Maytag MAV-35 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
USER'S GUIDE
IJ
Congratulations on
your purchase of a Maytag
clothes washer! Your satisfaction
is very important to us.
Read this manual for best results. It con-
tains instructions to acquaint you with proper
operating and maintenance procedures.
In addition you will find a Laundering Tips guide
packed with your clothes washer. It contains informa-
tion on recommended laundering procedures, stain
removal and special laundering situations.
Save time and money. If something should go wrong,
we suggest consulting the "Before You Call" section. It
is designed to help you solve basic problems before
consulting a servicer.
If you have questions, write us (include your model
and serial numbers and your phone number) or call:
Maytag Services sM
Attn: CAIR _Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 CANADA
1-800-688-2080 USA TTY (for deal hearing
impaired, or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8am-8pm Eastern Time)
Internet: http: / / www.maytag.com
Form No. C/02/03 Part No. 6 2616990 MCS Part
Table of COn
Safety instructions ...,,,.
Operating tips
Controls at a glance ..............
Special features ................... 7
Care and cleaning ................. 8
Storing the washer ................ 8
Before you call ................. 9-10
Warranty ........................ 11
Guide de I'utilisateur .............. 12
Guia del usuario ................. 24
No. 22003945
@2003 Maytag Appliances Sales Co.
Important Safety Instructions
WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, property damage or injury to per-
sons when using the appliance, follow basic safety precautions, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. As with any equipment using electricity and having
moving parts, there are potential hazards. To use this
appliance safely, the operator should become familiar
with the instructions for operation of the appliance and
always exercise care when using it.
3. Do not install or store this appliance where it will be
exposed to the weather.
4. InstaI1 and Ievel washer on a floor that can support the
weight
5. This appliance n-rest be properly grounded. Never plug
the appiiance cord into a receptacle which is not
grounded adequately and in accordance with Iocal and
national codes. See installation instructions for ground-
ing this appliance.
6. To avoid the possibility of fire or explosion:
a. Do not wash items that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flamrnabIe or expIosive
substances as they give off vapors that could ignite or
expIode. Hand wach and Iine dry any items contain-
ing these substances.
Any material on which you have used a cleaning sol-
vent, or which is saturated with flammable liquids or
solids, should not be placed in the washer until all
traces of these liquids or solids and their fumes have
been removed.
7_
8_
,
10,
These items include acetone, denatured alcohol,
gasoline, kerosene, some liquid household cleaners,
some spot removers, turpentine, waxes and wax
removers.
b. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
c. Under certain conditions, hydrogen gas may be pro-
duced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLO-
SIVE. If the hot water system has not been used for
such a period, before using a waching machine or
combination wacher-dryer, turn on all hot water
faucets and let the water flow from each for several
minutes. This wiI1 release any accumulated hydro-
gen gas. As the gas is flammable, do not smcike or
use an open flame during this time.
Do not reach into the appliance if the tub or agitator is
moving.
Do not aliow children or pets to play on, in, or in front
of the appliance. Close supervision is necessary when
the appliance is used near children and pets.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the appliance or
attempt any servicing unless specifically recommended
in published user-repair instructions that you under-
stand and have the skills to carry out.
11. Unplug power supply cord before attempting to service
your washer.
12. The agitator should not be removed. If the agitator is
removed, it must be replaced by pushing down com-
pletely and the locking screw tightened before the
washer is operated.
13. Store laundry aids and other material in a cool, dry
place where children cannot reach them.
14. Do not wash or dry items that are soiled with vegetable
or cooking oil. These items may contain some oil after
laundering. Due to the remaining oil, the fabric nmy
smoke or catch fire by itself.
15. Do not use chlorine bleach and ammonia or acids (such
as vinegar or rust remover) in the same wash.
Hazardous fumes can form.
16. Do not machine wash fiberglass materials. Small parti-
cles can stick to fabrics washed in following loads and
cause skin irritation.
17. Before the appliance is removed from service or dis-
carded, remove the door to the washing compartment
18. Inlet hoses are subject to damage and deterioration over
time. Check the hoses periodically for bulges, kinks,
cuts, wear or leaks and replace them every five years.
What you need to know about
safety instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in this
manual are not meant to cover all possible conditions and sit-
uations that may occur. Common sense, caution, and care
must be exercised when installing, maintaining or operating
appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent, or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Recognize safety symbols,
words, labels
WARNING - Hazards or unsafe practices which COULD
result in severe personal injury or death.
CAUTION - Hazards or unsafe practices which COULD
result in minor personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
_!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!i___i
Detergent
Use either liquid or granular laundry detergent. For
best results, be sure detergent is added to the wash-
er BEFORE the load and be sure the wash water is
above 65 ° F.
Use the correct amount of detergent for the load size,
soil level and water conditions. Use more detergent if
you have hard water and very soiled loads.
If you have soft water or a lightly soiled load, use less
detergent. (See manufacturer's instructions.)
° Wipe up any detergent spills on the washer.
o Put dry, unfolded clothes loosely in the tub, up to the
top row of holes for a maximum load.
o Do not wrap large items like sheets around the agita-
tor.
o Mix large and small items for best circulation. Wash
bulky items like blankets separately.
° When laundering wrinkle free items or items of deli-
cate construction, washable woolens or loosely knit
items, never use less than the MEDIUM water level
setting. This will minimize shrinkage, wrinkling and
pulling of seams.
° For best results,add the detergentto washtub before
adding the load.
o Close lid carefullyto avoid slamming.
Addi :ional Tips
o The washer will pause briefly throughout each cycle.
These pauses are normal.
o This washer is designed so that it will not spin or agi-
tate when the lid is open. It will fill with the lid open
so water isavailableforpretreatingstainsor diluting
fabric softener.
° If you open the lid during a spin cycle, the washer
will stop. When the lid is closed and the control dial
pulled out, the washer will continue the cycle at the
point it was interrupted.
2
Select Water Level
Determine the selected setting based on clothes load size.
On select models, the infinite control allows you to
select a specific setting or anywhere in between.
Itmay becomenecessary,duetobulkyfabrics,toadjust
the water level afteragitationbegins. To adjust the
water level,turnthe controlto RESET and then back to
the desiredsetting.
_n_inite Water Level
WATER LEVEL SETTING LOAD SIZE
Super
Large
Medium
Small (select models)
Mini
3/ 4 - Full
1/2 - 3/4 Full
1/3 - 1/2 Full
1/4 - 1/3 Full
1 / 4 Full
S÷|ect Wash/Rinse T÷ perature
Your washer provides you with a choice of hot, warm
or cold water for washing and cold or warm water for
rinsing,
Automatic Temperature Control (A.T,C.) provides the
optimal wash water temperature for cleaning. On select
models, A.T.C.iscontrolledby turninga switchon and
off. Other models offer A.T.C. by rotating the
Wash /Rinse temperature controldial.
There may be warm water filling during a cold wash
or hot water during a warm wash, This is normal,
(continued)
WASH/RINSE TEMPS
LOAD TYPE
Hot
Cold
Warm
Warm
(select models)
Warm
Cold
(select models)
Cold
Cold
White and heavily soiled,
color-fast items.
Moderately soiled,
colored items.
Moderately soiled, colored
items; most wrinkle-free items.
Brightly colored, lightly soiled
items; washable woolerts.
These settings feature automatic temperature control.
A.T.C. Warm
Warm
A.T.C. Warm
Cold
A.T.C. Cold
Cold
Assures warm water wash
temperature above 90° F.
Provides optimun_ cleaning
results.
Assures cold water wash tem-
perature above 65° F to proper-
ly activate detergent.
Controlfeaturesvary by model.
Wa_,hiR_nse "_\9m#
O:f_d
Step
Select Washi$pi Spee
Your washer has se]ectab]e wash and spin speed com-
binations.
WASH/$P_N $P_D$
Regular /Whites
Normal / Fast
Cotton / Colors
Medium/Fast
(select models)
Pem-u Press
Normal / Slow
Sweaters
Gentle / Fast
(select models)
Rugs
Ex. Gentle / Fast
(select models)
Delicate
Gentle / Slow
Handwash
Ex. Gentle/Slow
LOA# TYPe:
Sturdy fabrics needing
n-taxin-tum w,ater extraction like
jeans, towels, bedding.
Alternating agitation between
fast and slow to care for clothes
with color.
Sturdy fabrics needing a slower
spin speed to reduce wrinkling,
such as dress shirts and dress
pants_
Slow agitation to gently wash
sweaters followed by a fast spin
to remove moisture.
Intermittent slow agitation and
fast spin to ten-rove moisture
from washable throw rugs.
Delicate fabrics needing
slower spin speed because
of clothing construction.
Intennittent slow agitation and
soak to gently wash the most
delicate items_
4
Controls at a Glance (continued)
Step _4_
Select a Cycle
Press the control dial in and turn in either direction to
the desired cycle. Pull the dial out to start the washer.
Note: All wash times are approximate.
Soak Only (select models):
Provides 3 minutes of agitation and
then soak. Avoid extended soaking
- soak for 30 minutes or less. The
control dial must be manually
advanced to a spin setting to spin
and drain the water.
Regular Cycle
Regular Cycle is designed to clean underwear, T-
shirts and other cotton sturdy items like towels,
sheets, jeans, etc.
PRESOAK (select models): The washer will agi-
tate for 3 minutes, soak for 6 minutes and then
automatically proceed into the next cycle.
PREWASH (select models): 33
minutes of wash time.
Ir EXTRA HEAVY: 27 minutes of
wash time.
HEAVY: 21 minutes of wash time.
Cottons or regular fabrics may be
washed using the following set-
tings:
NORMAL: 15 minutes of wash
time.
LIGHT: 9 minutes of wash time.
The Light Cycle is appropriate for
most loads.
DeJicate
Quick Wash (selectmodels):
This cycle is designed to refresh
clothing. QUICK WASH should only
be used for small loads with little to
no soil and minimal water level. Use
no more than a teaspoon of deter-
gent.
Permanent Press Cycle
Permanent Press cycle is designed to clean dress shirts,
dress pants, business casual and poly/cotton to reduce
wrinkling.
