Transcripción de documentos
340R
Receptor de audio y vídeo (A/V)
Manual del usuario
42
ESPAÑOL
azur
Índice
Introducción
Introducción ..............................................................................................42
Gracias por adquirir este Receptor de AV de la gama Cambridge Audio
Azur. Confiamos en que lo disfrutará durante muchos años.
Antes de la conexión ................................................................................42
Garantía limitada ......................................................................................43
Medidas de seguridad..............................................................................43
Instrucciones importantes de seguridad ................................................44
Conexiones del panel trasero ..................................................................45
Mandos del panel frontal.........................................................................46
Control Remoto .........................................................................................47
Pantalla del panel frontal.........................................................................48
Conexiones de los altavoces....................................................................48
Conexiones de audio analógicas.............................................................49
Conexiones de audio digital.....................................................................49
Conexiones de antena..............................................................................49
Conexiones de entrada delanteras .........................................................49
Conexiones de video ................................................................................50
Conexiones HDMI .....................................................................................50
Entrada directa 5.1...................................................................................51
Configuración del 340R ...........................................................................52
1. Configuración de los altavoces......................................................52
2. Retardo de los altavoces................................................................53
3. Calibrado de nivel ...........................................................................53
4. Configuración de fuentes...............................................................54
5. Fuentes de asignación de video....................................................54
Modos de sonido envolvente (surround) ................................................55
Instrucciones de manejo ....................................................................56-58
Modos de decodificación....................................................................57
Modo de división de audio.......................................................................59
El modelo 340R está diseñado para ofrecer un excelente sonido
envolvente multi-canal, sin comprometer la calidad de la reproducción
de la música. Así, los amplificadores completamente independientes de
calidad de audiófilo se mantienen lo más separados posible de las
etapas de proceso y entrada. El gran suministro de potencia junto con
un transformador toroidal de bajo flujo y un cuidado diseño de las
etapas de audio garantizan que el 340R pueda reproducir la dinámica
y la escala necesaria para las bandas sonoras de películas modernas y
a la vez pueda reproducir piezas puramente musicales con fuentes de
música tanto estéreo como multi-canal.
Incorpora descodificación Dolby, DTS y Pro Logic II para la
descodificación de sonido envolvente, así como modos Estéreo y
Estéreo + Sub. El soporte de barrido progresivo para vídeo por
componentes y HDMI permite el uso con las últimas fuentes de vídeo de
alta definición (HD) o compatibles con HD y con TV. Todas las entradas
de vídeo se pueden asignar libremente a cualquier fuente, lo que hace
que la unidad sea altamente flexible a pesar de su tamaño
relativamente pequeño y su reducido número de enchufes.
Su función de Control Avanzado de sonidos graves permite divisores de
frecuencia y controles de trim separados para los modos PLII, DD/DTS
y Estéreo + Sub.
El pleno control RS232 y la entrada de emisor de IR facilitan la
incorporación del 340R en instalaciones personalizadas en caso de ser
necesario.
Su 340R sólo puede alcanzar la calidad del sistema al que está
conectado. Le recomendamos que no haga concesiones de calidad al
seleccionar su equipo. Naturalmente, recomendamos especialmente
los equipos de la gama Cambridge Audio Azur, que incluye
reproductores de CD y DVD que han sido diseñados con los mismos
estándares de calidad que este producto. Su distribuidor también podrá
suministrarle interconexiones de alta calidad de Cambridge Audio para
permitirle sacar el máximo provecho a su sistema.
Gracias por dedicarnos su tiempo para leer este manual; le
recomendamos que lo guarde para futuras consultas.
Configuración de Graves/Agudos............................................................59
Configuración del Subwoofer...................................................................59
Control avanzado de graves.....................................................................59
Configuración del OSD .............................................................................60
Matthew Bramble,
Director Técnico de Cambridge Audio
y el equipo de diseño del Receptor de AV
Uso de la instalación personalizada .......................................................60
Restaurar/memoria de respaldo.............................................................60
Solución de problemas.............................................................................61
Especificaciones técnicas ........................................................................61
Visite www.cambridge-audio.com y regístrese para recibir información sobre el
lanzamiento de nuevos productos de hardware y software.
Antes de la conexión
Esta guía está pensada para facilitar la instalación y el manejo de este producto
todo lo posible. Se ha comprobado la exactitud de la información que contiene el
presente documento en el momento de su publicación. Sin embargo, debido a la
política de mejora continua de Cambridge Audio, el diseño y las especificaciones
están sujetos a cambios sin previo aviso. Si observa algún error, no dude en
ponerse en contacto con nosotros en la siguiente dirección de correo electrónico:
[email protected]
El proceso de instalación del 340R comienza por las conexiones a los
altavoces y a los equipos fuente y finaliza con la configuración en
pantalla (menú OSD), ya que es preciso realizar varios ajustes antes de
que pueda utilizarse.
Este documento contiene información patentada protegida por Copyright. Todos los
derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial del presente
manual por cualquier medio, electrónico o mecánico o de cualquier otro tipo, en
cualquier formato, sin la previa autorización escrita del fabricante. Todas las marcas
comerciales y marcas registradas son propiedad de sus respectivos propietarios.
© Copyright Cambridge Audio Ltd 2007
"Dolby", "Pro Logic" y el símbolo doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
"DTS", "DTS Digital Surround", "DTS-ES" son marcas comerciales de Digital Theater
Systems, Inc.
HDMI, el logo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o registradas de HDMI Licensing LLC.
42
Sin embargo, antes de realizar cualquier conexión o ajuste, se
recomienda encarecidamente la lectura de la sección "Configuración
del 340R", a partir de la página 52.
En ella se dan muchas explicaciones que le serán de utilidad para elegir
los tipos adecuados de conexión para sus equipos fuente y para su
televisor.
azur
340R
Garantía limitada
Medidas de seguridad
Cambridge Audio garantiza que este producto está libre de defectos de
material y de fabricación (garantía sujeta a las condiciones establecidas
a continuación). Cambridge Audio reparará o sustituirá (a elección de
Cambridge Audio) este producto o cualquier pieza defectuosa del
mismo. Los periodos de garantía pueden ser distintos en cada país. En
caso de dudas, póngase consulte a su concesionario y asegúrese de
guardar el documento acreditativo de la compra.
Comprobación del estado de la fuente de alimentación
Para recibir el servicio asociado a la garantía es necesario presentar el
documento acreditativo de la compra, en la forma del documento de
compraventa o la factura con el sello de pago, que demuestra que el
producto se encuentra dentro del periodo de garantía.
Esta garantía no es válida si (a) se ha alterado el número de serie
asignado en fábrica o se ha eliminado del producto o (b) no se compró
este producto en un concesionario autorizado de Cambridge Audio.
Puede llamar a Cambridge Audio o al distribuidor local de Cambridge
Audio en su país para confirmar que dispone de un número de serie no
alterado y/o que el producto se ha adquirido en un concesionario
autorizado de Cambridge Audio.
Esta garantía no cubre los daños superficiales, los daños causados por
fuerza mayor, accidente, uso indebido, abuso, negligencia, uso
comercial o modificación del producto o de cualquiera de sus piezas.
Esta garantía no cubre los daños debidos a la utilización,
mantenimiento o instalación indebidos, al intento de reparación por
parte de cualquier persona o entidad distintos de Cambridge Audio o un
concesionario suyo, o de un centro de servicio autorizado para llevar a
cabo trabajos asociados a la garantía de Cambridge Audio. Cualquier
reparación no autorizada anulará esta garantía. Esta garantía no cubre
los productos vendidos "TAL CUAL" o "CON TODOS LOS DEFECTOS".
LAS REPARACIONES O LAS SUSTITUCIONES TAL COMO SE ESTABLECEN
EN ESTA GARANTÍA SON EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL
CONSUMIDOR. CAMBRIDGE AUDIO NO SE HACE RESPONSABLE DE
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE POR EL INCUMPLIMIENTO
DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE ESTE
PRODUCTO. EXCEPTO HASTA EL GRADO PROHIBIDO POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA
EXPRESA O IMPLÍCITA DE CUALQUIER TIPO, INCLUSIVE, PERO NO
LIMITADA A, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN A UN
PROPÓSITO PRÁCTICO DETERMINADO.
Algunos países y estados de los Estados Unidos no permiten la
exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes o de las
garantías implícitas, por lo que es posible que las exclusiones citadas
más arriba no sean aplicables para Usted. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos
legales que pueden ser distintos en función del estado o país.
Compruebe que la parte posterior de su equipo indique la tensión de
alimentación correcta. Si su tensión de alimentación de red es diferente,
consulte con su distribuidor.
Este equipo está diseñado para funcionar solamente con la tensión de
alimentación y tipo que se indica en la parte posterior del mismo. Conectar
otras fuentes de alimentación podrían dañar el equipo.
Este equipo debe estar apagado cuando no se utilice y no debe utilizarse a
menos de que esté conectado a tierra. Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o parte posterior). No hay piezas de servicio en la
parte interior. Consulte al personal técnico cualificado de servicio. Si el cable
de alimentación dispone de un conector de red eléctrica con moldura, el
equipo no deberá utilizarse si el portafusibles de plástico no está en su lugar.
En caso de no disponer del portafusibles, deberá pedir la pieza
correspondiente a su distribuidor Cambridge Audio.
Este símbolo indica que es un producto de CLASE II (doble aislamiento).
El símbolo de rayo con la cabeza de flecha encerrado en un
triángulo, es una advertencia al usuario de la presencia de
"tensiones peligrosas" no aisladas dentro de la carcasa del
producto, que podrían tener una magnitud suficiente para
constituir un riesgo de descarga eléctrica a las personas.
El punto de exclamación dentro del triángulo es un símbolo de
advertencia que alerta al usuario de instrucciones de
funcionamiento y mantenimiento importantes en la literatura de
servicio referente al equipo.
El cubo con ruedas tachado es el símbolo de la Unión Europea
para indicar un conjunto separado de equipos eléctricos y
electrónicos. Este producto contiene equipos eléctricos y
electrónicos que deben ser reutilizados, reciclados o
recuperados y no deben desecharse con los desperdicios
habituales sin clasificar. Por favor devuelva el equipo o póngase
en contacto con el distribuidor autorizado a quien compró este
producto para obtener más información.
Cumplimiento de normativas
Este producto cumple con las normativas Europeas de Baja
Tensión (73/23/EEC) y compatibilidad electromagnética
(89/336/EEC) cuando se utiliza e instala de acuerdo al
manual de instrucciones. Para continuar cumpliendo las
normativas solamente utilice accesorios Cambridge Audio
con este equipo y consulte los temas de servicio al personal cualificado.
NOTA: EL FABRICANTE NO ADMITE RESPONSABILIDAD ALGUNA POR
INTERFERENCIAS DE RADIO O TELEVISIÓN PROVOCADAS POR
MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS DE ESTE EQUIPO. DICHAS
MODIFICACIONES PODRÍAN ANULAR LA POTESTAD DEL USUARIO PARA
MANEJAR EL EQUIPO.
Este equipo ha superado las pruebas de cumplimiento de los límites
establecidos para un aparato digital Clase B, de conformidad con la Parte 15
del Reglamento FCC. Estos límites están pensados para ofrecer una
protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía
de radiofrecuencias y, si no se instala y se utiliza de conformidad con las
instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales para las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se
vayan a producir interferencias en una instalación determinada.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio
o televisión, que pueden determinarse desconectando y volviendo a
conectar el equipo, se insta al usuario a intentar corregir el problema
adoptando alguna de las medidas siguientes:
- Reoriente o resitue la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un enchufe de un circuito distinto del que utiliza el
receptor.
- Consulte con su distribuidor o con un técnico profesional de radio/TV.
43
ESPAÑOL
Para obtener asistencia relacionada con esta garantía, le rogamos que
se ponga en contacto con el concesionario autorizado de Cambridge
Audio en el que adquirió este producto. Si su concesionario no está
equipado para efectuar la reparación del producto de Cambridge Audio,
este concesionario puede devolverlo a Cambridge Audio o a un centro
de servicio autorizado de Cambridge Audio. Será necesario enviar este
producto dentro de su embalaje original o en un embalaje que
proporcione el mismo grado de protección.
Para su seguridad, por favor lea las instrucciones siguientes
cuidadosamente antes de conectar el equipo a la corriente.
Instrucciones importantes de seguridad
Por favor, lea estas notas antes de proceder a la instalación de su 340R,
ya que le permitirán obtener el máximo rendimiento y prolongar la vida
útil de la unidad. Es aconsejable que siga todas las instrucciones,
atienda a todas las advertencias y conserve estas instrucciones para
futura referencia.
Ventilación
permanecer fácilmente accesible. Adopte las medidas de protección
necesarias para evitar que se pueda pisar o aprisionar el cable de
alimentación, especialmente en los conectores y enchufes y en el punto
por el que salen de la unidad.
Asegúrese de que los cables de alimentación queden bien conectados.
Para evitar ruidos y zumbidos, no junte los cables de interconexión con
el cable de alimentación o con los cables de los altavoces.
IMPORTANTE: El aparato se calienta cuando está encendido.
El aparato debe disponer de amplia ventilación (al menos 10 cm de
espacio libre alrededor). No ponga ningún objeto encima. Evite colocarlo
sobre una alfombra u otra superficie blanda. Las entradas o salidas de
aire deben mantenerse despejadas. No coloque el aparato cerca de
fuentes de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u
otros aparatos (inclusive amplificadores) que emitan calor. No ponga un
aparato encima de otro. Evite situarlo en un lugar donde quede
encerrado, como una estantería o un armario sin suficiente ventilación.
La rejilla de ventilación del túnel
despejada. Asegúrese de que no
rejillas de ventilación. Si esto
inmediatamente, desenchúfelo
asesoramiento a su distribuidor.
térmico trasero debe mantenerse
caigan pequeños objetos por las
ocurre, desconecte el aparato
de la red eléctrica y solicite
Colocación
Elija el lugar de instalación con cuidado. Evite colocarlo bajo la luz
directa del sol o cerca de una fuente de calor. Evite además sitios
sujetos a vibraciones o donde haya demasiado polvo, frío o humedad.
No coloque la unidad sobre un estante o superficie inestable. Podría
caerse y provocar lesiones graves a niños o adultos, además de sufrir
daños importantes. No ponga un aparato encima de la unidad.
Este aparato debe colocarse sobre una superficie plana y
firme. Evite situarlo en un lugar donde quede encerrado, como
una estantería o un armario. No obstante, sirve cualquier lugar
abierto por la parte de atrás (como una columna de aparatos).
Si utiliza un carro, tenga cuidado al desplazar el carro, para
evitar vuelcos.
Sobrecargas
No sobrecargue las tomas de corriente de la pared o los cables de extensión
ya que existe riesgo de fuego o descargas eléctricas. Las salidas de corriente
alterna sobrecargadas, cables prolongadores, cables de alimentación
deshilachados, aislamiento de cables dañados o agrietados y enchufes rotos
son elementos peligrosos. Podrían dar como resultado una descarga
eléctrica o incendio.
Relámpagos
Para aumentar la protección durante tormentas eléctricas o cuando el
equipo no vaya a utilizarse durante períodos largos de tiempo,
desconéctelo de la toma de corriente de la pared y desconecte el cable
de antena o el sistema de cable. Esto evitará daños al equipo debidos
a relámpagos y sobretensiones en la línea de alimentación.
Toma de tierra de antena exterior
Si se utiliza una antena exterior o el sistema de cable con el producto,
asegúrese de que la antena o el sistema de cable estén conectados a
tierra para proporcionar cierta protección contra sobretensiones y
acumulación de cargas electrostáticas. La Sección 810 del Código
Nacional Eléctrico ANSI/NIPA No. 70-1984 (Sección 54 del Código
Eléctrico Canadiense, Parte 1) proporciona información con respecto a
la conexión de tierra correcta del poste y estructura de soporte,
conexión a tierra de los cables a un equipo de descarga de antena,
tamaño de los conductores de toma de tierra, localización del equipo de
descarga de la antena, conexión a los electrodos de tierra y requisitos
para la conexión a tierra de los electrodos.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico,
evite exponer el aparato a la lluvia o la humedad. Este aparato no debe
utilizarse cerca del agua o quedar expuesto a goteos o salpicaduras de
agua u otros líquidos. Evite colocar objetos llenos de líquido, como
jarrones, encima de la unidad. Si se moja el aparato, desconéctelo
inmediatamente, desenchúfelo de la red eléctrica y solicite
asesoramiento a su distribuidor.
Limpieza
Los componentes electrónicos de sonido necesitan un periodo de
rodaje aproximado de una semana (si se utilizan varias horas al día).
Durante esta fase, los nuevos componentes se asientan y mejoran sus
propiedades sonoras.
No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por su
distribuidor, ya que podrían producirse daños en el aparato. Utilice
exclusivamente los accesorios que van con esta unidad.
Toma de tierra y polarización
El equipo podría estar equipado con un conector de toma de corriente
alterna polarizado (un conector que tiene una patilla más ancha que la
otra). Este conector sólo puede enchufarse en la toma de corriente en
una posición. Se trata de una característica de seguridad. Si no puede
enchufar el conector correctamente en la toma de corriente pruebe a
cambiar la posición del mismo. Si aún así no puede conectarse,
póngase en contacto con un electricista para cambiar la toma de
corriente obsoleta. No desestime el propósito de seguridad del conector
polarizado. (En los Estados Unidos solamente)
Para limpiar la unidad, pase un paño seco y sin hilachas por la carcasa.
No utilice ningún producto de limpieza que contenga alcohol, amoniaco
o productos abrasivos. No pulverice aerosoles directa o indirectamente
hacia el amplificador.
Accesorios
Servicio
No hay piezas de servicio en el interior, no intente reparar, desmontar o
reconstruir el equipo si ocurriese un problema. Podría originar una
descarga eléctrica si ignora las medidas de precaución. En el caso de
un problema o fallo, póngase en contacto con su distribuidor
Póngase en contacto con el Departamento de Servicio si ocurriese
alguna de estas situaciones:
- Cuando se dañe el cable de alimentación o el enchufe.
- Si cayesen líquidos u objetos dentro del amplificador.
Fuentes de alimentación
- Si el equipo hubiese quedado expuesto a la lluvia o al agua.
Este aparato debe conectarse exclusivamente a una fuente de
alimentación del tipo que se indica en la etiqueta identificativa. Si no
está seguro del tipo de alimentación eléctrica que recibe en su
domicilio, consulte con su distribuidor o con la compañía eléctrica local.
- Si el equipo no funcionase normalmente una vez seguidas las
instrucciones de funcionamiento, ajuste sólo aquellos controles que
queden cubiertos por las instrucciones de funcionamiento.
Este aparato está diseñado para quedar en modo de espera cuando no
se utiliza, a fin de prolongar la vida útil del amplificador (como de todos
los equipos electrónicos). Para apagar la unidad del todo, desconéctelo
desde el panel trasero. Si no piensa utilizar la unidad durante un
período prolongado de tiempo, desenchúfelo de la red eléctrica.
Protección del cable de alimentación
La unidad debe instalarse de manera que se pueda desenchufar el
conector de alimentación del enchufe de red (o el conector del aparato
de la parte trasera de la unidad). Cuando el conector de alimentación
se utilice como dispositivo desconectador, dicho dispositivo deberá
44
- Si el equipo hubiese caído o se hubiese dañado de alguna forma.
- Cuando el equipo muestre un cambio negativo notable en su
rendimiento.
IMPORTANTE
Si el equipo funcionase a niveles muy altos, un sensor detectará el
aumento de temperatura y mostrará el mensaje "PROTECTION
OVERLOAD" (PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS) en la pantalla.
Entonces el equipo cambiará al modo Standby. No podrá ser encendido
nuevamente hasta que la temperatura baje a un nivel más normal.
azur
340R
Conexiones del panel trasero
1
2
4
In 1 (Assignable) In 2
5
Video In
6
Digital Optical In
CD
Video 1
Video 2
DVD
Optical
Out
4
Do not obstruct ventilation. Ne pas obstruer la ventilation. Ventilation nicht verschließen.
In
Normal
Update
Video 1
Video 2
18
7
8
Cr/Pr
Y
Cb/Pb
Y
Digital Coax In
Coax Out
10
Off
Power AC
Caution:
Risk of electric shock.
Do not open.
L
Centre
SL
C
SR
SW
Sur
Right
Sur
Left
Front
Right
Front
Left
11
Avis:
Risque de choc electrique.
Ne pas ouvrir.
Achtung:
Vorm öffnen des gerätes.
Netzstecker ziehen.
R
CD/Aux
HDMI
Video 1
Video 2
DVD
In
Out
R
Audio In
Tape/MD/CDR
5.1 Direct In
16
15
14
Subwoofer
Out
Speaker Impedance 4-8 Ohms
13
Tuner (FM/AM)
Salidas de TV/Monitor
S-Video: realice la conexión al televisor por medio de un cable S-Video
para visualizar la foto de cualquier unidad conectada por medio del
cable S-Video.
Compuesto: salida al televisor por medio de un cable fono RCA de 75
ohmios para visualizar la foto de cualquier unidad conectada a un video
compuesto.
Estas salidas también se usan para ver el menú de configuración en la
pantalla del 340R.
Componente: conecte a los terminales Cr/Pr, Cb/Pb, e Y del televisor.
Nota: No hay ningún menú de configuración de pantalla en la salida del
Video Componente.
Entradas de video
S-Video: realice la conexión a las salidas S-Video desde el equipo
fuente.
Compuesto: realice la conexión a las salidas del Video Compuesto
desde el equipo fuente.
Componente: realice la conexión a las salidas del Video Componente
desde el equipo fuente.
Nota: El forma de conexión que se prefiere siempre es HDMI (más alta
calidad), luego Video componente, luego S-Video y luego Video
Compuesto, Las salidas de HDMI y Componente son compatibles con el
barrido progresivo, que proporciona mayor calidad de imagen si son
compatibles con su reproductor de DVD y su televisor.
Entradas Digitales Ópticas
Conecte las salidas digitales ópticas (Toslink) al equipo fuente.
6 Salida Óptica
Realice la conexión a la entrada digital óptica (Toslink) de un aparato
grabador externo (por ej. MD, CDR, etc.) para grabar desde la fuente de
audio digital seleccionada.
7
Cb/Pb
5.1
Entradas Digitales Coaxiales
www.cambridge-audio.com
12
9
Rejilla de ventilación del túnel térmico
Permite refrigerar la circuitería interna. MANTÉNGASE DESPEJADA.
10
5
Cr/Pr
17
RS232C
2 HDMI
Entradas y salidas a un televisor o monitor apropiado. Las entradas
HDMI pueden asignarse al DVD o a las fuentes Video 1 o Video 2 a
través del menú OSD (para mayor información véase la siguiente
sección de este manual).
4
Y
9
Para conectar antenas de radio. Para más información, consulte la
sección de "Conexiones de antena" de este manual..
3
Cb/Pb
DVD
Power
19
Manufactured in an
ISO9002 approved facility
1
Designed in London, England
On
CD
L
Serial No. label fitted on underside
Component Video
azur 340R AV Receiver
Composite
IR Emitter
In 1 (Assignable) In 2
2) This device must
accept any
interference,
including
interference that
may cause
undesired operation.
AM
Loop
300Ω
TV/Mon Out
In 2
(Assignable)
Max Power Consumption: 400W
Power Rating: 230V AC ~ 50Hz
Cr/Pr
1) This device may
not cause harmful
interference;
3
Component Video In
In 1
Power On/Off
Para conectar y desconectar el aparato.
11
Enchufe para el cable de conexión a la red eléctrica
Una vez realizadas todas las conexiones, conecte el cable de red de
corriente alterna a un enchufe de red adecuado. El receptor A/V ya está
preparado para ser utilizado.
12
Terminales de altavoces
Conectar a altavoces con una impedancia de entre 4-8 ohms.
13
Salida del Subwoofer
Conectar a un subwoofer conectado al suministro eléctrico (activo).
14
Entrada Directa 5.1.
Conectar a los terminales de salida del canal 5.1 de un reproductor de
DVD con descodificador multi-canal incorporado para la reproducción
de DVD-A o SACD.
15
Reproductor de cintas/minidisc
Conecte los enchufes del Reproductor de Cinta a las terminales de
salida de línea de un Lector de Cintas, un reproductor MD, CD-R, etc.
Conecte los enchufes del Grabador de Cinta a las terminales de entrada
de línea de un Lector de Cintas, un reproductor MD, CD-R, etc.
16
Entradas de Audio
Realice la conexión a las terminales de salida de línea de audio de un
aparato fuente (por ej. Un reproductor de CD, DVD, etc.)
17
RS232C
Para ser usado por la persona que instala o el comerciante de
actualizaciones de software, o para ser controlado por los sistemas de
Instalación Personalizada del 340R.
18
Update/Normal
De uso exclusivo del distribuidor: para cambiar el 340R entre el modo
normal (predeterminado) y el modo de actualización de software.
Absténgase de cambiar al modo de actualización o de conectar aparatos en
el modo de actualización, ya que podrían ocasionarse daños a la unidad.
19
Entrada del Emisor IR
Permite la recepción de comandos de infrarrojos (IR) modulados desde
sistemas multi-room o desde repetidores de infrarrojos receptados por
el 340R.
Conecte las salidas digitales coaxiales (SPDIF) al equipo fuente.
8
Salida Coaxial
Realice la conexión a la entrada digital coaxial (SPDIF) de un aparato
grabador externo (por ej. MD, CDR, etc.) para grabar desde la fuente de
audio digital seleccionada.
45
ESPAÑOL
FM
75Ω
Out
Operation is subject
to the following two
conditions:
3
TV/Mon
Out
S-Video
Tuner
This device complies
with part 15 of the
FCC Rules.
Mandos del panel frontal
Volume
azur 340R
AV Receiver
19
10
DVD
1
2
3
11
12
13
14
Video 1
Video 2
Video 3
15
16
Tuner FM/AM Tape/MD/CDR
CD/Aux
17
5.1 Direct
4
18
Standby / On
Phones
–
Tuning
+
Mode/Store
Video
Left
Right
20
1
Stereo
Mode
Dolby Digital/
DTS
Pro Logic II
5
6
7
Standby/On
Para poner la unidad en modo de espera o Standby (piloto atenuado) o en
funcionamiento (piloto brillante). El modo de espera es de bajo consumo.
Cuando no se utilice la unidad, deberá dejarse en modo de espera.
2
Phones
Toma de auriculares estéreo con conector de 6,35 mm. Se recomienda
utilizar auriculares de entre 32 y 600 ohmios de impedancia.
Nota: Al conectar los auriculares, se silencian automáticamente las
salidas principales y se selecciona una mezcla de reducción a 2 canales
estéreo para uso de auriculares.
3
Tuning +/-
Se utiliza para sintonizar frecuencias FM y para pasar de una
presintonía a otra en modo Tuner.
4
Mode/Store
Para alternar entre modos de sintonización y para memorizar
presintonías (para más información, consulte la sección de
"Instrucciones de manejo" de este manual).
Nota: El 340R recuerda el tipo de señal de audio y vídeo y el modo de
procesado correspondiente a la entrada de cada fuente y recupera
estos datos cada vez que se selecciona una fuente.
DSP
Mode
Input
Mode
8
9
10
DVD
Para seleccionar el equipo fuente conectado a la entrada DVD.
11
Modos Estéreo
Para escuchar una fuente tanto en modo estéreo o estéreo + sub.
6
Dolby Digital / DTS
Para seleccionar modos de sonido envolvente (surround) Dolby Digital o
DTS (con material fuente digital debidamente codificado). Estos modos
sólo se pueden decodificar a partir de fuentes de audio digital (a través
de entradas coaxiales u ópticas).
7
Pro Logic II
Pulse para seleccionar descodificación Pro Logic II para material
analógico o digital de codificación matricial o para el procesado
posterior de material DD/DTS.
Nota: El 340R no puede detectar automáticamente esta clase de
material fuente, ya que no incluye señalizadotes de tipo de codificación
integrados, por lo que es necesario realizar la selección manualmente.
12
DSP Mode (Modo DSP)
El 340R puede crear efecto de sonido envolvente (surround) incluso a
partir de material no codificado por medio de procesado de señal digital
(Digital Signal Processing (DSP)). Pulse este botón para elegir una de
los siguientes efectos de sonido envolvente. THEATER, HALL, MOVIE,
MUSIC o ROOM.
9
Input Mode (Modo Entrada)
Pulse este botón para activar o desactivar los tipos de entrada
analógicas o digitales ópticas/coaxiales para la fuente que esté
seleccionada. El 340R recuerda el tipo de entrada seleccionada para
cada fuente cuando usted cambia nuevamente a esta fuente.
46
Video 2
Para seleccionar el equipo fuente conectado a la entrada Video 2.
13
Video 3
Para seleccionar una videocámara o consola de videojuegos conectada
a las entradas Video 3.
14
Tuner FM/AM
Para seleccionar el sintonizador a través del 340R. Una vez en modo
Tuner, también se utiliza este botón para alternar entre sintonización de
FM y AM.
15
Tape/MD/CDR
Para seleccionar el equipo de grabación conectado a la entrada
Tape/MD/CDR (Reproductor de cintas/minidisc) para la salida a través
del 340R.
CD/Aux
Para seleccionar el equipo de CD u otro equipo fuente conectado al
CD/Aux en panel trasero para la salida a través de 340R.
17
5.1 Direct
Pulse para seleccionar una fuente 5.1 (reproductor DVD-A o SACD, etc)
conectado a los enchufes de entrada directa 5.1.
18
Sensor Infrarrojo
Recibe comandos de infrarrojos del control remoto Azur que viene con
la unidad. Para un buen funcionamiento, se requiere una trayectoria sin
obstáculos entre el mando y el sensor.
19
Volume
Para aumentar o reducir el volumen de sonido emitido por las salidas
del 340R.
20
8
Video 1
Para seleccionar el equipo fuente conectado a la entrada Video 1.
16
5
Video 3 inputs
Video 3 entradas
Para conectar una videocámara o consola de videojuegos al 340R.
azur
340R
Control Remoto
Inserte las pilas AAA suministradas para activar el mando a distancia
suministrado. Para conocer en mayor detalle las diversas funciones de
ajuste disponibles desde el mando a distancia, consulte las secciones
posteriores de este manual.
Modo Silencio
Activa el modo Silencio en el receptor AV. Pulse nuevamente para
desactivar el modo Silencio.
Audio Type (Tipo de audio)
On
Para alternar entre la entrada de audio analógica y digital para la fuente
seleccionada.
Pulse para encender la unidad.
Standby
Stereo
Pulse para dejar la unidad en modo espera. Pulse el botón On para salir
del modo espera.
Para escuchar en estéreo de 2 canales.
Stereo + Sub
DVD, Video 1, Video 2, Video 3, Tape MD/CDR,
CD/Aux
Estéreo de 2 canales y canal subwoofer creado digitalmente.
On
Pulsando el botón correspondiente se cambia a la fuente de
entrada deseada.
Standby
Modos PLII, DD/DTS, DSP
DVD
Video 1
Video 2
Video 3
Tape/MD/CDR
CD/Aux
Tuner FM/AM
PTY
APS
Stereo/Mono
Store
Mode
Tuner FM/AM (Sintonizador FM/AM)
Selecciona el modo de sintonía. Pulse para alternar entre
los modos FM y AM.
PTY (Program Type Search)
Para buscar por tipo de programa en modo de
sintonización. Para más información, consulte la sección
de "Instrucciones de manejo" de este manual.
OSD
Display
Ver detalles de botones en la sección "Controles del Panel
Frontal" en la página anterior.
DRC (Dynamic Range Control / Control de
Intervalo Dinámico)
Para girar sobre cuatro configuraciones de intervalo
dinámico cuando se escucha las bandas sonoras de la
películas en Dolby Digital/DTS. Consulte la sección
'Instrucciones de Manejo' de este manual para obtener
más información.
Vol
APS (Auto Program Search)
LFE Trim (Efectos de baja frecuencia)
Para regular (el nivel de) los canales de Efecto de Baja
Frecuencia utilizando el botón de volumen alto/bajo.
Enter
Vol
Sub On/Sub Off
Stereo/Mono (Estéreo/Mono)
Para alternar entre los modos estéreo y mono mientras se
escucha la radio FM.
Store
Para memorizar la frecuencia seleccionada en el modo de
sintonización.
Audio Type
Stereo
Stereo + Sub
PL II
DD/DTS
DSP
DRC
LFE Trim
Sub On
Los botones Sub On/Off (encendido/apagado del
subwoofer) silencian temporalmente el Subwoofer sin
afectar el control de graves ni la configuración de los
altavoces. Para establecer configuraciones permanentes
en las opciones de altavoces, incluido el Subwoofer, utilice
el 'Speaker Config Menu' (Menú de Configuración de
Altavoces) en Menú en Pantalla (OSD).
Sub Off
Nota: Al seleccionar un nuevo modo de descodificación, se
anulará el silenciado del subwoofer.
Bass/Treble
Mute
Mode
5.1 Direct
Para seleccionar sintonización automática/manual o por
presintonías en modo Tuner.
OSD (Menú en Pantalla)
Para ajustar el nivel general del subwoofer, mantenga
presionado el botón Sub On/Off y presione los botones de
volumen.
Para acceder al menú de pantalla (OSD) cuando está
conectado al monitor a la pantalla por medio de conexiones
compuestas o de S-video.
Selecciona la entrada Directa 5.1.
5.1 Direct
Display
Para ver el material fuente y el modo de descodificación actuales.
Sirve para pasar por varios modos de información RDS mientras se
escucha la radio FM con RDS.
Evidentemente, estas descripciones de los botones son breves.
Para más información sobre las funciones que realizan, consulte la
sección "Instrucciones de manejo" de este manual.
Vol
Para subir o bajar el volumen de la salida del receptor A/V. También se
utiliza para subir y bajar por el menú OSD.
Sintonización / Izda y Dcha
Con el botón derecho se aumenta la frecuencia del sintonizador o se
cambia de presintonía. Con el botón izquierdo se reduce la frecuencia
del sintonizador o se cambia de presintonía. También se utiliza para
desplazarse a izquierda y derecha por el menú OSD.
Enter
Se utiliza en el menú OSD.
Bass/Treble
Para ajustar graves y agudos con las teclas de volumen.
47
ESPAÑOL
Si se mantiene pulsado durante 4 segundos, las
emisoras de radio se detectan y memorizan
automáticamente.
Pantalla del panel frontal
1
8
2
3
2
Conexiones de los altavoces
4
7
2
2
5
6
1 Indicadores Digital/Analógico
Indica si la fuente de entrada seleccionada es digital o analógica.
2
Indicadores de modo de descodificación
Muestra el tipo de descodificación seleccionado: Dolby Digital, Pro Logic
II o DTS. Junto con los indicadores de Canal de Salida, proporciona
todos los detalles sobre el modo de procesado configurado.
3
Para evitar que los altavoces puedan resultar dañados por la recepción
repentina de una señal de alto nivel, asegúrese de desconectar el
aparato antes de conectar los altavoces. Compruebe la impedancia de
los altavoces. Se recomienda utilizar altavoces de entre 4 y 8 ohmios de
impedancia (cada uno).
Los terminales de color de los altavoces son positivos (+) y los negros
negativos (-). Asegúrese de mantener la polaridad correcta en los
conectores de los altavoces, pues en caso contrario el sonido podría
escucharse débil y desfasado, con pocos graves.
Prepare los cables de los altavoces para realizar la conexión pelando
unos 10 mm o menos (no más de 10 mm, ya que podría provocarse un
cortocircuito) del aislamiento externo. Retuerza bien los hilos para que
queden bien apretados unos con otros y no queden puntas sueltas.
Afloje el tornillo del terminal del altavoz, inserte el cable de altavoz,
apriete el tornillo y fije el cable.
Indicadores del modo de sintonización
Indicadores de activación de las funciones Memory/Store, Stereo,
AutoScan y RDS.
4
Indicador de control de tono
Se enciende cuando el control de graves y agudos está activo (se
configuraron para cualquier posición excepto 0dB (plana)).
5
Indicadores de canales de salida
Indica los canales actualmente activos, en función del modo de
decodificación del material fuente. Los iconos encendidos indican los
canales activos en el material fuente. Los iconos que aparecen dentro
de un recuadro indican los canales a los que se ha dado salida
independiente.
6
Nota: Todas las conexiones se realizan a través de cable de altavoz,
salvo en el caso de que se utilice un subwoofer amplificado, que se
conectaría a través de un cable RCA estándar. Se recomienda montar
clavijas tipo banana (estándar de 4 mm) en los cables de los altavoces
para conectarlas directamente a los terminales de los altavoces.
Consulte la sección 'Configuración de altavoces' de este manual para
obtener más información acerca de cómo configurar sus altavoces.
Tipo de frecuencia
Indica la frecuencia seleccionada en el sintonizador de AM o FM.
7
Pantalla de información principal
8
Altavoces
delanteros derecho
Altavoces delanteros
izquierdo
Indica la fuente actualmente seleccionada, así como el modo de sonido
envolvente y el nombre y frecuencia de la emisora en el modo de
sintonización, etc.
Subwoofer
activo
Altavoz central
Indicador de balance
Se enciende cuando se ajustan las salidas de los altavoces delanteros
izquierdo y derecho a diferente nivel por medio del menú OSD, es decir,
cuando se realiza un ajuste de balance.
Cable RCA
Ejemplos de indicaciones
Optical
Out
Do not obstruct ventilation. Ne pas obstruer la ventilation. Ventilation nicht verschließen.
Component Video In
In 1
Cr/Pr
Cb/Pb
Y
TV/Mon Out
In 2
(Assignable)
Cr/Pr
Component Video
Cb/Pb
Cr/Pr
Y
Cb/Pb
Y
Speaker Impedance 4-8 Ohms
- Indica que hay una fuente 5.1 Dolby Digital que está siendo
reproducida como 5.0 (Subwoofer apagado). LFE indica que el material
de fuente contiene un canal de efectos de baja frecuencia. Cuando el
icono no aparece en un recuadro, indica que el canal LFE no se está
reproduciendo independientemente, sino que está siendo dirigido a
los altavoces Izquierdo y Delantero Derecho.
Coax Out
Centre
SL
C
SR
SW
5.1 Direct In
Sur
Right
Subwoofer
Out
Sur
Left
Front
Right
Front
Left
5.1
- Indica que se ha creado una salida 2.1 en el dominio digital a partir de
material de entrada analógico.
Altavoces laterales
izquierdo
48
Altavoces
laterales derecho
azur
Conexiones de audio analógicas
Conexiones de antena
Nota: No enchufe el cable de alimentación a la red ni conecte la unidad
hasta haber realizado todas las conexiones.
Antena FM
Realice las conexiones a los equipos fuente con cables estéreo (2 RCA
- 2 RCA). Los grabadores y reproductores de casete, MD o CDR
necesitan dos juegos de cables estéreo RCA, uno para grabar y otro
para reproducir.
Reproductor de vídeo
Salida
340R
Enchufe la antena al conector de FM de 75 ohmios (se incluye un
sencillo cable de antena únicamente para uso temporal). Extienda el
cable y mueva la antena hasta obtener la mejor recepción. Como
antena definitiva, se recomienda utilizar una antena exterior FM de 75
ohmios.
Antena de cuadro AM
Enchufe cada extremo de la antena a los conectores. Sitúe la antena lo
más lejos posible del sistema principal, a fin de evitar el ruido y obtener
una recepción óptima. Si la antena de cuadro incluida no permite una
recepción de calidad suficiente, puede ser necesario utilizar una antena
AM exterior.
Reproductor de CD
Cable
(2 RCA - 2 RCA)
Salida
TV/Mon
Out
Video 2
DVD
CD
Video 1
Video 2
DVD
Digital Coax In
Coax Out
O
Operation is subject
to the following two
conditions:
Video 1
Video 2
DVD
In
Audio In
Out
R
SR
Tape/MD/CDR
5.1 Direct In
1) This device may
not cause harmful
interference;
Antena de
cuadro AM
2) This device must
accept any
interference,
including
interference that
may cause
undesired operation.
AM
Loop
300Ω
IR Emitter
Reproductor / grabador de audio
(casete / MD / CD-R)
Video In
In 1 (Assignable) In 2
In
O
Optical
Out
Digital Optical In
CD
Video 1
Video 2
DVD
CD
Video 1
Video 2
DVD
Do
RS232C
Digital Coax In
Coax Out
L
L
SL
R
SR
R
Manufactured in an
ISO9002 approved facility
Antena
externa AM
Cable
(2 RCA 2 RCA)
Salida
CD/Aux
Serial No. label fitted on underside
HDMI
Video 1
Video 2
DVD
Audio In
In
Out
Tape/MD/CDR
S
5.1 Direct In
Masa
(opcional)
In
Conexiones de audio digital
Conexiones de entrada delanteras
Se pueden realizar dos tipos de conexiones de audio digital al 340R:
La entrada Video 3 del panel frontal tiene por objeto realizar conexiones
temporales a consolas de videojuegos, etc.
1. Óptica (Toslink)
2. Coaxial (SPDIF)
Ambos tipos pueden utilizarse para conectar fuentes, ya que el 340R
utiliza automáticamente la conexión activa.
Retire la tapa que cubre las entradas Video 3 y conéctelas a las salidas
de la consola de videojuegos o videocámara por medio de un cable de
video compuesto y un cable fono de estéreo (RCA-RCA).
Nota: Sólo debe utilizarse un tipo de conexión por fuente.
Reproductor de DVD
Salida
Reproductor de CD
O
Volume
2
azur 340R
1
AV Receiver
Salida
TV/Mon
Out
IR Emitter
In
Out
Optical
Out
Digital Optical In
CD
Video 1
Video 2
DVD
Video 1
Composite
AM
Loop
300Ω
Video In
In 1 (Assignable) In 2
Video 2
Video 3
Tuner FM/AM Tape/MD/CDR
CD/Aux
5.1 Direct
Video
CD
Video 1
Video 2
Stereo
Mode
RS232C
Left
Right
DVD
Normal
2) This device must
accept any
interference,
including
interference that
may cause
undesired operation.
Update
2
1) This device may
not cause harmful
interference;
FM
75Ω
In 1 (Assignable) In 2
O
Operation is subject
to the following two
conditions:
S-Video
Tuner
This device complies
with part 15 of the
FCC Rules.
1
Digital Coax In
Dolby Digital/
DTS
Pro Logic II
DSP
Mode
Input
Mode
Video 3 inputs
Coax Out
L
L
SL
R
Manufactured in an
ISO9002 approved facility
Serial No. label fitted on underside
CD/Aux
HDMI
Video 1
Video 2
DVD
In
Audio In
Out
R
Tape/MD/CDR
1
2
SR
5.1 Direct In
1
2
Cable de vídeo compuesto
Cable estéreo (RCA-RCA)
Reproductor / grabador de audio
(casete / MD / CD-R)
O
O
Salida
Entrada
Salidas de la consola de
videojuegos o
videocámara
49
ESPAÑOL
CD/Aux
HDMI
Serial No. label fitted on underside
FM
75Ω
S-Video
This device complies
with part 15 of the
FCC Rules.
SL
Out
L
R
Manufactured in an
ISO9002 approved facility
TV/Mon
Out
Tuner
L
Normal
RS232C
Antena FM
Antena
externa
FM
Composite
Out
Video 1
Update
In
Optical
Out
Digital Optical In
CD
In 1 (Assignable) In 2
IR Emitter
Cable
(2 RCA - 2 RCA)
Composite
AM
Loop
300Ω
Video In
In 1 (Assignable) In 2
Normal
2) This device must
accept any
interference,
including
interference that
may cause
undesired operation.
Update
1) This device may
not cause harmful
interference;
FM
75Ω
In 1 (Assignable) In 2
Operation is subject
to the following two
conditions:
S-Video
Tuner
This device complies
with part 15 of the
FCC Rules.
Conexiones de video
Se recomienda realizar una conexión HDMI, ya que es la que mejor
calidad de imagen ofrece, seguida del S-video y del video compuesto.
1. Vídeo compuesto: Realice la conexión con un cable fono de video de
75 ohm (RCA-RCA).
Para realizar conexiones HDMI (digitales), consulte la siguiente sección.
Para video analógico, usar una de los siguientes tres tipos de
conexiones:
2. S-Video: Realice la conexión con cable S-Video.
3. Componente: Realice la conexión con cables de video componente
de 75 ohm (3RCA- 3RCA).
Reproductor de DVD
O
Reproductor de vídeo O consola
de videojuegos
O
2
2
TV/Mon
Out
FM
75Ω
Out
Operation is subject
to the following two
conditions:
1
Video In
In 1 (Assignable) In 2
Digital Optical In
CD
Video 1
Video 2
DVD
Do not obstruct ventilation. Ne pas obstruer la ventilation. Ventilation nicht verschließen.
Optical
Out
Component Video In
In 1
IR Emitter
In
Component Video
Designed in London, England
azur 340R AV Receiver
Composite
Cb/Pb
Y
Cr/Pr
Cb/Pb
Cr/Pr
Y
Cb/Pb
Y
On
CD
Video 1
Video 2
DVD
Power
Speaker Impedance 4-8 Ohms
Normal
Update
AM
Loop
300Ω
In 1 (Assignable) In 2
2) This device must
accept any
interference,
including
interference that
may cause
undesired operation.
TV/Mon Out
In 2
(Assignable)
Max Power Consumption: 400W
Power Rating: 230V AC ~ 50Hz
Cr/Pr
1) This device may
not cause harmful
interference;
3
S-Video
Tuner
This device complies
with part 15 of the
FCC Rules.
1
O
Off
RS232C
Digital Coax In
Power AC
Coax Out
Caution:
Risk of electric shock.
Do not open.
L
Sur
Right
Centre
L
SL
C
SR
SW
Sur
Left
Front
Right
Front
Left
Avis:
Risque de choc electrique.
Ne pas ouvrir.
Achtung:
Vorm öffnen des gerätes.
Netzstecker ziehen.
R
Manufactured in an
ISO9002 approved facility
Serial No. label fitted on underside
CD/Aux
Video 1
HDMI
Video 2
DVD
Audio In
In
Out
Tape/MD/CDR
R
5.1 Direct In
Subwoofer
Out
5.1
www.cambridge-audio.com
TV/Monitor
O
2
1
3
Nota: El 340R no ofrece conversión entre
distintos tipos de vídeo.
O
Conexiones HDMI
canaliza o conmuta la señal HDMI, no tiene nada que ver con esta
configuración.
El formato HDMI (interfaz multimedia de alta definición) es una
conexión digital que puede conectar tanto audio como video en un solo
cable. La transferencia digital directa de vídeo y la compatibilidad con
distintos tipos de imagen en alta definición convierten a este formato en
la conexión más adecuada para obtener la máxima calidad de imagen.
Las dos entradas HDMI se pueden asignar a cualquiera de las
conexiones de DVD, Video 1, Video 2, CD/Aux, Tape/MD y Entradas
Directas 5.1 (Direct inputs 5.1) (consulte la sección 'Asignación de
fuentes HDMI' para mayor información).
Las fuentes también suelen transmitir señal de audio al televisor o
monitor a través de la conexión HDMI, que será independiente del audio
que descodifica el 340R.
Para que el propio 340R reciba señal de audio (incluido el sonido
envolvente) de fuentes HDMI (o DVI), es necesario realizar una conexión
de audio digital coaxial (SPDIF) u óptica (Toslink) entre la fuente y el
340R.
El 340R canaliza las señales de las salidas HDMI de reproductores de
DVD, descodificadores de televisión y otros aparatos hasta el televisor o
monitor sin ningún tipo de procesado interno. Consulte el manual de la
fuente y de su televisor para averiguar cómo configurar el mejor modo
para obtener la máxima calidad de imagen. Dado que el 340R sólo
La unidad admite conmutación DVI por medio de un simple adaptador
para convertir DVI en HDMI, ya que estos dos tipos de conexión son
compatibles. Si se utiliza DVI, el televisor o monitor sólo recibirá vídeo.
También en este caso es necesario realizar una conexión de audio
digital coaxial (SPDIF) u óptica (Toslink) entre la fuente y el 340R, para
que éste pueda recibir audio y descodificar sonido envolvente, etc.
TV/Monitor con entrada HDMI
TV/Mon
Out
FM
75Ω
Out
Operation is subject
to the following two
conditions:
Video In
In 1 (Assignable) In 2
Digital Optical In
CD
Video 1
Video 2
DVD
CD
Video 1
Video 2
DVD
Optical
Out
Do not obstruct ventilation. Ne pas obstruer la ventilation. Ventilation nicht verschließen.
Component Video In
In 1
IR Emitter
In
Manufactured in an
ISO9002 approved facility
O
50
Y
Cr/Pr
Cb/Pb
RS232C
Digital Coax In
CD/Aux
HDMI
Cr/Pr
Y
Cb/Pb
Coax Out
L
Centre
SL
C
SR
SW
Sur
Right
Sur
Left
R
Serial No. label fitted on underside
Ejemplo: Reproductor DVD HDMI
asignado a la entrada DVD.
Component Video
Speaker Impedance 4-8 Ohms
L
Reproductor de DVD con salida HDMI
Cb/Pb
Normal
AM
Loop
300Ω
Update
2) This device must
accept any
interference,
including
interference that
may cause
undesired operation.
In 1 (Assignable) In 2
1) This device may
not cause harmful
interference;
Composite
Cr/Pr
Cable HDMI
TV/Mon Out
In 2
(Assignable)
S-Video
Tuner
This device complies
with part 15 of the
FCC Rules.
Video 1
Video 2
Audio In
DVD
In
Out
Tape/MD/CDR
R
5.1 Direct In
Subwoofer
Out
5.1
Front
Right
Front
Left
azur
340R
Entrada directa 5.1
Es posible conectar reproductores DVD-A o SACD al 340R a través de
sus entradas directas 5.1 que permiten reproducir música multicanal
de estas fuentes.
Tanto DVD-A como SACD admiten la salida analógica 5.1.
Para seleccionar la entrada directa, pulse el botón "5.1 Direct" del panel
frontal o del mando a distancia.
Nota: Estas conexiones son analógicas puras para obtener la máxima
calidad de sonido y no es posible realizar procesado DSP ni ajuste de
graves y agudos con el 340R.
TV/Mon
Out
Tuner
FM
75Ω
Out
Operation is subject
to the following two
conditions:
Video In
In 1 (Assignable) In 2
Digital Optical In
CD
Video 1
Video 2
DVD
CD
Video 1
Video 2
DVD
Optical
Out
Do not obstruct ventilation. Ne pas obstruer la ventilation. Ventilation nicht verschließen.
In 1
S-Video
This device complies
with part 15 of the
FCC Rules.
IR Emitter
In
Cb/Pb
Normal
Update
AM
Loop
300Ω
In 1 (Assignable) In 2
2) This device must
accept any
interference,
including
interference that
may cause
undesired operation.
Composite
Cr/Pr
1) This device may
not cause harmful
interference;
RS232C
Digital Coax In
Coax Out
L
Ce
L
SL
C
SR
SW
R
Manufactured in an
ISO9002 approved facility
Serial No. label fitted on underside
CD/Aux
HDMI
Video 1
Video 2
Audio In
DVD
In
Out
R
Tape/MD/CDR
5.1 Direct In
Subwoofer
Out
ESPAÑOL
Central
Delantero derecho
Delantero izquierdo
Lateral derecho
Lateral izquierdo
Subwoofer
Cables (2 RCA - 2 RCA)
Conexiones 5.1 para reproductor DVD-A o reproductor SACD multicanal.
51
Configuración del 340R
El proceso de configuración del 340R se divide en cinco fases:
1. Configuración de los altavoces
2. Retardo de los altavoces
3. Calibrado de nivel
Para configurar sus altavoces, presione el botón OSD en el mando a
distancia para activar el Menú en Pantalla (OSD). Nota: Debe haberse
conectado previamente a un TV/Monitor mediante conexiones de Vídeo
Compuesto o S-Vídeo. Navegue por el menú 'Speaker Configuration'
(Configuración de Altavoces) utilizando los botones de volumen en el
mando a distancia y pulsar el botón Enter para seleccionar:
4. Configuración de fuentes (2 ajustes)
- Tipo de fuente de audio
OSD
- Tipo de fuente de vídeo
5. Fuentes de asignación de video
1. Configuración de los altavoces
Ver configuración típica 5.1 de altavoces más abajo. Se utilizan cinco (5)
altavoces principales más un Subwoofer (el .1) para los graves.
1
1
Quitar :
[OSD]
Vol
Enter
Vol
Ver1.1
A continuación resalte la opción correspondiente a cada uno de los
altavoces y utilice las teclas izquierda y derecha para seleccionar el
valor "Grande", "Pequeño" o "No", según proceda:
Altavoz Config Menu
2
4
azur 340R V1.0
Altavoz Config
Altavoz Retardo
Nivel Calibación
Entrada Ajustes
Salida Ajustes
Entrada Asinable
Menu En Pantalla Ajust.
Graves/Agudos Conf
Ajuste de Subwoofer
Frontal L/R
Central
Surr. iz/de
Subwoofer
5.1
:Grande
:Pequeño
:Pequeño
:Si
[FL/R debe fijar Grande
cuando el Sub fijó ninguno]
3
1
3
Altavoces delanteros izquierdo y derecho
Para sonido estéreo y multicanal.
2
Altavoz central
Para sonidos de diálogo y centrales. Lo ideal es colocarlo más o menos
a la misma altura que los altavoces delanteros (por encima o por debajo
del televisor o monitor). Es aconsejable utilizar un altavoz central del
mismo fabricante o gama de productos que los altavoces delanteros. De
este modo se obtiene una "coincidencia de timbre" que permite que los
efectos envolventes fluyan de modo más natural de izquierda a
derecha, sin que se noten transiciones entre altavoces.
3 Altavoces laterales izquierdo y derecho
Para sonido ambiente y multicanal. Si utiliza altavoces de suelo,
colóquelos orientados hacia la posición del oyente. Si utiliza altavoces
de estantería o de pie, fíjelos a la pared o utilice pies específicos para
altavoces, a la altura del oyente o superior.
4
Subwoofer
Para mejorar los graves de su sistema, así como reproducir efectos
cinematográficos de baja frecuencia durante la reproducción de discos
codificados en Dolby Digital o DTS. Normalmente se puede poner el
subwoofer en casi cualquier parte de la habitación, ya que los graves
son menos direccionales, pero es recomendable probar hasta encontrar
la mejor posición.
El 5.1 se refiere al máximo número de altavoces que pueden utilizarse,
ya que los altavoces Centre, Sub y Surround pueden eliminarse si se
requiere (aunque, evidentemente, el rendimiento se ve reducido). Por
ejemplo, si decide no utilizar un altavoz central, puede seleccionar la
opción "No" en la configuración, como se indica más adelante, y el 340R
redireccionará automáticamente la señal de audio del canal central a
los canales delanteros izquierdo y derecho, creando lo que se conoce
como un "central fantasma".
Igualmente, es posible que no desee utilizar un subwoofer si los
altavoces delanteros pueden reproducir suficientes graves para
disfrutar de su música o de sus películas. Entonces el 340R
redirecciona automáticamente los graves del canal de efectos de baja
frecuencia o subwoofer a los altavoces delanteros.
52
Retorno a Menu
:
[OSD]
Los valores "Grande" y "Pequeño" describen cada altavoz según su
respuesta de graves, no reflejan necesariamente el tamaño físico del
altavoz.
Grande = Altavoces con una respuesta de baja frecuencia extendida, de
unos 20 40Hz a 16 20kHz (altavoces de suelo o de pie alto de gran
calidad).
Pequeño = Altavoces con una respuesta de baja frecuencia menos
extendida, de unos 80-100Hz a 16 20kHz (altavoces de pie bajo, de
estantería o satélites).
Configurar cada altavoz permite al 340R realizar la gestión de graves y
dirigir las señales de graves de baja frecuencia de la música y del canal
de efectos de baja frecuencia de sonido envolvente a los altavoces más
capacitados para su reproducción. Si no desea utilizar alguno de los
altavoces, seleccione el valor de configuración "No".
La salida del subwoofer también se puede activar o desactivar (Si/No).
Si no va a utilizar subwoofer, asegúrese de que esta configuración esté
desactivada (NO) para que el 340R redirija la información de graves de
este canal a otros altavoces.
Nota: El 340R fuerza determinadas configuraciones de altavoces en
algunas de las siguientes circunstancias.
Se puede seleccionar el valor "Grande" o "Pequeño" para los altavoces
delanteros, pero nunca el valor "No", ya que siempre hacen falta para
algún tipo de reproducción de música o películas.
Los graves siempre deben reproducirse por los altavoces delanteros o
por el canal del subwoofer (o ambos). De este modo el 340R no
permitirá una combinación de altavoces frontales "Pequeño" sin
subwoofer.
Si los altavoces delanteros no pueden reproducir graves de baja
frecuencia, deberá utilizar un subwoofer, es decir, si los altavoces
delanteros están configurados con el valor "Pequeño", deberá
seleccionar el valor "Si" del subwoofer.
Además, si se configuran los altavoces delanteros con el valor
"Pequeño", todos los demás altavoces quedarán configurados con el
mismo valor (y el subwoofer en el valor "Si"). Esto es debido a que la
información de graves o LFE no debe redirigirse a los canales de sonido
envolvente.
Para guardar los valores configurados, basta con salir del menú OSD
(pulsando el botón OSD se retrocede siempre un paso en el menú hasta
que se sale de la pantalla del menú principal y se guardan los valores).
azur
340R
2. Retardo de los altavoces
3. Calibrado de nivel
Debido a que los altavoces de un sistema de sonido envolvente suelen
situarse a distintas distancias del oyente, el 340R incorpora la
capacidad de aplicar un retardo digital variable a cada uno de los
canales, para que el sonido de cada uno de ellos llegue al mismo
tiempo a la posición del oyente, para mejorar el efecto de sonido
envolvente. Cada pareja de altavoces (es decir, los delanteros izquierdo
y derecho o los laterales izquierdo y derecho) están sujetos al mismo
retardo y, por lo tanto, deben situarse a la misma distancia del oyente.
El 340R permite realizar un calibrado de nivel para equilibrar el nivel
sonoro de los altavoces utilizados para cada canal, que pueden ser de
distinto tipo o tamaño o incluso de distintos fabricantes. Para ello hay
que ajustar el nivel relativo de cada altavoz por medio del menú OSD
"Nivel Calibación".
Para establecer el tiempo de retardo, mida la distancia desde la
posición del oyente a cada uno de los altavoces, como se indica en el
diagrama siguiente:
1
2
1 = Altavoces delanteros
izquierdo y derecho
2 = Altavoz central
3 = Altavoces laterales
izquierdo y derecho
3
Nota: No es necesario establecer valor de retardo para el subwoofer.
En el menú OSD "Altavoz Retardo", ajuste las distancias en el valor más
aproximado en metros. La velocidad del sonido es de unos 340 metros
por segundo, por lo que el 340R introduce unos 3 ms de retardo por
metro de distancia establecida.
Vaya al menú "Altavoz Retardo" y seleccione cada uno de los altavoces.
Utilice las teclas izquierda y derecha para ajustar la distancia en el valor
más próximo al que haya medido (no es necesario que los valores sean
exactos):
El proceso consiste básicamente en escuchar el nivel sonoro que
produce cada altavoz (o determinarlo con un medidor de presión de
sonido, que es más preciso y recomendable, pero no esencial) y
establecer niveles relativos para cada uno, a fin de que todos se
escuchen con la misma sonoridad en la posición normal del oyente. El
340R incorpora un generador de señales de prueba (ruido blanco de
banda ancha) para facilitar este proceso.
Ajuste la unidad en un nivel de audición normal, aproximadamente a la
mitad del volumen máximo. Pulse el botón OSD del mando a distancia
y seleccione el menú "Nivel Calibación". A continuación, resalte la
opción "Test Señal" y utilice las teclas izquierda o derecha para
seleccionar el valor "On", a fin de activar la señal de prueba:
Nivel Calibación
Test Senal
Frontal izq
Frontal der
Surround izq
Surround der
Central
Subwoofer
Retorno a Menu
:
:
:
:
:
:
:
:
On
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
[OSD]
Se oirá un sonido tipo "ráfaga" o "silbante", inicialmente a través del
altavoz delantero izquierdo.
A continuación cambie de canal con las teclas de volumen del mando a
distancia. Cada vez que se seleccione un canal oirá cómo pasa la señal
de pruebas a dicho canal. Compare la sonoridad de todos los canales
desde la posición del oyente.
iz/de
Cent
SL/R
: 30mS/10.20m
: 30mS/10.20m
: 25mS/ 8.50m
[UNIT
:
ESPAÑOL
Altavoz Retardo
mS/metros]
Retorno a Menu
:
[OSD]
Pulse el botón OSD para salir del menú.
Nota: Además de los retardos establecidos con el procedimiento anterior,
la reproducción en Dolby Pro Logic II también necesita un retardo
adicional de 15 milisegundos para los canales de sonido envolvente.
Este retardo adicional está incorporado en las especificaciones de Dolby
Pro Logic II y sirve para que el sonido de los canales envolventes llegue
justo después del sonido de los delanteros, reduciendo las pérdidas de
sonido desde los altavoces delanteros hasta los envolventes. Dado que
la relación entre los dos retardos de Dolby Digital y Dolby Pro Logic II es
fija (15 ms adicionales a los canales de sonido envolvente), sólo es
necesario establecer el retardo midiendo las distancias como se ha
descrito. El 340R establece automáticamente el retardo adicional
adecuado en el momento de seleccionar el modo Pro Logic.
Después ajuste los canales para que todos suenen igual (sólo en lo que
respecta a la sonoridad, ya que los canales con distinta respuesta de
frecuencia pueden sonar diferente en lo que respecta al "tono" del
sonido, es decir, más o menos silbante).
Escuche la señal de prueba en el canal que suene más diferente.
Después ajuste el nivel relativo en dB (con las teclas izquierda/derecha
del mando a distancia) y siga comparándolo con los demás canales
hasta que sea de igual sonoridad. Se puede ajustar el nivel hasta ± 10
dB en incrementos o decrementos de 1 dB. Repita el proceso con el
siguiente canal más sonoro, etc. Una vez se escuchen todos los canales
con el mismo nivel de sonoridad, vuelva a pulsar el botón OSD para
guardar la configuración y salir del menú.
53
4. Configuración de fuentes
5. Fuentes de asignación de video
El siguiente paso es seleccionar la entrada de cada fuente en el 340R
e indicar a la unidad el tipo de conexión de audio que se desea utilizar
para esa fuente (entrada analógica o digital).
Para mayor flexibilidad, todas las entradas de video del panel trasero del
340R (S-Video/Composite, Component y HDMI) se pueden asignar a las
fuentes DVD, Video 1, Video 2, Tape/MD, CD/Aux y Direct 5.1.
El 340R recuerda esta configuración de cada entrada de fuente y la
recupera automáticamente cada vez que se cambia de fuente.
Vaya al menú "Ajuste de Entrada". Seleccione cada entrada de video y
seleccione una fuente para asignarle.
Vaya al menú "Entrada Ajustes". Seleccione cada fuente y utilice las
teclas izquierda y derecha para determinar el tipo de entrada, analógica
o digital:
Entrada Ajustes
DVD
Video1
Video2
Video3
Tuner
Tape
CD/Aux
5.1 Direct
:
:
:
:
:
:
:
:
Digital
Analogico
Analogico
Analogico
Analogico
Analogico
Analogico
Analogico
Retorno a Menu
:
[OSD]
Las entradas analógicas requieren un cable RCA-RCA estéreo de
conexión al 340R. Las entradas digitales necesitan un cable coaxial
digital RCA-RCA de 75 ohmios (SPDIF) o un cable de fibra óptica
(TOSLINK). El 340R utiliza automáticamente la conexión activa. No debe
conectarse una fuente a ambas entradas, óptica y coaxial.
Nota: Video 3, Tuner, Tape y Direct 5.1 sólo tienen conexiones
analógicas y por ellos no se pueden seleccionar en este menú.
Una vez seleccionado el tipo de audio, salga del menú OSD para
guardar la configuración.
Esta configuración también puede modificarse en cualquier momento
sin utilizar el menú OSD, pulsando el botón "Input Mode" del panel
frontal (o el botón "Audio Type") del control remoto. Esto permite
seleccionar la entrada analógica o digital para la fuente actual,
configuración que se recupera la siguiente vez que se vuelve a dicha
fuente.
Entrada Asinable
S/Comp1
S/Comp2
Component1
Component2
HDMI1
HDMI2
:
:
:
:
:
:
5.1Direct
DVD
DVD
Video1
DVD
Video1
Retorno a Menu
:
[OSD]
Nota: El 340R le impide configurar dos fuentes a una misma entrada
de video, ya que esto causaría problemas, pero no le impide configurar
la misma fuente a diferentes entradas de video.
El 340R tiene 2 entradas y una salida HDMI. La interfaz multimedia de
alta definición o HDMI por sus siglas en inglés (High Definition MultiMedia Interface) es un sistema de audio y vídeo totalmente digital que
transmite imagen y sonido a la pantalla en formato digital para obtener
la máxima calidad de imagen posible. La interfaz de vídeo digital o DVI
(Digital Video Interface) es un subgrupo de HDMI que utiliza diferentes
conectores y sólo transmite vídeo digital al televisor o monitor (sin
audio). El 340Res totalmente compatible con DVI, ya que basta un
sencillo adaptador DVI-HDMI pasivo para convertir el conector DVI en un
conector HDMI (y al revés, si es necesario) para canalizar la señal a
través del 640R. El 340Rpuede conmutar ambos tipos de señales.
El 340R no procesa las señales HDMI, sino que las conmuta, las
canaliza desde el equipo fuente hasta el televisor o monitor, de modo
que, por lo que respecta al 340R, no precisa más configuración que la
asignación de las tres entradas a la fuente deseada. El 340R no recibe
audio ni vídeo a través de HDMI, de manera que es preciso realizar una
conexión de audio entre la fuente HDMI y el 340R para la
descodificación de sonido envolvente, etc. Al igual que con otras
fuentes, puede ser audio analógico o digital. Es preferible utilizar una
conexión de audio digital SPDIF o Toslink y necesario si se desea
descodificar sonido envolvente para fuentes HDMI.
Pulse el botón OSD para salir del menú.
Pre-énfasis HDMI
La interfaz HDMI está diseñada generalmente para una longitud de cable
de hasta 5 m. En ocasiones pueden utilizarse cables más largos si se
dispone de un cable HDMI de muy alta calidad. En tales condiciones, el
340R es capaz de aplicar un cierto grado de pre-énfasis a las señales
HDMI para prevenir las pérdidas de los cables. Para longitudes inferiores
a 5 m, normalmente el pre-énfasis debe estar desactivado. Para
longitudes superiores a 5 m, el pre-énfasis debe estar activado.
Nota: la longitud de cable máxima depende de la calidad del cable y, en
cierta medida, de la resolución del vídeo que se esté transmitiendo (es
decir, las señales con un alto grado de bits son más difíciles de
transmitir por distancias largas). Utilice sólo cables HDMI de alta
calidad, ya que los cables de baja calidad pueden tener problemas con
la HDMI en tan sólo 5 m, y sólo los cables de muy alta calidad
funcionarán en distancias superiores a 5 m.
Seleccione la opción "Output Setup" del menú, seleccione "HDMI PRE" y
seleccione "Off" u "On":
Salida Ajustes
HDMI PRE
: On
Retorno a Menu
:
Pulse el botón OSD para salir del menú.
54
[OSD]
azur
340R
Modos de sonido envolvente (surround)
El 340R dispone de varios modos de audición de música y cine en casa.
Antes de explicar el manejo del 340R, véase a continuación una breve
guía de los formatos de sonido envolvente que admite este aparato:
Dolby Digital
También conocido como DD (3/2) o DD 5.1, admite una señal de (hasta)
5.1 canales de material digital Dolby debidamente codificado, con 5
canales principales (delantero izquierdo, delantero derecho, central,
lateral izquierdo y lateral derecho) y un canal de efectos de baja
frecuencia para el subwoofer, todos ellos codificados por separado. La
descodificación en Dolby Digital requiere un disco DVD codificado en
este formato y una conexión digital entre el 340R y el equipo fuente
(como un reproductor de DVD).
Nota: A veces, los formatos Dolby Digital y DTS pueden transportar
menos canales del máximo que admiten, como el Dolby Digital (2/0),
que indica una señal codificada en Dolby Digital que en realidad sólo
transporta dos canales estéreo (el resto de canales permanecen
inactivos).
DTS
También conocido como DTS (3/2) o DTS 5.1, admite una señal de
(hasta) 5.1 canales de material DTS debidamente codificado, con 5
canales principales (delantero izquierdo, delantero derecho, central,
lateral izquierdo y lateral derecho) y un canal de efectos de baja
frecuencia para el subwoofer, todos ellos codificados por separado. La
descodificación en DTS requiere un disco debidamente codificado en
este formato y una conexión digital entre el 340R y el equipo fuente.
Pro Logic II
ESPAÑOL
Sustituto del ProLogic original, el formato Pro Logic II se basa en una
tecnología que codifica 5 canales (delantero izquierdo, delantero
derecho, central, lateral izquierdo y lateral derecho) en una mezcla
estéreo por medio de un proceso matricial analógico. El material Dolby
Pro Logic II puede reproducirse con un equipo estéreo normal (en
estéreo) o descodificarse en 5 canales de sonido envolvente.
Dolby Pro Logic II es compatible con el anterior sistema Dolby Pro Logic
de 4 canales (izquierdo, central, derecho y central trasero mono), que
era la descodificación correspondiente a la codificación Dolby Surround,
muy utilizada en cintas de vídeo, transmisiones de TV y películas
antiguas.
Nota: Pro Logic no incluye canal de efectos de baja frecuencia para el
subwoofer, pero el 340R puede crear una salida subwoofer (para 5.1) a
través de la gestión de graves. Consulte la sección "Control avanzado de
graves" en la parte de 'Instrucciones de Manejo' de este manual.
Dolby Digital EX
También conocido como DD (3/3) o DD 6.1, se trata de un formato
Dolby Digital mejorado. Además de los 5.1 canales codificados por
separado, el formato DD EX ofrece un 6º canal adicional (denominado
Surround Back) que envía una señal con codificación matricial a los
altavoces envolventes traseros. Dado que el formato DD EX 6.1 es
retrocompatible con DD 5.1, el 340R puede reproducir material en
formato DD EX como 5.1. De esta forma, la 6ª señal Surround Back está
presente en los dos canales traseros envolventes (izquierdo y derecho),
creando un central trasero fantasma.
DTS-ES 6.1 Matrix, DTS-ES 6.1 Discrete
Formatos mejorados de DTS que también codifican un 6º canal adicional
(denominado Surround Back), enviando la señal a los altavoces
envolventes traseros. Tanto el DTS EX Matrix y el DTS EX Discrete son
retrocompatibles con el DTS 5.1, de modo que el 340R puede reproducir
material en formato DTS ES Matrix o DTS ES Discrete como 5.1, estando
la 6ª señal Surround Back presente en los dos canales traseros
envolventes (izquierdo y derecho) como central trasero fantasma.
Modos DSP (Digital Signal Processing)
Estos modos permiten disfrutar de una experiencia de sonido envolvente
realista a partir de material fuente sin ningún tipo de codificación. El
efecto de sonido envolvente se consigue mediante el procesado digital
de las señales de la fuente estéreo analógica o digital utilizada. Hay cinco
modos posibles: THEATER, HALL, MOVIE, MUSIC o ROOM.
55
Instrucciones de manejo
Para activar el 340R, ponga el interruptor "Power" del panel trasero en
la posición "On" y pulse el botón "Standby/On" del panel frontal.
Selección de la fuente
1. Para seleccionar la fuente deseada, pulse el botón correspondiente
en el panel frontal o en el mando a distancia.
DVD
Video 1
Video 2
Video 3
Tuner FM/AM Tape/MD/CDR
CD/Aux
5.1 Direct
Los flujos de entrada Dolby Digital/DTS siempre se indican en la
pantalla del panel frontal como Dolby Digital (x/x) o DTS (x/x), donde los
números entre paréntesis son los canales activos en el material fuente.
Los canales de salida activos se indican con los iconos del lado derecho
de la pantalla del panel frontal. Posibles tipos de flujos de entrada
DD/DTS:
(1/0) - Mono, canal central únicamente
(2/0) - Estéreo izquierdo/derecho
(2/1) - Estéreo izquierdo/derecho y LFE (subwoofer)
(2/2) - Estéreo izquierdo/derecho y lateral izquierdo/derecho
2. Si es necesario, pulse el botón "Input Mode" para seleccionar el
modo de entrada (analógico o digital) del equipo fuente (en función
de la conexión realizada en el panel trasero).
Stereo
Mode
Dolby Digital/
DTS
Pro Logic II
DSP
Mode
Input
Mode
El tipo de entrada seleccionado se indicará en pantalla con
los iconos "ANALOG" o "DIGITAL".
Nota: El 340R memoriza el tipo de entrada de cada fuente y lo recupera
automáticamente cada vez que se selecciona la fuente.
Selección del modo de audición deseado
Seleccione el modo correspondiente al material fuente que vaya a
escuchar pulsando uno de los 3 botones principales del grupo "Digital
Processing Options" y vuelva a pulsar para alternar entre los submodos
disponibles, en su caso.
Stereo
Modes
Dolby Digital/
DTS
Pro Logic II
DSP
Mode
Input
Mode
En todos los casos, la primera vez que se pulsa el botón de modo, el
340R notifica el modo de descodificación seleccionado a la pantalla del
panel frontal. Al volver a pulsar el botón, se pasa al siguiente modo
disponible (si lo hay). Si no se pulsa ningún botón durante 4 ó 5
segundos, el 340R vuelve al estado de funcionamiento normal sin
cambiar de modo.
Stereo Modes: Para seleccionar el modo de funcionamiento de material
estéreo. La primera pulsación activa el modo estéreo en 2 canales; la
segunda activa el modo estéreo + sub.
Se trata de un modo de procesado digital que admite el ajuste de graves
y agudos y la generación de subwoofer, si es necesario. La entrada
puede ser analógica (en cuyo caso, se transforma en digital por
conversión A/D de 24 bits) o digital nativa.
Las entradas digitales pueden conectarse a las salidas SPDIF de un
sintonizador de radio o reproductor de CD o similar (LPCM) o a las
salidas digitales de un reproductor de DVD (ajustar en Bitstream/Raw)
que reproduzca material en 2 canales Dolby Digital (2/0) o DTS (2/0).
Pro Logic II - Selecciona descodificación Pro Logic II para utilización con
material con codificación matricial adecuado.
Dolby Digital / DTS Modes: Para seleccionar varios modos de sonido
envolvente digital con material de codificación digital adecuada
(exclusivamente). Estos modos se utilizan con las salidas digitales
(configurar en Bitstream/Raw) del reproductor de DVD o receptor de
televisión por satélite, etc. A fin de que el 340R permita la selección de
estos modos, debe existir un flujo de entrada de bits de datos digitales
válidos. Esto es debido a que el 340R ha de leer los señalizadores que
entran para determinar el tipo de descodificación que puede utilizar y
presentar las opciones que puedan ser posibles.
Si no hay presente un flujo de bits de datos, al pulsar este botón
aparecerá el mensaje "Mode Unavailable" en la pantalla del 340R.
56
(3/0) - Izquierdo, central y derecho
(3/1) - Izquierdo, central, derecho y LFE (subwoofer)
(3/2) - 5.1: Izquierdo, derecho, central, lateral izquierdo, lateral derecho
y LFE (subwoofer)
(3/3) - 6.1: Izquierdo, derecho, central, lateral izquierdo, lateral
derecho, central trasero y LFE (subwoofer). Nota: El 340R emitirá
entradas de 6.1 como de 5.1 con un canal central trasero
fantasma, ya que no soporta la descodificación 6.1.
azur
340R
Modos de decodificación
Pro Logic II
Dolby Digital/
DTS
Formato de
audio de
entrada
Resolución
de canales
nativa
Modos
(ciclo de valores del botón)
Canales
de salida
Modos
(ciclo de valores del botón)
Canales
de salida
PCM
2
(5.1
if PLII
encoded)
PLII Movie
PLII Music
>5.1
>5.1
PCM
2"
Dolby Digital (2/0)
2
Dolby Digital (2/0) + PLII Movie
Dolby Digital (2/0) + PLII Music
>5.1
>5.1
Dolby Digital (2/0)
2
Dolby Digital (3/2)
5.1
Dolby Digital (3/2)
5.1
DTS (2/0)
2
DTS (2/0)
2
DTS (3/2)
5.1
DTS (3/2)
5.1
Stereo
Mode
Modos (ciclo de
valores del botón)
Canales
de salida
Modos (ciclo de
valores del botón)
Canales
de salida
Movie
Music
Room
Theatre
Hall
>5.1 !
>5.1 %
>5.1 !
>5.1 !
>5.1 !
Stereo
2
Stereo + Sub
2.1
Al pulsar un botón de modo, el 340R presenta primero el
modo de descodificación actual en la pantalla del panel
frontal. Si se vuelve a pulsar el botón del modo mientras
pasa el texto por la pantalla o en el intervalo de 4 segundos
desde que haya terminado, se selecciona y se presenta en
pantalla el siguiente modo disponible.
ESPAÑOL
DSP
Mode
Ya sea estéreo nativo o una mezcla de reducción de DD/DTS 5.1/6.1, etc.
Clave
>5.1 Indica salida 5.1 creada por una descodificación 2.0, con procesado
posterior a 5.1.
" Estéreo o estéreo + sub, pulse el botón "Stereo Modes" para cambiar.
! Modos creados mediante el procesado digital de señales sin codificación.
% El modo Música DSP no tiene una salida de canal centra activa, ya que no es
adecuada para este tipo de programa.
Nota: Las entradas en negrita salen en su resolución o formato nativo.
57
Instrucciones de manejo (continuación)
Dynamic Range Control (DRC)
Radio Data Systems (RDS)
Este parámetro controla el rango dinámico de las bandas sonoras
cinematográficas en Dolby Digital o DTS mediante compresión dinámica
en cuatro fases para limitar la diferencia de nivel entre los pasajes de
mayor y menor volumen de la película.
El sistema de datos de radio (RDS) es un método para transmitir
información adicional de las emisoras de radio locales. Sólo está
disponible en FM. El sistema RDS sólo funciona si las emisoras locales
transmiten en RDS y la señal es suficientemente fuerte.
Esta característica puede resultar útil, por ejemplo, para ver películas a
altas horas de la noche. Se pueden seleccionar cuatro valores:
Pulse el botón "Display" del mando a distancia para ver las funciones en
pantalla. Hay funciones PS, PTY, CT y RT:
DRC=0/4 Sin compresión (reproducción con rango dinámico normal,
sin reducción)
PS (Station Name): Se indica el nombre de la emisora actual
DRC=1/4
DRC=2/4
DRC=3/4
DRC=4/4 Máxima compresión (reproducción con rango dinámico
reducido)
El DRC (Control de Intervalo Dinámico) puede accederse mediante el
botón DRC en el mando a distancia; aparece en la pantalla DRC=0/4,
para pasar a la siguiente configuración, pulse el botón de nuevo. Al
terminar, no realice ningún ajuste durante unos segundos, y el 340R
guardará la configuración y saldrá del menú.
Nota: El sistema DRC sólo funciona con material fuente Dolby Digital o
DTS que admita esta función.
Manejo del sintonizador
1. Pulse el botón "Tuner FM/AM" del panel frontal o del mando a
distancia para seleccionar el modo de sintonización.
2. Vuelva a pulsar el botón "Tuner FM/AM" para seleccionar FM o AM
según desee.
PTY (Program Type): Se indica nombre del tipo de programa actual
CT (Clock/Time): Se indica la hora actual de la emisora.
Nota: Clock/Time sólo se transmite desde la emisora local una vez por
minuto. Si la información Clock-Time no está disponible, el mensaje "NO
CT" aparecerá brevemente en pantalla.
RT (Radiotext): Se indican algunos mensajes de texto.
Program Type Search (PTY)
1. Pulse el botón "PTY" del mando a distancia. Aparecerá en pantalla el
mensaje "PTY SELECT".
2. Pulse los botones "Tuning +/-" para elegir el tipo de programa: por
ejemplo, "NEWS" o "SPORT".
3. Vuelva a pulsar el botón PTY cuando haya elegido el tipo de
programa.
Cuando se sintoniza el tipo de programa seleccionado, se para la
búsqueda; de lo contrario, el tiempo de búsqueda PTY se agota a los 30
segundos aproximadamente.
3. Pulse el botón "Mode/Store" del panel frontal (o el botón "Mode" del
mando a distancia) para seleccionar sintonización automática o
manual o modo de presintonías.
Auto Program Search (APS)
4. Pulse los botones "Tuning + / -" (o las teclas izquierda y derecha del
mando a distancia) para seleccionar la emisora que desee escuchar.
2. Pulse el botón "APS" del mando a distancia para comenzar la
búsqueda automática de programas por las emisoras disponibles. Las
emisoras que se encuentren se guardarán en la memoria de la banda
respectiva (máximo 15 emisoras).
En el modo de sintonización automática, la unidad hace un barrido
hasta encontrar la siguiente emisora fuerte. En el modo de
sintonización manual, el usuario puede pasar manualmente de una
frecuencia a otra. En el modo de presintonías, la unidad pasa
únicamente por las emisoras presintonizadas.
Hay dos modos de FM: estéreo y mono. Pulse el botón "Stereo/Mono"
del mando a distancia para alternar entre ambos modos. Si pulsa el
botón "Display", aparecerán los nombres de las emisoras FM
disponibles en RDS.
Memorizar emisoras
1. Sintonice una emisora que desee memorizar como se ha explicado
anteriormente.
2. Mantenga pulsado el botón "Mode/Store" (o el botón "Store" del
mando a distancia) durante 5 segundos para que aparezca el icono
"MEM".
3. Utilice los botones "Tuning +/-" para seleccionar una emisora
presintonizada (1 15). El número de la emisora aparecerá en
pantalla.
4. Pulse el botón "Mode/Store" (o el botón "Store" del mando a
distancia) para memorizar la emisora, mientras el icono "MEM"
parpadea en pantalla.
58
1. Pulse el botón "Tuner FM/AM" para seleccionar la banda FM o AM.
azur
340R
Modo de división de audio
Con el 340R, el usuario puede escuchar una fuente mientras ve otra.
Esto puede ser muy útil, por ejemplo, si se desea ver un canal de
deportes de una fuente de vídeo por satélite o descodificador mientras
se escucha el comentario de la radio. Otro ejemplo podría ser escuchar
un CD mientras se ve un canal de vídeo, quizá en espera de que
empiece un programa de televisión.
Primero seleccione el canal de vídeo que desea ver normalmente. A
continuación mantenga pulsado el botón del canal que desea escuchar.
A los 4 segundos, aparecerá en pantalla el mensaje "Audio Split" y se
escuchará ya la otra fuente.
Para cancelar el modo de separación de audio, basta con seleccionar
una nueva fuente y se reanudará el funcionamiento normal.
Configuración de Graves/Agudos
Seleccione el menú "Configuración de Graves/Agudos":
El canal Sub/LFE (para contenidos DD/DTS) también se puede recortar
hasta en -10 dB (en intervalos de 1 dB), una función muy útil para
escuchas nocturnas y otras situaciones en las que sea preciso disminuir
temporalmente el nivel de las frecuencias graves.
El LFE puede ajustarse también desde el mando a distancia sin el Menú
en Pantalla, pulsando el botón LFE Trim y utilizando los botones de
volumen para navegar.
Control avanzado de graves
El modelo 340R también incorpora un sistema de control avanzado de
graves que permite, una vez activado, configurar diferentes ajustes de
frecuencias en diversos modos de funcionamiento, así como aplicar
una función especial de refuerzo de graves.
Para habilitar el control avanzado de graves, seleccione la opción 'Sub
Avanzado' en el menú de subconfiguración y utilice las flechas izquierda
o derecha para encenderlo:
Graves/Agudos
Graves
Agudos
Nota: Estos ajustes funcionan en modo de procesado digital Estéreo y
Surround, pero no en modo Directo 5.1.
: 0dB
: 0dB
Ajuste de Subwoofer
:
0dB
Sub Avanzado
Menu Avanzado
:
En
[OSD]
La respuesta de graves puede ajustarse en +/- 10dB a 100 Hz
(ecualización tipo "shelving"). La respuesta de graves puede ajustarse
en +/- 10dB a 10 kHz (ecualización tipo "shelving"). El icono "Tone" se
iluminará en pantalla si estos mandos se ajustan en un valor distinto de
0 dB (plano).
El ajuste de graves y agudos también puede realizarse con el mando a
distancia sin entrar en el menú OSD, pulsando el botón "Bass/Treble" y
después las teclas "Vol".
Configuración del Subwoofer
Tal como se explica en la sección "Configuración del 340R", este
aparato realiza la gestión de graves de todos los altavoces configurados
con el valor "Pequeño" en el menú OSD. Esto significa que los graves de
los altavoces que no son capaces de reproducirlos correctamente se
canalizan hacia el subwoofer.
Seleccione el menú "Ajuste de Subwoofer":
Ajuste de Subwoofer
LFE Ajuste
Ajuste De Sub
Sub Avanzado
Retorno a Menu
:
:
:
:
:
0dB
80Hz
De
[OSD]
El ajuste de división de frecuencias ("Crossover") en el menú de regulación
de los efectos de baja frecuencia ("LFE Trim") se utiliza para determinar el
punto en el que se realiza esta transición. En otras palabras, fija la
frecuencia más baja que admiten los altavoces configurados en "Small" y
a partir de la cual se canaliza la señal al canal del subwoofer. Hay que
tener en cuenta que los graves enviados al subwoofer por el sistema de
gestión de graves son diferentes de los graves codificados en el material
de sonido envolvente como canal LFE específico. El punto crossover se
puede ajustar de 40Hz a 150Hz en pasos de 10Hz.
Si el material fuente incorpora un canal LFE independiente (por
ejemplo, material DD o DTS), este siempre se canaliza al subwoofer (si
está activado) y no se ve afectado por el ajuste de división de
frecuencias. Nota: Pro Logic II no tiene un canal de Efecto de Baja
Frecuencia (LFE).
Retorno a Menu
:
[OSD]
Una vez activado el control avanzado de graves, la opción 'Ajuste De Sub'
será reemplazada por la opción 'Menú Avanzado'. Si desea modificar la
configuración avanzada, acceda al 'Menú Avanzado' y pulse Enter:
ESPAÑOL
Retorno a Menu
LFE Ajuste
Menu Sub Avanzado
DD/DTS Sub Xover
DD/DTS Sub Trim
DD/DTS Bass Aug
ProLog2 SubXover
ProLog2 SubTrim
ProLog2 BassAug
Stereo+Sub Xover
Stereo+Sub Trim
Retorno a Menu
:80Hz
:0dB
:De
:80Hz
:0dB
:De
:80Hz
:0dB
:
[OSD]
Ahora puede configurar tres puntos de división de frecuencia distintos y
niveles de trim (+/- 10dB) para cada uno de los tres tipos principales de
operación: Descodificación DD/DTS, descodificación Pro Logic II y
operación Estéreo + Sub.
Asimismo, se puede aplicar una función de refuerzo de graves en los
modos de funcionamiento DD/DTS y PLII.
En el modo de funcionamiento normal (refuerzo de graves desactivado),
si los altavoces delanteros están configurados como 'pequeños' (en el
menú 'Altavoz Config'), se aplica un filtrado de paso-agudo en estos
altavoces para desviar las frecuencias graves al canal Sub (es decir, se
eliminan las frecuencias graves de los altavoces delanteros para
enviarlas al subwoofer). En cambio, si están configurados como
'grandes', no se realiza ningún filtrado, por lo que las frecuencias graves
no se envían al canal Sub.
No obstante, cuando la función de refuerzo de graves está activada y los
altavoces delanteros están configurados como 'grandes', las
frecuencias graves de los altavoces delanteros izquierdo y derecho sí se
envían al canal Sub, aunque no se efectúa ningún filtrado en dichos
altavoces (es decir, conservan todo su rango de frecuencias). En otras
palabras: las frecuencias graves del canal Sub se refuerzan con las
frecuencias graves de los canales delanteros izquierdo y derecho. Si los
altavoces delanteros izquierdo y derecho están configurados como
'pequeños', el refuerzo de graves no tiene ningún efecto y el
funcionamiento es idéntico al que se aplica con la función de refuerzo
de graves desactivada.
59
Control avanzado de graves (continuación)
La función de refuerzo de graves se puede activar y desactivar
independientemente en los modos de funcionamiento DD/DTS y PLII.
Sin embargo, la función de refuerzo de graves no se puede activar en el
modo Estéreo + Sub porque en él no se aplica ningún filtrado a los
altavoces delanteros si están configurados como "Grande".
La función Bass Augment (Aumento de Graves) puede ser útil con
material PLII, ya que este tipo de codificación no incluye un Canal LFE.
Normalmente esto supondría que si todos los altavoces en su
configuración estuvieran configurados en "Grande", el subwoofer
estaría inactivo (ya que no se ha redirigido ningún grave y además no
existe ningún canal LFE). Si se desea tener el subwoofer en
funcionamiento con todos los Altavoces en "Grande" y codificación PLII,
habilite Bass Augment para PLII y a continuación ajuste el punto y nivel
de división de frecuencias de oído. Así se creará un canal Subwoofer
desde los canales Frontales Izquierdo y Derecho sin filtrarlos. Como con
todos los ajustes, es aconsejable experimentar para establecer qué
funciona mejor con su configuración.
Nota: Con el modo Sub Avanzado activado, el control del nivel del
subwoofer del menú 'Nivel Calibración' estará inactivo, ya que este
parámetro queda anulado por los tres ajustes de recorte de Sub (Sub
Trim) del menú 'Sub Avanzado'.
Configuración del OSD
Uso de la instalación personalizada
IR Emitter
El 340R incorpora una entrada para emisor de infrarrojos
que permite a la unidad reciba eléctricamente señales
In
moduladas del control remoto de infrarrojos. Estas señales
de control suelen ser generadas por sistemas de
instalación personalizada (multisala) o sistemas receptores de
infrarrojos a distancia. También se incluye un puerto
RS232 que permite que el 340R sea controlado por
sistemas de instalación personalizada.
RS232C
Además, la unidad dispone de códigos IR/Control "directos", así como
códigos de alternancia para algunas de sus características, a fin de
simplificar la programación de los sistemas de instalación
personalizada. Con el mando a distancia incluido se pueden generar
señales directas especiales ON/OFF y MUTE para la enseñanza de
sistemas de instalación personalizada, de la manera siguiente:
1. Pulse el botón "Standby/On" del mando a distancia y no lo suelte. El
mando genera primero su señal (alterna) de espera. Mantenga el
botón pulsado y a los 12 segundos se generará una señal "ON" para
el receptor de A/V. Si se mantiene el botón pulsado durante otros 12
segundos se generará una señal "OFF" para el receptor de A/V.
Repita este procedimiento con los botones "Mute", "Sub On/Off",
"Stereo/Mono" y "Tuner AM/FM" para enviar señales ON/OFF. El botón
"Tuner AM/FM" también envía señales FM y AM exclusivas para
conmutar a una banda determinada.
En el sitio web de Cambridge Audio, www.cambridge-audio.com, podrá
encontrar una tabla de códigos completa de infrarrojos y el protocolo
RS232 para este producto.
La información en pantalla (On-Screen Display) está disponible sólo en
las salidas de video compuesto y S-Video. (No está disponible en videos
comonenetes ni HDMI.) Seleccione el menú "Configuración OSD",
seccione "Video OSD" y utilice las teclas izquierda y derecha para
seleccionar que la fuente OSD sea compuesta o S-Video:
Menu En Pantalla Ajust.
Formato TV
Fondo
MenuVideo
Language
:
:
:
:
Retorno a Menu
PAL
Blue
Compuesto
Español
:
[OSD]
El menú OSD puede presentarse sobre fondo azul o superpuesto al
video analógico. Seleccione "Background" (Fondo) y utilice las teclas
izquierda y derecha para seleccionar el fondo "Blue" o "Video":
La información OSD puede presentarse en varios idiomas. Para cambiar
el idioma, seleccione la opción "Language" y utilice las teclas izquierda
y derecha para elegir entre inglés, holandés, francés, alemán, español,
italiano, noruego, sueco y danés.
Restaurar/memoria de respaldo
El 340R incorpora una función que conserva la memoria
predeterminada y otros parámetros. Si hay un corte de corriente o si se
desenchufa el cable de alimentación de la red, la memoria de respaldo
conservará la memoria predeterminada durante una semana
aproximadamente. Si la fuente de alimentación se interrumpe durante
7 días o más, la memoria se borrará.
Si se desea restaurar todos los valores predeterminados de fábrica (o
en el improbable caso de que la unidad se bloquee debido a una
descarga eléctrica, etc.), conecte la unidad y asegurándose de que no
está en modo de espera, pulse los botones DVD y 5.1 Direct del panel
frontal, sin soltarlos durante tres segundos:
Vuelva a pulsar el botón OSD para salir y guardar los cambios.
DVD
Video 1
Video 2
Video 3
Tuner FM/AM Tape/MD/CDR
CD/Aux
5.1 Direct
Mode/Store
Stereo
Mode
Dolby Digital/
DTS
Pro Logic II
DSP
Mode
Input
Mode
Aparecerá el mensaje "RESET" en pantalla por un breve lapso de tiempo
antes de volver al modo de espera.
60
azur
Solución de problemas
Especificaciones técnicas
Se escucha un zumbido bajo
Potencia de salida
Cerca de este producto hay luces o cables de corriente.
Las entradas analógicas no están bien conectadas.
340R
80 vatios rms por canal,
8 ohms (dos canales)
50 vatios rms por canal,
8 ohms (los 5 canales)
No se oye un canal
Las conexiones de los altavoces están desconectadas.
Los altavoces se han configurado en "No" en el menú OSD.
Mientras se escucha música, se producen cortes de sonido o
no se oye nada aunque el aparato esté conectado
Distorsión Armónica Total (DAT)
< 0.006% @ 1 kHz
Diafonía
<-60dB
Respuesta de frecuencia
20Hz - 20kHz +/- 1dB
La impedancia de los altavoces es inferior a la estipulada para el 340R.
La unidad no está debidamente ventilada y puede estar sobrecalentándose.
Respuesta de graves bajos o "desfasados"
Sensibilidad de entrada de audio 150mV
Impedancia de entrada de audio
47kOhmios
La polaridad (+/-) de alguno de los altavoces está invertida.
Impedancia de entrada digital 75ohmios (Coaxial/SPDIF)
Se oye un silbido inusual cuando se escucha la radio en
estéreo, pero no en mono
Relación señal-ruido (S/R)
>90dB 'A' ponderado
Puede que se oiga un ruidito porque el método utilizado para la modulación de las
emisiones de radio en FM sea diferente de la utilizada para las emisiones en
mono.
Alcance del control de tono
Grave +/- 10dB
Agudo +/- 10dB
Sintonizador de FM
87.5-108MHz,
Antena coaxial de 75 ohmios
Sintonizador de AM
522-1629kHz,
Antena de cuadro de 300 ohmios
La calidad de la antena también influye en el nivel del silbido.
La radio se oye con ruido excesivo tanto en estéreo como en mono
Mala colocación u orientación de la antena.
La emisora está demasiado lejos.
Niveles de video/impedancia Compuesto (CVBS) =
1Vp-p / 75ohm
La fuente reproducida no está grabada con sonido envolvente.
S-Video (S-VHS) =
Y 1Vp-p / 75ohm
C 0.286 Vp-p / 75ohm
Los altavoces se han configurado en "No" en el menú OSD.
Se ha seleccionado un modo estéreo.
Componentes =
Y 1Vp-p / 75ohm
Cb/Cr 0.75Vp-p / 75ohm
Pb/Pr 0.75Vp-p / 75ohm
No se oye el altavoz central
El altavoz central se ha configurado en "No" en el menú OSD.
Se ha seleccionado un modo estéreo.
No se oye el subwoofer
HDMI
Admite transferencia de todas las
resoluciones hasta 1080p @ 50/60Hz
(1920 x 1080) inclusive, con
comunicación HDPC.
Arquitectura
CS42518 CODEC
CS493263 DSP
Entradas de Audio
6 entradas de nivel de línea +
Sintonizador
Entrada Directa 5.1
Salidas de audio
5 salidas altavoz amplificadas
1 salida Subwoofer
1 salida grabación Cinta/MD/CDR
Entradas de video
3 compuestos, 2 S-Video,
2 componentes, 2 HDMI
Salidas de video
1 compuesto, 1 S-Video,
1 componente, 1 HDMI
Entradas digitales
4 Coaxiales, 4 ópticas
Salidas digitales
1 Co-Axial, 1 Optical, 1 HDMI
Consumo en espera
<10w
Se ha configurado el subwoofer en "Off" en el menú OSD o con el mando a
distancia.
Se ha seleccionado el modo DD PLII (que no tiene canal LFE) con todos los
altavoces en "Grande".
El mando a distancia no funciona
Las pilas se han agotado.
El mando está demasiado lejos del receptor o fuera del rango de eficacia.
No se oyen los altavoces con una conexión a entrada digital
El tipo de entrada de audio está configurado en analógico (ver pantalla). Pulse el
botón "Audio Type" para pasar a digital.
No se oyen los altavoces con una conexión a entrada analógica
El tipo de entrada de audio está configurado en digital. Pulse el botón "Audio Type"
para pasar a analógico (ver pantalla).
ESPAÑOL
No se oyen los altavoces traseros
El tipo de entrada de audio también puede configurarse en el menú "Input Setup"
(Entrada Ajustes) del sistema OSD.
OSD no está visible
Controle que el televisor/monitor no estén conectados al 340R y que no esté
usando la conexión compuesta o S-Video.
Si desea ver otras preguntas frecuentes (FAQ), consejos técnicos e información
sobre cómo sacar el máximo partido del modelo 340R, visite la sección de
Soporte en el sitio web de Cambridge Audio:
www.cambridgeaudio.com/support.php
Consumo máximo de energía 400w
Dimensiones: alto x ancho x fondo 150 x 350 x 430mm
Peso
8.9kg (19.6 libras)
61
Cambridge Audio is a brand of Audio Partnership Plc
Registered Office: Gallery Court, Hankey Place,
London, SE1 4BB, United Kingdom
Registered in England No. 2953313
© 2007 Cambridge Audio Ltd
AP21582/2-A
www.cambridge-audio.com