Philips BTM177 Manual de usuario

Categoría
Equipos de audio para el hogar
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

5
NederlandsItalianoDansk
English
Français
EspañolDeutschNederlandsItalianoSvenskaDansk
Index
English ------------------------------------------------ 6
Français -------------------------------------------- 29
Español --------------------------------------------- 54
Deutsch ---------------------------------------------79
Nederlands -------------------------------------- 104
Italiano -------------------------------------------- 128
Svenska ------------------------------------------- 153
Dansk --------------------------------------------- 176
PG 001-028_BTM177_12-Eng 2/29/08, 16:005
54
Español
Contenido
Información General
Accesorios incluido ........................................... 55
Información medioambiental ........................... 55
Información de seguridad ................................. 55
Seguridad en la Audición ................................... 56
Preparativos
Conexiones posteriores ................................... 57
Power .......................................................................... 57
Conexión de antenas ............................................... 57
Conexión de los altavoces...................................... 58
Conexiones opcionales ..................................... 58
Conexión de un dispositivo de
almacenamiento masivo USB .................................58
Conectando un dispositivo no-USB
..................... 58
Antes de utilizar el control remoto ............... 58
Colocación de la pila (litio CR2025) en el
control remoto ................................................... 58
Controles
Mandos en el equipo ......................................... 59
Botones de control disponibles solamente
en el control remoto ................................... 59-60
Funciones básicas
Plug & Play (sistema de enchufar y utilizar)
(para la instalación del sintonizador) ............. 61
Para activar el sistema ....................................... 62
Conmutación a mode de espera Eco Power ...... 62
Espera automática para el ahorro de energía ...
................................................................................ 62
Ajustes de volumen y de sonido ..................... 62
Funcionamiento de CD/MP3
Colocación de disco .......................................... 63
Control de reproducción básicos .................. 63
Reproducción de un disco MP3/WMA ......... 63
Visualización de información durante la
reproducción ....................................................... 63
Los modos de reproducción: SHUFFLE y
REPEAT ................................................................. 64
Programación de pistas ..................................... 64
Reviewing the programme ............................... 65
Erasing the programme ..................................... 65
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de radio ............... 66
Programación de emisoras de radio .............. 66
Programación automática ....................................... 66
Programación manual .............................................. 66
Sintonización de una presintonía .................... 66
RDS ....................................................................... 67
Conexión USB
Usando la conectabilidad USB ......................... 68
Función de grabación ........................................ 69
AUX
Listening to an external source ...................... 70
Funcionamiento de Bluetooth
Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth
con el sistema ..................................................... 71
Funcionamiento de un dispositivo Bluetooth
conectado a través del sistema ....................... 72
Recepción de una llamada a través del
sistema (para un teléfono móvil conectado que
admita los perfiles HFP y HSP) .............................. 73
Mantenimiento de una llamada a través del sistema
(para un teléfono móvil conectado que admita los
perfiles HFP y HSP) .................................................. 73
Escuchar música del dispositivo conectado a través
del sistema (para un dispositivo que admita el
perfil A2DP) ............................................................... 73
Reloj/Temporizador
Visualización del reloj ........................................ 74
Ajuste del reloj ................................................... 74
Ajuste del temporizador .................................. 74
Activación y desactivación de TIMER
(temporizador) ................................................... 74
Activación y desactivación de la función SLEEP
................................................................................ 74
Especificaciones ..................................... 75
Mantenimiento ....................................... 75
Resolución de problemas ....... 76-78
PG 054-078_BTM177_12-Spa 2/29/08, 15:5554
55
Français
Español
Información General
Felicidades por la adquisición y
bienvenido a Philips!
Para sacar el mayor partido a la
asistencia que proporciona Philips,
registre el producto en
www.philips.com/welcome.
Este producto cumple con las normas de
radiointerferencias de la Comunidad
Europea.
Accesorios incluido
–1 adaptador certificado de CA/CC de
Nombre de la marca: PHILIPS,
Model: PAT075A29UV CA: 100-240V,
50/60Hz, 1.6A Salida: 29.0V, 2.5A
–2 altavoces
mando a distancia
Antena de FM
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de
embalaje innecesario. Hemos puesto el
mayorempeño en que el embalaje sea fácilmente
separable en tres materiales: cartón (caja),
poliestireno expandible (amortiguación) y
polietileno (bolsas, plancha protectora de
espuma).
Los materiales que componen el equipo son
reciclables y reutilizables si son desmontados
poruna empresa especializada. Observe las
normas locales concernientes a la eliminación de
los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos
desechables.
Cómo deshacerse del producto usado
Su producto ha sido diseñado y
fabricado con materiales y
componentes de alta calidad,
que pueden ser reciclados y
reutilizados.
Cuando vea este símbolo de
una papelera con ruedas tachada junto a un
producto, esto significa que el producto está bajo
la Directiva Europea 2002/96/EC
Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje
local separado para productos eléctricos y
electrónicos.
Siga las normas locales y no se deshaga de los
productos usados tirándolos en la basura normal
de su hogar. El reciclaje correcto de su producto
usado ayudará a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud de las
personas.
Información de seguridad
Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe
que la tensión de servicio indicada en la placa de
especificaciones (o la indicación de tensión
mostrada junto al selector de tensión) de su
sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de
alimentación local. En caso contrario, consulte a
su distribuidor.
Coloque el sistema sobre una superficie plana,
dura y estable.
Cuando se usa el conector MAINS u otro
dispositivo acoplador como dispositivo de
desconexión, debe estar siempre disponible.
Los aparatos no deben exponerse a las gotas o
salpicaduras.
Instale el sistema cerca de una toma eléctrica
CA y con fácil acceso a la clavija eléctrica CA.
Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de
calor del sistema. Permita que haya un espacio
libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de
5 cm a ambos lados, como mínimo.
No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo
los orificios de ventilación con artículos. como
periódicos, manteles, cortinas, etc..
No exponga el aparato, las pilas o los discos a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado
por equipo de calefacción o la luz directa del sol.
No debe colocar ninguna fuente de llamas, como
una vela encendida, sobre el aparato.
No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
Si el sistema se traslada directamente de un lugar
frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy
húmeda, es posible que se condense humedad
en la lente de la unidad de disco en el interior
del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD
no funcionará normalmente. Desconecte la
corriente alrededor de una hora, sin ningún disco
en el sistema, hasta que se pueda realizar la
reproducción normal.
PG 054-078_BTM177_12-Spa 2/29/08, 15:5555
56
Español
Información General
Las partes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben
lubricarse.
No exponga las pilas (batería o pilas instaladas) a
temperaturas altas como, por ejemplo, la luz del
sol, el fuego o similares.
Cuando el sistema está en modo de
espera (STANDBY), sigue consumiendo
algo de energía. Para desconectar
completamente el sistema de la fuente
de alimentación, desenchufe el sistema
de la toma de corriente de CA de pared.
Seguridad en la Audición
Escuchar a volumen moderado:
El uso de los auriculares con un volumen
elevado puede dañar sus oídos. Este producto
puede emitir sonido con un nivel de decibelios
que podría provocar la pérdida de audición en
una persona normal, incluso durante una
exposición inferior a un minuto. El mayor nivel
de decibelios se ofrece para aquellas personas
que ya han sufrido una pérdida de audición.
El sonido puede ser engañoso. Con el
transcurso del tiempo su "nivel cómodo" de
audición se adapta a un volumen más alto.
Después de un uso prolongado, lo que suena
"normal" puede ser demasiado alto y peligroso
para sus oídos. Como precaución, seleccione un
nivel seguro de volumen antes de que su oído se
adapte a un nivel muy alto.
Para establecer un nivel de volumen
adecuado:
Seleccione un nivel bajo de volumen.
Incremente el volumen lentamente hasta
escuchar el sonido cómoda y claramente, sin
distorsiones.
Escuchar durante un periodo de tiempo
razonable:
La exposición prolongada al sonido, incluso a un
nivel "adecuado" de volumen, también puede
provocar una pérdida de audición.
Utilice el equipo de modo razonable y descanse
periódicamente.
Siga estos consejos durante la utilización
de auriculares.
Escuche música a un volumen razonable y
durante intervalos de tiempo razonables.
