Philips BTM630/12 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

5
NederlandsItaliano
Dansk
English
Français
EspañolDeutschNederlandsItalianoSvenskaDansk
Index
English ------------------------------------------------ 6
Français -------------------------------------------- 33
Español --------------------------------------------- 60
Deutsch--------------------------------------------- 87
Nederlands -------------------------------------- 114
Italiano -------------------------------------------- 141
Svenska ------------------------------------------- 168
Dansk --------------------------------------------- 195
pg001-032_BTM630_12-Eng 2007.9.24, 16:215
60
Español
Contenido
Información General
Información medioambiental ........................... 61
Accesorios incluido ........................................... 61
Información sobre seguridad ........................... 61
Seguridad en la Audición ................................... 62
Preparativos
Conexiones posteriores ................................... 63
Conexión de un dispositivo de almacenamiento
masivo USB o de una tarjeta de memoria SD/
MMC ............................................................................ 64
Conectando un dispositivo no-USB .....................64
Instalación de las pilas en el mando a distancia
................................................................................ 64
Utilización del mando a distancia para poner el
equipo en funcionamiento ...................................... 64
Controles
Mandos en el equipo ......................................... 65
Botones de control disponibles solamente en el
control remoto ................................................... 67
Funciones básicas
Para activar el sistema ....................................... 69
Seleccionar el modo de espera. ...................... 69
Conecte el equipo al modo de Espera ECO
Power .................................................................... 69
Modo de Espera Automático para el Ahorro de
Energía .................................................................. 69
Ajustes de volumen y de sonido ..................... 69
Funcionamiento de CD/MP3-CD/
WMA
Reproducción de un CD .................................. 70
Control de reproducción básicos .................. 70
Reproducción de un disco MP3/WMA ......... 71
Los modos de reproducción: SHUFFLE y
REPEAT ................................................................. 72
Programación de pistas ..................................... 72
Borrado de un programa .................................. 72
Recepción de radio
Sintonización de emisoas de radio ................. 73
Programación de emisoras de radio .............. 73
Programación automática ....................................... 73
Programación manual .............................................. 73
Sintonización de una presintonía .................... 74
RDS ....................................................................... 74
Fuentes externas
Uso de un dispositivo que no es USB ........... 75
Uso de un dispositivo de almacenamiento
masivo USB o de una tarjeta de memoria SD/
MMC ..................................................................... 75
Fuentes externas ................................................ 75
Función de grabación ........................................ 76
Base para iPod
Reproductores iPod compatibles ................... 78
Selección del adaptador de base adecuado .. 78
Instalación ............................................................ 78
Reproducción de un reproductor portátil iPod
................................................................................ 78
Carga de la batería del iPod con la base ....... 78
Funcionamiento de Bluetooth
Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth
con el sistema ..................................................... 79
Funcionamiento de un dispositivo Bluetooth
conectado a través del sistema ....................... 80
Recepción de una llamada a través del sistema .81
Mantenimiento de una llamada a través del sistema
...................................................................................... 81
Escuchar música del dispositivo conectado a través
Reloj/Temporizador
Ajuste del reloj ................................................... 82
Ajuste del temporizador .................................. 82
Activación y desactivación de TIMER ................... 82
Ajuste de temporizador de dormitado ......... 83
Especificaciones ..................................... 84
Mantenimiento....................................... 84
Resolución de problemas ...... 85~86
pg060-086_BTM630_37-Spa 2007.9.24, 16:2260
61
Español
Información General
Felicidades por la adquisición y bienvenido a
Philips
Para sacar el mayor partido a la asistencia que
proporciona Philips, registre el producto en
www.philips.com/welcome.
Este producto cumple con las normas de
radiointerferencias de la Comunidad
Europea.
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de
embalaje innecesario. Hemos puesto el
mayorempeño en que el embalaje sea fácilmente
separable en tres materiales: cartón (caja),
poliestireno expandible (amortiguación) y
polietileno (bolsas, plancha protectora de
espuma).
Los materiales que componen el equipo son
reciclables y reutilizables si son desmontados
poruna empresa especializada. Observe las
normas locales concernientes a la eliminación de
los materiales de embalaje, pilas
usadas y equipos desechables.
Cómo deshacerse del
producto usado
Su producto ha sido diseñado y
fabricado con materiales y componentes de alta
calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
Cuando vea este símbolo de una papelera con
ruedas tachada junto a un producto, esto significa
que el producto está bajo la Directiva Europea
2002/96/EC
Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje
local separado para productos eléctricos y
electrónicos.
Siga las normas locales y no se deshaga de los
productos usados tirándolos en la basura normal
de su hogar. El reciclaje correcto de su producto
usado ayudará a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud de las
personas.
Accesorios incluido
mando a distancia (con pila)
antena de cable de FM
antena de cuadro de MW
–8 adaptadores de base para iPod
–1 cable AUX IN
–1 adaptador certificado de CA/CC
(CA: 100- 240V ~ 50/60Hz 1.2 A, Salida:15V
3A; fabricante: GFT TECHNOLOGY CO.,
LTD.; número de modelo: GFP451-1530BX-1)
Información sobre seguridad
Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe
que la tensión de servicio indicada en la placa de
especificaciones (o la indicación de tensión
mostrada junto al selector de tensión) de su
sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de
alimentación local. En caso contrario, consulte a
su distribuidor.
Coloque el sistema sobre una superficie plana,
dura y estable.
Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de
calor del sistema. Permita que haya un espacio
libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de
5 cm a ambos lados, como mínimo.
No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo
los orificios de ventilación con artículos. como
periódicos, manteles, cortinas, etc..
No exponga el aparato, las pilas o los discos a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado
por equipo de calefacción o la luz directa del sol.
No debe colocar ninguna fuente de llamas, como
una vela encendida, sobre el aparato.
No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
Instale el sistema cerca de una toma eléctrica
CA y con fácil acceso a la clavija eléctrica CA.
Una presión de sonido excesiva de los
auriculares puede provocar pérdida de audición.
No exponga la batería a temperaturas altas,
como las que emiten la luz solar, el fuego o
similares.
Las partes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben
lubricarse.
Los aparatos no deben exponerse a las gotas o
salpicaduras.
pg060-086_BTM630_37-Spa 2007.9.27, 10:0061
62
Español
Información General
Si el sistema se traslada directamente de un lugar
frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy
húmeda, es posible que se condense humedad
en la lente de la unidad de disco en el interior
del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD
no funcionará normalmente. Desconecte la
corriente alrededor de una hora, sin ningún disco
en el sistema, hasta que se pueda realizar la
reproducción normal.
Las partes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben
lubricarse.
Cuando el sistema está en modo de
espera (STANDBY), sigue consumiendo
algo de energía. Para desconectar
completamente el sistema de la fuente
de alimentación, desenchufe el sistema
de la toma de corriente de CA de pared.
Seguridad en la Audición
Escuchar a volumen moderado:
El uso de los auriculares con un volumen
elevado puede dañar sus oídos. Este producto
puede emitir sonido con un nivel de decibelios
que podría provocar la pérdida de audición en
una persona normal, incluso durante una
exposición inferior a un minuto. El mayor nivel
de decibelios se ofrece para aquellas personas
que ya han sufrido una pérdida de audición.
El sonido puede ser engañoso. Con el
transcurso del tiempo su "nivel cómodo" de
audición se adapta a un volumen más alto.
Después de un uso prolongado, lo que suena
"normal" puede ser demasiado alto y peligroso
para sus oídos. Como precaución, seleccione un
nivel seguro de volumen antes de que su oído se
adapte a un nivel muy alto.
Para establecer un nivel de volumen
adecuado:
Seleccione un nivel bajo de volumen.
Incremente el volumen lentamente hasta
escuchar el sonido cómoda y claramente, sin
distorsiones.
Escuchar durante un periodo de tiempo
razonable:
La exposición prolongada al sonido, incluso a un
nivel "adecuado" de volumen, también puede
provocar una pérdida de audición.
Utilice el equipo de modo razonable y descanse
periódicamente.
Siga estos consejos durante la utilización
de auriculares.
Escuche música a un volumen razonable y
durante intervalos de tiempo razonables.
No incremente el volumen cuando su oído se
adapte el nivel actual.
No escuche a un volumen tan alto que no le
permita escuchar lo que sucede a su alrededor.
Utilice con precaución o interrumpa el uso en
circunstancias potencialmente peligrosas.
No utilice los auriculares mientras conduce un
vehículo motorizado, monta en bicicleta o en
monopatín, etc.; sería peligroso y es ilegal en
muchas zonas.
pg060-086_BTM630_37-Spa 2007.9.27, 10:0062
63
Español
Preparativos
Conexiones posteriores
La placa de características está situada en
la parte posterior del equipo.
A Alimentación
Antes de conectar el adaptador de alimentación
de CA a la toma de pared, asegúrese de que se
hayan realizado el resto de conexiones.
¡ADVERTENCIA!
Utilice sólo el adaptador de alimentación
de CA suministrado. Si se utiliza cualquier
otro dispositivo de conexión eléctrica, se
puede dañar el equipo principal.
–Para obtener un rendimiento óptimo, as
utilice solamente el cable de alimentación
original.
Nunca haga ni cambie conexiones con la
corriente activada.
Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha
incorporado un circuito de seguridad. Por
consiguiente, su sistema puede pasar
automáticamente al modo de espera bajo
condiciones extremas. Si ocurre esto, permita
que el sistema se enfríe antes de volver a
utilizarlo (no disponible para todas las versiones).
B Conexión de antenas
Conecte la antena de cuadro de MW y antena
de FM al terminal respectivo. Ajuste la posición
de la antena de forma que se obtenga una
recepción óptima.
Antena de MW
Posicione la antena lo más apartada posible de
un TV, VCR u otras fuentes de radiación.
AC power adaptor
MW loop
antenna
FM wire antenna
Antena de
alambre FM
Antena de
cuadro MW
Adaptador de
alimentación de CA
Fijar el gancho
en la apertura
pg060-086_BTM630_37-Spa 2007.9.24, 16:2263
64
Español
Preparativos
Antena de FM
Para obtener mejor recepción estéreo de FM,
conecte una antena de FM externa al terminal
FM AERIAL (FM ANTENNA).
C Conexiones opcionales
No se suministra el equipo y los cables de
conexión. Para más detalles, consulte las
instrucciones de funcionamiento para el equipo
conectado.
Conexión de un dispositivo de
almacenamiento masivo USB o de una
tarjeta de memoria SD/MMC
Al conectar un dispositivo de almacenamiento
masivo USB o una tarjeta de memoria al sistema
Hi-Fi, podrá escuchar la música guardada en el
dispositivo o la tarjeta mediante los potentes
altavoces del mismo.
Introduzca el conector USB del dispositivo USB
en la toma del equipo.
para los dispositivos con cable USB:
1 Introduzca un extremo del cable USB a la toma
del equipo.
2 Introduzca la otra clavija del cable USB en el
terminal de salida USB del dispositivo USB
para la tarjeta de memoria:
Inserte la tarjeta de memoria por completo en
la ranura SD • MMC situada en la parte
superior del sistema (con el contacto de metal
hacia la izquierda).
Conectando un dispositivo no-USB
Utilice el cable AUX IN suministrado para
conectar la toma AUX (3,5 mm, situada en el
panel superior) a una toma AUDIO OUT o de
auriculares de un equipo externo (como un
televisor, reproductor de disco láser, reproductor
de DVD o grabador de CD).
Nota:
–Para conectar el equipo con dos terminales AUX
OUT (izquierda/derecha), puede utilizar un cable
cinch "simple a doble" (no incluido).
Instalación de las pilas en el
mando a distancia
1 Abra el compartimento para las pilas.
2 Coloque dos pilas AAA en el compartimento
siguiendo correctamente las indicaciones de
polaridad según los símbolos “+” y “–”.
3 Cierre la tapa.
3
1
2
Utilización del mando a distancia para
poner el equipo en funcionamiento
1 Dirija el mando a distancia directamente hacia el
sensor remoto (iR) en el panel frontal.
2 No coloque ningún objeto entre el control
remoto y el sistema mientras esté utilizando este
último.
¡PRECAUCIÓN!
Extraiga las pilas cuando estén
agotadas o si no va a utilizarlo durante
un largo periodo de tiempo.
No utilice pilas usadas y nuevas ni una
combinación de pilas de distinto tipo.
Las pilas contienen sustancias
químicas por ello se deben desechar de
modo adecuado.
pg060-086_BTM630_37-Spa 2007.9.24, 16:2264
65
Español
Controles
Mandos en el equipo
1 Base para iPod
–sirve para conectar el reproductor iPod y
reproducirlo o recargarlo a través del sistema.
2 SD • MMC
es la ranura empleada para insertar una tarjeta
de memoria SD/MMC.
3 AUX
se trata de la toma que sirve para conectar un
dispositivo auxiliar.
4 TIMER
Ajusta la función de temporizador.
5 STANDBY-ON B
activa el sistema o activa el modo de espera con
Ahorro de Consumo/modo de espera normal
con la visualización del reloj.
6 EJECT 0
carga un disco en el cargador de discos o lo
expulsa del mismo.
7 DISPLAY
Selecciona diferentes modos de visualización de
información de disco durante la reproducción.
8 SOURCE
selecciona la fuente de sonido para DISC (CD)/
TUNER (FM/MW)/BT (BLUETOOTH)/DOCK
(iPod)/USB/CARD (SD/MMC)/AUX.
9 REC •
copia música a un dispositivo de almacenamiento
USB portátil externo o tarjeta SD/MMC.
(
)
£
*
%
^
897
6
0
¡
5
3
2
1
4
&
$
#
@!
pg060-086_BTM630_37-Spa 2007.9.24, 16:2265
66
Español
Controles
0 S/T
para CD/MP3-CD/WMA/USB/CARD
busca hacia atrás o adelante
dentro de una pista/ un CD.
................................. salta al principio de la pista
actual/ anterior/ siguiente.
! ÉÅ
para iniciar o interrumpir la reproducción.
@ PROG
(para CD/MP3/USB/CARD) programa pistas.
(para TUNER) programa las emisoras de radio
manual o automáticamente.
activa el reloj.
# 9
detiene la reproducción del CD y borra la
programación.
$ MODE
selecciona entre varios modos de repetición o el
modo de reproducción aleatoria para un disco.
% VOLUME +/-
ajusta el volumen.
^ ALBUM•PRESET +/-
(para MP3-CD/WMA/USB/CARD) salta al
principio de la pista actual/ anterior/ siguiente.
ajusta las horas o minutos.
selecciona emisoras de radio presintonizadas.
&
rechaza una llamada entrante.
sale del emparejamiento y desconecta todos los
dispositivos emparejados.
* PAIRING
se empareja con un dispositivo Bluetooth.
cuando se empareja un teléfono móvil
con Bluetooth
responde a una llamada entrante.
(mantener pulsado) vuelve a marcar el último
número que haya en la memoria del teléfono
móvil.
(mantener pulsado durante una llamada)
transfiere el sonido de los altavoces del sistema
al teléfono móvil o viceversa.
( USB DIRECT
jack para conectar esta equipo a una entrada del
dispositivo USB externo.
) MIC
es el micrófono integrado (disponible sólo si se
ha emparejado un móvil Bluetooth con el
sistema).
¡ IR SENSOR
apunte el control remoto a este sensor.
Cargardor de discos
£ Pantalla
visualiza la inparamación sobre la unidad.
pg060-086_BTM630_37-Spa 2007.9.24, 16:2266
67
Español
Controles
4
8
9
!
6
7
5
3
1
£
¡
(
6
*
^
$
)
&
%
0
@
#
2
Botones de control disponibles
solamente en el control remoto
1 B
–sirve para conectar el reproductor iPod y
reproducirlo o recargarlo a través del sistema.
2 REC
copia música a un dispositivo de almacenamiento
USB portátil externo o tarjeta SD/MMC.
3 PROG/CLOCK
(para CD/MP3/USB/CARD) programa pistas.
(para TUNER) programa las emisoras de radio
manual o automáticamente.
activa el reloj.
4 MENU
equivale al botón MENU del reproductor iPod.
5 REPEAT
para CD/MP3/USB/CARD
................................. Selecciona un modo de
repetición de reproducción.
6 ¡ /
para CD/MP3-CD/WMA/USB/CARD
................................. salta al principio de la pista
actual/ anterior/ siguiente.
7 OK
confirma una selección (sólo en el menú de
funciones del iPod).
8 ÉÅ
para iniciar o interrumpir la reproducción.
9 5 /6
para CD/MP3-CD/WMA/USB/CARD/BT
busca hacia atrás o adelante
dentro de una pista/ un CD.
para TUNER ..... Sintoniza emisoras de radio
(abajo/arriba).
0 Teclas numéricas (0-9)
–(Para CD/MP3/USB/CARD) selecciona una pista
directamente.
! DBB (Dynamic Bass Boost)
realza los graves.
@ SLEEP
Selecciona la hora de desconexión automática.
# TIMER
Ajusta la función de temporizador.
$ REJECT
rechaza una llamada entrante.
sale del emparejamiento y desconecta todos los
dispositivos emparejados.
% ANSWER/PAIRING
se empareja con un dispositivo Bluetooth.
cuando se empareja un teléfono móvil
con Bluetooth
responde a una llamada entrante.
(mantener pulsado) vuelve a marcar el último
número que haya en la memoria del teléfono
móvil.
(mantener pulsado durante una llamada)
transfiere el sonido de los altavoces del sistema
al teléfono móvil o viceversa.
pg060-086_BTM630_37-Spa 2007.9.24, 16:2267
68
Español
Controles
^ DSC (Digital Sound Control)
realza el tipo de música: ROCK/POP/JAZZ/
CLASSIC.
& MUTE
activa y desactiva la función del sonidon.
retiene una llamada durante una llamada o
grabación. (Cuando se empareja un teléfono
móvil con Bluetooth).
* VOL +/-
ajusta el volumen.
( 9
detiene la reproducción del CD y borra la
programación.
) 3 / 4
(para MP3-CD/USB/CARD) salta al principio de
la pista actual/ anterior/ siguiente.
¡ SHUFFLE
reproduce las pistas de un disco/dispositivo USB/
tarjeta de forma aleatoria.
EJECT/OPEN 0
carga un disco en el cargador de discos o lo
expulsa del mismo.
£ DISPLAY
Selecciona diferentes modos de visualización de
información de disco durante la reproducción.
RDS (no disponible para esta versión)
–Para FM, muestra información de RDS.
SOURCE
selecciona la fuente de sonido para DISC (CD)/
TUNER (FM/MW)/BT (BLUETOOTH)/DOCK
(iPod)/USB/CARD (SD/MMC)/AUX.
Observaciones del mando a distancia
Seleccione primero la fuente que desea
manejar presionando uno de los botones de
selección de fuente en el mando a distancia
(por ej. CD, TUNER).
–A continuación, seleccione la función
deseada (por ej.
ÉÅ
,
à
,
á
).
pg060-086_BTM630_37-Spa 2007.9.24, 16:2268
69
Español
Funciones básicas
Para activar el sistema
Pulse STANDBY-ON B (o B en el mando a
distancia).
El sistema conmutará a la última fuente
seleccionada.
Pulse SOURCE en la parte superior del
sistema, o bien CD, iPod, BLUETOOTH,
USB/CARD, AUX o TUNER en el mando a
distancia.
El sistema conmutará a la fuente seleccionada.
Seleccionar el modo de espera.
Pulse STANDBY-ON B (o B en el mando a
distancia).
La luz de la pantalla del reloj está apagada en
el modo de espera.
La memoria de la unidad retendrá el nivel de
volumen, los ajustes de sonido, la última fuente
seleccionada y los ajustes del sintonizador
(modo de espera / ECO Power).
Conecte el equipo al modo de
Espera ECO Power
Mantenga pulsado STANDBY-ON B en el
sistema (o B en el mando a distancia) durante
más de 2 segundos.
La retroiluminación se pondrá en blanco.
Modo de Espera Automático
para el Ahorro de Energía
Como una función de ahorro de energía, el
sistema cambia automáticamente al modo de
espera/bajo consumo 15 minutos después de
que la reproducción haya llegado al final y no se
haya pulsado ningún botón.
Ajustes de volumen y de sonido
1 Ajuste VOLUME +/- en el sistema (o VOL +/-
en el mando a distancia) para aumentar o
reduzca el nivel del sonido.
El visualizador muestra VOL un número del
MIN 01, 02, ...31 MAX.
2 Pulse DSC repetidamente para seleccionar el
efecto de sonido deseado ROCK/POP/JAZZ/
CLASSIC.
3 Pulse DBB para encender o apagar el realce
dinámico de los graves.
Se la función DBB está activada, aparece DBB
ON.
Si el DBB no está activado, se muestra DBB
OFF.
4 Pulse MUTE en el mando a distancia para
interrumpir el sonido inmediatamente.
La reproducción continuará sin sonido y --
MUTE-- parpadeará en la pantalla.
Para volver a activar la reproducción de sonido:
vuelva a pulsar MUTE en el mando a
distancia;
ajuste los controles de volumen;
cambiar la fuente.
Para escuchar utilizando los auriculares
Conecte el enchufe de los auriculares en el
conector n situado en la parte delantera del
sistema.
Los altavoces serán enmudecidos.
pg060-086_BTM630_37-Spa 2007.9.24, 16:2269
70
Español
3 Pulse ÉÅ para comenzar la reproducción.
4 Para parar la reproducción en cualquier
momento, simplemente pulse 9.
Control de reproducción básicos
Reproducción de un CD
Pulse ÉÅ para comenzar la reproducción.
Durante la reproducción, aparecen en
pantalla el número de la pista y el tiempo
transcurrido de reproducción.
Selección de una pista
Pulse S/T en el sistema (o ¡ / en el
mando a distancia) repetidamente hasta que la
pista deseada aparezca en la pantalla.
También puede utilizar el teclado numérico
(0~9) del control remoto para seleccionar una
pista directamente.
Si ha seleccionado un número de pista unos
momentos después de haber introducido el CD
o en la posición de pausa PAUSE, será necesario
pulsar ÉÅ para comenzar la reproducción.
Visualización de información durante la
reproducción
En modo CD
Pulse DISPLAY repetidamente para ver la
información siguiente.
Número de pista y tiempo de reproducción
transcurrido de la pista actual.
Número de pista y tiempo de reproducción
restante de la pista actual.
Número de pista y tiempo de reproducción
restante total.
En modo MP3/WMA/USB/CARD
Pulse DISPLAY repetidamente para ver la
información siguiente.
Número de pista y tiempo de reproducción
transcurrido de la pista actual.
Nombre del título
Nombre del álbum
ID3 (si está disponible)
Reproducción de un CD
Este reproductor de CD reproduce Discos
Audio incluyendo CD-Recordable y CD-
Rewritables.
No es posible reproducir CD-ROM, CD-I, CDV,
VCD, DVD o CDs de ordenador.
1 Pulse SOURCE en la parte superior del
sistema para seleccionar CD o pulse CD en el
control remoto.
2 Introduzca un disco en la ranura de carga.
Asegúrese de que la cara del disco que lleva
la etiqueta esté hacia arriba.
Compruebe que ha extraído cualquier otro
disco de la ranura de carga.
Funcionamiento de CD/MP3-CD/WMA
pg060-086_BTM630_37-Spa 2007.9.24, 16:2270
71
Español
Funcionamiento de CD/MP3-CD/WMA
Búsqueda de un pasaje dentro de una
pista
1 Mantenga pulsado S/T en el sistema (5
/6 en el mando a distancia).
2 Cuando identifique el fragmento que desea,
suelte
S/T en el sistema (5 /6 en el
mando a distancia).
Se reanudará la reproducción normal del CD.
Para detener la reproducción de CD
Pulse 9.
Para interrumpir la reproducción
PulseÉÅ.
El visualizador se paraliza y comienza a
parpadear el tiempo transcurrido cuando se
interrumpe la reproducción.
Pulse 2; de nuevo para continuar la
reproducción.
Nota: la reproducción de CD también se
interrumpe cuando;
expulse el disco.
Se abre la puerta de la bandeja del CD.
Selecciona otra fuente: TUNER, BT (Bluetooth),
DOCK (iPod), USB, USB ou CARD (SD/MMC).
Pulsa el estado de espera (standby).
se ha alcanzado la hora de desconexión
automática programada.
Reproducción de un disco MP3/
WMA
1 Coloque un disco MP3/WMA.
El tiempo de lectura del disco puede exceder
10 segundos debido al gran número de
canciones compiladas en un disco.
2 Pulse ALBUM•PRESET +/- en el sistema (3 /
4 en el mando a distancia) en el mando a
distancia para seleccionar el álbum que desee.
3 Pulse S/T en el sistema (o ¡ / en el
mando a distancia) para seleccionar la pista que
desee.
El número de álbum cambiará
correspondientemente cuando se alcance la
primera pista de un álbum pulsando S en el
sistema (¡ en el mando a distancia) o la última
pista de un álbum pulsando T en el sistema
( en el mando a distancia).
4 Pulse ÉÅ para iniciar la reproducción.
Formatos de disco MP3 compatibles:
ISO9660, Joliet
Número máximo de título: 999 (según la
longitud del nombre de fichero)
Número máximo de álbum: 99
Frecuencias de muestreo compatibles :
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
–Velocidades en bits compatibles : 32~256
(kbps), velocidades en bits variables
pg060-086_BTM630_37-Spa 2007.9.24, 16:2271
72
Español
Funcionamiento de CD/MP3-CD/WMA
Los modos de reproducción:
SHUFFLE y REPEAT
Es posible seleccionar o cambiar los modos
diferentes antes de la reproducción o durante la
misma. Los modos de reproducción también
REPEAT pueden combinarse con la función de
programación.
1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse
MODE en el sistema (SHUFFLE o REPEAT
en el mando a distancia) antes o durante la
reproducción hasta que la pantalla muestre la
función deseada.
Aparecerá
si la reproducción aleatoria
está activada, y desaparecerá si está desactivada.
Si se muestra
significa que la pista actual
se va a reproducir una y otra vez.
Si aparece
ALL, indica que reproducirá
todas las pistas del disco entero repetidamente.
Para un CD de MP3, si parpadean y
ALB (Álbum) en el panel de visualización, indica
que se reproducirá el álbum actual de forma
repetida.
2 Pulse ÉÅ para comenzar la reproducción si
está en la posición STOP.
Si ha seleccionado SHUFFLE, la reproducción
comienza automáticamente.
3 Para volver a la reproducción normal, pulse
MODE en el sistema (SHUFFLE o REPEAT
en el mando a distancia) hasta que los diferentes
modos de o dejen de visualizarse.
También se puede pulsar 9 para cancelar el
modo de reproducción.
Nota:
–No se pueden activar las funciones de repetición
y reproducción aleatoria de forma simultánea.
Programación de pistas
La programación se debe realizar en la posición
STOP para seleccionar y almacenar las pistas en
la secuencia que prefiera. Una pista puede
almacenarse más de una vez si así lo prefiere.
Pueden almacenarse en la memoria hasta un
total de 40 pista.
1 Pulse PROG en el sistema (o PROG/CLOCK
en el mando a distancia) para introducir el modo
de programación.
Parpadeará un número de pista.
2 Pulse S/T en el sistema (o ¡ / en el
mando a distancia) para seleccionar la pista
deseada.
MP3 CD, Pulse ALBUM•PRESET +/- en el
sistema ( ¡ / en el mando a distancia) en el
mando a distancia para seleccionar la pista
deseada.
3 Pulse PROG en el sistema (o PROG/CLOCK
en el mando a distancia) para confirmar el
número de pista que desea almacenar.
Aparecerá PR-X, donde X indica el siguiente
número de programa que se almacenará.
4 Repita los pasos del 2 al 3 para seleccionar y
almacenar todas las pistas deseadas.
Si intenta programar más de 40 pistas,
aparece PROGRAM FULL en la pantalla.
5 Pulse 9 para detener la programación.
Aparecerá PROG (Programa) en la pantalla.
6 Para comenzar la reproducción del programa de
disco, pulse ÉÅ directamente.
Borrado de un programa
Maneras de borrar un programa:
pulse una vez 9 en la posición de STOP;
pulse dos veces 9 durante la reproducción;
PROG desaparece.
expulsando el disco actual;
pg060-086_BTM630_37-Spa 2007.9.24, 16:2272
73
Español
Recepción de radio
Sintonización de emisoas de
radio
1 Pulse SOURCE en el sistema varias veces (o
TUNER en el control remoto) para seleccionar
el sintonizador como fuente (FM o MW).
2 Pulse S/T en el sistema (o 5 /6 en el
mando a distancia) y suelte el botón.
El sistema comenzará a buscar una emisora
de radio que tenga una señal con suficiente
potencia.
3 Repita el paso 2 hasta que encuentre la emisora
que desee.
Para sintonizar con una emisora de poca
intensidad, pulse S/T en el sistema (o 5 /
6 en el mando a distancia) brevemente y
repetidamente hasta que se encuentre la
recepción óptima.
Programación de emisoras de
radio
Puede almacenar hasta un total de 40 emisoras
de radio (30 FM y 10 MW) en la memoria.
Programación automática
La programación automática se iniciará a partir
de una emisora predeterminada. A partir de esta
emisora y hacia adelante, se grabarán las nuevas
emisoras por encima de las previamente
programadas.
1 Pulse ALBUM•PRESET +/- en el sistema (o ¡
/ en el mando a distancia) para seleccionar el
número desde el que se desea comenzar la
programación.
Nota:
Si no efectúa una preselección numérica,
comenzará por el (1) y el resto de las presintonías
se grabarán sobre las anteriormente almacenadas.
2 Pulse PROG en el sistema (o PROG/CLOCK
en el mando a distancia) durante más de dos
segundos para activar la programación.
Se han programado todas las emisoras
disponibles.
Programación manual
1 Sintonice con la emisora que desee (vea
“Sintonización de emisoras de radio”).
2 Pulse PROG en el sistema (o PROG/CLOCK
en el mando a distancia) para activar la
programación.
PROG parpadea en el visualizador.
3 Pulse ALBUM•PRESET +/- en el sistema (o ¡
/ en el mando a distancia) para asignar a la
emisora un número del 1 al 20.
4 Vuelva a pulsar PROG en el sistema (o PROG/
CLOCK en el mando a distancia) para
confirmar el ajuste.
Desaparece PROG y aparece el número de
presintonía y la frecuencia de la emisora.
5 Rep1ita los cuatro puntos mencionados para
almacenar otras emisoras.
Las presintonías se pueden borrar, simplemente
almacenando otras en su lugar.
pg060-086_BTM630_37-Spa 2007.9.24, 16:2273
74
Español
Recepción de radio
Sintonización de una presintonía
Pulse ALBUM•PRESET +/- en el sistema (o 3
/ 4 en el mando a distancia) hasta seleccionar en
pantalla el número de presintonía deseado.
RDS
Radio Data System es un servicio radiofónico
mediante el cual las emisoras de FM pueden
transmitir información adicional. Si está
sintonizando con una emisora RDS, y el
nombre de la emisora aparecen en pantalla.
Cuando se utiliza el modo de programación
automática, se programan primero las emisoras
RDS.
Visualización en pantalla de diferente
información RDS
Pulse RDS varias veces para pasar de una
información a otra (si se emite):
Nombre de la emisora
Mensajes de radio (texto)
Tipo de programa
Frecuencia
pg060-086_BTM630_37-Spa 2007.9.24, 16:2274
75
Español
Fuentes externas
Uso de un dispositivo que no es
USB
1
Utilice el cable AUX IN suministrado para
conectar la toma AUX (3,5 mm, situada en el
panel superior) a una toma AUDIO OUT o de
auriculares de un equipo externo (como un
televisor, reproductor de disco láser, reproductor
de DVD o grabador de CD).
2 Pulse SOURCE en el sistema (o AUX en el
control remoto) para seleccionar el modo
externo.
Notas:
–Todas las funciones de sonido (por ejemplo DSC,
DBB) están disponibles para seleccionarse.
–Para más detalles, consulte las instrucciones de
funcionamiento del equipo conectado.
Uso de un dispositivo de
almacenamiento masivo USB o
de una tarjeta de memoria SD/
MMC
Al conectar un dispositivo de almacenamiento
masivo USB o una tarjeta de memoria al sistema
Hi-Fi, podrá escuchar la música guardada en el
dispositivo o la tarjeta mediante los potentes
altavoces del mismo.
Reproducción de un dispositivo de
almacenamiento masivo USB o de una
tarjeta de memoria SD/MMC
Tarjetas/dispositivos de almacenamiento
masivo compatibles
Con el equipo inalámbrico, podrá utilizar:
– memoria flash USB (USB 2.0 ó USB1.1)
– reproductores flash USB (USB 2.0 ó USB1.1)
–Tarjetas de memoria SD/MMC
Nota:
– En algunos reproductores flash USB (o
dispositivos de memoria), el contenido almacenado
ha sido grabado utilizando tecnología de protección
de copyright. Los contenidos protegidos no se
podrán reproducir en ningún otro aparato (por
ejemplo en este equipo inalámbrico).
Compatibilidad de la conexión USB con este
producto:
a) Este producto es compatible con la mayoría de
los dispositivos de almacenamiento masivo USB
(MSD) que cumplen los estándares de USB MSD.
i) Los dispositivos de almacenamiento masivo
más comunes son unidades flash, Memory
Sticks, lápices USB, etc.
ii) Si aparece el mensaje "Unidad de disco" en
el ordenador después de haber conectado el
dispositivo de almacenamiento masivo, lo más
probable es que sea compatible con MSD y
funcione con este producto.
b) Si el dispositivo de almacenamiento masivo
necesita una pila o fuente de alimentación:
Asegúrese de tener una pila nueva o cargue
primero el dispositivo USB y, a continuación,
vuelva a conectarlo al producto.
–Tipo de música compatible:
a) Este dispositivo sólo es compatible con música
no protegida que tenga la siguiente extensión de
archivo:
.mp3
.wma
b) La música adquirida a través de tiendas de
música online no es compatible, ya que está
protegida por la Gestión de derechos digitales
(DRM, del inglés Digital Rights Management).
c) Los nombres de archivo que terminen con las
siguientes extensiones no son compatibles:
.wav; .m4a; .m4p; .mp4; .aac, etc.
No se puede realizar ninguna conexión directa
desde el puerto USB del ordenador al producto, ni
siquiera cuando tenga el archivo mp3 o wma en el
ordenador.
Formatos compatibles:
USB o formato del archivo de memoria
FAT12, FAT16, FAT32 (tamaño del sector:
512 - 65,536 bytes)
MP3 con índice de bits (índice de datos): 32-
320 Kbps e índice de bits variable
WMA versión 9 o anterior
Directorio incluyendo un máximo de 8
niveles
Número de álbums/ carpetas: máximo 99
Número de pistas/títulos: máximo 400
Información ID3 v2.0 o posterior
Nombre del archivo en Uicode UTF8
(longitud máxima: 128 bytes)
El sistema no reproducirá o no será
compatible con los siguientes formatos:
–Álbums vacíos: un álbum vacío es un álbum
que no contiene archivos MP3/WMA, y que
no aparecerá mostrado en el visualizador.
Los formatos de archivos no compatibles se
ignorarán. Es decir, por ejemplo los
documentos Word o los archivos MP3 con
extensión .dlf se ignorarán y no se
reproducirán.
–AAC, WAV, PCM archivos audio
Archivos WMA con protección DRM
Archivos WMA en formato Lossless
pg060-086_BTM630_37-Spa 2007.9.24, 16:2275
76
Español
Fuentes externas
Cómo transferir archivos de música
desde el ordenador a un dispositivo de
almacenamiento masivo USB o tarjeta
de memoria SD/MMC
Puede transferir fácilmente su música favorita del
ordenador a un dispositivo de almacenamiento
masivo USB con sólo arrastrar y soltar los
archivos de música.
En el reproductor flash, también puede utilizar su
software de gestión de música para la
transferencia de música.
Sin embargo, esos archivos WMA podrían
no ser reproducibles por motivos de
incompatibilidad.
Cómo organizar archivos MP3/WMA en
el dispositivo de almacenamiento masivo
USB o la tarjeta de memoria SD/MMC
Este equipo inalámbrico navegará por los
archivos MP3/WMA en el orden
correspondiente a carpetas/sub-carpetas/títulos.
Ejemplo:
Root
Title 001
Title 002
Title 003
Album 01
Title 001
Title 002
Title 003
Album 02
Title 001
Title 002
Title 003
Album 03
Title 001
Title 002
Title 003
Organice sus archivos MP3/WMA en distintas
carpetas o subcarpetas según sea necesario.
Nota:
– Si los archivos MP3/WMA no han sido
organizados en álbums en el disco,“01aparecerá
mostrado como un álbum.
– Compruebe que los nombres de los archivos
MP3 concluyen con .mp3.
– Para los archivos WMA con protección DRM,
use Windows Media Player 10 (o versión más
actual) para la grabación/conversión. Visite www.
microsoft.com para más información sobre
Windows Media Player y WM DRM (Gestión
Digital de Derechos de Windows Media).
1 Compruebe que se haya conectado
correctamente el dispositivo USB o la tarjeta SD/
MMC. (Consulte Preparativos: Conexión de un
dispositivo de almacenamiento masivo USB o de
una tarjeta de memoria SD/MMC).
2 Pulse SOURCE (USB/CARD en el control
remoto) una o más veces para seleccionar USB/
CARD.
Si no se encuentra ningún archivo de audio
en el dispositivo USB o la tarjeta de memoria
SD/MMC, aparecerá NO FILE (No hay
archivos).
3 Reproduzca los archivos audio del USB del
mismo modo que los álbums/pistas en un CD
(véase Funcionamiento de CD/MP3-CD/WMA).
Notas:
– Por motivos de compatibilidad, la información
del álbum/pista puede ser distinta a lo que aparece
mostrado por el software de gestión de música de
los reproductores flash
– El nombre de los archivos o la información ID3
aparecerá mostrado como --- si no están en inglés.
Función de grabación
Esta función permite grabar música en un
dispositivo de almacenamiento masivo USB o
tarjeta de memoria SD/MMC conectados desde
cualquier otra fuente (por ejemplo,
DISC, AUX o BT) sin interrumpir la música que
esté escuchando.
1 Introduzca un dispositivo de almacenamiento
masivo USB con suficiente espacio libre en la
toma USB DIRECT del equipo.
O bien, inserte una tarjeta de memoria SD/
MMC con suficiente espacio libre en la ranura
SD • MMC de la parte superior del sistema
(con el contacto de metal hacia la izquierda).
(Consulte "Preparativos: Conexión de un
dispositivo de almacenamiento masivo USB o de
una tarjeta de memoria SD/MMC".)
2 Prepare la fuente desde la que desea grabar.
Puede seleccionar una de las siguientes fuentes
para grabar por vez:
pg060-086_BTM630_37-Spa 2007.9.24, 16:2276
77
Español
Sources externes
DISC - cargue el disco o los discos. A
continuación, seleccione la pista en la que desea
comenzar la grabación. (Consulte
"Funcionamiento de CD/MP3-CD/WMA".)
BT (BLUETOOTH) - Conecte un dispositivo
Bluetooth compatible con el perfil A2DP al
sistema. A continuación, seleccione la pista desde
la que desea comenzar la grabación. (Consulte
“Funcionamiento de Bluetooth”).
AUX - conecte el equipo externo.
3 Si la fuente seleccionada para grabar es el BT
(BLUETOOTH) o AUX, pulse REC • para iniciar
la grabación directamente.
Si no hay ningún dispositivo de
almacenamiento masivo ni tarjeta de memoria
SD/MMC conectados al sistema, aparecerá "NO
MEDIA" (No hay soportes) en pantalla durante
unos segundos.
Si el dispositivo de almacenamiento masivo
USB o la tarjeta de memoria SD/MMC no
disponen de suficiente espacio libre, aparecerá el
mensaje "ERROR".
"REC" comenzará a parpadear en la pantalla.
Si la fuente seleccionada para grabar es el disco
(DISC) y se insertó un disco MP3/WMA:
presione REC • una vez para grabar la pista
actual.
El mensaje "REC_ONE" aparecerá unos
segundos.
presione REC • dos veces para grabar todas las
pistas disponibles.
El mensaje "REC_ALL" aparecerá unos
segundos.
Si la fuente seleccionada para grabar es el disco
(DISC) y se insertó un CD:
presione REC • una vez mientras se reproduce
el disco para grabar la pista actual a velocidad
normal (1X).
El mensaje "REC_ONE" aparecerá unos
segundos.
presione REC • una vez en el modo de disco
detenido para grabar la pista actual en la
velocidad 2X.
El mensaje "2XREC_ONE" aparecerá unos
segundos.
presione REC • dos veces mientras se
reproduce el disco para grabar todas las pistas
disponibles a velocidad normal (1X).
El mensaje "REC_ALL" aparecerá unos
segundos.
presione REC • dos veces en el modo de disco
detenido para grabar todas las pistas disponibles
en la velocidad 2X.
El mensaje "2XREC_ALL" aparecerá unos
segundos.
4 Para detener la grabación en cualquier
momento, pulse 9 .
Notas:
Durante la grabación, es posible que algunas
funciones no estén disponibles. En tal caso, tal vez
aparezca el mensaje “PRESS STOP TO RELEASE”
(Pulse STOP para liberar) en el panel de
visualización.
Mientras graba, puede seguir disfrutando de la
música. Sin embargo, la reproducción se
interrumpirá durante la grabación rápida.
Esta función se puede combinar con la función
de programación. En ese caso, si selecciona "REC
ALL" (Grabar todo) en el modo DISC (Disco), se
grabarán todas las pistas programadas desde el
punto de inicio en el dispositivo de
almacenamiento masivo USB o la tarjeta de
memoria SD/MMC.
Antes de desconectar el dispositivo de
almacenamiento masivo USB o la tarjeta de
memoria SD/MMC, pulse siempre 9 para detener
la grabación.
En el modo DISC (Disco), cuando detiene la
grabación o el espacio libre no es suficiente, la
pista que se esté grabando en ese momento no se
graba en el dispositivo de almacenamiento masivo
USB o la tarjeta de memoria SD/MMC y, al mismo
tiempo, la reproducción se detiene.
Para eliminar una pista del dispositivo de
almacenamiento masivo USB o la tarjeta
de memoria SD/MMC
1 Conecte el dispositivo de almacenamiento
masivo USB o la tarjeta de memoria SD/MMC.
2 Seleccione la pista que desea eliminar durante la
reproducción.
3 Mantenga pulsado 9 durante 3 segundos.
El mensaje "PRESS OK TO DELETE" (Pulsar
OK para borrar) se desplazará por la pantalla.
4 Pulse OK durante 5 segundos para confirmar la
eliminación.
Aparecerá "DELETE" .
La realización de copias no autorizadas de
materiales protegidos contra copias, incluyendo
programas de ordenador, archivos, emisiones y
grabaciones de sonido, puede ser una violación
de derechos de propiedad intelectual y
constituir un delito. Este equipo no debe ser
utilizado para dicho propósito.
pg060-086_BTM630_37-Spa 2007.9.24, 16:2277
78
Español
Base para iPod
Reproductores iPod compatibles
La mayor parte de los modelos de iPod de
Apple con conectores de base de 30 patillas:
20 GB, 40 GB, 20/30 GB de fotos, 40/60 GB de
fotos, 30 GB de vídeo, 60 GB de vídeo, 80 GB de
vídeo, mini, nano y nano de segunda generación.
Selección del adaptador de base
adecuado
Se incluyen 8 adaptadores distintos de base para
iPod (la diferencia de tipo se indica en la parte
posterior del adaptador), para conectar los iPod
siguientes:
20 GB, 40 GB, 20/30 GB de fotos, 40/60 GB de
fotos, 30 GB de vídeo, 60 GB de vídeo, 80 GB
de vídeo, mini, nano y nano de segunda
generación.
Instalación
Inserte el adaptador de base correspondiente al
reproductor portátil que utilice.
2
11
Para conectar otro reproductor portátil iPod
distinto, extraiga el adaptador de base en
cuestión y sustitúyalo por otro del modelo
correspondiente.
Reproducción de un reproductor
portátil iPod
1 Conecte el reproductor portátil iPod
correctamente en la base. Asegúrese de que el
adaptador de base sea compatible.
Asegúrese de que ha encendido el reproductor
iPod antes de seleccionar iPod como fuente.
En la pantalla se muestra "iPod" si éste está
conectado.
2 Pulse SOURCE en el sistema varias veces, o
iPod en el control remoto, para seleccionar la
fuente iPod.
3 La reproducción se inicia automáticamente.
Puede seleccionar las funciones disponibles (por
ejemplo, reproducción/pausa, omisión de pistas,
avance y retroceso rápidos, selección de menús)
durante la reproducción.
Carga de la batería del iPod con
la base
En el modo iPod, conecte el reproductor portátil
iPod directamente a la base para cargarlo.
Nota:
–Por motivos de AHORRO DE ENERGÍA, NO ES
POSIBLE cargar el iPod o un dispositivo USB si el
equipo principal está en ECO POWER STANDBY
MODE.
pg060-086_BTM630_37-Spa 2007.9.24, 16:2278
79
Español
Funcionamiento de Bluetooth
Las capacidades Bluetooth del BTM630 le
permiten recibir audio de varios dispositivos
Bluetooth diferentes de forma inalámbrica (por
ejemplo, un teléfono móvil, una PDA, etc.)
dentro de un alcance de unos 10 metros (30 ft).
Perfiles Bluetooth admitidos
El sistema es compatible con los siguientes
perfiles Bluetooth:
Perfil manos libres (HFP)
Perfil auriculares (HSP)
Perfil de distribución de audio avanzada (A2DP)
Perfil de control remoto de audio y vídeo
(AVRCP)
Nota:
Antes de emparejar un dispositivo Bluetooth con
este sistema, lea primero el manual de usuario del
dispositivo para comprobar si admite alguno de los
perfiles anteriores.
Emparejamiento de un
dispositivo Bluetooth con el
sistema
¡PRECAUCIÓN!
El hardware del transmisor y receptor
Bluetooth de este sistema posee un
alcance de funcionamiento aproximado
de 10 metros (30 ft) en un espacio
abierto. En general, los dispositivos
Bluetooth se pueden comunicar entre sí
con claridad dentro de una habitación u
oficina de tamaño normal. El
funcionamiento entre habitaciones
diferentes dependerá de la construcción
de la habitación. Es importante
reconocer el hecho de que el alcance de
comunicación Bluetooth podría verse
considerablemente reducido si la señal
ha de atravesar un objeto sólido. Cuerpos
humanos, paredes de ladrillo u hormigón
y muebles o estanterías pesados
reducirán el rango de funcionamiento de
los dispositivos Bluetooth. Es posible que
las paredes de paneles de vidrio, yeso o
madera y las divisiones de oficina no
tengan un efecto severo, aunque sí
notable. Si observa dificultades de
comunicación, debe
acercar los
dispositivos Bluetooth entre sí.
–Familiarícese con las capacidades
Bluetooth del dispositivo antes de
conectarlo al sistema. No se garantiza la
compatibilidad con todos los dispositivos
Bluetooth.
Mantenga el sistema alejado de
cualquier otro dispositivo electrónico
que pueda provocar interferencias, por
ejemplo, un ordenador o un horno
microondas.
1 Coloque el dispositivo Bluetooth que se vaya a
emparejar a 10 metros (30 ft) del sistema.
2 Pulse SOURCE en la parte superior del
sistema (o BLUETOOTH en el control
remoto) para seleccionar la fuente Bluetooth.
A continuación, aparece “BT” en el panel de
visualización.
3 Mantenga pulsado ANSWER/PAIRING
en
la parte superior del sistema o el control remoto
durante más de 3 segundos.
Aparece “PAIRING” (Emparejamiento)
parpadeando en el panel de visualización.
pg060-086_BTM630_37-Spa 2007.9.24, 16:2279
80
Español
Funcionamiento de Bluetooth
4 Ajuste el dispositivo Bluetooth para que busque
otros dispositivos Bluetooth hasta que reconozca
el “PHILIPS BTM630”. (Consulte el manual de
usuario del dispositivo que se vaya a conectar
para ver información pormenorizada sobre el
funcionamiento.)
5 Seleccione “PHILIPS BTM630” para iniciar el
emparejamiento.
6 Introduzca “0000” cuando se le pida una palabra
clave.
7 Espere a que termine el emparejamiento, hasta
oír un doble pitido del sistema, y a que se active
el icono de Bluetooth.
Si el dispositivo conectado (teléfono móvil)
admite los perfiles HFP o HSP, en el panel de
visualización del sistema aparecerá brevemente
“PHONE CONNECTED” (Teléfono conectado).
Si el dispositivo conectado (teléfono móvil u
otro dispositivo) admite el perfil A2DP, en el
panel de visualización del sistema aparecerá
brevemente “PHONE
CONNECTED” (Teléfono conectado) seguido
de “STEREO CONNECTED” (Estéreo
conectado).
Tal vez se le pida que otorgue permiso para
las funciones "AVRCP" o del "Control remoto".
Para que la conexión sea completa, debe otorgar
dicho permiso.
Si el emparejamiento se ha realizado
correctamente, el nombre del dispositivo
emparejado aparecerá en el panel de
visualización.
8 Si desea emparejar más de un dispositivo
Bluetooth con el sistema, repita los pasos
anteriores.
Para desconectar un dispositivo
emparejado
Apague el dispositivo y aléjelo del rango de
comunicación.
Cuando la conexión haya terminado
aparecerá brevemente “DISCONNECT
PHONE” (Desconectar teléfono) o
“DISCONNECT STEREO” (Desconectar
estéreo) en el panel de visualización del sistema.
El sistema emitirá un pitido prolongado.
Para desconectar todos los dispositivos
emparejados
Mantenga pulsado REJECT durante más de
5 segundos hasta que aparezca “DISCONNECT
ALL (Desconectar todos) en el panel de
visualización del sistema.
Si no hay ningún mensaje en el panel de
visualización significa que no hay ninguna
conexión activa a la que poner fin.
Notas:
El sistema puede almacenar información de
emparejamiento de hasta 7 dispositivos. No es
necesario que empareje un dispositivo cada vez
que quiera volver a conectarlo a este sistema.
Siempre que el sistema esté encendido y se haya
activado la función de reconexión del dispositivo, el
dispositivo emparejado volverá a conectarse al
sistema cada vez que se sitúe dentro del alcance
de comunicación.
Si se empareja un octavo dispositivo, se
sobrescribirá la información de emparejamiento del
primer dispositivo emparejado.
Si no se realiza ningún emparejamiento en el
plazo de un minuto, aparecerá “FAILED” (Error) en
el panel de visualización del sistema. En tal caso,
consulte los aspectos relacionados en el capítulo
“Solución de problemas” para poder resolver el
problema.
Funcionamiento de un
dispositivo Bluetooth conectado
a través del sistema
BTM630 ha sido diseñado con un micrófono de
alta calidad integrado (altavoz manos libres) que
le permite realizar llamadas desde un teléfono
móvil conectado o finalizarlas a través de este
sistema.
Notas relativas al altavoz manos libres:
–Para sacar el máximo partido al sistema, le
rogamos que siga estas pautas de colocación y uso
del altavoz manos libres:
1) Elija un entorno tranquilo.
El micrófono de la unidad recogerá su voz y
también un cierto nivel de ruido de fondo. Si se
usa la unidad en un lugar tranquilo resultará más
fácil que la persona a la que llama escuche su
voz.
pg060-086_BTM630_37-Spa 2007.9.24, 16:2280
81
Español
Funcionamiento de Bluetooth
Mantenga pulsado ANSWER/PAIRING en
la parte superior del sistema o en el control
remoto para transferir el sonido de los altavoces
del sistema al teléfono móvil o viceversa.
En el panel de visualización del sistema
aparecerá “TRANSFER” (Transferir).
Mantenimiento de una llamada a través
del sistema (para un teléfono móvil
conectado que admita los perfiles HFP y
HSP)
Durante una llamada, puede pulsar MUTE en el
control remoto para silenciar el micrófono
(altavoz manos libres) de forma que la otra
parte no pueda escuchar su voz.
En el panel de visualización del sistema
aparecerá “MIC MUTE” (Micrófono en silencio).
Para volver a activar la entrada de sonido
del micrófono
Vuelva a pulsar MUTE .
En el panel de visualización del sistema
aparecerá “CALLING” (Llamando).
Escuchar música del dispositivo
conectado a través del sistema (para un
dispositivo que admita el perfil A2DP)
El BTM630 le permite conectar el dispositivo
compatible con A2DP y transmitir música
estéreo de alta calidad por Bluetooth al sistema
para su reproducción. Si el dispositivo conectado
admite además el perfil AVRCP, también podrá
controlar la reproducción de música del
dispositivo conectado desde el sistema o desde
el control remoto:
Pulse ÉÅ para iniciar la reproducción.
Pulse ÉÅ de nuevo para realizar una pausa en
la reproducción.
Pulse S/T en la parte superior del sistema
(o ¡ / en el control remoto) para seleccionar
una pista.
Pulse 9 para detener la reproducción.
2) Minimice el eco de la sala.
Si se emplea esta unidad en una habitación con
alfombras, cortinas y mobiliario ligero, el
rendimiento será superior que el obtenido en una
habitación con superficies muy reflexivas como la
cerámica, el hormigón y el vidrio.
3) Sitúese dentro del alcance del micrófono.
Cuanto más cerca del micrófono hable, con
mayor claridad se oirá su voz. Si se encuentra a
2 metros del micrófono, puede hablar en un tono
normal y la persona a la que esté llamando
debería oírle con claridad. Si se aleja más
de3 metros, tendrá que elevar su voz para que le
escuchen con claridad. No se recomienda situarse
a una distancia superior a los 5 metros.
4) Elija un nivel de sonido razonable.
Esta unidad está diseñada para obtener los
mejores resultados a niveles moderados. Si
aumenta demasiado el nivel de sonido, tal vez
escuche un eco. Normalmente el mejor nivel es
un nivel de sonido máximo de 16.
5) Coloque la unidad alineada con su boca.
Si va a utilizar esta unidad mientras está sentado,
colóquela sobre una mesa, alineada con su boca.
Si se coloca la unidad sobre un armario alto o en
el suelo, puede reducirse la capacidad de recogida
de sonido del micrófono.
Recepción de una llamada a través del
sistema (para un teléfono móvil
conectado que admita los perfiles HFP y
HSP)
Cuando se produzca una llamada entrante en el
dispositivo móvil conectado, escuchará un aviso
de llamada entrante por los altavoces del sistema
y en el panel de visualización aparecerá “IN
CALL (Llamada entrante) y el número que
llama (si está disponible). En este caso, puede
realizar las siguientes acciones:
Pulse ANSWER/PAIRING en la parte
superior del sistema o en el control remoto para
aceptar la llamada.
En el panel de visualización del sistema
aparecerá “CALLING” (Llamando).
Pulse REJECT
en la parte superior del
sistema o en el control remoto para rechazar la
llamada.
En el panel de visualización del sistema
aparecerá “END CALL (Finalizar llamada).
pg060-086_BTM630_37-Spa 2007.9.24, 16:2281
82
Español
Reloj/Temporizador
Ajuste del reloj
El reloj puede ajustarse o bien al modo de 12
horas o de 24 horas, (por ejemplo12HR o 24HR ).
1 En modo de espera, Pulse PROG en el sistema
(o PROG/CLOCK en el mando a distancia).
Aparece SET CLOCK. A continuación, se
muestra12HR o 24HR.
2 Pulse ALBUM•PRESET +/- en el sistema (o 3
/ 4 en el mando a distancia) para seleccionar el
modo de reloj. Pulse PROG en el sistema (o
PROG/CLOCK en el mando a distancia) para
confirmar.
A continuación, los dígitos del reloj para las
horas destellarán.
3 Pulse ALBUM•PRESET +/- en el sistema ( 3 /
4 en el mando a distancia) para ajustar las horas.
4 Vuelva a pulsar PROG en el sistema (o PROG/
CLOCK en el mando a distancia).
Los dígitos del reloj para los minutos
parpadean.
5 Pulse ALBUM•PRESET +/- en el sistema ( 3 /
4 en el mando a distancia) para ajustar los
minutos.
6 Pulse PROG en el sistema (o PROG/CLOCK
en el mando a distancia) para confirmar la hora.
Ajuste del temporizador
El aparato puede utilizarse como un despertador,
si se ajusta el DISC (CD)/TUNER (FM/MW)/
DOCK (iPod)/USB/CARD (SD/MMC) la cinta o
el sintonizador para que se encienda a una hora
predeterminada (operación única). Es necesario
ajustar la hora del reloj antes de poder utilizar el
temporizador.
Si no pulsa ningún botón durante más de 90
segundos, el modo de ajuste del temporizador
se desactiv.
1 En modo de espera, pulse TIMER durante más
de dos segundos.
2 Pulse SOURCE en el sistema varias veces (o
los botones de fuente respectivos del control
remoto) para seleccionar la fuente de sonido.
Aparece “SET TIMER” y SELECT
SOURCE”.
3 Pulse TIMER para confirmar.
A continuación, los dígitos del reloj para las
horas destellarán.
4 Pulse ALBUM•PRESET +/- en el sistema ( 3 /
4 en el mando a distancia) para ajustar las horas.
5 Vuelva a pulsar TIMER.
Los dígitos del reloj para los minutos
parpadean.
6 Pulse ALBUM•PRESET +/- en el sistema (3 /
4 en el mando a distancia) para ajustar los
minutos.
7 Pulse TIMER para confirmar la hora.
El temporizador está ahora ajustado y
activado.
Activación y desactivación de TIMER
En la posición de espera (standby), pulse
TIMER en el control remoto una vez.
Si está activado el visualizador muestra y si
está desactivado desaparece.
pg060-086_BTM630_37-Spa 2007.9.24, 16:2282
83
Español
Ajuste de temporizador de
dormitado
El temporizador Sleep hace que la unidad se
apague por si misma después de un tiempo
preseleccionado.
1 Pulse SLEEP en el control remoto repetidamente
para seleccionar un período de tiempo.
Las selecciones son las siguientes (tiempo en
minutos):
OFF 90 75 60 45 30 15
OFF 90
Aparecerá "SLEEP XX". "XX" es el tiempo en
minutos.
se muestra si la opción del temporizador
que ha seleccionado no es 0.
2 Cuando se alcance el tiempo deseado, deje de
pulsar el botón SLEEP.
Por desactivar el temporizador de
dormitado
Pulse SLEEP repetidamente hasta que aparezca
"0" , o pulse el botón STANDBY-ON 2.
Reloj/Temporizador
pg060-086_BTM630_37-Spa 2007.9.24, 16:2283
84
Español
Limpieza de la carcasa
Utilice un paño suave ligeramente humedecido
con una solución de detergente. No utilice
soluciones que contengan alcohol, amoníaco o
abrasivos.
Limpieza de los discos
Cuando se ensucie un disco,
pásele un paño en sentido
radial, desde el centro hacia
fuera.
No utilice disolventes como la
bencina, diluyentes, productos
de limpieza disponibles en el mercado no
pulverizadores antiestáticos para discos
analógicos.
Limpieza de la lente del disco
Tr as un uso prolongado, la suciedad y el polvo
pueden acumularse en la lente del disco. Para
garantizar una óptima calidad de reproducción,
limpie la lente del disco con un Limpiador de
Lentes de CD Philips u otro producto del
mercado. Siga las instrucciones facilitadas con el
Limpiador de Lentes.
Mantenimiento
Especificaciones
AMPLIFICADOR
Potencia de salida ................................. 2 x 15 W RMS
Relación señal ruido ...................................... 70 dBA
Respuesta de frecuencia20 Hz – 20 KHz, ± 3 dB
Sensibilidad de entrada AUX ...... 0.5 V (max. 2 V)
Potencia de salida de los auriculares ................. 4
Impedancia, altavoces .............................................. 32
Impedancia, auriculares ................................. <50 mW
REPRODUCTOR DE CD
Gama de frecuencia ........................ 20 Hz – 20 kHz
Relación señal ruido ........................................... 70 dBA
SINTONIZADOR
Banda de FM........................................ 87.5 – 108 MHz
Banda de MW ................................... 530 – 1700 KHz
Antena
FM ..................................................................... 75 cable
MW................................................... Antena de cuadro
REPRODUCTORES USB/TARJETA SD/
MMC
USB ................................................................... 12Mb/s, V1.1
........... se podrán reproducir archivos MP3/WMA
Número de álbums/carpeta .................. máximo 99
Número de pistas/título ........................ máximo 400
Bluetooth
Sistema de comunicaciones ............................................
.................................... Bluetooth Standard versión 2.0
Salida ................ Bluetooth Standard Power Class 2
Alcance de comunicación máxim ................................
............... Línea visual de aproximadamente 10 m
1)
Banda de frecuencia .................... Banda de 2,4 GHz
(2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
Método de modulación ........................................ FHSS
Perfiles Bluetooth admitidos
2)
.....................................................................
A2DP (Perfil de distribución de audio avanzada)
AVRCP (Perfil de control remoto de audio y vídeo)
Códecs admitidos
Recepción ............ SBC (Codec Sub Band), MP3
Transmisión ..................... SBC (Codec Sub Band)
1) El alcance real variará en función de algunos factores, como
obstáculos entre los dispositivos, campos magnéticos en torno a
un horno microondas, electricidad estática, sensibilidad de
recepción, funcionamiento de la antena, sistema operativo,
aplicación de software, etc.
2) Los perfiles estándar Bluetooth indican la finalidad de la
comunicación Bluetooth entre dispositivos.
*Wireless range: 10m/30ft line of sight, range may vary
depending on actual conditions. Bluetooth
R
device with A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile) enabled.
GENERAL
Alimentación C.A ............ 100 – 240 V / 50-60 Hz
Dimensiones (l x a x p) .. 206 x 141 x 390 (mm)
Peso ............................................................................ 2.33 kg
Consumición de energía en espera............... <7 W
Ahorro de energía ................................................. <1 W
Las especificaciones y el aspecto externo
están sujetos a cambios sin notificación
previa.
pg060-086_BTM630_37-Spa 2007.9.24, 16:2384
85
Español
Resolución de problemas
ADVERTENCIA
¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe
intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de
llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos
consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Aparece “PLEASE INSERT CD/MP3
DISC”.
Mala recepción de radio.
No reacciona cuando se pulsa cualquier
botón.
No hay sonido o el sonido es malo.
El control remoto no funciona
correctamente.
El temporizador no funciona.
El ajuste de reloj/temporizador ha sido
borrado.
Algunos archivos del dispositivo USB no
aparecen mostrados
Coloque el disco.
Compruebe si el disco está colocado al revés.
Espere a que la condensación de humedad en la
lente haya desaparecido.
Cambie o limpie el disco, consulte
“Mantenimiento”.
Utilice un CD-RW o CD-R finalizado.
Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o
conecte una antena externa para obtener una
recepción mejor.
Aumente la distancia al televisor o VCR.
Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA
y volver a activar el sistema.
Ajustar el volumen.
Comprobar que los altavoces estén conectados
correctamente.
Seleccionar la fuente (por ejemplo CD, FM)
antes de pulsar el botón de función (ÉÅ, 5 /
6).
Reducir la distancia al sistema.
Colocar la pila con sus polos (signos +/–) de la
forma indicada.
Cambiar la pila.
Apuntar en la dirección del sensor del sistema.
Ajustar el reloj correctamente.
Pulsar TIMER para activar el temporizador.
Ocurrió un corte de corriente o se desconectó
el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/
temporizador.
Compruebe si el número de carpetas es
superior a 99 o el número de títulos superior a
400
Problema
Solución
pg060-086_BTM630_37-Spa 2007.9.24, 16:2385
86
Español
Resolución de problemas
DEVICE NOT SUPPORTED” se desplaza
en la pantalla.
No se puede oír con claridad la entrada
de sonido al micrófono.
La calidad de audio es deficiente después
de haber realizado una conexión con un
dispositivo Bluetooth.
No se puede emparejar o conectar un
dispositivo con el sistema.
El teléfono móvil emparejado se conecta
y desconecta constantemente.
El sistema no reproduce música, incluso
después de conectar Bluetooth
correctamente.
Retire el dispositivo de almacenamiento masivo
USB o seleccione otra fuente.
Acerque el micrófono cuando hable o hable más
alto.
Elija un entorno con menos eco o menos ruido
de fondo.
Reduzca el nivel de sonido del sistema para
lograr un rendimiento óptimo sin ecos.
La recepción Bluetooth es débil. Acerque el
dispositivo al sistema o retire cualquier obstáculo
que haya entre ellos.
El dispositivo no admite comunicación Bluetooth
ni ninguno de los perfiles compatibles requeridos
para el sistema.
No ha activado la función Bluetooth del
dispositivo. Consulte el manual de usuario del
dispositivo para saber cómo activar esta función.
El sistema no está en modo de emparejamiento.
Seleccione la fuente Bluetooth y mantenga
pulsado ANSWER/PAIRING durante más
de 3 segundos hasta que aparezca “PAIRING”
(Emparejamiento) en el panel de visualización.
El sistema ya está conectado con otro dispositivo
Bluetooth. Desconecte dicho dispositivo o todos
los demás dispositivos conectados y, después,
vuelva a intentarlo.
La recepción Bluetooth es débil. Acerque el
teléfono móvil al sistema o retire cualquier
obstáculo que haya entre ellos.
Algunos teléfonos móviles pueden conectarse y
desconectarse constantemente cuando se
realizan o terminan llamadas. Eso no indica un
mal funcionamiento del sistema.
En el caso de algunos teléfonos móviles, la
conexión Bluetooth puede desactivarse
automáticamente como función de bajo
consumo. Eso no indica un mal funcionamiento
del sistema.
Si la música no puede reproducirse con los
audífonos BT, el sistema tampoco podrá
reproducirla, incluso aunque la función HFP se
ejecute normalmente.
Problema
Solución
pg060-086_BTM630_37-Spa 2007.9.24, 16:2386
Hinweise zur iPod-Verbindung
1. Das Docking-Entertainment-System ist mit allen im Handel erhältlichen Apple iPod-Modellen mit
30-pin-Anschluss kompatibel.
2. Es sind vier Adapter für verschiedene iPod-Modelle enthalten, z. B. für iPod touch (8 GB, 16 GB),
iPod classic (80 GB, 160 GB), iPod nano der 3. Generation (4 GB, 8 GB), iPod der 5. Generation (30
GB, 60 GB, 80 GB), iPod nano der 2. Generation (2 GB, 4 GB, 8 GB) und iPod nano der 1.
Generation (1 GB, 2 GB, 4 GB ).
Netherlands
Notes for iPod connection
1. The docking entertainment system is compatible with all the existing Apple iPod models with 30-pin
connector.
2. Four adaptors are included to fit different iPod models including iPod touch (8GB, 16GB), iPod
classic (80GB, 160GB), iPod nano 3rd generation (4GB, 8GB), iPod the 5th generation (30GB, 60GB,
80GB), iPod nano 2nd generation (2GB, 4GB, 8GB) and iPod nano 1st generation (1GB, 2GB, 4GB ).
Remarques relatives à la connexion d'un iPod
1. La station d'accueil pour baladeur est compatible avec tous les modèles d'iPod Apple existants avec
connecteur 30 broches.
2. Inclus: quatre adaptateurs pour les différents modèles d'iPod, notamment iPod touch (8 Go, 16 Go),
iPod classic (80 Go, 160 Go), iPod nano 3ème génération (4 Go, 8 Go), iPod 5ème génération (30
Go, 60 Go, 80 Go), iPod nano 2ème génération (2 Go, 4 Go, 8 Go) et iPod nano 1ère génération (1
Go, 2 Go, 4 Go).
Notas acerca de la conexión del iPod
1. El sistema de base de entretenimiento es compatible con todos los modelos existentes de iPod de
Apple que tengan conectores de 30 patillas.
2. Se incluyen cuatro adaptadores para que encajen los diferentes modelos de iPod, incluidos el iPod
touch (8 GB, 16 GB), iPod classic (80 GB, 160 GB), iPod nano de tercera generación (4 GB, 8 GB),
iPod de quinta generación (30 GB, 60 GB, 80 GB), iPod nano de segunda generación (2 GB, 4 GB, 8
GB) y iPod nano de primera generación (1 GB, 2 GB, 4 GB).
Opmerkingen over het aansluiten van een iPod
1. Het basisentertainmentsysteem is compatibel met alle bestaande Apple iPod-modellen met een
30-pins-aansluiting.
2. Er zijn vier adapters beschikbaar voor verschillende iPod-modellen waaronder iPod Touch (8 GB, 16
GB), iPod Classic (80 GB, 160 GB), iPod Nano 3rd generation (4 GB, 8 GB), iPod 5th generation (30
GB, 60 GB, 80 GB), iPod Nano 2nd generation (2 GB, 4 GB, 8 GB) en iPod Nano 1st generation (1
GB, 2 GB, 4 GB).
Note per la connessione iPod
1. Il sistema docking di intrattenimento è compatibile con tutti i modelli Apple iPod in commercio
dotati di connettore a 30 pin.
2. Nella confezione sono inclusi quattro adattatori diversi per i vari modelli iPod, tra i quali: iPod touch
(8 GB, 16 GB), iPod classic (80 GB, 160 GB), iPod nano terza generazione (4 GB, 8 GB), iPod di
quinta generazione (30 GB, 60 GB, 80 GB), iPod nano di seconda generazione (2 GB, 4 GB, 8 GB) e
iPod nano di prima generazione (1 GB, 2 GB, 4 GB).
Information för iPod-anslutning
1. Dockningsunderhållningssystemet är kompatibelt med alla befintliga Apple iPod-modeller med
30-stiftskontakt.
2. Fyra adaptrar som passar olika iPod-modeller medföljer: iPod touch (8 GB, 16 GB), iPod classic (80
GB, 160 GB), iPod nano 3rd generation (4 GB, 8 GB), iPod 5th generation (30 GB, 60 GB, 80 GB),
iPod nano 2nd generation (2 GB, 4 GB, 8 GB) och iPod nano 1st generation (1 GB, 2 GB, 4 GB ).
Bemærkninger om tilslutning af iPod
1. Dockingunderholdningssystemet er kompatibelt med alle eksisterende modeller af Apple iPod med
30-bens stik.
2.
Der medfølger fire adaptere til brug med forskellige iPod-modeller, herunder iPod touch (8 GB, 16 GB),
iPod classic (80 GB, 160 GB), iPod nano 3. generation (4 GB, 8 GB), iPod 5. generation (30 GB, 60 GB,
80 GB), iPod nano 2. generation (2 GB, 4 GB, 8 GB) og iPod nano 1. generation (1 GB, 2 GB, 4 GB).
English Français Español Deutsch Italiano Svenska Dansk
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
iPod_12_1.eps 2008-02-19 5:22:08 PMiPod_12_1.eps 2008-02-19 5:22:08 PM

Transcripción de documentos

English Index Français English ------------------------------------------------ 6 Español Français -------------------------------------------- 33 Deutsch Español --------------------------------------------- 60 Nederlands Deutsch --------------------------------------------- 87 Italiano Nederlands -------------------------------------- 114 Svenska Italiano -------------------------------------------- 141 Dansk Svenska ------------------------------------------- 168 Dansk --------------------------------------------- 195 5 pg001-032_BTM630_12-Eng 5 2007.9.24, 16:21 Contenido Información General Fuentes externas Información medioambiental ........................... 61 Accesorios incluido ........................................... 61 Información sobre seguridad ........................... 61 Seguridad en la Audición ................................... 62 Uso de un dispositivo que no es USB ........... 75 Uso de un dispositivo de almacenamiento masivo USB o de una tarjeta de memoria SD/ MMC ..................................................................... 75 Fuentes externas ................................................ 75 Función de grabación ........................................ 76 Preparativos Español Conexiones posteriores ................................... 63 Conexión de un dispositivo de almacenamiento masivo USB o de una tarjeta de memoria SD/ MMC ............................................................................ 64 Conectando un dispositivo no-USB ..................... 64 Instalación de las pilas en el mando a distancia ................................................................................ 64 Utilización del mando a distancia para poner el equipo en funcionamiento ...................................... 64 Base para iPod Reproductores iPod compatibles ................... 78 Selección del adaptador de base adecuado .. 78 Instalación ............................................................ 78 Reproducción de un reproductor portátil iPod ................................................................................ 78 Carga de la batería del iPod con la base ....... 78 Controles Funcionamiento de Bluetooth Mandos en el equipo ......................................... 65 Botones de control disponibles solamente en el control remoto ................................................... 67 Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth con el sistema ..................................................... 79 Funcionamiento de un dispositivo Bluetooth conectado a través del sistema ....................... 80 Funciones básicas Para activar el sistema ....................................... 69 Seleccionar el modo de espera. ...................... 69 Conecte el equipo al modo de Espera ECO Power .................................................................... 69 Modo de Espera Automático para el Ahorro de Energía .................................................................. 69 Ajustes de volumen y de sonido ..................... 69 Recepción de una llamada a través del sistema . 81 Mantenimiento de una llamada a través del sistema ...................................................................................... 81 Escuchar música del dispositivo conectado a través Reloj/Temporizador Ajuste del reloj ................................................... 82 Ajuste del temporizador .................................. 82 Activación y desactivación de TIMER ................... 82 Ajuste de temporizador de dormitado ......... 83 Funcionamiento de CD/MP3-CD/ WMA Reproducción de un CD .................................. 70 Control de reproducción básicos .................. 70 Reproducción de un disco MP3/WMA ......... 71 Los modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT ................................................................. 72 Programación de pistas ..................................... 72 Borrado de un programa .................................. 72 Especificaciones ..................................... 84 Mantenimiento ....................................... 84 Resolución de problemas ...... 85~86 Recepción de radio Sintonización de emisoas de radio ................. 73 Programación de emisoras de radio .............. 73 Programación automática ....................................... 73 Programación manual .............................................. 73 Sintonización de una presintonía .................... 74 RDS ....................................................................... 74 60 pg060-086_BTM630_37-Spa 60 2007.9.24, 16:22 Información General Para sacar el mayor partido a la asistencia que proporciona Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Este producto cumple con las normas de radiointerferencias de la Comunidad Europea. Información medioambiental Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. Hemos puesto el mayorempeño en que el embalaje sea fácilmente separable en tres materiales: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma). Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados poruna empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos desechables. Cómo deshacerse del producto usado Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto significa que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos. Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas. Accesorios incluido – mando a distancia (con pila) – antena de cable de FM – antena de cuadro de MW – 8 adaptadores de base para iPod – 1 cable AUX IN – 1 adaptador certificado de CA/CC (CA: 100- 240V ~ 50/60Hz 1.2 A, Salida:15V 3A; fabricante: GFT TECHNOLOGY CO., LTD.; número de modelo: GFP451-1530BX-1) Español Felicidades por la adquisición y bienvenido a Philips Información sobre seguridad ● Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que la tensión de servicio indicada en la placa de especificaciones (o la indicación de tensión mostrada junto al selector de tensión) de su sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de alimentación local. En caso contrario, consulte a su distribuidor. ● Coloque el sistema sobre una superficie plana, dura y estable. ● Coloque el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar la acumulación interna de calor del sistema. Permita que haya un espacio libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de 5 cm a ambos lados, como mínimo. ● No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo los orificios de ventilación con artículos. como periódicos, manteles, cortinas, etc.. ● No exponga el aparato, las pilas o los discos a humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado por equipo de calefacción o la luz directa del sol. ● No debe colocar ninguna fuente de llamas, como una vela encendida, sobre el aparato. ● No debe colocar ningún objeto con líquido, como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato. ● Instale el sistema cerca de una toma eléctrica CA y con fácil acceso a la clavija eléctrica CA. ● Una presión de sonido excesiva de los auriculares puede provocar pérdida de audición. ● No exponga la batería a temperaturas altas, como las que emiten la luz solar, el fuego o similares. ● Las partes mecánicas del aparato contienen cojinetes autolubricantes, que no deben lubricarse. ● Los aparatos no deben exponerse a las gotas o salpicaduras. 61 pg060-086_BTM630_37-Spa 61 2007.9.27, 10:00 Información General Español ● Si el sistema se traslada directamente de un lugar frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en la lente de la unidad de disco en el interior del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD no funcionará normalmente. Desconecte la corriente alrededor de una hora, sin ningún disco en el sistema, hasta que se pueda realizar la reproducción normal. ● Las partes mecánicas del aparato contienen cojinetes autolubricantes, que no deben lubricarse. ● Cuando el sistema está en modo de espera (STANDBY), sigue consumiendo algo de energía. Para desconectar completamente el sistema de la fuente de alimentación, desenchufe el sistema de la toma de corriente de CA de pared. Seguridad en la Audición Escuchar a volumen moderado: ● El uso de los auriculares con un volumen elevado puede dañar sus oídos. Este producto puede emitir sonido con un nivel de decibelios que podría provocar la pérdida de audición en una persona normal, incluso durante una exposición inferior a un minuto. El mayor nivel de decibelios se ofrece para aquellas personas que ya han sufrido una pérdida de audición. ● El sonido puede ser engañoso. Con el transcurso del tiempo su "nivel cómodo" de audición se adapta a un volumen más alto. Después de un uso prolongado, lo que suena "normal" puede ser demasiado alto y peligroso para sus oídos. Como precaución, seleccione un nivel seguro de volumen antes de que su oído se adapte a un nivel muy alto. Escuchar durante un periodo de tiempo razonable: ● La exposición prolongada al sonido, incluso a un nivel "adecuado" de volumen, también puede provocar una pérdida de audición. ● Utilice el equipo de modo razonable y descanse periódicamente. Siga estos consejos durante la utilización de auriculares. ● Escuche música a un volumen razonable y durante intervalos de tiempo razonables. ● No incremente el volumen cuando su oído se adapte el nivel actual. ● No escuche a un volumen tan alto que no le permita escuchar lo que sucede a su alrededor. ● Utilice con precaución o interrumpa el uso en circunstancias potencialmente peligrosas. ● No utilice los auriculares mientras conduce un vehículo motorizado, monta en bicicleta o en monopatín, etc.; sería peligroso y es ilegal en muchas zonas. Para establecer un nivel de volumen adecuado: ● Seleccione un nivel bajo de volumen. ● Incremente el volumen lentamente hasta escuchar el sonido cómoda y claramente, sin distorsiones. 62 pg060-086_BTM630_37-Spa 62 2007.9.27, 10:00 Preparativos FM wire antenna Antena de alambre FM Español Antena de cuadro MW MW loop antenna Adaptador de alimentación de CA AC power adaptor Conexiones posteriores La placa de características está situada en la parte posterior del equipo. A Alimentación ● Antes de conectar el adaptador de alimentación de CA a la toma de pared, asegúrese de que se hayan realizado el resto de conexiones. ¡ADVERTENCIA! – Utilice sólo el adaptador de alimentación de CA suministrado. Si se utiliza cualquier otro dispositivo de conexión eléctrica, se puede dañar el equipo principal. – Para obtener un rendimiento óptimo, as utilice solamente el cable de alimentación original. – Nunca haga ni cambie conexiones con la corriente activada. Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha incorporado un circuito de seguridad. Por consiguiente, su sistema puede pasar automáticamente al modo de espera bajo condiciones extremas. Si ocurre esto, permita que el sistema se enfríe antes de volver a utilizarlo (no disponible para todas las versiones). B Conexión de antenas Conecte la antena de cuadro de MW y antena de FM al terminal respectivo. Ajuste la posición de la antena de forma que se obtenga una recepción óptima. Antena de MW Fijar el gancho en la apertura ● Posicione la antena lo más apartada posible de un TV, VCR u otras fuentes de radiación. 63 pg060-086_BTM630_37-Spa 63 2007.9.24, 16:22 Preparativos Antena de FM Nota: – Para conectar el equipo con dos terminales AUX OUT (izquierda/derecha), puede utilizar un cable cinch "simple a doble" (no incluido). Instalación de las pilas en el mando a distancia Español ● Para obtener mejor recepción estéreo de FM, conecte una antena de FM externa al terminal FM AERIAL (FM ANTENNA). C Conexiones opcionales No se suministra el equipo y los cables de conexión. Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento para el equipo conectado. 1 2 3 Al conectar un dispositivo de almacenamiento masivo USB o una tarjeta de memoria al sistema Hi-Fi, podrá escuchar la música guardada en el dispositivo o la tarjeta mediante los potentes altavoces del mismo. 1 2 para los dispositivos con cable USB: Introduzca un extremo del cable USB a la toma del equipo. Introduzca la otra clavija del cable USB en el terminal de salida USB del dispositivo USB para la tarjeta de memoria: ● Inserte la tarjeta de memoria por completo en la ranura SD • MMC situada en la parte superior del sistema (con el contacto de metal hacia la izquierda). Conectando un dispositivo no-USB ● Utilice el cable AUX IN suministrado para conectar la toma AUX (3,5 mm, situada en el panel superior) a una toma AUDIO OUT o de auriculares de un equipo externo (como un televisor, reproductor de disco láser, reproductor de DVD o grabador de CD). Coloque dos pilas AAA en el compartimento siguiendo correctamente las indicaciones de polaridad según los símbolos “+” y “–”. Cierre la tapa. 1 Conexión de un dispositivo de almacenamiento masivo USB o de una tarjeta de memoria SD/MMC ● Introduzca el conector USB del dispositivo USB en la toma del equipo. Abra el compartimento para las pilas. 3 2 Utilización del mando a distancia para poner el equipo en funcionamiento 1 2 Dirija el mando a distancia directamente hacia el sensor remoto (iR) en el panel frontal. No coloque ningún objeto entre el control remoto y el sistema mientras esté utilizando este último. ¡PRECAUCIÓN! – Extraiga las pilas cuando estén agotadas o si no va a utilizarlo durante un largo periodo de tiempo. – No utilice pilas usadas y nuevas ni una combinación de pilas de distinto tipo. – Las pilas contienen sustancias químicas por ello se deben desechar de modo adecuado. 64 pg060-086_BTM630_37-Spa 64 2007.9.24, 16:22 Controles ) 1 2 3 4 5 6 Español ( * & ^ % $ # 7 890 ! @ ¡ £ ™ 6 EJECT 0 Mandos en el equipo – 1 Base para iPod – sirve para conectar el reproductor iPod y reproducirlo o recargarlo a través del sistema. 2 SD • MMC – es la ranura empleada para insertar una tarjeta de memoria SD/MMC. 3 AUX – se trata de la toma que sirve para conectar un dispositivo auxiliar. 4 TIMER – Ajusta la función de temporizador. carga un disco en el cargador de discos o lo expulsa del mismo. 7 DISPLAY – Selecciona diferentes modos de visualización de información de disco durante la reproducción. 8 SOURCE – selecciona la fuente de sonido para DISC (CD)/ TUNER (FM/MW)/BT (BLUETOOTH)/DOCK (iPod)/USB/CARD (SD/MMC)/AUX. 9 REC • – copia música a un dispositivo de almacenamiento USB portátil externo o tarjeta SD/MMC. 5 STANDBY-ON B – activa el sistema o activa el modo de espera con Ahorro de Consumo/modo de espera normal con la visualización del reloj. 65 pg060-086_BTM630_37-Spa 65 2007.9.24, 16:22 Controles 0 S/T ¡ IR SENSOR para CD/MP3-CD/WMA/USB/CARD busca hacia atrás o adelante dentro de una pista/ un CD. ................................. salta al principio de la pista actual/ anterior/ siguiente. ! – Español @ – – – # – $ – – apunte el control remoto a este sensor. ™ Cargardor de discos £ Pantalla – visualiza la inparamación sobre la unidad. ÉÅ para iniciar o interrumpir la reproducción. PROG (para CD/MP3/USB/CARD) programa pistas. (para TUNER) programa las emisoras de radio manual o automáticamente. activa el reloj. 9 detiene la reproducción del CD y borra la programación. MODE selecciona entre varios modos de repetición o el modo de reproducción aleatoria para un disco. % VOLUME +/– ajusta el volumen. ^ ALBUM•PRESET +/– – – (para MP3-CD/WMA/USB/CARD) salta al principio de la pista actual/ anterior/ siguiente. ajusta las horas o minutos. selecciona emisoras de radio presintonizadas. & – – rechaza una llamada entrante. sale del emparejamiento y desconecta todos los dispositivos emparejados. * PAIRING – – – – se empareja con un dispositivo Bluetooth. cuando se empareja un teléfono móvil con Bluetooth responde a una llamada entrante. (mantener pulsado) vuelve a marcar el último número que haya en la memoria del teléfono móvil. (mantener pulsado durante una llamada) transfiere el sonido de los altavoces del sistema al teléfono móvil o viceversa. ( USB DIRECT jack para conectar esta equipo a una entrada del dispositivo USB externo. ) MIC – es el micrófono integrado (disponible sólo si se ha emparejado un móvil Bluetooth con el sistema). 66 pg060-086_BTM630_37-Spa 66 2007.9.24, 16:22 Controles 6¡ /™ para CD/MP3-CD/WMA/USB/CARD ................................. salta al principio de la pista actual/ anterior/ siguiente. 1 2 ∞ 3 4 5 ≤ £ ™ ¡ – 6 6 9 5 /6 7 8 ) ( 9 * & 7 OK – ^ % $ 0 Teclas numéricas (0-9) – (Para CD/MP3/USB/CARD) selecciona una pista directamente. ! DBB (Dynamic Bass Boost) realza los graves. SLEEP Selecciona la hora de desconexión automática. TIMER Ajusta la función de temporizador. REJECT rechaza una llamada entrante. sale del emparejamiento y desconecta todos los dispositivos emparejados. ANSWER/PAIRING se empareja con un dispositivo Bluetooth. cuando se empareja un teléfono móvil con Bluetooth responde a una llamada entrante. (mantener pulsado) vuelve a marcar el último número que haya en la memoria del teléfono móvil. (mantener pulsado durante una llamada) transfiere el sonido de los altavoces del sistema al teléfono móvil o viceversa. – @ – # – – – % 1B – sirve para conectar el reproductor iPod y reproducirlo o recargarlo a través del sistema. – – – 2 REC – copia música a un dispositivo de almacenamiento USB portátil externo o tarjeta SD/MMC. 3 PROG/CLOCK – – – para iniciar o interrumpir la reproducción. para CD/MP3-CD/WMA/USB/CARD/BT busca hacia atrás o adelante dentro de una pista/ un CD. para TUNER ..... Sintoniza emisoras de radio (abajo/arriba). $ Botones de control disponibles solamente en el control remoto Español 8 ÉÅ 0 ! @ # confirma una selección (sólo en el menú de funciones del iPod). – (para CD/MP3/USB/CARD) programa pistas. (para TUNER) programa las emisoras de radio manual o automáticamente. activa el reloj. 4 MENU – equivale al botón MENU del reproductor iPod. 5 REPEAT para CD/MP3/USB/CARD ................................. Selecciona un modo de repetición de reproducción. 67 pg060-086_BTM630_37-Spa 67 2007.9.24, 16:22 Controles ^ DSC (Digital Sound Control) – realza el tipo de música: ROCK/POP/JAZZ/ CLASSIC. & MUTE – – Español activa y desactiva la función del sonidon. retiene una llamada durante una llamada o grabación. (Cuando se empareja un teléfono móvil con Bluetooth). * VOL +/– ajusta el volumen. (9 – detiene la reproducción del CD y borra la programación. )3 – ¡ – / 4 (para MP3-CD/USB/CARD) salta al principio de la pista actual/ anterior/ siguiente. SHUFFLE reproduce las pistas de un disco/dispositivo USB/ tarjeta de forma aleatoria. ™ EJECT/OPEN 0 – carga un disco en el cargador de discos o lo expulsa del mismo. £ DISPLAY – Selecciona diferentes modos de visualización de información de disco durante la reproducción. ≤ RDS (no disponible para esta versión) – Para FM, muestra información de RDS. ∞ SOURCE – selecciona la fuente de sonido para DISC (CD)/ TUNER (FM/MW)/BT (BLUETOOTH)/DOCK (iPod)/USB/CARD (SD/MMC)/AUX. Observaciones del mando a distancia – Seleccione primero la fuente que desea manejar presionando uno de los botones de selección de fuente en el mando a distancia (por ej. CD, TUNER). – A continuación, seleccione la función deseada (por ej. ÉÅ, à , á). 68 pg060-086_BTM630_37-Spa 68 2007.9.24, 16:22 Funciones básicas Conecte el equipo al modo de Espera ECO Power Modo de Espera Automático para el Ahorro de Energía Como una función de ahorro de energía, el sistema cambia automáticamente al modo de espera/bajo consumo 15 minutos después de que la reproducción haya llegado al final y no se haya pulsado ningún botón. Ajustes de volumen y de sonido 1 2 3 Para activar el sistema ● Pulse STANDBY-ON B (o B en el mando a distancia). ➜ El sistema conmutará a la última fuente seleccionada. ● Pulse SOURCE en la parte superior del sistema, o bien CD, iPod, BLUETOOTH, USB/CARD, AUX o TUNER en el mando a distancia. ➜ El sistema conmutará a la fuente seleccionada. Seleccionar el modo de espera. ● Pulse STANDBY-ON B (o B en el mando a distancia). ➜ La luz de la pantalla del reloj está apagada en el modo de espera. ➜ La memoria de la unidad retendrá el nivel de volumen, los ajustes de sonido, la última fuente seleccionada y los ajustes del sintonizador (modo de espera / ECO Power). 4 Ajuste VOLUME +/- en el sistema (o VOL +/en el mando a distancia) para aumentar o reduzca el nivel del sonido. ➜ El visualizador muestra VOL un número del MIN 01, 02, ...31 MAX. Pulse DSC repetidamente para seleccionar el efecto de sonido deseado ROCK/POP/JAZZ/ CLASSIC. Pulse DBB para encender o apagar el realce dinámico de los graves. ➜ Se la función DBB está activada, aparece DBB ON. ➜ Si el DBB no está activado, se muestra DBB OFF. Pulse MUTE en el mando a distancia para interrumpir el sonido inmediatamente. ➜ La reproducción continuará sin sonido y -MUTE-- parpadeará en la pantalla. ● Para volver a activar la reproducción de sonido: – vuelva a pulsar MUTE en el mando a distancia; – ajuste los controles de volumen; – cambiar la fuente. Para escuchar utilizando los auriculares ● Conecte el enchufe de los auriculares en el conector n situado en la parte delantera del sistema. ➜ Los altavoces serán enmudecidos. 69 pg060-086_BTM630_37-Spa 69 2007.9.24, 16:22 Español ● Mantenga pulsado STANDBY-ON B en el sistema (o B en el mando a distancia) durante más de 2 segundos. ➜ La retroiluminación se pondrá en blanco. Funcionamiento de CD/MP3-CD/WMA 3 4 Pulse ÉÅ para comenzar la reproducción. Para parar la reproducción en cualquier momento, simplemente pulse 9. Control de reproducción básicos Reproducción de un CD Español ● Pulse ÉÅ para comenzar la reproducción. ➜ Durante la reproducción, aparecen en pantalla el número de la pista y el tiempo transcurrido de reproducción. Selección de una pista ● Pulse S/T en el sistema (o ¡ / ™ en el mando a distancia) repetidamente hasta que la pista deseada aparezca en la pantalla. ● También puede utilizar el teclado numérico (0~9) del control remoto para seleccionar una pista directamente. ● Si ha seleccionado un número de pista unos momentos después de haber introducido el CD o en la posición de pausa PAUSE, será necesario pulsar ÉÅ para comenzar la reproducción. Visualización de información durante la reproducción En modo CD Reproducción de un CD Este reproductor de CD reproduce Discos Audio incluyendo CD-Recordable y CDRewritables. ● No es posible reproducir CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD o CDs de ordenador. 1 2 Pulse SOURCE en la parte superior del sistema para seleccionar CD o pulse CD en el control remoto. Introduzca un disco en la ranura de carga. ➜ Asegúrese de que la cara del disco que lleva la etiqueta esté hacia arriba. ➜ Compruebe que ha extraído cualquier otro disco de la ranura de carga. ● Pulse DISPLAY repetidamente para ver la información siguiente. ➜ Número de pista y tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual. ➜ Número de pista y tiempo de reproducción restante de la pista actual. ➜ Número de pista y tiempo de reproducción restante total. En modo MP3/WMA/USB/CARD ● Pulse DISPLAY repetidamente para ver la información siguiente. ➜ Número de pista y tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual. ➜ Nombre del título ➜ Nombre del álbum ➜ ID3 (si está disponible) 70 pg060-086_BTM630_37-Spa 70 2007.9.24, 16:22 Funcionamiento de CD/MP3-CD/WMA Búsqueda de un pasaje dentro de una pista 2 Mantenga pulsado S/T en el sistema (5 /6 en el mando a distancia). Cuando identifique el fragmento que desea, suelte S/T en el sistema (5 /6 en el mando a distancia). ➜ Se reanudará la reproducción normal del CD. Reproducción de un disco MP3/ WMA 1 2 Para detener la reproducción de CD ● Pulse 9. Pulse ALBUM•PRESET +/- en el sistema (3 / 4 en el mando a distancia) en el mando a distancia para seleccionar el álbum que desee. 3 Pulse S/T en el sistema (o ¡ /™ en el mando a distancia) para seleccionar la pista que desee. ➜ El número de álbum cambiará correspondientemente cuando se alcance la primera pista de un álbum pulsando S en el sistema (¡ en el mando a distancia) o la última pista de un álbum pulsando T en el sistema (™ en el mando a distancia). 4 Pulse ÉÅ para iniciar la reproducción. Para interrumpir la reproducción ● PulseÉÅ. ➜ El visualizador se paraliza y comienza a parpadear el tiempo transcurrido cuando se interrumpe la reproducción. ➜ Pulse 2; de nuevo para continuar la reproducción. Nota: la reproducción de CD también se interrumpe cuando; – expulse el disco. – Se abre la puerta de la bandeja del CD. – Selecciona otra fuente: TUNER, BT (Bluetooth), DOCK (iPod), USB, USB ou CARD (SD/MMC). – Pulsa el estado de espera (standby). – se ha alcanzado la hora de desconexión automática programada. Coloque un disco MP3/WMA. ➜ El tiempo de lectura del disco puede exceder 10 segundos debido al gran número de canciones compiladas en un disco. Formatos de disco MP3 compatibles: – ISO9660, Joliet – Número máximo de título: 999 (según la longitud del nombre de fichero) – Número máximo de álbum: 99 – Frecuencias de muestreo compatibles : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz – Velocidades en bits compatibles : 32~256 (kbps), velocidades en bits variables 71 pg060-086_BTM630_37-Spa 71 2007.9.24, 16:22 Español 1 Funcionamiento de CD/MP3-CD/WMA Los modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT Programación de pistas La programación se debe realizar en la posición STOP para seleccionar y almacenar las pistas en la secuencia que prefiera. Una pista puede almacenarse más de una vez si así lo prefiere. Pueden almacenarse en la memoria hasta un total de 40 pista. Es posible seleccionar o cambiar los modos diferentes antes de la reproducción o durante la misma. Los modos de reproducción también REPEAT pueden combinarse con la función de programación. Español 1 2 3 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse MODE en el sistema (SHUFFLE o REPEAT en el mando a distancia) antes o durante la reproducción hasta que la pantalla muestre la función deseada. ➜ Aparecerá si la reproducción aleatoria está activada, y desaparecerá si está desactivada. ➜ Si se muestra significa que la pista actual se va a reproducir una y otra vez. ALL, indica que reproducirá ➜ Si aparece todas las pistas del disco entero repetidamente. ➜ Para un CD de MP3, si parpadean y ALB (Álbum) en el panel de visualización, indica que se reproducirá el álbum actual de forma repetida. Pulse ÉÅ para comenzar la reproducción si está en la posición STOP. ➜ Si ha seleccionado SHUFFLE, la reproducción comienza automáticamente. Para volver a la reproducción normal, pulse MODE en el sistema (SHUFFLE o REPEAT en el mando a distancia) hasta que los diferentes modos de o dejen de visualizarse. ● También se puede pulsar 9 para cancelar el modo de reproducción. Nota: – No se pueden activar las funciones de repetición y reproducción aleatoria de forma simultánea. 1 2 Pulse PROG en el sistema (o PROG/CLOCK en el mando a distancia) para introducir el modo de programación. ➜ Parpadeará un número de pista. Pulse S/T en el sistema (o ¡ / ™ en el mando a distancia) para seleccionar la pista deseada. ● MP3 CD, Pulse ALBUM•PRESET +/- en el sistema ( ¡ / ™ en el mando a distancia) en el mando a distancia para seleccionar la pista deseada. 3 4 5 6 Pulse PROG en el sistema (o PROG/CLOCK en el mando a distancia) para confirmar el número de pista que desea almacenar. ➜ Aparecerá PR-X, donde X indica el siguiente número de programa que se almacenará. Repita los pasos del 2 al 3 para seleccionar y almacenar todas las pistas deseadas. ➜ Si intenta programar más de 40 pistas, aparece PROGRAM FULL en la pantalla. Pulse 9 para detener la programación. ➜ Aparecerá PROG (Programa) en la pantalla. Para comenzar la reproducción del programa de disco, pulse ÉÅ directamente. Borrado de un programa Maneras de borrar un programa: ● pulse una vez 9 en la posición de STOP; ● pulse dos veces 9 durante la reproducción; ➜ PROG desaparece. ● expulsando el disco actual; 72 pg060-086_BTM630_37-Spa 72 2007.9.24, 16:22 Recepción de radio Programación de emisoras de radio Puede almacenar hasta un total de 40 emisoras de radio (30 FM y 10 MW) en la memoria. La programación automática se iniciará a partir de una emisora predeterminada. A partir de esta emisora y hacia adelante, se grabarán las nuevas emisoras por encima de las previamente programadas. 1 Pulse ALBUM•PRESET +/- en el sistema (o ¡ / ™ en el mando a distancia) para seleccionar el número desde el que se desea comenzar la programación. Nota: – Si no efectúa una preselección numérica, comenzará por el (1) y el resto de las presintonías se grabarán sobre las anteriormente almacenadas. 2 Pulse PROG en el sistema (o PROG/CLOCK en el mando a distancia) durante más de dos segundos para activar la programación. ➜ Se han programado todas las emisoras disponibles. Programación manual Sintonización de emisoas de radio 1 2 3 1 Pulse SOURCE en el sistema varias veces (o TUNER en el control remoto) para seleccionar el sintonizador como fuente (FM o MW). Pulse S/T en el sistema (o 5 /6 en el mando a distancia) y suelte el botón. ➜ El sistema comenzará a buscar una emisora de radio que tenga una señal con suficiente potencia. Repita el paso 2 hasta que encuentre la emisora que desee. ● Para sintonizar con una emisora de poca intensidad, pulse S/T en el sistema (o 5 6 en el mando a distancia) brevemente y repetidamente hasta que se encuentre la recepción óptima. 2 3 4 / 5 Sintonice con la emisora que desee (vea “Sintonización de emisoras de radio”). Pulse PROG en el sistema (o PROG/CLOCK en el mando a distancia) para activar la programación. ➜ PROG parpadea en el visualizador. Pulse ALBUM•PRESET +/- en el sistema (o ¡ / ™ en el mando a distancia) para asignar a la emisora un número del 1 al 20. Vuelva a pulsar PROG en el sistema (o PROG/ CLOCK en el mando a distancia) para confirmar el ajuste. ➜ Desaparece PROG y aparece el número de presintonía y la frecuencia de la emisora. Rep1ita los cuatro puntos mencionados para almacenar otras emisoras. ● Las presintonías se pueden borrar, simplemente almacenando otras en su lugar. 73 pg060-086_BTM630_37-Spa 73 2007.9.24, 16:22 Español Programación automática Recepción de radio Sintonización de una presintonía ● Pulse ALBUM•PRESET +/- en el sistema (o 3 / 4 en el mando a distancia) hasta seleccionar en pantalla el número de presintonía deseado. RDS Español Radio Data System es un servicio radiofónico mediante el cual las emisoras de FM pueden transmitir información adicional. Si está sintonizando con una emisora RDS, y el nombre de la emisora aparecen en pantalla. Cuando se utiliza el modo de programación automática, se programan primero las emisoras RDS. Visualización en pantalla de diferente información RDS ● Pulse RDS varias veces para pasar de una información a otra (si se emite): – Nombre de la emisora – Mensajes de radio (texto) – Tipo de programa – Frecuencia 74 pg060-086_BTM630_37-Spa 74 2007.9.24, 16:22 Uso de un dispositivo que no es USB 1 2 Utilice el cable AUX IN suministrado para conectar la toma AUX (3,5 mm, situada en el panel superior) a una toma AUDIO OUT o de auriculares de un equipo externo (como un televisor, reproductor de disco láser, reproductor de DVD o grabador de CD). Pulse SOURCE en el sistema (o AUX en el control remoto) para seleccionar el modo externo. Notas: – Todas las funciones de sonido (por ejemplo DSC, DBB) están disponibles para seleccionarse. – Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo conectado. Uso de un dispositivo de almacenamiento masivo USB o de una tarjeta de memoria SD/ MMC Al conectar un dispositivo de almacenamiento masivo USB o una tarjeta de memoria al sistema Hi-Fi, podrá escuchar la música guardada en el dispositivo o la tarjeta mediante los potentes altavoces del mismo. Reproducción de un dispositivo de almacenamiento masivo USB o de una tarjeta de memoria SD/MMC Tarjetas/dispositivos de almacenamiento masivo compatibles Con el equipo inalámbrico, podrá utilizar : – memoria flash USB (USB 2.0 ó USB1.1) – reproductores flash USB (USB 2.0 ó USB1.1) – Tarjetas de memoria SD/MMC Nota: – En algunos reproductores flash USB (o dispositivos de memoria), el contenido almacenado ha sido grabado utilizando tecnología de protección de copyright. Los contenidos protegidos no se podrán reproducir en ningún otro aparato (por ejemplo en este equipo inalámbrico). – Compatibilidad de la conexión USB con este producto: a) Este producto es compatible con la mayoría de los dispositivos de almacenamiento masivo USB (MSD) que cumplen los estándares de USB MSD. i) Los dispositivos de almacenamiento masivo más comunes son unidades flash, Memory Sticks, lápices USB, etc. pg060-086_BTM630_37-Spa 75 ii) Si aparece el mensaje "Unidad de disco" en el ordenador después de haber conectado el dispositivo de almacenamiento masivo, lo más probable es que sea compatible con MSD y funcione con este producto. b) Si el dispositivo de almacenamiento masivo necesita una pila o fuente de alimentación: Asegúrese de tener una pila nueva o cargue primero el dispositivo USB y, a continuación, vuelva a conectarlo al producto. – Tipo de música compatible: a) Este dispositivo sólo es compatible con música no protegida que tenga la siguiente extensión de archivo: .mp3 .wma b) La música adquirida a través de tiendas de música online no es compatible, ya que está protegida por la Gestión de derechos digitales (DRM, del inglés Digital Rights Management). c) Los nombres de archivo que terminen con las siguientes extensiones no son compatibles: .wav; .m4a; .m4p; .mp4; .aac, etc. – No se puede realizar ninguna conexión directa desde el puerto USB del ordenador al producto, ni siquiera cuando tenga el archivo mp3 o wma en el ordenador. Formatos compatibles: – USB o formato del archivo de memoria FAT12, FAT16, FAT32 (tamaño del sector : 512 - 65,536 bytes) – MP3 con índice de bits (índice de datos): 32320 Kbps e índice de bits variable – WMA versión 9 o anterior – Directorio incluyendo un máximo de 8 niveles – Número de álbums/ carpetas: máximo 99 – Número de pistas/títulos: máximo 400 – Información ID3 v2.0 o posterior – Nombre del archivo en Uicode UTF8 (longitud máxima: 128 bytes) El sistema no reproducirá o no será compatible con los siguientes formatos: – Álbums vacíos: un álbum vacío es un álbum que no contiene archivos MP3/WMA, y que no aparecerá mostrado en el visualizador. – Los formatos de archivos no compatibles se ignorarán. Es decir, por ejemplo los documentos Word o los archivos MP3 con extensión .dlf se ignorarán y no se reproducirán. – AAC, WAV, PCM archivos audio – Archivos WMA con protección DRM – Archivos WMA en formato Lossless 75 2007.9.24, 16:22 Español Fuentes externas Fuentes externas – Compruebe que los nombres de los archivos MP3 concluyen con .mp3. – Para los archivos WMA con protección DRM, use Windows Media Player 10 (o versión más actual) para la grabación/conversión. Visite www. microsoft.com para más información sobre Windows Media Player y WM DRM (Gestión Digital de Derechos de Windows Media). Cómo transferir archivos de música desde el ordenador a un dispositivo de almacenamiento masivo USB o tarjeta de memoria SD/MMC Español Puede transferir fácilmente su música favorita del ordenador a un dispositivo de almacenamiento masivo USB con sólo arrastrar y soltar los archivos de música. En el reproductor flash, también puede utilizar su software de gestión de música para la transferencia de música. Sin embargo, esos archivos WMA podrían no ser reproducibles por motivos de incompatibilidad. Cómo organizar archivos MP3/WMA en el dispositivo de almacenamiento masivo USB o la tarjeta de memoria SD/MMC Este equipo inalámbrico navegará por los archivos MP3/WMA en el orden correspondiente a carpetas/sub-carpetas/títulos. Ejemplo: 1 2 3 Compruebe que se haya conectado correctamente el dispositivo USB o la tarjeta SD/ MMC. (Consulte Preparativos: Conexión de un dispositivo de almacenamiento masivo USB o de una tarjeta de memoria SD/MMC). Pulse SOURCE (USB/CARD en el control remoto) una o más veces para seleccionar USB/ CARD. – Si no se encuentra ningún archivo de audio en el dispositivo USB o la tarjeta de memoria SD/MMC, aparecerá NO FILE (No hay archivos). Reproduzca los archivos audio del USB del mismo modo que los álbums/pistas en un CD (véase Funcionamiento de CD/MP3-CD/WMA). Root Title 001 Title 002 Title 003 Album 01 Title 001 Title 002 Title 003 Album 02 Title 001 Title 002 Title 003 Album 03 Title 001 Title 002 Title 003 Organice sus archivos MP3/WMA en distintas carpetas o subcarpetas según sea necesario. Nota: – Si los archivos MP3/WMA no han sido organizados en álbums en el disco,“01” aparecerá mostrado como un álbum. Notas: – Por motivos de compatibilidad, la información del álbum/pista puede ser distinta a lo que aparece mostrado por el software de gestión de música de los reproductores flash – El nombre de los archivos o la información ID3 aparecerá mostrado como --- si no están en inglés. Función de grabación Esta función permite grabar música en un dispositivo de almacenamiento masivo USB o tarjeta de memoria SD/MMC conectados desde cualquier otra fuente (por ejemplo, DISC, AUX o BT) sin interrumpir la música que esté escuchando. 1 Introduzca un dispositivo de almacenamiento masivo USB con suficiente espacio libre en la toma USB DIRECT del equipo. ● O bien, inserte una tarjeta de memoria SD/ MMC con suficiente espacio libre en la ranura SD • MMC de la parte superior del sistema (con el contacto de metal hacia la izquierda). (Consulte "Preparativos: Conexión de un dispositivo de almacenamiento masivo USB o de una tarjeta de memoria SD/MMC".) 2 Prepare la fuente desde la que desea grabar. Puede seleccionar una de las siguientes fuentes para grabar por vez: 76 pg060-086_BTM630_37-Spa 76 2007.9.24, 16:22 DISC - cargue el disco o los discos. A continuación, seleccione la pista en la que desea comenzar la grabación. (Consulte "Funcionamiento de CD/MP3-CD/WMA".) BT (BLUETOOTH) - Conecte un dispositivo Bluetooth compatible con el perfil A2DP al sistema. A continuación, seleccione la pista desde la que desea comenzar la grabación. (Consulte “Funcionamiento de Bluetooth”). AUX - conecte el equipo externo. 3 Si la fuente seleccionada para grabar es el BT (BLUETOOTH) o AUX, pulse REC • para iniciar la grabación directamente. ➜ Si no hay ningún dispositivo de almacenamiento masivo ni tarjeta de memoria SD/MMC conectados al sistema, aparecerá "NO MEDIA" (No hay soportes) en pantalla durante unos segundos. ➜ Si el dispositivo de almacenamiento masivo USB o la tarjeta de memoria SD/MMC no disponen de suficiente espacio libre, aparecerá el mensaje "ERROR". ➜ "REC" comenzará a parpadear en la pantalla. ● Si la fuente seleccionada para grabar es el disco (DISC) y se insertó un disco MP3/WMA: – presione REC • una vez para grabar la pista actual. ➜ El mensaje "REC_ONE" aparecerá unos segundos. – presione REC • dos veces para grabar todas las pistas disponibles. ➜ El mensaje "REC_ALL" aparecerá unos segundos. ● Si la fuente seleccionada para grabar es el disco (DISC) y se insertó un CD: – presione REC • una vez mientras se reproduce el disco para grabar la pista actual a velocidad normal (1X). ➜ El mensaje "REC_ONE" aparecerá unos segundos. – presione REC • una vez en el modo de disco detenido para grabar la pista actual en la velocidad 2X. ➜ El mensaje "2XREC_ONE" aparecerá unos segundos. – presione REC • dos veces mientras se reproduce el disco para grabar todas las pistas disponibles a velocidad normal (1X). ➜ El mensaje "REC_ALL" aparecerá unos segundos. – presione REC • dos veces en el modo de disco detenido para grabar todas las pistas disponibles en la velocidad 2X. ➜ El mensaje "2XREC_ALL" aparecerá unos segundos. 4 Notas: – Durante la grabación, es posible que algunas funciones no estén disponibles. En tal caso, tal vez aparezca el mensaje “PRESS STOP TO RELEASE” (Pulse STOP para liberar) en el panel de visualización. – Mientras graba, puede seguir disfrutando de la música. Sin embargo, la reproducción se interrumpirá durante la grabación rápida. – Esta función se puede combinar con la función de programación. En ese caso, si selecciona "REC ALL" (Grabar todo) en el modo DISC (Disco), se grabarán todas las pistas programadas desde el punto de inicio en el dispositivo de almacenamiento masivo USB o la tarjeta de memoria SD/MMC. – Antes de desconectar el dispositivo de almacenamiento masivo USB o la tarjeta de memoria SD/MMC, pulse siempre 9 para detener la grabación. – En el modo DISC (Disco), cuando detiene la grabación o el espacio libre no es suficiente, la pista que se esté grabando en ese momento no se graba en el dispositivo de almacenamiento masivo USB o la tarjeta de memoria SD/MMC y, al mismo tiempo, la reproducción se detiene. 1 2 3 4 Para eliminar una pista del dispositivo de almacenamiento masivo USB o la tarjeta de memoria SD/MMC Conecte el dispositivo de almacenamiento masivo USB o la tarjeta de memoria SD/MMC. Seleccione la pista que desea eliminar durante la reproducción. Mantenga pulsado 9 durante 3 segundos. ➜ El mensaje "PRESS OK TO DELETE" (Pulsar OK para borrar) se desplazará por la pantalla. Pulse OK durante 5 segundos para confirmar la eliminación. ➜ Aparecerá "DELETE" . La realización de copias no autorizadas de materiales protegidos contra copias, incluyendo programas de ordenador, archivos, emisiones y grabaciones de sonido, puede ser una violación de derechos de propiedad intelectual y constituir un delito. Este equipo no debe ser utilizado para dicho propósito. Para detener la grabación en cualquier momento, pulse 9 . 77 pg060-086_BTM630_37-Spa 77 2007.9.24, 16:22 Español Sources externes Base para iPod Reproductores iPod compatibles ● La mayor parte de los modelos de iPod de Apple con conectores de base de 30 patillas: 20 GB, 40 GB, 20/30 GB de fotos, 40/60 GB de fotos, 30 GB de vídeo, 60 GB de vídeo, 80 GB de vídeo, mini, nano y nano de segunda generación. Español Selección del adaptador de base adecuado ● Se incluyen 8 adaptadores distintos de base para iPod (la diferencia de tipo se indica en la parte posterior del adaptador), para conectar los iPod siguientes: 20 GB, 40 GB, 20/30 GB de fotos, 40/60 GB de fotos, 30 GB de vídeo, 60 GB de vídeo, 80 GB de vídeo, mini, nano y nano de segunda generación. Instalación ● Inserte el adaptador de base correspondiente al reproductor portátil que utilice. 2 Reproducción de un reproductor portátil iPod 1 Conecte el reproductor portátil iPod correctamente en la base. Asegúrese de que el adaptador de base sea compatible. ● Asegúrese de que ha encendido el reproductor iPod antes de seleccionar iPod como fuente. ➜ En la pantalla se muestra "iPod" si éste está conectado. 2 3 Pulse SOURCE en el sistema varias veces, o iPod en el control remoto, para seleccionar la fuente iPod. La reproducción se inicia automáticamente. Puede seleccionar las funciones disponibles (por ejemplo, reproducción/pausa, omisión de pistas, avance y retroceso rápidos, selección de menús) durante la reproducción. Carga de la batería del iPod con la base ● En el modo iPod, conecte el reproductor portátil iPod directamente a la base para cargarlo. Nota: – Por motivos de AHORRO DE ENERGÍA, NO ES POSIBLE cargar el iPod o un dispositivo USB si el equipo principal está en ECO POWER STANDBY MODE. 1 ● Para conectar otro reproductor portátil iPod distinto, extraiga el adaptador de base en cuestión y sustitúyalo por otro del modelo correspondiente. 78 pg060-086_BTM630_37-Spa 78 2007.9.24, 16:22 Funcionamiento de Bluetooth Las capacidades Bluetooth del BTM630 le permiten recibir audio de varios dispositivos Bluetooth diferentes de forma inalámbrica (por ejemplo, un teléfono móvil, una PDA, etc.) dentro de un alcance de unos 10 metros (30 ft). Perfiles Bluetooth admitidos El sistema es compatible con los siguientes perfiles Bluetooth: Perfil manos libres (HFP) Perfil auriculares (HSP) Perfil de distribución de audio avanzada (A2DP) Perfil de control remoto de audio y vídeo (AVRCP) Nota: – Antes de emparejar un dispositivo Bluetooth con este sistema, lea primero el manual de usuario del dispositivo para comprobar si admite alguno de los perfiles anteriores. pg060-086_BTM630_37-Spa 79 1 2 3 ¡PRECAUCIÓN! – El hardware del transmisor y receptor Bluetooth de este sistema posee un alcance de funcionamiento aproximado de 10 metros (30 ft) en un espacio abierto. En general, los dispositivos Bluetooth se pueden comunicar entre sí con claridad dentro de una habitación u oficina de tamaño normal. El funcionamiento entre habitaciones diferentes dependerá de la construcción de la habitación. Es importante reconocer el hecho de que el alcance de comunicación Bluetooth podría verse considerablemente reducido si la señal ha de atravesar un objeto sólido. Cuerpos humanos, paredes de ladrillo u hormigón y muebles o estanterías pesados reducirán el rango de funcionamiento de los dispositivos Bluetooth. Es posible que las paredes de paneles de vidrio, yeso o madera y las divisiones de oficina no tengan un efecto severo, aunque sí notable. Si observa dificultades de comunicación, debe acercar los dispositivos Bluetooth entre sí. – Familiarícese con las capacidades Bluetooth del dispositivo antes de conectarlo al sistema. No se garantiza la compatibilidad con todos los dispositivos Bluetooth. – Mantenga el sistema alejado de cualquier otro dispositivo electrónico que pueda provocar interferencias, por ejemplo, un ordenador o un horno microondas. Coloque el dispositivo Bluetooth que se vaya a emparejar a 10 metros (30 ft) del sistema. Pulse SOURCE en la parte superior del sistema (o BLUETOOTH en el control remoto) para seleccionar la fuente Bluetooth. ➜ A continuación, aparece “BT” en el panel de visualización. Mantenga pulsado ANSWER/PAIRING en la parte superior del sistema o el control remoto durante más de 3 segundos. ➜ Aparece “PAIRING” (Emparejamiento) parpadeando en el panel de visualización. 79 2007.9.24, 16:22 Español Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth con el sistema Funcionamiento de Bluetooth 4 5 Español 6 7 8 Ajuste el dispositivo Bluetooth para que busque otros dispositivos Bluetooth hasta que reconozca el “PHILIPS BTM630”. (Consulte el manual de usuario del dispositivo que se vaya a conectar para ver información pormenorizada sobre el funcionamiento.) Seleccione “PHILIPS BTM630” para iniciar el emparejamiento. Introduzca “0000” cuando se le pida una palabra clave. Espere a que termine el emparejamiento, hasta oír un doble pitido del sistema, y a que se active el icono de Bluetooth. ➜ Si el dispositivo conectado (teléfono móvil) admite los perfiles HFP o HSP, en el panel de visualización del sistema aparecerá brevemente “PHONE CONNECTED” (Teléfono conectado). ➜ Si el dispositivo conectado (teléfono móvil u otro dispositivo) admite el perfil A2DP, en el panel de visualización del sistema aparecerá brevemente “PHONE CONNECTED” (Teléfono conectado) seguido de “STEREO CONNECTED” (Estéreo conectado). ➜ Tal vez se le pida que otorgue permiso para las funciones "AVRCP" o del "Control remoto". Para que la conexión sea completa, debe otorgar dicho permiso. ➜ Si el emparejamiento se ha realizado correctamente, el nombre del dispositivo emparejado aparecerá en el panel de visualización. Si desea emparejar más de un dispositivo Bluetooth con el sistema, repita los pasos anteriores. Para desconectar un dispositivo emparejado ● Apague el dispositivo y aléjelo del rango de comunicación. ➜ Cuando la conexión haya terminado aparecerá brevemente “DISCONNECT PHONE” (Desconectar teléfono) o “DISCONNECT STEREO” (Desconectar estéreo) en el panel de visualización del sistema. ➜ El sistema emitirá un pitido prolongado. Para desconectar todos los dispositivos emparejados ● Mantenga pulsado REJECT durante más de 5 segundos hasta que aparezca “DISCONNECT ALL” (Desconectar todos) en el panel de visualización del sistema. ➜ Si no hay ningún mensaje en el panel de visualización significa que no hay ninguna conexión activa a la que poner fin. Notas: – El sistema puede almacenar información de emparejamiento de hasta 7 dispositivos. No es necesario que empareje un dispositivo cada vez que quiera volver a conectarlo a este sistema. Siempre que el sistema esté encendido y se haya activado la función de reconexión del dispositivo, el dispositivo emparejado volverá a conectarse al sistema cada vez que se sitúe dentro del alcance de comunicación. – Si se empareja un octavo dispositivo, se sobrescribirá la información de emparejamiento del primer dispositivo emparejado. – Si no se realiza ningún emparejamiento en el plazo de un minuto, aparecerá “FAILED” (Error) en el panel de visualización del sistema. En tal caso, consulte los aspectos relacionados en el capítulo “Solución de problemas” para poder resolver el problema. Funcionamiento de un dispositivo Bluetooth conectado a través del sistema BTM630 ha sido diseñado con un micrófono de alta calidad integrado (altavoz manos libres) que le permite realizar llamadas desde un teléfono móvil conectado o finalizarlas a través de este sistema. Notas relativas al altavoz manos libres: – Para sacar el máximo partido al sistema, le rogamos que siga estas pautas de colocación y uso del altavoz manos libres: 1) Elija un entorno tranquilo. El micrófono de la unidad recogerá su voz y también un cierto nivel de ruido de fondo. Si se usa la unidad en un lugar tranquilo resultará más fácil que la persona a la que llama escuche su voz. 80 pg060-086_BTM630_37-Spa 80 2007.9.24, 16:22 Funcionamiento de Bluetooth Recepción de una llamada a través del sistema (para un teléfono móvil conectado que admita los perfiles HFP y HSP) Cuando se produzca una llamada entrante en el dispositivo móvil conectado, escuchará un aviso de llamada entrante por los altavoces del sistema y en el panel de visualización aparecerá “IN CALL” (Llamada entrante) y el número que llama (si está disponible). En este caso, puede realizar las siguientes acciones: ● Pulse ANSWER/PAIRING en la parte superior del sistema o en el control remoto para aceptar la llamada. ➜ En el panel de visualización del sistema aparecerá “CALLING” (Llamando). ● Mantenga pulsado ANSWER/PAIRING en la parte superior del sistema o en el control remoto para transferir el sonido de los altavoces del sistema al teléfono móvil o viceversa. ➜ En el panel de visualización del sistema aparecerá “TRANSFER” (Transferir). Mantenimiento de una llamada a través del sistema (para un teléfono móvil conectado que admita los perfiles HFP y HSP) ● Durante una llamada, puede pulsar MUTE en el control remoto para silenciar el micrófono (altavoz manos libres) de forma que la otra parte no pueda escuchar su voz. ➜ En el panel de visualización del sistema aparecerá “MIC MUTE” (Micrófono en silencio). Para volver a activar la entrada de sonido del micrófono ● Vuelva a pulsar MUTE . ➜ En el panel de visualización del sistema aparecerá “CALLING” (Llamando). Escuchar música del dispositivo conectado a través del sistema (para un dispositivo que admita el perfil A2DP) El BTM630 le permite conectar el dispositivo compatible con A2DP y transmitir música estéreo de alta calidad por Bluetooth al sistema para su reproducción. Si el dispositivo conectado admite además el perfil AVRCP, también podrá controlar la reproducción de música del dispositivo conectado desde el sistema o desde el control remoto: ● Pulse ÉÅ para iniciar la reproducción. ● Pulse ÉÅ de nuevo para realizar una pausa en la reproducción. ● Pulse S/T en la par te superior del sistema (o ¡ / ™ en el control remoto) para seleccionar una pista. ● Pulse 9 para detener la reproducción. ● Pulse REJECT en la parte superior del sistema o en el control remoto para rechazar la llamada. ➜ En el panel de visualización del sistema aparecerá “END CALL” (Finalizar llamada). 81 pg060-086_BTM630_37-Spa 81 2007.9.24, 16:22 Español 2) Minimice el eco de la sala. Si se emplea esta unidad en una habitación con alfombras, cortinas y mobiliario ligero, el rendimiento será superior que el obtenido en una habitación con superficies muy reflexivas como la cerámica, el hormigón y el vidrio. 3) Sitúese dentro del alcance del micrófono. Cuanto más cerca del micrófono hable, con mayor claridad se oirá su voz. Si se encuentra a 2 metros del micrófono, puede hablar en un tono normal y la persona a la que esté llamando debería oírle con claridad. Si se aleja más de3 metros, tendrá que elevar su voz para que le escuchen con claridad. No se recomienda situarse a una distancia superior a los 5 metros. 4) Elija un nivel de sonido razonable. Esta unidad está diseñada para obtener los mejores resultados a niveles moderados. Si aumenta demasiado el nivel de sonido, tal vez escuche un eco. Normalmente el mejor nivel es un nivel de sonido máximo de 16. 5) Coloque la unidad alineada con su boca. Si va a utilizar esta unidad mientras está sentado, colóquela sobre una mesa, alineada con su boca. Si se coloca la unidad sobre un armario alto o en el suelo, puede reducirse la capacidad de recogida de sonido del micrófono. Reloj/Temporizador 4 5 Español 6 Vuelva a pulsar PROG en el sistema (o PROG/ CLOCK en el mando a distancia). ➜ Los dígitos del reloj para los minutos parpadean. Pulse ALBUM•PRESET +/- en el sistema ( 3 / 4 en el mando a distancia) para ajustar los minutos. Pulse PROG en el sistema (o PROG/CLOCK en el mando a distancia) para confirmar la hora. Ajuste del temporizador ● El aparato puede utilizarse como un despertador, si se ajusta el DISC (CD)/TUNER (FM/MW)/ DOCK (iPod)/USB/CARD (SD/MMC) la cinta o el sintonizador para que se encienda a una hora predeterminada (operación única). Es necesario ajustar la hora del reloj antes de poder utilizar el temporizador. ● Si no pulsa ningún botón durante más de 90 segundos, el modo de ajuste del temporizador se desactiv. 1 2 3 Ajuste del reloj El reloj puede ajustarse o bien al modo de 12 horas o de 24 horas, (por ejemplo12HR o 24HR ). 1 2 3 En modo de espera, Pulse PROG en el sistema (o PROG/CLOCK en el mando a distancia). ➜ Aparece SET CLOCK. A continuación, se muestra12HR o 24HR. Pulse ALBUM•PRESET +/- en el sistema (o 3 / 4 en el mando a distancia) para seleccionar el modo de reloj. Pulse PROG en el sistema (o PROG/CLOCK en el mando a distancia) para confirmar. ➜ A continuación, los dígitos del reloj para las horas destellarán. Pulse ALBUM•PRESET +/- en el sistema ( 3 / 4 en el mando a distancia) para ajustar las horas. 4 5 6 7 En modo de espera, pulse TIMER durante más de dos segundos. Pulse SOURCE en el sistema varias veces (o los botones de fuente respectivos del control remoto) para seleccionar la fuente de sonido. ➜ Aparece “SET TIMER” y “SELECT SOURCE”. Pulse TIMER para confirmar. ➜ A continuación, los dígitos del reloj para las horas destellarán. Pulse ALBUM•PRESET +/- en el sistema ( 3 / 4 en el mando a distancia) para ajustar las horas. Vuelva a pulsar TIMER. ➜ Los dígitos del reloj para los minutos parpadean. Pulse ALBUM•PRESET +/- en el sistema (3 / 4 en el mando a distancia) para ajustar los minutos. Pulse TIMER para confirmar la hora. ➜ El temporizador está ahora ajustado y activado. Activación y desactivación de TIMER ● En la posición de espera (standby), pulse TIMER en el control remoto una vez. ➜ Si está activado el visualizador muestra está desactivado desaparece. 82 pg060-086_BTM630_37-Spa 82 2007.9.24, 16:22 y si Reloj/Temporizador Ajuste de temporizador de dormitado El temporizador Sleep hace que la unidad se apague por si misma después de un tiempo preseleccionado. Pulse SLEEP en el control remoto repetidamente para seleccionar un período de tiempo. ➜ Las selecciones son las siguientes (tiempo en minutos): OFF ™ 90 ™ 75 ™ 60 ™ 45 ™ 30 ™ 15 ™ OFF ™ 90 … Español 1 ➜ Aparecerá "SLEEP XX". "XX" es el tiempo en minutos. ➜ se muestra si la opción del temporizador que ha seleccionado no es 0. 2 Cuando se alcance el tiempo deseado, deje de pulsar el botón SLEEP. Por desactivar el temporizador de dormitado ● Pulse SLEEP repetidamente hasta que aparezca "0" , o pulse el botón STANDBY-ON 2. 83 pg060-086_BTM630_37-Spa 83 2007.9.24, 16:22 Especificaciones AMPLIFICADOR Potencia de salida ................................. 2 x 15 W RMS Relación señal ruido ...................................... ≥ 70 dBA Respuesta de frecuencia20 Hz – 20 KHz, ± 3 dB Sensibilidad de entrada AUX ...... 0.5 V (max. 2 V) Potencia de salida de los auriculares ................. 4 Ω Impedancia, altavoces .............................................. 32 Ω Impedancia, auriculares ................................. <50 mW Español REPRODUCTOR DE CD Gama de frecuencia ........................ 20 Hz – 20 kHz Relación señal ruido ........................................... 70 dBA SINTONIZADOR Banda de FM ........................................ 87.5 – 108 MHz Banda de MW ................................... 530 – 1700 KHz Antena FM ..................................................................... 75 Ω cable MW ................................................... Antena de cuadro REPRODUCTORES USB/TARJETA SD/ MMC USB ................................................................... 12Mb/s, V1.1 ........... se podrán reproducir archivos MP3/WMA Número de álbums/carpeta .................. máximo 99 Número de pistas/título ........................ máximo 400 Bluetooth Sistema de comunicaciones ............................................ .................................... Bluetooth Standard versión 2.0 Salida ................ Bluetooth Standard Power Class 2 Alcance de comunicación máxim ................................ ............... Línea visual de aproximadamente 10 m1) Banda de frecuencia .................... Banda de 2,4 GHz (2.4000 GHz - 2.4835 GHz) Método de modulación ........................................ FHSS Perfiles Bluetooth admitidos2) ..................................................................... A2DP (Perfil de distribución de audio avanzada) AVRCP (Perfil de control remoto de audio y vídeo) Códecs admitidos Recepción ............ SBC (Codec Sub Band), MP3 Transmisión ..................... SBC (Codec Sub Band) 1) El alcance real variará en función de algunos factores, como obstáculos entre los dispositivos, campos magnéticos en torno a un horno microondas, electricidad estática, sensibilidad de recepción, funcionamiento de la antena, sistema operativo, aplicación de software, etc. 2) Los perfiles estándar Bluetooth indican la finalidad de la comunicación Bluetooth entre dispositivos. *Wireless range: 10m/30ft line of sight, range may vary depending on actual conditions. BluetoothR device with A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) enabled. GENERAL Alimentación C.A ............ 100 – 240 V / 50-60 Hz Dimensiones (l x a x p) .. 206 x 141 x 390 (mm) Peso ............................................................................ 2.33 kg Consumición de energía en espera ............... <7 W Ahorro de energía ................................................. <1 W Las especificaciones y el aspecto externo están sujetos a cambios sin notificación previa. Mantenimiento Limpieza de la lente del disco Limpieza de la carcasa ● Utilice un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente. No utilice soluciones que contengan alcohol, amoníaco o abrasivos. Limpieza de los discos ● Cuando se ensucie un disco, pásele un paño en sentido radial, desde el centro hacia fuera. ● Tras un uso prolongado, la suciedad y el polvo pueden acumularse en la lente del disco. Para garantizar una óptima calidad de reproducción, limpie la lente del disco con un Limpiador de Lentes de CD Philips u otro producto del mercado. Siga las instrucciones facilitadas con el Limpiador de Lentes. ● No utilice disolventes como la bencina, diluyentes, productos de limpieza disponibles en el mercado no pulverizadores antiestáticos para discos analógicos. 84 pg060-086_BTM630_37-Spa 84 2007.9.24, 16:23 Resolución de problemas ADVERTENCIA ¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. Problema Solución Aparece “PLEASE INSERT CD/MP3 DISC”. ✔ Coloque el disco. ✔ Compruebe si el disco está colocado al revés. ✔ Espere a que la condensación de humedad en la lente haya desaparecido. ✔ Cambie o limpie el disco, consulte “Mantenimiento”. ✔ Utilice un CD-RW o CD-R finalizado. ✔ Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o Mala recepción de radio. conecte una antena externa para obtener una recepción mejor. ✔ Aumente la distancia al televisor o VCR. No reacciona cuando se pulsa cualquier botón. ✔ Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA No hay sonido o el sonido es malo. ✔ Ajustar el volumen. ✔ Comprobar que los altavoces estén conectados y volver a activar el sistema. correctamente. El control remoto no funciona correctamente. ✔ Seleccionar la fuente (por ejemplo CD, FM) ✔ ✔ ✔ ✔ El temporizador no funciona. El ajuste de reloj/temporizador ha sido borrado. Algunos archivos del dispositivo USB no aparecen mostrados antes de pulsar el botón de función (ÉÅ, 5 6). Reducir la distancia al sistema. Colocar la pila con sus polos (signos +/–) de la forma indicada. Cambiar la pila. Apuntar en la dirección del sensor del sistema. / ✔ Ajustar el reloj correctamente. ✔ Pulsar TIMER para activar el temporizador. ✔ Ocurrió un corte de corriente o se desconectó el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/ temporizador. ✔ Compruebe si el número de carpetas es superior a 99 o el número de títulos superior a 400 85 pg060-086_BTM630_37-Spa 85 2007.9.24, 16:23 Español Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio. Resolución de problemas Problema Solución “DEVICE NOT SUPPORTED” se desplaza en la pantalla. ✔ Retire el dispositivo de almacenamiento masivo No se puede oír con claridad la entrada de sonido al micrófono. ✔ Acerque el micrófono cuando hable o hable más USB o seleccione otra fuente. alto. ✔ Elija un entorno con menos eco o menos ruido Español de fondo. ✔ Reduzca el nivel de sonido del sistema para lograr un rendimiento óptimo sin ecos. La calidad de audio es deficiente después de haber realizado una conexión con un dispositivo Bluetooth. ✔ La recepción Bluetooth es débil. Acerque el No se puede emparejar o conectar un dispositivo con el sistema. ✔ El dispositivo no admite comunicación Bluetooth El teléfono móvil emparejado se conecta y desconecta constantemente. ✔ La recepción Bluetooth es débil. Acerque el El sistema no reproduce música, incluso después de conectar Bluetooth correctamente. dispositivo al sistema o retire cualquier obstáculo que haya entre ellos. ni ninguno de los perfiles compatibles requeridos para el sistema. ✔ No ha activado la función Bluetooth del dispositivo. Consulte el manual de usuario del dispositivo para saber cómo activar esta función. ✔ El sistema no está en modo de emparejamiento. Seleccione la fuente Bluetooth y mantenga pulsado ANSWER/PAIRING durante más de 3 segundos hasta que aparezca “PAIRING” (Emparejamiento) en el panel de visualización. ✔ El sistema ya está conectado con otro dispositivo Bluetooth. Desconecte dicho dispositivo o todos los demás dispositivos conectados y, después, vuelva a intentarlo. teléfono móvil al sistema o retire cualquier obstáculo que haya entre ellos. ✔ Algunos teléfonos móviles pueden conectarse y desconectarse constantemente cuando se realizan o terminan llamadas. Eso no indica un mal funcionamiento del sistema. ✔ En el caso de algunos teléfonos móviles, la conexión Bluetooth puede desactivarse automáticamente como función de bajo consumo. Eso no indica un mal funcionamiento del sistema. ✔ Si la música no puede reproducirse con los audífonos BT, el sistema tampoco podrá reproducirla, incluso aunque la función HFP se ejecute normalmente. 86 pg060-086_BTM630_37-Spa 86 2007.9.24, 16:23 iPod_12_1.eps 2008-02-19 5:22:08 PM C Y CM MY K Netherlands CY CMY Deutsch M Hinweise zur iPod-Verbindung 1. Das Docking-Entertainment-System ist mit allen im Handel erhältlichen Apple iPod-Modellen mit 30-pin-Anschluss kompatibel. 2. Es sind vier Adapter für verschiedene iPod-Modelle enthalten, z. B. für iPod touch (8 GB, 16 GB), iPod classic (80 GB, 160 GB), iPod nano der 3. Generation (4 GB, 8 GB), iPod der 5. Generation (30 GB, 60 GB, 80 GB), iPod nano der 2. Generation (2 GB, 4 GB, 8 GB) und iPod nano der 1. Generation (1 GB, 2 GB, 4 GB ). Opmerkingen over het aansluiten van een iPod 1. Het basisentertainmentsysteem is compatibel met alle bestaande Apple iPod-modellen met een 30-pins-aansluiting. 2. Er zijn vier adapters beschikbaar voor verschillende iPod-modellen waaronder iPod Touch (8 GB, 16 GB), iPod Classic (80 GB, 160 GB), iPod Nano 3rd generation (4 GB, 8 GB), iPod 5th generation (30 GB, 60 GB, 80 GB), iPod Nano 2nd generation (2 GB, 4 GB, 8 GB) en iPod Nano 1st generation (1 GB, 2 GB, 4 GB). Español Notas acerca de la conexión del iPod 1. El sistema de base de entretenimiento es compatible con todos los modelos existentes de iPod de Apple que tengan conectores de 30 patillas. 2. Se incluyen cuatro adaptadores para que encajen los diferentes modelos de iPod, incluidos el iPod touch (8 GB, 16 GB), iPod classic (80 GB, 160 GB), iPod nano de tercera generación (4 GB, 8 GB), iPod de quinta generación (30 GB, 60 GB, 80 GB), iPod nano de segunda generación (2 GB, 4 GB, 8 GB) y iPod nano de primera generación (1 GB, 2 GB, 4 GB). Français Remarques relatives à la connexion d'un iPod 1. La station d'accueil pour baladeur est compatible avec tous les modèles d'iPod Apple existants avec connecteur 30 broches. 2. Inclus: quatre adaptateurs pour les différents modèles d'iPod, notamment iPod touch (8 Go, 16 Go), iPod classic (80 Go, 160 Go), iPod nano 3ème génération (4 Go, 8 Go), iPod 5ème génération (30 Go, 60 Go, 80 Go), iPod nano 2ème génération (2 Go, 4 Go, 8 Go) et iPod nano 1ère génération (1 Go, 2 Go, 4 Go). English Notes for iPod connection 1. The docking entertainment system is compatible with all the existing Apple iPod models with 30-pin connector. 2. Four adaptors are included to fit different iPod models including iPod touch (8GB, 16GB), iPod classic (80GB, 160GB), iPod nano 3rd generation (4GB, 8GB), iPod the 5th generation (30GB, 60GB, 80GB), iPod nano 2nd generation (2GB, 4GB, 8GB) and iPod nano 1st generation (1GB, 2GB, 4GB ). Note per la connessione iPod 1. Il sistema docking di intrattenimento è compatibile con tutti i modelli Apple iPod in commercio dotati di connettore a 30 pin. 2. Nella confezione sono inclusi quattro adattatori diversi per i vari modelli iPod, tra i quali: iPod touch (8 GB, 16 GB), iPod classic (80 GB, 160 GB), iPod nano terza generazione (4 GB, 8 GB), iPod di quinta generazione (30 GB, 60 GB, 80 GB), iPod nano di seconda generazione (2 GB, 4 GB, 8 GB) e iPod nano di prima generazione (1 GB, 2 GB, 4 GB). Italiano Information för iPod-anslutning 1. Dockningsunderhållningssystemet är kompatibelt med alla befintliga Apple iPod-modeller med 30-stiftskontakt. 2. Fyra adaptrar som passar olika iPod-modeller medföljer: iPod touch (8 GB, 16 GB), iPod classic (80 GB, 160 GB), iPod nano 3rd generation (4 GB, 8 GB), iPod 5th generation (30 GB, 60 GB, 80 GB), iPod nano 2nd generation (2 GB, 4 GB, 8 GB) och iPod nano 1st generation (1 GB, 2 GB, 4 GB ). Svenska Bemærkninger om tilslutning af iPod 1. Dockingunderholdningssystemet er kompatibelt med alle eksisterende modeller af Apple iPod med 30-bens stik. 2. Der medfølger fire adaptere til brug med forskellige iPod-modeller, herunder iPod touch (8 GB, 16 GB), iPod classic (80 GB, 160 GB), iPod nano 3. generation (4 GB, 8 GB), iPod 5. generation (30 GB, 60 GB, 80 GB), iPod nano 2. generation (2 GB, 4 GB, 8 GB) og iPod nano 1. generation (1 GB, 2 GB, 4 GB). Dansk
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Philips BTM630/12 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para