red lion 4RLAG-2H Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
9
LEA ESTE MANUAL Y SIGA TODAS LAS
REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
INSTALAR U OPERAR ESTA BOMBA.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
APLICACIÓN
Utilice esas bombas solamente para agua, donde la succión
vertical desde el nivel del líquido sea 25 pies (7.6 m) o menos. 7.
La altura se refiere a la altura de la columna de agua que puede
producir la descarga de la bomba. Altura de succión (o elevación
de succión) es la distancia vertical entre el centro de la bomba y
la superficie del líquido en el lado de succión de la bomba. Altura
de descarga es la distancia vertical entre la salida de descarga
de la bomba y el punto de descarga. Altura total es la suma de
la altura de succión y la altura de descarga. Se debe tomar en
consideración la altura sobre el nivel del mar y las pérdidas por
fricción. PRECAUCIÓN: No haga funcionar esta bomba en seco.
Se requiere solo agua para lubricar la junta de la bomba. Esta
bomba ha sido probada y hecha funcionar bajo condiciones reales
de trabajo. El motor, la bomba y todos los acoplamientos fueron
encontrados en estado satisfactorio. Si la unidad de bombeo no
funciona como se especifica, revise cuidadosamente la guía de
instalación y la tabla para solucionar problemas.
INSTALACIÓN
a) UBICACIÓN: Para una instalación permanente, ponga la bomba
en un lugar limpio, seco y ventilado. Mantenga la línea de suc-
ción lo más corta posible. El mantenimiento de la longitud de
la cañería lo más corta posible, permitiráque la bomba funcione
al máximo de su eciencia y también asegurar que la carcasa
no se recaliente debido a la ausencia de agua (Figura 1).
b) INSTALACIÓN: Instale la bomba sobre unos cimientos rígidos
para eliminar su movimiento por la vibración.
c) LÍNEA DE SUCCIÓN: Use una línea de succión del mismo tamaño
que la succión de la bomba. Si la tubería de succión es larga,
aumente por un tamaño para mejorar el ujo. Incline la tubería
de succión hacia arriba para evitar bolsas de aire en la misma y
un cargado difícil.
d) TUBERÍA DE SUCCIÓN: Utilice un compuesto para rosca en
todas las uniones de las tuberías. Las conexiones deben estar
bien ajustadas. Se recomienda se utilice tuberías limpias y sin
corrosión.
e) MANGUERA DE SUCCIÓN: Si la línea de succión está básica-
mente vertical, utilice un codo en la manguera para evitar que se
doble. Utilice abrazaderas dobles en todas las uniones de man-
gueras. Las conexiones deben estar bien ajustadas. Se requiere
el uso de una malla para el ltrado del material abrasivo.
NOTA: Si usa la bomba para remover agua, instale una válvula
de chequeo en la línea de succión.
NOTA: La mayoría de problemas de bombeo es una fuga en
la línea de succión. Aún una fuga muy pequeña reduce
enormemente el cargado y bombeo.
ADVERTENCIA: Lea cuidadosamente estos mensajes de
seguridad en este manual y en la bomba.
ATENCIÓN: A LAS COMPAÑÍAS DE ALQUILER Y LOS
PROPIETARIOS PARTICULARES QUE ALQUILAN O PRESTAN
ESTA BOMBA DE AGUA A TERCEROS!
Todas las personas a quienes alquile o preste esta bomba deben
tener acceso a este manual del propietario y leerlo. Conserve este
manual junto a la bomba en todo momento y recomiende leerlo a
todas las personas que hagan funcionar la bomba. También debe
proporcionar instrucción personal sobre cómo operar con seguridad
la bomba, y debe estar disponible para responder cualquier pregunta
que pudiera tener quien la alquile o a quien la preste.
ADVERTENCIA: Cuando está en funcionamiento, el motor
de esta bomba produce monóxido de carbono, un gas tóxico
que es inodoro e incoloro. Respirar monóxido de carbono puede
provocar náuseas, desmayos o la muerte.
• Opere esta bomba SÓLO al aire libre.
• Evite que el gas emitido ingrese en un área cerrada a través de
ventanas, puertas, tomas de ventilación u otras aberturas.
BOMBA DE AGUA DE ALUMINIO A MOTOR
MODELO 4RLAG-2H
• No haga funcionar la bomba dentro de ningún edificio, área
cerrada o recintos tales como sótanos, garajes o lugares
similares, aunque estén abiertas las puertas y las ventanas.