No incremente el volumen cuando su oído se
adapte el nivel actual.
No escuche a un volumen tan alto que no le
permita escuchar lo que sucede a su alrededor.
Utilice con precaución o interrumpa el uso en
circunstancias potencialmente peligrosas.
No utilice los auriculares mientras conduce un
vehículo motorizado, monta en bicicleta o en
monopatín, etc.; sería peligroso y es ilegal en
muchas zonas.
PG 054-078_BTM177_12-Spa 2/29/08, 15:5556
57
Français
Español
29
Conexiones posteriores
La placa de especificaciones está situada
en la parte posterior de su sistema.
Power
Antes de conectar el cable de alimentación de
CA a la toma de corriente de pared, asegúrese
de que todas las demás conexiones hayan sido
realizadas.
¡ADVERTENCIA!
–Para obtener un rendimiento óptimo, as
utilice solamente el cable de alimentación
original.
Nunca haga ni cambie conexiones con la
corriente activada.
Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha
incorporado un circuito de seguridad. Por
consiguiente, su sistema puede pasar
automáticamente al modo de espera bajo
condiciones extremas. Si ocurre esto, permita
que el sistema se enfríe antes de volver a
utilizarlo (no disponible para todas las versiones).
Conexión de antenas
Antena de FM
La antena de hilo suministrada puede ser usada
sólo para recibir emisoras cercanas. Para una
recepción mejor le recomendamos usar un
sistema de cable de antena o una antena
exterior.
11
11
1 Extienda el hilo de la antena e introdúzcalo en
FM ANTENNA como se muestra abajo.
Nota:
– Si está usando un sistema de cable de antena
o una antena exterior, introduzca la clavija de la
antena en FM ANTENNA en lugar de la antena
de hilo.
2 Mueva la antena en diferentes posiciones para
una recepción óptima (tan lejos como sea
posible de su TV, reproductor de vídeo u otras
fuentes de radiación)
Preparativos
Antena de alambre FM
Altavoz
(derecho)
Altavoz
(izquierdo)
Cable de
alimentación de CA
PG 054-078_BTM177_12-Spa 2/29/08, 15:5557
58
Español
Conexión de los altavoces
Conecte los terminales a SPEAKERS, el altavoz
derecho a "R" y el altavoz izquierdo a "L". El
alambre de color (marcado) a "+" y el negro
(no marcado) a "-".
Enganche la parte rayada del cable del altavoz de
la forma mostrada.
Notas:
–Para obtener un rendimiento de sonido óptimo,
se recomienda utilizar los altavoces suministrados.
No conecte más de un altavoz a un par de
terminales de altavoces+/-.
No conecte altavoces con una impedancia
inferior a la de los altavoces suministrados.
Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este
manual.
Conexiones opcionales
No se suministra el equipo y los cables de
conexión. Para más detalles, consulte las
instrucciones de funcionamiento para el equipo
conectado.
Conexión de un dispositivo de
almacenamiento masivo USB
Al conectar un dispositivo de almacenamiento
masivo USB en el sistema Hi-Fi, podrá disfrutar
de la música almacenada en el dispositivo a través
de los potentes altavoces del sistema Hi-Fi.
Introduzca el conector USB del dispositivo USB
en la toma del equipo.
Conectando un dispositivo no-USB
Utilice el cable AUX IN suministrado para
conectar la toma AUX (3,5 mm, situada en el
panel superior) a una toma AUDIO OUT o de
auriculares de un equipo externo (como un
televisor, reproductor de disco láser, reproductor
de DVD o grabador de CD).
Antes de utilizar el control
remoto
1 Retire la sábana protectora de plástico.
2 Seleccione la fuente que desea controlar
pulsando una de las teclas de selección de fuente
en el control remoto (por ejemplo CD, FM).
3 Seguidamente seleccione la función deseada (por
ejemplo É,
í,
ë).
Colocación de la pila (litio
CR2025) en el control remoto
1 Presione para abrir la bandeja de las pilas.
2 Coloque una pila nueva de acuerdo con la
indicación de polaridad.
3 Vuelva a empujar la bandeja de las pilas para
cerrarla.
¡PRECAUCIÓN!
Quite las pilas cuando se gasten o si no
va a utilizar el mando a distance durante
un período prolongado de tiempo.
Las pilas contienen sustancias químicas, por
lo tanto deben desecharse correctamente.
Preparativos
Retire la sábana protectora de plástico
PG 054-078_BTM177_12-Spa 2/29/08, 15:5558
59
Français
Español
Controles (Ilustración en la página 3)
Mandos en el equipo
1 STANDBY ON (2)
pone la unidad en modo de espera/Función de
energía renovable en espera/enciende la unidad.
2 SOURCE
selecciona la fuente de sonido para: DISC/
TUNER/BLUETOOTH/USB/AUX1/AUX 2.
enciende la unidad.
2; ........................... comienza o interrumpe la
reproducción del CD/MP3.
9 ............................. detiene la reproducción del CD/
MP3 y borra la programación.
í/
ë
para radio .......... selecciona emisoras de radio
presintonizadas.
para CD/MP3 .. salta al principio de la pista
actual/ anterior/ siguiente.
................................. (si los mantiene pulsados) busca
hacia atrás o adelante dentro de
una pista/ un CD.
3 TUNING à / á
para Tuner .......... sintoniza la emisoras de radio.
para MP3/WMA.
................................. selecciona un álbum.
para el reloj o el temporizador
................................. .............seleccionan los datos del
reloj o del temporizador.
4 DSC (Digital Sound Control)
– realza el tipo de música: JAZZ/POP/ROCK/
CLASSIC.
5 USB REC
púlselo para copiar música a un dispositivo
portátil de almacenamiento USB externo.
6 PAIRING
se empareja con un dispositivo Bluetooth.
cuando se empareja un teléfono móvil
con Bluetooth
responde a una llamada entrante.
(mantener pulsado) vuelve a marcar el último
número que haya en la memoria del teléfono
móvil.
(mantener pulsado durante una llamada)
transfiere el sonido de los altavoces del sistema
al teléfono móvil o viceversa.
7 VOLUME
ajusta el volumen.
8
rechaza una llamada entrante.
sale del emparejamiento y desconecta todos los
dispositivos emparejados.
9 OPEN•CLOSE0
abre/cierra la bandeja del CD.
0 Puerto USB
conecta a un dispositivo externo USB de
almacenaje masivo.
! iR SENSOR
sensor remoto para la recepción del mando a
distancia.
@ Toma de AUX IN
Conector de entrada de audio de 3,5 mm (toma
de 3,5 mm).
# n
entrada para auriculares.
$ Tomas de altavoces
sirven para conectar los cables de los altavoces.
% Toma DC 29V
sirve para conectar el adaptador de CA/CC.
^ Tomas AUX IN 2
conecta una fuente externa mediante cables de
audio (blanco/rojo)
& Terminal FM ANTENNA
sirve para conectar el cable de antena FM o una
antena externa.
Botones de control disponibles
solamente en el control remoto
1 2
pone la unidad en modo de espera/Función de
energía renovable en espera/enciende la unidad.
2 Botones de fuente
selecciona la fuente de sonido para: CD/USB/
FM/BLUETOOTH/AUX.
enciende la unidad.
3 SHUFFLE
reproduce las pistas del CD/MP3 al azar.
4 DISPLAY/CLOCK
para CD……..durante la reproducción muestra
el tiempo restante de la pista actual (o el álbum
actual y el nombre de la pista, y la etiqueta ID3, si
se trata de un disco MP3).
para el reloj…...ajusta la hora.
PG 054-078_BTM177_12-Spa 2/29/08, 15:5559
60
Español
Controles (Ilustración en la página 3)
5 RDS
–Para FM, muestra información de RDS.
6 2;............................comienza o interrumpe la
reproducción del CD/MP3.
í/
ë
para CD/MP3 .. salta al principio de la pista
actual/ anterior/ siguiente.
à / á
para Tuner .......... sintoniza la emisoras de radio.
para CD/MP3 .. busca hacia atrás o adelante
dentro de una pista/ un CD.
9 ............................. detiene la reproducción del CD
y borra la programación.
7 USB DEL
elimina música de un dispositivo portátil de
almacenamiento USB externo.
8 VOLUME
ajusta el volumen.