PRESOAK (select models): The washer will agitate
for 3 minutes, soak for 6 minutes and then automatical-
ly proceed into the next cycle.
PREWASH (select models): 27 minutes of wash time.
HEAVY: 21 minutes of wash time.
Delicate or Permanent Press fabrics may be washed
using the following settings:
NORMAL: 15 minutes of wash time. (This is the recom-
mended setting for most loads.)
LIGHT: 9 minutes of wash time.
HANDWASH (select models): 6 minutes of wash time.
Step (if desired)
Select Options
Extra Rinse (select models):
When the switch is in the "On" position, an extra rinse
is added to the end of the cycle to more completely
remove laundry additives, suds, perfumes, etc.
Extended Spin (select models):
When the switch is in the "On" position, extended spin
provides three extra minutes of spin to remove more
moisture from heavy loads such as towels.
Chime (select models):
The end-of-cycle CHIME will sound once when tile
cycle is completed. The volume of the chime can be on
HI or LO, or turned completely OFF.
Finger Faucet (select models):
Provides a flow of water when the switch is in the "On"
position.
° If the selected water level is reached, the finger
faucet will not operate.
For your safety, the finger faucet will not operate if
hot wash is selected.
R_lSe
Controlfeaturesvary by model.
Step
Pull Control Dial Out to Start
Add detergent and any additives.
Add load and close lid.
Pull out control knob to start.
You may stop the washer at any time by simply push-
ing the control dial IN. Therefore, it is possible to obtain
a non-agitated soak or to shorten, skip or repeat any
part of a cycle. The control dial must be pushed IN (off
position) when you change the setting.
Special Features
Liquid Chlorine
Bleach Dispenser
The dispenser automatically dilutes liquid chlorine
bleach before it reaches your wash load. To use, follow
these steps:
1. Measure liquid chlorine bleach carefully, following
the instructions on the bottle.
2. Add the bleach to the dispenser before adding the
load. Avoid splashing or over-filling the dispenser.
NOTE:
* Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly
onto the load or into the wash tub. It is a powerful
chemical and can cause fabric damage, such as tear-
ing or color loss, if not used properly.
° If you prefer to use color-safe, non-chlorine bleach,
pour it into the wash tub with your detergent. Do not
pour non-chlorine, color-safe bleaches into the
bleach dispenser.
Fabric Softener Dispenser
The dispenser automatically releases liquid fabric sof-
tener at the proper time during the cycle. To use, follow
these steps:
1. Pour liquid fabric softener into the dispenser using
the amount recommended on the package.
2. For proper dispensing of fabric softener in the wash-
er, add warm water to the fabric softener in the dis-
penser until the level reaches the fill line. Wipe up
spills.
° Do not stop the washer during the first spin. This
will cause the dispenser to empty too soon.
° Never pour fabric softener directly on the load. It
will leave spots and stains.
° Use the dispenser for liquid fabric softeners only.
Pour fiquid chlorine bleach into
bleach dispenser.
Pour fabric softener into
softener dispenser.
Care & Cleaning
Turn off the water faucets after finishing the day's
washing. This will shut off the water supply to the
washer and prevent the unlikely possibility of damage
from escaping water.
Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach or other
spills as they occur.
Clean the following as recommended:
Control Panel - clean with a soft, damp cloth and glass
cleaner. Do not use abrasive powders or cleaning
pads.
Cabinet - clean with soap and water.
Fabric Softener Dispenser
1. Pull the dispenser off of the top of the agitator.
2. Soak for one hour in sink or container in hot
water and dishwashing liquid.
3. Hold hands over top and bottom of dispenser and
shake to loosen buildup.
4. Rinse with clean, hot water.
5. Repeat process if necessary.
6. Replace dispenser on agitator.
,
d
Do not use dishwashing liquid ><_'_°_'<7:
inside the washer. Oversudsing can occur, ha,_#'
Interior - hard water deposits may be removed, if
needed, using a recommended cleaner labeled
washer safe.
The interior of the washer should be cleaned periodi-
cally to remove dirt, soil, odor or bacteria residue that
may remain in the washer as a result of washing
clothes. We recommend taking the following steps
every 60 to 120 days to clean and freshen your washer
interior. The frequency with which the washer should
be cleaned and freshened depends on factors such as
usage, the amount of dirt, soil or bacteria being run
through your washer, or the use of cold water.
To clean and freshen the washer interior:
1. Add a measured amount of chlorine bleach to the
bleach dispenser, following package directions
for a normal load.
2. Add 1/4 cup of detergent to the tub.
3. Run the washer through a complete cycle using
hot water and the Super water level setting.
4. Repeat the process if necessary.
r
Washers can be damaged if water is not removed from
hoses and internal components before storage. Prepare
the washer for storage as follows:
o Select NORMAL on the REGULAR cycle and add
one cup of bleach OR white vinegar to a full load of
water without clothes. (Do not mix bleach and vine-
gar in the same wash. Hazardous fumes can form.)
Run the washer through a complete cycle.
Turn the water faucets off and disconnect the inlet
[loses.
Disconnect the washer from the electrical supply and
leave the washer lid open to let air circulate inside
the tub.
If the washer has been stored in below-freezing tem-
peratures,allow time for the washer to thaw out
priorto use.
o After storage,selectNORMAL on the REGULAR
cycleand run the washer through a complete cycle.
Before You Call
For problem laundry solutions (i.e. fabric damage, residue, tangling) and special htundry care procedures,
see the enclosed Laundry Tips brochure.
, Turn the controt dial to pr0Per cyc!e and pu!! dia! 0ut t0 start the washer,
Turn both faucets on fully.
' Straighten in!et hoses!
Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged at the faucet,
, be drain hose must be e!evated at least to the top of the tub.
Straighten drain hoses. Eliminate kinked hoses: If there is a drain restriction, call for Service.
Close lid and pull dial out to start the washer. For your safety, washer wilt not agitate or spin unless the !id is closed.
_e washer is equipped with a !id switch failure detector. !f the lid switch shoul d malfunctio n, the detector wil! stop
operations for your safety. Ca!l for Service,
!f the drain height is over eight feet, water may not be comp!ete!y removed,
stops
, Turn the €ontro! dial tO proper Cycte and pu!l dia! out f0 Start the WaSherl
Close !id and pu!! dia! out to Start the washer. For your safer?, washer wil! not agitate 0r Spin unless lid is close d.
This may be a pause or soak period in the cycle. Wait briefly and it may Start.
, The washer is equipped with a lid Switch failure detector: !f the !id switc h shoul d malfuncti°n, the detector wi!! st°p
fi!! operati0ns f0r your Safety. Ca!! for Service,
Weak floors can cause vibration and walking.
, Be sure rubber feet are instal!ed on leve!ing !egs.
, Operating souncls wi!! vary depencling on agitation speed,
Fills with the Wrong Temperature Water
Turn both faucets on fully.
Make sure temperature selection is correct.
If Auto Temperature Control is selected, cold water may feel warmer than cold water from the tap tsee page 3},
Make sure hoses are connected to correct faucets and inlet connections. Be sure water supply is regulated correctly.
Flush water line before filling washer.
Check the water heater. It should be set to deliver a minilnunl 120° F (49° C) hot water at the tap. Also check water
heater capacity and recovery rate.
Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged,
10
Maytag Clothes Washer Warranty
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
To locate an authorized service company in your area contact the Maytag dealer from whom your appliance was purchased;
or call Maytag Services S>:,Maytag Customer Assistance at the number listed below. Should you not receive satisfactory war-
ranty service, please call or write:
Maytag Services sv
Attn: CAIR _Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
U.S. 1-800-688-9900 Canada 1-800-688-2002
U.S. Customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
When contacting Maytag Services _'_,Maytag Customer Assistance about a service problem, please include the following:
(a) Your name, address and telephone number;
(b) Model number and serial number (found on the back left of the control panel) of your appliance;
(c) Name and address of your dealer and the date the appliance was purchased;
(d) A clear description of the problem you are having.
(e) Proof of purchase.
What is not covered by these warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the
following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration or adjustment
not authorized by the manufacturer or an authorized
servicer.
c. Misuse, abuse, accidents or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have
been removed, altered, or cannot be readily determined.
3. Products purchased for commercial or industrial use.
4. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
5. Consequential or incidental damages sustained by any
person as a result of any breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of con-
sequential or incidental damages, so the above exclusion
may not apply.
User's Guides, service manuals and parts catalogs are available from Maytag Services S>:,Maytag Customer Assistance.
ll http://www.maytag.com
/
®
GUIDE DE L'UTILISATEUR
if
@
Toutes nos
pour avoir choisi une machine
h laver Maytag! I1 est tr_s important
pour nous que vous en soyez satisfait.
Pour de meilleurs r6sultats, nous vous con-
seillons de lire ce manuel. Vous y trouverez des
renseignements qui vous aideront h comprendre tes
proc0dures de fonctionnement et d'entretien de la
machine.
De plus, vous trouverez ci-joint un Conseils de blan-
chissage. I1 renferme des renseignements suppl0men-
taires sur les techniques de lavage, l'enl_vement des
taches et les situations particuli_res.
l_pargnez temps et argent. En cas de probl_me, nous
vous suggOrons de consulter la section "Avant d'appel-
er'. Elle a OtOrOdig0e pour vous aider h trouver une solu-
tion aux probl_mes mineurs avant d'appeler un techni-
cien.
Si vous avez des questions, veuillez nous Ocrire (en
incluant le numOro de module de votre machine et votre
numOro de tOl0phone) ou appelez-nous :
Maytag Services SM
Attn: CAIR _*Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320 t_tats-Unis
1-800-688-2002 CANADA
(Du lundi au vendredi, 8 h h 8 h, heure de l'est)
Internet : http://www.maytag.com
Table des
Mesures de securite.
Fonctionnement .................
