Cambridge Audio Azur 351R Manual de usuario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Manual de usuario
Su música + nuestra pasión
351R
azur
Receptor de A/V
Manual del Usuario
42
ESPAÑOL
Índice
¡No olvide registrar su compra!
Visite: www.cambridge-audio.com/sts
Al registrarse, será el primero en
conocer:
Futuros lanzamientos de productos
Actualizaciones del software
Novedades, eventos, ofertas
exclusivas y concursos
Esta guía está diseñada para que instalar y utilizar este producto
sea lo más fácil posible. La precisión de la información que
contiene este documento fue vericada cuidadosamente en el
momento de su impresión. No obstante, la política de Cambridge
Audio se basa en mejorar continuamente, por lo que el diseño
y las especicaciones están sujetas a modicaciones sin previo
aviso.
Este documento contiene información registrada protegida por
derechos de copia. Todos los derechos reservados. Se prohíbe
la reproducción total o parcial de este documento por medios
mecánicos, electrónicos u otros sin consentimiento previo
y por escrito del fabricante. Todas las marcas comerciales y
registradas son propiedad de sus respectivos titulares.
Incognito e Incognito Ready son marcas comerciales de
Cambridge Audio Ltd. Todos los derechos reservados.
© Copyright Cambridge Audio Ltd 2012
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo
de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
Fabricado con licencia bajo las siguientes patentes
estadounidenses: 5.451.942, 5.956.674, 5.974.380,
5.978.762, 6.226.616, 6.487.535, 7.212.872, 7.333.929,
7.392.195, 7.272.567 y otras patentes internacionales y
estadounidenses emitidas y pendientes. DTS es una marca
comercial registrada y los logotipos de DTS, el símbolo DTS-HD
y DTS-HD Master Audio son marcas comerciales de DTS, Inc. ©
1996-2011 DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
“HDMI”, el logotipo de “HDMI” y “High-Denition Multimedia
Interface” son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC.
IIntroducción ..................................................................................................... 43
Antes de conectar la unidad ........................................................................... 43
Instrucciones de seguridad importantes ........................................................ 44
Garantía limitada ............................................................................................. 45
Conexiones del panel frontal ........................................................................... 46
Conexiones del panel trasero ...........................................................................47
Mando a distancia ........................................................................................... 48
Pantalla del panel delantero ........................................................................... 49
Conexiones de antena ..................................................................................... 49
Conexiones de altavoces ................................................................................. 49
Conexiones de audio analógico ...................................................................... 50
Conexiones de audio digital ............................................................................ 50
Conexiones de entrada HDMI ..........................................................................51
Conexión de salida de vídeo (HDMI) ................................................................51
Conguración del 351R ................................................................................... 52
1. Conguración de los altavoces. .............................................................. 52
2. Ajuste de los altavoces ............................................................................ 53
Menú retardo altavoz ................................................................................... 53
Calibración del nivel ..................................................................................... 53
Conguración automática CAMCAS para distancia/nivel de los
altavoces ....................................................................................................... 53
3. Ajuste de la fuente ................................................................................... 55
Modos de sonido envolvente........................................................................... 55
Instrucciones de uso ........................................................................................ 56
Seleccionar la fuente ................................................................................... 56
Modos DSP ................................................................................................... 56
Estéreo/Estéreo + Subwoofer ..................................................................... 56
Otros modos ................................................................................................. 56
Estéreo analógico directo ............................................................................ 56
PCM multicanal ............................................................................................ 56
Modos de descodicación ............................................................................57
Usar el sintonizador ..................................................................................... 58
Memorizar emisoras .................................................................................... 58
RDS (Radio Data Systems) .......................................................................... 58
Sincronización de los labios ........................................................................ 58
Canal de retorno de audio ........................................................................... 58
Conguración avanzada .............................................................................. 59
Cruces del subwoofer y gestión de graves ................................................. 59
Conguración de tono/subwoofer............................................................... 59
Conguración del OSD ................................................................................. 60
Ajustes de Dolby/DTS .................................................................................. 60
1. Modo panorámico ................................................................................... 60
2. Ancho central ........................................................................................... 60
3. Dimensión ................................................................................................ 60
4. Control de rango dinámico ...................................................................... 60
Usar instalación personalizada ....................................................................... 60
Restablecer/hacer copias de seguridad de la memoria ............................... 60
Resolución de problemas .................................................................................61
Especicaciones técnicas.................................................................................61
42
Gracias por adquirir este receptor 351R AV. Estamos seguros de que
disfrutará de muchos años de placer musical con su equipo. Como todos
los productos de Cambridge Audio, el 351R sigue tres principios básicos:
rendimiento sorprendente, facilidad de uso y excelente relación calidad-
precio.
Así, los cinco amplicadores de gama alta se mantienen tan separados como
es posible de las fases de entrada y procesamiento y cuentan con una gran
fuente de alimentación con un transformador toroidal de bajo ujo.
El cuidado diseño de las fases del amplicador garantiza que el 351R es
capaz de reproducir la dinámica y la escala necesaria para las bandas
sonoras modernas, además de ofrecer una verdadera interpretación musical
con fuentes de audio estéreo o multicanal.
Dispone de una amplia gama de entradas HDMI, analógicas y digitales
que permiten conectar reproductores de Blu-ray, reproductores de DVD,
descodicadores/receptores vía satélite y consolas de videojuegos para
descodicar el audio en estéreo, estéreo + subwoofer o varios formatos de
sonido envolvente digital.
Es compatible con los últimos formatos, como Dolby True HD, Dolby Digital
Plus, DTS-HD Master Audio y sonido DTS-HD de alta resolución en sus
variantes 5,1. En particular, la compatibilidad con los formatos sin pérdidas
Dolby True HD y DTS HD Master Audio permite disfrutar de una delidad
acústica sin precedentes con discos Blu-ray.
Admite varias prestaciones HDMI 1.4, incluida la televisión en 3D y la
recepción Deep Colour desde fuentes apropiadas.
También incluye un canal de retorno de audio que permite transmitir el audio
de un televisor inteligente en el 351R a través de la salida HDMI.
El 351R es capaz de descodicar fuentes estéreo analógicas o digitales
codicadas en Dolby Pro Logic® II o DTS Neo:6 para disfrutar de una
convincente experiencia de sonido envolvente 5.1 usando fuentes estéreo
con codicación matricial.
Las entradas convencionales de sonido estéreo analógico permiten conectar
reproductores de CD de gama alta y equipos similares. El modo Analogue
Stereo Direct sin procesamiento garantiza su reproducción estéreo con el
máximo nivel de calidad.
El puerto RS232 y la entrada de emisor de IR permiten integrar fácilmente el
351R en un contexto de instalación a medida.
Toda esta ingeniería propietaria se aloja dentro de nuestro chasis de baja
resonancia con amortiguación acústica.
Recuerde, el rendimiento de su 351R depende del sistema al que esté
conectado. Por favor, no escatime en sus equipos de audio, sistema
de altavoces o cables de audio y vídeo. Naturalmente, recomendamos
especialmente los reproductores de Blu-ray, bases analógicas y digitales para
iPod, reproductores de CD y en red de la gama Azur de Cambridge Audio, que
han sido diseñados con el mismo nivel de exigencia que este receptor. Su
distribuidor también podrá ofrecerle cables de conexión de Cambridge Audio
de excelente calidad para garantizar un rendimiento óptimo de su equipo.
Gracias por dedicar su tiempo a la lectura de este manual; le recomendamos
que lo conserve para consultarlo en un futuro.
Matthew Bramble
Director técnico de Cambridge Audio
y el equipo de diseño del 351R
Introducción Antes de conectar la unidad
El proceso de congurar el 351R consiste primero en realizar todas las
conexiones con sus altavoces y fuentes antes de congurar la unidad
mediante la información en pantalla (OSD) pues hay varios ajustes y
conguraciones que deben realizarse antes de poder usar el 351R.
No obstante, antes de decidir qué conexiones establecer o de realizar
ningún ajuste, se recomienda encarecidamente que primero lea el apartado
‘Conguración del 351R’ de este manual, empezando en página 52.
Se incluyen numerosas explicaciones que le ayudarán a decidir el tipo de
conexión adecuada para su televisor y sus fuentes de audio.
351Razur
43
ESPAÑOL
44
El símbolo del rayo dentro de un triángulo advierte al usuario de la presencia
de “tensiones peligrosas” sin aislamiento dentro de la carcasa del producto,
que podrían tener una magnitud suciente para constituir un riesgo de
descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo informa al usuario de que
existen importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento
referentes al aparato.
Este símbolo indica que es un producto de CLASE II (doble
aislamiento).
Símbolo WEEE
El cubo con ruedas tachado es el símbolo que utiliza la Unión
Europea para indicar que los aparatos eléctricos y electrónicos
se deben depositar en puntos de recogida especícos. Este
producto contiene componentes eléctricos y electrónicos que
deben ser reutilizados, reciclados o recuperados, por lo que no
deben desecharse junto con el resto de desperdicios habituales.
Devuelva el equipo al distribuidor a quien lo compró o diríjase a él para
obtener más información sobre cómo desecharlo.
Sello CE
Este producto cumple las directivas europeas de baja tensión
(2006/95/CE), compatibilidad electromagnética (2004/108/
CE) y diseño ecológico aplicable a los productos que utilizan energía
(2009/125/CE) cuando se utiliza e instala de acuerdo con este manual de
instrucciones. Para mantener dicha conformidad, solo deberán utilizarse con
este producto accesorios de Cambridge Audio y el mantenimiento deberá
dejarse en manos de personal técnico cualicado.
Sello C-tick
Este producto cumple los requisitos de comunicaciones por radio
y compatibilidad electromagnética que establece la Autoridad de
Comunicaciones de Australia.
Sello Ross Test
Este producto cumple los requisitos de seguridad electrónica de
Rusia.
Reglamento de la FCC
NOTA: EL FABRICANTE NO ADMITE RESPONSABILIDAD ALGUNA
POR INTERFERENCIAS DE RADIO O TELEVISIÓN PROVOCADAS POR
MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS DE ESTE EQUIPO. DICHAS
MODIFICACIONES PODRÍAN ANULAR LA POTESTAD DEL USUARIO PARA
MANEJAR EL EQUIPO.
Este equipo ha superado satisfactoriamente las pruebas
establecidas para un aparato digital de Clase B, de conformidad
con la Sección 15 del Reglamento de la Comisión Federal de
Comunicaciones de los Estados Unidos (FCC). Estos límites están
pensados para ofrecer una protección razonable contra las interferencias
perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza
y puede irradiar energía de radiofrecuencias y, si no se instala y se utiliza
de conformidad con las instrucciones, puede producir interferencias
perjudiciales para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe ninguna
garantía de que no se vayan a producir interferencias en una instalación
determinada.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio o
televisión, que pueden determinarse desconectando y volviendo a conectar
el equipo, el usuario puede intentar corregir la interferencia adoptando
alguna de las medidas siguientes:
– Reoriente o recoloque la antena receptora.
– Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto del que
utiliza el receptor.
– Consulte con su distribuidor o con un técnico profesional de radio/TV.
Por su seguridad, le rogamos que lea detenidamente las siguientes
instrucciones antes de conectar el equipo a la corriente. Estas instrucciones
le permitirán obtener el máximo rendimiento y prolongar la vida de su
aparato:
1. Lea detenidamente las instrucciones.
2. Conserve las instrucciones para poder volver a consultarlas.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Utilice sólo un paño seco para limpiarlo.
7. No bloquee las zonas de ventilación del aparato. Siga las instrucciones
del fabricante para instalarlo.
8. No coloque el aparato cerca de fuentes de calor, como radiadores, registros
de calefacción, estufas u otros aparatos (inclusive amplicadores) que
emitan calor.
9. Los enchufes están polarizados o conectados a tierra por su seguridad.
Los enchufes polarizados tienen dos clavijas, una más ancha que la otra.
Los enchufes con conexión a tierra tienen dos clavijas, y una tercera
de conexión a tierra. Tanto la clavija ancha como la tercera clavija son
importantes para su seguridad. Por ello, si el enchufe del aparato no es
compatible con su toma de corriente, llame a un electricista para que
cambie la toma de corriente.
10. Tome las medidas de protección necesarias para evitar que se pueda
pisar o aprisionar el cable de alimentación, especialmente en los
conectores y enchufes y en el punto por el que salen de la unidad.
11. Utilice sólo aquellos accesorios indicados por el fabricante.
12. Utilice sólo una mesa, trípode, carro o cualquier otro
soporte indicado por el fabricante o que se venda con el
aparato. Si utiliza un carro, tenga cuidado al desplazar el
carro, para evitar vuelcos.
13. Desenchufe el aparato en caso de tormenta eléctrica o cuando no lo vaya
a utilizar durante un largo periodo de tiempo.
14. Para el mantenimiento del aparato recurra siempre a un técnico
cualicado. Es necesario recurrir a un técnico de mantenimiento siempre
que el aparato sufra cualquier tipo de daño, como por ejemplo: si el cable
o el enchufe están estropeados, si se derraman líquidos o caen objetos
sobre el aparato, si ha estado expuesto a la lluvia o a la humedad, si se
ha caído o si no funciona correctamente.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, evite exponer el
aparato a la lluvia o la humedad.
Las pilas (el paquete de pilas o las pilas instaladas) no deberán exponerse
a un calor excesivo, como la luz del sol, fuego o similares.
El equipo debe instalarse de manera que se pueda desconectar el enchufe
de alimentación de la toma de corriente (o el conector del aparato de la
parte trasera del equipo). El enchufe de alimentación deberá permanecer
fácilmente accesible cuando se utilice como dispositivo para desconectar el
equipo. Utilice sólo el cable de alimentación que acompaña a este equipo.
El aparato debe disponer de amplia ventilación (al menos 10 cm de espacio
libre alrededor). No coloque ningún objeto encima. Evite colocarlo sobre
una alfombra u otra supercie blanda. Las entradas o salidas de aire deben
mantenerse despejadas. No cubra las rejillas de ventilación con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
Este aparato no debe utilizarse cerca del agua ni donde puedan alcanzarlo
goteos o salpicaduras de agua u otros líquidos. Evite colocar objetos llenos
de líquido, como jarrones, encima del aparato.
Instrucciones importantes de seguridad
351Razur
45
ESPAÑOL
Garantía limitada
Ventilación
IMPORTANTE: el aparato se calienta cuando está encendido. No ponga un
aparato encima de otro. Evite situarlo en un lugar donde quede encerrado,
como una estantería o un armario sin suciente ventilación.
Asegúrese de que no se introduzcan pequeños objetos por las rejillas de
ventilación. En caso de ocurra esto, apague el aparato inmediatamente,
desenchúfelo de la red eléctrica y consulte con su distribuidor.
Colocación
Piense bien dónde colocar el aparato. Evite colocarlo bajo la luz directa del
sol o cerca de una fuente de calor. No coloque sobre el aparato ningún tipo
de llama sin protección, como velas encendidas. Evite también los lugares
sujetos a vibraciones o donde haya demasiado polvo, frío o humedad. El
equipo puede utilizarse con un clima moderado.
Este aparato debe colocarse sobre una supercie plana y rme. Evite situarlo
en un lugar donde quede encerrado, como una estantería o un armario. No
coloque la unidad sobre un estante o supercie inestable. Podría caerse
y provocar lesiones graves a niños o adultos, además de sufrir daños
importantes. No ponga otros aparatos encima de la unidad.
Debido a los campos magnéticos aislados, los giradiscos o televisores con
tubo de rayos catódicos no se deben colocar en las proximidades del aparato,
ya que pueden producir interferencias.
Los componentes electrónicos de sonido necesitan un periodo de rodaje
aproximado de una semana (si se utilizan varias horas al día). Durante
esta fase, los nuevos componentes se asientan y mejoran sus propiedades
sonoras.
Fuentes de alimentación
Este aparato debe conectarse exclusivamente a una fuente de alimentación
del tipo que se indica en la etiqueta identicativa. Si no está seguro del tipo
de alimentación eléctrica de su domicilio, consulte con su distribuidor o con
la compañía eléctrica local.
Esta unidad puede dejarse en modo Standby cuando no se utiliza y consumirá
menos de 0.5 W en dicho estado. Para apagar la unidad, desconéctela
desde el panel trasero. Si no piensa utilizar el aparato durante un periodo
prolongado de tiempo, desenchúfelo de la red eléctrica.
Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente de la pared o el alargador, ya que
existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Una sobrecarga en la salida de
corriente alterna o en el alargador, los cables de alimentación deshilachados,
el aislamiento dañado o agrietado y los enchufes rotos son elementos
peligrosos que pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Asegúrese de que los cables de alimentación queden bien conectados. Para
evitar ruidos y zumbidos, no junte los cables de interconexión con el cable de
alimentación o con los cables de los altavoces.
Limpieza
Para limpiar la unidad, pase un paño seco y sin deshilachar por la carcasa.
No utilice ningún producto de limpieza que contenga alcohol, amoniaco o
productos abrasivos. No pulverice aerosoles hacia el aparato ni cerca de él.
Pilas descargadas
Las pilas pueden contener sustancias nocivas para el medio ambiente.
Deseche las pilas descargadas teniendo en cuenta las directrices
medioambientales y de reciclaje de componentes electrónicos en vigor.
Altavoces
Antes de conectar los altavoces, asegúrese de haber desenchufado la
corriente eléctrica, y utilice únicamente las conexiones adecuadas.
Reparaciones
El usuario no puede ocuparse de las reparaciones del aparato. Si cree que
hay algún problema, no intente reparar, desmontar ni reconstruir el equipo.
En caso de no cumplir esta medida de precaución, podría producirse una
descarga eléctrica. Si observa algún problema o avería, póngase en contacto
con su distribuidor.
IMPORTANTE
Si el equipo funcionase a niveles muy altos, un sensor detectará el
aumento de temperatura y mostrará el mensaje “PROTECTION OVERLOAD”
(PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS) en la pantalla. Entonces el equipo
cambiará al modo Standby. No podrá ser encendido nuevamente hasta que
la temperatura baje a un nivel más normal.
Cambridge Audio garantiza que este producto está libre de defectos de
material y de fabricación (garantía sujeta a las condiciones establecidas
a continuación). Cambridge Audio reparará o sustituirá (a elección de
Cambridge Audio) este producto o cualquier pieza defectuosa del mismo. Los
periodos de garantía pueden ser distintos en cada país. En caso de dudas,
póngase consulte a su concesionario y asegúrese de guardar el documento
acreditativo de la compra.
Para obtener asistencia relacionada con esta garantía, le rogamos que se
ponga en contacto con el concesionario autorizado de Cambridge Audio en
el que adquirió este producto. Si su concesionario no está equipado para
efectuar la reparación del producto de Cambridge Audio, este concesionario
puede devolverlo a Cambridge Audio o a un centro de servicio autorizado de
Cambridge Audio. Será necesario enviar este producto dentro de su embalaje
original o en un embalaje que proporcione el mismo grado de protección.
Para recibir el servicio asociado a la garantía es necesario presentar el
documento acreditativo de la compra, en la forma del documento de
compraventa o la factura con el sello de pago, que demuestra que el producto
se encuentra dentro del periodo de garantía.
Esta garantía no es válida si (a) se ha alterado el número de serie asignado
en fábrica o se ha eliminado del producto o (b) no se compró este producto en
un concesionario autorizado de Cambridge Audio. Puede llamar a Cambridge
Audio o al distribuidor local de Cambridge Audio en su país para conrmar
que dispone de un número de serie no alterado y/o que el producto se ha
adquirido en un concesionario autorizado de Cambridge Audio.
Esta garantía no cubre los daños superciales, los daños causados por
fuerza mayor, accidente, uso indebido, abuso, negligencia, uso comercial
o modicación del producto o de cualquiera de sus piezas. Esta garantía
no cubre los daños debidos a la utilización, mantenimiento o instalación
indebidos, al intento de reparación por parte de cualquier persona o entidad
distintos de Cambridge Audio o un concesionario suyo, o de un centro de
servicio autorizado para llevar a cabo trabajos asociados a la garantía de
Cambridge Audio. Cualquier reparación no autorizada anulará esta garantía.
Esta garantía no cubre los productos vendidos “TAL CUAL” o “CON TODOS
LOS DEFECTOS”.
LAS REPARACIONES O LAS SUSTITUCIONES TAL COMO SE ESTABLECEN EN
ESTA GARANTÍA SON EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR.
CAMBRIDGE AUDIO NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO
INCIDENTAL O EMERGENTE POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE ESTE PRODUCTO. EXCEPTO HASTA EL
GRADO PROHIBIDO POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE
A CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE CUALQUIER TIPO,
INCLUSIVE, PERO NO LIMITADA A, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O
ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PRÁCTICO DETERMINADO.
Algunos países y estados de los Estados Unidos no permiten la exclusión
o limitación de los daños incidentales o emergentes o de las garantías
implícitas, por lo que es posible que las exclusiones citadas más arriba
no sean aplicables para Usted. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos y es posible que tenga otros derechos legales que pueden ser
distintos en función del estado o país.
Para cualquier reparación, sea o no dentro del período de garantía, póngase
en contacto con su distribuidor.
1
Espera/Encendido
Se usa para pasar del modo de reposo (se indica mediante el LED de
encendido atenuado) a encendido (se indica mediante el LED de encendido
brillante). El modo de reposo es un modo ecológico con un bajo consumo de
<0,5 W. La unidad se deja en el modo de reposo cuando no se utiliza.
Nota: este producto tiene APD (apagado automático) activado de forma
predeterminada. Después de un periodo de inactividad, el producto pasará
automáticamente al modo de reposo.
2
Auriculares
Permite conectar auriculares estéreo con clavija tipo jack de 6,35 mm. Se
recomienda utilizar auriculares con una impedancia entre 32 y 600 ohmios.
Nota: al conectar los auriculares se silenciará automáticamente la salidas
principal y se creará una mezcla estéreo de dos canales para usar los
auriculares.
3
Sintonizar +/-
Se utiliza para sintonizar las frecuencias FM y recorrer las presintonías del
sintonizador FM incorporado.
4
Modo/almacenar
Se usa para recorrer los modos del sintonizador. Manténgalo pulsado para
almacenar presintonías (consulte las "Instrucciones de uso" de este manual
para obtener más información).
5
Pantalla
Muestra el estado de la unidad.
6
Sintonizador FM
Se pulsa para seleccionar el sintonizador FM incorporado.
7
BD/DVD
Se utiliza para seleccionar componentes conectados a la entrada BD/DVD.
8
CD/vídeo 1
Se utiliza para seleccionar componentes conectados a la entrada CD/vídeo
1.
9
Vídeo 2
Se utiliza para seleccionar componentes conectados a la entrada Vídeo 2.
10
Aux/TV
Se utiliza para seleccionar componentes conectados a la entrada Aux.
Con ARC habilitado (consulte la sección posterior), púlselo de nuevo para
seleccionar el canal de retorno de audio desde un televisor apropiado.
11
Estéreo analógico directo
Se utiliza para escuchar directamente las entradas analógicas de la fuente
actual sin procesamiento DSP o analógico/digital para obtener la máxima
calidad de sonido estéreo.
Nota: El 351R recuerda el tipo de entrada de audio y vídeo así como el modo
de procesamiento para cada fuente de entrada y los recupera cada vez que
se selecciona una fuente.
12
Tipo de entrada de audio
Se utiliza para seleccionar entre los tipos de entrada analógica, digital
(óptica/coaxial) o HDMI como fuente de audio para la entrada seleccionada.
Las opciones disponibles dependen de las entradas que se hayan asignado
a dicha fuente, consulte la sección posterior.
13
Modos estéreo
Se utiliza para escuchar una fuente en los modos de estéreo con
procesamiento digital o estéreo y subwoofer.
14
Modos de sonido envolvente
Púlselo para seleccionar los modos de sonido envolvente Dolby Digital o DTS
(con material fuente digital debidamente codicado) o varios modos Pro Logic
II o DTS Neo:6 para material analógico o digital con codicación matricial.
15
Información
Pulsar para volver a mostrar el modo de descodicación actual.
16
Silenciamiento
Pulsar para silenciar el sonido de las salidas principales del 351R. Pulse de
nuevo el botón para activar el sonido.
Nota: al seleccionar una fuente distinta se cancela el silenciamiento.
17
Sensor de infrarrojos
Recibe las órdenes IR del mando a distancia incluido. Es necesaria una línea
de visión sin obstáculos entre el mando a distancia y el sensor.
18
Volumen
Se utiliza para subir o bajar el volumen del sonido procedente de las salidas
del 351R.
19
Entrada de micrófono
Se utiliza para la conguración automática CAMCAS. Debe usar
exclusivamente el micrófono suministrado.
46
Conexiones del panel frontal
1 3 4
6
5
2
7 11
12 13 14 15 16
17
9
18
19
8 10
Conexiones del panel posterior
1
Servicio/Normal
Para uso exclusivo del distribuidor: alterna el 351R entre el modo normal
(predeterminado) y el modo de servicio. No seleccione el modo de servicio
ni realice las conexiones del RS232 en el modo de servicio, pues podría
provocar daños.
2
Entradas digitales
Entradas digitales S/P DIF o Toslink.
Estas entradas pueden asignarse libremente, consulte la sección posterior
sobre cómo asignar las entradas digitales.
3
&
4
HDMI
Entradas y salida a un televisor/monitor apropiado.
5
RS232C
Se utiliza para controlar el 351R en instalaciones personalizadas. Tiene a su
disposición un protocolo completo para el 351R en nuestra web.
6
Antena de FM
Aquí se realiza la conexión de la antena del sintonizador. Consulte el apartado
"Conexión de la antena" de este manual para obtener más información.
7
&
9
Entradas de audio analógico
Para su uso con las salidas de nivel de línea de reproductores de CD,
reproductores de BD/DVD, etc.
8
Salida de grabación
Estas salidas pueden conectarse a una pletina de cinta o a las tomas de
entrada de grabación analógica de un grabador de MiniDisc o CD.
10
Salida de subwoofer
Para la conexión de un subwoofer amplicado.
11
Clavijas de altavoces
Para conectar altavoces con una impedancia de 8 ohmios.
12
Encendido/apagado
Permite encender y apagar la unidad.
13
Interruptor selector de la tensión de alimentación
Cambia la tensión de alimentación entre 115 V y 220-230 V. Para uso
exclusivo del instalador/distribuidor.
14
Cable de alimentación
Una vez nalizadas todas las conexiones, conecte el cable de alimentación
CA a un enchufe apropiado. Ahora el receptor A/V estará listo para su uso.
351Razur
47
ESPAÑOL
3
5
6
7 8 9 10 11
2
4
12
14
13
1
48
Info
Stereo
Modes
Analog Stereo
Direct
Store Mode
Surround
Modes
Enter
Vol
Vol
Lip
Sync
Bass/
Treble
Audio In
Type
FM Tuner
Aux/TV
BD/DVD
Mando a distancia
El 351R se suministra con un mando a distancia especíco.
Introduzca las pilas AAA incluidas para usarlo. Para obtener
más información sobre las distintas funciones de ajuste
disponibles desde el mando, consulte los apartados
posteriores de este manual.
Los botones del mando a distancia funcionan como se
describe en los siguientes párrafos.
Silenciamiento
Silencia el sonido del receptor de A/V. Pulse de nuevo el
botón para activar el sonido.
Espera/Encendido
Alterna la unidad entre el modo de reposo y encendido.
Pulse el botón correspondiente para elegir la fuente de
entrada.
Al pulsar el botón Aux/TV por segunda vez cuando ARC está
activado se selecciona TV-ARC (canal de retorno de audio).
Consulte un apartado posterior.
Estéreo/mono
Mientras escucha el sintonizador de FM, pulse este botón
para alternar entre los modos estéreo y monofónico.
Almacenar
Se utiliza para almacenar la frecuencia actual en el modo de
sintonizador.
Modo
Se utiliza para seleccionar la sintonización automática/
manual o por presintonías en el modo de sintonizador.
Información
Se utiliza para consultar el modo de descodicación y la
fuente actual. Mientras escucha una emisora de FM con RDS,
pulse este botón para alternar entre los distintos modos de
información RDS.
Información en pantalla (OSD)
Se utiliza para mostrar u ocultar los menús de conguración
en pantalla que se muestran en su pantalla/televisor.
Modos estéreo
Selecciona los modos estéreo o estéreo + subwoofer para
fuentes analógicas o digitales (con procesamiento digital).
Modos de sonido envolvente
Selecciona los modos de procesamiento digital de sonido envolvente y varios
modos de procesamiento de sonido envolvente con codicación matricial
para fuentes analógicas o digitales (con procesamiento digital).
Estéreo analógico directo
Selecciona directamente una entrada estéreo analógica para la fuente
actual, sin conversión A/D ni procesamiento DSP.
Subir/bajar volumen
Permite ajustar el volumen.
Sintonizar/izquierda y derecha
Pulse la echa derecha para subir de frecuencia en el sintonizador o cambiar
de presintonía. Pulse la echa izquierda para bajar de frecuencia en el
sintonizador o cambiar de presintonía. También se utiliza para desplazarse a
derecha o izquierda en los menús de conguración en pantalla.
Intro
Se utiliza en los menús de conguración en pantalla
Tipo de entrada de audio
Permite elegir entre los tipos de sonido disponibles para la
fuente actual. En función de la fuente seleccionada y de si
tiene asignada a ella una entrada digital, podrá seleccionar
los tipos analógico, digital y HDMI.
Sincronización de los labios
Se utiliza para activar y ajustar la función de sincronización
si el audio y el vídeo no están bien sincronizados.
Mientras aparece en la pantalla de la unidad el estado de
sincronización, utilice los botones de volumen para ajustar
el retardo. Ajustar el valor a cero hará que se desactive la
función de sincronización. Consulte un apartado siguiente de
este manual.
Graves/agudos
Se utiliza para ajustar los graves/agudos utilizando los
botones de subir/bajar el volumen.
Nota: el ajuste de graves/agudos se cancela en el modo de
estéreo directo analógico.
41 2 3
65
351Razur
49
ESPAÑOL
Pantalla del panel anterior Conexiones de altavoces
1
Entradas HDMI
Indica la entrada de la fuente HDMI actual.
2
TONO
Indica si están en uso los controles de tono.
3
PCM
Indica que el 351R está recibiendo dos canales o PCM multicanal.
4
Indicadores del modo de descodicación de sonido
envolvente (PCM, Dolby Digital, DTS, etc.)
Muestra el modo de descodicación actual: Dolby Digital, DTS, etc. En
combinación con los indicadores del canal de salida, ofrecen información
completa sobre el modo de procesamiento actual.
5
Pantalla de información principal
Muestra la fuente seleccionada en ese momento, así como el modo de
sonido envolvente y el nombre/frecuencia de la emisora en el modo de
sintonizador, etc.
6
Indicadores del canal de salida
Muestra los canales activos en un momento dado en función del modo
de descodicación y la fuente. Los iconos de canales encendidos indican
canales en la fuente. Los iconos con un cuadro alrededor de ellos indican los
canales que está reproduciendo el 351R.
Ejemplos de pantalla
Indica que se está reproduciendo una fuente 5.1 DTS Master Audio. El icono
LFE encendido indica la presencia de un canal de efectos de baja frecuencia
en la fuente. Cuando este icono no está rodeado por un cuadro, indica que el
canal LFE no se envía a un subwoofer, sino que se mezclará en los canales
derecho e izquierdo.
Indica la creación de una salida 2.1 en el ámbito digital a partir de una fuente
analógica.
Conexiones de antena
Antena FM
Conecte una antena a la toma FM de 75 ohmios (se incluye una sencilla
antena de cable solo para uso provisional). Extienda el cable y mueva la antena
hasta obtener la recepción óptima. Para uso permanente, recomendamos
encarecidamente usar una antena FM externa de 75 ohmios.
Para evitar dañar los altavoces con una señal de alto nivel repentina,
asegúrese de apagar la unidad antes de conectar los altavoces. Compruebe
la impedancia de sus altavoces. Se recomienda utilizar altavoces con
impedancia de 8 ohmios (cada uno).
Los terminales coloreados del altavoz son positivos (+) y los terminales
negros del altavoz son negativos (-). Asegúrese de mantener la polaridad
correcta en cada conector del altavoz; de lo contrario, el sonido será débil
y con pocos graves.
Prepare los cables del altavoz para conectarlos pelando unos 10 mm
o menos (no más de 10 mm, pues podría producir un cortocircuito) del
aislamiento externo. Enrolle ligeramente el cable para que no haya cabos
sueltos. Desenrosque la clavija del terminal, introduzca el cable del altavoz,
apriete la clavija y je el cable.
Nota: todas las conexiones se realizan mediante cable de altavoces, excepto
si utiliza un subwoofer activo, que se conecta mediante un cable phono RCA
estándar. Se recomienda usar clavijas tipo banana (estándares de 4 mm)
conectadas al cable del altavoz para su inserción directa en los terminales
del altavoz.
Consulte el apartado "Conguración de los altavoces" en este manual para
obtener más información sobre esquemas de altavoces 5.1.
50
Conexiones de sonido analógico
Nota: No enchufe la unidad ni la encienda antes de haber completado todas
las conexiones.
Conectar a la fuente mediante cables phono/RCA estéreo (estéreo 2RCA-
2RCA). Los reproductores/grabadoras de cinta/MD/CDR requieren dos
juegos de cables phono/RCA estéreo: uno para la grabación y otro para la
escucha.
Reproductor de CD
Reproductor de CD
Salida
Salida
Entrada
O BIEN
Salida
Reproductor/grabador de audio
(Cinta/MD/CD-R)
Salida Reproductor de BD/DVD
Conexiones de sonido digital
Es posible realizar dos tipos de conexiones de audio digital con el 351R:
1
Óptica (Toslink)
2
Coaxial (S/P DIF)
Consulte el apartado siguiente para saber cómo asignar las entradas
digitales a fuentes especícas.
1 2
351Razur
51
ESPAÑOL
Conexiones de entrada HDMI
Conexión de salida de vídeo (HDMI)
HDMI (interfaz multimedia de alta denición) es una conexión totalmente
digital capaz de transportar audio y vídeo con un solo cable. La transmisión
digital directa de imagen y sonido, así como la compatibilidad con varios
tipos de imagen en alta denición y sonido en alta resolución, la convierten
en el mejor tipo de conexión.
Descodicador con salida HDMI
Cable HDMI
Cable HDMI
La conexión al televisor se realiza mediante HDMI.
Nota: la salida HDMI admite el canal de retorno de audio de los televisores
con esta función, como se explicará más adelante.
Reproductor Blu-ray con salida HDMI
Cable HDMI
52
Asimismo, puede decidir no utilizar un subwoofer si los altavoces izquierdo
y derecho principales son capaces de reproducir sucientes graves para
una experiencia cinematográca/musical satisfactoria. Entonces, el 351R
redirigirá automáticamente los graves desde el canal del subwoofer/efectos
de baja frecuencia hacia los altavoces delanteros derecho e izquierdo.
Observación: esta conguración es muy importante, ya que el 351R
utilizará automáticamente esta información para seleccionar los modos de
descodicación Dolby y DTS apropiados no solo en función de la fuente sino
también del sistema de altavoces existente.
Para informar a la unidad del sistema de altavoces que posee, active el OSD
mediante el botón del mando a distancia, como se indica. Seleccione el
menú ’Speaker Cong.’ utilizando los botones de subir/bajar volumen del
mando y, después, pulse Enter:
Vaya bajando, seleccione uno por uno cada altavoz y utilice las echas
izquierda y derecha para seleccionar entre las opciones ‘Large’ (grande),
‘Small’ (pequeño) o ‘None’ (ninguno) para cada altavoz. 'Large' y 'Small' se
utilizan para describir cada altavoz en términos de su respuesta de graves y
no reejan necesariamente el tamaño físico del altavoz.
Large (grande): altavoces con una amplia respuesta de frecuencias bajas
de aproximadamente 20-40 Hz a 16-20 kHz (altavoces de tipo columna o
altavoces grandes de tipo monitor y alta calidad).
Small (pequeño): altavoces con una menor respuesta de bajas frecuencias
aproximadamente de 80-100 Hz a 16-20 kHz (altavoces pequeños de tipo
monitor o satélite).
Ajustar cada altavoz permite al 351R realizar lo que se denomina gestión
de graves y dirigir las bajas frecuencias de la música y el canal de efectos
LFE de la fuente de sonido envolvente hacia los altavoces que mejor puedan
reproducirlos. Si no desea utilizar ninguno de los altavoces, congure su
ajuste en "None".
La salida del subwoofer también puede ser denido como activarse o
desactivarse. Si no utiliza ningún subwoofer, asegúrese de ajustarla en
desactivarse para que el 351R redirija la información de graves de este canal
hacia los otros altavoces.
Observación: el 351R forzará ciertos ajustes en algunos altavoces en las
siguientes circunstancias.
Los altavoces delanteros izquierdo y derecho pueden ser "Large" o "Small",
pero nunca "No", ya que siempre son necesarios para cualquier tipo de
reproducción de música o películas.
Los graves siempre deben ser reproducidos por los canales delantero
izquierdo y derecho o el subwoofer (o ambos). Congurar los altavoces
delanteros izquierdo y derecho como "Small" ajustará automáticamente
el subwoofer en "Sí". Ajustar el subwoofer en "No" hará que los altavoces
delanteros izquierdo y derecho se conguren automáticamente como "Large".
Si los altavoces delanteros izquierdo y derecho no pueden reproducir graves
de baja frecuencia, debe utilizarse un subwoofer, es decir, los altavoces
delanteros izquierdo y derech se conguran en "Small" y el subwoofer se
congura en "Sí".
Asimismo, al congurar los altavoces delanteros izquierdo y derecho como
"Small" se denirán los demás altavoces como "Small" (y se ajustará el
subwoofer en "Sí"). Esto sucede porque la información de graves/LFE no
debe redirigirse a los canales envolventes.
Para guardar los ajustes, simplemente abandone el OSD (al pulsar el botón
siempre se retrocede un nivel del menú y, después, se guardan los
ajustes y se sale del menú principal).
La conguración del 351R es un proceso razonablemente sencillo en tres
pasos. El proceso de conguración de los altavoces (paso 2) puede realizarse
manualmente o mediante el procedimiento CAMCAS (del inglés Cambridge
Audio Microphone Controlled Auto Setup).
El procedimiento es el siguiente:
1. Conguración de los altavoces.
2. Ajuste de los altavoces (retardo y calibración del nivel de los altavoces)
3. Ajuste de la fuente
1. Conguración de altavoces
Primero indique a la unidad el tipo de paquete de altavoces que tiene. El
351R admite un esquema de altavoces 5.1, lo que signica cinco altavoces
(delantero izquierdo, delantero derecho, central, envolvente izquierdo y
envolvente derecho) y un subwoofer autoamplicado (el .1).
Consulte el diagrama anterior para ver un ejemplo típico de un esquema de
altavoces 5.1. Ajuste siempre los altavoces y la posición de escucha hasta
estar satisfecho con el sonido. Consulte los manuales de sus altavoces y
subwoofer para obtener información más precisa sobre su colocación.
1. Altavoces delanteros derecho e izquierdo
Para sonido estéreo y multicanal.
2. Altavoz central
Para los diálogos y sonidos centrales. Se coloca preferentemente a una
altura similar a los altavoces delanteros izquierdo y derecho (encima o
debajo de la pantalla/televisor). Se recomienda utilizar un altavoz central de
la misma gama/fabricante que los altavoces delanteros izquierdo y derecho.
Al coincidir su timbre, los efectos de sonido envolvente uirán con mayor
naturalidad de derecha a izquierda sin transiciones evidentes entre los
altavoces.
3 Altavoces envolventes derecho e izquierdo
Para sonido ambiente y multicanal. Los altavoces de tipo columna deben
orientarse hacia la posición de escucha. Los altavoces de tipo monitor deben
instalarse en la pared o montarse en bases especícas para altavoces
colocadas a la altura de los oídos o por encima.
4 Subwoofer
Para mejorar los graves de su sistema, así como para reproducir efectos
cinematográcos LFE (efectos de baja frecuencia) al reproducir discos con
codicación Dolby Digital o DTS. A menudo es posible colocar el subwoofer
en casi cualquier lugar de la sala, ya que los graves son menos direccionales,
pero se recomienda experimentar con la colocación.
En cada caso, 5.1 se reere en realidad al máximo número de altavoces que
pueden utilizarse, ya que es posible eliminar en caso necesario los altavoces
central, envolventes y el subwoofer (aunque el rendimiento se reduce, por
supuesto). Por ejemplo, si decide no utilizar un altavoz para el canal central,
puede congurar este ajuste en "None" en la conguración, como se indicó
anteriormente, y el 351R redirigirá automáticamente la información sonora
del canal central a los canales delanteros derecho e izquierdo, creando lo
que se denomina una "imagen fantasma".
Conguración del 351R
azur 351R
Audio In. Select
Tone/Sub Config.
Speaker Config.
Speaker Distance
Speaker Level
Speaker Xover
Auto Setup
Dolby/DTS Setup
OSD Setup
Front L/R
Center
Surr. L/R
Subwoofer
Quit : [I/O] Enter : [ENTER]
Large <>
Small <>
Small <>
On <>
1 1
3 3
4
2
351Razur
53
ESPAÑOL
Los dos apartados siguientes pueden realizarse mediante el procedimiento
CAMCAS de Cambridge Audio por lo que, si lo desea, puede avanzar
directamente a ese apartado. Sin embargo, se recomienda que lea estos
apartados para conocer las razones de estos ajustes y sus implicaciones.
Retardo de los altavoces
Como los altavoces de un sistema de sonido envolvente suelen estar a
distintas distancias del oyente, el 351R incluye la posibilidad de aplicar un
retardo digital variable a cada uno de los canales, de forma que el sonido de
cada uno llegue al mismo tiempo a la posición de escucha para disfrutar del
mejor efecto envolvente.
Para ajustar automáticamente los tiempos de retardo, consulte el apartado
de conguración automática en este manual.
Para ajustar manualmente los tiempos de retardo, simplemente mida la
distancia entre la posición de escucha y cada altavoz como se ilustra en el
diagrama siguiente:
No es necesario un ajuste de retardo para el subwoofer.
Dena las distancias en el menú OSD con el valor más próximo en metros o
pies (1 pie = 0,3 metros). La velocidad del sonido es de unos 340 metros por
segundo, por lo que el 351R introduce unos 3 ms de retardo por cada metro
de distancia denida.
Vaya al menú "Speaker Distance" y seleccione uno a uno cada altavoz. Dena
la distancia con el valor más próximo que ha medido utilizando las echas
izquierda y derecha (los valores no tienen por qué ser exactos):
Pulse el botón
para salir del menú.
2. Ajuste de los altavoces
1 23
6
4 5
1 = altavoz delantero izquierdo
2 = altavoz delantero derecho
3 = altavoz central
4 = altavoz envolvente izquierdo
5 = altavoz envolvente derecho
6 = Subwoofer (puede colocarse
prácticamente en cualquier
lugar)
azur 351R
Audio In. Select
Tone/Sub Config.
Speaker Config.
Speaker Distance
Speaker Level
Speaker Xover
Auto Setup
Dolby/DTS Setup
OSD Setup
Unit
Front L
Front R
Center
Surr. L
Surr. R
Quit : [I/O] Enter : [ENTER]
Meters <>
2.9 <>
2.9 <>
2.9 <>
2.0 <>
2.0 <>
Calibración del nivel
El 351R permite calibrar el nivel hasta que coincida el nivel acústico de los
altavoces de distinto tipo, tamaño e incluso fabricante que puedan utilizarse
en cada canal. Para ello se ajusta el nivel relativo de cada altavoz, lo que
puede hacerse manualmente mediante el menú "Level Calibration" en el
OSD o automáticamente, consulte el siguiente apartado de conguración
automática en este manual.
El proceso básico para el ajuste manual consiste en escuchar o medir con un
medidor del nivel de presión sonora (más preciso y recomendable, aunque
no imprescindible) el nivel sonoro que produce cada altavoz y ajustar los
niveles relativos para cada altavoz de forma que todos suenen al mismo nivel
desde la posición normal de escucha. Para facilitar este proceso, el 351R
incluye un generador de señales de prueba (ruido blanco de banda ancha).
Pulse el botón
en el mando a distancia para activar el OSD y, después,
seleccione el menú ‘Speaker Level’. Active la señal de prueba seleccionando
esta opción y pulsando las echas izquierda o derecha:
Ahora puede subir y bajar los canales mediante la tecla de subir/bajar
volumen del mando a distancia. Cada vez que se elige un canal nuevo, se
escuchará la señal de prueba al pasar a este canal. Compare el volumen de
todos los canales desde la posición de escucha.
Se escuchará un sonido sibilante.
Ahora ajuste todos los canales para que suenen igual (solo en cuanto al
volumen; los canales con distintas respuestas de frecuencia pueden sonar
diferente en cuanto al "tono" del sonido, es decir, más o menos sibilante).
Identique el canal que suene diferente y selecciónelo para escuchar la
señal de prueba. Ahora, ajuste el nivel relativo en dB (mediante las echas
izquierda/derecha del mando a distancia) y siga comparándolo con los
demás canales hasta igualar el nivel sonoro. Es posible ajustar el nivel hasta
+ o - 10 dB en pasos de 1 dB. Repita el proceso con el siguiente canal más
diferente. Cuando todos los canales suene igual en cuanto al volumen, pulse
de nuevo el botón OSD para guardar los ajustes y salir del menú.
Conguración automática CAMCAS para distancia/nivel
de los altavoces
El 351R incluye nuestro sencillo sistema de conguración automática de
altavoces llamado ‘CAMCAS’ (del inglés Cambridge Audio Mic Controlled
Auto Setup). El sistema realiza dos grupos de pruebas: comprueba primero
qué altavoces están conectados y si están bien cableados y en fase. A
continuación, mide y ajusta automáticamente los tiempos de retardo (es
decir, el ajuste de distancia) y los niveles de los altavoces.
Antes de activar esta función, el ‘Decode Mode’ (es decir, el tipo de paquete
de altavoces, como 5.1) y el estado Grande/Pequeño/Ninguno de cada
altavoz deben congurarse correctamente de acuerdo con el apartado 1.
Esto es importante, ya que la unidad solo buscará y comprobará los altavoces
que le ha dicho que tiene.
azur 351R
Audio In. Select
Tone/Sub Config.
Speaker Config.
Speaker Distance
Speaker Level
Speaker Xover
Auto Setup
Dolby/DTS Setup
OSD Setup
Test Signal
Front L
Front R
Surr. L
Surr. R
Center
Subwoofer
Quit : [I/O] Enter : [ENTER]
Off <>
0dB <>
0dB <>
0dB <>
0dB <>
0dB <>
0dB <>
54
Para realizar la función de conguración automática, conecte primero el
micrófono incluido a la entrada ‘Mic In’ del panel anterior y colóquelo en su
posición normal de escucha en la habitación. También debe colocarse a una
altura de escucha normal.
Pulse el botón
en el mando a distancia para acceder al OSD y, después,
seleccione el menú de conguración automática. Al hacerlo, accederá al
‘Auto Setup Menu’ que se muestra a continuación.
Siga las instrucciones en pantalla y pulse ‘Enter’ en el mando a distancia
cuando esté preparado para iniciar la función de conguración automática.
Una vez activada, el OSD mostrará el siguiente mensaje y se mostrará la
palabra ‘AUTOSETUP’ en el panel anterior del 351R a modo de conrmación.
Se emitirá una serie de señales de prueba a través de todos los terminales
de altavoces conectados al 351R (incluida la salida del subwoofer).
Después de terminar, la unidad mostrará una pantalla similar a la siguiente
que informa de los altavoces encontrados y de si alguno parece estar fuera
de fase.
Si algún altavoz aparece desconectado o fuera de fase, compruebe
minuciosamente las conexiones en el altavoz y en la parte trasera de la
unidad. Compruebe también cualquier conexión de doble cable que pudiera
existir en el altavoz. Para cualquier altavoz fuera de fase, compruebe que el
terminal + relevante del 351R vaya al terminal + de dicho altavoz y, asimismo,
que el terminal – del 351R vaya al terminal – del altavoz para dicho canal.
S
t
n
b
y O
n
azur 351R
Audio In. Select
Tone/Sub Config.
Speaker Config.
Speaker Distance
Speaker Level
Speaker Xover
Auto Setup
Dolby/DTS Setup
OSD Setup
Quit : [I/O] Enter : [ENTER]
Please press ENTER to start auto
setup
Auto Setup Menu
Continue : ENTER
Plug the microphone into the Mic. input on the front panel and
place the microphone at normal listening position and height
Auto Setup Menu
The unit is now checking which speakers are connected and their
phase
Please wait...
azur 351R
Continue : ENTER
The speakers that have been found are:
L C R SL SR LB RB SW
All speakers are in phase
En caso necesario, pulse el botón para repetir la prueba o pulse
Intro para iniciar la segunda parte del procedimiento de conguración
automática, como se muestra a continuación.
De nuevo, todos los terminales de altavoces conectados y el subwoofer
emitirán una serie de señales de prueba. El 351R utiliza estas señales
para medir los niveles y distancias (para introducir los retardos correctos)
apropiados en función de sus altavoces y de las características de la sala.
Cuando nalice con éxito la conguración automática del 351R, el 351R
regresará al menú de conguración de los altavoces.
Se habrán modicado los ajustes de distancia del altavoz y calibración del
nivel para cada altavoz.
Por supuesto, ahora es posible acceder a los menús de retardo del altavoz
y calibración del nivel si desea comprobar/ajustar manualmente los
ajustes realizados por el sistema CAMCAS, pues siempre es recomendable
revisarlos ya que ningún sistema es totalmente infalible.
Para salir del menú de conguración automática del 351R, siga pulsando
el botón
del mando a distancia para salir de todos los menús o hasta
que deje de mostrarse "OSD" en el panel anterior. Ya puede desconectar el
micrófono y guardarlo para futuros usos.
Observación: si la conguración automática del 351R no es satisfactoria
por algún motivo, aparecerá el mensaje ‘Fail’ en el OSD. En este mensaje
se incluirán detalles sobre el canal o canales de los altavoces que no se
han ajustado correctamente. En tal caso, vuelva a comprobar que el altavoz
o los altavoces que se indican en el OSD como ‘fallo’ están conectados
correctamente y que no estén cableados fuera de fase. Compruebe también
la conexión del micrófono y cualquier otro problema externo que pudiera
haber afectado a las pruebas, como ruido en la sala, etc.
Observación: como todos los sistemas de este tipo, CAMCAS tiene algunas
limitaciones. El sistema interpretará como altavoces fuera de fase aunque
estén conectados correctamente los altavoces que presenten ángulos
de fase muy intensos o la conexión fuera de fase deliberada de algunas
unidades. Si se indica que un altavoz está fuera de fase pero está bien
cableado, en este caso consulte al fabricante de los altavoces.
De igual modo, los altavoces bipolares que irradian en más de una dirección
pueden hacer que sea difícil medir la distancia y, en algunos casos, el nivel
con la precisión esperada.
En todos los casos, siempre resulta recomendable comprobar manualmente
los ajustes realizados por el sistema CAMCAS para comprobar que no
existan errores evidentes.
Auto Setup Menu
The unit is now measuring the Distance and Level settings for
your speakers
Please wait........
azur 351R
Audio In. Select
Tone/Sub Config.
Speaker Config.
Speaker Distance
Speaker Level
Speaker Xover
Auto Setup
Dolby/DTS Setup
OSD Setup
Quit : [I/O] Enter : [ENTER]
Please press ENTER to start auto
setup
351Razur
55
ESPAÑOL
3. Ajuste de la fuente
El siguiente paso consiste en seleccionar una a una todas las fuentes de
entrada del 351R e indicar a la unidad:
El tipo de conexión de audio que desea utilizar para dicha fuente (analógica,
digital o HDMI).
• El modo de procesamiento para dicha fuente.
El 351R recuerda los ajustes de cada fuente individualmente y los recupera
automáticamente cada vez que cambia de fuente.
Seleccione el menú ‘Audio In. Select’. Seleccione una a una cada fuente
y elija el tipo de entrada analógica, digital o HDMI (mediante las echas
izquierda y derecha):
Cada fuente tiene siempre una entrada HDMI especíca y un par de clavijas
estéreo analógicas especícas relacionadas con ella en el panel posterior.
Además, hay dos entradas digitales S/P DIF (coaxial) y una Toslink (óptica)
disponibles que pueden asignarse libremente a cualquier fuente.
Por cada fuente, al pulsar el botón Audio Input Type recorrerá las siguientes
opciones: HDMI, analógica, coaxial 1, coaxial 2 y óptica.
HDMI y analógica hacen referencia a las clavijas especícas para esta fuente,
coaxial 1, coaxial 2 y óptica hacen referencia a las tres clavijas asignables
que puede seleccinar cualquier fuente.
Estas entradas digitales solo deben seleccionarse (asignarse) a una fuente
cada una.
Las entradas analógicas requerirán una conexión mediante cable estéreo de
phono/RCA a phono/RCA con el 351R. Las entradas digitales requerirán una
conexión mediante cable coaxial (S/P DIF) de 75 ohmios de tipo digital de
phono/RCA a phono/RCA o un cable de bra óptica (TOSLINK).
Nota: HDMI TV ARC se trata en un apartado posterior de este manual.
Después de ajustar los tipos de audio, salga del OSD para guardar.
Este ajuste también puede modicarse en cualquier momento sin usar el
OSD pulsando el botón Audio Input Type en el panel frontal o el mando a
distancia, lo que alternará entre los tipos de entrada analógica, digital o
HDMI cuando esté disponible para la fuente seleccionada en ese momento;
el ajuste seleccionado será recordado la próxima vez que vuelva a utilizar
dicha fuente.
azur 351R
Audio In. Select
Tone/Sub Config.
Speaker Config.
Speaker Distance
Speaker Level
Speaker Xover
Auto Setup
Dolby/DTS Setup
OSD Setup
BD/DVD
CD
Video
Aux
HDMI TV ARC
Quit : [I/O] Enter : [ENTER]
HDMI <>
HDMI <>
Analog <>
Analog <>
Enabled <>
Modos de sonido envolvente
El 351R admite varios modos de escucha musical y de cine en casa. La salida
que emite el 351R depende de la señal presente en la fuente, del sistema
de altavoces y del modo de descodicación seleccionados. Antes de pasar a
describir cómo manejar el 351R, a continuación encontrará una breve guía
de los formatos de sonido envolvente con los que es compatible el 351R a
modo de referencia:
Tecnología de audio sin pérdidas de Dolby desarrollada principalmente para
reproductores/discos Blu-ray de alta capacidad. Dolby True HD proporciona
en teoría un sonido idéntico bit a bit al master de estudio mediante el uso
de codicación 100 % sin pérdidas. Los formatos anteriores, como Dolby
Digital 5.1 o EX, utilizaban codicacicón con pérdidas donde siempre se
perdían algunos datos (teóricamente los menos audibles) en el proceso de
codicación para reducir la capacidad de almacenamiento necesaria en el
disco. Este es un nuevo formato que admite 5.1 canales de rango completo
de audio de 24 bits a 96 kHz o dos canales de 24 bits a 192 kHz mediante
discos Blu-ray y no es compatible con esquemas anteriores. El formato
puede transmitirse al 351R como un ujo de bits para su descodicación
interna (recomendado) o puede descodicarse internamente en algunos
reproductores de Blu-ray y enviarse al 351R como PCM multicanal. En ambos
casos se requiere una conexión HDMI con el 351R y un reproductor Blu-ray
apropiado, ya que el Dolby True HD solo se transmite a través de HDMI.
Un nuevo esquema de codicación basado en el códec original Dolby
Digital pero con mejoras para aumentar su ecacia y elevar la calidad del
sonido. Estos ujos de bits de Dolby Digital Plus no son compatibles con los
descodicadores Dolby Digital anteriores, sino que requieren un receptor de
A/V desarrollado para descodicarlos (como el 351R) y una conexión HDMI,
ya que actualmente el Dolby Digital Plus solo se transmite a través de HDMI.
No obstante, es preciso que cualquier reproductor de Blu-ray compatible con
Dolby Digital Plus sea capaz también de transformar el Dolby Digital Plus en
una salida compatible con Dolby Digital 5.1 para reproducirla en sistemas
Dolby Digital anteriores. No obstante, el 351R es plenamente compatible con
Dolby Digital Plus.
Un nuevo códec de audio sin pérdidas de DTS. En vez de ser incompatible
con las versiones anteriores, el DTS-HD Master Audio se transmite como una
extensión del ujo de bits DTS normal. Se envía un segundo ujo integrado
que contiene las "diferencias" entre el master de estudio original y el DTS
comprimido con pérdidas. Los aparatos compatibles con DTS-HD Master
Audio (como el 351R) son capaces de utilizar esta información diferencial
para generar una versión bit a bit sin pérdidas de los datos originales.
Los aparatos que no son compatibles con la extensión Master Audio solo
descodican el ujo DTS 5.1 e ignoran la extensión Master Audio, lo que
permite la compatibilidad con aparatos anteriores.
Audio DTS-HD en alta resolución
También conocido como DTS-HR, es una extensión del formato de audio
DTS original. El audio DTS-HD en alta resolución admite canales totalmente
discretos en comparación con el 5.1 de DTS. Al igual que con el DTS-HD
Master Audio, se envía un segundo ujo integrado que contiene la "diferencia"
entre el master de estudio original y el DTS comprimido con pérdidas, aunque
en este caso el ujo adicional también se forma mediante compresión con
pérdidas.
También denominado DD (3/2) o DD 5.1, ofrece (hasta) 5.1 canales con
fuentes Dolby Digital convenientemente codicadas, con cinco canales
principales (delantero izquierdo, delantero derecho, central, envolvente
izquierdo y envolvente derecho) y un canal de efectos de baja frecuencia para
el subwoofer, todos ellos con codicación independiente. Para descodicar
Dolby Digital se necesita un DVD con codicación Dolby Digital y una conexión
digital entre la fuente (como un reproductor de DVD) y el 351R.
Observación: los formatos Dolby Digital y DTS transportan en ocasiones
menos canales que el máximo, por ejemplo Dolby Digital (2/0), en cuyo caso
la señal codicada en Dolby Digital transporta únicamente una señal estéreo
de dos canales (los demás no están activos).
También denominado DTS (3/2) o DTS 5.1, ofrece (hasta) 5.1 canales con
fuentes DTS convenientemente codicadas, con cinco canales principales
(delantero izquierdo, delantero derecho, central, envolvente izquierdo
y envolvente derecho) y un canal de efectos de baja frecuencia para el
subwoofer, todos ellos con codicación independiente. Para descodicar DTS
se necesita un disco con codicación DTS y una conexión digital entre la
fuente y el 351R.
56
Dolby Pro Logic II, la sustitución del ProLogic original, es una tecnología en
la que los cinco canales (delantero izquierdo, delantero derecho, central,
envolvente izquierdo y envolvente derecho) se codican en una mezcla
estéreo mediante un proceso matricial analógico. El contenido en Dolby
Pro Logic II puede reproducirse mediante un equipo estéreo normal (como
estéreo) o descodicarse como sonido envolvente de cinco canales.
Dolby Pro Logic II es compatible con el anterior sistema Dolby Pro Logic de
cuatro canales (izquierdo, central, derecho y envolvente mono), que era la
descodicación equivalente a la codicación Dolby Surround) muy utilizada
en cintas de vídeo, transmisiones televisivas y películas antiguas.
Observación: Pro Logic no incluye un canal de efectos de baja frecuencia para
el subwoofer, pero el 351R es capaz de crear una salida de subwoofer (para
5.1) mediante la gestión de los graves. Consulte el apartado "Conguración
de tono/subwoofer/efectos de baja frecuencia" en la sección "Instrucciones
de uso" de este manual.
Una tecnología DTS que permite generar sonido envolvente de cinco o
seis canales (delantero izquierdo, delantero derecho, central, envolvente
izquierdo, envolvente derecho y envolvente trasero opcional) a partir de
fuentes estéreo con la codicación matricial analógica apropiada. El material
DTS Neo:6 también puede reproducirse con equipo estéreo normal (como
estéreo) o descodicarse en 5.1, como en el 351R, enviando la señal del
envolvente trasero a los altavoces envolventes traseros derecho e izquierdo.
Observación: el formato Neo:6 no incluye un canal de efectos de baja
frecuencia para el subwoofer, pero el 351R es capaz de crear una salida
de subwoofer mediante la gestión de los graves. Consulte el apartado
"Conguración de tono/subwoofer/efectos de baja frecuencia" en la
sección "Instrucciones de uso" de este manual.
Una tecnología DTS que ofrece 5.1 canales de sonido de 24 bits a 96 kHz
(además de vídeo, en caso necesario) con discos DVD-Video y DVD-Audio
(zona de vídeo) cuando estén codicados en DTS 96/24). Los reproductores
de DVD compatibles con transferencia digital de DTS envían el ujo de bits de
DTS 96/24 a través del enlace S/P DIF para su descodicación en el 351R.
Modos DSP
Estos modos permiten producir una experiencia de sonido envolvente
con contenidos que carezcan de codicación envolvente. El efecto de
sonido envolvente se consigue mediante el procesamiento de señal digital
de la fuente estéreo analógica o digital empleada. Hay cinco modos de
funcionamiento: película, música, sala, teatro y auditorio.
Estéreo/Estéreo + Subwoofer
Solo los altavoces delanteros izquierdo y derecho (y el subwoofer, si se
selecciona) están activos en este modo. Si se selecciona una fuente
analógica, se convertirá en digital mediante convertidores A/D de 24 bits
para permitir la creación del subwoofer en el ámbito digital y los controles
de graves/agudos.
Si se selecciona una fuente digital, el 351R procesará LPCM estéreo (por
ejemplo con el material digital de un reproductor de CD) o una mezcla
estéreo de material en DD o DTS (por ejemplo con el material digital de un
reproductor de DVD).
Otros modos
Estéreo analógico directo
Selecciona las entradas analógicas para la fuente actual directamente, sin
conversión A/D, procesamiento DSP, control de graves/agudos ni canal de
subwoofer activo. Ofrece la máxima delidad con equipos de sonido Hi-Fi
analógico. En este modo, el 351R funciona igual que un amplicador Hi-Fi
integrado convencional.
PCM multicanal
Algunos reproductores (en particular los de Blu-ray) son capaces de
descodicar por sí mismos algunos de los anteriores formatos internamente
y, después, emitir el sonido descodicado como PCM multicanal al 351R.
Además, los discos Blu-ray admiten bandas sonoras PCM multicanal sin
codicar en el propio disco. En cualquier caso, si su reproductor puede
emitirlas a través de HDMI, el 351R podrá recibirlas en el modo PCM
multicanal.
Modos de sonido envolvente (cont.)
Instrucciones de uso
Para activar el 351R, ponga el botón Power en la parte trasera en la posición
de On y pulse el botón Standby/On en el panel delantero.
Seleccionar la fuente
1. Seleccione la fuente deseada pulsando el botón correspondiente a la
fuente en el panel delantero o en el mando a distancia.
2. En caso necesario, pulse el botón Audio Input Type para seleccionar el
modo de entrada de la fuente: analógico, digital o HDMI (según la conexión
realizada en el panel trasero). Puede haberlo asignado ya en el menú
‘Audio In. Select’ del OSD.
Los iconos digital, analógico o HDMI en la pantalla muestran el tipo de
entrada seleccionado en ese momento.
Nota: el 351R recuerda el tipo de entrada para cada fuente y lo recupera
automáticamente al volver a seleccionar dicha fuente.
Seleccione un modo apropiado para el material o la fuente que esté
escuchando pulsando el botón de modo estéreo o envolvente y alternando
entre los modos secundarios si están disponibles.
- Selecciona el funcionamiento en estéreo de dos canales para contenido
estéreo; al pulsarlo de nuevo se selecciona el modo estéreo + subwoofer.
Se trata de un modo con procesamiento digital que permite controles de
graves y agudos, así como generación de subwoofer en caso necesario.
La entrada puede ser analógica (en cuyo caso se transformará en digital
mediante conversión A/D de 24 bits) o digital nativa.
- Selecciona una serie de modos envolventes digitales (solamente) para
contenido con la codicación digital apropiada.
Algunos tipos de sonido envolvente (como Dolby y DTS HD y DTS HD Master
Audio) solo están disponibles con discos Blu-ray a través de HDMI.
Al pulsar el botón de modo envolvente, el 351R captará el ujo de bits entrante
y seleccionará el primer modo disponible para el tipo de ujo de bits actual.
En algunas circunstancias (ver tablas), al pulsar de nuevo el botón se
cambiará a otra opción de descodicación.
Dolby Pro Logic y Neo:6 están disponibles en varios formatos para descodicar
bandas sonoras con la codicación apropiada. Además, dispone de los modos
DSP para procesar fuentes que carezcan de codicación. Debido al proceso
de codicación matricial, ninguno de estos modos incorpora indicadores que
indiquen al 351R el tipo de codicación empleado en el contenido fuente, por
lo que deberá seleccionar estos modos manualmente.
Al pulsar el botón de modo envolvente cuando el 351R está captando un ujo
de bits DD/DTS se presentarán más opciones cuando sea posible, incluidos
los modos de posprocesamiento.
Se trata de modos que permiten aplicar un procesamiento adicional después
de la descodicación principal del sonido envolvente, por ejemplo Dolby
Digital (2/0) + Pro Logic II Music, que añade una descodicación 5.1 ProLogic
a una descodicación Stereo Dolby Digital para convertir la señal estéreo de
dos canales en 5.1.
Descripción de canales envolventes a modo de referencia:
(1/0) - Mono, solo el canal central
(2/0) - Estéreo izquierdo/derecho
(2/0).1 - Estéreo izquierdo/derecho y LFE (subwoofer)
(2/2) - Estéreo izquierdo/derecho y envolvente izquierdo/derecho
(3/0) - Izquierdo, central, derecho
(3/0).1 - Izquierdo, central, derecho y LFE (subwoofer)
(3/2).1 - 5.1: Izquierdo, derecho, central, envolvente izquierdo,
envolvente derecho y LFE (subwoofer)
St andby On
351Razur
57
ESPAÑOL
Modos de descodicación
Entrada Nativo Modos disponibles Salida
Audio canal canales
formato resolución
PCM 2 PCM 2 "
PCM + Dolby Pro Logic II Movie >5.1
PCM + Dolby Pro Logic II Music >5.1
PCM + Dolby Pro Logic II Game >5.1
PCM + Neo:6 Cinema >5.1
PCM + Neo:6 Music >5.1
auditorio ,Sala, estadio o teatro >5.1
Dolby Digital (2/0) 2 Dolby Digital (2/0) 2 "
Dolby Digital (2/0) + Dolby Pro Logic II Movie >5.1
Dolby Digital (2/0) + Dolby Pro Logic II Music >5.1
Dolby Digital (2/0) + Dolby Pro Logic II Game >5.1
Dolby Digital (2/0) + Neo:6 Cinema >5.1
Dolby Digital (2/0) + Neo:6 Music >5.1
auditorio ,Sala, estadio o teatro >5.1
Dolby Digital 5.1 Dolby Digital (3/2).1 5.1
DTS (2/0) 2 DTS (2/0) 2 "
DTS (2/0) + Dolby Pro Logic II Movie >5.1
DTS (2/0) + Dolby Pro Logic II Music >5.1
DTS (2/0) + Dolby Pro Logic II Game >5.1
DTS (2/0) + Neo:6 Cinema >5.1
DTS (2/0) + Neo:6 Music >5.1
auditorio ,Sala, estadio o teatro >5.1
DTS 5.1 DTS (3/2).1 5.1
DTS 96/24 5.1 DTS 96/24 5.1
PCM multicanal 5.1 $ Multi PCM (3/2).1 5.1
Dolby Digital Plus 5.1 $ Dolby Digital Plus (3/2).1 5.1
Dolby True HD 5.1 $ Dolby True HD (3/2).1 5.1 &
DTS HD en alta resolución 5.1 $ DTS-HD HR (3/2).1 5.1
DTS Master Audio 5.1 $ DTS-HD MA (3/2).1 5.1 &
5.1< Indica la descodicación 5.1 de contenido 6.1 o 7.1 (central trasero
fantasma).
>5.1 Indica una salida 5.1 creada a partir de contenido 2.0 posprocesado
en 5.1.
" Estéreo o estéreo + subwoofer, pulse el botón de modos estéreo para
cambiar.
! Modos creados mediante procesamiento digital de señal para señales
sin codicación.
$ Solo disponible a través de entradas HDMI.
& Formato con codicación sin pérdidas.
Nota: las entradas en negrita se emiten en su formato/resolución nativa.
Símbolos clave
Al pulsar un botón de modo, el 351R indicará el modo de
descodicación actual en la pantalla del panel delantero. Al pulsar
de nuevo el botón de modo mientras el texto aparece en la pantalla o
antes de 4 segundos después de que desaparezca, se seleccionará y
se mostrará el siguiente modo disponible.
En todos los casos, al pulsar el botón de modos estéreo se alterna entre:
Modos estéreo Canales de salida
Estéreo 2
Estéreo + subwoofer 2.1
Estéreo nativo o transcodicación de DD/DTS 5.1/6.1/7.1 etc.
58
Usar el sintonizador Canal de retorno de audio
S
t
n
d
b
y O
n
1. Pulse el botón FM Tuner en el panel frontal o el mando a distancia para
seleccionar el modo de sintonizador.
2. Pulse el botón Mode/Store en el panel frontal (o el botón Mode en el
mando a distancia) para seleccionar la sintonización automática, la
sintonización manual o el modo de presintonía.
3. Pulse los botones Tuning + y Tuning - (o las echas izquierda y derecha en
el mando a distancia) para seleccionar la emisora que desea escuchar.
En el modo de sintonización automática, la unidad explora la siguiente
emisora potente. En el modo de sintonización manual, el usuario puede
explorar las frecuencias manualmente. En el modo de presintonías, la unidad
recorre únicamente las presintonías.
Dispone de dos modos FM, estéreo y mono: pulse el botón Stereo Mono en
el mando a distancia para alternar entre los modos estéreo y mono. Si se
pulsa el botón Display, se muestran los nombres RDS de las emisoras FM si
están disponibles.
Memorizar emisoras
1. Sintonice una emisora que desee guardar como se ha explicado
anteriormente.
2. Mantenga pulsado el botón Mode/Store (o el botón Store en el mando a
distancia) durante 5 segundos.
3. Utilice los botones Tuning+/- para seleccionar un número de presintonía
para la emisora (1-15). Se mostrará en pantalla el número de la emisora.
4. Mantenga pulsado el botón Mode/Store (o el botón Store en el mando a
distancia) para memorizar la frecuencia.
RDS (Radio Data Systems)
El RDS es un método para la transmisión de información adicional desde
las emisoras de radio. El RDS solo funciona si las emisoras locales poseen
transmisión RDS y si la señal es lo bastante potente.
Pulse el botón Info en el mando a distancia y explore las funciones que se
muestran. Existen funciones para PS, PTY, CT y RT:
PS (nombre de emisora): se mostrará el nombre de la emisora actual.
PTY (tipo de programa): se mostrará el tipo del programa actual.
CT (reloj/hora): se mostrará la hora actual desde la emisora de radio.
Nota: la emisora de radio solo actualiza el reloj/hora una vez por minuto. Si
no está disponible esta función, aparece brevemente en pantalla el mensaje
"NO CT".
RT (Radiotext): se mostrarán algunos mensajes de texto.
Lip sync (sincronización de los labios)
En caso necesario, el 351R puede aplicar un pequeño retardo a la
reproducción del audio para resincronizarla con imágenes que parezcan
estar retrasadas con respecto del audio.
Esto sucede en ocasiones si un reproductor o televisor que está realizando
mucho procesamiento de imagen retrasa ligeramente las imágenes.
Al pulsar el botón Lip Sync en el mando a distancia aparecerá
el valor Lip Sync actual en la pantalla principal del 351R
y permite realizar ajustes en incrementos de 10 ms (10
milésimas de segundo).
Al ajustar el valor Lip Sync a 0, se desactiva el retardo de Lip Sync.
Observación: el valor de Lip Sync se almacena y recupera por separado para
cada fuente.
El 351R es compatible con la función de canal de retorno de audio (ARC) de
televisores que también admiten esta función (que deben tener una entrada
HDMI 1.4 y tener implementada la función ARC, consulte el manual de su
televisor).
ARC permite al televisor enviar audio a través de su cable HDMI entrante a la
toma de salida HDMI del 351R.
Esta función permite al 351R reproducir el sonido del sintonizador de satélite
o cable terrestre incorporado en el televisor mientras ve sus imágenes.
Para permitir el uso de ARC, pulse el botón OSD en el mando a distancia y
navegue hasta el menú ‘Audio In. Select’, seleccione HDMI TV– ARC y utilice
los botones izquierdo/derecho para seleccionar el ajuste Enabled.
Uso del ARC
ARC puede iniciarse de una de dos maneras. Si su televisor es compatible,
puede haber una opción de menú para iniciar ARC en su televisor.
Entonces, su televisor envía comandos al 351R que hacen que inicie una
sesión ARC y aparezca automáticamente ‘TV-ARC’ en la pantalla del panel
delantero.
Algunos televisores también inician una sesión ARC cuando selecciona el
sintonizador incorporado y la detienen cuando selecciona otra fuente.
Observación: En muchos televisores, debe activarse el enlace CEC/HDMI (a
menudo con otro nombre, como Vieralink o AnyNet, etc.) para que funcione
ARC.
Como opción, puede iniciar ARC pulsando dos veces el botón Aux/TV en el
351R (siempre que se haya activado TV-ARC en el OSD del 351R del modo
anterior).
La primera pulsación selecciona Aux/TV, la segunda selecciona ARC y
aparece ‘TV-ARC’ en la pantalla del panel delantero. Entonces, el 351R
enviará comandos al televisor a través de HDMI para intentar iniciar una
sesión ARC.
Para cancelar ARC, simplemente desactívelo en su televisor o pulse un botón
de fuente distinto en el 351R.
azur 351R
Audio In. Select
Tone/Sub Config.
Speaker Config.
Speaker Distance
Speaker Level
Speaker Xover
Auto Setup
Dolby/DTS Setup
OSD Setup
BD/DVD
CD
VIDEO
AUX
HDMI TV ARC
Quit : [I/O] Enter : [ENTER]
HDMI <>
HDMI <>
HDMI <>
HDMI <>
Enabled <>
S
t
n
d
b
y O
n
S
t
n
d
b
y O
n
351Razur
59
ESPAÑOL
Conguración avanzada Conguración de tono/subwoofer
Para la mayoría de los usuarios, el proceso de conguración básica en tres
pasos debería ser suciente para un uso normal. Sin embargo, el 351R
también incluye muchos más ajustes avanzados para los usuarios que
deseen personalizar los ajustes y el funcionamiento en función de sus
preferencias personales.
Cruces del subwoofer y gestión de
graves
Como se trata en el apartado ‘Conguración del 351R’, el 351R realiza la
gesión de graves para cualquier altavoz congurado en ‘Small’ en el OSD. lo
que signica que los graves para altavoces que no puedan reproducirlos de
manera ecaz se redirigen hacia el subwoofer.
Se utilizan los ajustes de cruce en el menú de cruce del altavoz para
determinar el punto en el que se realiza esta transición. En otras palabras,
denen la frecuencia por debajo de la cual los graves se redirigen desde
los altavoces pequeños hacia el canal del subwoofer. Debe entenderse que
los graves que la gestión de graves envía al subwoofer son diferentes de los
graves codicados en el contenido con sonido envolvente como un canal LFE
(efectos de baja frecuencia) ex profeso.
Si el contenido fuente incluye un canal LFE separado (como el contenido DD
o DTS), siempre se redirige hacia el subwoofer (si está activado) y no se ve
afectado por el ajuste del cruce. Algunos tipos de codicación (como Dolby
Pro Logic II y Neo:6) no tienen un canal LFE.
El ajuste predeterminado de los cruces para la gestión de los graves es de 80
Hz y es un buen punto de partida global. Si no desea realizar ningún ajuste,
deje todos los cruces en este ajuste predeterminado.
Nota: estos ajustes solo se utilizan para altavoces ajustados como "Small" en
el menú de conguración de los altavoces.
No obstante, para los usuarios avanzados existe la posibilidad de congurar
los cruces utilizados para cualquier altavoz ajustado como "Small" de
manera independiente en caso de que, supongamos, desee redirigir los
graves desde unos altavoces de suelo (hacia el subwoofer) por ejemplo
a 50 Hz pero redirigirlo desde los envolventes derecho e izquierdo por
ejemplo a 100 Hz. Si desea realizar estos ajustes es mejor consultar la
documentación del fabricante de sus altavoces o ponerse en contacto con
su distribuidor para determinar la respuesta de frecuencia de su sistema
y donde empieza a disminuir la respuesta en graves de cada tipo de
altavoz (a menudo denominado punto de corte/atenuación de 3 ó 6 dB).
Este sería aproximadamente el punto en el que debe establecerse el cruce
correspondiente.
Seleccione el menú ‘Tone/Sub Cong.’:
es posible ajustar la respuesta de graves en +/- 10dB a 100 Hz (ltrado
paramétrico). Es posible ajustar la respuesta de agudos en +/- 10dB a 10
kHz (ltrado paramétrico). Se iluminará el icono “Tone” en la pantalla si se
ajustan estos controles en un valor distinto de 0 dB (plano). El punto de cruce
del subwoofer también puede ajustarse entre 40 y 150 Hz en incrementos de
10 Hz y también en 200 Hz.
El 351R incluye un par de prestaciones avanzadas para la gestión de los
graves. Es posible ajustar en diferentes niveles el nivel global del subwoofer
para los modos Dolby Pro Logic II/Neo:6 y estéreo + subwoofer, lo que puede
ser útil si preere tener un elevado nivel de subwoofer mientras ve películas
pero un nivel más reducido para reproducir música. Los tres niveles se
ajustan sencillamente hasta +/-5 dB en el OSD. La segunda función es que
es posible modicar la forma de aplicación de la gestión de los graves.
En el funcionamiento normal (aumento de graves desactivado), si los
altavoces delanteros se ajustan como "Small" (en el menú de conguración
de los altavoces) sus graves se redirigen mediante un ltro de paso alto y
se envían al canal del subwoofer (es decir, los graves se eliminan de los
altavoces delanteros y se envían al subwoofer). Si se ajustan como "Large",
no se realiza este ltrado y los graves no se envían desde los altavoces
delanteros al canal del subwoofer.
No obstante, con la función de aumento de graves activada y los altavoces
delanteros ajustados como "Large", los graves de los altavoces delanteros
izquierdo y derecho se envían al canal del subwoofer sin que se realice
el ltrado de los altavoces delanteros izquierdo y derecho (es decir, estos
canales mantienen todo su espectro). En otras palabras, los graves del canal
del subwoofer se refuerzan mediante los graves de los canales delantero
izquierdo y derecho. Si los altavoces delanteros izquierdo y derecho se
ajustan como "Small", el aumento de graves no tendrá ningún efecto y el
funcionamiento será el mismo que con el aumento de graves desactivado.
El aumento de graves puede activarse o desactivarse por separado para los
modos Dolby Pro Logic II/Neo:6.
No hay función de aumento de graves para el modo estéreo + subwoofer
porque si se ajustan los altavoces delanteros como "Large" en este modo,
no se ltran nunca.
El aumento de graves puede ser una función útil con contenido Dolby Pro
Logic II y Neo:6 porque estos tipos de codicación no incluyen un canal LFE,
lo que normalmente signica que si todos los altavoces de su sistema se
ajustaran como "Large", el subwoofer estaría en realidad inactivo (ya que los
graves no se redirigen y no hay un canal LFE). Si se desea que el subwoofer
funcione con todos los altavoces ajustados como "Large" y estos tipos de
codicación, active el aumento de graves para Dolby Pro Logic II/Neo6 y,
después, ajuste personalmente los puntos de cruce y los niveles. Se creará
un canal de subwoofer a partir de los canales delanteros izquierdo y derecho
sin ltrarlos. Como con todos los ajustes, resulta buena idea experimentar
hasta encontrar el ajuste que mejor se adapta a su esquema particular.
Nota: estos ajustes funcionan en todos los modos de sonido estéreo o
envolvente con procesamiento digital, pero no en el modo estéreo analógico
directo.
El canal LFE (para contenido DD/DTS) también puede atenuarse hasta 10 dB
en pasos de 1 dB, lo que resulta útil cuando se utiliza el sistema por la noche
o en otras situaciones donde se desea reducir el nivel de los efectos de baja
frecuencia, quizá temporalmente.
Recuerde que LFE es el canal de efectos de baja frecuencia codicados en
el disco y es diferente del nivel global del subwoofer, que puede incluir la
gestión de los graves de otros altavoces.
También es posible ajustar los graves y agudos desde el mando a distancia
sin acceder al OSD pulsando el botón Bass/Treble del mando a distancia y,
después, usando los botones de subir y bajar el volumen.
azur 351R
Audio In. Select
Tone/Sub Config.
Speaker Config.
Speaker Distance
Speaker Level
Speaker Xover
Auto Setup
Dolby/DTS Setup
OSD Setup
Front L/R
Center
Surr. L/R
Quit : [I/O] Enter : [ENTER]
80Hz <>
80Hz <>
80Hz <>
azur 351R
Audio In. Select
Tone/Sub Config.
Speaker Config.
Speaker Distance
Speaker Level
Speaker Xover
Auto Setup
Dolby/DTS Setup
OSD Setup
Bass
Treble
LFE Trim
DD/DTS Sub Trim
DD/DTS Bass Aug.
PLII Sub Trim
PLII Bass Aug
Stereo+Sub Trim
Quit : [I/O] Enter : [ENTER]
0dB <>
0dB <>
0dB <>
0dB <>
Off <>
0dB <>
Off <>
0dB <>
60
Auto: siempre se aplica compresión para bandas sonoras en Dolby Digital y
Dolby Digital Plus. La aplicación y la cantidad de compresión de las bandas
sonoras en Dolby True HD depende de la propia banda sonora.
Off: sin compresión (reproducción del rango dinámico completo)
On: siempre se aplica compresión para todas las bandas sonoras Dolby
(reproducción de rango dinámico reducido)
Usar instalación personalizada
También cuenta con un puerto RS232 que permite
controlar el 351R con sistemas de instalación
personalizada.
Puede encontrar la tabla completa de códigos y el
protocolo RS232 para este producto en el sitio web de
Cambridge Audio en la dirección www.cambridge-audio.com.
Restablecer/copiar la memoria
El 351R tiene una función que conserva la memoria precongurada y otros
ajustes. En caso de apagón o si se desconecta el cable de corriente del
enchufe, la memoria de apoyo conservará la memoria aproximadamente
durante una semana. Si se interrumpe la alimentación durante siete días o
más, se borrarán los ajustes de la memoria.
Si se desea restablecer todos los ajustes a sus valores de fábrica (o en caso
de que la unidad se bloquee debido a una descarga eléctrica, etc.), con
la unidad encendida y fuera del modo de reposo, mantenga pulsados los
botones FM Tuner y Analogue Stereo Direct del panel anterior durante tres
segundos.
Aparecerá brevemente “RESET” en la pantalla del panel anterior antes de
regresar al modo en reposo.
La información en pantalla está disponible en todas las salidas de vídeo.
El OSD puede mostrarse en varios idiomas diferentes. Para cambiar el
idioma del OSD, seleccione el menú "Language" y utilice las echas izquierda
y derecha para seleccionar inglés, holandés, francés, alemán, español,
italiano, noruego, sueco y danés. Pulse de nuevo el botón OSD para salir del
menú y guardar las opciones.
El formato del OSD también puede ajustarse en 576P PAL a 50 Hz o en 480P
NTSC a 60 Hz. Tenga en cuenta que un ajuste incorrecto de la salida puede
motivar la pérdida de la imagen en los televisores que no sean compatibles
con el tipo de salida seleccionado.
La última opción es la versión del software, puede ser útil mencionarla en
caso de ponerse en contacto con nuestro centro de asistencia.
Ajustes de Dolby/DTS
Los tres primeros ajustes afectan al procesamiento (o posprocesamiento)
Dolby Pro Logic II solo en el modo Música. Los modos Película y Juegos, si
están disponibles, se preajustan como parte de su especicación en función
de la codicación o para producir un efecto especíco. Estos ajustes no
tienen efectos en estos modos.
1. Modo panorámico
Un modo Dolby Pro Logic II que amplía la imagen estéreo delantera hacia
los altavoces de sonido envolvente para disfrutar de una experiencia más
envolvente. Este modo puede estar activado o desactivado.
2. Ancho central
Permite el ajuste gradual de la imagen central desde producida solo por el
altavoz central (ajuste 0), pasando por varios niveles de reparto entre el canal
central y los altavoces derecho e izquierdo, hasta producida únicamente por
los altavoces delanteros izquierdo y derecho (central fantasma, ajuste n.º
7). Resulta útil para optimizar el campo sonoro delantero/central/derecho
para una integración óptima de los tres altavoces. Se recomienda anarlo
personalmente.
3. Dimensión
Ajusta el campo sonoro para pasar gradualmente desde la parte delantera
hasta la parte trasera de la habitación para adaptarlo a sus preferencias,
la colocación de los altavoces y el tamaño de la sala. El ajuste 0 proyecta la
imagen hacia delante y el ajuste 6 hacia atrás.
Los tres ajustes son cuestión de preferencia personal; experimente hasta
obtener el ajuste que preera cuando utilice la descodicación Dolby Pro
Logic II.
4. Control de rango dinámico
Este ajuste controla el rango dinámico de las bandas sonoras de las películas
en Dolby Digital comprimiendo el audio para limitar la diferencia entre las
partes ruidosas y silenciosas de la película.
Puede resultar útil para ver películas a altas horas de la noche, por ejemplo.
Es posible elegir tres ajustes:
azur 351R
Audio In. Select
Tone/Sub Config.
Speaker Config.
Speaker Distance
Speaker Level
Speaker Xover
Auto Setup
Dolby/DTS Setup
OSD Setup
Language
OSD Format
Software Version
Quit : [I/O] Enter : [ENTER]
English <>
576P
1.2 E
azur 351R
Audio In. Select
Tone/Sub Config.
Speaker Config.
Speaker Distance
Speaker Level
Speaker Xover
Auto Setup
Dolby/DTS Setup
OSD Setup
Panorama
Center Width
Dimension
DRC
Quit : [I/O] Enter : [ENTER]
Off <>
0 <>
3 <>
Off <>
azur 351R
Audio In. Select
Tone/Sub Config.
Speaker Config.
Speaker Distance
Speaker Level
Speaker Xover
Auto Setup
Dolby/DTS Setup
OSD Setup
Panorama
Center Width
Dimension
DRC
Quit : [I/O] Enter : [ENTER]
Off <>
0 <>
3 <>
Auto <>
RS232C
S
t
n
d
b
y O
n
Conguración del OSD
351Razur
61
ESPAÑOL
Solución de problemas
Se escucha un zumbido bajo.
Hay cables de corriente o alumbrado cerca del producto.
Las entradas analógicas no están bien conectadas.
No se escucha el sonido de uno o más canales.
Las conexiones del altavoz están desconectadas.
El altavoz está ajustado en "None" en el menú de conguración.
El sonido se corta mientras se escucha música o no hay sonido aunque la
unidad esté encendida.
La impedancia de los altavoces es inferior a la necesaria para el 351R.
La unidad no está ventilada adecuadamente y se produce sobrecalentamiento.
Poca respuesta de bajos
La polaridad (+/-) de uno o más altavoces está invertida.
Se escucha un sonido de zumbido cuando se escucha
una emisora en estéreo, pero no cuando se escucha en
mono
Puede escucharse un ligero ruido debido a que el método usado para
modular las transmisiones FM estéreo es distinto del que se usa para las
transmisiones mono.
La calidad de la antena también afecta al nivel de ruido que se escucha.
El ruido es excesivo tanto en las transmisiones estéreo
como monofónicas
Mala colocación y/o dirección de la antena.
La emisora está demasiado lejos.
Los altavoces traseros no suenan
La fuente que está reproduciendo no está grabada con sonido envolvente.
El altavoz está ajustado en "None" en el menú de conguración.
Se ha seleccionado un modo estéreo.
El altavoz central no suena
El altavoz central está ajustado en "None" en el menú de conguración.
Se ha seleccionado un modo estéreo.
El subwoofer no suena
Se ha desactivado el subwoofer en el menú de conguración o en el mando
a distancia.
Se han seleccionado los modos DTS Neo:6, DD Dolby Pro Logic II (que no
tienen canal LFE) con todos los altavoces ajustados como "Large" (y el
refuerzo de graves desactivado).
El mando a distancia no funciona
Las pilas están gastadas.
El mando está demasiado lejos del receptor o fuera del rango efectivo.
Los altavoces no suenan al conectar una entrada digital
o HDMI
El tipo de entrada de sonido está ajustado como analógico (compruebe la
pantalla). Pulse el botón Audio Input Type para cambiar a digital o HDMI.
Los altavoces no suenan al conectar una entrada
analógica
El tipo de entrada de audio está ajustado como digital. Pulse el botón Audio
Input Type para cambiar a analógico (compruebe la pantalla).
El tipo de entrada de audio también puede ajustarse en el menú Input/
Output Setup del OSD.
Especicaciones técnicas
Audio
Potencia de salida Todos los canales : 70 vatios RMS por canal,
8 ohmios (con dos canales)
Todos los canales : 50 vatios RMS por canal,
8 ohmios (con los cinco canales)
Distorsión armónica total <0,006% a 1 kHz
Cruce de banda <- 60 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia 10 Hz - 20 kHz - 1 dB
Relación señal/ruido > 80 dB ponderación 'A'
Impedancia de entrada 47 kiloohmios/175 mV o superior
de audio Sensibilidad
Impedancia de entrada digital 75 ohmios (coaxial/S/P DIF)
Control del tono
- Graves +/- 10 dB a 100 Hz
- Agudos +/- 10 dB a 10 kHz
Sintonizador
- Modo FM 87,5-108MHz, antena coaxial de 75
ohmios
HDMI
HDMI 1.4
EIA/CEA - 861D
HDCP 1.1
Se admiten todos los modos de audio excepto la recepción de DSD (Direct
Stream Digital).
Compatible con ARC y 3D-TV y con recepción de Deep Colour.
No compatible con CEC y HEC. (excepto como sea necesario para ARC)
General
Arquitectura DAC Cirrus Logic CS42518 de 24 bits a
192 kHz CODEC capaz de conversión A/D
para canales envolventes + dos canales
de 24 bits
Doble DAC Cirrus Logic CS497024 de 32
bits con DSP para descodicación
envolvente
Entradas de audio 4 líneas analógicas de nivel, sintonizador
FM, 2 coaxiales digitales, 1 óptica digital
Entradas de vídeo 4 HDMI (1.4a)
Salidas de audio principal 5 salidas amplicadas para altavoces
1 salida RCA/Phono para subwoofer
Entradas de vídeo principales 1 HDMI (1.4a)
Salidas de audio de grabación 1 línea analógica de nivel
Otras conexiones Salida para auriculares de 6,35 mm
(de 32 a 600 ohmios recomendados)
1 RS232C
1 toma de corriente tipo IEC
Consumo en espera < 0,5 W
Consumo máximo 500 W
Dimensiones 100 x 430 x 330 mm
(alto x ancho x fondo)
Peso 8,2 kg
Cambridge Audio es una marca de Audio Partnership Plc.
Ocina registrada: Gallery Court, Hankey Place,
Londres SE1 4BB (Reino Unido)
Registrada en Inglaterra con el nº 2953313
www.cambridge-audio.com
© 2012 Cambridge Audio Ltd
AP31785/1

Transcripción de documentos

Manual del Usuario 42 azur 351R Su música + nuestra pasión ESPAÑOL Receptor de A/V Índice IIntroducción...................................................................................................... 43 ¡No olvide registrar su compra! Visite: www.cambridge-audio.com/sts Al registrarse, será el primero en conocer:  Futuros lanzamientos de productos  Actualizaciones del software   Novedades, eventos, ofertas exclusivas y concursos Antes de conectar la unidad............................................................................ 43 Esta guía está diseñada para que instalar y utilizar este producto sea lo más fácil posible. La precisión de la información que contiene este documento fue verificada cuidadosamente en el momento de su impresión. No obstante, la política de Cambridge Audio se basa en mejorar continuamente, por lo que el diseño y las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Conexiones de audio digital............................................................................. 50 Este documento contiene información registrada protegida por derechos de copia. Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total o parcial de este documento por medios mecánicos, electrónicos u otros sin consentimiento previo y por escrito del fabricante. Todas las marcas comerciales y registradas son propiedad de sus respectivos titulares. Incognito e Incognito Ready son marcas comerciales de Cambridge Audio Ltd. Todos los derechos reservados. © Copyright Cambridge Audio Ltd 2012 Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. Instrucciones de seguridad importantes......................................................... 44 Garantía limitada.............................................................................................. 45 Conexiones del panel frontal............................................................................ 46 Conexiones del panel trasero............................................................................47 Mando a distancia............................................................................................ 48 Pantalla del panel delantero............................................................................ 49 Conexiones de antena...................................................................................... 49 Conexiones de altavoces.................................................................................. 49 Conexiones de audio analógico....................................................................... 50 Conexiones de entrada HDMI...........................................................................51 Conexión de salida de vídeo (HDMI).................................................................51 Configuración del 351R.................................................................................... 52 1. Configuración de los altavoces................................................................ 52 2. Ajuste de los altavoces............................................................................. 53 Menú retardo altavoz.................................................................................... 53 Calibración del nivel...................................................................................... 53 Configuración automática CAMCAS para distancia/nivel de los altavoces........................................................................................................ 53 3. Ajuste de la fuente.................................................................................... 55 Modos de sonido envolvente........................................................................... 55 Instrucciones de uso......................................................................................... 56 Fabricado con licencia bajo las siguientes patentes estadounidenses: 5.451.942, 5.956.674, 5.974.380, 5.978.762, 6.226.616, 6.487.535, 7.212.872, 7.333.929, 7.392.195, 7.272.567 y otras patentes internacionales y estadounidenses emitidas y pendientes. DTS es una marca comercial registrada y los logotipos de DTS, el símbolo DTS-HD y DTS-HD Master Audio son marcas comerciales de DTS, Inc. © 1996-2011 DTS, Inc. Todos los derechos reservados. Seleccionar la fuente.................................................................................... 56 “HDMI”, el logotipo de “HDMI” y “High-Definition Multimedia Interface” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. PCM multicanal............................................................................................. 56 Modos DSP.................................................................................................... 56 Estéreo/Estéreo + Subwoofer...................................................................... 56 Otros modos.................................................................................................. 56 Estéreo analógico directo............................................................................. 56 Modos de descodificación.............................................................................57 Usar el sintonizador...................................................................................... 58 Memorizar emisoras..................................................................................... 58 RDS (Radio Data Systems)........................................................................... 58 Sincronización de los labios......................................................................... 58 Canal de retorno de audio............................................................................ 58 Configuración avanzada............................................................................... 59 Cruces del subwoofer y gestión de graves.................................................. 59 Configuración de tono/subwoofer............................................................... 59 Configuración del OSD.................................................................................. 60 Ajustes de Dolby/DTS................................................................................... 60 1. Modo panorámico .................................................................................... 60 2. Ancho central............................................................................................ 60 3. Dimensión................................................................................................. 60 4. Control de rango dinámico....................................................................... 60 Usar instalación personalizada........................................................................ 60 Restablecer/hacer copias de seguridad de la memoria................................ 60 Resolución de problemas..................................................................................61 Especificaciones técnicas.................................................................................61 42 azur 351R Introducción Antes de conectar la unidad Gracias por adquirir este receptor 351R AV. Estamos seguros de que disfrutará de muchos años de placer musical con su equipo. Como todos los productos de Cambridge Audio, el 351R sigue tres principios básicos: rendimiento sorprendente, facilidad de uso y excelente relación calidadprecio. El proceso de configurar el 351R consiste primero en realizar todas las conexiones con sus altavoces y fuentes antes de configurar la unidad mediante la información en pantalla (OSD) pues hay varios ajustes y configuraciones que deben realizarse antes de poder usar el 351R. Así, los cinco amplificadores de gama alta se mantienen tan separados como es posible de las fases de entrada y procesamiento y cuentan con una gran fuente de alimentación con un transformador toroidal de bajo flujo. El cuidado diseño de las fases del amplificador garantiza que el 351R es capaz de reproducir la dinámica y la escala necesaria para las bandas sonoras modernas, además de ofrecer una verdadera interpretación musical con fuentes de audio estéreo o multicanal. No obstante, antes de decidir qué conexiones establecer o de realizar ningún ajuste, se recomienda encarecidamente que primero lea el apartado ‘Configuración del 351R’ de este manual, empezando en página 52. Se incluyen numerosas explicaciones que le ayudarán a decidir el tipo de conexión adecuada para su televisor y sus fuentes de audio. Dispone de una amplia gama de entradas HDMI, analógicas y digitales que permiten conectar reproductores de Blu-ray, reproductores de DVD, descodificadores/receptores vía satélite y consolas de videojuegos para descodificar el audio en estéreo, estéreo + subwoofer o varios formatos de sonido envolvente digital. Es compatible con los últimos formatos, como Dolby True HD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio y sonido DTS-HD de alta resolución en sus variantes 5,1. En particular, la compatibilidad con los formatos sin pérdidas Dolby True HD y DTS HD Master Audio permite disfrutar de una fidelidad acústica sin precedentes con discos Blu-ray. Admite varias prestaciones HDMI 1.4, incluida la televisión en 3D y la recepción Deep Colour desde fuentes apropiadas. También incluye un canal de retorno de audio que permite transmitir el audio de un televisor inteligente en el 351R a través de la salida HDMI. El 351R es capaz de descodificar fuentes estéreo analógicas o digitales codificadas en Dolby Pro Logic® II o DTS Neo:6 para disfrutar de una convincente experiencia de sonido envolvente 5.1 usando fuentes estéreo con codificación matricial. Las entradas convencionales de sonido estéreo analógico permiten conectar reproductores de CD de gama alta y equipos similares. El modo Analogue Stereo Direct sin procesamiento garantiza su reproducción estéreo con el máximo nivel de calidad. ESPAÑOL El puerto RS232 y la entrada de emisor de IR permiten integrar fácilmente el 351R en un contexto de instalación a medida. Toda esta ingeniería propietaria se aloja dentro de nuestro chasis de baja resonancia con amortiguación acústica. Recuerde, el rendimiento de su 351R depende del sistema al que esté conectado. Por favor, no escatime en sus equipos de audio, sistema de altavoces o cables de audio y vídeo. Naturalmente, recomendamos especialmente los reproductores de Blu-ray, bases analógicas y digitales para iPod, reproductores de CD y en red de la gama Azur de Cambridge Audio, que han sido diseñados con el mismo nivel de exigencia que este receptor. Su distribuidor también podrá ofrecerle cables de conexión de Cambridge Audio de excelente calidad para garantizar un rendimiento óptimo de su equipo. Gracias por dedicar su tiempo a la lectura de este manual; le recomendamos que lo conserve para consultarlo en un futuro. Matthew Bramble Director técnico de Cambridge Audio y el equipo de diseño del 351R 43 Instrucciones importantes de seguridad Por su seguridad, le rogamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de conectar el equipo a la corriente. Estas instrucciones le permitirán obtener el máximo rendimiento y prolongar la vida de su aparato:   1. Lea detenidamente las instrucciones.   2. Conserve las instrucciones para poder volver a consultarlas.   3. Tenga en cuenta todas las advertencias.   4. Siga todas las instrucciones.   5. No use este aparato cerca del agua.   6. Utilice sólo un paño seco para limpiarlo.   7. No bloquee las zonas de ventilación del aparato. Siga las instrucciones del fabricante para instalarlo.   8. No coloque el aparato cerca de fuentes de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (inclusive amplificadores) que emitan calor.   9. Los enchufes están polarizados o conectados a tierra por su seguridad. Los enchufes polarizados tienen dos clavijas, una más ancha que la otra. Los enchufes con conexión a tierra tienen dos clavijas, y una tercera de conexión a tierra. Tanto la clavija ancha como la tercera clavija son importantes para su seguridad. Por ello, si el enchufe del aparato no es compatible con su toma de corriente, llame a un electricista para que cambie la toma de corriente. 10. Tome las medidas de protección necesarias para evitar que se pueda pisar o aprisionar el cable de alimentación, especialmente en los conectores y enchufes y en el punto por el que salen de la unidad. 11. Utilice sólo aquellos accesorios indicados por el fabricante. 12.  Utilice sólo una mesa, trípode, carro o cualquier otro soporte indicado por el fabricante o que se venda con el aparato. Si utiliza un carro, tenga cuidado al desplazar el carro, para evitar vuelcos. 13. Desenchufe el aparato en caso de tormenta eléctrica o cuando no lo vaya a utilizar durante un largo periodo de tiempo. 14.  Para el mantenimiento del aparato recurra siempre a un técnico cualificado. Es necesario recurrir a un técnico de mantenimiento siempre que el aparato sufra cualquier tipo de daño, como por ejemplo: si el cable o el enchufe están estropeados, si se derraman líquidos o caen objetos sobre el aparato, si ha estado expuesto a la lluvia o a la humedad, si se ha caído o si no funciona correctamente. ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, evite exponer el aparato a la lluvia o la humedad. – Las pilas (el paquete de pilas o las pilas instaladas) no deberán exponerse a un calor excesivo, como la luz del sol, fuego o similares. El equipo debe instalarse de manera que se pueda desconectar el enchufe de alimentación de la toma de corriente (o el conector del aparato de la parte trasera del equipo). El enchufe de alimentación deberá permanecer fácilmente accesible cuando se utilice como dispositivo para desconectar el equipo. Utilice sólo el cable de alimentación que acompaña a este equipo. El aparato debe disponer de amplia ventilación (al menos 10 cm de espacio libre alrededor). No coloque ningún objeto encima. Evite colocarlo sobre una alfombra u otra superficie blanda. Las entradas o salidas de aire deben mantenerse despejadas. No cubra las rejillas de ventilación con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc. Este aparato no debe utilizarse cerca del agua ni donde puedan alcanzarlo goteos o salpicaduras de agua u otros líquidos. Evite colocar objetos llenos de líquido, como jarrones, encima del aparato. El símbolo del rayo dentro de un triángulo advierte al usuario de la presencia de “tensiones peligrosas” sin aislamiento dentro de la carcasa del producto, que podrían tener una magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica. El signo de exclamación dentro de un triángulo informa al usuario de que existen importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento referentes al aparato. Este símbolo indica que es un producto de CLASE II (doble aislamiento). Símbolo WEEE El cubo con ruedas tachado es el símbolo que utiliza la Unión Europea para indicar que los aparatos eléctricos y electrónicos se deben depositar en puntos de recogida específicos. Este producto contiene componentes eléctricos y electrónicos que deben ser reutilizados, reciclados o recuperados, por lo que no deben desecharse junto con el resto de desperdicios habituales. Devuelva el equipo al distribuidor a quien lo compró o diríjase a él para obtener más información sobre cómo desecharlo. Sello CE Este producto cumple las directivas europeas de baja tensión (2006/95/CE), compatibilidad electromagnética (2004/108/ CE) y diseño ecológico aplicable a los productos que utilizan energía (2009/125/CE) cuando se utiliza e instala de acuerdo con este manual de instrucciones. Para mantener dicha conformidad, solo deberán utilizarse con este producto accesorios de Cambridge Audio y el mantenimiento deberá dejarse en manos de personal técnico cualificado. Sello C-tick Este producto cumple los requisitos de comunicaciones por radio y compatibilidad electromagnética que establece la Autoridad de Comunicaciones de Australia. Sello Ross Test Este producto cumple los requisitos de seguridad electrónica de Rusia. Reglamento de la FCC NOTA: EL FABRICANTE NO ADMITE RESPONSABILIDAD ALGUNA POR INTERFERENCIAS DE RADIO O TELEVISIÓN PROVOCADAS POR MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS DE ESTE EQUIPO. DICHAS MODIFICACIONES PODRÍAN ANULAR LA POTESTAD DEL USUARIO PARA MANEJAR EL EQUIPO. Este equipo ha superado satisfactoriamente las pruebas establecidas para un aparato digital de Clase B, de conformidad con la Sección 15 del Reglamento de la Comisión Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos (FCC). Estos límites están pensados para ofrecer una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencias y, si no se instala y se utiliza de conformidad con las instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se vayan a producir interferencias en una instalación determinada. Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, que pueden determinarse desconectando y volviendo a conectar el equipo, el usuario puede intentar corregir la interferencia adoptando alguna de las medidas siguientes: – Reoriente o recoloque la antena receptora. – Aumente la separación entre el equipo y el receptor. – Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto del que utiliza el receptor. – Consulte con su distribuidor o con un técnico profesional de radio/TV. 44 azur 351R Garantía limitada IMPORTANTE: el aparato se calienta cuando está encendido. No ponga un aparato encima de otro. Evite situarlo en un lugar donde quede encerrado, como una estantería o un armario sin suficiente ventilación. Asegúrese de que no se introduzcan pequeños objetos por las rejillas de ventilación. En caso de ocurra esto, apague el aparato inmediatamente, desenchúfelo de la red eléctrica y consulte con su distribuidor. Colocación Piense bien dónde colocar el aparato. Evite colocarlo bajo la luz directa del sol o cerca de una fuente de calor. No coloque sobre el aparato ningún tipo de llama sin protección, como velas encendidas. Evite también los lugares sujetos a vibraciones o donde haya demasiado polvo, frío o humedad. El equipo puede utilizarse con un clima moderado. Este aparato debe colocarse sobre una superficie plana y firme. Evite situarlo en un lugar donde quede encerrado, como una estantería o un armario. No coloque la unidad sobre un estante o superficie inestable. Podría caerse y provocar lesiones graves a niños o adultos, además de sufrir daños importantes. No ponga otros aparatos encima de la unidad. Debido a los campos magnéticos aislados, los giradiscos o televisores con tubo de rayos catódicos no se deben colocar en las proximidades del aparato, ya que pueden producir interferencias. Los componentes electrónicos de sonido necesitan un periodo de rodaje aproximado de una semana (si se utilizan varias horas al día). Durante esta fase, los nuevos componentes se asientan y mejoran sus propiedades sonoras. Fuentes de alimentación Este aparato debe conectarse exclusivamente a una fuente de alimentación del tipo que se indica en la etiqueta identificativa. Si no está seguro del tipo de alimentación eléctrica de su domicilio, consulte con su distribuidor o con la compañía eléctrica local. Esta unidad puede dejarse en modo Standby cuando no se utiliza y consumirá menos de 0.5 W en dicho estado. Para apagar la unidad, desconéctela desde el panel trasero. Si no piensa utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, desenchúfelo de la red eléctrica. Sobrecarga No sobrecargue las tomas de corriente de la pared o el alargador, ya que existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Una sobrecarga en la salida de corriente alterna o en el alargador, los cables de alimentación deshilachados, el aislamiento dañado o agrietado y los enchufes rotos son elementos peligrosos que pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica. Asegúrese de que los cables de alimentación queden bien conectados. Para evitar ruidos y zumbidos, no junte los cables de interconexión con el cable de alimentación o con los cables de los altavoces. Limpieza Para limpiar la unidad, pase un paño seco y sin deshilachar por la carcasa. No utilice ningún producto de limpieza que contenga alcohol, amoniaco o productos abrasivos. No pulverice aerosoles hacia el aparato ni cerca de él. Cambridge Audio garantiza que este producto está libre de defectos de material y de fabricación (garantía sujeta a las condiciones establecidas a continuación). Cambridge Audio reparará o sustituirá (a elección de Cambridge Audio) este producto o cualquier pieza defectuosa del mismo. Los periodos de garantía pueden ser distintos en cada país. En caso de dudas, póngase consulte a su concesionario y asegúrese de guardar el documento acreditativo de la compra. Para obtener asistencia relacionada con esta garantía, le rogamos que se ponga en contacto con el concesionario autorizado de Cambridge Audio en el que adquirió este producto. Si su concesionario no está equipado para efectuar la reparación del producto de Cambridge Audio, este concesionario puede devolverlo a Cambridge Audio o a un centro de servicio autorizado de Cambridge Audio. Será necesario enviar este producto dentro de su embalaje original o en un embalaje que proporcione el mismo grado de protección. Para recibir el servicio asociado a la garantía es necesario presentar el documento acreditativo de la compra, en la forma del documento de compraventa o la factura con el sello de pago, que demuestra que el producto se encuentra dentro del periodo de garantía. Esta garantía no es válida si (a) se ha alterado el número de serie asignado en fábrica o se ha eliminado del producto o (b) no se compró este producto en un concesionario autorizado de Cambridge Audio. Puede llamar a Cambridge Audio o al distribuidor local de Cambridge Audio en su país para confirmar que dispone de un número de serie no alterado y/o que el producto se ha adquirido en un concesionario autorizado de Cambridge Audio. Esta garantía no cubre los daños superficiales, los daños causados por fuerza mayor, accidente, uso indebido, abuso, negligencia, uso comercial o modificación del producto o de cualquiera de sus piezas. Esta garantía no cubre los daños debidos a la utilización, mantenimiento o instalación indebidos, al intento de reparación por parte de cualquier persona o entidad distintos de Cambridge Audio o un concesionario suyo, o de un centro de servicio autorizado para llevar a cabo trabajos asociados a la garantía de Cambridge Audio. Cualquier reparación no autorizada anulará esta garantía. Esta garantía no cubre los productos vendidos “TAL CUAL” o “CON TODOS LOS DEFECTOS”. LAS REPARACIONES O LAS SUSTITUCIONES TAL COMO SE ESTABLECEN EN ESTA GARANTÍA SON EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR. CAMBRIDGE AUDIO NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE ESTE PRODUCTO. EXCEPTO HASTA EL GRADO PROHIBIDO POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE CUALQUIER TIPO, INCLUSIVE, PERO NO LIMITADA A, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PRÁCTICO DETERMINADO. Algunos países y estados de los Estados Unidos no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes o de las garantías implícitas, por lo que es posible que las exclusiones citadas más arriba no sean aplicables para Usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que pueden ser distintos en función del estado o país. Para cualquier reparación, sea o no dentro del período de garantía, póngase en contacto con su distribuidor. Pilas descargadas Las pilas pueden contener sustancias nocivas para el medio ambiente. Deseche las pilas descargadas teniendo en cuenta las directrices medioambientales y de reciclaje de componentes electrónicos en vigor. Altavoces Antes de conectar los altavoces, asegúrese de haber desenchufado la corriente eléctrica, y utilice únicamente las conexiones adecuadas. Reparaciones El usuario no puede ocuparse de las reparaciones del aparato. Si cree que hay algún problema, no intente reparar, desmontar ni reconstruir el equipo. En caso de no cumplir esta medida de precaución, podría producirse una descarga eléctrica. Si observa algún problema o avería, póngase en contacto con su distribuidor. IMPORTANTE Si el equipo funcionase a niveles muy altos, un sensor detectará el aumento de temperatura y mostrará el mensaje “PROTECTION OVERLOAD” (PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS) en la pantalla. Entonces el equipo cambiará al modo Standby. No podrá ser encendido nuevamente hasta que la temperatura baje a un nivel más normal. 45 ESPAÑOL Ventilación Conexiones del panel frontal 5 18 6 1 1 2 3 4 7 12 8 13 Espera/Encendido Se usa para pasar del modo de reposo (se indica mediante el LED de encendido atenuado) a encendido (se indica mediante el LED de encendido brillante). El modo de reposo es un modo ecológico con un bajo consumo de <0,5 W. La unidad se deja en el modo de reposo cuando no se utiliza.­ Nota: este producto tiene APD (apagado automático) activado de forma predeterminada. Después de un periodo de inactividad, el producto pasará automáticamente al modo de reposo. 2 Auriculares Permite conectar auriculares estéreo con clavija tipo jack de 6,35 mm. Se recomienda utilizar auriculares con una impedancia entre 32 y 600 ohmios. Nota: al conectar los auriculares se silenciará automáticamente la salidas principal y se creará una mezcla estéreo de dos canales para usar los auriculares. 3 Sintonizar +/- Se utiliza para sintonizar las frecuencias FM y recorrer las presintonías del sintonizador FM incorporado. 4 Modo/almacenar Se usa para recorrer los modos del sintonizador. Manténgalo pulsado para almacenar presintonías (consulte las "Instrucciones de uso" de este manual para obtener más información). 5 Pantalla Muestra el estado de la unidad. 6 Sintonizador FM Se pulsa para seleccionar el sintonizador FM incorporado. 7 BD/DVD Se utiliza para seleccionar componentes conectados a la entrada BD/DVD. 8 CD/vídeo 1 Se utiliza para seleccionar componentes conectados a la entrada CD/vídeo 1. 9 Vídeo 2 Se utiliza para seleccionar componentes conectados a la entrada Vídeo 2. 10 Aux/TV Se utiliza para seleccionar componentes conectados a la entrada Aux. Con ARC habilitado (consulte la sección posterior), púlselo de nuevo para seleccionar el canal de retorno de audio desde un televisor apropiado. 11 Estéreo analógico directo Se utiliza para escuchar directamente las entradas analógicas de la fuente actual sin procesamiento DSP o analógico/digital para obtener la máxima calidad de sonido estéreo. 46 9 14 10 15 11 16 17 19 Nota: El 351R recuerda el tipo de entrada de audio y vídeo así como el modo de procesamiento para cada fuente de entrada y los recupera cada vez que se selecciona una fuente. 12 Tipo de entrada de audio Se utiliza para seleccionar entre los tipos de entrada analógica, digital (óptica/coaxial) o HDMI como fuente de audio para la entrada seleccionada. Las opciones disponibles dependen de las entradas que se hayan asignado a dicha fuente, consulte la sección posterior. 13 Modos estéreo Se utiliza para escuchar una fuente en los modos de estéreo con procesamiento digital o estéreo y subwoofer. 14 Modos de sonido envolvente Púlselo para seleccionar los modos de sonido envolvente Dolby Digital o DTS (con material fuente digital debidamente codificado) o varios modos Pro Logic II o DTS Neo:6 para material analógico o digital con codificación matricial. 15 Información Pulsar para volver a mostrar el modo de descodificación actual. 16 Silenciamiento Pulsar para silenciar el sonido de las salidas principales del 351R. Pulse de nuevo el botón para activar el sonido. Nota: al seleccionar una fuente distinta se cancela el silenciamiento. 17 Sensor de infrarrojos Recibe las órdenes IR del mando a distancia incluido. Es necesaria una línea de visión sin obstáculos entre el mando a distancia y el sensor. 18 Volumen Se utiliza para subir o bajar el volumen del sonido procedente de las salidas del 351R. 19 Entrada de micrófono Se utiliza para la configuración automática CAMCAS. Debe usar exclusivamente el micrófono suministrado. azur 351R Conexiones del panel posterior 4 3 1 12 5 13 2 14 6 7 1 8 9 10 Servicio/Normal Para uso exclusivo del distribuidor: alterna el 351R entre el modo normal (predeterminado) y el modo de servicio. No seleccione el modo de servicio ni realice las conexiones del RS232 en el modo de servicio, pues podría provocar daños. 2 Entradas digitales Entradas digitales S/P DIF o Toslink. 11 13 Interruptor selector de la tensión de alimentación Cambia la tensión de alimentación entre 115 V y 220-230 V. Para uso exclusivo del instalador/distribuidor. 14 Cable de alimentación Una vez finalizadas todas las conexiones, conecte el cable de alimentación CA a un enchufe apropiado. Ahora el receptor A/V estará listo para su uso. Estas entradas pueden asignarse libremente, consulte la sección posterior sobre cómo asignar las entradas digitales. 3 & 4 HDMI Entradas y salida a un televisor/monitor apropiado. 5 RS232C Se utiliza para controlar el 351R en instalaciones personalizadas. Tiene a su disposición un protocolo completo para el 351R en nuestra web. 6 Antena de FM 7 & 9 ESPAÑOL Aquí se realiza la conexión de la antena del sintonizador. Consulte el apartado "Conexión de la antena" de este manual para obtener más información. Entradas de audio analógico Para su uso con las salidas de nivel de línea de reproductores de CD, reproductores de BD/DVD, etc. 8 Salida de grabación Estas salidas pueden conectarse a una pletina de cinta o a las tomas de entrada de grabación analógica de un grabador de MiniDisc o CD. 10 Salida de subwoofer Para la conexión de un subwoofer amplificado. 11 Clavijas de altavoces Para conectar altavoces con una impedancia de 8 ohmios. 12 Encendido/apagado Permite encender y apagar la unidad. 47 Mando a distancia El 351R se suministra con un mando a distancia específico. Introduzca las pilas AAA incluidas para usarlo. Para obtener más información sobre las distintas funciones de ajuste disponibles desde el mando, consulte los apartados posteriores de este manual. Tipo de entrada de audio Permite elegir entre los tipos de sonido disponibles para la fuente actual. En función de la fuente seleccionada y de si tiene asignada a ella una entrada digital, podrá seleccionar los tipos analógico, digital y HDMI. Los botones del mando a distancia funcionan como se describe en los siguientes párrafos. Silenciamiento Sincronización de los labios BD/DVD FM Tuner Silencia el sonido del receptor de A/V. Pulse de nuevo el botón para activar el sonido. Aux/TV Espera/Encendido Alterna la unidad entre el modo de reposo y encendido. Store Pulse el botón correspondiente para elegir la fuente de entrada. Mode Nota: el ajuste de graves/agudos se cancela en el modo de estéreo directo analógico. Vol Enter Estéreo/mono Vol Mientras escucha el sintonizador de FM, pulse este botón para alternar entre los modos estéreo y monofónico. Almacenar Stereo Modes Surround Modes Analog Stereo Direct Se utiliza para almacenar la frecuencia actual en el modo de sintonizador. Modo Se utiliza para seleccionar la sintonización automática/ manual o por presintonías en el modo de sintonizador. Información Audio In Type Se utiliza para consultar el modo de descodificación y la fuente actual. Mientras escucha una emisora de FM con RDS, pulse este botón para alternar entre los distintos modos de información RDS. Información en pantalla (OSD) Se utiliza para mostrar u ocultar los menús de configuración en pantalla que se muestran en su pantalla/televisor. Modos estéreo Selecciona los modos estéreo o estéreo + subwoofer para fuentes analógicas o digitales (con procesamiento digital). Modos de sonido envolvente Selecciona los modos de procesamiento digital de sonido envolvente y varios modos de procesamiento de sonido envolvente con codificación matricial para fuentes analógicas o digitales (con procesamiento digital). Estéreo analógico directo Selecciona directamente una entrada estéreo analógica para la fuente actual, sin conversión A/D ni procesamiento DSP. Subir/bajar volumen Permite ajustar el volumen. Sintonizar/izquierda y derecha Pulse la flecha derecha para subir de frecuencia en el sintonizador o cambiar de presintonía. Pulse la flecha izquierda para bajar de frecuencia en el sintonizador o cambiar de presintonía. También se utiliza para desplazarse a derecha o izquierda en los menús de configuración en pantalla. Intro Se utiliza en los menús de configuración en pantalla 48 Graves/agudos Se utiliza para ajustar los graves/agudos utilizando los botones de subir/bajar el volumen. Info Al pulsar el botón Aux/TV por segunda vez cuando ARC está activado se selecciona TV-ARC (canal de retorno de audio). Consulte un apartado posterior. Se utiliza para activar y ajustar la función de sincronización si el audio y el vídeo no están bien sincronizados. Mientras aparece en la pantalla de la unidad el estado de sincronización, utilice los botones de volumen para ajustar el retardo. Ajustar el valor a cero hará que se desactive la función de sincronización. Consulte un apartado siguiente de este manual. Lip Sync Bass/ Treble azur Pantalla del panel anterior 1 2 3 351R Conexiones de altavoces Para evitar dañar los altavoces con una señal de alto nivel repentina, asegúrese de apagar la unidad antes de conectar los altavoces. Compruebe la impedancia de sus altavoces. Se recomienda utilizar altavoces con impedancia de 8 ohmios (cada uno). 4 Los terminales coloreados del altavoz son positivos (+) y los terminales negros del altavoz son negativos (-). Asegúrese de mantener la polaridad correcta en cada conector del altavoz; de lo contrario, el sonido será débil y con pocos graves. 5 1 6 Entradas HDMI Indica la entrada de la fuente HDMI actual. 2 TONO Indica si están en uso los controles de tono. 3 PCM Prepare los cables del altavoz para conectarlos pelando unos 10 mm o menos (no más de 10 mm, pues podría producir un cortocircuito) del aislamiento externo. Enrolle ligeramente el cable para que no haya cabos sueltos. Desenrosque la clavija del terminal, introduzca el cable del altavoz, apriete la clavija y fije el cable. Nota: todas las conexiones se realizan mediante cable de altavoces, excepto si utiliza un subwoofer activo, que se conecta mediante un cable phono RCA estándar. Se recomienda usar clavijas tipo banana (estándares de 4 mm) conectadas al cable del altavoz para su inserción directa en los terminales del altavoz. Indica que el 351R está recibiendo dos canales o PCM multicanal. 4 Indicadores del modo de descodificación de sonido envolvente (PCM, Dolby Digital, DTS, etc.) Muestra el modo de descodificación actual: Dolby Digital, DTS, etc. En combinación con los indicadores del canal de salida, ofrecen información completa sobre el modo de procesamiento actual. 5 Pantalla de información principal Muestra la fuente seleccionada en ese momento, así como el modo de sonido envolvente y el nombre/frecuencia de la emisora en el modo de sintonizador, etc. 6 Consulte el apartado "Configuración de los altavoces" en este manual para obtener más información sobre esquemas de altavoces 5.1. Indicadores del canal de salida Muestra los canales activos en un momento dado en función del modo de descodificación y la fuente. Los iconos de canales encendidos indican canales en la fuente. Los iconos con un cuadro alrededor de ellos indican los canales que está reproduciendo el 351R. ESPAÑOL Ejemplos de pantalla Indica que se está reproduciendo una fuente 5.1 DTS Master Audio. El icono LFE encendido indica la presencia de un canal de efectos de baja frecuencia en la fuente. Cuando este icono no está rodeado por un cuadro, indica que el canal LFE no se envía a un subwoofer, sino que se mezclará en los canales derecho e izquierdo. Indica la creación de una salida 2.1 en el ámbito digital a partir de una fuente analógica. Conexiones de antena Antena FM Conecte una antena a la toma FM de 75 ohmios (se incluye una sencilla antena de cable solo para uso provisional). Extienda el cable y mueva la antena hasta obtener la recepción óptima. Para uso permanente, recomendamos encarecidamente usar una antena FM externa de 75 ohmios. 49 Conexiones de sonido analógico Nota: No enchufe la unidad ni la encienda antes de haber completado todas las conexiones. Conectar a la fuente mediante cables phono/RCA estéreo (estéreo 2RCA2RCA). Los reproductores/grabadoras de cinta/MD/CDR requieren dos juegos de cables phono/RCA estéreo: uno para la grabación y otro para la escucha. Reproductor de CD Salida Reproductor/grabador de audio (Cinta/MD/CD-R) Entrada Salida Conexiones de sonido digital Es posible realizar dos tipos de conexiones de audio digital con el 351R: 1 Óptica (Toslink) 2 Coaxial (S/P DIF) Consulte el apartado siguiente para saber cómo asignar las entradas digitales a fuentes específicas. Reproductor de CD 1 50 O BIEN Salida 2 Salida Reproductor de BD/DVD azur 351R Conexiones de entrada HDMI HDMI (interfaz multimedia de alta definición) es una conexión totalmente digital capaz de transportar audio y vídeo con un solo cable. La transmisión digital directa de imagen y sonido, así como la compatibilidad con varios tipos de imagen en alta definición y sonido en alta resolución, la convierten en el mejor tipo de conexión. Descodificador con salida HDMI Cable HDMI Cable HDMI ESPAÑOL Reproductor Blu-ray con salida HDMI Conexión de salida de vídeo (HDMI) La conexión al televisor se realiza mediante HDMI. Cable HDMI Nota: la salida HDMI admite el canal de retorno de audio de los televisores con esta función, como se explicará más adelante. 51 Configuración del 351R La configuración del 351R es un proceso razonablemente sencillo en tres pasos. El proceso de configuración de los altavoces (paso 2) puede realizarse manualmente o mediante el procedimiento CAMCAS (del inglés Cambridge Audio Microphone Controlled Auto Setup). El procedimiento es el siguiente: 1. Configuración de los altavoces. 2. Ajuste de los altavoces (retardo y calibración del nivel de los altavoces) 3. Ajuste de la fuente Asimismo, puede decidir no utilizar un subwoofer si los altavoces izquierdo y derecho principales son capaces de reproducir suficientes graves para una experiencia cinematográfica/musical satisfactoria. Entonces, el 351R redirigirá automáticamente los graves desde el canal del subwoofer/efectos de baja frecuencia hacia los altavoces delanteros derecho e izquierdo. Observación: esta configuración es muy importante, ya que el 351R utilizará automáticamente esta información para seleccionar los modos de descodificación Dolby y DTS apropiados no solo en función de la fuente sino también del sistema de altavoces existente. Para informar a la unidad del sistema de altavoces que posee, active el OSD mediante el botón del mando a distancia, como se indica. Seleccione el menú ’Speaker Config.’ utilizando los botones de subir/bajar volumen del mando y, después, pulse Enter: 1 1 2 azur 351R Audio In. Select Front L/R Large <> Tone/Sub Config. Center Small <> Speaker Config. Surr. L/R Small <> Subwoofer On <> Speaker Distance Speaker Level 4 Speaker Xover Auto Setup Dolby/DTS Setup OSD Setup Quit : [I/O] 3 3 1. Configuración de altavoces Primero indique a la unidad el tipo de paquete de altavoces que tiene. El 351R admite un esquema de altavoces 5.1, lo que significa cinco altavoces (delantero izquierdo, delantero derecho, central, envolvente izquierdo y envolvente derecho) y un subwoofer autoamplificado (el .1). Consulte el diagrama anterior para ver un ejemplo típico de un esquema de altavoces 5.1. Ajuste siempre los altavoces y la posición de escucha hasta estar satisfecho con el sonido. Consulte los manuales de sus altavoces y subwoofer para obtener información más precisa sobre su colocación. Enter : [ENTER] Vaya bajando, seleccione uno por uno cada altavoz y utilice las flechas izquierda y derecha para seleccionar entre las opciones ‘Large’ (grande), ‘Small’ (pequeño) o ‘None’ (ninguno) para cada altavoz. 'Large' y 'Small' se utilizan para describir cada altavoz en términos de su respuesta de graves y no reflejan necesariamente el tamaño físico del altavoz. Large (grande): altavoces con una amplia respuesta de frecuencias bajas de aproximadamente 20-40 Hz a 16-20 kHz (altavoces de tipo columna o altavoces grandes de tipo monitor y alta calidad). Small (pequeño): altavoces con una menor respuesta de bajas frecuencias aproximadamente de 80-100 Hz a 16-20 kHz (altavoces pequeños de tipo monitor o satélite). Ajustar cada altavoz permite al 351R realizar lo que se denomina gestión de graves y dirigir las bajas frecuencias de la música y el canal de efectos LFE de la fuente de sonido envolvente hacia los altavoces que mejor puedan reproducirlos. Si no desea utilizar ninguno de los altavoces, configure su ajuste en "None". Para sonido estéreo y multicanal. La salida del subwoofer también puede ser definido como activarse o desactivarse. Si no utiliza ningún subwoofer, asegúrese de ajustarla en desactivarse para que el 351R redirija la información de graves de este canal hacia los otros altavoces. 2. Altavoz central Observación: el 351R forzará ciertos ajustes en algunos altavoces en las siguientes circunstancias. 1. Altavoces delanteros derecho e izquierdo Para los diálogos y sonidos centrales. Se coloca preferentemente a una altura similar a los altavoces delanteros izquierdo y derecho (encima o debajo de la pantalla/televisor). Se recomienda utilizar un altavoz central de la misma gama/fabricante que los altavoces delanteros izquierdo y derecho. Al coincidir su timbre, los efectos de sonido envolvente fluirán con mayor naturalidad de derecha a izquierda sin transiciones evidentes entre los altavoces. 3 Altavoces envolventes derecho e izquierdo Para sonido ambiente y multicanal. Los altavoces de tipo columna deben orientarse hacia la posición de escucha. Los altavoces de tipo monitor deben instalarse en la pared o montarse en bases específicas para altavoces colocadas a la altura de los oídos o por encima. 4 Subwoofer Para mejorar los graves de su sistema, así como para reproducir efectos cinematográficos LFE (efectos de baja frecuencia) al reproducir discos con codificación Dolby Digital o DTS. A menudo es posible colocar el subwoofer en casi cualquier lugar de la sala, ya que los graves son menos direccionales, pero se recomienda experimentar con la colocación. En cada caso, 5.1 se refiere en realidad al máximo número de altavoces que pueden utilizarse, ya que es posible eliminar en caso necesario los altavoces central, envolventes y el subwoofer (aunque el rendimiento se reduce, por supuesto). Por ejemplo, si decide no utilizar un altavoz para el canal central, puede configurar este ajuste en "None" en la configuración, como se indicó anteriormente, y el 351R redirigirá automáticamente la información sonora del canal central a los canales delanteros derecho e izquierdo, creando lo que se denomina una "imagen fantasma". 52 Los altavoces delanteros izquierdo y derecho pueden ser "Large" o "Small", pero nunca "No", ya que siempre son necesarios para cualquier tipo de reproducción de música o películas. Los graves siempre deben ser reproducidos por los canales delantero izquierdo y derecho o el subwoofer (o ambos). Configurar los altavoces delanteros izquierdo y derecho como "Small" ajustará automáticamente el subwoofer en "Sí". Ajustar el subwoofer en "No" hará que los altavoces delanteros izquierdo y derecho se configuren automáticamente como "Large". Si los altavoces delanteros izquierdo y derecho no pueden reproducir graves de baja frecuencia, debe utilizarse un subwoofer, es decir, los altavoces delanteros izquierdo y derech se configuran en "Small" y el subwoofer se configura en "Sí". Asimismo, al configurar los altavoces delanteros izquierdo y derecho como "Small" se definirán los demás altavoces como "Small" (y se ajustará el subwoofer en "Sí"). Esto sucede porque la información de graves/LFE no debe redirigirse a los canales envolventes. Para guardar los ajustes, simplemente abandone el OSD (al pulsar el botón siempre se retrocede un nivel del menú y, después, se guardan los ajustes y se sale del menú principal). azur 351R 2. Ajuste de los altavoces Los dos apartados siguientes pueden realizarse mediante el procedimiento CAMCAS de Cambridge Audio por lo que, si lo desea, puede avanzar directamente a ese apartado. Sin embargo, se recomienda que lea estos apartados para conocer las razones de estos ajustes y sus implicaciones. Retardo de los altavoces Como los altavoces de un sistema de sonido envolvente suelen estar a distintas distancias del oyente, el 351R incluye la posibilidad de aplicar un retardo digital variable a cada uno de los canales, de forma que el sonido de cada uno llegue al mismo tiempo a la posición de escucha para disfrutar del mejor efecto envolvente. 1 = altavoz delantero izquierdo 1 3 2 = altavoz delantero derecho 2 3 = altavoz central 4 = altavoz envolvente izquierdo 5 = altavoz envolvente derecho 6 6 = Subwoofer (puede colocarse prácticamente en cualquier lugar) 4 5 Calibración del nivel El 351R permite calibrar el nivel hasta que coincida el nivel acústico de los altavoces de distinto tipo, tamaño e incluso fabricante que puedan utilizarse en cada canal. Para ello se ajusta el nivel relativo de cada altavoz, lo que puede hacerse manualmente mediante el menú "Level Calibration" en el OSD o automáticamente, consulte el siguiente apartado de configuración automática en este manual. El proceso básico para el ajuste manual consiste en escuchar o medir con un medidor del nivel de presión sonora (más preciso y recomendable, aunque no imprescindible) el nivel sonoro que produce cada altavoz y ajustar los niveles relativos para cada altavoz de forma que todos suenen al mismo nivel desde la posición normal de escucha. Para facilitar este proceso, el 351R incluye un generador de señales de prueba (ruido blanco de banda ancha). en el mando a distancia para activar el OSD y, después, Pulse el botón seleccione el menú ‘Speaker Level’. Active la señal de prueba seleccionando esta opción y pulsando las flechas izquierda o derecha: azur 351R Audio In. Select Test Signal Off <> Tone/Sub Config. Front L 0dB <> Speaker Config. Front R 0dB <> Speaker Distance Surr. L 0dB <> Speaker Level Surr. R 0dB <> Speaker Xover Center 0dB <> Auto Setup Subwoofer 0dB <> Dolby/DTS Setup OSD Setup Para ajustar automáticamente los tiempos de retardo, consulte el apartado de configuración automática en este manual. Para ajustar manualmente los tiempos de retardo, simplemente mida la distancia entre la posición de escucha y cada altavoz como se ilustra en el diagrama siguiente: Quit : [I/O] Enter : [ENTER] Ahora puede subir y bajar los canales mediante la tecla de subir/bajar volumen del mando a distancia. Cada vez que se elige un canal nuevo, se escuchará la señal de prueba al pasar a este canal. Compare el volumen de todos los canales desde la posición de escucha. No es necesario un ajuste de retardo para el subwoofer. ESPAÑOL Defina las distancias en el menú OSD con el valor más próximo en metros o pies (1 pie = 0,3 metros). La velocidad del sonido es de unos 340 metros por segundo, por lo que el 351R introduce unos 3 ms de retardo por cada metro de distancia definida. Vaya al menú "Speaker Distance" y seleccione uno a uno cada altavoz. Defina la distancia con el valor más próximo que ha medido utilizando las flechas izquierda y derecha (los valores no tienen por qué ser exactos): azur 351R Audio In. Select Unit Tone/Sub Config. Front L 2.9 <> Speaker Config. Front R 2.9 <> Speaker Distance Center 2.9 <> Speaker Level Surr. L 2.0 <> Speaker Xover Surr. R 2.0 <> Meters <> Auto Setup Dolby/DTS Setup OSD Setup Quit : [I/O] Pulse el botón para salir del menú. Enter : [ENTER] Se escuchará un sonido sibilante. Ahora ajuste todos los canales para que suenen igual (solo en cuanto al volumen; los canales con distintas respuestas de frecuencia pueden sonar diferente en cuanto al "tono" del sonido, es decir, más o menos sibilante). Identifique el canal que suene diferente y selecciónelo para escuchar la señal de prueba. Ahora, ajuste el nivel relativo en dB (mediante las flechas izquierda/derecha del mando a distancia) y siga comparándolo con los demás canales hasta igualar el nivel sonoro. Es posible ajustar el nivel hasta + o - 10 dB en pasos de 1 dB. Repita el proceso con el siguiente canal más diferente. Cuando todos los canales suene igual en cuanto al volumen, pulse de nuevo el botón OSD para guardar los ajustes y salir del menú. Configuración automática CAMCAS para distancia/nivel de los altavoces El 351R incluye nuestro sencillo sistema de configuración automática de altavoces llamado ‘CAMCAS’ (del inglés Cambridge Audio Mic Controlled Auto Setup). El sistema realiza dos grupos de pruebas: comprueba primero qué altavoces están conectados y si están bien cableados y en fase. A continuación, mide y ajusta automáticamente los tiempos de retardo (es decir, el ajuste de distancia) y los niveles de los altavoces. Antes de activar esta función, el ‘Decode Mode’ (es decir, el tipo de paquete de altavoces, como 5.1) y el estado Grande/Pequeño/Ninguno de cada altavoz deben configurarse correctamente de acuerdo con el apartado 1. Esto es importante, ya que la unidad solo buscará y comprobará los altavoces que le ha dicho que tiene. 53 En caso necesario, pulse el botón para repetir la prueba o pulse Intro para iniciar la segunda parte del procedimiento de configuración automática, como se muestra a continuación. Auto Setup Menu The unit is now measuring the Distance and Level settings for your speakers Please wait........ Para realizar la función de configuración automática, conecte primero el micrófono incluido a la entrada ‘Mic In’ del panel anterior y colóquelo en su posición normal de escucha en la habitación. También debe colocarse a una altura de escucha normal. en el mando a distancia para acceder al OSD y, después, Pulse el botón seleccione el menú de configuración automática. Al hacerlo, accederá al ‘Auto Setup Menu’ que se muestra a continuación. De nuevo, todos los terminales de altavoces conectados y el subwoofer emitirán una serie de señales de prueba. El 351R utiliza estas señales para medir los niveles y distancias (para introducir los retardos correctos) apropiados en función de sus altavoces y de las características de la sala. Cuando finalice con éxito la configuración automática del 351R, el 351R regresará al menú de configuración de los altavoces. azur 351R azur 351R Audio In. Select Please press ENTER to start auto Tone/Sub Config. setup Speaker Config. Audio In. Select Please press ENTER to start auto Tone/Sub Config. setup Speaker Config. Speaker Distance Speaker Distance Speaker Level Speaker Level Speaker Xover Speaker Xover Auto Setup Auto Setup Dolby/DTS Setup Dolby/DTS Setup OSD Setup OSD Setup Quit : [I/O] Enter : [ENTER] Siga las instrucciones en pantalla y pulse ‘Enter’ en el mando a distancia cuando esté preparado para iniciar la función de configuración automática. Auto Setup Menu Plug the microphone into the Mic. input on the front panel and place the microphone at normal listening position and height Continue : ENTER Una vez activada, el OSD mostrará el siguiente mensaje y se mostrará la palabra ‘AUTOSETUP’ en el panel anterior del 351R a modo de confirmación. Auto Setup Menu The unit is now checking which speakers are connected and their phase Please wait... Quit : [I/O] Enter : [ENTER] Se habrán modificado los ajustes de distancia del altavoz y calibración del nivel para cada altavoz. Por supuesto, ahora es posible acceder a los menús de retardo del altavoz y calibración del nivel si desea comprobar/ajustar manualmente los ajustes realizados por el sistema CAMCAS, pues siempre es recomendable revisarlos ya que ningún sistema es totalmente infalible. Para salir del menú de configuración automática del 351R, siga pulsando del mando a distancia para salir de todos los menús o hasta el botón que deje de mostrarse "OSD" en el panel anterior. Ya puede desconectar el micrófono y guardarlo para futuros usos. Observación: si la configuración automática del 351R no es satisfactoria por algún motivo, aparecerá el mensaje ‘Fail’ en el OSD. En este mensaje se incluirán detalles sobre el canal o canales de los altavoces que no se han ajustado correctamente. En tal caso, vuelva a comprobar que el altavoz o los altavoces que se indican en el OSD como ‘fallo’ están conectados correctamente y que no estén cableados fuera de fase. Compruebe también la conexión del micrófono y cualquier otro problema externo que pudiera haber afectado a las pruebas, como ruido en la sala, etc. Se emitirá una serie de señales de prueba a través de todos los terminales de altavoces conectados al 351R (incluida la salida del subwoofer). Observación: como todos los sistemas de este tipo, CAMCAS tiene algunas limitaciones. El sistema interpretará como altavoces fuera de fase aunque estén conectados correctamente los altavoces que presenten ángulos de fase muy intensos o la conexión fuera de fase deliberada de algunas unidades. Si se indica que un altavoz está fuera de fase pero está bien cableado, en este caso consulte al fabricante de los altavoces. Después de terminar, la unidad mostrará una pantalla similar a la siguiente que informa de los altavoces encontrados y de si alguno parece estar fuera de fase. De igual modo, los altavoces bipolares que irradian en más de una dirección pueden hacer que sea difícil medir la distancia y, en algunos casos, el nivel con la precisión esperada. azur 351R En todos los casos, siempre resulta recomendable comprobar manualmente los ajustes realizados por el sistema CAMCAS para comprobar que no existan errores evidentes. The speakers that have been found are: L C R SL SR LB RB SW All speakers are in phase Continue : ENTER Si algún altavoz aparece desconectado o fuera de fase, compruebe minuciosamente las conexiones en el altavoz y en la parte trasera de la unidad. Compruebe también cualquier conexión de doble cable que pudiera existir en el altavoz. Para cualquier altavoz fuera de fase, compruebe que el terminal + relevante del 351R vaya al terminal + de dicho altavoz y, asimismo, que el terminal – del 351R vaya al terminal – del altavoz para dicho canal. 54 azur 351R 3. Ajuste de la fuente Modos de sonido envolvente El siguiente paso consiste en seleccionar una a una todas las fuentes de entrada del 351R e indicar a la unidad: El 351R admite varios modos de escucha musical y de cine en casa. La salida que emite el 351R depende de la señal presente en la fuente, del sistema de altavoces y del modo de descodificación seleccionados. Antes de pasar a describir cómo manejar el 351R, a continuación encontrará una breve guía de los formatos de sonido envolvente con los que es compatible el 351R a modo de referencia: • El tipo de conexión de audio que desea utilizar para dicha fuente (analógica, digital o HDMI). • El modo de procesamiento para dicha fuente. El 351R recuerda los ajustes de cada fuente individualmente y los recupera automáticamente cada vez que cambia de fuente. Seleccione el menú ‘Audio In. Select’. Seleccione una a una cada fuente y elija el tipo de entrada analógica, digital o HDMI (mediante las flechas izquierda y derecha): Cada fuente tiene siempre una entrada HDMI específica y un par de clavijas estéreo analógicas específicas relacionadas con ella en el panel posterior. azur 351R Audio In. Select BD/DVD Tone/Sub Config. CD Speaker Config. Video Analog <> Speaker Distance Aux Analog <> HDMI <> HDMI <> Speaker Level Speaker Xover HDMI TV ARC Enabled <> Auto Setup Tecnología de audio sin pérdidas de Dolby desarrollada principalmente para reproductores/discos Blu-ray de alta capacidad. Dolby True HD proporciona en teoría un sonido idéntico bit a bit al master de estudio mediante el uso de codificación 100 % sin pérdidas. Los formatos anteriores, como Dolby Digital 5.1 o EX, utilizaban codificacicón con pérdidas donde siempre se perdían algunos datos (teóricamente los menos audibles) en el proceso de codificación para reducir la capacidad de almacenamiento necesaria en el disco. Este es un nuevo formato que admite 5.1 canales de rango completo de audio de 24 bits a 96 kHz o dos canales de 24 bits a 192 kHz mediante discos Blu-ray y no es compatible con esquemas anteriores. El formato puede transmitirse al 351R como un flujo de bits para su descodificación interna (recomendado) o puede descodificarse internamente en algunos reproductores de Blu-ray y enviarse al 351R como PCM multicanal. En ambos casos se requiere una conexión HDMI con el 351R y un reproductor Blu-ray apropiado, ya que el Dolby True HD solo se transmite a través de HDMI. Dolby/DTS Setup OSD Setup Enter : [ENTER] Además, hay dos entradas digitales S/P DIF (coaxial) y una Toslink (óptica) disponibles que pueden asignarse libremente a cualquier fuente. Por cada fuente, al pulsar el botón Audio Input Type recorrerá las siguientes opciones: HDMI, analógica, coaxial 1, coaxial 2 y óptica. HDMI y analógica hacen referencia a las clavijas específicas para esta fuente, coaxial 1, coaxial 2 y óptica hacen referencia a las tres clavijas asignables que puede seleccinar cualquier fuente. Estas entradas digitales solo deben seleccionarse (asignarse) a una fuente cada una. Las entradas analógicas requerirán una conexión mediante cable estéreo de phono/RCA a phono/RCA con el 351R. Las entradas digitales requerirán una conexión mediante cable coaxial (S/P DIF) de 75 ohmios de tipo digital de phono/RCA a phono/RCA o un cable de fibra óptica (TOSLINK). Nota: HDMI TV ARC se trata en un apartado posterior de este manual. Después de ajustar los tipos de audio, salga del OSD para guardar. Este ajuste también puede modificarse en cualquier momento sin usar el OSD pulsando el botón Audio Input Type en el panel frontal o el mando a distancia, lo que alternará entre los tipos de entrada analógica, digital o HDMI cuando esté disponible para la fuente seleccionada en ese momento; el ajuste seleccionado será recordado la próxima vez que vuelva a utilizar dicha fuente. Un nuevo esquema de codificación basado en el códec original Dolby Digital pero con mejoras para aumentar su eficacia y elevar la calidad del sonido. Estos flujos de bits de Dolby Digital Plus no son compatibles con los descodificadores Dolby Digital anteriores, sino que requieren un receptor de A/V desarrollado para descodificarlos (como el 351R) y una conexión HDMI, ya que actualmente el Dolby Digital Plus solo se transmite a través de HDMI. No obstante, es preciso que cualquier reproductor de Blu-ray compatible con Dolby Digital Plus sea capaz también de transformar el Dolby Digital Plus en una salida compatible con Dolby Digital 5.1 para reproducirla en sistemas Dolby Digital anteriores. No obstante, el 351R es plenamente compatible con Dolby Digital Plus. Un nuevo códec de audio sin pérdidas de DTS. En vez de ser incompatible con las versiones anteriores, el DTS-HD Master Audio se transmite como una extensión del flujo de bits DTS normal. Se envía un segundo flujo integrado que contiene las "diferencias" entre el master de estudio original y el DTS comprimido con pérdidas. Los aparatos compatibles con DTS-HD Master Audio (como el 351R) son capaces de utilizar esta información diferencial para generar una versión bit a bit sin pérdidas de los datos originales. Los aparatos que no son compatibles con la extensión Master Audio solo descodifican el flujo DTS 5.1 e ignoran la extensión Master Audio, lo que permite la compatibilidad con aparatos anteriores. Audio DTS-HD en alta resolución También conocido como DTS-HR, es una extensión del formato de audio DTS original. El audio DTS-HD en alta resolución admite canales totalmente discretos en comparación con el 5.1 de DTS. Al igual que con el DTS-HD Master Audio, se envía un segundo flujo integrado que contiene la "diferencia" entre el master de estudio original y el DTS comprimido con pérdidas, aunque en este caso el flujo adicional también se forma mediante compresión con pérdidas. También denominado DD (3/2) o DD 5.1, ofrece (hasta) 5.1 canales con fuentes Dolby Digital convenientemente codificadas, con cinco canales principales (delantero izquierdo, delantero derecho, central, envolvente izquierdo y envolvente derecho) y un canal de efectos de baja frecuencia para el subwoofer, todos ellos con codificación independiente. Para descodificar Dolby Digital se necesita un DVD con codificación Dolby Digital y una conexión digital entre la fuente (como un reproductor de DVD) y el 351R. Observación: los formatos Dolby Digital y DTS transportan en ocasiones menos canales que el máximo, por ejemplo Dolby Digital (2/0), en cuyo caso la señal codificada en Dolby Digital transporta únicamente una señal estéreo de dos canales (los demás no están activos). También denominado DTS (3/2) o DTS 5.1, ofrece (hasta) 5.1 canales con fuentes DTS convenientemente codificadas, con cinco canales principales (delantero izquierdo, delantero derecho, central, envolvente izquierdo y envolvente derecho) y un canal de efectos de baja frecuencia para el subwoofer, todos ellos con codificación independiente. Para descodificar DTS se necesita un disco con codificación DTS y una conexión digital entre la fuente y el 351R. 55 ESPAÑOL Quit : [I/O] Modos de sonido envolvente (cont.) Instrucciones de uso Para activar el 351R, ponga el botón Power en la parte trasera en la posición de On y pulse el botón Standby/On en el panel delantero. Dolby Pro Logic II, la sustitución del ProLogic original, es una tecnología en la que los cinco canales (delantero izquierdo, delantero derecho, central, envolvente izquierdo y envolvente derecho) se codifican en una mezcla estéreo mediante un proceso matricial analógico. El contenido en Dolby Pro Logic II puede reproducirse mediante un equipo estéreo normal (como estéreo) o descodificarse como sonido envolvente de cinco canales. Seleccionar la fuente 1. Seleccione la fuente deseada pulsando el botón correspondiente a la fuente en el panel delantero o en el mando a distancia. Dolby Pro Logic II es compatible con el anterior sistema Dolby Pro Logic de cuatro canales (izquierdo, central, derecho y envolvente mono), que era la descodificación equivalente a la codificación Dolby Surround) muy utilizada en cintas de vídeo, transmisiones televisivas y películas antiguas. Observación: Pro Logic no incluye un canal de efectos de baja frecuencia para el subwoofer, pero el 351R es capaz de crear una salida de subwoofer (para 5.1) mediante la gestión de los graves. Consulte el apartado "Configuración de tono/subwoofer/efectos de baja frecuencia" en la sección "Instrucciones de uso" de este manual. Una tecnología DTS que permite generar sonido envolvente de cinco o seis canales (delantero izquierdo, delantero derecho, central, envolvente izquierdo, envolvente derecho y envolvente trasero opcional) a partir de fuentes estéreo con la codificación matricial analógica apropiada. El material DTS Neo:6 también puede reproducirse con equipo estéreo normal (como estéreo) o descodificarse en 5.1, como en el 351R, enviando la señal del envolvente trasero a los altavoces envolventes traseros derecho e izquierdo. Observación: el formato Neo:6 no incluye un canal de efectos de baja frecuencia para el subwoofer, pero el 351R es capaz de crear una salida de subwoofer mediante la gestión de los graves. Consulte el apartado "Configuración de tono/subwoofer/efectos de baja frecuencia" en la sección "Instrucciones de uso" de este manual. Una tecnología DTS que ofrece 5.1 canales St andby de On sonido de 24 bits a 96 kHz (además de vídeo, en caso necesario) con discos DVD-Video y DVD-Audio (zona de vídeo) cuando estén codificados en DTS 96/24). Los reproductores de DVD compatibles con transferencia digital de DTS envían el flujo de bits de DTS 96/24 a través del enlace S/P DIF para su descodificación en el 351R. Modos DSP Estos modos permiten producir una experiencia de sonido envolvente con contenidos que carezcan de codificación envolvente. El efecto de sonido envolvente se consigue mediante el procesamiento de señal digital de la fuente estéreo analógica o digital empleada. Hay cinco modos de funcionamiento: película, música, sala, teatro y auditorio. Estéreo/Estéreo + Subwoofer Solo los altavoces delanteros izquierdo y derecho (y el subwoofer, si se selecciona) están activos en este modo. Si se selecciona una fuente analógica, se convertirá en digital mediante convertidores A/D de 24 bits para permitir la creación del subwoofer en el ámbito digital y los controles de graves/agudos. Si se selecciona una fuente digital, el 351R procesará LPCM estéreo (por ejemplo con el material digital de un reproductor de CD) o una mezcla estéreo de material en DD o DTS (por ejemplo con el material digital de un reproductor de DVD). Otros modos Estéreo analógico directo Selecciona las entradas analógicas para la fuente actual directamente, sin conversión A/D, procesamiento DSP, control de graves/agudos ni canal de subwoofer activo. Ofrece la máxima fidelidad con equipos de sonido Hi-Fi analógico. En este modo, el 351R funciona igual que un amplificador Hi-Fi integrado convencional. PCM multicanal Algunos reproductores (en particular los de Blu-ray) son capaces de descodificar por sí mismos algunos de los anteriores formatos internamente y, después, emitir el sonido descodificado como PCM multicanal al 351R. Además, los discos Blu-ray admiten bandas sonoras PCM multicanal sin codificar en el propio disco. En cualquier caso, si su reproductor puede emitirlas a través de HDMI, el 351R podrá recibirlas en el modo PCM multicanal. 56 2. En caso necesario, pulse el botón Audio Input Type para seleccionar el modo de entrada de la fuente: analógico, digital o HDMI (según la conexión realizada en el panel trasero). Puede haberlo asignado ya en el menú ‘Audio In. Select’ del OSD. Los iconos digital, analógico o HDMI en la pantalla muestran el tipo de entrada seleccionado en ese momento. Nota: el 351R recuerda el tipo de entrada para cada fuente y lo recupera automáticamente al volver a seleccionar dicha fuente. Seleccione un modo apropiado para el material o la fuente que esté escuchando pulsando el botón de modo estéreo o envolvente y alternando entre los modos secundarios si están disponibles. - Selecciona el funcionamiento en estéreo de dos canales para contenido estéreo; al pulsarlo de nuevo se selecciona el modo estéreo + subwoofer. Se trata de un modo con procesamiento digital que permite controles de graves y agudos, así como generación de subwoofer en caso necesario. La entrada puede ser analógica (en cuyo caso se transformará en digital mediante conversión A/D de 24 bits) o digital nativa. - Selecciona una serie de modos envolventes digitales (solamente) para contenido con la codificación digital apropiada. Algunos tipos de sonido envolvente (como Dolby y DTS HD y DTS HD Master Audio) solo están disponibles con discos Blu-ray a través de HDMI. Al pulsar el botón de modo envolvente, el 351R captará el flujo de bits entrante y seleccionará el primer modo disponible para el tipo de flujo de bits actual. En algunas circunstancias (ver tablas), al pulsar de nuevo el botón se cambiará a otra opción de descodificación. Dolby Pro Logic y Neo:6 están disponibles en varios formatos para descodificar bandas sonoras con la codificación apropiada. Además, dispone de los modos DSP para procesar fuentes que carezcan de codificación. Debido al proceso de codificación matricial, ninguno de estos modos incorpora indicadores que indiquen al 351R el tipo de codificación empleado en el contenido fuente, por lo que deberá seleccionar estos modos manualmente. Al pulsar el botón de modo envolvente cuando el 351R está captando un flujo de bits DD/DTS se presentarán más opciones cuando sea posible, incluidos los modos de posprocesamiento. Se trata de modos que permiten aplicar un procesamiento adicional después de la descodificación principal del sonido envolvente, por ejemplo Dolby Digital (2/0) + Pro Logic II Music, que añade una descodificación 5.1 ProLogic a una descodificación Stereo Dolby Digital para convertir la señal estéreo de dos canales en 5.1. Descripción de canales envolventes a modo de referencia: (1/0) - Mono, solo el canal central (2/0) - Estéreo izquierdo/derecho (2/0).1 - Estéreo izquierdo/derecho y LFE (subwoofer) (2/2) - Estéreo izquierdo/derecho y envolvente izquierdo/derecho (3/0) - Izquierdo, central, derecho (3/0).1 - Izquierdo, central, derecho y LFE (subwoofer) (3/2).1 - 5.1: Izquierdo, derecho, central, envolvente izquierdo, envolvente derecho y LFE (subwoofer) azur 351R Entrada Nativo Modos disponibles Audio canal canales formato resolución Salida PCM 2 PCM PCM + Dolby Pro Logic II Movie PCM + Dolby Pro Logic II Music PCM + Dolby Pro Logic II Game PCM + Neo:6 Cinema PCM + Neo:6 Music auditorio ,Sala, estadio o teatro 2 " >5.1 >5.1 >5.1 >5.1 >5.1 >5.1 Dolby Digital (2/0) 2 Dolby Digital 5.1 Dolby Digital (2/0) Dolby Digital (2/0) + Dolby Pro Logic II Movie Dolby Digital (2/0) + Dolby Pro Logic II Music Dolby Digital (2/0) + Dolby Pro Logic II Game Dolby Digital (2/0) + Neo:6 Cinema Dolby Digital (2/0) + Neo:6 Music auditorio ,Sala, estadio o teatro 2" >5.1 >5.1 >5.1 >5.1 >5.1 >5.1 Dolby Digital (3/2).1 5.1 DTS (2/0) 2 DTS (2/0) DTS (2/0) + Dolby Pro Logic II Movie DTS (2/0) + Dolby Pro Logic II Music DTS (2/0) + Dolby Pro Logic II Game DTS (2/0) + Neo:6 Cinema DTS (2/0) + Neo:6 Music auditorio ,Sala, estadio o teatro 2" >5.1 >5.1 >5.1 >5.1 >5.1 >5.1 DTS DTS (3/2).1 5.1 5.1 DTS 96/24 5.1 DTS 96/24 5.1 PCM multicanal 5.1 $ Multi PCM (3/2).1 5.1 Dolby Digital Plus 5.1 $ Dolby Digital Plus (3/2).1 5.1 Dolby True HD 5.1 $ Dolby True HD (3/2).1 5.1 & DTS HD en alta resolución 5.1 $ DTS-HD HR (3/2).1 5.1 DTS Master Audio 5.1 $ DTS-HD MA (3/2).1 5.1 & ESPAÑOL Modos de descodificación Símbolos clave 5.1< Indica la descodificación 5.1 de contenido 6.1 o 7.1 (central trasero fantasma). >5.1 Indica una salida 5.1 creada a partir de contenido 2.0 posprocesado en 5.1. " E  stéreo o estéreo + subwoofer, pulse el botón de modos estéreo para cambiar. ! M  odos creados mediante procesamiento digital de señal para señales sin codificación. $ Solo disponible a través de entradas HDMI. & Formato con codificación sin pérdidas. En todos los casos, al pulsar el botón de modos estéreo se alterna entre: Modos estéreo Canales de salida Estéreo 2 Estéreo + subwoofer 2.1 Estéreo nativo o transcodificación de DD/DTS 5.1/6.1/7.1 etc. Al pulsar un botón de modo, el 351R indicará el modo de descodificación actual en la pantalla del panel delantero. Al pulsar de nuevo el botón de modo mientras el texto aparece en la pantalla o antes de 4 segundos después de que desaparezca, se seleccionará y se mostrará el siguiente modo disponible. Nota: las entradas en negrita se emiten en su formato/resolución nativa. 57 Usar el sintonizador Canal de retorno de audio El 351R es compatible con la función de canal de retorno de audio (ARC) de televisores que también admiten esta función (que deben tener una entrada HDMI 1.4 y tener implementada la función ARC, consulte el manual de su televisor). ARC permite al televisor enviar audio a través de su cable HDMI entrante a la toma de salida HDMI del 351R. St n dby On Esta función permite al 351R reproducir el sonido del sintonizador de satélite o cable terrestre incorporado en el televisor mientras ve sus imágenes. 1. Pulse el botón FM Tuner en el panel frontal o el mando a distancia para seleccionar el modo de sintonizador. azur 351R Audio In. Select BD/DVD HDMI <> 2. Pulse el botón Mode/Store en el panel frontal (o el botón Mode en el mando a distancia) para seleccionar la sintonización automática, la sintonización manual o el modo de presintonía. Tone/Sub Config. CD HDMI <> Speaker Config. VIDEO HDMI <> Speaker Distance AUX HDMI <> 3. Pulse los botones Tuning + y Tuning - (o las flechas izquierda y derecha en el mando a distancia) para seleccionar la emisora que desea escuchar. Speaker Xover En el modo de sintonización automática, la unidad explora la siguiente emisora potente. En el modo de sintonización manual, el usuario puede explorar las frecuencias manualmente. En el modo de presintonías, la unidad recorre únicamente las presintonías. Speaker Level HDMI TV ARC Enabled <> Auto Setup Dolby/DTS Setup OSD Setup Quit : [I/O] Enter : [ENTER] Para permitir el uso de ARC, pulse el botón OSD en el mando a distancia y navegue hasta el menú ‘Audio In. Select’, seleccione HDMI TV– ARC y utilice los botones izquierdo/derecho para seleccionar el ajuste Enabled. Dispone de dos modos FM, estéreo y mono: pulse el botón Stereo Mono en el mando a distancia para alternar entre los modos estéreo y mono. Si se pulsa el botón Display, se muestran los nombres RDS de las emisoras FM si están disponibles. Uso del ARC Memorizar emisoras ARC puede iniciarse de una de dos maneras. Si su televisor es compatible, puede haber una opción de menú para iniciar ARC en su televisor. 1.  Sintonice una emisora que desee guardar como se ha explicado anteriormente. 2. Mantenga pulsado el botón Mode/Store (o el botón Store en el mando a distancia) durante 5 segundos. 3. Utilice los botones Tuning+/- para seleccionar un número de presintonía para la emisora (1-15). Se mostrará en pantalla el número de la emisora. 4. Mantenga pulsado el botón Mode/Store (o el botón Store en el mando a distancia) para memorizar la frecuencia. Entonces, su televisor envía comandos al 351R que hacen que inicie una sesión ARC y aparezca automáticamente ‘TV-ARC’ en la pantalla del panel delantero. Algunos televisores también inician una sesión ARC cuando selecciona el sintonizador incorporado y la detienen cuando selecciona otra fuente. Observación: En muchos televisores, debe activarse el enlace CEC/HDMI (a menudo con otro nombre, como Vieralink o AnyNet, etc.) para que funcione ARC. RDS (Radio Data Systems) El RDS es un método para la transmisión de información adicional desde las emisoras de radio. El RDS solo funciona si las emisoras locales poseen transmisión RDS y si la señal es lo bastante potente. St n dby On Pulse el botón Info en el mando a distancia y explore las funciones que se muestran. Existen funciones para PS, PTY, CT y RT: PS (nombre de emisora): se mostrará el nombre de la emisora actual. PTY (tipo de programa): se mostrará el tipo del programa actual. CT (reloj/hora): se mostrará la hora actual desde la emisora de radio. Nota: la emisora de radio solo actualiza el reloj/hora una vez por minuto. Si no está disponible esta función, aparece brevemente en pantalla el mensaje "NO CT". RT (Radiotext): se mostrarán algunos mensajes de texto. Lip sync (sincronización de los labios) En caso necesario, el 351R puede aplicar un pequeño retardo a la reproducción del audio para resincronizarla con imágenes que parezcan estar retrasadas con respecto del audio. Esto sucede en ocasiones si un reproductor o televisor que está realizando mucho procesamiento de imagen retrasa ligeramente las imágenes. Al pulsar el botón Lip Sync en el mando a distancia aparecerá el valor Lip Sync actual en la pantalla principal del 351R y permite realizar ajustes en incrementos de 10 ms (10 milésimas de segundo). Al ajustar el valor Lip Sync a 0, se desactiva el retardo de Lip Sync. St n dby On Observación: el valor de Lip Sync se almacena y recupera por separado para cada fuente. 58 Como opción, puede iniciar ARC pulsando dos veces el botón Aux/TV en el 351R (siempre que se haya activado TV-ARC en el OSD del 351R del modo anterior). La primera pulsación selecciona Aux/TV, la segunda selecciona ARC y aparece ‘TV-ARC’ en la pantalla del panel delantero. Entonces, el 351R enviará comandos al televisor a través de HDMI para intentar iniciar una sesión ARC. Para cancelar ARC, simplemente desactívelo en su televisor o pulse un botón de fuente distinto en el 351R. azur 351R Configuración avanzada Configuración de tono/subwoofer Para la mayoría de los usuarios, el proceso de configuración básica en tres pasos debería ser suficiente para un uso normal. Sin embargo, el 351R también incluye muchos más ajustes avanzados para los usuarios que deseen personalizar los ajustes y el funcionamiento en función de sus preferencias personales. Seleccione el menú ‘Tone/Sub Config.’: azur 351R Audio In. Select Bass 0dB <> Tone/Sub Config. Treble 0dB <> Speaker Config. LFE Trim 0dB <> Cruces del subwoofer y gestión de graves Speaker Distance DD/DTS Sub Trim 0dB <> Speaker Level DD/DTS Bass Aug. Off <> Speaker Xover PLII Sub Trim 0dB <> Auto Setup PLII Bass Aug Off <> Dolby/DTS Setup Stereo+Sub Trim 0dB <> Como se trata en el apartado ‘Configuración del 351R’, el 351R realiza la gesión de graves para cualquier altavoz configurado en ‘Small’ en el OSD. lo que significa que los graves para altavoces que no puedan reproducirlos de manera eficaz se redirigen hacia el subwoofer. OSD Setup Audio In. Select Front L/R 80Hz <> Tone/Sub Config. Center 80Hz <> Speaker Config. Surr. L/R 80Hz <> Speaker Distance Speaker Level Speaker Xover Auto Setup Dolby/DTS Setup OSD Setup Quit : [I/O] Enter : [ENTER] Se utilizan los ajustes de cruce en el menú de cruce del altavoz para determinar el punto en el que se realiza esta transición. En otras palabras, definen la frecuencia por debajo de la cual los graves se redirigen desde los altavoces pequeños hacia el canal del subwoofer. Debe entenderse que los graves que la gestión de graves envía al subwoofer son diferentes de los graves codificados en el contenido con sonido envolvente como un canal LFE (efectos de baja frecuencia) ex profeso. Si el contenido fuente incluye un canal LFE separado (como el contenido DD o DTS), siempre se redirige hacia el subwoofer (si está activado) y no se ve afectado por el ajuste del cruce. Algunos tipos de codificación (como Dolby Pro Logic II y Neo:6) no tienen un canal LFE. El ajuste predeterminado de los cruces para la gestión de los graves es de 80 Hz y es un buen punto de partida global. Si no desea realizar ningún ajuste, deje todos los cruces en este ajuste predeterminado. Nota: estos ajustes solo se utilizan para altavoces ajustados como "Small" en el menú de configuración de los altavoces. No obstante, para los usuarios avanzados existe la posibilidad de configurar los cruces utilizados para cualquier altavoz ajustado como "Small" de manera independiente en caso de que, supongamos, desee redirigir los graves desde unos altavoces de suelo (hacia el subwoofer) por ejemplo a 50 Hz pero redirigirlo desde los envolventes derecho e izquierdo por ejemplo a 100 Hz. Si desea realizar estos ajustes es mejor consultar la documentación del fabricante de sus altavoces o ponerse en contacto con su distribuidor para determinar la respuesta de frecuencia de su sistema y donde empieza a disminuir la respuesta en graves de cada tipo de altavoz (a menudo denominado punto de corte/atenuación de 3 ó 6 dB). Este sería aproximadamente el punto en el que debe establecerse el cruce correspondiente. Enter : [ENTER] es posible ajustar la respuesta de graves en +/- 10dB a 100 Hz (filtrado paramétrico). Es posible ajustar la respuesta de agudos en +/- 10dB a 10 kHz (filtrado paramétrico). Se iluminará el icono “Tone” en la pantalla si se ajustan estos controles en un valor distinto de 0 dB (plano). El punto de cruce del subwoofer también puede ajustarse entre 40 y 150 Hz en incrementos de 10 Hz y también en 200 Hz. El 351R incluye un par de prestaciones avanzadas para la gestión de los graves. Es posible ajustar en diferentes niveles el nivel global del subwoofer para los modos Dolby Pro Logic II/Neo:6 y estéreo + subwoofer, lo que puede ser útil si prefiere tener un elevado nivel de subwoofer mientras ve películas pero un nivel más reducido para reproducir música. Los tres niveles se ajustan sencillamente hasta +/-5 dB en el OSD. La segunda función es que es posible modificar la forma de aplicación de la gestión de los graves. En el funcionamiento normal (aumento de graves desactivado), si los altavoces delanteros se ajustan como "Small" (en el menú de configuración de los altavoces) sus graves se redirigen mediante un filtro de paso alto y se envían al canal del subwoofer (es decir, los graves se eliminan de los altavoces delanteros y se envían al subwoofer). Si se ajustan como "Large", no se realiza este filtrado y los graves no se envían desde los altavoces delanteros al canal del subwoofer. No obstante, con la función de aumento de graves activada y los altavoces delanteros ajustados como "Large", los graves de los altavoces delanteros izquierdo y derecho se envían al canal del subwoofer sin que se realice el filtrado de los altavoces delanteros izquierdo y derecho (es decir, estos canales mantienen todo su espectro). En otras palabras, los graves del canal del subwoofer se refuerzan mediante los graves de los canales delantero izquierdo y derecho. Si los altavoces delanteros izquierdo y derecho se ajustan como "Small", el aumento de graves no tendrá ningún efecto y el funcionamiento será el mismo que con el aumento de graves desactivado. El aumento de graves puede activarse o desactivarse por separado para los modos Dolby Pro Logic II/Neo:6. No hay función de aumento de graves para el modo estéreo + subwoofer porque si se ajustan los altavoces delanteros como "Large" en este modo, no se filtran nunca. El aumento de graves puede ser una función útil con contenido Dolby Pro Logic II y Neo:6 porque estos tipos de codificación no incluyen un canal LFE, lo que normalmente significa que si todos los altavoces de su sistema se ajustaran como "Large", el subwoofer estaría en realidad inactivo (ya que los graves no se redirigen y no hay un canal LFE). Si se desea que el subwoofer funcione con todos los altavoces ajustados como "Large" y estos tipos de codificación, active el aumento de graves para Dolby Pro Logic II/Neo6 y, después, ajuste personalmente los puntos de cruce y los niveles. Se creará un canal de subwoofer a partir de los canales delanteros izquierdo y derecho sin filtrarlos. Como con todos los ajustes, resulta buena idea experimentar hasta encontrar el ajuste que mejor se adapta a su esquema particular. Nota: estos ajustes funcionan en todos los modos de sonido estéreo o envolvente con procesamiento digital, pero no en el modo estéreo analógico directo. El canal LFE (para contenido DD/DTS) también puede atenuarse hasta 10 dB en pasos de 1 dB, lo que resulta útil cuando se utiliza el sistema por la noche o en otras situaciones donde se desea reducir el nivel de los efectos de baja frecuencia, quizá temporalmente. Recuerde que LFE es el canal de efectos de baja frecuencia codificados en el disco y es diferente del nivel global del subwoofer, que puede incluir la gestión de los graves de otros altavoces. También es posible ajustar los graves y agudos desde el mando a distancia sin acceder al OSD pulsando el botón Bass/Treble del mando a distancia y, después, usando los botones de subir y bajar el volumen. 59 ESPAÑOL azur 351R Quit : [I/O] Configuración del OSD La información en pantalla está disponible en todas las salidas de vídeo. azur 351R azur 351R Audio In. Select Language Tone/Sub Config. OSD Format Speaker Config. Software Version English <> 576P 1.2 E Panorama Tone/Sub Config. Center Width Speaker Config. Dimension Speaker Distance DRC Off <> 0 <> 3 <> Auto <> Speaker Level Speaker Distance Speaker Xover Speaker Level Auto Setup Speaker Xover Dolby/DTS Setup Auto Setup OSD Setup Dolby/DTS Setup Quit : [I/O] OSD Setup Quit : [I/O] Enter : [ENTER] El OSD puede mostrarse en varios idiomas diferentes. Para cambiar el idioma del OSD, seleccione el menú "Language" y utilice las flechas izquierda y derecha para seleccionar inglés, holandés, francés, alemán, español, italiano, noruego, sueco y danés. Pulse de nuevo el botón OSD para salir del menú y guardar las opciones. El formato del OSD también puede ajustarse en 576P PAL a 50 Hz o en 480P NTSC a 60 Hz. Tenga en cuenta que un ajuste incorrecto de la salida puede motivar la pérdida de la imagen en los televisores que no sean compatibles con el tipo de salida seleccionado. La última opción es la versión del software, puede ser útil mencionarla en caso de ponerse en contacto con nuestro centro de asistencia. azur 351R Audio In. Select Panorama Tone/Sub Config. Center Width 0 <> Speaker Config. Dimension 3 <> Speaker Distance DRC On: siempre se aplica compresión para todas las bandas sonoras Dolby (reproducción de rango dinámico reducido) Usar instalación personalizada También cuenta con un puerto RS232 que permite controlar el 351R con sistemas de instalación personalizada. RS232C El 351R tiene una función que conserva la memoria preconfigurada y otros ajustes. En caso de apagón o si se desconecta el cable de corriente del enchufe, la memoria de apoyo conservará la memoria aproximadamente durante una semana. Si se interrumpe la alimentación durante siete días o más, se borrarán los ajustes de la memoria. Off <> Speaker Xover Auto Setup Dolby/DTS Setup OSD Setup Enter : [ENTER] Los tres primeros ajustes afectan al procesamiento (o posprocesamiento) Dolby Pro Logic II solo en el modo Música. Los modos Película y Juegos, si están disponibles, se preajustan como parte de su especificación en función de la codificación o para producir un efecto específico. Estos ajustes no tienen efectos en estos modos. 1. Modo panorámico Un modo Dolby Pro Logic II que amplía la imagen estéreo delantera hacia los altavoces de sonido envolvente para disfrutar de una experiencia más envolvente. Este modo puede estar activado o desactivado. 2. Ancho central Off: sin compresión (reproducción del rango dinámico completo) Restablecer/copiar la memoria Off <> Speaker Level Quit : [I/O] Enter : [ENTER] Auto: siempre se aplica compresión para bandas sonoras en Dolby Digital y Dolby Digital Plus. La aplicación y la cantidad de compresión de las bandas sonoras en Dolby True HD depende de la propia banda sonora. Puede encontrar la tabla completa de códigos y el protocolo RS232 para este producto en el sitio web de Cambridge Audio en la dirección www.cambridge-audio.com. Ajustes de Dolby/DTS St n dby On Permite el ajuste gradual de la imagen central desde producida solo por el altavoz central (ajuste 0), pasando por varios niveles de reparto entre el canal central y los altavoces derecho e izquierdo, hasta producida únicamente por los altavoces delanteros izquierdo y derecho (central fantasma, ajuste n.º 7). Resulta útil para optimizar el campo sonoro delantero/central/derecho para una integración óptima de los tres altavoces. Se recomienda afinarlo personalmente. 3. Dimensión Ajusta el campo sonoro para pasar gradualmente desde la parte delantera hasta la parte trasera de la habitación para adaptarlo a sus preferencias, la colocación de los altavoces y el tamaño de la sala. El ajuste 0 proyecta la imagen hacia delante y el ajuste 6 hacia atrás. Los tres ajustes son cuestión de preferencia personal; experimente hasta obtener el ajuste que prefiera cuando utilice la descodificación Dolby Pro Logic II. 4. Control de rango dinámico Este ajuste controla el rango dinámico de las bandas sonoras de las películas en Dolby Digital comprimiendo el audio para limitar la diferencia entre las partes ruidosas y silenciosas de la película. Puede resultar útil para ver películas a altas horas de la noche, por ejemplo. Es posible elegir tres ajustes: 60 Audio In. Select Si se desea restablecer todos los ajustes a sus valores de fábrica (o en caso de que la unidad se bloquee debido a una descarga eléctrica, etc.), con la unidad encendida y fuera del modo de reposo, mantenga pulsados los botones FM Tuner y Analogue Stereo Direct del panel anterior durante tres segundos. Aparecerá brevemente “RESET” en la pantalla del panel anterior antes de regresar al modo en reposo. azur 351R Solución de problemas Especificaciones técnicas Se escucha un zumbido bajo. Audio Hay cables de corriente o alumbrado cerca del producto. Potencia de salida Todos los canales : 70 vatios RMS por canal, 8 ohmios (con dos canales) Todos los canales : 50 vatios RMS por canal, 8 ohmios (con los cinco canales) No se escucha el sonido de uno o más canales. Las conexiones del altavoz están desconectadas. El altavoz está ajustado en "None" en el menú de configuración. Distorsión armónica total <0,006% a 1 kHz El sonido se corta mientras se escucha música o no hay sonido aunque la unidad esté encendida. Respuesta de frecuencia La impedancia de los altavoces es inferior a la necesaria para el 351R. Impedancia de entrada de audio Sensibilidad La unidad no está ventilada adecuadamente y se produce sobrecalentamiento. Poca respuesta de bajos La polaridad (+/-) de uno o más altavoces está invertida. Se escucha un sonido de zumbido cuando se escucha una emisora en estéreo, pero no cuando se escucha en mono Puede escucharse un ligero ruido debido a que el método usado para modular las transmisiones FM estéreo es distinto del que se usa para las transmisiones mono. La calidad de la antena también afecta al nivel de ruido que se escucha. El ruido es excesivo tanto en las transmisiones estéreo como monofónicas <- 60 dB a 1 kHz Cruce de banda Relación señal/ruido 10 Hz - 20 kHz - 1 dB > 80 dB ponderación 'A' 47 kiloohmios/175 mV o superior Impedancia de entrada digital 75 ohmios (coaxial/S/P DIF) Control del tono - Graves - Agudos +/- 10 dB a 100 Hz +/- 10 dB a 10 kHz Sintonizador - Modo FM 87,5-108MHz, antena coaxial de 75 ohmios HDMI HDMI 1.4 EIA/CEA - 861D HDCP 1.1 Se admiten todos los modos de audio excepto la recepción de DSD (Direct Stream Digital). Mala colocación y/o dirección de la antena. Compatible con ARC y 3D-TV y con recepción de Deep Colour. La emisora está demasiado lejos. No compatible con CEC y HEC. (excepto como sea necesario para ARC) Los altavoces traseros no suenan General La fuente que está reproduciendo no está grabada con sonido envolvente. El altavoz está ajustado en "None" en el menú de configuración. Se ha seleccionado un modo estéreo. El altavoz central no suena El altavoz central está ajustado en "None" en el menú de configuración. Arquitectura DAC Cirrus Logic CS42518 de 24 bits a 192 kHz CODEC capaz de conversión A/D para canales envolventes + dos canales de 24 bits Doble DAC Cirrus Logic CS497024 de 32 bits con DSP para descodificación envolvente Se ha seleccionado un modo estéreo. Entradas de audio 4 líneas analógicas de nivel, sintonizador FM, 2 coaxiales digitales, 1 óptica digital El subwoofer no suena Entradas de vídeo 4 HDMI (1.4a) Se ha desactivado el subwoofer en el menú de configuración o en el mando a distancia. Salidas de audio principal 5 salidas amplificadas para altavoces 1 salida RCA/Phono para subwoofer Se han seleccionado los modos DTS Neo:6, DD Dolby Pro Logic II (que no tienen canal LFE) con todos los altavoces ajustados como "Large" (y el refuerzo de graves desactivado). Entradas de vídeo principales 1 HDMI (1.4a) El mando a distancia no funciona Otras conexiones Las pilas están gastadas. El mando está demasiado lejos del receptor o fuera del rango efectivo. Los altavoces no suenan al conectar una entrada digital o HDMI El tipo de entrada de sonido está ajustado como analógico (compruebe la pantalla). Pulse el botón Audio Input Type para cambiar a digital o HDMI. Salidas de audio de grabación 1 línea analógica de nivel Salida para auriculares de 6,35 mm (de 32 a 600 ohmios recomendados) 1 RS232C 1 toma de corriente tipo IEC Consumo en espera < 0,5 W Consumo máximo 500 W Dimensiones (alto x ancho x fondo) 100 x 430 x 330 mm Peso 8,2 kg Los altavoces no suenan al conectar una entrada analógica El tipo de entrada de audio está ajustado como digital. Pulse el botón Audio Input Type para cambiar a analógico (compruebe la pantalla). El tipo de entrada de audio también puede ajustarse en el menú Input/ Output Setup del OSD. 61 ESPAÑOL Las entradas analógicas no están bien conectadas. Cambridge Audio es una marca de Audio Partnership Plc. Oficina registrada: Gallery Court, Hankey Place, Londres SE1 4BB (Reino Unido) Registrada en Inglaterra con el nº 2953313 © 2012 Cambridge Audio Ltd AP31785/1 www.cambridge-audio.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Cambridge Audio Azur 351R Manual de usuario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Manual de usuario