9 DBB (Dynamic Bass Boost)
– realza los graves.
0 LOUD
activa o desactiva el ajuste sonoro automático.
! DSC (Digital Sound Control)
– realza el tipo de música: POP/JAZZ/ROCK/
CLASSIC.
@
se empareja con un dispositivo Bluetooth.
cuando se empareja un teléfono móvil
con Bluetooth
responde a una llamada entrante.
(mantener pulsado) vuelve a marcar el último
número que haya en la memoria del teléfono
móvil.
(mantener pulsado durante una llamada)
transfiere el sonido de los altavoces del sistema
al teléfono móvil o viceversa.
#
rechaza una llamada entrante.
sale del emparejamiento y desconecta todos los
dispositivos emparejados.
$ REPEAT
repite un disco o todas las pistas programadas
(para MP3/WMA repite un disco, álbum o
todas las pistas programadas)
% AUX
sirve para conectar un dispositivo auxiliar.
^ SLEEP/TIMER
ajusta el tiempo de desconexión automática.
ajusta el temporizador.
& USB REC
púlselo para copiar música a un dispositivo
portátil de almacenamiento USB externo.
* ALBUM/PRESET +/-
ra radio ............... selecciona emisoras de radio
presintonizadas.
para MP3/WMA
................................. selecciona un álbum.
para el reloj o el temporizador
................................. .............seleccionan los datos del
reloj o del temporizador.
( MUTE
activa y desactiva la función del sonidon.
) Teclado numérico (0-9)
introduce el número de pista del disco.
¡ PROG
para CD ............. programa las pistas y repasa los
programas.
para Tuner .......... programa las emisoras de radio
manual o automáticamente.
PG 054-078_BTM177_12-Spa 2/29/08, 15:5560
61
Français
Español
Funciones básicas
IMPORTANTE!
Antes de hacer funcionar el sistema, realice
los procedimientos de preparación.
Plug & Play (sistema de enchufar
y utilizar) (para la instalación del
sintonizador)
La función Plug & Play permite almacenar
automáticamente todas las emisoras de radio.
Configuración a la puesta en marcha
inicial
1 Cuando encienda la fuente de alimentación,
aparecerá "AUTO INSTALL PRESS - PLAY
KEY" (para realizar la instalación automática,
pulse el botón de reproducción).
2 PulseÉÅ en el sistema para iniciar la
instalación.
Aparecerá "PLUG AND PLAY" .... "INSTALL"
(instalación), seguida de TUNER(sintonizador)
y “AUTO“ (automático).
PROG empieza a destellar.
El sistema almacenará automáticamente las
emisoras de radio (solo FM) que tengan una
señal con suficiente potencia.
Cuando todas las emisoras de radio
disponibles hayan sido almacenadas o se haya
utilizado toda la memoria disponible para 40
emisoras preestablecidas, se reproducirá la última
emisora preestablecida.
Para reinstalar Plug & Play
1 En el modo de espera, mantenga pulsado ÉÅ
en el sistema hasta que aparezca "AUTO
INSTALL PRESS - PLAYKEY" (para realizar
la instalación automática, pulse el botón de
reproducción).
2 Vuelva a pulsarÉÅ para iniciar la instalación.
Todas las emisoras almacenadas previamente
serán sustituidas.
Para salir sin almacenar el ajuste Plug &
Play
Pulse Ç en el sistema.
Plug & Play se reiniciará de nuevo la próxima
vez que se encienda el aparato si la instalación
de Plug & Play no fue finalizada.
Notas:
Si no se detecta ninguna frecuencia estéreo
mientras se ejecuta Plug and Play, aparecerá el
mensaje "PLEASE CHECK ANTENNA" (compruebe
la antena).
PG 054-078_BTM177_12-Spa 2/29/08, 15:5561
62
Español
Funciones básicas
Ajustes de volumen y de sonido
1 Gire el control VOLUME en la dirección de las
agujas del reloj para aumentarlo o en dirección
contraria para disminuirlo (o pulse VOL -/+
en el mando a distancia).
El visualizador muestra VOL un número del 1
al 31.
2 Pulse DSC repetidamente para seleccionar el
efecto de sonido deseado: POP / JAZZ / ROCK
/ CLASSIC .
3 Pulse DBB en el control remoto para activar o
desactivar el refuerzo de graves.
El visualizador muestra: si DBB está
activado.
4 Pulse LOUD en el control remoto para activar
o desactivar la función LOUDNESS.
Las prestaciones del NIVEL SONORO
permiten al sistema incrementar
automáticamente el efecto sonoro de agudos y
graves a bajo volumen (cuanto mayor sea el
volumen, menor será el incremento de agudos y
graves).
5 Pulse MUTE en el mando a distancia para
interrumpir el sonido inmediatamente.
La reproducción continuará sin sonido.
Para volver a activar la reproducción de sonido:
vuelva a pulsar MUTE;
ajuste los controles de volumen;
cambiar la fuente.
Notas:
–La configuración DSC actual se muestra cuando
se pulsa una vez el botón DSC.
–Si el ajuste DBB está activado, la función de
balance LOUDNESS se desactiva de forma
automática.
–Si la función LOUDNESS está activada, el ajuste
DBB se desactiva y la configuración DSC se cambia
a CLASSIC de forma automática.
Para escuchar utilizando los auriculares
Conecte el enchufe de los auriculares en el
conector n situado en la parte delantera del
sistema.
Los altavoces serán enmudecidos.
Para activar el sistema
Pulse STANDBY ON o SOURCE (o 2en
el control remoto).
El sistema conmutará a la última fuente
seleccionada.
Pulse CD, USB, FM, Bluetooth o AUX en
el control remoto.
El sistema conmutará a la fuente seleccionada.
Para poner la unidad en estado de espera
Pulse STANDBY ON en la unidad (o 2en el
control remoto).
La pantalla muestra la hora del reloj o --: si
no se ha ajustado la hora del reloj, se mostrará --
.
La luz de la pantalla del reloj está apagada en
el modo de espera.
El nivel de volumen (hasta un máximo de 12),
los ajustes de sonido interactivo, la última fuente
seleccionada y las presintonías del sintonizador
permanecerán en la memoria del reproductor.
Conmutación a mode de espera Eco
Power
Pulse STANDBY ON (y en el control
remoto) durante más de dos segundos.
La pantalla se pone en blanco.
Espera automática para el
ahorro de energía
La función de ahorro de energía cambia
automáticamente al modo de espera 15 minutos
después de que haya finalizado la reproducción
de un CD o dispositivo USB y no se haya
pulsado ningún botón.
PG 054-078_BTM177_12-Spa 2/29/08, 15:5662
63
Français
Español
Funcionamiento de CD/MP3
X
IMPORTANTE!
¡La lente del reproductor de CD no debe
tocarse nunca!
Colocación de disco
Este reproductor de CD reproduce discos de
audio incluidos los CD grabables, CD
regrabables, CD de MP3 y CD de WMA.
No es posible reproducir CD-ROM, CD-I, CDV,
VCD, DVD o CDs de ordenador.
No se admite el formato WMA con protección
DRM.
1 Seleccione la fuente CD.
2 Pulse OPEN•CLOSE3 para abrir la bandeja
del CD.
Aparece en pantalla OPEN icuando abra la
bandeja del CD.
3 Coloque el CD, con el lado impreso hacia arriba
y pulse OPEN•CLOSE3 para cerrar la
bandeja del CD.
READING aparece en pantalla cuando el
reproductor analiza el contenido del CD, El
número total de pistas y el tiempo de
reproducción (o el número total de álbumes y
pistas para el disco MP3) aparecen mostrados.
Control de reproducción básicos
Reproducción de un CD
Pulse 2; para comenzar la reproducción.
Durante la reproducción, aparecen en
pantalla el número de la pista y el tiempo
transcurrido de reproducción.
Selección de una pista
Pulse í/
ë una o más veces hasta que
aparezca en el visualizador el número de la pista
deseado.
Búsqueda de un pasaje dentro de una
pista
1 Mantenga pulsadoí/
ë (en el mando a
distancia à / á).
El CD se reproduce a bajo volumen y a alta
velocidad.
2 Cuando identifique el fragmento que desea,
suelte í/
ë (en el mando a distancia à /
á).
Se reanudará la reproducción normal del CD.
Para interrumpir la reproducción
Pulse 2;.
El visualizador se paraliza y comienza a
parpadear el tiempo transcurrido cuando se
interrumpe la reproducción.
Pulse 2; de nuevo para continuar la
reproducción.
Para detener la reproducción de CD
Pulse 9.
Nota: la reproducción de CD también se
interrumpe cuando;
– Se abre la puerta de la bandeja del CD.
– El CD ha llegado al final.
– Selecciona otra fuente: USB, TUNER,
BLUETOOTH o AUX.
– Pulsa el estado de espera (standby).
Reproducción de un disco MP3/
WMA
1 Coloque un disco MP3/WMA.
El tiempo de lectura del disco puede exceder
10 segundos debido al gran número de
canciones compiladas en un disco.
Aparece "AXX TXX". AXX es el número
total de álbumes, y TXX es el número total de
pistas.
PG 054-078_BTM177_12-Spa 2/29/08, 15:5663
64
Español
Funcionamiento de CD/MP3
Formatos de disco MP3 compatibles:
ISO9660, Joliet, UDF 1,5
Número máximo de título: 999 (según la
longitud del nombre de fichero)
Número máximo de álbum: 99
Frecuencias de muestreo compatibles :
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
–Velocidades en bits compatibles : 32~256
(kbps), velocidades en bits variables,
Visualización de información
durante la reproducción
En modo CD
Pulse DISPLAY/CLOCK repetidamente para
ver la información siguiente.
Número de pista y tiempo de reproducción
transcurrido de la pista actual.
Número de pista y tiempo de reproducción
restante total.
Reloj
En modo MP3/WMA/USB/CARD
Pulse DISPLAY/CLOCK repetidamente para
ver la información siguiente.
Número de pista y tiempo de reproducción
transcurrido de la pista actual.
Nombre del título
Nombre del álbum
ID3 (si está disponible)
Los modos de reproducción:
SHUFFLE y REPEAT
Es posible seleccionar o cambiar los modos
diferentes antes de la reproducción o durante la
misma.
1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse
SHUFFLE or REPEAT antes o durante la
reproducción hasta que la pantalla muestre la
función deseada.
SHUF ................ se reproducen las pista del CD
en cualquier orden
REP ALL ........... repite el CD entero/ el programa
REP ................... reproduce la pista actual
continuamente
REP ALB ........... repite todas las pistas del álbum
actual (sólo para MP3/WMA).
2 Pulse 2; para comenzar la reproducción si está
en la posición STOP.
Si ha seleccionado SHUFFLE, la reproducción
comienza automáticamente.
3 Para volver al modo de reproducción normal,
pulse SHUFFLE or REPEAT hasta que los
distintos modos de reproducción aleatoria y
repetición SHUFFLE/REPEAT no se muestren.
También se puede pulsar 9 para cancelar el
modo de reproducción.
Nota:
– Las funciones SHUFFLE y REPEAT no se pueden
utilizar simultaneamente.
Programación de pistas
La programación se debe realizar en la posición
STOP para seleccionar y almacenar las pistas en
la secuencia que prefiera. Una pista puede
almacenarse más de una vez si así lo prefiere.
Hasta 40 pistas se pueden almacenar en la
memoria.
1 Pulse 9 para detener la reproducción (si
procede).
2 Pulse PROG en el control remoto para acceder
al modo de programación.
Parpadeará un número de pista.
3 Utilice los botones í/
ë para seleccionar el
número de pista deseado.
Para MP3, puede pulsar TUNING à / á (o
ALBUM/PRESET +/- en el control remoto)
para seleccionar un álbum deseado y, , a
continuación í/
ë , pulse para seleccionar la
pista deseada.
4 Pulse PROG de nuevo para almacenar.
5 Repita los pasos del 3 al 4 para seleccionar y
almacenar todas las pistas deseadas.
6 Para comenzar la reproducción de un programa
de CD, pulse 2;.
Nota:
Puede reproducir las pistas programadas una y
otra vez si pulsa el botón REPEAT.
2 Pulse TUNING à / á (o ALBUM/
PRESET +/- en el control remoto) para
seleccionar el álbum que desee.
3 Pulse í/
ë para seleccionar un título deseado.
4 Pulse 2; para iniciar la reproducción.
Durante la reproducción, pulse DISPLAY/
CLOCK para mostrar el álbum y el título.
PG 054-078_BTM177_12-Spa 2/29/08, 15:5664
66
Español
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de
radio
1 Pulse SOURCE en la unidad o pulse FM en el
mando a distancia una o más veces para
seleccionar la banda de ondas.
3 Pulse TUNING à / á (o à / á en el
control remoto) y suelte el botón.
La radio sintoniza automáticamente con una
emisora que tenga suficiente intensidad.
Indicación en la pantalla durante la sintonización
automática: SEARCH.
4 Repita el paso 2 hasta que encuentre la emisora
que desee.
Para sintonizar con una emisora de poca
intensidad, pulse TUNING à / á (o à / á
en el control remoto) tantas veces como sea
necesario hasta obtener la mejor sintonización.
Programación de emisoras de
radio
Puede almacenar hasta 40 pistas en la secuencia
deseada. Si lo desea, puede almacenar cualquier
pista más de una vez.
Programación automática
La programación automática se iniciará a partir
de una emisora predeterminada. A partir de esta
emisora y hacia adelante, se grabarán las nuevas
emisoras por encima de las previamente
programadas. El aparato sólo grabará emisoras
que no estén todavía grabadas en la memoria.
1 Pulse í/
ë (o ALBUM/PRESET +/- en el
control remoto) para seleccionar el número
desde el que se desea comenzar la
programación.
Nota:
Si no efectúa una preselección numérica,
comenzará por el (1) y el resto de las presintonías
se grabarán sobre las anteriormente almacenadas.
2 Pulse PROG durante más de dos segundos
para activar la programación.
El visualizador muestra AUTO y las emisoras
se almacenan de acuerdo a la intensidad de
recepción de las ondas. Seguidamente se
visualiza la última presintonía almacenada
automáticamente.
Programación manual
1 Sintonice con la emisora que desee (vea
“Sintonización de emisoras de radio”).
2 Pulse PROG para activar la programación.
1 parpadea en el visualizador.
3 Pulse í/
ë (o ALBUM/PRESET +/- en el
control remoto) para asignar a la emisora un
número del 1 al 40.
4 Vuelva a pulsar PROG para confirmar el ajuste.
5 Rep1ita los cuatro puntos mencionados para
almacenar otras emisoras.
Las presintonías se pueden borrar, simplemente
almacenando otras en su lugar.
Sintonización de una presintonía
Pulse í/
ë (o ALBUM/PRESET +/- en el
control remoto) hasta seleccionar en pantalla el
número de presintonía deseado.
PG 054-078_BTM177_12-Spa 2/29/08, 15:5666
67
Français
Español
RDS
Radio Data System es un servicio radiofónico
mediante el cual las emisoras de FM pueden
transmitir información adicional. Si está
sintonizando con una emisora RDS, y el
nombre de la emisora aparecen en pantalla.
Cuando se utiliza el modo de programación
automática, se programan primero las emisoras
RDS.
Visualización en pantalla de diferente
información RDS
Pulse RDS varias veces para pasar de una
información a otra (si se emite):
Nombre de la emisora
Mensajes de radio (texto)
Tipo de programa
Frecuencia
Recepción de radio
PG 054-078_BTM177_12-Spa 2/29/08, 15:5667
68
Español
Usando la conectabilidad USB
El BTM177 incorpora un puerto USB en el panel
frontal, ofreciendo una prestación plug and play
que le permite reproducir, desde el BTM177,
música digital y otras grabaciones almacenadas
en el dispositivo USB de almacenaje masivo.
Usando un dispositivo USB de almacenaje
masivo, también podrá disfrutar todas las
prestaciones ofrecidas por el BTM177 que están
explicadas y detalladas en el funcionamiento del
disco.
Dispositivos USB de almacenaje masivo
compatibles
Con el equipo inalámbrico, podrá utilizar:
– memoria flash USB (USB 2.0 ó USB1.1)
– reproductores flash USB (USB 2.0 ó USB 1.1)
• Los dispositivos USB que requieren instalación del
controlador no son compatibles (Windows XP).