Commandes en un coup d'oeil... 15-18
Caracteristiques sp_ciales ........ 19
Entretien ....................... 20
Remisage de la machine _ laver .... 20
Avant d'appeler ............... 21-22
Garantie ....................... 23
Guia del Usuario ................ 24
Mesures de s curit importantes
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, d'explosion, d'electrocution, de deg_ts ou des
blessures Iors de I'utilisation de cet appareil, suivre les precautions d'usage, notamment les suivantes :
1. Lire toutes ]es instructions avant d'utiliser la machine.
2. Comme avec tout _quipement fonctionnant h l'_lectricit_ et
comportant des pisces mobiles, il existe toujours des possibil-
it,s de dangen Pour utiliser cette machine dans les meilleures
conditions de s_curit_, l'op_rateur doit se familiariser avec les
instructions de fonctionnement de l'appareil et user de pru-
dence pendant son utilisation.
3. Ne pas installer ni remiser la rnachine darts un endroit ok elle
est expos_e aux intemp_ries.
4. Installer llt machine et llt mettre de niveau sur un plancher pou-
rant supporter son poids.
5. Cet apparel! doit _tre correctement mis h la terre. Ne jamais
brancher ]e c_ble _]ectrique d'une machine h laver sur une prise
murals non raise h la terre conform_n_ent aux codes ]ocaux st
nationaux. Voir les instructions d'instal]ation pour la raise h la
terre de cette machine.
6. Pour _viter ]es risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas laver d'articles qui ont auparavant _t_ nettoy_s ou
laves h ]'aide d'essence, de solvants de nettoyage h sec ou
d'autres produits explosifs ou inflammables, ou qui en sont
imbibes ou 6clabouss6s, car ces substances produisent des
vapeurs qui peuvent s'enflammer ou exploser. Laver h la
main et s_cher h Fair tout article contenant ces substances.
]\mt tissu sur leque] des solvants de nettoyage ont _t_ util-
isis ou qui sont satur_s de liquides ou solides inflammables
ne dolt pas _tre mis dans la machine h laver avant que route
trace et route vapeur de ces liquides ou solides ne soient
compl_tement _limin_es.
Ces produits cornprennent ]'acetone, ]'alcool d_natur_,
l'essence, le k_rosSne, certains produits de nettoyage
m_nagers, les dStachants, la t_r6benthine, les cites et les
d_capants de cire.
b. Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage h sec ou
route autre substance inflammable ou explosive _t ]'eau de
lavage. Ces substances produisent des vapeurs qui pour-
raient s'enflammer ou exploser.
c. Darts certaines conditions, il peut y avoir production d'hy-
drog_ne dans un syst_me de chauffage d'eau ,qui n'est pas
utilis6 pendant 2 semaines ou plus. UHYDROGENE EST UN
EXPLOSIF. Si votre syst_me de chauffage d'eau n'est pas util-
is_ sur une telle dur_e, ouw'ir tousles robinets d'eau chaude
et hisser couler ]'eau pendant plusieurs minutes avant d'u-
tiliser votre machine h laver ou votre ensemble machine h
laver-s_cheuse. Ceci _lirnine route accumulation d'hy-
drog_ne. Ce gaz _tant inflan_mable, ne pas ruiner ni utiliser
de flamme vive pendant ces quelques minutes.
7. Ne pas mettre la main ou le bras darts la machine si l'agitateur
OU cuve est en ulouven]en[,
8. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers de
jouer sur l'appareil, h l'int6rieur ou en face de celui-cL Une
supervision _troite est n_cessaire lorsque l'apparei] est utilis_ _
proximit_ d'enfants ou d'animaux familiers.
9. Ne pas modifier les ruScanisn_es de commande.
10. Ne pas r_parer ou remplacer une piece de ]a machine ou
proc6der hun d_pannage, saul si ]es instructions publiSes le
recommandent et que la personne effectuant la r6paration les
comprend et poss_de les connaissances voulues pour les ex_-
cuter.
11. D_brancher la machine de h prise de courant avant route r_pa-
ration.
12. Uagitateur ne doit pas 4tre retire. S'il est retire, le replacer en
l'enfongant a fond, puis serrer la vis de blocage avant de faire
fonctionner la machine.
13. Mettre les produits pour la lessive et autres substances dans un
endroit frais et sec o11lles enfants n'ont pas acc_s.
14. Ne pas laver ni s_cher des articles impr_gn6s d'huile v_g_tale
ou de cuisson. I1pourrait y rester de l'huile apr_s lavage, et ils
pourraient fumer ou s'enflammer.
15. Ne pas m_langer de javellisant et d'ammoniaque ou d'acides
(tels que du vinaigre ou du produit pour enlever Ia rouille)
pour une m_me charge de Iinge. Des vapeurs nocives peuvent
se former.
16. Ne pas laver d'articles en fibre de verre a la machine. De petites
particules peuvent se coller sur le linge lav_ par la suite et
provoquer des irritations cutan6es.
17. Avant de mettre la machine hors service ou au rebut, retirer Ia
porte du compartiment de lavage.
18. Les tuyaux d'alimentation se d_t_riorent progressivement
Inspecter les tuyaux a intervalle r_gulier; rechercher dilatations,
_crasements, coupures, fuites et indices d'usure. Remplacer les
tuyaux apr_s 5 ans de service.
Ce qu'il faut savoir propos
des consignes de s curit
Les consignes de s_curit6 et les raises en garde pr_sent_es dans
ce nmnuel ne couvrent pas routes les situations possibles. Faire
preuve de jugement de prudence et d'attention Mrs de l'in-
stallation, de l'entretien et de l'utilisation du propri_taire.
Lorsque survient un probl_me ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le d_taillant, le distributeur, le
technicien agr_ ou le fabricant.
Reconnaissez les tiquettes,
phrases ou symboles
sur la securite
AVERTISSEMENT - Risques ou pratiques non sfires, qui
POURRAIENT r6sutter en de graves blessures ou m_me la mort
ATTENTION - Risques ou pratiques non sfires qui
POURRAIENT r6sutter en blessures mineures.
_3
D tergent
Utiliser du d_tergent liquide ou en poudre. Pour des r6sul-
tats optimums, veiller a toujours ajouter le d6tergent
AVANT le linge et a ce que l'eau soit d'une temp6rature
sup6rieure _ 18 ° C (65° F).
Utiliser la quantit_ de d_tergent qui convient pour la
charge, le niveau de satet_ et le type d'eau. Si l'eau est dure
et/ou que le linge est tr_s sale, utiliser davantage de d_ter-
gent.
Si l'eau est douce ou le linge peu sale, utiliser moins de
d_tergent. (Voir le mode d'emploi du d_tergent.)
Essuyer tout d_tergent qui pourrait s'_tre r_pandu sur la
machine h laver.
Mettre le linge sec, non pli_ sans le tasser dans la machine,
en remplissant Ie panier jusqu'au rang sup_rieur de trous
pour une charge rnaxin-lun-l.
o Ne pas enrouler des articles de grandes dimensions
comn_e Ies draps autour de I'agitateur.
o Pour une meilleure circulation du Iinge, rn_lar_ger Ies
petits articles et Ies articles de plus grandes dimensions.
Laver Ies articles volumineux comme Ies couvertures
s_par_ment.
Lots du Iavage d'articles infroissables, fragiles, de lainages
Iavables ou d'articles en tricot _tmailles I_ches, ne jamais
utiliser un niveau d'eau inf#rieur au r_glage MEDIUM
(moyen). IIs auront moins tendance _ r#tr#cir, _ se froisser
et Ies coutures tiendront n-tieux.
Pour des r_sultats optimums, n-tettre du d#tergent dans Ia
cuve avant d'ajouter Ie Iinge.
Refermer soigneusement Ie couvercle pour qu'ii ne claque
pas,
Censeils suppl4mentaires
La machine effectue des pauses h plusieurs reprises au
cours d'un cycle de lavage, tees pauses n-tomentan_es font
pattie de son fonctionnement norn-tal.
Cette machine est concue de telle fagon que tout essorage
ou agitation s'arr_te quand Ie couvercle est soulev#. Elle ne
s'arr#te cependant pas pendant Ie remplissage, permettant
de pr#traiter Ies taches ou de diluer I'assouplissant.
Si le couvercle est soulev_ pendant le cycle essorage, la
machine s'arr_te. Fermer le couvercte et tirer sur le
s_tecteur pour qu'elle reprenne le cycle 1_ oh il a _t_ inter-
rompu.
14
I tape
$ lectionner le niveau d'eau
R_gler Ie s_Iecteur sur Ie r_glage correspondant tl Ia grosseur
de Ia charge.
Sur certains rnod%Ies, Ie bouton de s_lection permet de s#Iec-
tionner tout niveau d'eau (variation infinie).
II peut s'av_rer n#cessaire, en raison de I'#paisseur de cer-
rains tissus, de r_gler Ie niveau d'eau apr_s Ie d_but de I'ag-
itation. Pour r_gler Ie niveau d'eau, placer Ie s_lecteur sur Ia
position RESET (nouveau r_glage), puis Ie positionner en
face de la quantit_ d'eau d_sir@.
h_init÷ Water Level
RI_GLAGE DU GROSSEUR DE LA
NIVEAU D'EAU CHARGE
Super
(Super) 3/4 - plein
Large 1/2 - 3/4 plein
(Gros)
Medium
(Moyen) ] / 3 - 1/ 2 plein
Snrall
(Petit) (modUless6lectionn6s) ]/4 - 1/3 plein
Mini
(miniature) ]/4 plein
I_tape
S |÷ction de la temp4ratur÷
de lava eHi ag÷ l'ea
La ternp_rature de law_ge de I'eau peut _tre chaude, tilde ou
froide, tandis que Ia tenrp#rature de rincage de l'eau peut atre
tilde ou froide.
Automatic Temperature Control [(lacommande automa-
tique de temp@ature (A.T.C.)] @tablit Ia ternp@rature de
Iavage optirnale_ Le systbnre A.T_C. est rnis en oeuvre sur cer-
rains nrodbles h I'aide d'un bouton nrarche/arr_t, et sur
d'autres nrodbles par rotation du bouton de s#iection des
tenrp#ratures de Iavage / rin(age_
I1 peut y avoir une introduction d_eau tilde durant un
lavage h l'eau froide, ou d'eau chaude durant un lavage h
Veau ti_deo Ceci est normal
15
I tape (suite)
TEMPI_RATURE
LAVAG E/R INQAG E
TYPE DE CHARGE
Hot (Chaud)
Cold (Froid)
Warm (Ti_'de)
Warm (Ti_'de)
(modeles s61ectionn_s)
Warm (TR'de)
Cold (Froid)
(modUles s_lectionn_s)
Cold (Froid)
Cold (Froid)
Blanc tr_s sale et couleurs bon
teint
Linge mod_r@nent sale, articles
de couleur
Linge modOrOment sale, articles
de couleur ; la plupart des articles
a pli permanent
Articles aux couleurs vives, peu
sales ; lainages lavables
R6glage par le syst6me de commande
automatique de temp6rature (A.T.C.)
