
GEBRUIK IN DE MODUS OPLADEN (cf p.5)
1. Aansluiten (p.50).
2. Kies de juiste instellingen : pas het laden van de STARTIUM aan aan de op te laden accu.
a. Kies de laadsnelheid ( - 13) rekening houdend met de kenmerken van de accu.
STARTIUM 330E STARTIUM 480E STARTIUM 680E STARTIUM 980E
12V 24V 12V 24V 12V 24V 12V 24V
Laden 1
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
Laden 2
40-150Ah
(10A)
40-150Ah
(10A)
60-225Ah
(15A)
40-150Ah
(10A)
60-225Ah
(15A)
60-225Ah
(15A)
85-300Ah
(20A)
60-225Ah
(15A)
Laden 3
60-225Ah
(15A)
60-225Ah
(15A)
130-450Ah
(30A)
60-225Ah
(15A)
130-450Ah
(30A)
100-375Ah
(25A)
170-600Ah
(40A)
130-450Ah
(30A)
Laden 4
100-375Ah
(25A)
85-300Ah
(20A)
170-600Ah
(40A) (boost)
130-450Ah
(30A) (boost)
200-675Ah
(45A) (boost)
150-525Ah
(35A) (boost)
210-750Ah
(50A) (boost)
150-525Ah
(35A) (boost)
b. Kies het type accu ( - 12) : Vloeistof, gel, AGM, Start / Stop. Kies, wanneer het type accu niet bekend is,
UNIVERSAL als standaard.
3. Druk op de knop START / STOP (
- 9) om een laadprocedure op te starten.
Drie elementen geven aan dat de accu aan het opladen is :
- Het laad ledlampje ( - 7).
- Het display (2) : toont om beurten de spanning en het laadpercentage (er moet vooruitgang in de twee waarden te
constateren zijn).
- De ledlampjes die de spanning en het percentage tonen (n° 4 en 5). Ze branden continu en wisselen in hetzelfde ritme
als het display.
De voortgang van het laden wordt in % uitgedrukt.
% Oplaadniveau van de accu Fase
0% Herstel van de accu Testfase
25% Start laden
Boost
50% 50% opgeladen
75% Opladen van de resterende % Absorptie
100%
Accu opgeladen Floating
4. Blokkering en stoppen laden
Het laden van de accu begint niet wanneer :
- De spanning van de accu lager is dan 1V.
- De spanning van de accu niet overeenkomt met de gekozen spanning op de lader.
Het opladen van de accu stopt wanneer :
- Er opnieuw op de START/STOP knop gedrukt wordt.
- het laden langer dan 16 uur onafgebroken duurt.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
49
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
NL
Wanneer de accu is opgeladen, handhaaft de STARTIUM een onderhoudsspanning. Het opladen
onderbreekt niet om het automatisch ontladen te compenseren en de accu 100% opgeladen te houden.
Wanneer het een verzegelde accu betreft, en wanneer de vloeistof begint te koken, betekent dit dat
de accu beschadigd is. Het wordt aanbevolen om het laden dan meteen te stoppen, om ieder explosie
gevaar te vermijden.
- Er is een stroomonderbreking en de functie«Automatisch herstarten» is niet geactiveerd.
5. Functies van de laadmodule
a. Functie Automatisch herstarten
In geval van een stroomonderbreking :
- Tijdens een normale oplaadprocedure zal de STARTIUM uitgaan. Wanneer de STARTIUM weer aangaat zal hij niet
beginnen op te laden. Hij moet dan handmatig geactiveerd worden.
- Tijdens een laadprocedure met de functie «Automatisch herstarten» gaat de STARTIUM uit. Wanneer de STARTIUM
weer aangaat zal hij automatisch weer beginnen met laden.
Voor het gebruik van de modus «Automatisch herstarten» :
- Voer de stappen 1 en 2 van een normale laadprocedure uit.
- Op het moment dat het laden opstart (stap 3), drukt u iets langer (> 5 sec.) op de knop START / STOP (
- 9).
Een lampje geeft aan dat de functie «Automatisch herstarten» is geactiveerd.
- De ledlampjes spanning en percentage (4 en 5). Deze branden niet meer continu, zoals ze doen tijdens een normale
laadprocedure, maar knipperen.
Druk, om het laadproces in deze modus te onderbreken, op de START/STOP knop ( - 9).
Een stroomonderbreking zal het laadproces niet meer onderbreken.
b. Functie TIMER
Met de TIMER functie (n°14) kan een variabele laadperiode van 10 tot 120 minuten gekozen worden, met stappen van
10 minuten. Tevens kan geladen worden onder 1V en zonder accu.
Het laden van de functie TIMER is handmatig. De functie geeft de volgende verschillen :
- Het opladen wordt altijd opgestart, onafhankelijk van de staat van de accu (gesulfateerde accu, accu in
kortsluiting, spanning lager dan 1V).
- Het laden start, zelfs als de aansluitingen niet correct zijn : klemmen afgekoppeld of kortsluiting. Er
bestaat dus een risico op vonkvorming als de aanbevelingen voor het correct aansluiten niet opgevolgd
worden.
Het gebruik van de functie «TIMER» :
- Realiseer stap 1 van een normale laadprocedure.
- Tijdens stap 2, kiest u de snelheid van het laden (
- 13) Respecteer hierbij de capaciteit van de accu. Kies vervolgens
met behulp van de keuzeknop (
- 12) de functie «TIMER».
- Met de knop (14) kunt u de gewenste laadtijd kiezen, van 10 à 120 min, per stap van 10 min.
- Druk op de knop START / STOP ( - 9) om het laden op de starten.
Twee lampjes geven aan dat het laden is opgestart :
- Display (2). Geeft afwisselend de spanning van de accu in volt en de resterende laadtijd in minuten aan.
- De LED lampjes spanning en minuten (n° 3 en 4). Ze branden continu en wisselen in hetzelfde ritme als het display.
Het laden stopt op verschillende manieren :
- Aan het eind van de ingestelde periode.
- Tijdens een stroomonderbreking
- Met een druk op de START/STOP knop.
c. Gelijktijdig laden van meerdere accu’s
Met behulp van een parallel aansluiting kunt u meerdere accu’s tegelijk laden. De positieve polen verbonden met de
rode klem en de negatieve polen aangesloten op de zwarte klem. Deze accu’s of groepen accu’s moeten van dezelfde
spanning zijn : 12V of 24V.
Het serie laden wordt niet aanbevolen.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
50
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
NL
GEBRUIK IN DE START MODUS (BEDIENING, P.5)
Koppel de accu niet los van het voertuig. Het aansluiten van de accu kan verlies van gegevens veroorzaken
en eventueel het opstarten verhinderen.
1. Aansluiten (p.50).
2. Druk op de keuzeknop (
-
13) tot u in de module START ENGINE (1) bent.
3. Start het voorladen met een druk op de knop START / STOP ( - 9).
De modus «START ENGINE» herkent gesulfateerde accu’s en weigert in dat geval het opstarten. Voor
iedere opstart procedure begint het toestel met een automatische désulfatie om de auto-elektronica te
beschermen.
Als de accu te zeer beschadigd is (bijvoorbeeld gesulfateerd) blokkeert de lader het opstarten. In dit
geval geeft de startium afwisselend «CIP» (Charge in Progress) en 0% aan. Dit betekent dat het herstel
van de accu gaande is. Zolang de afkorting «CIP» op de display verschijnt is het niet mogelijk om het
voertuig op te starten.
Respecteer de geadviseerde voorlaadperiode, afhankelijk van de capaciteit van de accu.
Product Accu capaciteit Opstarten Accu capaciteit Opstarten
STARTIUM 330E 50 - 60Ah Onmiddellijk 60 - 80Ah 5 min voorladen
STARTIUM 480E 50 - 100Ah Onmiddellijk 100 -160 Ah 5 min voorladen
STARTIUM 680E 50 - 160Ah Onmiddellijk 160 - 220 Ah 5 min voorladen
STARTIUM 980E 50 - 220Ah Onmiddellijk 220 - 250 Ah 5 min voorladen
4. Begeef u, wanneer het voorladen voltooid is, naar het dashboard van het voertuig. De «starter» functie wordt
geactiveerd op het moment dat de eerste startpoging wordt gedaan (door de contactsleutel om te draaien). De duur
van de poging mag maximaal 10 seconden zijn (aftellen wordt getoond op het display).
Wacht, als uw motor niet start, 2 minuten tussen iedere start poging.
Nb : Als het voertuig niet start, betekent dat niet altijd dat de accu in slechte staat verkeert. De oorzaak van
het probleem kan ook in de dynamo, de gloeibougie of elders liggen.
DYNAMO TEST (cf p.5)
Als de accu van het voertuig regelmatig defect is kan het probleem bij de dynamo liggen.
De STARTIUM apparaten hebben een «dynamo-test» functie (
- 12). Deze toont de laadcapaciteit van de dynamo en
geeft om beurten de spanning en het percentage weer.
Om deze functie te kunnen gebruiken moet het voertuig gestart zijn.
1. Aansluiten (p.50).
2. Kies de functie «Test Alternator» met behulp van de keuzeknop (
- 12).
3. De display geeft een percentage aan. Deze geeft aan de hand van de volgende tabel informatie over de staat van
de dynamo :
Tussen 0 en 100% De accu is niet correct opgeladen.
100% Dynamo correct.
Tussen 100% en 200% Overbelasting.
BEVEILIGINGEN
Deze apparaten zijn ontworpen met een maximale beveiliging :
• De laadklemmen zijn volledig geïsoleerd.
Een zekering biedt bescherming tegen omgekeerde polariteit en kortsluiting. Het vervangen moet handmatig gebeuren.
STARTIUM 330E STARTIUM 480E / 680E STARTIUM 980E
FUSE
100A
FUSE
200A
FUSE
250A
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
51
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
NL
De thermische beveiliging wordt verzekerd door een thermostaat (afkoeling ongeveer een kwartier). In het geval van
oververhitting gaat het storingslampje aan, en het display toont «th».
In geval van een storing, zorgt de extra thermische beveiliging ervoor dat de generator uitgaat zonder indicatie voor
de gebruiker. Plaats het apparaat in een goed geventileerde ruimte en wacht 15 minuten.
In geval van een stroomstoring schakelt het apparaat over op beveiliging, alleen het error LED lampje gaat aan en
het display toont «dEFAls het probleem te groot is wordt het toestel door een interne zekering beschermd. Deze
zekering moet door de technische dienst worden vervangen.
AFWIJKINGEN, OORZAKEN, OPLOSSINGEN
Afwijkingen Oorzaken Oplossingen
De LED error gaat aan Probleem met de netspanning. Controleer uw netspanning.
De LED error en de zoemer gaan aan
Kortsluiting van de klemmen of omgekeerde
polariteit.
Controleer of de zekeringen niet gesmolten
zijn.
Vermijd kortsluiting van de klemmen. Keer de
polariteit om.
De accu die u wilt opladen is defect.
Controleer de spanning op de polen met
behulp van een voltmeter. Als deze spanning
direct boven de 2,5V per cel stijgt kan de accu
gesulfateerd of beschadigd zijn.
Spanningsfout (12 -24 V)
Controleer of de accu wel op 12 of 24V
aangesloten is.
Geen accu of <1V. Weergave : «BAt HS»
Sluit een accu aan.
Selecteer TIMER als de accuspanning <1V.
Als gevolg van intensief gebruik, is het toestel
in thermische onderbreking. Weergave: «th»
Wacht 1/4u tot het toestel is afgekoeld.
Laadtijd desulfatie > 1h De accu is onherstelbaar. Vervang de accu.
Geen enkel LEDlampje gaat aan
Belangrijk probleem met de netspanning Controleer uw netspanning.
Oververhitting van de generator, de thermische
beveiliging «th» slaat aan
Ventileer de ruimte.
De aan/uit knop is niet ingedrukt. Druk op de aan/uit knop.
In de START ENGINE modus, als het weer-
gavescherm 0% aangeeft. Het opstarten is
onmogelijk.
De accu is gesulfateerd, het opstarten wordt
voorkomen om de on-board elektronica van het
voertuig te beschermen.
De accu is gesulfateerd, het opstarten wordt
voorkomen om de on-board elektronica van het
voertuig te beschermen.
De accu kookt.
De spanningskeuze 12 of 24V is niet correct.
Controleer de spanning van uw accu en de
aansluitingen.
Elementen van de accu zijn in kortsluiting.
De accu is onbruikbaar en moet vervangen
worden.
Vonken op de klemmen.
Polariteitsomwisseling
Koppel de klemmen aan op de juiste manier
(+/+;-/-)
TIMER modus geactiveerd Zie Aansluiten en loskoppelen
GARANTIE
De garantie dekt alle gebreken en fabricagefouten gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum (onderdelen en
arbeidsloon).
De garantie dekt niet :
• Alle overige schade als gevolg van vervoer.
• De gebruikelijke slijtage van onderdelen (Bijvoorbeeld : kabels, klemmen, enz.).
• Incidenten als gevolg van verkeerd gebruik (verkeerde elektrische voeding, vallen, ontmanteling).
• Gebreken ten gevolge van de gebruiksomgeving (vervuiling, roest, stof).
In geval van storing moet het apparaat teruggestuurd worden naar uw distributeur, samen met:
- Een gedateerd aankoopbewijs (betaalbewijs, factuur ...).
- Een beschrijving van de storing.
Traduzione delle istruzioni originali
52
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le
precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente
prima dell’uso e conservare con cura per poter consultarlo succes-
sivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima
dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale
non deve essere effettuata. Ogni danno corporale o materiale dovu-
to ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale
non potrà essere considerata a carico del fabbricante. In caso di
problema o d’incertezza, si prega di consultare una persona qua-
lificata per manipolare correttamente il dispositivo. Questo disposi-
tivo deve essere usato soltanto per fare la ricarica e/o riavvio entro
i limiti indicati sul dispositivo e su questo manuale. Bisogna rispet-
tare le istruzioni relative alla sicurezza. In caso di uso inadeguato
o pericoloso, il fabbricante non potrà essere ritenuto responsabile.
Dispositivo da usare all’interno. Non deve essere esposto alla pio-
ggia.
Questo dispositivo può essere usato da bambini di età superiore a
8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
e da persone senza esperienza o conoscenze, se esse sono corret-
tamente sorvegliate o se le istruzioni relative all’uso del dispositivo
in sicurezza gli sono state trasmesse e che i rischi intrapresi sono
stati presi in considerazione. I bambini non devono giocare con il
dispositivo. Le pulizie e la manutenzione fati dall’utente non devono
essere effettuati da bambini non sorvegliati.
Non usare in nessun caso per caricare pile o batterie non ricarica-
bili.
Non usare il dispositivo se il cavo di alimentazione o la presa sono
danneggiati.
Non caricare mai una batteria ghiacciata o danneggiata.
Non coprire il dispositivo.
Non spostare il dispositivo in prossimità di fonti di calore e tempera-
ture spesso elevate (superiori a 50°C).
Non ostruire le aperture della ventilazione. Riferirsi alla parte instal-
lazione prima di usare il dispositivo.
Il modo di funzionamento automatico così come le restrizioni appli-
cabili all’uso sono spiegate in seguito su questo manuale.
Rischio di esplosione e d’incendio!
Una batteria in carica può emettere dei gas esplosivi.
Durante la carica, la batteria deve essere messa in un luogo ben
ventilato.
Evitare fiamme e scintille. Non fumare.
Proteggere le superficie della batteria da corto-circuiti.
Rischio di proiezioni acide!
Traduzione delle istruzioni originali
53
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
IT
• Portare occhiali e guanti di protezione.
In caso di contatto con gli occhi o con la pelle, sciacquare ab-
bondantemente e consultare un medico immediatamente.
Connessione / Sconnessione:
Scollegare l’alimentazione prima di collegare o scollegare le
connessioni della batteria.
Il terminale della batteria non collegato al telaio deve essere
collegato per primo. L’altra connessione deve essere effettuata
sul telaio, lontano dalla batteria e dal serbatoio del carburante.
Il caricatore del carica batterie deve essere collegato alla rete
elettrica.
Dopo l’operazione di carica, scollegare il caricatore della batte-
ria dalla presa poi togliere la connessione dal telaio e in seguito
la connessione della batteria, nell’ordine indicato.
Collegamento:
Questo dispositivo deve essere collegato ad una presa di cor-
rente con messa a terra.
Questo dispositivo è dotato con una protezione con fusibile
Il collegamento alla rete di alimentazione deve essere fatta in
conformità con le regole d’installazione nazionali.
680E e
980E solo
Questo dispositivo destinato agli ambienti industriali (classe A)
non è stato concepito per essere usato in un sito residenziale o
laddove la corrente elettrica sia fornita dal sistema pubblico di
alimentazione di bassa tensione. Potrebbero esserci difficoltà
potenziali per assicurare la compatibilità elettromagnetica in
questi siti, a causa delle perturbazioni condotte o irradiate.
680E e
980E solo
Questo materiale non è conforme alla CEI 61000-3-12 e è des-
tinato ad essere collegato alle reti di bassa tensione private
collegate alla rete pubblica di alimentazione soltanto a livello
di media e alta tensione. Se è collegato al sistema pubblico di
alimentazione di bassa tensione, è di responsabilità dell’installa-
tore o dell’utilizzatore del materiale di assicurarsi, consultando
l’operatore della reta pubblica di distribuzione, che il materiale
possa essere collegato ad esso.
Manutenzione:
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sos-
tituito dal fabbricante, dal suo servizio post-vendita o da persone
di qualifiche simili per evitare pericoli.
La manutenzione deve essere effettuata da una persona qualificata.
Attenzione! Scollegare sempre la schede dalla presa elettrica
prima di effettuare ogni manipolazione sul dispositivo.
Se il fusibile interno è fuso, esso deve essere sostituito dal fabbri-
cante, dal suo servizio post-vendita o da persone di qualifiche
simili, per evitare pericoli.
Traduzione delle istruzioni originali
54
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
IT
Regolarmente, togliere il coperchio e spolverare all’aiuto del sof-
fiatore. Cogliere l’occasione per far verificare le connessioni elet-
triche con un utensile isolato da persone qualificate.
Non usare in nessun caso solventi o altri prodotti pulenti aggressivi.
Pulire le superfici del dispositivo con uno straccio secco.
Regolamentazione:
Dispositivo in conformità con le direttive europee
La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito internet.
Marca di conformità EAC (Comunità Economica Eurasiatica)
• Materiale conforme alle normative marocchine.
La dichiarazione Cم (CMIM) di conformità è disponibile sul nostro
sito (vedi scheda del prodotto)
Scarto:
Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata. Non
deve essere smaltito con i rifiuti domestici.
DESCRIZIONE GENERALE
I dispositivi STARTIUM sono fatti per la ricarica e avviamento di batterie al piombo, all’elettrolito o gel, 12V e 24V.
Montaggio dell’impugnatura e delle ruote (soltanto sulle versioni 480E, 680E e 980E):
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
Vericare se l’alimentazione e le protezioni (fusibili) siano compatibili con la corrente necessaria per l’uso. Il dispositivo
deve essere posizionato in modo tale che la presa sia facilmente raggiungibile. Deve essere collegato ad una presa CON
messa a terra e seguire le raccomandazioni che seguono:
STARTIUM 330E STARTIUM 480E STARTIUM 680E STARTIUM 980E
Tensione settore 230V - 1 ph 230V - 1 ph 230V - 1 ph 230V - 1 ph
Protezione 16 A 16 A 16 A 16 A*
Capacità di
carica
800 W 1 700 W 2 000 W 2 000 W
avviamento
6 500 W 9 000 W 10 000 W 12 000 W
*Nel caso in cui l’avviamento di un tir si avveri difcile, mettere una presa 20A (venduta separatamente).
La sezione di cavo consigliata in caso di uso con prolunga: 3 x 2,5 mm².
Traduzione delle istruzioni originali
55
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
IT
COLLEGAMENTO E SCOLLEGAMENTO (cf p.5)
Prima di qualsiasi collegamento
Prima di ogni collegamento ad una batteria, vericare che
il dispositivo non sia più collegato alla rete elettrica e che il
tasto avvio/arresto sia su OFF.
Localizzare i 2 poli + et - della batteria. (Un’inversione di
polarità può danneggiare il fusibile).
Allontanare i cavi da tutte le supercie calde o taglienti.
Separare correttamente i 2 cavi ed evitare che essi siano
pinzati.
Vericare se la capacità della batteria in Amper-ora e la
tensione in Volt sono compattibili con il caricabatteire
STARTIUM 330E STARTIUM 480E STARTIUM 680E STARTIUM 980E
Capacità di
carica
12V 20 - 375 Ah 20 - 600 Ah 20 - 675 Ah 20 - 750 Ah
24V 20 - 300 Ah 20 - 450 Ah 20 - 525 Ah 20 - 525 Ah
Collegamento
1.
Collegare il connettore alla posizione «12 o «24 dello STARTIUM a seconda della
batteria da caricare o avviare.
2. Collegare i morsetti (diversi casi possibili):
a.
Batteria installata su un veicolo con polo negativo collegato al telaio
- Collegare il morsetto rosso sul polo + della batteria.,
- Collegare il morsetto nero sul telaio del veicolo, in modo tale che quest’ultima si trovi
a distanza dei tubi del serbatoiro (carburante, olio) e della batteria.
b.
Batteria installata su un veicolo con polo positivo collegato al telaio
- Collegare il morsetto nero sul polo negativo della batteria.
- Collegare il morsetto rosso al telaio del veicolo, in modo tale che esso sia lontano dal
tubo del carburante e dalla batteria.
c.
Carica di una batteria non collegata al veicolo:
Collegare il morsetto rosso sul polo positivo della batteria e il morsetto nero sul polo
negativo.
3. Collegare il dispositivo alla rete di alimentazione.
4.
Premere il pulsante ON / OFF.
Una LED, (8) o (10), si accende sull’interfaccia del prodotto per poter confermare l’entrata
scelta. Se la tensione scelta non corrisponde alla tensione della batteria, la carica non si
avvierà.
STARTIUM 330E
STARTIUM 480E-680E-980E
Traduzione delle istruzioni originali
56
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
IT
Una volta collegato, STARTIUM fornisce informazioni sullo stato di salute della batteria. Il
display (2) indica alternativamente la tensione effettiva (4) e la percentuale di carica (5).
12V 24V
100%
> 12,8 V > 25,6 V
...
11,8 V < tensione < 12,8 V 23,6 V < tensione < 25,6 V
0%
< 11,8 V < 23,6 V
5. Utilizzare lo STARTIUM in modalità di test del caricabatterie, dell’avviatore o dell’alternatore.
Scollegamento
6. Dopo l’uso, eseguire nell’ordine l’esatta operazione di inversione della fase di scollegamento.
USO IN MODO CARICABATTERIE (cf p.5)
1. Collegamento (p.58).
2. Selezionare i parametri appropriati: adattare la carica di STARTIUM alla batteria da ricaricare.
a. Scegliere la velocità di carica ( - 13) rispettando le caratteristiche di batteria.
STARTIUM 330E STARTIUM 480E STARTIUM 680E STARTIUM 980E
12V 24V 12V 24V 12V 24V 12V 24V
Carica 1
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
20-75Ah
(5A)
Carica 2
40-150Ah
(10A)
40-150Ah
(10A)
60-225Ah
(15A)
40-150Ah
(10A)
60-225Ah
(15A)
60-225Ah
(15A)
85-300Ah
(20A)
60-225Ah
(15A)
Carica 3
60-225Ah
(15A)
60-225Ah
(15A)
130-450Ah
(30A)
60-225Ah
(15A)
130-450Ah
(30A)
100-375Ah
(25A)
170-600Ah
(40A)
130-450Ah
(30A)
Carica 4
100-375Ah
(25A)
85-300Ah
(20A)
170-600Ah
(40A) (boost)
130-450Ah
(30A) (boost)
200-675Ah
(45A) (boost)
150-525Ah
(35A) (boost)
210-750Ah
(50A) (boost)
150-525Ah
(35A) (boost)
b. Scegliere il tipo di batteria ( - 12) : Liquida, Gel, AGM, Start/Stop. Nel caso in cui il tipo di batteria non sia
riconosciuto, scegliere UNIVERSALE automaticamente.
3. Premere il pulsante START/STOP (
- 9) per avviare la carica.
Tre spie permettono di indicare che la batteria è sotto carica:
- La LED di carica ( - 7).
- Lo schermo (2) : Indica in alternanza la tensione e la percentuale di carica (un’evoluzione dei due valori deve essere
constatata).
- Le LED di visualizzazione tensione e percentuale (4 et 5). Si accendono continuamente e alternano allo stesso ritmo
che lo schermo.
L’avanzamento della carica è mostrato in %.
% Livello di carica di batteira Fase
0% Ricupero della batteria Fase di test
25% Inizia carica
Boost
50% 50% di carica
75% Carica della % rimanente Assorbimento
100%
Batteria carica Floating
4. Bloccaggio e arresto della carica
La carica della batteria non comincia quando :
- La tensione della batteria è inferiore a 1V.
- La tensione della batteria non corrisponde alla tensione scelta sul caricabatterie.
La carica della batteria si ferma quando:
- Il tasto START/STOP è premuto di nuovo.
- La durata della caria continuata raggiunge 16 ore.
Traduzione delle istruzioni originali
57
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
IT
Una vota la batteria ricaricata, lo STARTIUM mantiene una tensione di mantenimento. La carica non si
ferma per compensare l’auto-scarica e mantenere la batteria carica al 100%.
Nel caso di una impermeabile, se il liquido entra in ebollizione, ciò signica che la batteria è danneggiata.
Si consiglia d’interrompere la carica all’inizio di questo fenomeno, per evitare qualunque rischio di
esplosione.
- C’è un taglio di corrente e la funzione «Riavvio automatico» non è stata azionata.
5. Funzioni del modo caricabatterie
a. Funzione Riavvio automatico
In caso di taglio di corrente:
- Durante una carica normale, lo STARTIUM si spegne. Quando si riaccende non riavvia la carica. Bisogna allora
rilanciarla manualmente.
- Durante una carica con la funzione «Riavvio automatico» , lo STARTIUM si spegne. Quando si riaccende, rilancia
automaticamente la carica.
Per usare il modo «Riavvio automatico»:
- Eseguire le fasi 1 e 2 del carico normale.
- Quando si avvia la carica (fase 3), premere a lungo (> 5 sec.) il pulsante START/STOP (
- 9).
Una spia permette di vericare se la carica è in modo «Riavvio automatico»:
- Le LED di visualizzazione tensione e percentuale (4 et 5). Non si accendono più normalmente come durante una carica
normale, ma lampeggiano.
In questo modo, per arrestare la carica premere sul tasto START/STOP ( - 9).
Un’interruzione di corrente non fermerà più la carica.
b. Funzione TIMER
La funzione TIMER (n°14) permette la scelta di un tempo di carica regolabile tra 10 e 120 min. per soglie di 10min. e
permette l’avviamento della carica al di sotto di 1V et senza batteria.
La carica della funzione TIMER è manuale. Le differenze sono:
- Non importa lo stato della batteria (solfatata o in corto-circuito, tensione <1V), la carica sarà sempre
avviata.
- La carica si avvia anche se il collegamento non è stato effettuato correttamente: morsetti scollegati o in
corto-circuito. C’è dunque un rischio di faville se i consigli di collegamento non vengono rispettati.
Per utilizzare la funzione «TIMER»:
- Eseguire la fase 1 del carico normale.
- Nella fase 2, scegliere la velocità di carica (
- 13) rispettando la capacità della batteria. Quindi selezionare la
funzione «TIMER» con il tasto di selezione (
- 12).
- Il pulsante (14) permette di selezionare il tempo di ricarica desiderato da 10 a 120 min in passi di 10 minuti.
- Premere il pulsante START / STOP ( - 9) per avviare la carica.
Due spie permettono di vericare che la caria sia stata avviata:
- Lo schermo (2). Indica alternatamente la tensione della batteria in Volt e il tempo rimasto in minuti.
- Le LED di visualizzazione tensione e minuti (3 e 4). Si accendono continuamente e alternano allo stesso ritmo che lo
schermo.
La carica si ferma in differenti modi:
- Alla ne del tempo scelto.
- Durante un’interruzione di corrente
- Premendo sul tasto START/STOP.
c. Ricarica di diverse batterie simultaneamente
È possibile caricare diverse batterie simultaneamente collegandole in parallelo. I terminali positivi collegati al morsetto
rosso e i terminali negativi collegati al morsetto nero. Queste batterie o insieme di batterie devono essere della stessa
tensione (12 o 24V).
La carica in serie è sconsigliata.
Traduzione delle istruzioni originali
58
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
IT
USO IN MODO AVVIATORE (INTERFACCIA, p.5)
Non scollegare la batteria dal veicolo. Il collegamento della batteria può portare alla perdita di informazioni
e eventuale impossibilità di riavviare il motore
1. Collegamento (p.58).
2.
Premere il pulsante di selezione (
-
13) no a raggiungere la modalità START ENGINE (1).
3. Avviare il precarico premendo il pulsante START / STOP ( - 9).
Il modo «START ENGINE» rileva le batterie solfatate e riuta in questo caso l’avviamento. Il dispositivo
lancia una desolforazione automatica prima dell’avviamento per proteggere le parti elettroniche del
veicolo.
Se la batteria è troppo danneggiata (solfatata, ad esempio), il caricabatterie blocca l’avviamento. In tale
caso, lo startium indica per intermittenza « CIP » (Charge in Progress) e 0%. Ciò vuol dire che il ricupero
della batteria è in corso. Fino a quando l’abbreviazione «CIP» appare sullo schermo, non è possibile
avviare il veicolo.
Rispettare il tempo di pre-carica consigliato a seconda della capacità della batteria.
Prodotto Capacità batteria Avviamento Capacità batteria Avviamento
STARTIUM 330E 50 - 60Ah Istantaneo 60 - 80Ah Carica previa 5 min
STARTIUM 480E 50 - 100Ah Istantaneo 100 -160 Ah Carica previa 5 min
STARTIUM 680E 50 - 160Ah Istantaneo 160 - 220 Ah Carica previa 5 min
STARTIUM 980E 50 - 220Ah Istantaneo 220 - 250 Ah Carica previa 5 min
4. Una volta la pre-carica effettuata, posizionarsi nell’abitacolo del veicolo. La funzione «avviatore» si attiva al momen-
to del primo tentativo di avviamento (al girare la chiave). La durata del tentativo deve essere di 10 secondi al massimo
(un conto alla rovescia appare sullo schermo).
Se il motore non si avvia, aspettare 2 minuti tra ogni prova di avviamento.
Nb: Se il veicolo non si avvia, potrebbe esserci un altro problema non relazionato alla batteria in cattivo stato:
alternatore, candela di preriscaldamento…
TEST DELL’ALTERNATORE (cf p.5)
Se la batteria del veicolo si guasta spesso, il problema potrebbe provenire dall’alternatore.
GLI STARTIUM dispongono di una funzione «test dell’alternatore» (
- 12). Questa funzione permette di visualizzare
la capacità di carica dell’alternatore indicando per intermittenza la tensione e la percentuale.
Per fare uso di questa funzione il veicolo deve essere acceso :
1. Collegamento (p.58).
2. Selezionare la funzione «Test Alternator» con il tasto di selezione ( - 12).
3. Il display mostra una percentuale. Fornisce informazioni sullo stato di salute dell’alternatore secondo la seguente tabella:
Fra 0 e 100% Difetto di carica insufciente, la batteria non è correttamente caricata.
A 100% Alternatore corretto.
Fra 100% e 200% Difetto di sovraccarica.
PROTEZIONI
Questi dispositivi sono stati creati con il massimo delle protezioni:
• I morsetti di carica sono completamente isolati.
• Un fusibile protegge da inversioni di polarità e corto-circuiti. La sostituzione richiede un intervento manuale.
STARTIUM 330E STARTIUM 480E / 680E STARTIUM 980E
FUSE
100A
FUSE
200A
FUSE
250A
Traduzione delle istruzioni originali
59
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
IT
La protezione termica è assicurata da un termostato (raffreddamento per circa 15 minuti). La spia di difetto si accende
in caso di surriscaldamento, lo schermo indica «th».
In caso di problema con il dispositivo, una protezione termica supplementare taglia l’alimentazione del generatore
senza l’indicazione per l’utente. Posizionare il dispositivo in un luogo ventilato e attendere 15 minuti.
In caso di difetto con la presa, il dispositivo di mette in protezione e solo la LED di difetto si accende, mentre lo
schermo indica «DEF». Se il difetto è troppo grande un fusibile interno proteggerà la il dispositivo. Questo fusibile deve
essere sostituito da un tecnico del servizio post-vendita.
ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI
Anomalie Cause Rimedi
La LED error si accende. Problema di alimentazione presa. Vericare la corrente sulla presa.
La LED error si accende e il Buzzer suona.
Morsetti in corto-circuito di polarità.
Vericare che i fusibili non siano fusi.
Non mettere i morsetti in corto-circuito. Inver-
tire le polarità.
La batteria che si desidera caricare è difettosa.
Controllare la tensione sui terminali servendosi
da un voltmetro. Se la tensione sale istantanea-
mente a più di 2,5V per elemento la batteria
potrebbe essere solfatata o danneggiata.
Errore tensione (12 -24 V).
Vericare che la batteria sia collegata corretta-
mente in 12 o 24V.
Batteria assente o <1V. Schermo: «BAT HS».
Collegare una batteria.
Scegliere TIMER se la batteria ha una tensione
<1V.
In seguito all’uso intensivo, il dispositivo si è
messo in protezione termica. Schermo: «th»
Aspettare 15 minuti per lasciare che il disposi-
tivo si raffreddi.
Tempo di carica di desolfatazione > 1h La batteria è irrecuperabile. Sostituire la batteria.
Nessuna LED si accende
Difetto di rifornimento elettrico importante Vericare la presa elettrica.
Surriscaldamento del generatore, la protezione
termica «th» si attiva.
Ventilare il locale.
Il testo on/off non è attivato. premere il tasto on/off.
In modo START ENGINE, se lo schermo indica
0%. L’avviamento è impossibile.
La batteria è solfatata, l’avviamento è bloccato
per proteggere le parti elettroniche della
vettura.
Effettuare una ricarica della batteria prima di
rifare un START ENGINE.
La batteria bolle.
La scelta di tensione 12 o 24V non è corretta.
Vericare la tensione della batteria e collegarla
correttamente.
La batteria a degli elementi in corto circuito.
La batteria non è irrecuperabile e deve essere
cambiata.
Scintille ai morsetti
Inversione di polarità Collegare i morsetti nel senso giusto (+/+;-/-)
Modo timer attivo Cf. Collegamento e scollegamento
GARANZIA
La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d’acquisto (pezzi e mano d’opera).
La garanzia non copre:
• Danni dovuti al trasporto.
• La normale usura dei pezzi (Es. : cavi, morsetti, ecc.).
• Gli incidenti causati da uso improprio (errore di alimentazione, cadute, smontaggio).
• I guasti legati all’ambiente (inquinamento, ruggine, polvere).
In caso di guasto, rinviare il dispositivo al distributore, allegando:
- la prova d’acquisto con data (scontrino, fattura...)
- una nota esplicativa del guasto.
60
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO /
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELECTRISCHE SCHEMA
STARTIUM 330E
STARTIUM 480E
61
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
STARTIUM 680E
AC1
AC2
COM
Charge
DEM
52460
AC1
AC2
COM
Charge
DEM
+12V
+24V
+
-
~
~
97332
51407
71933
71934
51957
52183
51400
+51340
96109
97110
51461
51348
51552
51431
51461
STARTIUM 980E
AC1
AC2
COM
Charge
DEM
52460
AC1
AC2
COM
Charge
DEM
+12V
+24V
+
-
~
~
21493
51957
97283
51407
51463
71932
71931
51400
52222
51426
96104
+51390
62
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E
ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHNENERKLÄRUNG / ICONOS / СИМБОЛЫ / SYMBOLEN / ICONE
Fusible - Fuse - Sicherung - Fusible - Плавкий предохранитель (300A). - Netzekering (300A) - Fusibile
Produit dont le fabricant participe à la valorisation des emballages en cotisant à un système global de
tri, collecte sélective et recyclage des déchets d’emballages ménagers. / Product whose manufacturer is
involved in the packaging’s recycling process by contributing to a global system of sorting, collecting and
recycling of households’ packaging waste. / Für die Entsorgung Ihres Gerätes gelten besondere Bestim-
mungen (Sondermüll). / Producto sobre el cual el fabricante participa mediante una valorización de los
embalajes cotizando a un sistema global de separación, recogida selectiva y reciclado de los deshechos
de embalajes domésticos. / Продукт, производитель которого участвует в переработке упаковки
путем отчислений в глобальную систему сортировки, раздельного сбора и переработки отходов
упаковки. / Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata. Non deve essere smaltito con i riuti
domestici.
Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri (selon le décret n°2014-1577) / Recyclable product
that falls within waste sorting recommendations (according to Decree n° 2014-1577). / Recyclingprodukt,
der durch Mülltrennung entsorgt werden muss. (gemäß Dekret n°2014-1577). / Producto reciclable que
requiere una separación determinada (según el Decreto n°2014-1577). / Перерабатываемый продукт,
подпадаемый под определенные правила сортировки (Декретом № 2014-1577). / Prodotto riciclabile
soggetto a raccolta selettiva.
Protégé contre l’accès aux parties dangereuses des corps solides de diam>12,5mm (équivalent doigt de
la main) et contre les chutes verticales de gouttes d’eau lorsque ses parties mobiles (ventilateur) sont
stationnaires. / Protected against rain and against ngers access to dangerous parts and against vertical-
ly falling drops when its moving parts (fan) are stationary. / Schutz vor Eindringen von festen Fremdkör-
pern (Durchmesser >12,5mm = Finger einer Hand) und gegen senkrecht fallendes Tropfwasser wenn
seine beweglichen Teile (Ventilator) stationär sind. / Protegido contra el acceso a partes peligrosas con el
dedo, y contra las caídas verticales de gotas de agua cuando sus partes móviles (ventilador) están para-
das. / Защищен против доступа твердых тел диаметром > 12,5 мм (размером с палец руки) в опасные
места и против вертикального попадания капель воды когда его движущиеся части (вентилятор)
неподвижны. / Beschermd tegen toegang tot gevaarlijke delen met een vinger en tegen verticaal vallende
waterdruppels wanneer de bewegende delen (ventilator) stilstaan. / Aree Pericolose protette per impedire
il contatto con l’utente, e contro cadute verticali di gocce d’acqua quando le sue parti mobili (ventilatore)
sono ferme.
GYS SAS
1, rue de la Croix des Landes
CS 54159
53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex
France
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

GYS STARTIUM 330E El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para