Nota:
En algunos reproductores flash USB (o
dispositivos de memoria), el contenido almacenado
ha sido grabado utilizando tecnología de protección
de copyright. Los contenidos protegidos no se
podrán reproducir en ningún otro aparato (por
ejemplo en este equipo inalámbrico).
Formatos compatibles:
USB o formato del archivo de memoria
FAT12, FAT16, FAT32 (tamaño del sector:
512 - 4096 bytes)
MP3 con índice de bits (índice de datos):
32-320 Kbps e índice de bits variable.
WMA versión 9 o anterio
Directorio incluyendo un máximo de 8
niveles
Número de álbums/ carpetas: máximo 99
Número de pistas/títulos: máximo 800
Información ID3 v2.0 o posterior
Nombre del archivo en Uicode UTF8
(longitud máxima: 128 bytes)
El sistema no reproducirá o no será
compatible con los siguientes formatos:
•Álbums vacíos: un álbum vacío es un álbum
que no contiene archivos MP3/WMA, y que
no aparecerá mostrado en el visualizador.
Los formatos de archivos no compatibles se
ignorarán. Es decir, por ejemplo los
documentos Word o los archivos MP3 con
extensión .dlf se ignorarán y no se
reproducirán.
Conexión USB
•AAC, WAV, PCM. NTFS archivos audio
Archivos WMA con protección DRM
Archivos WMA en formato Lossless
Reproduciendo desde un dispositivo USB
de almacenaje masivo
1 Asegúrese de que el BTM177 se ha conectado.
2 Conecte un dispositivo de almacenamiento
masivo USB compatible en el puerto USB del
BTM177 . Si fuera necesario, utilice un cable
USB apropiado para conectar el dispositivo y el
puerto USB del BTM177 .
El dispositivo se encenderáautomáticamente.
Si no se enciende el dispositivo, enciéndalo
manualmente, después reconéctelo.
3 Pulse varias veces SOURCE (USB en el
control remoto) para seleccionar la fuente de
USB.
Aparece el mensaje PLEASE INSERT USB
(inserte USB) si no se encuentra ningún archivo
de audio en el dispositivo USB.
4 Pulse 2; en el BTM177 para iniciar la
reproducción.
Para usar otras funciones de reproducción,
consulte la sección de uso de CD/MP3.
Nützliche Tipps:
Stellen Sie sicher, dass die Dateinamen von
MP3-Dateien mit .mp3 enden.
–Verwenden Sie den Windows Media Player 10
(oder höher) zum CD-Brennen/Umwandeln von
DRM-geschützten WMA-Dateien! Weitere
Informationen zum Windows Media Player und
WM DRM (Windows Media Digital Rights
Management) finden Sie im Internet unter
www.microsoft.com.
Für die Wiedergabe von einem USB-Gerät: wenn
auf dem Display "OL" angezeigt wird, ist das USB-
Gerät elektrisch überladen BTM177. Sie müssen
das USB-Gerät ändern.
INFORMACIÓN RELATIVA A USB DIRECTO:
1. Compatibilidad de la conexión USB con este
producto:
a) Este producto es compatible con la mayoría
de los dispositivos de almacenamiento masivo
USB (MSD) que cumplen los estándares de USB
MSD.
i) Los dispositivos de almacenamiento masivo
más comunes son unidades flash, Memory
Sticks, lápices USB, etc.
PG 054-078_BTM177_12-Spa 2/29/08, 15:5668
69
Français
Español
Conexión USB
ii) Si aparece el mensaje "Unidad de disco" en el
ordenador después de haber conectado el
dispositivo de almacenamiento masivo, lo más
probable es que sea compatible con MSD y
funcione con este producto.
b) Si el dispositivo de almacenamiento masivo
necesita una pila o fuente de alimentación:
Asegúrese de tener una pila nueva o cargue
primero el dispositivo USB y, a continuación,
vuelva a conectarlo al producto.
2. Tipo de música compatible:
a) Este dispositivo sólo es compatible con
música no protegida que tenga la siguiente
extensión de archivo: .mp3.wma
b) La música adquirida a través de tiendas de
música online no es compatible, ya que está
protegida por la Gestión de derechos digitales
(DRM, del inglés Digital Rights Management).
c) Los nombres de archivo que terminen con las
siguientes extensiones no son compatibles:
.wav; .m4a; .m4p; .mp4; .aac, etc.
3. No se puede realizar ninguna conexión directa
desde el puerto USB del ordenador al producto,
ni siquiera cuando tenga el archivo mp3 o wma
en el ordenador.
Función de grabación
Esta función le permite grabar música del disco a
un dispositivo de almacenamiento masivo USB
que esté conectado sin tener que dejar de
disfrutar de la música que esté oyendo.
1 Introduzca un dispositivo de almacenamiento
masivo USB con suficiente espacio libre en la
toma USB DIRECT del equipo.
2 Cargue el disco o los discos. A continuación,
seleccione la pista en la que desea comenzar la
grabación. (Consulte "Funcionamiento de CD/
MP3-CD/WMA".)
3 Presione USB REC una vez para grabar la
pista actual.
El mensaje "REC_ONE" aparecerá unos
segundos.
4 Presione USB REC dos veces para grabar
todas las pistas disponibles.
El mensaje "REC_ALL" aparecerá unos
segundos.
5 Para detener la grabación en cualquier momento,
pulse 9 .
Notas:
Durante la grabación, es posible que algunas
funciones no estén disponibles. En tal caso, tal vez
aparezca el mensaje “PRESS STOP TO RELEASE”
(Pulse STOP para liberar) en el panel de
visualización.
Mientras graba, puede seguir disfrutando de la
música. Sin embargo, la reproducción se
interrumpirá durante la grabación rápida.
Esta función también se puede combinar con la
función de programación. En ese caso, si selecciona
"REC ALL" (grabar todo) en el modo de disco, se
grabarán todas las pistas programadas desde el
punto de inicio al dispositivo de almacenamiento
masivo USB.
–Antes de desconectar el dispositivo de
almacenamiento masivo USB, pulse siempre 9
para detener la grabación.
–En el modo de disco, cuando se detiene la copia o
el espacio libre es insuficiente, la pista que se esté
copiando en ese momento no se grabará en el
dispositivo de almacenamiento masivo USB y la
reproducción se detendrá al mismo tiempo.
–Si el disco que se utiliza para la copia es un CD
protegido, el mensaje "PROTECT CD TYPE" (tipo de
CD protegido) se muestra en la pantalla, y no
podrá seguir grabando.
Para eliminar una pista del dispositivo de
almacenamiento masivo USB
1 Conecte el dispositivo de almacenamiento
masivo USB.
2 Seleccione la pista que desea eliminar durante la
reproducción.
3 Mantenga pulsado USB DEL durante
3 segundos.
Aparece el mensaje "DELETE TRACK ---
PRESS AGAIN TO DELETE" (eliminar la pista ---
pulsar de nuevo para eliminar).
4 Pulse USB DEL durante 5 segundos para
confirmar la eliminación.
Aparecerá "DELETE" .
La realización de copias no autorizadas de
materiales protegidos contra copias, incluyendo
programas de ordenador, archivos, emisiones y
grabaciones de sonido, puede ser una violación
de derechos de propiedad intelectual y constituir
un delito. Este equipo no debe ser utilizado para
dicho propósito.
PG 054-078_BTM177_12-Spa 2/29/08, 15:5669
71
Français
Español
Funcionamiento de Bluetooth
Las capacidades Bluetooth del BTM177 le
permiten recibir audio de varios dispositivos
Bluetooth diferentes de forma inalámbrica (por
ejemplo, un teléfono móvil, una PDA, etc.)
dentro de un alcance de unos 10 metros (30 ft).
Perfiles Bluetooth admitidos
El sistema es compatible con los siguientes
perfiles Bluetooth:
Perfil manos libres (HFP)
Perfil auriculares (HSP)
Perfil de distribución de audio avanzada (A2DP)
Perfil de control remoto de audio y vídeo
(AVRCP)
Nota:
Antes de emparejar un dispositivo Bluetooth con
este sistema, lea primero el manual de usuario del
dispositivo para comprobar si admite alguno de los
perfiles anteriores.