• Asegúrese que todas las conexiones están bien ajustadas.
• Nunca la use con líquidos inflamables.
• Apague el motor antes de darle servicio.
• Si se derrama combustible, evite el crear una fuente de
encendido hasta que se hayan limpiado y eliminado los
vapores del combustible.
• Revise las instrucciones antes de hacerla funcionar.
• Use protectores de oídos para reducir la bulla molesta
PRECAUCIÓN: ¡NO HAGA FUNCIONAR LA BOMBA
EN SECO!
10
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: NO OPERAR LA BOMBA ANTES DE CARGARLA, EL SELLO Y EL PROPULSOR PODRÍAN
DAÑARSE PERMANENTEMENTE.
a) CÓMO PREPARAR EL MOTOR: Siga las instrucciones del
fabricante antes de hacerla funcionar.
b) CÓMO CARGAR LA BOMBA: Extraiga el tapón de cebado y
llene la carcasa con agua hasta completar. Vuelva a colocar el
tapón. Si la bomba se encuentra por debajo del nivel del agua
que deberá ser bombeada (succión por anegamiento), la bomba
se llenará automáticamente cuando se abran las válvulas.
PRECAUCIÓN: ¡NO HAGA FUNCIONAR LA BOMBA
EN SECO!
c) ENCENDIDO: Prenda la bomba. En la situación de “succión in-
undada”, la bomba descargará el agua casi inmediatamente. Si la
cañería de succión se encuentra por encima del nivel del agua que
será bombeada, tomará unos minutos para llevar el agua al cuerpo
de la bomba y descargarla. Si la línea de succión es muy larga, la
bomba podrá recalenstarse debido a que el agua dentro de la cañería
de succión está alcanzando la bomba . En este caso apague la
bomba y drene el cuerpo de la bomba. Espere unos minutos para
que se enfríen el sello en el cuerpo de la bomba. PRECAUCIÓN: Si
se llena el cuerpo de la bomba mientras éste está “recalentado”, se
puede dañar el sello. Coloque luego el tapón y llene la carcasa con
agua. Vuelva a colocar el tapón de cargado y encienda la bomba
nuevamente.
FIGURA 1
Bomba de agua típica
Altura de
descarga
Altura total
Altura de succión
8 m (25 ft.) max
LISTA DE PARTES
NO. DE
ART. DESCRIPCIÓN
I.D. DE
GRUPO DEL
KIT*
NO. DE
PIEZA
1 Adaptador A 617103
2 Anillo tórico,
195 mm de
NBR
A 617103
B 617100
3 Sello mecánico A 617103
B 617100
4 Impulsor A 617103
B 617100
5 Funda del canal
colector
A 617103
6 Junta del canal
colector
A 617103
B 617100
7 Funda de la
bomba
A 617103
8 Empaquetadura A 617103
C 617101
9 Brida de
descarga
A 617103
C 617101
10 Chapaleta A 617103
D 617102
11 Brida de
succión
A 617103
D 617102
12 Anillo tórico, 24
mm de NBR
A 617103
C 617101
D 617102
13 Bujía con tapón A 617103
C 617101
D 617102
14 Marco del
rodillo
E 617104
Los elementos con identificadores iguales se venden/
empacan juntos.
Con fines prácticos, todos los kits de reparación
contienen los sujetadores necesarios para volver a
armar sus componentes.
FIGURA 2
11
MANTENIMIENTO
a) MOTOR: Vea en las instrucciones del fabricante cualquier req-
uerimiento de mantenimiento.
b) DRENAJE: Si la bomba va a estar expuesta a temperaturas
congelantes, drene la bomba quitando los tapones de drenaje y
de cargado. Una vez que el agua ha sido drenada, haga funcionar
la bomba durante unos segundos a n de extraer el agua que
se encuentra dentro de la carcasa. Asegúrese que las líneas de
succión y descarga estén sin líquido.
ADVERTENCIA:
Mantenga la bomba en un área ventilada, lejos del calor, llamas
o chispas.
TABLA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
La bomba no
bombea
Hay fuga de aire en la línea de succión. Asegúrese que la manguera de succión esté con doble abra-
zaderas en las uniones, que estén bien ajustadas, que los
acoplamientos tengan compuesto en las roscas y que estén
bien ajustados, que no haya doblez ni cortes en la manguera.
Las línea(s) de succión y/o descarga pueden estar bloqueadas,
o la válvula(s) puede estar cerrada(s), falladas y/o bloqueadas.
Asegúrese que las líneas y válvulas estén en buenascondi-
ciones de funcionamiento.
El extremo de la línea de succión no está Aumente el largo, o coloque la bomba más cerca de la sumer-
gido. fuente del líquido.
La elevación total es demasiada para esta bomba. Reduzca la elevación total o use una bomba con mayor el-
evación.
La bomba no man-
tiene la carga
La altura de succión es demasiada (*1). Coloque la bomba más cerca de la fuente del líquido.
El cargado toma
mucho tiempo
La línea de succión es muy larga. Vea la sección de “Encendido” bajo Funcionamiento.
Hay bolsas de aire o fugas en la línea de
succión.
Vea que no haya conexiones ojas en la línea.
La bomba no
funciona tan bien
como debería
El ujo está restringido debido a:
a) Acumulación de desperdicios.
b) Válvula(s) fallada o semi abierta
c) Las tuberías/mangueras usadas son más pequeñas que el
tamaño de rosca de la bomba.
a) Limpie las líneas y los acoplamientos.
b) Asegúrese que las válvulas estén funcionando bien.
c) Aumente el tamaño de la tubería/manguera para reducir la
pérdida por fricción.
El extremo de la línea de succión no está sumergida lo su-
ciente.
El extremo de la línea de succión debe estar sumergido.
El propulsor está excesivamente gastado (*2). Reemplace el propulsor.
El sello está dañado (*3). Habrá fuga de líquido por el medio del
adaptador.
Reemplace el sello.
Hay bolsas de aire o fugas en la línea de succión. Revise la línea de succión.
Propulsor atorado. Quite el cuerpo de la bomba para limpiar.
La bomba pierde la
carga
El nivel del líquido baja por debajo del extremo de la línea de
succión.
Aumente el largo de la línea de succión o coloque la bomba más
cerca de la fuente del líquido.
La bomba no ar-
ranca.
No tiene combustible. Agregue combustible.
Bujía de encendido defectuosa. Reemplace la bujía de encendido.
La bomba no ar-
ranca, o arranca
pero anda mal.
Bajo nivel de aceite. Llene el cárter hasta el nivel adecuado.
Coloque la bomba sobre una supercie plana y nivelada.
Obturador en posición incorrecta. Ajuste el obturador.
Cable de bujía de encendido suelto. Conecte el cable a la bujía de encendido.
La bomba se apaga
durante el funcion-
amiento.
No tiene combustible. Agregue combustible.
Bajo nivel de aceite. Llene el cárter hasta el nivel adecuado.
Coloque la bomba sobre una supercie plana y nivelada.
*1) La altura de succión excesiva debe tener en cuenta:
a) El tamaño y largo de la tubería
b) Acoplamientos de la tubería
c) Elevación sobre el nivel del mar
Incluyendo todo lo anterior, recomendamos que el total de la altura
de succión total no exceda los 25 pies.
*2) Un propulsor excesivamente desgastado es causado principal-
mente por cavitación, lo cual puede ser causado por un número
de situaciones. Ejemplos:
a) Succión restringida
b) Altura de succión excesiva
*3) El sello puede estar dañado debido a:
a) Desgaste normal
b) Recalentamiento
c) Bombeo de químicos para los que el sello no está
diseñado
Póngase en contacto con un almacén de servicio autorizado para
obtener más ayuda.
12
GARANTÍA LIMITADA
Para consideraciones de la garantía, Franklin Electric Company, Inc. y sus subsidiarios (denominada de ahora en adelante “la Compañía”),
garantiza que los productos especificados en esta garantía están libres de defectos en los materiales y en la mano de obra de la Compañía.
Durante el período, y sujeto a los términos estipulados en este documento, la Compañía reparará o reemplazará al cliente o usuario original
cualquier parte del producto que presente defectos materiales o de fabricación atribuibles a la compañía. En todo momento, la Compañía
tendrá y poseerá el único derecho y opción de determinar si repara o reemplaza el equipo, piezas o componentes defectuosos. La Compañía
tiene la opción de inspeccionar cualquier producto devuelto bajo los términos de la garantía para confirmar que esté cubierto por la garantía
antes aprobar la reparación o reemplazo según la garantía. Esta garantía constituye la única obligación de la Compañía y es el único recurso
que tiene el cliente si el producto tiene defectos. Devuelva el producto defectuoso al sitio de compra para que sea considerado bajo la
garantía.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA – PRODUCTOS: 12 meses a partir de la fecha de compra por el cliente. (Los cepillos, el impulsor o la leva
en los modelos con motor de cepillo y/o los impulsores de aletas flexibles no están cubiertos por la garantía.) En caso de que no exista
un comprobante adecuado de la fecha de compra, el período efectivo de esta garantía comenzará a partir de la fecha de fabricación del
producto.