A.T.C. Warm (Tilde)
Warm (TR'de)
A.T.C. Warm (Tilde)
Cold (Froid)
A.T.C. Cold (Froid)
Cold (Froid)
Maintien de la temperature de l'eau
tilde au-dessus de 90 o F (32.2 ° C),
pour un nettoyage optimum
Temperature de I'eau froide au-
dessus de 65 °F (18.3 ° C), pour
l'activation adequate de d_tergent
Lescaracteristiquesdes commandeset lestyle varientselon le modele.
Was, hiR rise 7_ismp
Wash/R_nse Temp
VITESSES DE
LAVAG E/ESSORAG E
TYPE DE CHARGE
I tape
S lectionner le cycle de
lavage/d'essorage
La machine est programm@ pour effectuer plusieurs combi-
naisons de vitesse de lavage et d'essorage.
Regular / Whites
Normal/Fast
(Normal/Blancs)
(Normale / Rapide)
Cotton / Colors
Medium/Fast
(Coton/ Couleurs)
(Moyenne/Rapide)
(mod_'les s4lectionn4s)
Perm. Press
Normal / Slow
(pressagepermanent)
(Normale / Lente)
Sweaters (Chandails)
Gentle / Fast/(Douce/Rapide)
(mod_'les s61ectionn4s)
Rugs (Carpettes)
Ex. Gentle / Fast
Ex. Dottx / Rapide
(mod_'les sOlectionnOs)
Delicate (DOlicats)
Gentle / Slow (Douce/Lente)
Handwash
Ex. Gentle / Slow
(Lavage manuel)
(Extra-douce/Lente)
(mod_'les sOlectionnOs)
Tissus robustes n_cessitant un essor-
age maximum :jeans, serviettes, arti-
cles de literie.
Alternance entre p6riodes d'agita-
tion rapide et lente, pour linge de
couleur.
Tissus robustes n_cessitant un essor-
age a moindre vitesse qui minimis-
era le froissement : chemises, pan-
talons _l_gants.
Agitation lente pour le lavage en
douceur des tricots, puis essorage
rapide pour l'extraction de l'eau.
Agitation Iente intermittente et
essorage rapide pour extraire l'hu-
midit_ des carpettes lavables.
Tissus d61icats n_cessitant un essor-
age a basse vitesse du fait de leur
constitution.
Action intermittente d'agitation
lente et de trempage, pour lavage en
douceur des articles les plus d61icats.
16
Commandes en un coup d'oeil (suite)
I tape
S lection d'un cycle
Enfoncer le bouton de s_lection avant de le faire tourner dans
une direction ou l'autre pour s_lectionner le cycle d_sir_.
Tirer sur le bouton pour commander la raise en marche de la
machine.
Remarque: kes durees de lavage indiquees sont approx-
imatives.
Soak Only (trempage seulement)
(mod61es s61ectionnes) : P_riode
d'agitation de 3 minutes, puis trempage.
Eviter un trempage prolong6 - ne pas
d6passer 30 minutes.
Pour commander la vidange
de l'eau et l'essorage,
on doit s_lectionner
ensuite manuellement
une operation e_ta
d'essorage.
Cycle Regular (standard)
Le cycle Standard est utilis_ pour sous-v_tements,
T-shirts et autres articles de coton robustes, comme
serviettes, draps, jeans, etc.
PRESOAK (pretrempage)(modUles s41ectionnes) :
P_riode d'agitation de 3 minutes suivie d'un trempage de
6 minutes, puis passage automatique au cycle suivant.
PREWASH (prelavage) (modUles
selectionn4s) : Dur_e de lavage de 33
minutes.
EXTRA HEAVY (extra-robuste) :
Dur_e de lavage de 27 minutes.
HEAVY (linge robuste) : Dur_e de
lavage de 21 minutes.
Les options de r_glage suivantes sont
disponibles pour le lavage des articles
de cotonet des tissus ordinaires :
NORMAL (normal) : Dur_e de lavage
de 15 minutes.
LIGHT (lavage leger) : Dur_e de
lavage de 9 minutes. Le cycle Light
(lavage 16get) est appropri6 pour la
plupart des charges de linge.
Delicate
Quick Wash (lavage rapide)
(mod61es selectionnes) :Ce cycle
est utilis_ pour un rafrafchissement du
linge, uniquement pour une petite
charge avec peu ou pas de souillures et
une quantit_ d'eau minimale. Ne pas
utiliser plus de 1 cuill_re a caf_ de
d_tergent.
Cycle Permanent Press
(pressage permanent)
Le cycle Pressage permanent est utilis_ pour la minimisation
du froissement, pour chemises, pantalons, articles de poly-
ester / coton.
PRESOAK (pretrempage)(modUles selectionn4s) :
P_riode d'agitation de 3 minutes suivie d'un trempage de 6
minutes, puis passage automatique au cycle suivant.
17
PREWASH (prelavage) (mod41es selectionn4s) : Dur_e de
lavage de 27 minutes.
HEAVY (linge robuste) : Dur_e de lavage de 21 minutes.
On dispose des r_gtages suivants pour le lavage des articles
d_ticats ou a pressage permanent :
NORMAL (normal) : Dur_e de lavage de 15 minutes (r_glage
recommand_ pour la plupart des charges).
LIGHT : (leger) : Dur_e de lavage de 9 minutes.
HANDWASH (lavage manuel) (modUles s41ectionnes) :
Dur_e de lavage de 6 minutes.
Lescaracteristiquesdes commandeset lestyle varientselon le module.
I=tape (si ron d_sire)
S( lection des options
Extra Rinse (Rin_:age suppl6mentaire)
(modUles s61ectionn6s) :
Lorsque le bouton de s_lection est _tla position <_On _, une
phase de rin_age suppl_mentaire est ajout_e a la fin du cycle,
pour une _limination plus complbte des additifs de lavage,
mousse, parfulns, etc.
Extended Spin (Essorage prolonge)
(modUles s61ectionnes) :
Lorsque le s_tecteur est _ la position <_On _, la p_riode d'es-
sorage est prolong_e de 3 minutes pour une meilleure extrac-
tion de l'eau sur certains textiles (ex. serviettes).
Oil
Extended
Chime (Signal sonore) (modUles s61ectionn6s) :
Le signal sonore de fin de cycle est _mis une fois apr_s
l'achbvement du cycle. Choix de trois options de volume : HI
(_lev_), LO (bas), OFF (arr_t).
Finger Faucet (Admission d'eau)
(modUles s61ectionn6) :
Introduction d'eau lorsque le s_lecteur est _ la position _ On _.
I1 n'y a aucune introduction d'eau si le niveau d'eau
s_tectionn_ est atteint.
Par mesure de s_curit_, ce dispositif n'est pas op_ra-
tionnel si on n'a pas s_tectionn_ le lavage a l'eau
chaude.
N_
I tape
Tirer le s lecteur pour mettre
en marche
Pour mettre du d_tergent et des additifs.
Mettre le linge et fermer le couvercle.
Tirer sur le s_lecteur pour mettre la machine en marche.
La machine peut _tre arr_t_e _ttout moment en poussant sur
le s_lecteur. I1 est alors possible d'obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou r_p_ter route partie d'un
cycle. Le s_lecteur doit _tre enfonc_ (position _ off _) lorsque
le r_glage est modifi_.
18
Caract ristiques sp ciales
Distributeur d'agent de
blanchiment chlor liquide
Le distributeur dilue automatiquement le javellisant liquide
avant de l'ajouter au tinge. Pour l'utiliser, proc_der comme suit :
1. Mesurer soigneusement te javellisant liquide en suivant le
mode d'emploi indiqu_ sur la bouteille.
2. Mettre le javellisant dans le distributeur avant de mettre le
linge darts la machine, t_viter d%clabousser ou de trop
remplir le distributeur.
REMARQUE:
Ne jamais verser de javellisant liquide non dilu_ directe-
ment sur le linge ou darts ta cuve. C'est un produit chim-
ique puissant capable d'ab_mer les tissus (d_chirures,
perte de couleur, par exemple) s'il n'est pas utilis_ cor-
rectement.
Si un agent de btand_iment sans chlore sans danger pour
les couleurs est utilis_, le verser dans la cuve avec le d_ter-
gent. Ne pas verser d'agent de btanchiment sans chlore
darts le distributeur de javellisant.
Distributeur d'assoup|issamt
Ce distributeur ajoute I'assouplissant Iiquide au moment
voulu du cycle. Pour I'utiliser, proc_der comme suit :
1_ Verser I'assouplissant Iiquide dans Ie distributeur en util-
isant Ia quantit_ recomrnand_e sur I'ernballage_
2. Pour obtenir une bonne distribution de I'assouplissant
dans Ia Iaveuse, ajouter de l'eau tilde _ I'assoupIissant
dans le distributeur jusqu'au rep_re indiqu_. Essuyer Ies
_claboussures.
Ne pas arr_ter Ia machine durant le premier essorage.
Le distributeur se viderait trop t6t.
Ne jamais verser d'assoupIissant directement sur Ie
Iinge. II Iaisserait des trainees et des taches.
Utiliser Ie distributeur pour I'assouplissant Iiquide
uniquement.
Verser le javellisant fiquide clans
le distributeur de javellisant.
i9
Verser I'assouplissant liquide clans le godet
et diluer avec de I'eau tiede.
Couper Parriv_e d'eau en fermant les robinets, une fois la
lessive termin_e pour la journ_e, pour #viter toute possibil-
it_ de d_g_ts dtfs h une fuite d'eau, aussi improbable soit-elle.
Utiliser un Iinge doux pour essuyer tout dOtergent, javei-
Iisant ou autre d#s qu'il se trouve r@andu ou OclaboussO sur
Ia machine.
Nettoyer Ies #l#ments suivants tel qu'indiqu# :
Tableau de commande : Nettoyer avec un Iinge doux et
humide et du nettoyeur pour vitres. Ne pas utiliser de
poudres abrasives ni de tampons nettoyants.
Carrosserie :Nettoyer au savon et 5 I'eau, puis,
Distributeur d'assouptissan[
1. Retirez Ie distributeur de I'appareii.
2. Le trernper pendant une heure dans I'evier ou
dans un recipient dans une solution d'eau chaude
et de d_tergent Iiquide pour Ia vaisselle.
3. Mettez Ies mains sur Ie dessus et Ie dessous du distrib-
uteur et secouez-Ie, pour d#tacher I'accumulation des
cOt_s du distributeur.
4. Le rincer _ I'eau chaude.
5. R@_tez au besoin Ie processus.
6. Remettre Ie distributeur sur I'agitateur.
N'utilisez pas de Iiquide pour Ia vaisselle _
I'int_rieur de Ia Iaveuse, ii y aurait risqu#
d'un exc%s de mousse.
Int_rieur : Les d@6ts dtis h I'eau dure peuvent, s'iI y a lieu,
#tre _lin-tin_s en utilisant un produit nettoyant dont I'#ti-
quette indique qu'iI convient _ une machine it laver.
Nettoyer p_riodiquement I'int_rieur de Ia laveuse pour retir-
er toutes salet_s, odeurs ou bact_ries qui resteraient darts Ia
Iaveuse par suite du Iavage du Iinge. Nous recommandons
de suivre Ies _tapes suivantes tous Ies 60 - 120 jours pour net-
toyer et rafra_chir I'int_rieur de Ia Iaveuse. La fr_quence h
Iaquelie Ia Iaveuse dolt _tre nettoy_e et rafra_chie d@end de
facteurs tels qu'utilisation, quantit_ de salet_ ou bact_ries
passant par Ia Iaveuse, ou encore I'utilisation d'eau froide.
Nettoyage de lqnt_rieur :
1. Ajoutez une quantit_ mesur_e de javelIisant dans Ie
distributeur d'agent de blanchiment, en suivant Ies
instructions donn#es sur I'emballage pour une charge
normale,
2. Ajouter 1/4 tasse de d%tergent dans la cuve.
3. Faire faire h Ia Iaveuse un cycle complet [_I'eau tr%s
chaude et au r%glage de niveau d'eau super.
4. R@#ter au besoin Ie processus.
La machine risque d'#tre endommag_e si I'eau qui se trouve
I'int_rieur ainsi que dans Ies boyaux n'est pas #vacu#e
avant de Ia remiser. Voici Ia nmrche 5 suivre pour pr@arer Ie
remisage de la machine :
* $#Iectionner NORMAL avec un cycle REGULAR (normal)
et ajouter une tasse de javellisant OU de vinaigre blanc
par charge compbte d'eau, sans ajouter de Iinge. (Ne pas
m61anger de javellisant et d' vinaigre pour une m_me
charge de Iinge. Des vapeurs nocives peuvent se former.)
Faire fonctionner Ia machine _ laver pendant un cycle
complet
* Fermer Ies robinets d'eau et d#tacher Ies tuyaux d'arriv#e.
* D#brancher Ia machine et hisser Ie couvercle ouvert pour
que Fair circule dans Ia cuve.
* Si Ia Iaveuse a #t_ tangle 5 des temperatures en dessous
du gei, hisser Ia Iaveuse revenir h une temp#rature
ambiante avant de I'utiliser.
Aprbs Ie rangement, s_iectionner NORMAL pour Ie cycle
REGULAR (normal) et faire fonctionner Ia machine pen-
dant ulr cycle complet
2O
Avant d'appeler
Pour des solutions aux problOmes de lessive (tissus abhnds, rdsidus, linge emmdld, par exemple) et des mdthodes spdciales d'en-
tretien du linge, voir le livret _Conseils de blanchissage_ inclus.
Mettre ie sOlecteur sur le cycle vou!u et tirer dessu s pour !e mettre en position de marche
Ouvrir les deux robinets _ fond.
, Redresser les boyaux d arriv0e.
D_brancher ies tuyaux et nett0yer les fi!tres. Les fi!tres des tuyaux peuvent Otre bauchOs an niveau des robinets.
, Le tuyau d'Ovacuation doint Otre relevO jusqu'h la pattie supOrieure de la cure au mininmm.
N essore pasl ne se Vidange pas
' Redresser les boyaux, l_liminer les boyaux ne pouvant plus _tre redressOs. Si l'Ovacuation est bouchOe, appeler le serv-
ice aprOs-vente.
Fermer !e couverc!e et tirer sur !e sO!ecteur. Pour de s raison s de s0curitO, !'agitation et !'essorag ene fonctionnent pas
si le couvercle est ou;ert.
La machine est dotOe d'un dOtecteur de panne de l'interrupteur du Couvercle. Si l'interrupteur ne fonctioame plus, !e
dOtecteur arr_te la machine pour votre sOcuritO. Appeler !e service aprOs-vente.
, Si !a hauteur d'Ovacuati0n est de p!us de huit pieds, !'eau ne sera peut-Otre pas c0mp!htement en!ev_e,
8'arrf_te :
, Mettre !e S_lecteUr sur le Cyc!e vou!u et tirer dessus pour !e mettre en position de marchell
Fermer le couvercle et tirer sur le s_lecteur. Pour des raisons de s_curit_, l'agitation et l'essorage ne fonctiorment pas
si le couvercle est ouvert.
C'est peut-_tre simplement une pause ou une phase de trempga e du cycle de lavag:e Attendre quelques minutes ; il
est possible que la ma@ine se remette en marche, I
, La machine est dot_e dun d_tecteur de panne de 1interrupteur du couvercle. Si 1 interrupteur ne fonctionne plus, le
d_tecteur arr_te !a machine pour votre s_curit_, Appe!er !e service aprhs=vente,
, VOrifier que la machine a _t_ raise de niveau tel qu'h_diqu_ darts le manuel de raise en service.
, Les p!anchers peu sotides peuvent produire des vibrations et le d_placement de la machine.
- S'assurer que les pieds r_glables sont _quip_s d'embouts en caoutchouc.
Des bruits de ionctiormement varient selon la vitesse de l'agitation:
Cont.
21
Se remplit d'eau & une temp4rature incorrecte :
Ouvrir les deux robinets h fond,
S'assurer que la temperature s_lectionn_e est la bonne.
Si le r_gtage <_Auto Temperature Control _ (contrOle automatique de la temperature) a _t_ s_lectiom_o l'eau froide
peut para_tre plus chaude par rapport h l'eau du robinet.
S'assurer que les boyaux sont raccord_s aux robinets et raccords d'arriv_e d'eau voulus. S'assurer que l'alimentation
en eau est correctement r_gt_e. Faire passer de l'eau sous forte pression dans les conduites avant de remplir la machine
h laver.
V_rifier te chauffe-eau. I1 doit _tre r_gt_ pour assurer une eau chaude a 49° C (120 ° F) au robinet, l_galement v_rifier
la capacit_ du chauffe-eau et sa rapidit_ de chauffage une fois qu'il a _t_ vide.
D_connecter les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient _tre bouch_s.
22
Maytag Garantie de la machine " laver
POUR OBTENIR LES PRESTATIONS DE GARANTIE
Pour localiser une entreprise de service apr_s-vente agr0_ Maytag dans votre r_gion, contacter le concessionnaire MAYTAG o_ la machine a
0tO achetOe ou appeler Maytag Services _: le service-clients Maytag. Si les prestations de garantie obtenues ne vous donnent pas satisfaction,
contacter ce service par courrier ou par t010phone:
Maytag Services TM
Attn: CAIR _'Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320 I_tats-Unis Canada 1-800-688-2002
REMARQUE :Quand vous 0crivez au sujet d'un probl_me non r0solu, veuillez inclure les renseignements suivants :
(a) Vos nora, adresse et num0ro de tOlOphone ;
(b) Les numOros de module et de s0rie de votre machine (sur la plaque signalOtique sur le bord supOrieur couvercle du tableau de com-
mandes) ;
(c) Les nora et adresse du concessionnaire ainsi que la date d'achat de l'appareil ;
(d) Une description claire du probl_me rencontrO ;
(e) Date de Ia preuve d'achat (bon de caisse).
Ne sont pas couverts par ces deux garanties:
1. Les probl_mes et dommages r0sultant des situations suivantes:
a. Installation, livraison ou entretien d0fectueux.
b. Toute rOparation, modification, alt0ration ou ajustement non
autorisO par le fabricant ou un prestataire de service apr_s-
vente agrOO.
c. Usage inappropriO, abusif, d0rasionnable ou accidents.
d. Alimentation Olectrique ou tension incorrectes.
e. ROglage inappropriO de toute commande.
2. Les garanties sont annulOes si les numOros de sOrie d'origine ont
OtOenlevOs, modifiOs ou ne peuvent 0tre dOtermin0s facilement.
3. Appareils achetOs a des fins commerciales ou industrielles.
4. Les frais de d0pannage ou de visite pour:
a. Corriger des erreurs d'installation.
b. Enseigner au consommateur comment utiliser son appareil
correctment.
c. Assurer le transport de l'appareil jusqu'a l'enterprise de serv-
ice apr_s-vente.
5. Dommages indirects ou accessories support_s par toute person-
ne a la suite d'une quelconque violation de garantie.
Certain _stas ne permettent pas l'exclusion ou la limitation de
responsablilt_ en ce qui concerne les dommages indirects, et l'ex-
clusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer a votre cas.
Guide de l'utilisateur, manuels de d_pannage et catalogues de pi_ces d_tach_es sont disponibles aupr_s Maytag Services SM,du service-
clients Maytag.
23
MAYTAG ° 403 W. 4 th Street N. ° P.O. Box 39 ° Newton, Iowa 50208 ° l_tats-Unis
http.//www.maytag.com
®
GUiA DEL USUARIO
_J
iFelicitaciones por la com-
pra de su lavadora de ropa
Maytag! Su satisfacci6n es muy
importante para nosotros.
Lea este manual para obtener los mejores
resultados. Et manual contiene las instmcciones
para operar adecuadamente la lavadora y los proced-
imientos para su mantenimiento.
Adem4s, con su lavadora encontrar4 la gufa Laundering
Tips (Sugerencias para el lavado de la ropa). Esta gufa con-
tiene procedimientos que se recomiendan para lavar la
ropa, quitar manchas y algunas situaciones especiales.
Ahorre tiempo y dinero. Si tiene algtin problema, le suger-
imos que primero consulte la secci6n "Antes de llamar'.
Esta seccidn se prepar6 para ayudarle a resolver problemas
b4sicos antes de consultar a un t_cnico de servicio.
Si tiene preguntas, escrfbanos (incluya los mlmeros de
modelo y serie de su lavadora y su mlmero de tel_fono), o
llame al tel_fono que se indica a continuacidn:
Maytag Services _:
Attn: CAIR _ Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANADA
(De lunes a viemes, de las 8 a.m. alas 8 p.m.
hora del Este)
Intemet: http: / / www.maytag.com
Contenido
ii
Instrucciones de seg
Sugerencias para la operaci6n ............ 26
Un vistazo a los controles ............... 27-30
Caracteristicas especiales .................... 31
Cuidado y limpieza ................................ 32
Almacenamiento de la lavadora ........... 32
Antes de Ilamar ................................. 33-34
Garantia de la lavadora ......................... 35
strucciones importantes
ADVERTENC|A: Pare reducir el rieego de ineendio, explo$i6n, deeearga el4etriea o leeionee personates el
user eu levedore, eige lee preeeueionee b_eieae de eegurided, entre elias lee eiguientee:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodom_stico.
2. A1igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad y que
tiene piezas mOviles, existen ciertos riesgos potenciales. Para
usar este electrodom_stico con seguridad, el usuario debe
familiarizarse con las instrucciones de funcionamiento del elec-
trodom_stico y ejercer siempre cuidado cuando lo usa.
3. No ins[ale ni almacene este electrodom_stico donde estar_
expuesto alas inclemencias de] tiempo.
4. Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que puecla
soportar el peso.
5. Este elec[rodom_stico debe set puesto a tierra de manera
apropiada. Nunca enchufe el cordon del electrodom_stico en
un tomacorriente que no est_ debidarnente puesto a tierra y de
acuerdo con el cOdigo nacional y local. Vea las instrucciones de
instalaciOn para la puesta a tierra de este electrodom_stico.
6. Para evitar la posibilidad de incendio o explosion:
a. No lave artfculos que hart sido previamente lirnpiados, lava-
dos, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de
limpiar en seco u otras sustancias inflamables o explosivas
pues pueden emitir vapores inflamables o producir una
explosion. Lave a mano y cuelgue en una cuerda de secar
cualquier artfculo que contenga estas sustancias.
Cualquier material en el cual se haya usado un agente de
limpieza o que est_ saturado con lfquidos o sOlidos inflam-
ables, no debe set colocado en ]a lavadora hasta que todos los
restos de estos lfquidos o sOlidos y sus vapores hayan sido
eliminados.
Estos artfculos incluyen acetona, alcohol desnaturalizado,
gasolina, keros_n, algunos lfquidos de limpieza dom_sticos,
algunos quitamanchas, agua ras, ceras y quitaceras.
b. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni otras
sustancias inflamables o explosivas al agua del ]avado. Estas
sustancias emiten vapores que pueden encenderse o
explotar.
c. Bajo ciertas condiciones, se puede produdr gas hidrOgeno en
un sistema de agua caliente que no ha sido usado durante
dos sernanas o m_s. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO.
Si el sistema del agua caliente no ha sido usado durante tal
perfodo, antes de usar una lavadora o una combinaciOn de
]avadora v secadora, abra todas las ]laves de] agua caliente Y
deje que el agua escurra durante varios minutos. Esto elimi-
nar5 cualquier gas hidrOgeno acumulado. Debido a que el
gas es inflamable, no fume ni -use una llama abierta durante
este perfodo.
7. No coloque la mano dentro del electrodorn_stico cuando la tina
o el agitador est_n en movimiento.
8. No permita que los nifi_os o animales doru_sticos jueguen dentro,
delante o en el electrodom_stico. Es necesaria una supervision
estricta cuando el e]ectrodom%stico es usado cerca de los nif_os o
animales dom_sticos.
No altere los con[roles.
No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni intente
efectuar ningdn servicio a menos haya sido recomendado
especfficamente en ]as instrucciones de reparaciOn pot el
usuario y que usted las comprenda y tenga habilidad para efec-
tuarlas.
Desenchufe el cordon de alimentaciOn antes de intentar reparar
su lavadora.
9.
10,
11.
12. E1agitador no debe set sacado. Si el agitador se re[ira, debe ser
colocado nuevamente oprimi_ndolo hada bajo completamente
y apretando el tornillo de bloqueo antes de que la lavadora sea
13. Guarde los detergentes y otros materiales en un lugar fresco y
seco donde los nifios no puedan alcanzarlos.
14. No lave ni seque artfculos que estSn sucios con aceite vegetal o
de cocinar. Estos artfculos pueden contener un poco de aceite
despu_s del lavado. Debido a _sto, la tela puede ahumarse o
encenderse pot si sola.
15. No use blanqueador de cloro ni amonfaco o _cidos (tales como
vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado. Se pueden format
vapores peligrosos.
16. No lave en la lavadora materiales de libra de vidrio. Se pueden
pegar partfculas en las ropas que se vayan a lavar a contin-
uaciOn v causar irritaciOn a la pieL
17. Antes d_eque la lavadora sea puesta fuera de servicio o descarta-
da, retire la puerta del compartimiento del lavado.
18. Las mangueras de admisiOn de] agua est_n suietas a daf;_o y
deterioro con el pasar del tiempo. _erifique periOdicamente las
mangueras para comprobar que no tengan protuberancias,
torceduras, cortes, desgaste o escapes y reempl_celas cada
cinco al__o S.
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de seguri-
dad que aparecen en este manual no tienen el propOsito de
cubrir todas las condiciones posibles que podrfan ocurrir.
Debe usars_ sentido corn[in, precauci6n y cuidado cuando se
ins[ale, se presente maintenin_iemto o se opere el elec-
trodom_stico.
Siempre conmnfquese con el distribuidor, concesionario,
agente de servicio o fabricante para los asuntos relacionados
con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los simbolos
de seguridad,
advertencias, etiquetas
ADVERTENCIA - Peligros o pr_cticas no seguras que
PODRIAN causar lesi6n personal grave o mortal.
PRECAUCION - Peligros o pr_cticas no seguras que
PODRIAN causar lesi6n personal menos grave.
CON$ :RV : r:STA$ [NSTRUCC[ON :$
25
m
eYenClaS para
m f
Detergente
Use detergente de ropa lfquido o granulado. Para obten-
er los mejores resultados, aseg6rese de a_adir el deter-
gente a la lavadora ANTES de la carga y aseg6rese que el
agua de lavado sea mayor de 65° F (18° C).
Use la cantidad correcta de detergente para et tamafio de
carga, nivel de suciedad y las condiciones de agua. Use
m_s detergente si tiene agua dura y cargas muy sucias.
Si tiene agua suave y/o una carga levemente sucia, use
menos detergente. (Vea las instrucciones del fabricante).
Limpie los derrames de detergente en la lavadora.
* Coloque las prendas secas, desdobladas sueltas en Ia tina,
hasta Ia Ifnea superior de orificios para Ia carga n-l_xima.
* No envuelva artfculos grandes como sSbanas alrededor
dei agitador.
* Mezcle los artfculos grandes y pequefios para una mejor
circulaciOn. Lave los artfculos bromosos como colchas pot
separado.
* Cuando lave artfculos de planchado pern-tanente o de
hechura delicada, Ianas Iavables o artfculos de tela de
punto, nunca use menos dei ajuste de agua MEDIUM
(MEDIANO). Esto reducir_ aI m_ximo or minimizar_ el
encogimiento, arrugado y los tirones de Ias costuras.
* Para obtener los mejores resultados, aflada el detergente a
Ia tina de Iavado antes de afiadir Ia carga.
* Cierre cuidadosamente Ia tapa para evitar golpearla_
Sugerencias adicionales
* La Iavadora se detendr5 brevemente en el transcurso de
cada ciclo. Estas pausas son normales.
* La lavadora est5 disefiada para que no funcione en el ciclo
de centrifugado y agitar cuando la tapa est5 levantada. Sin
embargo, se puede Ilenar con Ia tapa Ievantada para per-
mitir el acceso aI agua durante el pretratamiento de man-
chas o para diluir el suavizante de ropa.
Si se levanta la tapa durante un ciclo de centrifugado, la
lavadora dejar_ de funcionar. Cuando se baja la tapa y se
jala el disco de control, la lavadora continuar_ el ciclo en el
punto en el que se interrumpi6.
26
vistazo a
Paso_
$÷lecciene el nivei del agua
Determineelajustede acuerdocon eltamaflode ]acargade
ropa.
En modelos selecto%elcontrolinfinitolepermiteseleccionar
un ajusteespecfficoo en cualquierparteentrelosajustes.
Es posible que sea necesario, con-to pot ejemplo en el caso de
telas voluminosas, ajustar el nivei dei agua despu%s de que
comienza Ia agitaci6n. Para ajustar el nivei dei agua, gire el
control basra RESET (REAJUSTAR) y Iuego vu_lvalo a colo-
car en el ajuste deseado.
.... [
inf[ni_e Wa_er Level
AJUSTE DEL
NIVEL DEL AGUA
TAMAI_IO DE
LA CARGA
Super
(M,is Grande)
Large
(Grande)
Medium
(Media)
Small
(Pequefio) (modelos selectos)
Mini
(Mini)
3/4 de la capacidad
1/2 - 3/4 de la capacidad
1/3 - 1/2 de la capacidad
1/4 - 1/3 de la capacidad
1/4 de la capacidad
Paso_
Seleccienes des temperaturas
tie lavado y enjuagu÷
La lavadora le perrnite seleccionar entre agua caliente, tibia o
frfa para Iavar, y agua frfa o tibia para enjuagar.
Automatic Temperature Control [(El Control Autom_itico
de la Temperatura) (A.ZC.)] Ie ofrece ia ternperatura de agua
de Iavado 6prima para Iimpieza. En n-todelos selectos, el con-
trol autornStico de Ia temperatura funciona encendiendo y
apagando un interruptor. Otros rnodelos ofrecen control
automStico de Ia temperatura girando Ia perilIa de control de
Ia temperatura de Iavado/enjuague.
Puede haber llenado de agua tibia durante un lavado en
fifo o agua caliente durante un lavado tibio. Esto es normal
27
Paso (cont.)
TEMPS DE LAVA-
DO/ENJUAGUE
Las caracteristicas de control y los esfilos varian segOn el modelo.
TIPO DE CARGA
Hot (Caliente)
Cold (Fria)
Warm (Tibia)
Warm (Tibia)
(modelos selectos)
Warm (Tibia)
Cold (Frfa)
(modelos selectos)
Cold (Fria)
Cold (Fria)
Ropa blanca y ropa de colores
s61idos muy sucia
Ropa de color moderadamente
sucia
Ropa de color moderadamente
sucia; la mayorfa de la ropa inar-
rugable
Ropa de colores brillantes, ligera-
mente sucia. Lanas lavables.
Estos ajustes tienen control
autom_itico de la temperatura (A.T.C.).
A.T.C. Warm (Tibia)
Warm (Tibia)
A.T.C. Warm (Tibia)
Cold (Fria)
A.T.C. Cold (Frfa)
Cold (Fria)
Asegura temperatura tibia sobre
90° F (32.2° C) del agua de lavado.
Proporciona resultados 6ptimos
de limpieza
Asegura temperatura frfa sobre
65° F (18.3 ° C) del agua de lavado
para activar debidamente el
detergente
Wash/Rins÷ Te:mp
LAVADONELOClDAD
DE CENTRIFUGADO
TIPO DE CARGA
Paso
Seleccione el tipo de lavado y
la velocidad de centrifugado
La lavadora ofrece varias combinaciones de tipo de lavado y
velocidad de centrifugado de las cuales puede seteccionar.
Fabric: Se_eclion
Regular / Whites
Normal/Fast
(Regular / Ropa blanca)
(Normal / Rapido)
Cotton / Colors
Medium / Fast
(Algod6n / Ropa de color)
(Mediana / R@ida)
(modelosselectos)
Perm. Press
Normal / Slow
(Planchado permanente)
(Normal / Lento)
Sweaters (SuOteres)
Gentle / Fast (Suave/Rapida)
(modelosselectos)
Rugs (Alfombras)
Ex. Gentle / Fast
(Ex.Suave/Rapido)
(modelosselectos)
Delicate (Ropadelicada)
Gentle / Slow (Suave/Lento)
Handwash
Ex. Gentle / Slow
(Lavadoa mano)
(Muysuave/ Lento)
(modelosselectos)
Telas resistentes que necesitan la
maxima extracci6n de agua como
vaqueros, toallas, ropa de cama.
Agitaci6n alternada entre r,'ipida y
lenta para cuidado de las prendas de
color.
Telas resistentes que Ftecesit.m_tu',a menor
velocidad de cenhifugado debido a que se
amlggur tales como cami_as de vesM pan-
talones de vestir.
Agit.ad6n lenta p_a lavar suavemente los
suOteres,seguida de tm centrifugado r@i-
do para extraer la humedad.
Agitaci6n intermitente lenta y centrifu-
gado r@ido para extraer la humedad
de las alfombras lavables.
Telas delicadas que necesitan una
menor velocidad de centrifugado
debido a la construcci6n de la ropa.
Agitacidn intermitente lenta y remo-
jo para lavar cuidadosamente los
artfculos m_s delicados.
28
Un vistazo a los controles (cont.)
Paso F4_
Seleccione un ciclo
Oprima la perilla de control y gfrela en cualquier direcci6n
hasta el ciclo deseado. Tire de la perilla hacia afuera para
poner en marcha ta lavadora.
NOTA: Todos los tiempos de lavado son aproximados.
Soak Only (remojosolamente)
(modelos selectos): Esta opci6n
ofrece 3 minutos de agitaci6n y luego
remojo. Evite el remojo prolongado --
remoje durante 30 minutos o menos.
La perilla de control debe ser avanzada
manuahnente a un ajuste
de centrifugado
para centrifugar y
desaguar el agua.
Fmse
Regular Cycle (ciclo regular)
E1 cicto regular ha sido disefiado para lavar ropa inte-
rior, camisetas y otros artfculos resistentes de algod6n
tal como toallas, s_banas, vaqueros, etc.
PRESOAK (preremojo)(modelos selectos): La
lavadora agitar5 durante 3 minutos, remojar5 durante
6 minutos y luego proseguir_ autom_ticamente con el
ciclo siguiente.
PREWASH (prelavado) (modelos
selectos): 33 minutos de tiempo de
lavado.
EXTRA HEAVY (muy sucio): 27 min-
utos de tiempo de lavado.
HEAVY (sucio): 21 minutos de tiempo
de lavado.
Los atgodones o telas regulares pueden
ser lavadas usando los siguientes
ajustes:
NORMAL (normal): 15 minutos de
tiempo de lavado.
LIGHT (no muy sucio): 9 minutos de
tiempo de lavado. E1 ciclo 'Light' es
apropiado para la mayorfa de las car-
gas de ropa.
Q_a_ck_ash
iii_iii
Quick Wash (lavado r_pido)
(modelos selectos): Este ciclo est_
destinado a refrescar las ropas. E1 ciclo
'Quick Wash' debe usarse solamente
para cargas de ropa pequefias que
est_n un poco sucias o casi limpias y
un nivel de agua mfnimo. No use ross
de una cucharadita de detergente.
Cycle Permanent Press
(planchado permanente)
E1 cicto 'Permanent Press' ha sido disefiado para lavar
camisas de vestir, pantalones de vestir, ropa de sport y
poli_ster/algod6n para reducir las arrugas.
PRESOAK (preremojo) (modelos selectos): La lavadora
agitar_ durante 3 minutos, remojar_ durante 6 minutos y
luego proseguira automaticamente con el cicto siguiente.
PREWASN (prelavado) (modelos selectos): 27 minutos de
tiempo de lavado.
29
HEAVY (sucio): 21 minutos de tiempo de lavado.
Las telas delicadas o de planchado permanente deben ser
lavadas usando los siguientes ciclos:
NORMAL (normal): 15 minutos de tiempo de lavado. (Este es
el ajuste recomendado para ta mayorfa de las cargas de ropa.)
LIGHT: (no muy sucio): 9 minutos de tiempo de lavado.
HANDWASH (lavado amano) (modelos selectos): 6 minu-
tos de tiempo de lavado.
Las caracteristicas de control y los estilos varian segDn el modelo.
Paso (opcional)
Seleccione las opciones
Extra Rinse (Enjuague adicional)
(modelos selectos) :
Cuando el interruptor est_ en ta posici6n "On', se agrega un
enjuague adicional at final del ciclo para quitar m_s a fondo
aditivos del lavado, espuma, perfumes, etc.
Extended Spin (Centrifugado prolongado)
(modelos selectos) :
Cuando el interruptor est_ en la posici6n "On", 'extended
spin' agrega tres minutos adicionales de centrifugado para
extraer m_s humedad de las cargas de ropa pesadas, tales
como toatlas.
Off
Dff
Chime (Avisador) (modelos selectos) :
E1 AVISADOR de fin de ciclo sonar_ una vez cuando se ha
completado el ciclo. Et volumen del avisador puede set
'HI'(Alto) o 'LO' (Bajo) o completamente desactivado ('OFF').
Finger Faucet (Llave de agua)
(modelos selectos) :
Ofrece un chorro de agua cuando el interruptor est_ en la
posici6n "On".
Si se ha alcanzado el nivel de agua seleccionado, la
opci6n 'Finger Faucet' no funcionar&
Para su seguridad, la opci6n 'Finger Faucet' no fun-
cionar_ si se ha seleccionado agua catiente.
13fl
b@
Paso
Jale el disco de control
para comenzar
Agregue el detergente y cualquier aditivo
A_ada la carga y cierre la tapa
Tire del disco indicador de control para arrancar
Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cuatquier
momento presionando el disco de control. Pot lo tanto, es
posible realizar un remojo sin agitaci6n o acortar, evitar o
repetir cuatquier parte de un ciclo. E1 disco de control debe
estar PRESIONADO (en la posici6n off, apagado) cuando
cambie el ajuste.
30
Caracteristicas especiales
Distributeur del blanqueador
de cloro liquido
E1 surtidor diluye automfiticamente el btanqueador lfquido
con cloro antes de llegar a la carga de lavado. Para usarlo,
siga estos pasos:
1. Mida cuidadosamente el blanqueador lfquido de cloro,
siguiendo las instrucciones de la botella.
2. Afiada el blanqueador at surtidor antes de afiadir la carga.
Evite satpicar o llenar de mas el surtidor. Limpie los der-
rames.
NOTA:
Nunca vierta blanqueador lfquido con cloro sin diluir
directamente en la carga o en la tina de lavado. Es una
substancia qufmica poderosa y puede causarle dafios a ta
tela, como rasgaduras o p_rdida de color, si no se usa
apropiadamente.
Si prefiere usar btanqueador sin cloro, que sea seguro para
telas de color, vi_rtato en la tina de lavado con el deter-
genre. NO vierta blanqueadores sin ctoro dentro del sur-
tidor.
Surtidor de suavizante de re|as
Este surtidor automSficamente suelta el suavizante de telas
Ifquido en el rnomento apropiado cturante el ciclo. Para usar-
Io, siga los pasos a continuaci6n:
1_ Vierta el suavizante de telas Ifquido en el surtidor usando
Ia cantidad recornendada en el paquete_
2. Para distribuci6n adecuacla deI suavizador de telas en Ia
Iavadora, agregue agua tibia aI suavizador de telas en el
clispensador hasta que el nivel Ilegue a Ia Ifnea de llenado.
Limpie los derrames.
No detenga Ia Iavadora durante Ia primera exprimida.
Esto hark que se vacfe el surtidor demasiado pronto.
Nunca vierta suavizante de telas directamente en Ia
carga, Dejar_ manchas,
Use el surtidor para suavizante de telas Ifquido sola-
mente,
Vierta el blanqueador de cloro liquido
en el surtidor de blanqueador.
31
Vierta el suavizante de telas liquido
en la taza y diluyalo con agua tibia.
Y
Cierre los grifos de agna despu_s de terminar el lavado del
dfa. Esto cerrar5 el sunrinistro de agua a Ia Iavadora de ropa
y evitar5 Ia posibilidad poco probable de datios pot escape
de agua.
Use un patio suave para Iimpiar el detergente, blanqueador
u otros derrames tan pronto ocurran.
Limpie Io siguiente segtln se recomienda:
Panel de Control - Ifn-lpielo con un patio suave, hdmedo o
con Iimpiador para vidrio. No use polvos ni almohadillas
Iirnpiadoras abrasivas.
Gabinete - Ifmpielo con agua y jab6n.
Surtidor de suavizante de telas
1. Retire el dispensador deI agitador.
2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua
caliente y detergente de Iavar platos durante una
hora,
3. Coloque Ias manos sobre Ia parte superior e inferior
del dispensador y agitelo para sacar la
suciedad de los lados del dispensador.
4. Enjuague con agua caliente.
5. Repita el proceso si es necessario.
6, Reinstale el dispensador en el agitador.
No use detergente Iiquido de Iavar platos
dentro de Ia Iavadora pues se puede fonnar
mucha espuma.
Interior - los dep6sitos dei agua dura pueden set quitados,
si es necesario, usando un Iinrpiador recomendado que
pueda ser usado en Iavadoras.
El interior de Ia Iavadora debe ser Iirnpiado peri6dicamente
a fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de
bacterias que puedan quedar en Ia Iavadora despu_s que se
lava Ia ropa. Recomendarnos clue se proceda de Ia siguiente
manera cada 60 a 120 dfas para limpiar y refrescar el interior
de Ia Iavadora. La frecuencia de Ia Iirnpieza de Ia Iavadora
depende de tales factores como el uso, Ia cantidad de
suciedad, tierra o bacterias que pasen pot su Iavadora, o el
uso de agua frfa.
Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora:
1. Atiada una cantidad nredida de blanqueador de
cloro en el dispensador de cloro, siguiendo Ias instruc-
ciones dei envase para una carga normal de ropa.
2. Agregue 1/4 taza de detergente en Ia tina de la Iavadora.
3. Haga funcionar Ia Iavadora a travOs de mr ciclo com-
pleto usando agua caliente y el ajuste 'Super' deI niveI
deI agua.
4. Repita el proceso si es necesario.
" nto
Las Iavadoras pueden datiarse si no se les saca el agua de Ias
nmngueras y de los componentes internos antes de alnrace-
narla. Prepare Ia Iavadora del n-todo siguiente para almace-
narla:
* Seleccione NORMAL en el ciclo REGULAR y atiada una
taza de blanqueador o vinagre blanco auna carga com-
pleta de agua sin ropa. (No n-tezcle el blanqueador y el
vinagre en el misrno lavado. Se pueden format vapores
peligrosos.) Permits que la lavadora termine un ciclo com-
pleto.
* Cierre los grifos de agua y desconecte Ias rnangueras de
entrada.
Desconecte Ia Iavadora de ropa deI suministro elOctrico y
deje Ia puerta de Ia Iavadora abierta para que el aire cir-
cub adentro del tarnbor.
Si Ia Iavadora ha estado guardada en ternperaturas inferi-
ores al punto de congelaci6n, espere un tienrpo hasta que
Ia Iavadora vuelva a Ia tenrperatura normal antes de usarla.
DespuOs deI almacenamiento, seleccione 'NORMAL' en el
ciclo 'REGULAR' y haga funcionar Ia Iaw_dora durante un
ciclo completo
32
Antes de Ilamar
Para encontrar soluciones a problemas de lavado (pot ejemplo: dallos, residuos, enganchado de telas) y procedimientos espe-
ciales de cuidado de lavado, vea el panfleto que se incluye Sugerencias para el Lavado.
No se Ilena
' Conecte el Cord6n en Lln tomacorriente el0ctric0 que funcionel
Revise el fusible o reajuste el cortacircuitos,
, Gire e! disco indicador de control a! cic!o correcto y tire de la peri!!a de contro 1para arrancar la !avadora.
Abra Completamente !as dos !!aves del agua,
Enderece las mangueras de entrada.
, Desconecte !as mangueras y !impie !as ma!la fi!tradoras, Las ma!!as filtradora s de !as mangueras puede n estar
obstruidas en la 1lave de! agua,
, La m_guera de desagae debe estar e!evada pot !o menos hasta !a parte superior de !a tina,
No exprime ni se drena
' Enderece !as mangueras de drenajel E!imine las mangueras torcidas, Si hay a!guna restricci6n en e! drenaje, !!ame
para obtener Servicio.
Cierre la tapa y tire de la peri!!a de control para arrancar la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no agitara ni
exprimird a menos que la tapa est0 Cerrada.
, La lavadora esta equipada con un detector de fa!ta de interruptor de tapa. Si funciona ma! e! interruptor de !a tapa,
el detector parara la operaci6n para su seguridad. Llame para so!icitar servicio,
, Si !a a!tura de! desagae es mas de 0ch0 Pies, Puede que n0 sa!ga t0da e! agua
Se detiene
Gire el disco indicador de control al Ciclo Correcto y tire de la perilta de Control para arrancar la lavadoral
, Cierre la tapa y tire del disco de control para que la !avadora arranque: Por su seguridad , !a !avad0ra no agitar d ni
exprimira a menos que !a tapa est0 Cerrada.
Esto puede set una pausa o un periodo de remojado en el Ciclo. Espere brevemente y tal vez la lavadora arranque.
, La lavadora esta equipada con un detector de fa!la de interruptor de tapa. Si funciona ma! e! interruptor de !a tapa,
el detector parar_ la operaci6n para su seguridad. Llame para solicitar servicio.
, La lavadora debe nivelarse correctamente como se describe en las instrucciones de insta!aci6n.
Los pisos d0bi!es pueden causar vibraci6n y que la !avadora camme.
Asegt_rese de que las bases de hule est0n instaladas en las patas niveladoras
, LOS sonidos de! fnncionamiento Yariaran de acnerdo con !a ve!ocidad de! Centrifugado.
Cont.
33
Se Ilena con el agua a la temperatura incorrecta
Abra los dos grifos de agua completamente.
Asegdrese que la selecci6n de temperatura sea correcta.
Si se selecciona Auto Temperature Control _Control de Temperatura Automatical, el agua frfa del grifo podrfa sen-
tirse m_s tibia que frfa.
Asegdrese que las mangueras est_n conectadas al grifo correcto y alas conexiones de entrada correctas. Asegdrese
que el suministro de agua est_ correctamente regutado. Enjuague la llnea de agua antes de llenar la lavadora.
Revise el calentador de agua. Debe estar ajustado para proporcionar el agua a 120°F (49 °C} del grifo. Tambi_n revise
la capacidad y la raz6n de recuperaci6n del calentador de agua.
Desconecte las mangueras y limpie las pantallas. Las pantallas del filtro de la manguera podrfan estar obstruidas.
34
Maytag Garantia de la lavadora
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTiA
Para ubicar un centro de servicio autorizado en su _rea, comun/quese con el distribuidor Maytag con el cual compr6 el electrodom_stico; o
llame al Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Services SM.Si no recibe un servicio de garantfa satisfactorio, por favor llame o escri-
ba a:
Maytag Services S>:
Attn: CAIR _Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 CANADA
Cuando se comunique con el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Services _vcon relaci6n a un problema de servicio, por favor
incluya la siguiente informaci6n:
(a) Su nombre, domicilio y n0mero de telOfono;
(b) E1 nfimero de modelo y el ntimero de serie (se encuentran en la parte posterior central del panel de control)
de su electrodom0stico;
(c) E1nombre y la direcci6n de su distribuidor y la fecha de compra del electrodomOstico;
(d) Una descripci6n clara del problema que experimenta;
(e) Un comprobante de compra.
Estas garantias no cubren Io siguiente:
1. Condiciones y daf_os resultantes de cualquiera de las siguientes
condiciones:
a. Instalaci6n, entrega o mantenimiento inadecuados.
b. Cualquier reparaci6n, modificaci6n, alteraci6n o ajuste no
autorizado pot el fabricante o por un t0cnico de servicio
autorizado.
c. Uso inadecuado, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente, voltaje o suministro el0ctrico incorrecto.
e. Ajuste incorrecto de uno de los controles.
2. Las garantfas se anular_n si los nfimeros de serie originales se
quitan, alteran o no se pueden determinar facilmente.
3. Productos comprados para uso comercial o industrial.
4. E1 costo del servicio o de las llamadas de servicio para:
a. Corregir errores de instalaci6n.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto.
c. Transportar el electrodomOstico al centro de servicio.
5. Da_os resultantes o incidentales sufridos pot una persona como
resultado de la violaci6n de alguna de estas garantfas.
Algunos estados no permiten la exclusi6n ni Ia limitaci6n de
da_os resultantes ni incidentales, de manera que es posible que
no aplique la exclusi6n anterior.
Las gufas del usuario, los manuales de servicio y los catalogos de piezas estan disponibles en el Departamento de Asistencia al Cliente de
Maytag Services _M.
MAYTAG 403 W. 4_hStreet N. P.O. Box 39 Newton, Iowa 50208 l_tats-Unis
.maytag.comhttp //www
Form No. C/02/93 Part No.6 2616990 MCS Part No. 22003945 @2903MaytagAppliances Sales Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Maytag MAV-35 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas