red lion RL-SWJ Series El manual del propietario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
El manual del propietario
www.RedLionProducts.com
Índice
Antes de empezar.........................................................................2
Lista de control de instalación ..................................................... 3
Introducción ..................................................................................4
Instrucciones de ajuste de voltaje ...............................................4
Materiales y herramientas necesarios ........................................ 5
Información importante...............................................................5
Guía de instalación rápida ...........................................................6
Instrucciones de instalación detalladas ................................... 7-8
Instalaciones típicas .....................................................................9
Instalación de la bomba al tanque ............................................10
Instrucciones para el cableado ....................................................11
Cebado de la bomba ...................................................................12
Maintenmiento ........................................................................13-14
Guía para detectar problemas .................................................... 14
Piezas de recambio......................................................................15
Garantía limitada .........................................................................16
Manual del propietario
ESPAÑOLES
BOMBA INYECTORA DE
POZO POCO PROFUNDO
Serie de RL-SWJ
ESTA BOMBA ES DE DOBLE VOLTAJE Y ESTÁ CONFIGURADA
DE FÁBRICA PARA 230 V. VER INSTRUCCIONES DE AJUSTE
DE VOLTAJE PARA CONFIGURAR A 115 V.
LEA ESTE MANUAL Y SIGA TODAS LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE INSTALAR U OPERAR ESTA BOMBA.
s ADVERTENCIA
!
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
s ADVERTENCIA
!
PRECAUCIONES ELÉCTRICAS - Todo cableado, conexiones eléctricas y sistemas de contacto a tierra deben
cumplir con el Código Eléctrico Nacional (NEC) y con cualquier código y ordenanza local. Contrate los servicios de un electricista con licencia.
s ADVERTENCIA
!
ESTE ES UN MOTOR DE DOBLE VOLTAJE (115/230 V) - Las instrucciones para cambiar el voltaje se
encuentran en este manual.
s AVISO
!
El voltaje de motor es de la fábrica predeterminado en 230 V.
s ADVERTENCIA
!
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Haga que un electricista le connecte la electricidad al motor.
Se recomienda tender un circuito independiente desde el panel de distribución eléctrica de la vivienda que esté adecuadamente
protegido con un fusible o un disyuntor.
Se recomienda también usar un circuito con protección de interruptor por falla a tierra (Ground Fault Interrupter, GFI) con cualquier
dispositivo eléctrico en funcionamiento cerca del agua.
Vea en la Tabla 2 el tamaño de cable recomendado.
El motor debe estar conectado a tierra y la tapa del terminal debe estar en su sitio para reducir el riesgo de una descarga eléctrica.
Mantenga el área de operación del motor tan seca como sea posible.
Desconecte siempre la electricidad antes de darle servicio.
No se ha investigado su uso en el área de albercas o piscinas.
s ADVERTENCIA
!
SE RECOMIENDA UNA VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN DE 75 PSI
Esta bomba es capaz de producir una elevada presión. Es muy recomendable que se instale una válvula de alivio de presión de 75 psi.
Este es un símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque alguna de las siguientes palabras de
señalización y esté alerta a la posibilidad de lesiones personales o daños a la propiedad si se ignoran:
advierte sobre peligros que ocasionarán lesiones personales graves, muerte o daños de consideración a la propiedad si se ignoran.
advierte sobre peligros que pueden ocasionar lesiones personales graves, muerte o daños de consideración a
la propiedad si se ignoran.
advierte sobre peligros que ocasionarán o podrán ocasionar lesiones personales menores o daños de consideración a
la propiedad si se ignoran.
indica instrucciones especiales que son importantes pero no están relacionadas con los peligros. Lea atentamente y siga todas
las instrucciones de seguridad en este manual y en la bomba.
ANTES DE EMPEZAR
Lea y siga las instrucciones de seguridad. Consulte las placas de datos del producto para obtener instrucciones de operación y especificaciones adicionales.
s PELIGRO
!
s ADVERTENCIA
!
s PRECACIÓN
!
s AVISO
!
ADVERTENCIA
PELIGRO
2
LISTA DE CONTROL DE INSTALACIÓN
Esta lista de control se brinda para su conveniencia. Si se omitió un paso, asegúrese de haber apagado la alimentación eléctrica en el disyuntor y libere
completamente la presión del sistema hidráulico antes de seguir trabajando en el sistema.
s ADVERTENCIA
!
SE RECOMIENDA UNA VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN DE 75 PSI
Esta bomba es capaz de producir una elevada presión. Es muy recomendable que se instale una válvula de alivio de presión de 75 psi.
Modelo n.º: _______________
Serie n.º: _________________
Fecha de compra: ____________
Lugar de la compra: ________________________________________________
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS.
Descripción
Configuración del voltaje en la bomba verificado y ajustado de acuerdo con el voltaje en el disyuntor.
Válvula de contención (para pozos perforados) o válvula check (para pozos hincados) instaladas.
Cableado y dispositivos eléctricos conectados por un electricista con licencia.
Toma de la bomba conectada a la tubería en el pozo.
Sello del pozo instalado.
Descarga de la bomba conectada al tanque y a la línea de servicio.
Presión de tanque verificada y cargada a 28 psi.
Todas las juntas selladas con cemento de cloruro de polivinilo (PVC), cinta de politetrafluoroetileno (PTFE) o calor y abrazaderas.
Todas las conexiones revisadas y sin fugas.
Válvula de alivio de presión instalada.
Todos los demás accesorios instalados: grifo de desagüe, válvula de cierre, manómetro (opcional).
Disyuntor encendido.
Bomba cebada.
Número de modelo y número de serie registrados en este manual.
Recibo engrapado al manual.
3
INTRODUCCIÓN
La bomba de chorro para pozo poco profundo es ideal para suministrar
agua fresca a hogares rurales, granjas y cabañas. Esta bomba es adecuada
para las instalaciones donde la distancia vertical desde la bomba hasta
el nivel del agua no es mayor de 25 pies (7.6 m), incluido el descenso de
nivel (menos a altitudes mayores). En las instalaciones inclinadas, se deben
tomar en cuenta las pérdidas por fricción en la tubería de succión
(consulte la Tabla 1, Tabla de pérdida por fricción).
Esta hoja de instrucciones le proporciona la información requerida para
tener y operar de forma segura su producto. Guarde las instrucciones
para referencia futura.
El producto que ha adquirido se fabrica utilizando mano de obra y
materiales de la más alta calidad y ha sido diseñado para prestarle un
servicio duradero y confiable. Los productos son cuidadosamente probados,
inspeccionados y empacados para garantizarle una entrega y operación
seguras. Examine su unidad cuidadosamente para asegurarse de que no
haya ocurrido ningún daño durante el transporte. Si se ha presentado algún
daño, comuníquese con el lugar de compra. Deberán darle asistencia para
obtener la reparación o reemplazo, si se requiere.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE INTENTAR INSTALAR,
HACER FUNCIONAR O PRESTAR SERVICIO TÉCNICO A SU PRODUCTO. CONOZCA
CUÁLES SON LAS APLICACIONES, LIMITACIONES Y PELIGROS POTENCIALES DE
LA UNIDAD. PROTEJA A TERCEROS Y PROTÉJASE A USTED MISMO SIGUIENDO
TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. ¡LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE
ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PRODUCIR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS
A LA PROPIEDAD!
INSTRUCCIONES DE AJUSTE DE VOLTAJE
Para cambier el voltaje de la bomba de la configuracíon de fábrica de
230 voltios, un electricista calificado debería:
1. Desconecte la corriente a la bomba
2. Retire la tapa de la caja de terminales del motor
3. Deslice el interruptor de voltaje de 230 V a 115 V,
como se muestra en la Figura 2
4. Vuelva a ensamblar la tapa caja de bornes
Figura 1
Tapa caja de bornes motor
Destornillador de lugar donde indica y
deslice hacia la izquierda o derecha
Figura 2 - INTERRUPTOR DE VOLTAJE
El interruptor del motor
está ajustado para 115 V:
El interruptor del motor
está ajustado para 230 V:
4
MATERIALES Y HERRAMIENTAS NECESARIOS
MATERIALES NECESARIOS
Juntas de tubería
Un rollo de cinta PTFE.
Una lata de cebador de PVC.
Una lata de cemento de PVC.
Abrazaderas de acero (opcional).
Pozos perforados (los materiales para pozos hincados
se enumeran por separado)
Una válvula de contención de 31.75 mm (1.25 pulg) (no necesaria
para pozos hincados).
Una tubería de PVC de 31.75 mm (1.25 pulg) (para conectar a la válvula
de contención; necesaria solo para pozo poco profundo).
Tubería de PVC rígida de 31.75 mm (1.25 pulg) y acoples para llegar del
fondo del pozo a la bomba.
Un adaptador de PVC macho de 31.75 mm (1.25 pulg) (para la abertura de
descarga).
Sello de pozo con respiradero.
Un codo de PVC de 90º de 31.75 mm (1.25 pulg) (para unir la tubería del
pozo a la bomba).
Un adaptador galvanizado macho de 31.75 mm (1.25 pulg) (para la
abertura de succión).
Pozos hincados
Punta de perforación de pozo (se puede necesitar más de una).
Tubería galvanizada de 31.75 mm (1.25 pulg) para llegar del fondo del pozo a la
parte superior del pozo más 30 cm (1 pie) (si se necesita más de una punta de
perforación de pozo, se requerirán tuberías y codos adicionales para unirlas).
Un codo galvanizado de 90º de 31.75 mm (1.25 pulg).
Un empalme galvanizado de 31.75 mm (1.25 pulg).
Una válvula check de 31.75 mm (1.25 pulg).
Un adaptador de PVC macho de 31.75 mm (1.25 pulg).
Un adaptador galvanizado macho de 31.75 mm (1.25 pulg).
Una tubería de PVC de 31.75 mm (1.25 pulg) medida desde el adaptador
conectado a la bomba hasta la válvula check.
Válvula limitadora (conectada después del codo en la descarga de la bomba).
Interruptor de corte por baja presión (recomendado).
Instalación de la bomba al tanque
Un adaptador PVC macho (conectado al tanque): el tamaño de la conexión del
tanque depende del sistema conectado en el tanque.
Una T de tanque: el tamaño debe ser el mismo que el adaptador anterior.
Un codo de PVC de 25.4 mm (1 pulg).
Tubería de PVC para conectar desde la T del tanque hasta el codo en la descarga
de las bombas y para unir la línea de servicio.
Válvula de alivio de alta presión (conectada a la T del tanque).
Un grifo de desagüe de 12.7 mm (0.5 pulg) (conectado a la T del tanque).
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Lima cilíndrica.
Abrazadera de tubería.
Llave para tubería o llave ajustable.
Destornillador ranurado.
Destornillador de cruceta.
Sierra para metales o sierra alternativa.
Pistola de aire caliente (opcional).
INFORMACIÓN IMPORTANTE
CONEXIÓN DE ACOPLAMIENTOS PARA TUBERÍAS
Siga las directrices de acoplamiento a continuación para todas las
conexiones, a menos que se especifique lo contrario.
ACOPLAMIENTOS DE TUBERÍA DE PVC
Al momento de conectar dos juntas de PVC (como la conexión de un
adaptador a una tubería de PVC), siempre utilice el cebador de PVC para
limpiar ambas piezas; aplique el cebador en el interior de una junta y en el
exterior de la otra junta para unir las áreas cebadas. Seleccione el Método
1, 2 o 3 para fijar las juntas. Cuando ajuste la tubería de PVC, ajuste con
firmeza sin ajustar de más ya que podría romper el acoplamiento.
Método 1 – Cinta PTFE: Cinta PTFE: coloque firmemente la cinta PTFE
alrededor de las roscas macho. Comience cubriendo las roscas en el extremo
de la tubería, mientras mantiene la tensión de la cinta. No deje cinta colgada
en el borde del adaptador. Cubra en dirección de las roscas; comience desde el
extremo hasta cubrir la longitud total del adaptador. Superponga cada envoltura
aproximadamente en un 70 %.
Método 2 – Uso de cemento de PVC: Uso de cemento de PVC: aplique
cemento de PVC en las áreas recién cebadas y una las dos piezas. Tuerza a la
derecha y nuevamente a la izquierda para que el cemento se incruste entre
las piezas.
Método 3 – Uso de calor y abrazaderas: Uso de calor y abrazaderas:
anexe dos abrazaderas de acero al acoplamiento más grande antes de unir los
acoplamientos. Caliente el acoplamiento más grande con una pistola de aire
caliente (siga todas las instrucciones de seguridad del manual de la pistola
de aire caliente). Esto reducirá el tamaño del acoplamiento, lo que permitirá
que se una a la junta más pequeña. Una vez que la junta se enfría, ajuste las
abrazaderas con un destornillador.
ACOPLAMIENTOS DE TUBERÍA DE METAL
Utilice cinta PTFE o compuestos para roscas para recubrir el roscado.
ASEGÚRESE DE QUE LAS JUNTAS SEAN HERMÉTICAS. HASTA EL MÍNIMO
ORIFICIO PUEDE IMPEDIR EL FUNCIONAMIENTO ADECUADO DE LA BOMBA.
TUBERÍAS DE PRESIÓN Y SUCCIÓN
Se recomienda usar únicamente tuberías nuevas y limpias de 31.75 mm
(1.25 pulg). Si la bomba se instala a una distancia apreciable del suministro de
agua, el tamaño de la tubería de succión debe incrementarse a 38.1 mm (1.5 pulg).
Los tramos horizontales de la tubería deben tener una pendiente gradual de la
fuente de agua a la bomba para evitar burbujas de aire en la línea. Se debe usar
compuestos para roscas en todas las uniones de la tubería, y las conexiones
deben estar bien ajustadas. Se debe instalar una válvula de pie o una válvula
de chequeo y su operación debe inspeccionarse debido a que las fugas evitan
la operación apropiada del sistema. Asegúrese de ubicar la válvula de pie de
tal manera que siempre esté sumergida. Si se usa una base al fondo del pozo,
o un pozo guiado, instale una válvula de chequeo junto a la aspiración de la
bomba en lugar de la válvula de pie (ver Instalaciones típicas, Figura 5).
Todas las instalaciones deben tener una válvula de pie o de chequeo en la
tubería de succión.
5
1. Asegúrese de haber apagado la alimentación eléctrica en el
disyuntor antes de proceder.
2. Esta bomba es de doble voltaje (115/230 V). Inspeccione el
cableado del voltaje en la bomba y asegúrese de que se ajuste
al voltaje del disyuntor antes de seguir con la instalación
(ver Instrucciones de ajuste de voltaje).
3. Libere completamente la presión del sistema hidráulico antes
de trabajar en el mismo. Abra la llave cerca del tanque y deje
drenar el agua hasta que el tanque esté vacío.
4. Desconecte el cableado que se extiende desde el interruptor de
presión hasta la fuente eléctrica.
5. Con una sierra para metales o sierra alternativa, corte toda la
tubería de PVC lo más cerca posible a la antigua bomba en las
aberturas de succión y de descarga. Asegúrese de que la tubería
del pozo y la tubería del tanque estén limpias y libres de rebabas
o fragmentos de tubería ya que estos pueden penetrar en la
bomba y dañar el impulsor.
6. Instale la bomba nueva.
7. Selle las roscas de la abertura de succión de la bomba con
cinta PTFE o compuesto para roscas, e inserte el adaptador
galvanizado macho de 31.75 mm (1.25 pulg) en la abertura de
succión. Ajuste firmemente sin ajustar de más, ya que esto
podría agrietar el acoplamiento.
8. Conecte la tubería de PVC de 31.75 mm (1.25 pulg) del pozo al
adaptador macho (posiblemente se deban fijar acoplamientos
adicionales). Asegúrese de que las juntas sean herméticas.
Hasta el mínimo orificio puede impedir el funcionamiento
adecuado de la bomba.
9. Selle las roscas de la abertura de descarga de la bomba con cinta
PTFE o compuesto para roscas, e inserte el adaptador de PVC
macho de 25.4 mm (1 pulg) en la abertura de descarga. Ajuste
firmemente sin ajustar de más, ya que esto podría agrietar
el acoplamiento.
10. Conecte la tubería de PVC de 25.4 mm (1 pulg) del tanque al
adaptador de PVC macho de 25.4 mm (1 pulg) (posiblemente se
deban fijar acoplamientos adicionales). Asegúrese de que las
juntas sean herméticas. Hasta el mínimo orificio puede impedir
el funcionamiento adecuado de la bomba.
11. Un metro de presión no es proporcionado por la bomba.
Debe instalarse en el orificio de 3.175 mm (1/8 pulg) con rosca
NPT delante del casco sobre el lado opuesto del interruptor de
presión es (ver Instalaciones típicas, Figuras 3, 4, 5, o 6).
12. Se debe contratar a un electricista para que instale el cableado
y conecte el servicio eléctrico a la bomba (ver Instrucciones para
el cableado).
13. Cebe la bomba (ver Instrucciones de cebado de la bomba).
14. Asegúrese de haber completado todo mediante la Lista
de control de instalación provista en este manual.
GUÍA DE INSTALACIÓN RÁPIDA (Cómo reemplazar una bomba existente)
Esta guía de instalación rápida da por sentado que usted cortará la bomba existente de la plomería.
Se ofrecen más instrucciones detalladas en Instrucciones de instalación detalladas.
s ADVERTENCIA
!
NO OPERE LA BOMBA ANTES DE CEBARLA; EL SELLO Y EL IMPULSOR SE PODRÍAN DAÑAR PERMANENTEMENTE.
6
APLICACIÓN DE POZO POCO PROFUNDO
(para profundidades de bombeo de hasta 7.6 m [25 pies])
Las instalaciones en pozos poco profundos utilizan una sola tubería que
conecta la bomba al suministro de agua. Esta bomba se puede utilizar para
pozos perforados (ver Figuras 3, 4, o 6) o pozos hincados (ver Figura 5). Los
pozos perforados son hoyos en el suelo, perforados por perforadores de
pozos profesionales que utilizan grandes perforadoras. Los pozos hincados
utilizan una punta de perforación de pozo (también conocida como punta
de perforación de arena), que es un tubo puntiagudo largo con un filtro
que permite la entrada del agua y deja afuera la arena y el sedimento. El
nivel de agua en un pozo hincado es bastante alto o está cerca del nivel del
suelo (9.1 m [30 pies] como máximo). Siga con la instalación de pozo poco
profundo correspondiente.
POZOS PERFORADOS (con válvula de contención)
1. Mida desde el fondo del pozo hasta la parte superior del pozo
y reste 1.5 m (5 pies). Esta es la longitud de la tubería de PVC
rígida de 31.75 mm (1.25 pulg) y los acoples que necesitará
desde el fondo del pozo hasta el primer codo. Corte la tubería y
utilice una lima cilíndrica para pulir el corte. Asegúrese de que la
tubería esté limpia y libre de rebabas o fragmentos de tubería ya
que estos pueden penetrar en la bomba y dañar el impulsor. El
resto de la tubería se utilizará para conectar la bomba al pozo.
2. Fije el adaptador de PVC macho de 31.75 mm (1.25 pulg) a
un extremo de la tubería de PVC rígida y fije el adaptador a
la válvula de contención. Asegúrese de que las juntas sean
herméticas. Hasta el mínimo orificio puede impedir el
funcionamiento adecuado de la bomba.
3. Sujete firmemente el extremo sin terminar de la tubería con una
abrazadera de tubería de 30 cm (1 pie) desde la parte superior
de la tubería. Esto evitará que la tubería caiga al fondo del pozo.
Baje primero esta sección a la válvula de contención del pozo.
4. En el extremo que sobresale del pozo sujetado con la
abrazadera de tubería, inserte el sello de pozo y deje que la
tubería sobresalga 30 cm (1 pie) del sello del pozo. Si midió
correctamente, la válvula de contención estará suspendida a
1.2 m (4 pies) del fondo del pozo. Esto evitará que ingresen arena
y sedimento en el sistema. Instale un respiradero de pozo en el
tope del pozo.
5. Fije firmemente el extremo de la tubería a un codo de PVC de
90º de 31.75 mm (1.25 pulg).
6. Instale la bomba en un lugar limpio, seco y ventilado, que
brinde suficiente espacio para el mantenimiento y protección
contra las temperaturas de congelación. Debe atornillarse a
una base firme, preferentemente concreto, e incluir un drenaje
adecuado. Colocar la bomba lo más cerca posible de la fuente
de agua reduce la fricción en la tubería de succión y brinda un
desempeño máximo.
7. Un metro de presión no es proporcionado por la bomba.
Debe instalarse en el orificio de 3.175 mm (1/8 pulg) con rosca
NPT delante del casco sobre el lado opuesto del interruptor de
presión es (ver Instalaciones típicas, Figuras 3, 4, o 6).
8. Fije un adaptador galvanizado macho de 31.75 mm (1.25 pulg)
a la entrada de succión. No ajuste de más ya que esto podría
agrietar el acoplamiento.
9. Utilice el resto de la tubería de PVC del paso 4. Lije el corte de
la tubería con una lima cilíndrica. Asegúrese de que la tubería
esté limpia y libre de rebabas o fragmentos de tubería ya que
estos pueden penetrar en la bomba y dañar el impulsor. Fije un
extremo de la tubería al adaptador conectado en la entrada de
succión. Revise completamente para detectar si hay alguna fuga.
Todas las conexiones y juntas deben ser herméticas. Una mínima
fuga puede impedir que la bomba funcione correctamente.
10. Siga los procedimientos de Instalación de la bomba al tanque.
11. Asegúrese de haber completado todo mediante la Lista de
control de instalación provista en este manual.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DETALLADAS
s ADVERTENCIA
!
NO OPERE LA BOMBA ANTES DE CEBARLA; EL SELLO Y EL IMPULSOR SE PODRÍAN DAÑAR PERMANENTEMENTE.
Antes de proceder, asegúrese de haber apagado la alimentación eléctrica en el disyuntor. Si reemplaza una bomba existente, libere completamente la
presión del sistema hidráulico antes de trabajar en el mismo. Abra la llave cerca del tanque y deje drenar el agua hasta que el tanque esté vacío.
7
POZO HINCADO (con válvula check y punta de perforación de pozo)
1. Introduzca la punta de perforación de pozo en el suelo de
acuerdo con las instrucciones provistas con la punta de
perforación de pozo. Debe introducirse a una profundidad
suficiente de manera que atraviese la formación acuífera
debajo del nivel freático pero sin exceder los 7.6 m (25 pies) de
profundidad. Una sola punta de perforación de pozo puede no
suministrar la cantidad de agua necesaria. A veces es necesario
utilizar más de una punta de perforación de pozo para aumentar
el suministro de agua. Las dos puntas de perforación de pozo
individuales se pueden acoplar mediante la tubería adicional y
una junta en cruz (ver Figura 5).
2. Estime dejar al menos 30 cm (1 pie) de tubería que sobresalga
del suelo. La tubería de subida debe ser tubería galvanizada
en secciones de aproximadamente 1.5 m (5 pies). Esto facilita
aún más el accionamiento manual. Utilice la mayor cantidad de
tubería y de acoples de transmisión que sean necesarios para
llegar al agua y cubrir los 30 cm (1 pie) de tubería que sobresale
del suelo.
3. Fije un codo galvanizado de 31.75 mm (1.25 pulg) a la tubería que
sobresale del suelo.
4. Fije un empalme galvanizado de 31.75 mm (1.25 pulg) al codo
galvanizado de 31.75 mm (1.25 pulg).
5. Fije una válvula check de 31.75 mm (1.25 pulg) al empalme
galvanizado de 31.75 mm (1.25 pulg).
6. Fije un adaptador de PVC macho de 31.75 mm (1.25 pulg) a la
válvula check de 31.75 mm (1.25 pulg).
7. Instale la bomba en un lugar limpio, seco y ventilado, que
brinde suficiente espacio para el mantenimiento y protección
contra las temperaturas de congelación. Debe atornillarse a
una base firme, preferentemente concreto, e incluir un drenaje
adecuado. Colocar la bomba lo más cerca posible de la fuente
de agua reduce la fricción en la tubería de succión y brinda un
desempeño máximo.
8. Un metro de presión no es proporcionado por la bomba. Debe
instalarse en el orificio de 3.175 mm (1/8 pulg) con rosca NPT
delante del casco sobre el lado opuesto del interruptor de
presión es (ver Instalaciones típicas, Figura 5).
9. Fije un adaptador galvanizado macho de 31.75 mm (1.25 pulg)
a la entrada de succión de la bomba. No ajuste de más ya que
esto podría agrietar el acoplamiento. Mida desde este adaptador
hasta la válvula check que se instaló en el paso 6. Corte la
tubería de PVC de 31.75 mm (1.25 pulg) a esta medida. Con una
lima cilíndrica, lije el corte de la tubería. Asegúrese de que la
tubería esté limpia y libre de rebabas o fragmentos de tubería
ya que estos pueden penetrar en la bomba y dañar el impulsor.
Fije la tubería de PVC de 31.75 mm (1.25 pulg) al adaptador y
luego a la válvula check. Revise completamente para detectar
si hay alguna fuga. Todas las conexiones y juntas deben ser
herméticas. Una mínima fuga puede impedir el funcionamiento
adecuado de la bomba.
10. Los niveles de agua de los pozos hincados pueden, a veces,
ser demasiado bajos para el bombeo. Para evitar daños en la
bomba, pida a un electricista que reemplace el interruptor de
presión por un interruptor de corte por baja presión.
11. Siga los procedimientos de Instalación de la bomba al tanque.
12. segúrese de haber completado todo mediante la Lista de control
de instalación provista en este manual.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DETALLADAS
8
INSTALACIONES TíPICAS
Orificio de manómetro
(1/8 pulg con rosca NPT)
Tapón de drenaje
Pozo
Sello para pozo
Tubería de ventilación
Tubería de succión
Válvula de alivio
Línea de servicio
Drenaje
Tanque
Tapón de cebado
Válvula de chequeo
en línea
Tubo
Galvanizado
1-1/4 pulg
Punto del pozo
Codo de PVC 1-1/4 pulg
Orificio de manómetro
(1/8 pulg con rosca NPT)
Tapón de drenaje
Pozo
Sello para pozo
Tubería de ventilación
Tubería de succión
Válvula de alivio
Línea de servicio
Drenaje
Tapón de cebado
Válvula de pie
Tanque
Válvula de pie
Orificio de manómetro
(1/8 pulg con rosca NPT)
Tapón de drenaje
Pozo
Sello para pozo
Tubería de ventilación
Tubería de succión
Válvula de alivio
Línea de servicio
Tanque
Tapón de cebado
Figura 6 - POZO POCO PROFUNDO, SISTEMA MONTADO EN TANQUE
(con válvula de aspiración)
Figura 4 - POZO POCO PROFUNDO, TANQUE EN LÍNEA
(con válvula de aspiración)
Figura 3 - POZO POCO PROFUNDO
(con válvula de aspiración)
Figura 5 - POZO POCO PROFUNDO
(con válvula de retención en línea)
Válvula de apagado
Acoplamiento de empalme
(se necesitan 2)
Orificio de
manómetro
(1/8 pulg con
rosca NPT)
Tapón de drenaje
Pozo
Sello para pozo
Tubería de ventilación
Tubería de succión
Válvula de alivio
Línea de servicio
Drenaje
Tapón de cebado
Válvula de pie
Tanque
9
INSTALACIÓN DE LA BOMBA AL TANQUE
Red Lion® recomienda utilizar tanques de diafragma precargado. Se
brindan instrucciones para conectar la bomba a un tanque de diafragma
para su conveniencia.
Si se utiliza un tanque sin diafragma en el sistema de presión, se debe
utilizar un control de volumen de aire para mantener la amortiguación
de aire en el tanque de presión. De lo contrario, el agua absorberá
gradualmente el aire del tanque y hará que el tanque se inunde y la
bomba acorte el ciclo (se encienda y apague con frecuencia). Esto reduce
enormemente la vida útil del motor. Un control de volumen de aire
brindará el porcentaje correcto de aire y agua, y evitará inundaciones.
Consulte el manual del propietario del tanque de presión para más
instrucciones.
NOTA: La válvula check nunca debe instalarse entre la
bomba y el tanque.
Antes de proceder, asegúrese de haber apagado la alimentación eléctrica
en el disyuntor. Si reemplaza una bomba existente, libere completamente
la presión del sistema hidráulico antes de trabajar en el mismo. Abra la
llave cerca del tanque y deje drenar el agua hasta que el tanque esté vacío.
s ADVERTENCIA
!
SE RECOMIENDA UNA VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN DE 75 PSI
Esta bomba es capaz de producir una elevada presión. Es muy
recomendable que se instale una válvula de alivio de presión de 75 psi.
1. La tubería de descarga de la bomba al tanque debe ser lo más corta
y directa posible, y debe tener el mismo tamaño que la salida de
descarga. Debe tener conectado un adaptador de PVC de 25.4 mm
(1 pulg) a la abertura de descarga de la bomba.
2. Fije un codo de PVC de 90º al adaptador.
3. Fije un adaptador de PVC macho al tanque. El tamaño de la conexión del
tanque depende del sistema conectado en el tanque.
4. Instale una T de tanque de latón de 25.4 mm (1 pulg) en el adaptador
del tanque.
5. Mida la distancia desde la T del tanque hasta el codo (o la válvula
limitadora) en la descarga de la bomba y fije la tubería de PVC de
25.4 mm (1 pulg)
6. Fije los accesorios a la T de latón, como la válvula limitadora
(recomendada para instalaciones de punta de perforación de pozo),
la válvula de alivio de presión alta (recomendada para todas las
instalaciones) y el grifo de desagüe. Asegúrese de que la válvula de
alivio de presión alta esté cerca de la descarga de la bomba, en un área
con drenaje adecuado. Asegúrese de orientar la válvula de manera
que el flujo de agua no se disperse hacia la bomba o cualquier otro
dispositivo eléctrico.
7. Añada la tubería y los acoples para conectar la línea de servicio. El
tamaño de la línea de servicio requerida se determina en su totalidad
según la cantidad de agua necesaria y la longitud de la tubería.
La tubería seleccionada debe ser lo suficientemente grande para que
la pérdida por fricción (determinada a partir de la Tabla 1, Tabla de
pérdida por fricción ) nunca exceda los 6 m (20 pies) de la cabeza.
8. Quite la tapa de PVC en la válvula de aire del tanque.
9. Revise la precarga del tanque con un medidor de aire. Debe ser igual a
2 psi por debajo de la configuración del corte del interruptor de presión
(la presión con la que se inicia la bomba). Por lo tanto, la presión de
precarga para esta bomba de 30 psi se debe ajustar a 28 psi. Utilice
una bomba de aire o un compresor de aire para cargar el tanque, si
fuese necesario.
10. Reemplace y ajuste la tapa de PVC en la válvula de aire.
11. Consulte Instalaciones típicas para conocer ejemplos de diferentes
configuraciones de bomba y tanque.
12. Asegúrese de haber completado todo mediante la Lista de control de
instalación provista en este manual.
Tamaño Nominal de
Tubería Gal.
Amer./Min. 3/4 pulg 1 pulg 1-1/4 pulg 1-1/2 pulg 2 pulg
4 3.75 1.15 0.30 0.14
5 5.66 1.75 0.46 0.22
6 7.95 2.45 0.65 0.31
7 10.60 3.25 0.86 0.41
8 13.50 4.16 1.10 0.52
9 16.80 5.17 1.35 0.65
10 20.40 6.31 1.67 0.79 0.23
11 24.40 7.58 1.98 0.95 0.27
12 28.60 8.85 2.33 1.10 0.32
14 38.00 11.80 3.10 1.46 0.43
16 48.60 15.10 3.96 1.87 0.55
18 60.50 18.70 4.93 2.33 0.69
20 73.50 22.80 6.00 2.83 0.84
Tamaño Nominal
de Tubería
L/Minuto 20 mm 25 mm 32 mm 40 mm 50 mm
15 3.7 1.15 0.30 0.13
20 5.3 1.64 0.43 0.19
25 7.1 2.18 0.56 0.27
30 13.5 4.13 1.08 0.49
35 16.3 5.00 1.31 0.61
40 23.5 7.30 1.90 0.88 0.25
45 28.3 8.74 2.31 1.07 0.29
50 34.2 10.60 2.79 1.32 0.38
55 40.7 12.60 3.32 1.56 0.46
60 48.1 14.90 3.92 1.85 0.54
65 55.7 17.30 4.45 2.15 0.63
70 63.8 19.70 5.20 2.46 0.73
75 72.2 22.40 5.89 2.78 0.83
Pérdida de presión en pies, debido a la fricción por 100 pies de tubería.
Pérdida de presión en metros, debido a la fricción por 100 metros de tubería.
Tabla 1 - TABLA DE PÉRDIDA POR FRICCIÓN PARA TUBERÍAS DE PLÁSTICO*
*Duplique el número para tuberías galvanizadas.
10
CABLEADO
Un electricista debería hacer el cableado y conectar el servicio eléctrico
a la bomba. El interruptor de presión se conecta al motor en la fábrica, y
el voltaje para el cual está conectado el motor se indica por el dispositivo
de cambio de voltaje que se encuentra debajo de la tapa de acceso al
cableado que se encuentra en la parte posterior de la bomba. Asegúrees
que el motor esté cableado para el mismo voltaje que el suministro
eléctrico. Consulte las instrucciones para el cambio de voltaje en la tapa
de acceso al cableado o en de este manual. La línea de energía debe
conectarse a los terminales del interruptor de presión marcados con
“Line” o “Línea” (Figura 7). Se recomienda que se derive un circuito
independiente del tablero de distribución a la bomba. Debe usarse un
circuito con protección de falla de conexión a tierra (GFI) para todos los
aparatos eléctricos que operen cerca del agua. Instalar un interruptor de
desconexión con un fusible adecuado en la línea y asegúrese de que el
cableado es del tamaño adecuado y tiene buen aislamiento. Un cable
de un menor tamaño entre el motor y la fuente de energía limitará
adversamente la capacidad de arranque y de carga del motor.
Se recomienda los diámetros mínimos para los cables de extensión
del motor (ver Tabla 2). Para seguridad adicional, la bomba y el motor
deben estar conectados a tierra en el casco del pozo, si es de metal,
o a tierra en el panel de distribución.
INSTRUCCIONES PARA EL CABLEADO
s ADVERTENCIA
!
PRECAUCIONES ELÉCTRICAS
Todo cableado, conexiones eléctricas y sistemas de contacto a tierra deben cumplir con el Código Eléctrico Nacional (NEC) y con cualquier código y ordenanza
local. Contrate los servicios de un electricista con licencia.
s ADVERTENCIA
!
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Antes de prestar servicio a un equipo operado a motor, desconecte la electricidad al motor en el panel eléctrico principal y desconecte el suministro eléctrico
del motor y los accesorios. Practique reglas de seguridad de trabajo cuando preste servicio al equipo.
Figura 7 - CONEXIONES ELÉCTRICAS
Motor (Carga)
Interruptor
de presión
Tierra
Linea de suministro
de energía
L 1 L 2
MOTOR CALIBRE DEL CABLE (AWG)
HP Volts
25 pies
(8 m)
50 pies
(15 m)
100 pies
(30 m)
150 pies
(46 m)
200 pies
(61 m)
1/2
115 14 14 12 10 8
230 14 14 14 14 14
3/4
115 14 14 10 8 8
230 14 14 14 14 12
1
115 14 12 10 8 6
230 14 14 14 14 12
Basada en una baja de voltaje aproximada de 3%.
Tabla 2 – LARGO MÁXIMO DEL CABLE
L 1
L 2
11
USO DE UNA VÁLVULA CHECK EN LÍNEA:
1. Abra la válvula de descarga en la línea de servicio y el grifo
adyacente para monitorear el flujo de agua.
2. Con una llave, quite el tapón de cebado.
3. Vierta agua limpia por la abertura del tapón de cebado.
4. Siga llenando la bomba hasta que el agua salga del
orificio de cebado.
5. Coloque nuevamente el tapón de cebado y ajuste a mano.
6. Encienda la bomba. Si el grifo es visible, verá una breve descarga
de agua que durará de 5 a 10 segundos.
7. Encienda la bomba durante 2 minutos y luego apáguela.
Retire el tapón de cebado.
8. Ha completado el primer ciclo de cebado, que incluye los pasos
3 al 7. Este proceso se deberá repetir de 2 a 6 veces, según la
longitud de la línea de succión. (Aproximadamente un ciclo
de cebado por cada 1.5 m (5 pies) de línea de succión). Sabrá
cuándo detenerse ya que la bomba comenzará a bombear agua
de manera continua.
9. Una vez que la bomba comienza a bombear agua de manera
continua, ajuste firmemente el tapón de cebado con una llave.
10. Si después de 8 intentos la bomba no bombea agua, apáguela y
revise si la línea de succión tiene alguna fuga.
USO DE UNA VÁLVULA DE CONTENCIÓN:
1. Abra la válvula de descarga en la línea de servicio y el grifo
adyacente para monitorear el flujo de agua.
2. Con una llave, quite el tapón de cebado.
3. Vierta agua limpia por la abertura del tapón de cebado.
Necesitará aproximadamente 1 litro de agua por cada metro
de línea de succión.
NOTA: Si no puede llenar la línea de succión, sigua las
indicaciones para una válvula check en línea.
4. Siga llenando la bomba hasta que el agua salga del orificio
de cebado.
5. Coloque nuevamente el tapón de cebado y ajuste a mano.
6. Encienda la bomba. Si la bomba está correctamente cebada,
debe comenzar a bombear agua inmediatamente.
7. Si la bomba no bombea agua de manera continua dentro de los
2 minutos, apáguela. Retire el tapón de cebado. Repita los pasos
3 al 7. Si esto no funciona, apague la bomba y revise si la línea de
succión tiene alguna fuga.
8. Una vez que la bomba comienza a bombear agua de manera
continua, ajuste firmemente el tapón de cebado con una llave.
CEBADO DE LA BOMBA
s ADVERTENCIA
!
NO OPERE LA BOMBA ANTES DE CEBARLA; EL SELLO Y EL IMPULSOR SE PODRÍAN DAÑAR PERMANENTEMENTE.
NOTA: Necesitará bastante agua para llenar la línea de succión y el revestimiento.
El tiempo de cebado depende de la distancia desde la fuente de agua hasta la bomba (de 5 a 15 minutos).
12
REALIZAR INSPECCIONES MENSUALES
1. Asegúrese de que la bomba todavía está firmemente
atornillada a la base.
2. Para evitar el peligro de incendio, asegúrese de que haya
una distancia suficiente de cualquier material combustible,
estanterías o armarios. Asegúrese de que no hay hojas o
desechos cerca de la bomba.
3. Asegúrese de que el motor está conectado de forma segura a
un circuito con protección GFCI adecuada. Compruebe el GFCI
periódicamente presionando el interruptor de prueba cuando
la bomba está funcionando. Al hacer esto se debe apagar la
bomba. Si el GFCI no apaga la bomba, haga que un electricista
reemplace el GFCI tan pronto como sea posible. Recuerde
reiniciar el GFCI pulsando el botón de reinicio.
4. Busque señales de fugas en las tuberías. Reemplazar o reparar,
si es necesario.
5. Limpie el exterior de la bomba, si es necesario, con una solución
de vinagre y agua.
DRENAJE
Si la unidad es expuesta al congelamiento, entonces será necesario drenar
la bomba y el tanque. Para hacerlo apague la electricidad de la bomba en
el panel principal de servicio eléctrico. Abra un grifo en el sistema de agua
para reducir la presión. Quite los tapones de drenaje y cargado del casco de
la bomba. Quite el tapón de drenaje del tanque de presión (si lo tuviera).
Deje que pase tiempo suficiente para que el sistema se drene antes de
volver a poner los tapones.
LUBRICACIÓN
La bomba no la necesita.
CÓMO REEMPLAZAR EL SELLO MECÁNICO (Ver Figura 8)
s ADVERTENCIA
!
SÓLO LAS PERSONAS DEBIDAMENTE
CALIFICADAS DEBEN REALIZAR MANTENIMIENTO A LOS DISPOSITIVOS
ELÉCTRICOS Y/O MECÁNICOS.
Desensamblaje:
1. Corte la electricidad la bomba en el panel principal de servicio
y desconecte el suministro eléctrico al motor.
2. Abra un grifo en el sistema de agua para reducir la presión.
3. Retire los tapones de drenaje y de carga para que la bomba
se drene.
4. Saque los pernos (1) y desmonte el casco de la bomba (2).
5. Retire los sujetadores de la cubierta del ventilador de la parte
trasera del motor u retire la cubierta de ventilador (3).
s PRECAUCIÓN
!
Tenga cuidado de no dañar
el ventilador del motor o la cubierta.
6. Retire la turbina (4) sujetando firmemente el ventilador del
motor (5) y girando la turbina en sentido de las manecillas
del reloj.
7. Deslice sello rotativo (9) fuera del eje.
8. Saque los pernos de fijación del motor (6) y desmóntelo del
adaptador (7) golpeando levemente el extremo del eje del
motor con un mazo.
9. Retire la placa del adaptador y la junta tórica.
Ensamblaje:
1. Limpie todas las piezas minuciosamente antes de volver
a ensamblarlas.
2. Lubrique ligeramente (con agua jabonosa) la tapa de caucho
en el asiento de cerámica (8) e introdúzcalo en el adaptador (7)
usando sólo los dedos pulgares. Asegúrese que la superficie lisa
del asiento de cerámica quede hacia afuera.
s PRECAUCIÓN
!
No utilice limpiadores
a base de petróleo o lubricantes.
s PRECAUCIÓN
!
Tenga cuidado de no
contaminar la cara de cierre de cerámica.
MAINTENMIENTO
s ADVERTENCIA
!
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Antes de prestar servicio a un equipo operado a motor, desconecte la electricidad al motor en el panel eléctrico principal y desconecte el suministro eléctrico
del motor y los accesorios. Practique reglas de seguridad de trabajo cuando preste servicio al equipo.
13
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
El motor no arranca
No llega electricidad al interruptor de presión
debido a fusibles quemados, interruptores abiertos
o conexiones sueltas.
Interruptor de presión de la bomba abierto.
La bomba no
bombea agua
La bomba no ha sido completamente cargada.
La columna de succión es muy alta.
La válvula de pie no está sumergida, está enterrada
en barro o atorada.
La válvula reductora está completamente cerrada.
La bomba se
descarga
Fuga de aire en la línea de succión.
El nivel de agua del pozo baja demasiado.
Válvula de pie defectuosa.
Para las
instalaciones de
tubería con orificios
en un extremo
donde la bomba
está perdiendo
presión o no
puede cebar
Haga que un electricista instale un interruptor de corte
por baja presión para apagar la bomba antes de que
ocurra un fallo crítico.
Instale o ajuste una válvula limitadora para compensar
la capacidad disponible.
Añada un tanque más grande (20 galones o mayor)
de capacidad adicional.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
La cantidad de
agua que descarga
la bomba es menor
que la capacidad
indicada
Fugas en la línea de succión o de descarga
La válvula de pie, tubería de succión, propulsor o
boquilla se encuentran parcialmente atoradas.
La columna de succión es mayor que lo recomendado.
Baja velocidad del impulsor o rotación incorrecta.
El venturi o el difusor estàn bloqueado.
El cableado del motor es inapropiado para el voltaje.
Bajo voltaje en la línea del motor.
El cartucho de filtración (si se utiliza) debe cambiarse
o no está instalado correctamente.
La bomba arranca y
para muy seguido
Fuga de aire por encima de la línea de agua
en el tanque.
Posición incorrecta del interruptor de presión.
El tanque tiene demasiada agua o está
cargado incorrectamente.
La válvula de pie tiene fugas o se ha atracado en la
posición de abierto
Control de volumen de aire defectuoso.
GUÍA PARA DETECTAR PROBLEMAS
NOTA: Si la bomba va a estar fuera de servicio por más
de una semana, instale los componentes del sello secos
(sin lubricación).
3. Vuelva a ensamblar el motor (6) con el adaptador. Alinee las
lengüetas de la placa del adaptador con la ranura en la parte
inferior de la carcasa del motor.
4. Lubrique los componentes de goma del cierre rotatorio (9)
(con agua jabonosa) y deslícelo sobre el eje con el anillo de
carbono’ hacia el asiento de cerámica.
s PRECAUCIÓN
!
Tenga cuidado de no
contaminar la cara de cierre de cerámica.
5. Reemplace la turbina (4) y la cubierta con sujetadores.
Lubrique y sustituya la junta tórica.
6. Reinstale el casco de la bomba (2) asegurándose que el anillo
“O” de la junta no esté dañado y que quede en su lugar.
7. Reinstale los tapones de drenaje y de carga.
8. Reconecte la electricidad.
9. Cargue la bomba.
Figura 8
4 8
9
5
36
7
1
4
14
PIEZAS DE RECAMBIO
A10
A5
A3
A2
A4
A9
A6
A7
A8
A3
B9
B1
B1
B1
B3
B8
B2
B5
B7B6
B4
A1
A11
A14
A15
B10
B11
B12
B14
B13
Contenidos Articulo Piezas de Recambio Donde Utilizado
A5 & A10 305585001 Estuche/placa de sellado RL-SWJ50 & RL-SWJ75
A2, A3, A4 & A9 305585002 Kit de tornillería RL-SWJ50 & RL-SWJ75
A6, A7 & A8 305585005 Kit de revisión general RL-SWJ50
A6, A7 & A8 305585006 Kit de revisión general RL-SWJ75
A7 305585008 Kit de impulsor RL-SWJ50
A7 305585009 Kit de impulsor RL-SWJ75
A8 305585011 Kit de sello del eje RL-SWJ50 & RL-SWJ75
A1, A14 & A15 305585012 Kit del interruptor de presión RL-SWJ50 & RL-SWJ75
B2 & B9 305585003 Estuche/placa de sellado RL-SWJ100
B1, B3 & B8 305585004 Kit de tornillería RL-SWJ100
B5, B6 & B7 305585007 Kit de revisión general RL-SWJ100
B6 305585010 Kit de impulsor RL-SWJ100
B7 305585011 Kit de sello del eje RL-SWJ100
B4, B12 & B13 305585012 Kit del interruptor de presión RL-SWJ100
C3, C4 305592001 Kit de tornillería de bomba y tanque RL-SWJ50/RL6H
C3
C4
15
GARANTÍA LIMITADA
Para consideraciones de la garantía, la marca de Red Lion® (denominada de ahora en adelante “la Marca”), garantiza que los productos especificados en esta garantía están libres de
defectos en los materiales y en la mano de obra de la Marca. Durante el período, y sujeto a los términos estipulados en este documento, la Marca reparará o reemplazará al cliente o usuario
original cualquier parte del producto que presente defectos materiales o de fabricación atribuibles a la Marca. En todo momento, la Marca tendrá y poseerá el único derecho y opción de
determinar si repara o reemplaza el equipo, piezas o componentes defectuosos. La Marca tiene la opción de inspeccionar cualquier producto devuelto bajo los términos de la garantía para
confirmar que esté cubierto por la garantía antes aprobar la reparación o reemplazo según la garantía. Esta garantía constituye la única obligación de la Marca y es el único recurso que
tiene el cliente si el producto tiene defectos. Devuelva el producto defectuoso al sitio de compra para que sea considerado bajo la garantía.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA – PRODUCTOS: 24 meses a partir de la fecha de compra por el cliente. (Los cepillos, el impulsor o la leva en los modelos con motor de cepillo y/o los impulsores
de aletas flexibles no están cubiertos por la garantía.) En caso de que no exista un comprobante adecuado de la fecha de compra, el período efectivo de esta garantía comenzará a partir
de la fecha de fabricación del producto.
MANO DE OBRA Y OTROS COSTOS: La Compañía DE NINGUNA MANERA será responsable por el costo de la mano de obra en el campo u otros cargos en que incurra cualquier cliente al retirar
y/o instalar algún producto, pieza o componente.
MEJORAS AL PRODUCTO: La Compañía se reserva el derecho de cambiar o mejorar sus productos, o cualquier parte de los mismos, sin que por ello tenga la obligación de realizar dicho
cambio o mejora en las unidades vendidas y/o despachadas con anterioridad.
TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES: Esta garantía no tiene efecto si los daños se deben a fuerza mayor, desgaste por uso normal, servicios de mantenimiento normal y la piezas
utilizadas para dicho servicio, rayos o condiciones que estén fuera del alcance de la Compañía, como tampoco tendrá vigencia en aquellos productos que, a criterio exclusivo de la
Compañía, hayan sido sujetos a negligencia, maltrato, accidente, mal uso, manipulación indebida, alteración o instalación, funcionamiento, mantenimiento o almacenamiento indebidos,
o si se sobrepasan los valores máximos recomendados, estipulados en estas instrucciones.
Esta garantía quedará ANULADA si se hallan cualesquiera de las siguientes condiciones:
1. El producto se utiliza para propósitos distintos a aquellos para los cuales fue diseñado y fabricado
2. El producto no fue instalado de conformidad con las normas, reglamentos y prácticas comerciales aceptadas
3. El producto se conecta a un voltaje distinto al que se indica en la placa de identificación
4. La bomba se utilizó con fluidos distintos al agua dulce a temperatura ambiente aproximadamente
5. La bomba funcionó sin líquido (se cortó el suministro de líquido)
6. El cliente abrió el alojamiento sellado del motor o desarmó el producto
7. El cable se cortó a un largo menor que 0,9 m (3 pies)
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD: Toda afirmación verbal con respecto al producto, por parte del vendedor, la Compañía, los representantes o cualquier otra parte, no constituye garantía
alguna, no debe ser considerada como tal por el usuario y no forma parte del contrato de venta. La única obligación del vendedor y la Compañía, y el único recurso del comprador, será
el reemplazo y/o reparación que hará la Compañía del producto, tal como se describió anteriormente. NI EL VENDEDOR NI LA COMPAÑÍA SERÁN RESPONSABLES POR CUALQUIER LESIÓN,
PÉRDIDA O DAÑO DIRECTO, INCIDENTAL O INDIRECTO (LO QUE INCLUYE, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS, DE VENTAS, LESIONES PERSONALES
O MATERIALES, O CUALQUIER OTRO DAÑO INCIDENTAL O INDIRECTO) QUE RESULTARA DEL USO O INCAPACIDAD DE USAR EL PRODUCTO, Y EL USUARIO ACUERDA QUE NO HAY NINGÚN OTRO
RECURSO. Antes de usarlo, el usuario deberá determinar la idoneidad del producto para el uso propuesto y asumirá todos los riesgos y toda la responsabilidad que ello implique. LA
GARANTÍA Y RECURSO DESCRITOS EN ESTA GARANTÍA LIMITADA REPRESENTAN UNA GARANTÍA Y RECURSO EXCLUSIVOS Y SE OFRECEN EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA O RECURSO,
EXPLÍCITO O IMPLÍCITO. POR EL PRESENTE, SE EXCLUYEN EXPLÍCITAMENTE OTRAS GARANTÍAS Y RECURSOS, INCLUSO, PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN
O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. EN LA MEDIDA EN QUE CORRESPONDA A UN PRODUCTO, LA GARANTÍA ESTARÁ LIMITADA EN DURACIÓN A LOS PERÍODOS DE LAS GARANTÍAS
EXPRESAS DESCRITAS ANTERIORMENTE. Algunos estados y países no permiten la exclusión o las limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas ni la exclusión o limitación de
responsabilidades por daños incidentales o indirectos, por lo que puede que las exclusiones o limitaciones anteriores no correspondan en su caso particular. Esta garantía le otorga a usted
derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que varían según el estado o país.
106906101
Rev.003
08/16
Para la ayuda ténica, partes o la reparación, por favor póngase
en contacto..... 1.888.956.0000 | www.RedLionProducts.com

Transcripción de documentos

ES ESPAÑOL BOMBA INYECTORA DE POZO POCO PROFUNDO Serie de RL-SWJ Manual del propietario ESTA BOMBA ES DE DOBLE VOLTAJE Y ESTÁ CONFIGURADA DE FÁBRICA PARA 230 V. VER INSTRUCCIONES DE AJUSTE DE VOLTAJE PARA CONFIGURAR A 115 V. Índice www.RedLionProducts.com Antes de empezar......................................................................... 2 Lista de control de instalación...................................................... 3 Introducción...................................................................................4 Instrucciones de ajuste de voltaje................................................4 Materiales y herramientas necesarios......................................... 5 Información importante............................................................... 5 Guía de instalación rápida............................................................6 Instrucciones de instalación detalladas....................................7-8 Instalaciones típicas......................................................................9 Instalación de la bomba al tanque.............................................10 Instrucciones para el cableado.....................................................11 Cebado de la bomba....................................................................12 Maintenmiento......................................................................... 13-14 Guía para detectar problemas.....................................................14 Piezas de recambio......................................................................15 Garantía limitada..........................................................................16 ANTES DE EMPEZAR Lea y siga las instrucciones de seguridad. Consulte las placas de datos del producto para obtener instrucciones de operación y especificaciones adicionales. Este es un símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque alguna de las siguientes palabras de señalización y esté alerta a la posibilidad de lesiones personales o daños a la propiedad si se ignoran: ! PELIGRO advierte sobre peligros que ocasionarán lesiones personales graves, muerte o daños de consideración a la propiedad si se ignoran. s ! ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden ocasionar lesiones personales graves, muerte o daños de consideración a s la propiedad si se ignoran. ! PRECACIÓN advierte sobre peligros que ocasionarán o podrán ocasionar lesiones personales menores o daños de consideración a s la propiedad si se ignoran. ! AVISO indica instrucciones especiales que son importantes pero no están relacionadas con los peligros. Lea atentamente y siga todas s las instrucciones de seguridad en este manual y en la bomba. PELIGRO ADVERTENCIA LEA ESTE MANUAL Y SIGA TODAS LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE INSTALAR U OPERAR ESTA BOMBA. ! ADVERTENCIA s ! ADVERTENCIA s LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. ! ADVERTENCIA s ESTE ES UN MOTOR DE DOBLE VOLTAJE (115/230 V) - Las instrucciones para cambiar el voltaje se PRECAUCIONES ELÉCTRICAS - Todo cableado, conexiones eléctricas y sistemas de contacto a tierra deben cumplir con el Código Eléctrico Nacional (NEC) y con cualquier código y ordenanza local. Contrate los servicios de un electricista con licencia. encuentran en este manual. ! AVISO El voltaje de motor es de la fábrica predeterminado en 230 V. s ! ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA s • Haga que un electricista le connecte la electricidad al motor. • Se recomienda tender un circuito independiente desde el panel de distribución eléctrica de la vivienda que esté adecuadamente protegido con un fusible o un disyuntor. • Se recomienda también usar un circuito con protección de interruptor por falla a tierra (Ground Fault Interrupter, GFI) con cualquier dispositivo eléctrico en funcionamiento cerca del agua. • Vea en la Tabla 2 el tamaño de cable recomendado. • El motor debe estar conectado a tierra y la tapa del terminal debe estar en su sitio para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. • Mantenga el área de operación del motor tan seca como sea posible. • Desconecte siempre la electricidad antes de darle servicio. • No se ha investigado su uso en el área de albercas o piscinas. ! ADVERTENCIA s SE RECOMIENDA UNA VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN DE 75 PSI Esta bomba es capaz de producir una elevada presión. Es muy recomendable que se instale una válvula de alivio de presión de 75 psi. 2 LISTA DE CONTROL DE INSTALACIÓN Esta lista de control se brinda para su conveniencia. Si se omitió un paso, asegúrese de haber apagado la alimentación eléctrica en el disyuntor y libere completamente la presión del sistema hidráulico antes de seguir trabajando en el sistema. ! ADVERTENCIA SE RECOMIENDA UNA VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN DE 75 PSI s Esta bomba es capaz de producir una elevada presión. Es muy recomendable que se instale una válvula de alivio de presión de 75 psi. Modelo n.º: _______________ Serie n.º: _________________ Fecha de compra: ____________ Lugar de la compra: ________________________________________________ CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS. ✓ Descripción Configuración del voltaje en la bomba verificado y ajustado de acuerdo con el voltaje en el disyuntor. Válvula de contención (para pozos perforados) o válvula check (para pozos hincados) instaladas. Cableado y dispositivos eléctricos conectados por un electricista con licencia. Toma de la bomba conectada a la tubería en el pozo. Sello del pozo instalado. Descarga de la bomba conectada al tanque y a la línea de servicio. Presión de tanque verificada y cargada a 28 psi. Todas las juntas selladas con cemento de cloruro de polivinilo (PVC), cinta de politetrafluoroetileno (PTFE) o calor y abrazaderas. Todas las conexiones revisadas y sin fugas. Válvula de alivio de presión instalada. Todos los demás accesorios instalados: grifo de desagüe, válvula de cierre, manómetro (opcional). Disyuntor encendido. Bomba cebada. Número de modelo y número de serie registrados en este manual. Recibo engrapado al manual. 3 INTRODUCCIÓN INSTRUCCIONES DE AJUSTE DE VOLTAJE La bomba de chorro para pozo poco profundo es ideal para suministrar agua fresca a hogares rurales, granjas y cabañas. Esta bomba es adecuada para las instalaciones donde la distancia vertical desde la bomba hasta el nivel del agua no es mayor de 25 pies (7.6 m), incluido el descenso de nivel (menos a altitudes mayores). En las instalaciones inclinadas, se deben tomar en cuenta las pérdidas por fricción en la tubería de succión (consulte la Tabla 1, Tabla de pérdida por fricción). Para cambier el voltaje de la bomba de la configuracíon de fábrica de 230 voltios, un electricista calificado debería: 1. Desconecte la corriente a la bomba 2. Retire la tapa de la caja de terminales del motor 3. Deslice el interruptor de voltaje de 230 V a 115 V, como se muestra en la Figura 2 4. Vuelva a ensamblar la tapa caja de bornes Esta hoja de instrucciones le proporciona la información requerida para tener y operar de forma segura su producto. Guarde las instrucciones para referencia futura. Tapa caja de bornes motor El producto que ha adquirido se fabrica utilizando mano de obra y materiales de la más alta calidad y ha sido diseñado para prestarle un servicio duradero y confiable. Los productos son cuidadosamente probados, inspeccionados y empacados para garantizarle una entrega y operación seguras. Examine su unidad cuidadosamente para asegurarse de que no haya ocurrido ningún daño durante el transporte. Si se ha presentado algún daño, comuníquese con el lugar de compra. Deberán darle asistencia para obtener la reparación o reemplazo, si se requiere. LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE INTENTAR INSTALAR, HACER FUNCIONAR O PRESTAR SERVICIO TÉCNICO A SU PRODUCTO. CONOZCA CUÁLES SON LAS APLICACIONES, LIMITACIONES Y PELIGROS POTENCIALES DE LA UNIDAD. PROTEJA A TERCEROS Y PROTÉJASE A USTED MISMO SIGUIENDO TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. ¡LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PRODUCIR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD! Figura 1 El interruptor del motor está ajustado para 230 V: El interruptor del motor está ajustado para 115 V: Destornillador de lugar donde indica y deslice hacia la izquierda o derecha Figura 2 - INTERRUPTOR DE VOLTAJE 4 MATERIALES Y HERRAMIENTAS NECESARIOS INFORMACIÓN IMPORTANTE MATERIALES NECESARIOS CONEXIÓN DE ACOPLAMIENTOS PARA TUBERÍAS Siga las directrices de acoplamiento a continuación para todas las conexiones, a menos que se especifique lo contrario. Juntas de tubería • • • • Un rollo de cinta PTFE. Una lata de cebador de PVC. Una lata de cemento de PVC. Abrazaderas de acero (opcional). ACOPLAMIENTOS DE TUBERÍA DE PVC Al momento de conectar dos juntas de PVC (como la conexión de un adaptador a una tubería de PVC), siempre utilice el cebador de PVC para limpiar ambas piezas; aplique el cebador en el interior de una junta y en el exterior de la otra junta para unir las áreas cebadas. Seleccione el Método 1, 2 o 3 para fijar las juntas. Cuando ajuste la tubería de PVC, ajuste con firmeza sin ajustar de más ya que podría romper el acoplamiento. Pozos perforados (los materiales para pozos hincados se enumeran por separado) • Una válvula de contención de 31.75 mm (1.25 pulg) (no necesaria para pozos hincados). • Una tubería de PVC de 31.75 mm (1.25 pulg) (para conectar a la válvula de contención; necesaria solo para pozo poco profundo). • Tubería de PVC rígida de 31.75 mm (1.25 pulg) y acoples para llegar del fondo del pozo a la bomba. • Un adaptador de PVC macho de 31.75 mm (1.25 pulg) (para la abertura de descarga). • Sello de pozo con respiradero. • Un codo de PVC de 90º de 31.75 mm (1.25 pulg) (para unir la tubería del pozo a la bomba). • Un adaptador galvanizado macho de 31.75 mm (1.25 pulg) (para la abertura de succión). Método 1 – Cinta PTFE: Cinta PTFE: coloque firmemente la cinta PTFE alrededor de las roscas macho. Comience cubriendo las roscas en el extremo de la tubería, mientras mantiene la tensión de la cinta. No deje cinta colgada en el borde del adaptador. Cubra en dirección de las roscas; comience desde el extremo hasta cubrir la longitud total del adaptador. Superponga cada envoltura aproximadamente en un 70 %. Método 2 – Uso de cemento de PVC: Uso de cemento de PVC: aplique cemento de PVC en las áreas recién cebadas y una las dos piezas. Tuerza a la derecha y nuevamente a la izquierda para que el cemento se incruste entre las piezas. Pozos hincados Método 3 – Uso de calor y abrazaderas: Uso de calor y abrazaderas: anexe dos abrazaderas de acero al acoplamiento más grande antes de unir los acoplamientos. Caliente el acoplamiento más grande con una pistola de aire caliente (siga todas las instrucciones de seguridad del manual de la pistola de aire caliente). Esto reducirá el tamaño del acoplamiento, lo que permitirá que se una a la junta más pequeña. Una vez que la junta se enfría, ajuste las abrazaderas con un destornillador. • Punta de perforación de pozo (se puede necesitar más de una). • Tubería galvanizada de 31.75 mm (1.25 pulg) para llegar del fondo del pozo a la parte superior del pozo más 30 cm (1 pie) (si se necesita más de una punta de perforación de pozo, se requerirán tuberías y codos adicionales para unirlas). • Un codo galvanizado de 90º de 31.75 mm (1.25 pulg). • Un empalme galvanizado de 31.75 mm (1.25 pulg). • Una válvula check de 31.75 mm (1.25 pulg). • Un adaptador de PVC macho de 31.75 mm (1.25 pulg). • Un adaptador galvanizado macho de 31.75 mm (1.25 pulg). • Una tubería de PVC de 31.75 mm (1.25 pulg) medida desde el adaptador conectado a la bomba hasta la válvula check. • Válvula limitadora (conectada después del codo en la descarga de la bomba). • Interruptor de corte por baja presión (recomendado). ACOPLAMIENTOS DE TUBERÍA DE METAL Utilice cinta PTFE o compuestos para roscas para recubrir el roscado. ASEGÚRESE DE QUE LAS JUNTAS SEAN HERMÉTICAS. HASTA EL MÍNIMO ORIFICIO PUEDE IMPEDIR EL FUNCIONAMIENTO ADECUADO DE LA BOMBA. Instalación de la bomba al tanque • Un adaptador PVC macho (conectado al tanque): el tamaño de la conexión del tanque depende del sistema conectado en el tanque. • Una T de tanque: el tamaño debe ser el mismo que el adaptador anterior. • Un codo de PVC de 25.4 mm (1 pulg). • Tubería de PVC para conectar desde la T del tanque hasta el codo en la descarga de las bombas y para unir la línea de servicio. • Válvula de alivio de alta presión (conectada a la T del tanque). • Un grifo de desagüe de 12.7 mm (0.5 pulg) (conectado a la T del tanque). TUBERÍAS DE PRESIÓN Y SUCCIÓN Se recomienda usar únicamente tuberías nuevas y limpias de 31.75 mm (1.25 pulg). Si la bomba se instala a una distancia apreciable del suministro de agua, el tamaño de la tubería de succión debe incrementarse a 38.1 mm (1.5 pulg). Los tramos horizontales de la tubería deben tener una pendiente gradual de la fuente de agua a la bomba para evitar burbujas de aire en la línea. Se debe usar compuestos para roscas en todas las uniones de la tubería, y las conexiones deben estar bien ajustadas. Se debe instalar una válvula de pie o una válvula de chequeo y su operación debe inspeccionarse debido a que las fugas evitan la operación apropiada del sistema. Asegúrese de ubicar la válvula de pie de tal manera que siempre esté sumergida. Si se usa una base al fondo del pozo, o un pozo guiado, instale una válvula de chequeo junto a la aspiración de la bomba en lugar de la válvula de pie (ver Instalaciones típicas, Figura 5). Todas las instalaciones deben tener una válvula de pie o de chequeo en la tubería de succión. HERRAMIENTAS NECESARIAS • • • • • • • Lima cilíndrica. Abrazadera de tubería. Llave para tubería o llave ajustable. Destornillador ranurado. Destornillador de cruceta. Sierra para metales o sierra alternativa. Pistola de aire caliente (opcional). 5 GUÍA DE INSTALACIÓN RÁPIDA (Cómo reemplazar una bomba existente) Esta guía de instalación rápida da por sentado que usted cortará la bomba existente de la plomería. Se ofrecen más instrucciones detalladas en Instrucciones de instalación detalladas. ! ADVERTENCIA NO OPERE LA BOMBA ANTES DE CEBARLA; EL SELLO Y EL IMPULSOR SE PODRÍAN DAÑAR PERMANENTEMENTE. s 1. 9. Selle las roscas de la abertura de descarga de la bomba con cinta PTFE o compuesto para roscas, e inserte el adaptador de PVC macho de 25.4 mm (1 pulg) en la abertura de descarga. Ajuste firmemente sin ajustar de más, ya que esto podría agrietar el acoplamiento. Asegúrese de haber apagado la alimentación eléctrica en el disyuntor antes de proceder. 2. Esta bomba es de doble voltaje (115/230 V). Inspeccione el cableado del voltaje en la bomba y asegúrese de que se ajuste al voltaje del disyuntor antes de seguir con la instalación (ver Instrucciones de ajuste de voltaje). 3. 10. Conecte la tubería de PVC de 25.4 mm (1 pulg) del tanque al adaptador de PVC macho de 25.4 mm (1 pulg) (posiblemente se deban fijar acoplamientos adicionales). Asegúrese de que las juntas sean herméticas. Hasta el mínimo orificio puede impedir el funcionamiento adecuado de la bomba. Libere completamente la presión del sistema hidráulico antes de trabajar en el mismo. Abra la llave cerca del tanque y deje drenar el agua hasta que el tanque esté vacío. 4. Desconecte el cableado que se extiende desde el interruptor de presión hasta la fuente eléctrica. 5. 11. Un metro de presión no es proporcionado por la bomba. Debe instalarse en el orificio de 3.175 mm (1/8 pulg) con rosca NPT delante del casco sobre el lado opuesto del interruptor de presión es (ver Instalaciones típicas, Figuras 3, 4, 5, o 6). Con una sierra para metales o sierra alternativa, corte toda la tubería de PVC lo más cerca posible a la antigua bomba en las aberturas de succión y de descarga. Asegúrese de que la tubería del pozo y la tubería del tanque estén limpias y libres de rebabas o fragmentos de tubería ya que estos pueden penetrar en la bomba y dañar el impulsor. 12. Se debe contratar a un electricista para que instale el cableado y conecte el servicio eléctrico a la bomba (ver Instrucciones para el cableado). 6. Instale la bomba nueva. 13. Cebe la bomba (ver Instrucciones de cebado de la bomba). 7. 14. Asegúrese de haber completado todo mediante la Lista de control de instalación provista en este manual. Selle las roscas de la abertura de succión de la bomba con cinta PTFE o compuesto para roscas, e inserte el adaptador galvanizado macho de 31.75 mm (1.25 pulg) en la abertura de succión. Ajuste firmemente sin ajustar de más, ya que esto podría agrietar el acoplamiento. 8. Conecte la tubería de PVC de 31.75 mm (1.25 pulg) del pozo al adaptador macho (posiblemente se deban fijar acoplamientos adicionales). Asegúrese de que las juntas sean herméticas. Hasta el mínimo orificio puede impedir el funcionamiento adecuado de la bomba. 6 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DETALLADAS ! ADVERTENCIA NO OPERE LA BOMBA ANTES DE CEBARLA; EL SELLO Y EL IMPULSOR SE PODRÍAN DAÑAR PERMANENTEMENTE. s Antes de proceder, asegúrese de haber apagado la alimentación eléctrica en el disyuntor. Si reemplaza una bomba existente, libere completamente la presión del sistema hidráulico antes de trabajar en el mismo. Abra la llave cerca del tanque y deje drenar el agua hasta que el tanque esté vacío. APLICACIÓN DE POZO POCO PROFUNDO 5. Las instalaciones en pozos poco profundos utilizan una sola tubería que conecta la bomba al suministro de agua. Esta bomba se puede utilizar para pozos perforados (ver Figuras 3, 4, o 6) o pozos hincados (ver Figura 5). Los pozos perforados son hoyos en el suelo, perforados por perforadores de pozos profesionales que utilizan grandes perforadoras. Los pozos hincados utilizan una punta de perforación de pozo (también conocida como punta de perforación de arena), que es un tubo puntiagudo largo con un filtro que permite la entrada del agua y deja afuera la arena y el sedimento. El nivel de agua en un pozo hincado es bastante alto o está cerca del nivel del suelo (9.1 m [30 pies] como máximo). Siga con la instalación de pozo poco profundo correspondiente. 6. Instale la bomba en un lugar limpio, seco y ventilado, que brinde suficiente espacio para el mantenimiento y protección contra las temperaturas de congelación. Debe atornillarse a una base firme, preferentemente concreto, e incluir un drenaje adecuado. Colocar la bomba lo más cerca posible de la fuente de agua reduce la fricción en la tubería de succión y brinda un desempeño máximo. POZOS PERFORADOS (con válvula de contención) 8. Fije un adaptador galvanizado macho de 31.75 mm (1.25 pulg) a la entrada de succión. No ajuste de más ya que esto podría agrietar el acoplamiento. (para profundidades de bombeo de hasta 7.6 m [25 pies]) 1. 2. 3. 7. Mida desde el fondo del pozo hasta la parte superior del pozo y reste 1.5 m (5 pies). Esta es la longitud de la tubería de PVC rígida de 31.75 mm (1.25 pulg) y los acoples que necesitará desde el fondo del pozo hasta el primer codo. Corte la tubería y utilice una lima cilíndrica para pulir el corte. Asegúrese de que la tubería esté limpia y libre de rebabas o fragmentos de tubería ya que estos pueden penetrar en la bomba y dañar el impulsor. El resto de la tubería se utilizará para conectar la bomba al pozo. Fije firmemente el extremo de la tubería a un codo de PVC de 90º de 31.75 mm (1.25 pulg). Un metro de presión no es proporcionado por la bomba. Debe instalarse en el orificio de 3.175 mm (1/8 pulg) con rosca NPT delante del casco sobre el lado opuesto del interruptor de presión es (ver Instalaciones típicas, Figuras 3, 4, o 6). 9. Utilice el resto de la tubería de PVC del paso 4. Lije el corte de la tubería con una lima cilíndrica. Asegúrese de que la tubería esté limpia y libre de rebabas o fragmentos de tubería ya que estos pueden penetrar en la bomba y dañar el impulsor. Fije un extremo de la tubería al adaptador conectado en la entrada de succión. Revise completamente para detectar si hay alguna fuga. Todas las conexiones y juntas deben ser herméticas. Una mínima fuga puede impedir que la bomba funcione correctamente. Fije el adaptador de PVC macho de 31.75 mm (1.25 pulg) a un extremo de la tubería de PVC rígida y fije el adaptador a la válvula de contención. Asegúrese de que las juntas sean herméticas. Hasta el mínimo orificio puede impedir el funcionamiento adecuado de la bomba. 10. Siga los procedimientos de Instalación de la bomba al tanque. 11. Asegúrese de haber completado todo mediante la Lista de control de instalación provista en este manual. Sujete firmemente el extremo sin terminar de la tubería con una abrazadera de tubería de 30 cm (1 pie) desde la parte superior de la tubería. Esto evitará que la tubería caiga al fondo del pozo. Baje primero esta sección a la válvula de contención del pozo. 4. En el extremo que sobresale del pozo sujetado con la abrazadera de tubería, inserte el sello de pozo y deje que la tubería sobresalga 30 cm (1 pie) del sello del pozo. Si midió correctamente, la válvula de contención estará suspendida a 1.2 m (4 pies) del fondo del pozo. Esto evitará que ingresen arena y sedimento en el sistema. Instale un respiradero de pozo en el tope del pozo. 7 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DETALLADAS POZO HINCADO (con válvula check y punta de perforación de pozo) 1. Introduzca la punta de perforación de pozo en el suelo de acuerdo con las instrucciones provistas con la punta de perforación de pozo. Debe introducirse a una profundidad suficiente de manera que atraviese la formación acuífera debajo del nivel freático pero sin exceder los 7.6 m (25 pies) de profundidad. Una sola punta de perforación de pozo puede no suministrar la cantidad de agua necesaria. A veces es necesario utilizar más de una punta de perforación de pozo para aumentar el suministro de agua. Las dos puntas de perforación de pozo individuales se pueden acoplar mediante la tubería adicional y una junta en cruz (ver Figura 5). 2. Estime dejar al menos 30 cm (1 pie) de tubería que sobresalga del suelo. La tubería de subida debe ser tubería galvanizada en secciones de aproximadamente 1.5 m (5 pies). Esto facilita aún más el accionamiento manual. Utilice la mayor cantidad de tubería y de acoples de transmisión que sean necesarios para llegar al agua y cubrir los 30 cm (1 pie) de tubería que sobresale del suelo. 3. Fije un codo galvanizado de 31.75 mm (1.25 pulg) a la tubería que sobresale del suelo. 8. Un metro de presión no es proporcionado por la bomba. Debe instalarse en el orificio de 3.175 mm (1/8 pulg) con rosca NPT delante del casco sobre el lado opuesto del interruptor de presión es (ver Instalaciones típicas, Figura 5). 9. Fije un adaptador galvanizado macho de 31.75 mm (1.25 pulg) a la entrada de succión de la bomba. No ajuste de más ya que esto podría agrietar el acoplamiento. Mida desde este adaptador hasta la válvula check que se instaló en el paso 6. Corte la tubería de PVC de 31.75 mm (1.25 pulg) a esta medida. Con una lima cilíndrica, lije el corte de la tubería. Asegúrese de que la tubería esté limpia y libre de rebabas o fragmentos de tubería ya que estos pueden penetrar en la bomba y dañar el impulsor. Fije la tubería de PVC de 31.75 mm (1.25 pulg) al adaptador y luego a la válvula check. Revise completamente para detectar si hay alguna fuga. Todas las conexiones y juntas deben ser herméticas. Una mínima fuga puede impedir el funcionamiento adecuado de la bomba. 10. Los niveles de agua de los pozos hincados pueden, a veces, ser demasiado bajos para el bombeo. Para evitar daños en la bomba, pida a un electricista que reemplace el interruptor de presión por un interruptor de corte por baja presión. 4. Fije un empalme galvanizado de 31.75 mm (1.25 pulg) al codo galvanizado de 31.75 mm (1.25 pulg). 5. 11. Siga los procedimientos de Instalación de la bomba al tanque. Fije una válvula check de 31.75 mm (1.25 pulg) al empalme galvanizado de 31.75 mm (1.25 pulg). 12. segúrese de haber completado todo mediante la Lista de control de instalación provista en este manual. 6. Fije un adaptador de PVC macho de 31.75 mm (1.25 pulg) a la válvula check de 31.75 mm (1.25 pulg). 7. Instale la bomba en un lugar limpio, seco y ventilado, que brinde suficiente espacio para el mantenimiento y protección contra las temperaturas de congelación. Debe atornillarse a una base firme, preferentemente concreto, e incluir un drenaje adecuado. Colocar la bomba lo más cerca posible de la fuente de agua reduce la fricción en la tubería de succión y brinda un desempeño máximo. 8 INSTALACIONES TíPICAS Tanque Línea de servicio Válvula de alivio Línea de servicio Tanque Válvula de alivio Tapón de cebado Tapón de cebado Drenaje Tubería de succión Tubería de succión Tubería de ventilación Sello para pozo Pozo Tubería de ventilación Sello para pozo Pozo Tapón de drenaje Orificio de manómetro (1/8 pulg con rosca NPT) Válvula de pie Válvula de pie Figura 3 - POZO POCO PROFUNDO (con válvula de aspiración) Tapón de drenaje Orificio de manómetro (1/8 pulg con rosca NPT) Figura 4 - POZO POCO PROFUNDO, TANQUE EN LÍNEA (con válvula de aspiración) Tanque Válvula de alivio Línea de servicio Válvula de apagado Tapón de cebado Línea de servicio Drenaje Acoplamiento de empalme (se necesitan 2) Válvula de chequeo en línea Tapón de cebado Tubería de succión Tubería de ventilación Sello para pozo Pozo Tapón de drenaje Orificio de manómetro (1/8 pulg con rosca NPT) Tubería de succión Tubería de ventilación Sello para pozo Pozo Codo de PVC 1-1/4 pulg Tubo Galvanizado 1-1/4 pulg Orificio de manómetro (1/8 pulg con rosca NPT) Válvula de pie Tapón de drenaje Tanque Válvula de alivio Drenaje Punto del pozo Figura 6 - POZO POCO PROFUNDO, SISTEMA MONTADO EN TANQUE (con válvula de aspiración) Figura 5 - POZO POCO PROFUNDO (con válvula de retención en línea) 9 INSTALACIÓN DE LA BOMBA AL TANQUE La tubería seleccionada debe ser lo suficientemente grande para que la pérdida por fricción (determinada a partir de la Tabla 1, Tabla de pérdida por fricción ) nunca exceda los 6 m (20 pies) de la cabeza. Red Lion® recomienda utilizar tanques de diafragma precargado. Se brindan instrucciones para conectar la bomba a un tanque de diafragma para su conveniencia. 8. Quite la tapa de PVC en la válvula de aire del tanque. 9. Revise la precarga del tanque con un medidor de aire. Debe ser igual a 2 psi por debajo de la configuración del corte del interruptor de presión (la presión con la que se inicia la bomba). Por lo tanto, la presión de precarga para esta bomba de 30 psi se debe ajustar a 28 psi. Utilice una bomba de aire o un compresor de aire para cargar el tanque, si fuese necesario. Si se utiliza un tanque sin diafragma en el sistema de presión, se debe utilizar un control de volumen de aire para mantener la amortiguación de aire en el tanque de presión. De lo contrario, el agua absorberá gradualmente el aire del tanque y hará que el tanque se inunde y la bomba acorte el ciclo (se encienda y apague con frecuencia). Esto reduce enormemente la vida útil del motor. Un control de volumen de aire brindará el porcentaje correcto de aire y agua, y evitará inundaciones. Consulte el manual del propietario del tanque de presión para más instrucciones. 10. Reemplace y ajuste la tapa de PVC en la válvula de aire. 11. Consulte Instalaciones típicas para conocer ejemplos de diferentes configuraciones de bomba y tanque. 12. Asegúrese de haber completado todo mediante la Lista de control de instalación provista en este manual. La válvula check nunca debe instalarse entre la bomba y el tanque. NOTA: Tabla 1 - TABLA DE PÉRDIDA POR FRICCIÓN PARA TUBERÍAS DE PLÁSTICO* Antes de proceder, asegúrese de haber apagado la alimentación eléctrica en el disyuntor. Si reemplaza una bomba existente, libere completamente la presión del sistema hidráulico antes de trabajar en el mismo. Abra la llave cerca del tanque y deje drenar el agua hasta que el tanque esté vacío. Pérdida de presión en pies, debido a la fricción por 100 pies de tubería. ! ADVERTENCIA s SE RECOMIENDA UNA VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN DE 75 PSI Esta bomba es capaz de producir una elevada presión. Es muy recomendable que se instale una válvula de alivio de presión de 75 psi. 1. La tubería de descarga de la bomba al tanque debe ser lo más corta y directa posible, y debe tener el mismo tamaño que la salida de descarga. Debe tener conectado un adaptador de PVC de 25.4 mm (1 pulg) a la abertura de descarga de la bomba. 2. Fije un codo de PVC de 90º al adaptador. 3. Fije un adaptador de PVC macho al tanque. El tamaño de la conexión del tanque depende del sistema conectado en el tanque. 4. Instale una T de tanque de latón de 25.4 mm (1 pulg) en el adaptador del tanque. Tamaño Nominal de Tubería Gal. Amer./Min. 3/4 pulg 1 pulg 1-1/4 pulg 1-1/2 pulg 2 pulg 4 3.75 1.15 0.30 0.14 – 5 5.66 1.75 0.46 0.22 – 6 7.95 2.45 0.65 0.31 – 7 10.60 3.25 0.86 0.41 – 8 13.50 4.16 1.10 0.52 – 9 16.80 5.17 1.35 0.65 – 10 20.40 6.31 1.67 0.79 0.23 11 24.40 7.58 1.98 0.95 0.27 12 28.60 8.85 2.33 1.10 0.32 14 38.00 11.80 3.10 1.46 0.43 16 48.60 15.10 3.96 1.87 0.55 18 60.50 18.70 4.93 2.33 0.69 20 73.50 22.80 6.00 2.83 0.84 Pérdida de presión en metros, debido a la fricción por 100 metros de tubería. 5. Mida la distancia desde la T del tanque hasta el codo (o la válvula limitadora) en la descarga de la bomba y fije la tubería de PVC de 25.4 mm (1 pulg) 6. Fije los accesorios a la T de latón, como la válvula limitadora (recomendada para instalaciones de punta de perforación de pozo), la válvula de alivio de presión alta (recomendada para todas las instalaciones) y el grifo de desagüe. Asegúrese de que la válvula de alivio de presión alta esté cerca de la descarga de la bomba, en un área con drenaje adecuado. Asegúrese de orientar la válvula de manera que el flujo de agua no se disperse hacia la bomba o cualquier otro dispositivo eléctrico. 7. Añada la tubería y los acoples para conectar la línea de servicio. El tamaño de la línea de servicio requerida se determina en su totalidad según la cantidad de agua necesaria y la longitud de la tubería. 10 Tamaño Nominal de Tubería L/Minuto 20 mm 25 mm 32 mm 40 mm 50 mm 15 3.7 1.15 0.30 0.13 – 20 5.3 1.64 0.43 0.19 – 25 7.1 2.18 0.56 0.27 – 30 13.5 4.13 1.08 0.49 – 35 16.3 5.00 1.31 0.61 – 40 23.5 7.30 1.90 0.88 0.25 45 28.3 8.74 2.31 1.07 0.29 50 34.2 10.60 2.79 1.32 0.38 55 40.7 12.60 3.32 1.56 0.46 60 48.1 14.90 3.92 1.85 0.54 65 55.7 17.30 4.45 2.15 0.63 70 63.8 19.70 5.20 2.46 0.73 75 72.2 22.40 5.89 2.78 0.83 *Duplique el número para tuberías galvanizadas. INSTRUCCIONES PARA EL CABLEADO ! ADVERTENCIA PRECAUCIONES ELÉCTRICAS s Todo cableado, conexiones eléctricas y sistemas de contacto a tierra deben cumplir con el Código Eléctrico Nacional (NEC) y con cualquier código y ordenanza local. Contrate los servicios de un electricista con licencia. ! ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA s Antes de prestar servicio a un equipo operado a motor, desconecte la electricidad al motor en el panel eléctrico principal y desconecte el suministro eléctrico del motor y los accesorios. Practique reglas de seguridad de trabajo cuando preste servicio al equipo. CABLEADO Tabla 2 – LARGO MÁXIMO DEL CABLE Un electricista debería hacer el cableado y conectar el servicio eléctrico a la bomba. El interruptor de presión se conecta al motor en la fábrica, y el voltaje para el cual está conectado el motor se indica por el dispositivo de cambio de voltaje que se encuentra debajo de la tapa de acceso al cableado que se encuentra en la parte posterior de la bomba. Asegúrees que el motor esté cableado para el mismo voltaje que el suministro eléctrico. Consulte las instrucciones para el cambio de voltaje en la tapa de acceso al cableado o en de este manual. La línea de energía debe conectarse a los terminales del interruptor de presión marcados con “Line” o “Línea” (Figura 7). Se recomienda que se derive un circuito independiente del tablero de distribución a la bomba. Debe usarse un circuito con protección de falla de conexión a tierra (GFI) para todos los aparatos eléctricos que operen cerca del agua. Instalar un interruptor de desconexión con un fusible adecuado en la línea y asegúrese de que el cableado es del tamaño adecuado y tiene buen aislamiento. Un cable de un menor tamaño entre el motor y la fuente de energía limitará adversamente la capacidad de arranque y de carga del motor. Se recomienda los diámetros mínimos para los cables de extensión del motor (ver Tabla 2). Para seguridad adicional, la bomba y el motor deben estar conectados a tierra en el casco del pozo, si es de metal, o a tierra en el panel de distribución. MOTOR HP CALIBRE DEL CABLE (AWG) Volts 25 pies (8 m) 50 pies (15 m) 100 pies (30 m) 150 pies (46 m) 200 pies (61 m) 115 14 14 12 10 8 230 14 14 14 14 14 115 14 14 10 8 8 230 14 14 14 14 12 115 14 12 10 8 6 230 14 14 14 14 12 1/2 3/4 1 Basada en una baja de voltaje aproximada de 3%. Figura 7 - CONEXIONES ELÉCTRICAS L1 L2 Linea de suministro de energía L1 L2 Interruptor de presión Motor (Carga) 11 Tierra CEBADO DE LA BOMBA ! ADVERTENCIA NO OPERE LA BOMBA ANTES DE CEBARLA; EL SELLO Y EL IMPULSOR SE PODRÍAN DAÑAR PERMANENTEMENTE. s NOTA: Necesitará bastante agua para llenar la línea de succión y el revestimiento. El tiempo de cebado depende de la distancia desde la fuente de agua hasta la bomba (de 5 a 15 minutos). USO DE UNA VÁLVULA CHECK EN LÍNEA: USO DE UNA VÁLVULA DE CONTENCIÓN: 1. Abra la válvula de descarga en la línea de servicio y el grifo adyacente para monitorear el flujo de agua. 1. Abra la válvula de descarga en la línea de servicio y el grifo adyacente para monitorear el flujo de agua. 2. Con una llave, quite el tapón de cebado. 2. Con una llave, quite el tapón de cebado. 3. Vierta agua limpia por la abertura del tapón de cebado. 3. Vierta agua limpia por la abertura del tapón de cebado. Necesitará aproximadamente 1 litro de agua por cada metro de línea de succión. 4. Siga llenando la bomba hasta que el agua salga del orificio de cebado. 5. NOTA: Si no puede llenar la línea de succión, sigua las indicaciones para una válvula check en línea. Coloque nuevamente el tapón de cebado y ajuste a mano. 6. Encienda la bomba. Si el grifo es visible, verá una breve descarga de agua que durará de 5 a 10 segundos. 7. 4. Siga llenando la bomba hasta que el agua salga del orificio de cebado. Encienda la bomba durante 2 minutos y luego apáguela. Retire el tapón de cebado. 5. Coloque nuevamente el tapón de cebado y ajuste a mano. 8. Ha completado el primer ciclo de cebado, que incluye los pasos 3 al 7. Este proceso se deberá repetir de 2 a 6 veces, según la longitud de la línea de succión. (Aproximadamente un ciclo de cebado por cada 1.5 m (5 pies) de línea de succión). Sabrá cuándo detenerse ya que la bomba comenzará a bombear agua de manera continua. 6. Encienda la bomba. Si la bomba está correctamente cebada, debe comenzar a bombear agua inmediatamente. 9. Una vez que la bomba comienza a bombear agua de manera continua, ajuste firmemente el tapón de cebado con una llave. 8. Una vez que la bomba comienza a bombear agua de manera continua, ajuste firmemente el tapón de cebado con una llave. 7. 10. Si después de 8 intentos la bomba no bombea agua, apáguela y revise si la línea de succión tiene alguna fuga. 12 Si la bomba no bombea agua de manera continua dentro de los 2 minutos, apáguela. Retire el tapón de cebado. Repita los pasos 3 al 7. Si esto no funciona, apague la bomba y revise si la línea de succión tiene alguna fuga. MAINTENMIENTO ! ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA s Antes de prestar servicio a un equipo operado a motor, desconecte la electricidad al motor en el panel eléctrico principal y desconecte el suministro eléctrico del motor y los accesorios. Practique reglas de seguridad de trabajo cuando preste servicio al equipo. REALIZAR INSPECCIONES MENSUALES 1. Asegúrese de que la bomba todavía está firmemente atornillada a la base. 2. Para evitar el peligro de incendio, asegúrese de que haya una distancia suficiente de cualquier material combustible, estanterías o armarios. Asegúrese de que no hay hojas o desechos cerca de la bomba. 3. CÓMO REEMPLAZAR EL SELLO MECÁNICO (Ver Figura 8) ! ADVERTENCIA SÓLO LAS PERSONAS DEBIDAMENTE s CALIFICADAS DEBEN REALIZAR MANTENIMIENTO A LOS DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS Y/O MECÁNICOS. Desensamblaje: 1. Corte la electricidad la bomba en el panel principal de servicio y desconecte el suministro eléctrico al motor. Asegúrese de que el motor está conectado de forma segura a un circuito con protección GFCI adecuada. Compruebe el GFCI periódicamente presionando el interruptor de prueba cuando la bomba está funcionando. Al hacer esto se debe apagar la bomba. Si el GFCI no apaga la bomba, haga que un electricista reemplace el GFCI tan pronto como sea posible. Recuerde reiniciar el GFCI pulsando el botón de reinicio. 2. Abra un grifo en el sistema de agua para reducir la presión. 3. Retire los tapones de drenaje y de carga para que la bomba se drene. 4. Saque los pernos (1) y desmonte el casco de la bomba (2). 5. 4. Busque señales de fugas en las tuberías. Reemplazar o reparar, si es necesario. 5. Retire los sujetadores de la cubierta del ventilador de la parte trasera del motor u retire la cubierta de ventilador (3). ! PRECAUCIÓN Tenga cuidado de no dañar s el ventilador del motor o la cubierta. Limpie el exterior de la bomba, si es necesario, con una solución de vinagre y agua. 6. Retire la turbina (4) sujetando firmemente el ventilador del motor (5) y girando la turbina en sentido de las manecillas del reloj. DRENAJE Si la unidad es expuesta al congelamiento, entonces será necesario drenar la bomba y el tanque. Para hacerlo apague la electricidad de la bomba en el panel principal de servicio eléctrico. Abra un grifo en el sistema de agua para reducir la presión. Quite los tapones de drenaje y cargado del casco de la bomba. Quite el tapón de drenaje del tanque de presión (si lo tuviera). Deje que pase tiempo suficiente para que el sistema se drene antes de volver a poner los tapones. 7. Deslice sello rotativo (9) fuera del eje. 8. Saque los pernos de fijación del motor (6) y desmóntelo del adaptador (7) golpeando levemente el extremo del eje del motor con un mazo. 9. Retire la placa del adaptador y la junta tórica. Ensamblaje: 1. Limpie todas las piezas minuciosamente antes de volver a ensamblarlas. LUBRICACIÓN La bomba no la necesita. 2. Lubrique ligeramente (con agua jabonosa) la tapa de caucho en el asiento de cerámica (8) e introdúzcalo en el adaptador (7) usando sólo los dedos pulgares. Asegúrese que la superficie lisa del asiento de cerámica quede hacia afuera. ! PRECAUCIÓN No utilice limpiadores s a base de petróleo o lubricantes. ! PRECAUCIÓN Tenga cuidado de no s contaminar la cara de cierre de cerámica. 13 NOTA: Si la bomba va a estar fuera de servicio por más 4 de una semana, instale los componentes del sello secos (sin lubricación). 3. 8 9 5 Vuelva a ensamblar el motor (6) con el adaptador. Alinee las lengüetas de la placa del adaptador con la ranura en la parte inferior de la carcasa del motor. 4. Lubrique los componentes de goma del cierre rotatorio (9) (con agua jabonosa) y deslícelo sobre el eje con el anillo de ‘carbono’ hacia el asiento de cerámica. ! PRECAUCIÓN Tenga cuidado de no s contaminar la cara de cierre de cerámica. 5. 1 4 Reemplace la turbina (4) y la cubierta con sujetadores. Lubrique y sustituya la junta tórica. 7 6 3 Figura 8 6. Reinstale el casco de la bomba (2) asegurándose que el anillo “O” de la junta no esté dañado y que quede en su lugar. 7. Reinstale los tapones de drenaje y de carga. 8. Reconecte la electricidad. 9. Cargue la bomba. GUÍA PARA DETECTAR PROBLEMAS PROBLEMA El motor no arranca CAUSA POSIBLE PROBLEMA No llega electricidad al interruptor de presión debido a fusibles quemados, interruptores abiertos o conexiones sueltas. Fugas en la línea de succión o de descarga La válvula de pie, tubería de succión, propulsor o boquilla se encuentran parcialmente atoradas. Interruptor de presión de la bomba abierto. La cantidad de agua que descarga la bomba es menor que la capacidad indicada La bomba no ha sido completamente cargada. La bomba no bombea agua La bomba se descarga Para las instalaciones de tubería con orificios en un extremo donde la bomba está perdiendo presión o no puede cebar CAUSA POSIBLE La columna de succión es muy alta. La válvula de pie no está sumergida, está enterrada en barro o atorada. La columna de succión es mayor que lo recomendado. Baja velocidad del impulsor o rotación incorrecta. El venturi o el difusor estàn bloqueado. El cableado del motor es inapropiado para el voltaje. La válvula reductora está completamente cerrada. Bajo voltaje en la línea del motor. Fuga de aire en la línea de succión. El cartucho de filtración (si se utiliza) debe cambiarse o no está instalado correctamente. El nivel de agua del pozo baja demasiado. Fuga de aire por encima de la línea de agua en el tanque. Válvula de pie defectuosa. Haga que un electricista instale un interruptor de corte por baja presión para apagar la bomba antes de que ocurra un fallo crítico. Posición incorrecta del interruptor de presión. La bomba arranca y El tanque tiene demasiada agua o está para muy seguido cargado incorrectamente. Instale o ajuste una válvula limitadora para compensar la capacidad disponible. La válvula de pie tiene fugas o se ha atracado en la posición de abierto Añada un tanque más grande (20 galones o mayor) de capacidad adicional. Control de volumen de aire defectuoso. 14 PIEZAS DE RECAMBIO A3 A8 A7 A6 A5 A10 A9 A11 A14 A4 A3 A15 A1 A2 B11 B10 C3 B12 C4 B6 B1 B2 B7 B9 B14 B5 B13 B8 B1 B1 B3 B4 Contenidos Articulo Piezas de Recambio Donde Utilizado A5 & A10 305585001 Estuche/placa de sellado RL-SWJ50 & RL-SWJ75 A2, A3, A4 & A9 305585002 Kit de tornillería RL-SWJ50 & RL-SWJ75 A6, A7 & A8 305585005 Kit de revisión general RL-SWJ50 A6, A7 & A8 305585006 Kit de revisión general RL-SWJ75 A7 305585008 Kit de impulsor RL-SWJ50 A7 305585009 Kit de impulsor RL-SWJ75 A8 305585011 Kit de sello del eje RL-SWJ50 & RL-SWJ75 A1, A14 & A15 305585012 Kit del interruptor de presión RL-SWJ50 & RL-SWJ75 B2 & B9 305585003 Estuche/placa de sellado RL-SWJ100 B1, B3 & B8 305585004 Kit de tornillería RL-SWJ100 B5, B6 & B7 305585007 Kit de revisión general RL-SWJ100 B6 305585010 Kit de impulsor RL-SWJ100 B7 305585011 Kit de sello del eje RL-SWJ100 B4, B12 & B13 305585012 Kit del interruptor de presión RL-SWJ100 C3, C4 305592001 Kit de tornillería de bomba y tanque RL-SWJ50/RL6H 15 GARANTÍA LIMITADA Para consideraciones de la garantía, la marca de Red Lion® (denominada de ahora en adelante “la Marca”), garantiza que los productos especificados en esta garantía están libres de defectos en los materiales y en la mano de obra de la Marca. Durante el período, y sujeto a los términos estipulados en este documento, la Marca reparará o reemplazará al cliente o usuario original cualquier parte del producto que presente defectos materiales o de fabricación atribuibles a la Marca. En todo momento, la Marca tendrá y poseerá el único derecho y opción de determinar si repara o reemplaza el equipo, piezas o componentes defectuosos. La Marca tiene la opción de inspeccionar cualquier producto devuelto bajo los términos de la garantía para confirmar que esté cubierto por la garantía antes aprobar la reparación o reemplazo según la garantía. Esta garantía constituye la única obligación de la Marca y es el único recurso que tiene el cliente si el producto tiene defectos. Devuelva el producto defectuoso al sitio de compra para que sea considerado bajo la garantía. DURACIÓN DE LA GARANTÍA – PRODUCTOS: 24 meses a partir de la fecha de compra por el cliente. (Los cepillos, el impulsor o la leva en los modelos con motor de cepillo y/o los impulsores de aletas flexibles no están cubiertos por la garantía.) En caso de que no exista un comprobante adecuado de la fecha de compra, el período efectivo de esta garantía comenzará a partir de la fecha de fabricación del producto. MANO DE OBRA Y OTROS COSTOS: La Compañía DE NINGUNA MANERA será responsable por el costo de la mano de obra en el campo u otros cargos en que incurra cualquier cliente al retirar y/o instalar algún producto, pieza o componente. MEJORAS AL PRODUCTO: La Compañía se reserva el derecho de cambiar o mejorar sus productos, o cualquier parte de los mismos, sin que por ello tenga la obligación de realizar dicho cambio o mejora en las unidades vendidas y/o despachadas con anterioridad. TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES: Esta garantía no tiene efecto si los daños se deben a fuerza mayor, desgaste por uso normal, servicios de mantenimiento normal y la piezas utilizadas para dicho servicio, rayos o condiciones que estén fuera del alcance de la Compañía, como tampoco tendrá vigencia en aquellos productos que, a criterio exclusivo de la Compañía, hayan sido sujetos a negligencia, maltrato, accidente, mal uso, manipulación indebida, alteración o instalación, funcionamiento, mantenimiento o almacenamiento indebidos, o si se sobrepasan los valores máximos recomendados, estipulados en estas instrucciones. Esta garantía quedará ANULADA si se hallan cualesquiera de las siguientes condiciones: 1. El producto se utiliza para propósitos distintos a aquellos para los cuales fue diseñado y fabricado 2. El producto no fue instalado de conformidad con las normas, reglamentos y prácticas comerciales aceptadas 3. El producto se conecta a un voltaje distinto al que se indica en la placa de identificación 4. La bomba se utilizó con fluidos distintos al agua dulce a temperatura ambiente aproximadamente 5. La bomba funcionó sin líquido (se cortó el suministro de líquido) 6. El cliente abrió el alojamiento sellado del motor o desarmó el producto 7. El cable se cortó a un largo menor que 0,9 m (3 pies) EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD: Toda afirmación verbal con respecto al producto, por parte del vendedor, la Compañía, los representantes o cualquier otra parte, no constituye garantía alguna, no debe ser considerada como tal por el usuario y no forma parte del contrato de venta. La única obligación del vendedor y la Compañía, y el único recurso del comprador, será el reemplazo y/o reparación que hará la Compañía del producto, tal como se describió anteriormente. NI EL VENDEDOR NI LA COMPAÑÍA SERÁN RESPONSABLES POR CUALQUIER LESIÓN, PÉRDIDA O DAÑO DIRECTO, INCIDENTAL O INDIRECTO (LO QUE INCLUYE, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS, DE VENTAS, LESIONES PERSONALES O MATERIALES, O CUALQUIER OTRO DAÑO INCIDENTAL O INDIRECTO) QUE RESULTARA DEL USO O INCAPACIDAD DE USAR EL PRODUCTO, Y EL USUARIO ACUERDA QUE NO HAY NINGÚN OTRO RECURSO. Antes de usarlo, el usuario deberá determinar la idoneidad del producto para el uso propuesto y asumirá todos los riesgos y toda la responsabilidad que ello implique. LA GARANTÍA Y RECURSO DESCRITOS EN ESTA GARANTÍA LIMITADA REPRESENTAN UNA GARANTÍA Y RECURSO EXCLUSIVOS Y SE OFRECEN EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA O RECURSO, EXPLÍCITO O IMPLÍCITO. POR EL PRESENTE, SE EXCLUYEN EXPLÍCITAMENTE OTRAS GARANTÍAS Y RECURSOS, INCLUSO, PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. EN LA MEDIDA EN QUE CORRESPONDA A UN PRODUCTO, LA GARANTÍA ESTARÁ LIMITADA EN DURACIÓN A LOS PERÍODOS DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS DESCRITAS ANTERIORMENTE. Algunos estados y países no permiten la exclusión o las limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas ni la exclusión o limitación de responsabilidades por daños incidentales o indirectos, por lo que puede que las exclusiones o limitaciones anteriores no correspondan en su caso particular. Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que varían según el estado o país. Para la ayuda ténica, partes o la reparación, por favor póngase en contacto..... 1.888.956.0000 | www.RedLionProducts.com 106906101 Rev. 003 08/16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

red lion RL-SWJ Series El manual del propietario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
El manual del propietario