PERÍODO DE GARANTÍA – SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES: 24 meses desde la fecha de compra por parte del usuario. Consulte
el manual del propietario del fabricante del motor para obtener detalles sobre la garantía del sistema de control de emisiones (Garantía
“ECS” por sus siglas en inglés).
MANO DE OBRA Y OTROS COSTOS: La Compañía DE NINGUNA MANERA será responsable por el costo de la mano de obra en el campo
u otros cargos en que incurra cualquier cliente al retirar y/o instalar algún producto, pieza o componente.
MEJORAS AL PRODUCTO: La Compañía se reserva el derecho de cambiar o mejorar sus productos, o cualquier parte de los mismos, sin
que por ello tenga la obligación de realizar dicho cambio o mejora en las unidades vendidas y/o despachadas con anterioridad.
TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES: Esta garantía no tiene efecto si los daños se deben a fuerza mayor, desgaste por uso normal,
servicios de mantenimiento normal y la piezas utilizadas para dicho servicio, rayos o condiciones que estén fuera del alcance de la Compañía,
como tampoco tendrá vigencia en aquellos productos que, a criterio exclusivo de la Compañía, hayan sido sujetos a negligencia, maltrato,
accidente, mal uso, manipulación indebida, alteración o instalación, funcionamiento, mantenimiento o almacenamiento indebidos, o si se
sobrepasan los valores máximos recomendados, estipulados en estas instrucciones.
Esta garantía quedará ANULADA si se hallan cualesquiera de las siguientes condiciones:
1. El producto se utiliza para propósitos distintos a aquellos para los cuales fue diseñado y fabricado
2. El producto no fue instalado de conformidad con las normas, reglamentos y prácticas comerciales aceptadas
3. El producto se conecta a un voltaje distinto al que se indica en la placa de identificación
4. La bomba se utilizó con fluidos distintos al agua dulce a temperatura ambiente aproximadamente
5. La bomba funcionó sin líquido (se cortó el suministro de líquido)
6. El cliente abrió el alojamiento sellado del motor o desarmó el producto
7. El cable se cortó a un largo menor que 0,9 m (3 pies)
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD: Toda afirmación verbal con respecto al producto, por parte del vendedor, la Compañía, los representantes
o cualquier otra parte, no constituye garantía alguna, no debe ser considerada como tal por el usuario y no forma parte del contrato de venta.
La única obligación del vendedor y la Compañía, y el único recurso del comprador, será el reemplazo y/o reparación que hará la Compañía
del producto, tal como se describió anteriormente. NI EL VENDEDOR NI LA COMPAÑÍA SERÁN RESPONSABLES POR CUALQUIER LESIÓN,
PÉRDIDA O DAÑO DIRECTO, INCIDENTAL O INDIRECTO (LO QUE INCLUYE, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS
POR PÉRDIDA DE GANANCIAS, DE VENTAS, LESIONES PERSONALES O MATERIALES, O CUALQUIER OTRO DAÑO INCIDENTAL O
INDIRECTO) QUE RESULTARA DEL USO O INCAPACIDAD DE USAR EL PRODUCTO, Y EL USUARIO ACUERDA QUE NO HAY NINGÚN
OTRO RECURSO. Antes de usarlo, el usuario deberá determinar la idoneidad del producto para el uso propuesto y asumirá todos los riesgos
y toda la responsabilidad que ello implique. LA GARANTÍA Y RECURSO DESCRITOS EN ESTA GARANTÍA LIMITADA REPRESENTAN
UNA GARANTÍA Y RECURSO EXCLUSIVOS Y SE OFRECEN EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA O RECURSO, EXPLÍCITO O
IMPLÍCITO. POR EL PRESENTE, SE EXCLUYEN EXPLÍCITAMENTE OTRAS GARANTÍAS Y RECURSOS, INCLUSO, PERO SIN LIMITARSE A
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. EN LA MEDIDA EN QUE
CORRESPONDA A UN PRODUCTO, LA GARANTÍA ESTARÁ LIMITADA EN DURACIÓN A LOS PERÍODOS DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS
DESCRITAS ANTERIORMENTE. Algunos estados y países no permiten la exclusión o las limitaciones sobre la duración de las garantías
implícitas ni la exclusión o limitación de responsabilidades por daños incidentales o indirectos, por lo que puede que las exclusiones o
limitaciones anteriores no correspondan en su caso particular. Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos y es posible que
usted también tenga otros derechos que varían según el estado o país.
United States:
301 North MacArthur Boulevard
Oklahoma City, Oklahoma 73127
Canada:
#101 - 310 De Baets Street
Winnipeg, Manitoba
R2J 0H4
Phone: (800) 621-7264
Fax: (204) 255-5214
www.redlionproducts.com

Transcripción de documentos

Bomba de agua de aluminio a motor ModelO 4RLAG-2H ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA ESTE MANUAL Y SIGA TODAS LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE INSTALAR U OPERAR ESTA BOMBA. ADVERTENCIA: Lea cuidadosamente estos mensajes de seguridad en este manual y en la bomba. ATENCIÓN: a las compañías de alquiler y los propietarios particulares que alquilan o prestan esta bomba de agua a terceros! Todas las personas a quienes alquile o preste esta bomba deben tener acceso a este manual del propietario y leerlo. Conserve este manual junto a la bomba en todo momento y recomiende leerlo a todas las personas que hagan funcionar la bomba. También debe proporcionar instrucción personal sobre cómo operar con seguridad la bomba, y debe estar disponible para responder cualquier pregunta que pudiera tener quien la alquile o a quien la preste. ADVERTENCIA: Cuando está en funcionamiento, el motor de esta bomba produce monóxido de carbono, un gas tóxico que es inodoro e incoloro. Respirar monóxido de carbono puede provocar náuseas, desmayos o la muerte. • Opere esta bomba SÓLO al aire libre. • • No haga funcionar la bomba dentro de ningún edificio, área cerrada o recintos tales como sótanos, garajes o lugares similares, aunque estén abiertas las puertas y las ventanas. • Asegúrese que todas las conexiones están bien ajustadas. • Nunca la use con líquidos inflamables. • Apague el motor antes de darle servicio. • Si se derrama combustible, evite el crear una fuente de encendido hasta que se hayan limpiado y eliminado los vapores del combustible. • Revise las instrucciones antes de hacerla funcionar. • Use protectores de oídos para reducir la bulla molesta precaución: ¡NO HAGA FUNCIONAR LA BOMBA EN SECO! Evite que el gas emitido ingrese en un área cerrada a través de ventanas, puertas, tomas de ventilación u otras aberturas. APLICACIÓN Utilice esas bombas solamente para agua, donde la succión vertical desde el nivel del líquido sea 25 pies (7.6 m) o menos. 7. La altura se refiere a la altura de la columna de agua que puede producir la descarga de la bomba. Altura de succión (o elevación de succión) es la distancia vertical entre el centro de la bomba y la superficie del líquido en el lado de succión de la bomba. Altura de descarga es la distancia vertical entre la salida de descarga de la bomba y el punto de descarga. Altura total es la suma de la altura de succión y la altura de descarga. Se debe tomar en consideración la altura sobre el nivel del mar y las pérdidas por fricción. Precaución: No haga funcionar esta bomba en seco. Se requiere solo agua para lubricar la junta de la bomba. Esta bomba ha sido probada y hecha funcionar bajo condiciones reales de trabajo. El motor, la bomba y todos los acoplamientos fueron encontrados en estado satisfactorio. Si la unidad de bombeo no funciona como se especifica, revise cuidadosamente la guía de instalación y la tabla para solucionar problemas. INSTALACIÓN a) Ubicación: Para una instalación permanente, ponga la bomba en un lugar limpio, seco y ventilado. Mantenga la línea de succión lo más corta posible. El mantenimiento de la longitud de la cañería lo más corta posible, permitiráque la bomba funcione al máximo de su eficiencia y también asegurar que la carcasa no se recaliente debido a la ausencia de agua (Figura 1). b) Instalación: Instale la bomba sobre unos cimientos rígidos para eliminar su movimiento por la vibración. c) Línea de succión: Use una línea de succión del mismo tamaño que la succión de la bomba. Si la tubería de succión es larga, aumente por un tamaño para mejorar el flujo. Incline la tubería de succión hacia arriba para evitar bolsas de aire en la misma y un cargado difícil. d) Tubería de succión: Utilice un compuesto para rosca en todas las uniones de las tuberías. Las conexiones deben estar bien ajustadas. Se recomienda se utilice tuberías limpias y sin corrosión. e) Manguera de succión: Si la línea de succión está básicamente vertical, utilice un codo en la manguera para evitar que se doble. Utilice abrazaderas dobles en todas las uniones de mangueras. Las conexiones deben estar bien ajustadas. Se requiere el uso de una malla para el filtrado del material abrasivo. NOTA: Si usa la bomba para remover agua, instale una válvula de chequeo en la línea de succión. NOTA: La mayoría de problemas de bombeo es una fuga en la línea de succión. Aún una fuga muy pequeña reduce enormemente el cargado y bombeo. 9 FUNCIONAMIENTO precaución: No operar la bomba antes de cargarla, el sello y el propulsor podrían dañarse permanentemente. a) Cómo preparar el motor: Siga las instrucciones del fabricante antes de hacerla funcionar. b) Cómo cargar la bomba: Extraiga el tapón de cebado y llene la carcasa con agua hasta completar. Vuelva a colocar el tapón. Si la bomba se encuentra por debajo del nivel del agua que deberá ser bombeada (succión por anegamiento), la bomba se llenará automáticamente cuando se abran las válvulas. será bombeada, tomará unos minutos para llevar el agua al cuerpo de la bomba y descargarla. Si la línea de succión es muy larga, la bomba podrá recalenstarse debido a que el agua dentro de la cañería de succión está alcanzando la bomba . En este caso apague la bomba y drene el cuerpo de la bomba. Espere unos minutos para que se enfríen el sello en el cuerpo de la bomba. precaución: Si se llena el cuerpo de la bomba mientras éste está “recalentado”, se puede dañar el sello. Coloque luego el tapón y llene la carcasa con agua. Vuelva a colocar el tapón de cargado y encienda la bomba nuevamente. precaución: ¡NO HAGA FUNCIONAR LA BOMBA EN SECO! c) Encendido: Prenda la bomba. En la situación de “succión inundada”, la bomba descargará el agua casi inmediatamente. Si la cañería de succión se encuentra por encima del nivel del agua que Altura total Altura de descarga LISTA DE PARTES No. de Art. Altura de succión 8 m (25 ft.) max Bomba de agua típica No. de pieza 1 Adaptador A 617103 2 Anillo tórico, 195 mm de NBR A 617103 B 617100 3 FIGURA 1 Descripción I.D. DE GRUPO DEL KIT* Sello mecánico 4 Impulsor 5 Funda del canal colector 6 Junta del canal colector A 617103 B 617100 A 617103 B 617100 A 617103 A 617103 B 617100 7 Funda de la bomba A 617103 8 Empaquetadura A 617103 9 Brida de descarga 10 Chapaleta 11 12 13 14 Brida de succión Anillo tórico, 24 mm de NBR Bujía con tapón Marco del rodillo C 617101 A 617103 C 617101 A 617103 D 617102 A 617103 D 617102 A 617103 C 617101 D 617102 A 617103 C 617101 D 617102 E 617104 Los elementos con identificadores iguales se venden/ empacan juntos. Con fines prácticos, todos los kits de reparación contienen los sujetadores necesarios para volver a armar sus componentes. FIGURA 2 10 TABLA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS PROBLEMAS La bomba no bombea CAUSAS SOLUCIONES Hay fuga de aire en la línea de succión. Asegúrese que la manguera de succión esté con doble abrazaderas en las uniones, que estén bien ajustadas, que los acoplamientos tengan compuesto en las roscas y que estén bien ajustados, que no haya doblez ni cortes en la manguera. Las línea(s) de succión y/o descarga pueden estar bloqueadas, o la válvula(s) puede estar cerrada(s), falladas y/o bloqueadas. Asegúrese que las líneas y válvulas estén en buenascondiciones de funcionamiento. El extremo de la línea de succión no está Aumente el largo, o coloque la bomba más cerca de la sumergido. fuente del líquido. La elevación total es demasiada para esta bomba. Reduzca la elevación total o use una bomba con mayor elevación. La bomba no mantiene la carga La altura de succión es demasiada (*1). Coloque la bomba más cerca de la fuente del líquido. El cargado toma mucho tiempo La línea de succión es muy larga. Vea la sección de “Encendido” bajo Funcionamiento. Hay bolsas de aire o fugas en la línea de succión. Vea que no haya conexiones flojas en la línea. La bomba no funciona tan bien como debería El flujo está restringido debido a: a) Acumulación de desperdicios. b) Válvula(s) fallada o semi abierta c) Las tuberías/mangueras usadas son más pequeñas que el tamaño de rosca de la bomba. a) Limpie las líneas y los acoplamientos. b) Asegúrese que las válvulas estén funcionando bien. c) Aumente el tamaño de la tubería/manguera para reducir la pérdida por fricción. El extremo de la línea de succión no está sumergida lo sufi- El extremo de la línea de succión debe estar sumergido. ciente. El propulsor está excesivamente gastado (*2). Reemplace el propulsor. El sello está dañado (*3). Habrá fuga de líquido por el medio del Reemplace el sello. adaptador. Hay bolsas de aire o fugas en la línea de succión. Revise la línea de succión. Propulsor atorado. Quite el cuerpo de la bomba para limpiar. La bomba pierde la El nivel del líquido baja por debajo del extremo de la línea de Aumente el largo de la línea de succión o coloque la bomba más carga succión. cerca de la fuente del líquido. La bomba no arranca. No tiene combustible. Agregue combustible. Bujía de encendido defectuosa. Reemplace la bujía de encendido. La bomba no arranca, o arranca pero anda mal. Bajo nivel de aceite. Llene el cárter hasta el nivel adecuado. Coloque la bomba sobre una superficie plana y nivelada. Obturador en posición incorrecta. Ajuste el obturador. Cable de bujía de encendido suelto. Conecte el cable a la bujía de encendido. No tiene combustible. Agregue combustible. Bajo nivel de aceite. Llene el cárter hasta el nivel adecuado. Coloque la bomba sobre una superficie plana y nivelada. La bomba se apaga durante el funcionamiento. *1) La altura de succión excesiva debe tener en cuenta: a) El tamaño y largo de la tubería b) Acoplamientos de la tubería c) Elevación sobre el nivel del mar Incluyendo todo lo anterior, recomendamos que el total de la altura de succión total no exceda los 25 pies. *2) Un propulsor excesivamente desgastado es causado principalmente por cavitación, lo cual puede ser causado por un número de situaciones. Ejemplos: a) Succión restringida b) Altura de succión excesiva *3) El sello puede estar dañado debido a: a) Desgaste normal b) Recalentamiento c) Bombeo de químicos para los que el sello no está diseñado Póngase en contacto con un almacén de servicio autorizado para obtener más ayuda. MANTENIMIENTO a) Motor: Vea en las instrucciones del fabricante cualquier requerimiento de mantenimiento. b) Drenaje: Si la bomba va a estar expuesta a temperaturas congelantes, drene la bomba quitando los tapones de drenaje y de cargado. Una vez que el agua ha sido drenada, haga funcionar la bomba durante unos segundos a fin de extraer el agua que se encuentra dentro de la carcasa. Asegúrese que las líneas de succión y descarga estén sin líquido. 11 ADVERTENCIA: Mantenga la bomba en un área ventilada, lejos del calor, llamas o chispas. GARANTÍA LIMITADA Para consideraciones de la garantía, Franklin Electric Company, Inc. y sus subsidiarios (denominada de ahora en adelante “la Compañía”), garantiza que los productos especificados en esta garantía están libres de defectos en los materiales y en la mano de obra de la Compañía. Durante el período, y sujeto a los términos estipulados en este documento, la Compañía reparará o reemplazará al cliente o usuario original cualquier parte del producto que presente defectos materiales o de fabricación atribuibles a la compañía. En todo momento, la Compañía tendrá y poseerá el único derecho y opción de determinar si repara o reemplaza el equipo, piezas o componentes defectuosos. La Compañía tiene la opción de inspeccionar cualquier producto devuelto bajo los términos de la garantía para confirmar que esté cubierto por la garantía antes aprobar la reparación o reemplazo según la garantía. Esta garantía constituye la única obligación de la Compañía y es el único recurso que tiene el cliente si el producto tiene defectos. Devuelva el producto defectuoso al sitio de compra para que sea considerado bajo la garantía. DURACIÓN DE LA GARANTÍA – PRODUCTOS: 12 meses a partir de la fecha de compra por el cliente. (Los cepillos, el impulsor o la leva en los modelos con motor de cepillo y/o los impulsores de aletas flexibles no están cubiertos por la garantía.) En caso de que no exista un comprobante adecuado de la fecha de compra, el período efectivo de esta garantía comenzará a partir de la fecha de fabricación del producto. PERÍODO DE GARANTÍA – SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES: 24 meses desde la fecha de compra por parte del usuario. Consulte el manual del propietario del fabricante del motor para obtener detalles sobre la garantía del sistema de control de emisiones (Garantía “ECS” por sus siglas en inglés). MANO DE OBRA Y OTROS COSTOS: La Compañía DE NINGUNA MANERA será responsable por el costo de la mano de obra en el campo u otros cargos en que incurra cualquier cliente al retirar y/o instalar algún producto, pieza o componente. MEJORAS AL PRODUCTO: La Compañía se reserva el derecho de cambiar o mejorar sus productos, o cualquier parte de los mismos, sin que por ello tenga la obligación de realizar dicho cambio o mejora en las unidades vendidas y/o despachadas con anterioridad. TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES: Esta garantía no tiene efecto si los daños se deben a fuerza mayor, desgaste por uso normal, servicios de mantenimiento normal y la piezas utilizadas para dicho servicio, rayos o condiciones que estén fuera del alcance de la Compañía, como tampoco tendrá vigencia en aquellos productos que, a criterio exclusivo de la Compañía, hayan sido sujetos a negligencia, maltrato, accidente, mal uso, manipulación indebida, alteración o instalación, funcionamiento, mantenimiento o almacenamiento indebidos, o si se sobrepasan los valores máximos recomendados, estipulados en estas instrucciones. Esta garantía quedará ANULADA si se hallan cualesquiera de las siguientes condiciones: 1. El producto se utiliza para propósitos distintos a aquellos para los cuales fue diseñado y fabricado 2. El producto no fue instalado de conformidad con las normas, reglamentos y prácticas comerciales aceptadas 3. El producto se conecta a un voltaje distinto al que se indica en la placa de identificación 4. La bomba se utilizó con fluidos distintos al agua dulce a temperatura ambiente aproximadamente 5. La bomba funcionó sin líquido (se cortó el suministro de líquido) 6. El cliente abrió el alojamiento sellado del motor o desarmó el producto 7. El cable se cortó a un largo menor que 0,9 m (3 pies) EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD: Toda afirmación verbal con respecto al producto, por parte del vendedor, la Compañía, los representantes o cualquier otra parte, no constituye garantía alguna, no debe ser considerada como tal por el usuario y no forma parte del contrato de venta. La única obligación del vendedor y la Compañía, y el único recurso del comprador, será el reemplazo y/o reparación que hará la Compañía del producto, tal como se describió anteriormente. NI EL VENDEDOR NI LA COMPAÑÍA SERÁN RESPONSABLES POR CUALQUIER LESIÓN, PÉRDIDA O DAÑO DIRECTO, INCIDENTAL O INDIRECTO (LO QUE INCLUYE, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS, DE VENTAS, LESIONES PERSONALES O MATERIALES, O CUALQUIER OTRO DAÑO INCIDENTAL O INDIRECTO) QUE RESULTARA DEL USO O INCAPACIDAD DE USAR EL PRODUCTO, Y EL USUARIO ACUERDA QUE NO HAY NINGÚN OTRO RECURSO. Antes de usarlo, el usuario deberá determinar la idoneidad del producto para el uso propuesto y asumirá todos los riesgos y toda la responsabilidad que ello implique. LA GARANTÍA Y RECURSO DESCRITOS EN ESTA GARANTÍA LIMITADA REPRESENTAN UNA GARANTÍA Y RECURSO EXCLUSIVOS Y SE OFRECEN EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA O RECURSO, EXPLÍCITO O IMPLÍCITO. POR EL PRESENTE, SE EXCLUYEN EXPLÍCITAMENTE OTRAS GARANTÍAS Y RECURSOS, INCLUSO, PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. EN LA MEDIDA EN QUE CORRESPONDA A UN PRODUCTO, LA GARANTÍA ESTARÁ LIMITADA EN DURACIÓN A LOS PERÍODOS DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS DESCRITAS ANTERIORMENTE. Algunos estados y países no permiten la exclusión o las limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas ni la exclusión o limitación de responsabilidades por daños incidentales o indirectos, por lo que puede que las exclusiones o limitaciones anteriores no correspondan en su caso particular. Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que varían según el estado o país. United States: 301 North MacArthur Boulevard Oklahoma City, Oklahoma 73127 Canada: #101 - 310 De Baets Street Winnipeg, Manitoba R2J 0H4 Phone: (800) 621-7264 Fax: (204) 255-5214 E-mail: [email protected] www.redlionproducts.com 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

red lion 4RLAG-2H Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario