<C-1>
<C-2>
A
<C-3>
1Down position
2Up position
1Posición bajada
2Posición levantada
1Position abaissée
2Position relevée
<C-4>
<C-5>
<C-6>
<C-7>
<D-1>
16.5 mm (1/4 inch)
16,5 mm (1/4 pulg.)
16,5 mm (1/4 ”/pouce)
<D-2>
2
3
1Beginning of stitching
2Align this mark with the edge of the fabric.
3End of stitching
4Align this mark with the edge of the fabric.
1Comienzo de la costura
2Alinee esta marca con el borde de la tela.
3Final de la costura
4Alinee esta marca con el borde de la tela.
1Début des points
2Aligner ce repère sur le bord du tissu
(en haut).
3Fin des points
4Aligner ce repère sur le bord du tissu
(en bas).
<D-3>
1Top of fabric
23.2 mm (1/8 inch)
1Parte superior de la tela
23,2 mm (1/8 pulg.)
1Dessus du tissu
23,2 mm (1/8 ”/pouce)
EN
1/4” piecing foot
Use the 1/4” piecing foot for sewing a xed seam allowance (1/4 inch, 6.5
mm) when piecing together a quilt.
<D-1>
Sewing machine settings
Straight stitch (Center)
Sewing length: 2.0-2.5
Stitch width: Middle (center) needle position
Do not change the default position.
Using the 1/4” piecing foot
(1) Turn o the machine.
(2) Attach the 1/4” piecing foot. Turn on the machine.
(3) Position the presser foot over the fabric and sew as shown in the
following illustrations.
■ Achieving an accurate seam allowance
Refer to the illustration
<D-2>.
■ Stitching the top of a quilt
Refer to the illustration
<D-3>.
EN
Quilting foot
Use the quilting foot for darning and free-motion machine quilting.
Sewing machine settings
Select the straight stitch (Center).
(The zigzag stitch can also be selected.)
Note
• Connect the foot controller so that both hands are free to guide the
material.
Using the quilting foot
(1) Turn o the machine.
(2) Raise the needle and the presser foot.
(3) Loosen the presser foot screw to remove the presser foot holder.
<C-1>
(4) Attach the quilting foot, making sure that part A shown in the
illustration is above the needle clamp screw. Then tighten the presser
foot screw.
<C-2>
CAUTION
• Use the screwdriver to tighten the presser foot holder screw securely.
If the screw is loose, the needle may hit the presser foot and you
may be injured.
• Turn the handwheel toward you (counterclockwise) and check that
the needle does not touch the presser foot. If the needle hits the
presser foot, the needle may bend or break.
(5) Slide the feed dog position switch to
. <C-3>
(6) Place the fabric under the presser foot. (Raise the presser foot to its
highest position with the presser foot lever if it is dicult to put the
fabric under the presser foot.)
<C-4>
(7) At the sewing starting position, turning the handwheel
(counterclockwise) to lower the needle and pull the lower thread up
through the fabric.
<C-5>
(8) Gently holding the lower thread, sew about four reinforcement
stitches at the beginning of the stitching. When darning, cut o the
excess threads.
<C-6>
(9) With one hand on each side of the needle, guide the fabric with both
hands while keeping the fabric pulled tight.
<C-7>
(10) When sewing is nished, sew about four reinforcement stitches and
nish the thread ends in the same way that you did at the beginning
of the stitching.
(11) After sewing is nished, slide the feed dog position switch lever to
(to the right as seen from the rear of the machine) and turn the
handwheel to raise the feed dogs.
<C-3>
ES
Prensatelas de parcheo de 1/4”
Utilice el prensatelas de parcheo de 1/4” para coser un margen de costura
jo (1/4 pulg., 6,5 mm) al unir las piezas de un acolchado.
<D-1>
Ajustes de la máquina de coser
Puntada recta (centro)
Longitud de costura: 2,0-2,5
Anchura de la puntada: Posición media (central) de la aguja
No cambie la posición por defecto.
Utilización del pie para acolchados de 1/4 pulgadas
(1) Apague la máquina.
(2) Coloque el prensatela de parcheo de 1/4”. Encienda la máquina.
(3) Coloque el pie prensatela sobre la tela y comience a coser según se
muestra en las ilustraciones siguientes.
■ Cómo conseguir un margen de costura preciso
Consulte la ilustración
<D-2>.
■ Cosido en la parte superior de un acolchado
Consulte la ilustración
<D-3>.
ES
Prensatela de acolchado
Utilice el prensatela de acolchado para realizar zurcidos y acolchado de
máquina de movimiento libre.
Ajustes de la máquina de coser
Seleccione la puntada recta (centro).
(También puede seleccionarse la puntada de zig-zag).
Nota
• Conecte el pedal de forma que ambas manos queden libres para guiar
el material.
Utilización del prensatela de acolchado
(1) Apague la máquina.
(2) Suba la aguja y el pie prensatela.
(3) Aoje el tornillo del pie prensatela para retirar el soporte del pie.
<C-1>
(4) Coloque el prensatela de acolchado, asegurándose de que la parte
A que se muestra en la ilustración está por encima del tornillo
de la presilla de la aguja. A continuación, apriete el tornillo del pie
prensatela.
<C-2>
AVISO
• Utilice el destornillador para apretar bien el tornillo del soporte del pie
prensatela. Si el tornillo queda suelto, la aguja podría golpear el pie
prensatela y provocar lesiones.
• Gire la rueda hacia usted (en el sentido contrario a las agujas del
reloj) y compruebe que la aguja no golpea el pie prensatela. Si la
aguja golpea el pie prensatela, la aguja podría doblarse o romperse.
(5) Coloque el interruptor de posición de los dientes de arrastre en
.
<C-3>
(6) Coloque la tela debajo del pie prensatela. (Suba el pie prensatela en
la posición más alta con la palanca del pie prensatela si resulta difícil
colocar la tela debajo del pie prensatela.)
<C-4>
(7) En la posición de inicio de la costura, gire la rueda (en el sentido
contrario a las agujas del reloj) para bajar la aguja y tire del hilo
inferior hacia arriba atravesando la tela.
<C-5>
(8) Sujetando con cuidado el hilo inferior, cosa cuatro puntadas de
remate al comienzo de la costura. Al zurcir, corte los hilos sobrantes.
<C-6>
(9) Con una mano a cada lado de la aguja, guíe la tela con ambas
manos mientras mantiene la tela tensa.
<C-7>
(10) Una vez nalizada la costura, cosa cuatro puntadas de remate y
termine los extremos de los hilos de la misma forma que al comienzo
de la costura.
(11) Cuando termine de coser, mueva la palanca del selector de posición
de dientes de arrastre hacia
(hacia la derecha según se mira
desde la parte posterior de la máquina) y gire la polea para subir los
dientes de arrastre.
<C-3>
FR
Pied d’assemblage de 1/4 ”/pouce
Utilisez le pied d’assemblage de 1/4 ”/pouce pour un rabat xe
(6,5 mm, 1/4 ”/pouce) lorsque vous assemblez des piqués.
<D-1>
Réglages de la machine à coudre
Point droit (centre)
Longueur de la couture : 2,0-2,5
Largeur du point : Position de l’aiguille au milieu (centre)
Ne pas modier la position par défaut.
Comment utiliser le pied pour quilting d’1/4 ”/pouce
(1) Mettez la machine hors tension.
(2) Fixez le pied d’assemblage de 1/4 ”/pouce. Mettez la machine sous
tension.
(3) Positionnez le pied-de-biche au-dessus du tissu et cousez comme
indiqué sur les illustrations suivantes.
■ Comment obtenir une réserve de couture précise
Voir l’illustration
<D-2>.
■ Couture du dessus d’un piqué
Voir l’illustration
<D-3>.
FR
Pied transparent pour ouatinage/matelassage
Utilisez le pied transparent pour ouatinage/matelassage pour repriser et
ouatiner en mouvement libre.
Réglages de la machine à coudre
Sélectionnez le point droit (centre).
(Vous pouvez également sélectionner le point zigzag.)
Remarque
• Connectez la pédale de manière à ce que vos deux mains soient libres
pour guider le matériau.
Comment utiliser le pied transparent pour ouatinage/matelassage
(1) Mettez la machine hors tension.
(2) Soulevez l’aiguille et le pied-de-biche.
(3) Desserrez la vis du pied-de-biche pour enlever le support du pied-de-
biche.
<C-1>
(4) Fixez le pied transparent pour ouatinage/matelassage, en vous
assurant que la partie A indiquée sur l’illustration se trouve au-dessus
de la vis du pince-aiguille. Puis serrez la vis du pied-de-biche.
<C-2>
ATTENTION
• Utilisez le tournevis pour serrer fermement la vis du support de pied-
de-biche. Si la vis est desserrée, l’aiguille pourrait entrer en contact
avec le pied-de-biche et vous pourriez vous blesser.
• Tournez la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre) et vériez que l’aiguille ne touche pas le pied-de-
biche. Si c’est le cas, vous risquez de casser ou de tordre l’aiguille.
(5) Placez le sélecteur de réglage des gries d’entraînement sur
.
<C-3>
(6) Placez le tissu sous le pied-de-biche. (Relevez le pied-de-biche sur
sa position maximale à l’aide de son levier si vous éprouvez des
dicultés à passer le tissu sous le pied-de-biche.)
<C-4>
(7) À la position de départ de la couture, tournez le volant (sens inverse
des aiguilles d’une montre) pour abaisser l’aiguille et faire sortir le l
inférieur par le tissu.
<C-5>
(8) Tout en maintenant légèrement le l inférieur, cousez environ quatre
points de renfort au début de la couture. Lors du reprisage, coupez
l’excédent de l.
<C-6>
(9) Une main de part et d’autre de l’aiguille, guidez le tissu tout en le
maintenant tendu.
<C-7>
(10) Une fois la couture terminée, cousez environ quatre points de renfort
et passez à la nition des extrémités de ls en procédant de la même
manière que pour le début de la couture.
(11) Une fois la couture terminée, faites glisser le levier du curseur de
réglage des gries d’entraînement sur
(vers la droite, vu de
l’arrière de la machine) et tournez le volant pour relever les gries
d’entraînement.
<C-3>