Emparejamiento de un
dispositivo Bluetooth con el
sistema
¡PRECAUCIÓN!
El hardware del transmisor y receptor
Bluetooth de este sistema posee un
alcance de funcionamiento aproximado
de 10 metros (30 ft) en un espacio
abierto. En general, los dispositivos
Bluetooth se pueden comunicar entre sí
con claridad dentro de una habitación u
oficina de tamaño normal. El
funcionamiento entre habitaciones
diferentes dependerá de la construcción
de la habitación. Es importante
reconocer el hecho de que el alcance de
comunicación Bluetooth podría verse
considerablemente reducido si la señal
ha de atravesar un objeto sólido. Cuerpos
humanos, paredes de ladrillo u hormigón
y muebles o estanterías pesados
reducirán el rango de funcionamiento de
los dispositivos Bluetooth. Es posible que
las paredes de paneles de vidrio, yeso o
madera y las divisiones de oficina no
tengan un efecto severo, aunque sí
notable. Si observa dificultades de
comunicación, debe
acercar los
dispositivos Bluetooth entre sí.
–Familiarícese con las capacidades
Bluetooth del dispositivo antes de
conectarlo al sistema. No se garantiza la
compatibilidad con todos los dispositivos
Bluetooth.
Mantenga el sistema alejado de
cualquier otro dispositivo electrónico
que pueda provocar interferencias, por
ejemplo, un ordenador o un horno
microondas.
1 Coloque el dispositivo Bluetooth que se vaya a
emparejar a 10 metros (30 ft) del sistema.
2 Pulse SOURCE en la parte superior del
sistema (o BLUETOOTH en el control
remoto) para seleccionar la fuente Bluetooth.
A continuación, aparece “BT” en el panel de
visualización.
3 Mantenga pulsado PAIRING
en la parte
superior del sistema o el control remoto durante
más de 3 segundos.
Aparece “PAIRING” (Emparejamiento)
parpadeando en el panel de visualización.
PG 054-078_BTM177_12-Spa 2/29/08, 15:5671
72
Español
Funcionamiento de Bluetooth
4 Ajuste el dispositivo Bluetooth para que busque
otros dispositivos Bluetooth hasta que
reconozca el “PHILIPS BTM177 ”. (Consulte el
manual de usuario del dispositivo que se vaya a
conectar para ver información pormenorizada
sobre el funcionamiento.)
5 Seleccione “PHILIPS BTM177 ” para iniciar el
emparejamiento.
6 Introduzca “0000” cuando se le pida una palabra
clave.
7 Espere a que termine el emparejamiento, hasta
oír un doble pitido del sistema, y a que se active
el icono de Bluetooth.
Si el dispositivo conectado (teléfono móvil)
admite los perfiles HFP o HSP, en el panel de
visualización del sistema aparecerá brevemente
“PHONE CONNECTED” (Teléfono conectado).
Si el dispositivo conectado (teléfono móvil u
otro dispositivo) admite el perfil A2DP, en el
panel de visualización del sistema aparecerá
brevemente “PHONE
CONNECTED” (Teléfono conectado) seguido
de “STEREO CONNECTED” (Estéreo
conectado).
Tal vez se le pida que otorgue permiso para
las funciones "AVRCP" o del "Control remoto".
Para que la conexión sea completa, debe otorgar
dicho permiso.
Si el emparejamiento se ha realizado
correctamente, el nombre del dispositivo
emparejado aparecerá en el panel de
visualización.
8 Si desea emparejar más de un dispositivo
Bluetooth con el sistema, repita los pasos
anteriores.
Para desconectar un dispositivo
emparejado
Apague el dispositivo y aléjelo del rango de
comunicación.
Cuando la conexión haya terminado
aparecerá brevemente “DISCONNECT
PHONE” (Desconectar teléfono) o
“DISCONNECT STEREO” (Desconectar
estéreo) en el panel de visualización del sistema.
El sistema emitirá un pitido prolongado.
Para desconectar todos los dispositivos
emparejados
Mantenga pulsado durante más de
5 segundos hasta que aparezca “DISCONNECT
ALL (Desconectar todos) en el panel de
visualización del sistema.
Si no hay ningún mensaje en el panel de
visualización significa que no hay ninguna
conexión activa a la que poner fin.
Notas:
El sistema puede almacenar información de
emparejamiento de hasta 7 dispositivos. No es
necesario que empareje un dispositivo cada vez
que quiera volver a conectarlo a este sistema.
Siempre que el sistema esté encendido y se haya
activado la función de reconexión del dispositivo, el
dispositivo emparejado volverá a conectarse al
sistema cada vez que se sitúe dentro del alcance
de comunicación.
Si se empareja un octavo dispositivo, se
sobrescribirá la información de emparejamiento del
primer dispositivo emparejado.
Si no se realiza ningún emparejamiento en el
plazo de un minuto, aparecerá “FAILED” (Error) en
el panel de visualización del sistema. En tal caso,
consulte los aspectos relacionados en el capítulo
“Solución de problemas” para poder resolver el
problema.
Funcionamiento de un
dispositivo Bluetooth conectado
a través del sistema
BTM177 ha sido diseñado con un micrófono de
alta calidad integrado (altavoz manos libres) que
le permite realizar llamadas desde un teléfono
móvil conectado o finalizarlas a través de este
sistema.
Notas relativas al altavoz manos libres:
–Para sacar el máximo partido al sistema, le
rogamos que siga estas pautas de colocación y uso
del altavoz manos libres:
1) Elija un entorno tranquilo.
El micrófono de la unidad recogerá su voz y
también un cierto nivel de ruido de fondo. Si
se usa la unidad en un lugar tranquilo resultará
más fácil que la persona a la que llama
escuche su voz.
PG 054-078_BTM177_12-Spa 2/29/08, 15:5672
73
Français
Español
Funcionamiento de Bluetooth
Mantenga pulsado PAIRING en la parte
superior del sistema o en el control remoto para
transferir el sonido de los altavoces del sistema al
teléfono móvil o viceversa.
En el panel de visualización del sistema
aparecerá “TRANSFER” (Transferir).
Mantenimiento de una llamada a través
del sistema (para un teléfono móvil
conectado que admita los perfiles HFP y
HSP)
Durante una llamada, puede pulsar MUTE en el
control remoto para silenciar el micrófono
(altavoz manos libres) de forma que la otra
parte no pueda escuchar su voz.
En el panel de visualización del sistema
aparecerá “MIC MUTE” (Micrófono en silencio).
Para volver a activar la entrada de sonido
del micrófono
Vuelva a pulsar MUTE .
En el panel de visualización del sistema
aparecerá “CALLING” (Llamando).
Escuchar música del dispositivo
conectado a través del sistema (para un
dispositivo que admita el perfil A2DP)
El BTM630 le permite conectar el dispositivo
compatible con A2DP y transmitir música
estéreo de alta calidad por Bluetooth al sistema
para su reproducción. Si el dispositivo conectado
admite además el perfil AVRCP, también podrá
controlar la reproducción de música del
dispositivo conectado desde el sistema o desde
el control remoto:
Pulse ÉÅ para iniciar la reproducción.
Pulse ÉÅ de nuevo para realizar una pausa en
la reproducción.
Pulse S/T en la parte superior del sistema
(o ¡ / en el control remoto) para seleccionar
una pista.
Pulse 9 para detener la reproducción.
2) Minimice el eco de la sala.
Si se emplea esta unidad en una habitación con
alfombras, cortinas y mobiliario ligero, el
rendimiento será superior que el obtenido en
una habitación con superficies muy reflexivas
como la cerámica, el hormigón y el vidrio.
3) Sitúese dentro del alcance del micrófono.
Cuanto más cerca del micrófono hable, con
mayor claridad se oirá su voz. Si se encuentra
a 2 metros del micrófono, puede hablar en un
tono normal y la persona a la que esté
llamando debería oírle con claridad. Si se aleja
más de3 metros, tendrá que elevar su voz
para que le escuchen con claridad. No se
recomienda situarse a una distancia superior a
los 5 metros.
4) Elija un nivel de sonido razonable.
Esta unidad está diseñada para obtener los
mejores resultados a niveles moderados. Si
aumenta demasiado el nivel de sonido, tal vez
escuche un eco. Normalmente el mejor nivel
es un nivel de sonido máximo de 16.
5) Coloque la unidad alineada con su boca.
Si va a utilizar esta unidad mientras está sentado,
colóquela sobre una mesa, alineada con su
boca. Si se coloca la unidad sobre un armario
alto o en el suelo, puede reducirse la
capacidad de recogida de sonido del
micrófono.
Recepción de una llamada a través del
sistema (para un teléfono móvil
conectado que admita los perfiles HFP y
HSP)
Cuando se produzca una llamada entrante en el
dispositivo móvil conectado, escuchará un aviso
de llamada entrante por los altavoces del sistema
y en el panel de visualización aparecerá “IN
CALL (Llamada entrante) y el número que
llama (si está disponible). En este caso, puede
realizar las siguientes acciones:
Pulse PAIRING en la parte superior del
sistema o en el control remoto para aceptar la
llamada.
En el panel de visualización del sistema
aparecerá “CALL END” (llamada finalizada).
Pulse
en la parte superior del sistema o en
el control remoto para rechazar la llamada.
En el panel de visualización del sistema
aparecerá “END CALL (Finalizar llamada).
PG 054-078_BTM177_12-Spa 2/29/08, 15:5673
74
Español
Reloj/Temporizador
5 Pulse SLEEP/TIMER para confirmar.
Los dígitos de los minutos parpadean.
6 Repita los pasos 4 y 5 para ajustar los minutos.
Consejos prácticos:
El temporizador no está disponible en los modos
Bluetooth o AUX.
Si se selecciona la fuente CD y no hay ningún
disco en la bandeja del CD o el disco tiene un error,
automáticamente se seleccionará FM .
Si se selecciona la fuente USB y se conecta un
dispositivo USB incompatible, se seleccionará FM
automáticamente.
Activación y desactivación de
TIMER (temporizador)
Pulse SLEEP/TIMER en el control remoto
repetidamente para seleccionar un período de
tiempo.
Si está activado el visualizador muestra y si
está desactivado desaparece.
Activación y desactivación de la
función SLEEP
El temporizador Sleep hace que la unidad se
apague por si misma después de un tiempo
preseleccionado.
Pulse SLEEP/TIMER en el control remoto
repetidamente para seleccionar un período de
tiempo.
El visualizador muestra y una de las
opciones de la hora de acostarse: 90, 75, 60,
45, 30,15, OFF... según el tiempo seleccionado.
Para desactivarlo, pulse SLEEP/TIMER una o
varias veces en el control remoto hasta que
aparezca " OFF ", o bien pulse STANDBY ON
en el equipo (o 2 en el control remoto).
pasa por el visualizador.
Visualización del reloj
Si se ha ajustado, el reloj se muestra en modo de
espera.
Para ver el reloj en cualquier fuente de
audio (CD o FM, por ejemplo)
Pulse DISPLAY/CLOCK brevemente.
Ajuste del reloj
1 En modo de espera, pulse el botón DISPLAY/
CLOCK.
Se muestra el modo 12 horas o 24 horas.
2 Pulse ALBUM/PRESET +/- para seleccionar
entre el formato de 12 y 24 horas..
3 Pulse de nuevo DISPLAY/CLOCK para
confirmar.
Los dígitos de la hora parpadean.
4 Pulse ALBUM/PRESET +/- para seleccionar la
hora..
5 Pulse DISPLAY/CLOCK para confirmar.
Los dígitos de los minutos parpadean.
6 Repita los pasos 4 y 5 para ajustar los minutos.
Ajuste del temporizador
El equipo se puede utilizar como reloj
despertador, mediante el cual se conecta el
modo CD, FM o USB a la hora establecida. Se
debe ajustar la hora del reloj antes de utilizar el
temporizador.
1 Durante el modo de espera, mantenga pulsado
SLEEP/TIMER en el control remoto durante
unos 2 segundos.
2 Pulse SOURCE (o CD/USB/FM en el control
remoto) para seleccionar fuentes de sonido.
3 Pulse SLEEP/TIMER para confirmar.
Los dígitos de la hora parpadean.
4 Pulse ALBUM/PRESET +/- para seleccionar la
hora..
PG 054-078_BTM177_12-Spa 2/29/08, 15:5674
75
Français
Español
Especificaciones
AMPLIFICADOR
Potencia de salida.................................. 2 x 25W RMS
Relación señal ruido ......................... 70 dBA (IEC)
Respuesta de frecuencia .................. 50 – 16000 Hz
Impedancia, altavoces................................................... 4
REPRODUCTOR DE CD
Gama de frecuencia .......................... 50 – 16000 Hz
Relación señal ruido ........................................... 70 dBA
SINTONIZADOR
Banda de FM ........................................ 87.5 – 108 MHz
Sensibilidad a 75
– FM 26 dB sensibilidad ..................................... 20 dBf
Distorsión armónica total .................................... 1%
USB
USB ................................................................... 12Mb/s, V1.1
........... se podrán reproducir archivos MP3/WMA
Número de álbums/carpeta .................. máximo 99
Número de pistas/título ........................ máximo 400
Bluetooth
Sistema de comunicaciones ............................................
.................................... Bluetooth Standard versión 2.0
Salida ................ Bluetooth Standard Power Class 2
Alcance de comunicación máxim ................................
............... Línea visual de aproximadamente 10 m
1)
Banda de frecuencia ..................... Banda de 2,4 GHz
(2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
Método de modulación ........................................ FHSS
Perfiles Bluetooth admitidos
2)
.....................................................................
A2DP (Perfil de distribución de audio avanzada)
AVRCP (Perfil de control remoto de audio y vídeo)
Códecs admitidos
Recepción ............ SBC (Codec Sub Band), MP3
Transmisión ..................... SBC (Codec Sub Band)
1) El alcance real variará en función de algunos factores, como
obstáculos entre los dispositivos, campos magnéticos en torno a
un horno microondas, electricidad estática, sensibilidad de
recepción, funcionamiento de la antena, sistema operativo,
aplicación de software, etc.
2) Los perfiles estándar Bluetooth indican la finalidad de la
comunicación Bluetooth entre dispositivos.
*Wireless range: 10m/30ft line of sight, range may vary
depending on actual conditions. Bluetooth
R
device with A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile) enabled.
ALTAVOCES
Sistema de reflexión de graves
Dimensiones (l x a x p) .. 160 x 250 x 180 (mm)
GENERAL
Alimentación C.A ................ 100 – 240 V, 50/60 Hz
Dimensiones (l x a x p) ...... 555x 412x 232(mm)
Peso (con altavoces) ................ aproximadam.. 5 kg
Consumición de energín
Activo.......................................................................... 30 W
Espera ....................................................................... < 5 W
Función de energía renovable en Función de
energía renovable en espera...................... . < 1 W
Las especificaciones y el aspecto externo
están sujetos a cambios sin notificación
previa.
Mantenimiento
Limpieza de la carcasa
Utilice un paño suave ligeramente humedecido
con una solución de detergente. No utilice
soluciones que contengan alcohol, amoníaco o
abrasivos.
Limpieza de los discos
Cuando se ensucie un disco,
pásele un paño en sentido
radial, desde el centro hacia
fuera.
No utilice disolventes como la bencina,
diluyentes, productos
de limpieza disponibles en el mercado no
pulverizadores antiestáticos para discos
analógicos.
Limpieza de la lente del disco
Tras un uso prolongado, la suciedad y el polvo
pueden acumularse en la lente del disco. Para
garantizar una óptima calidad de reproducción,
limpie la lente del disco con un Limpiador de
Lentes de CD Philips u otro producto del
mercado. Siga las instrucciones facilitadas con el
Limpiador de Lentes.
PG 054-078_BTM177_12-Spa 2/29/08, 15:5675
76
Español
Aparece “NO DISC” (no hay disco).
Mala recepción de radio.
No reacciona cuando se pulsa cualquier
botón.
No hay sonido o el sonido es malo.
Sonido del canal izquierdo sale del canal
derecho y viceversa.
Coloque el disco.
Compruebe si el disco está colocado al revés.
Espere a que la condensación de humedad en la
lente haya desaparecido.
Cambie o limpie el disco, consulte
“Mantenimiento”.
Utilice un CD-RW finalizado o un disco de
formato MP3-CD correcto.
Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o
conecte una antena externa para obtener una
recepción mejor.
Aumente la distancia al televisor o VCR.
Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA
y volver a activar el sistema.
Ajustar el volumen.
Desconectar los auriculares.
Comprobar que los altavoces estén conectados
correctamente.
Comprobar que el cable rayado esté sujeto.
Asegúrese de que el CD MP3 sea grabado con
una velocidad en bits de 32 a 256 kbps con
frecuencias de muestreo de 48 kHz, 44.1 kHz o
32 kHz.
Comprobar las conexiones y la ubicación de los
altavoces.
ADVERTENCIA
¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe
intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. No
abra el sistema ya que existe el riesgo de recibir una sacudida eléctrica.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de
llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos
consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Problema
Solución
Resolución de problemas
El control remoto no funciona
correctamente.
El temporizador no funciona.
Seleccionar la fuente (por ejemplo CD, FM)
antes de pulsar el botón de función (É,í,ë).
Reducir la distancia al sistema.
Colocar las pilas con sus polos (signos +/–) de la
forma indicada.
Cambiar las pilas.
Apuntar en la dirección del sensor del sistema.
Ajustar el reloj correctamente.
Pulse SLEEP/TIMER para activar el temporizador.
Si se está realizando una grabación o doblaje de
cintas, deténgalo.
PG 054-078_BTM177_12-Spa 2/29/08, 15:5676
77
Français
Español
Resolución de problemas
Problema
Solución
El dispositivo USB de mi BTM177 no
reproduce
No está configurado el modo USB. Pulse varias
veces SOURCE (USB en el control remoto)
para seleccionar la fuente de USB.
El dispositivo no está correctamente conectado
al puerto USB del BTM177. Reconecte el
dispositivo, y compruebe que el dispositivo está
encendido.
El dispositivo no es compatible con el BTM177,
o el formato de archivos audio almacenados en
el dispositivo no es compatible con el BTM177.
Use un dispositivo/formato de archivos audio
reproducibles compatible.
El ajuste de reloj/temporizador ha sido
borrado.
Ocurrió un corte de corriente o se desconectó
el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/
temporizador.
DEVICE NOT SUPPORTED” se desplaza
en la pantalla.
No se puede oír con claridad la entrada
de sonido al micrófono.
Retire el dispositivo de almacenamiento masivo
USB o seleccione otra fuente.
Acerque el micrófono cuando hable o hable más
alto.
Elija un entorno con menos eco o menos ruido
de fondo.
Reduzca el nivel de sonido del sistema para
lograr un rendimiento óptimo sin ecos.
PG 054-078_BTM177_12-Spa 2/29/08, 15:5677
78
Español
Resolución de problemas
La calidad de audio es deficiente después
de haber realizado una conexión con un
dispositivo Bluetooth.
No se puede emparejar o conectar un
dispositivo con el sistema.
El teléfono móvil emparejado se conecta
y desconecta constantemente.
El sistema no reproduce música, incluso
después de conectar Bluetooth
correctamente.
La recepción Bluetooth es débil. Acerque el
dispositivo al sistema o retire cualquier obstáculo
que haya entre ellos.
El dispositivo no admite comunicación Bluetooth
ni ninguno de los perfiles compatibles requeridos
para el sistema.
No ha activado la función Bluetooth del
dispositivo. Consulte el manual de usuario del
dispositivo para saber cómo activar esta función.
El sistema no está en modo de emparejamiento.
Seleccione la fuente Bluetooth y mantenga
pulsado PAIRING durante más de
3 segundos hasta que aparezca “PAIRING”
(Emparejamiento) en el panel de visualización.
El sistema ya está conectado con otro dispositivo
Bluetooth. Desconecte dicho dispositivo o todos
los demás dispositivos conectados y, después,
vuelva a intentarlo.
La recepción Bluetooth es débil. Acerque el
teléfono móvil al sistema o retire cualquier
obstáculo que haya entre ellos.
Algunos teléfonos móviles pueden conectarse y
desconectarse constantemente cuando se
realizan o terminan llamadas. Eso no indica un
mal funcionamiento del sistema.
En el caso de algunos teléfonos móviles, la
conexión Bluetooth puede desactivarse
automáticamente como función de bajo
consumo. Eso no indica un mal funcionamiento
del sistema.
Si la música no puede reproducirse con los
audífonos BT, el sistema tampoco podrá
reproducirla, incluso aunque la función HFP se
ejecute normalmente.
Problema
Solución
PG 054-078_BTM177_12-Spa 2/29/08, 15:5678

Transcripción de documentos

English Index Français English ------------------------------------------------ 6 Español Français -------------------------------------------- 29 Deutsch Español --------------------------------------------- 54 Nederlands Deutsch ---------------------------------------------79 Italiano Nederlands -------------------------------------- 104 Svenska Italiano -------------------------------------------- 128 Dansk Svenska ------------------------------------------- 153 Dansk --------------------------------------------- 176 5 PG 001-028_BTM177_12-Eng 5 2/29/08, 16:00 Contenido Información General Accesorios incluido ........................................... 55 Información medioambiental ........................... 55 Información de seguridad ................................. 55 Seguridad en la Audición ................................... 56 Sintonización de una presintonía .................... 66 RDS ....................................................................... 67 Conexión USB Usando la conectabilidad USB ......................... 68 Función de grabación ........................................ 69 Preparativos Español Conexiones posteriores ................................... 57 Power .......................................................................... 57 Conexión de antenas ............................................... 57 Conexión de los altavoces ...................................... 58 Conexiones opcionales ..................................... 58 Conexión de un dispositivo de almacenamiento masivo USB ................................. 58 Conectando un dispositivo no-USB ..................... 58 Antes de utilizar el control remoto ............... 58 Colocación de la pila (litio CR2025) en el control remoto ................................................... 58 Controles Mandos en el equipo ......................................... 59 Botones de control disponibles solamente en el control remoto ................................... 59-60 AUX Listening to an external source ...................... 70 Funcionamiento de Bluetooth Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth con el sistema ..................................................... 71 Funcionamiento de un dispositivo Bluetooth conectado a través del sistema ....................... 72 Recepción de una llamada a través del sistema (para un teléfono móvil conectado que admita los perfiles HFP y HSP) .............................. 73 Mantenimiento de una llamada a través del sistema (para un teléfono móvil conectado que admita los perfiles HFP y HSP) .................................................. 73 Escuchar música del dispositivo conectado a través del sistema (para un dispositivo que admita el perfil A2DP) ............................................................... 73 Funciones básicas Plug & Play (sistema de enchufar y utilizar) (para la instalación del sintonizador) ............. 61 Para activar el sistema ....................................... 62 Conmutación a mode de espera Eco Power ...... 62 Espera automática para el ahorro de energía ... ................................................................................ 62 Ajustes de volumen y de sonido ..................... 62 Funcionamiento de CD/MP3 Colocación de disco .......................................... 63 Control de reproducción básicos .................. 63 Reproducción de un disco MP3/WMA ......... 63 Visualización de información durante la reproducción ....................................................... 63 Los modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT ................................................................. 64 Programación de pistas ..................................... 64 Reviewing the programme ............................... 65 Erasing the programme ..................................... 65 Reloj/Temporizador Visualización del reloj ........................................ 74 Ajuste del reloj ................................................... 74 Ajuste del temporizador .................................. 74 Activación y desactivación de TIMER (temporizador) ................................................... 74 Activación y desactivación de la función SLEEP ................................................................................ 74 Especificaciones ..................................... 75 Mantenimiento ....................................... 75 Resolución de problemas ....... 76-78 Recepción de radio Sintonización de emisoras de radio ............... 66 Programación de emisoras de radio .............. 66 Programación automática ....................................... 66 Programación manual .............................................. 66 54 PG 054-078_BTM177_12-Spa 54 2/29/08, 15:55 Para sacar el mayor partido a la asistencia que proporciona Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Este producto cumple con las normas de radiointerferencias de la Comunidad Europea. Accesorios incluido – 1 adaptador certificado de CA/CC de Nombre de la marca: PHILIPS, Model: PAT075A29UV CA: 100-240V, 2.5A 50/60Hz, 1.6A Salida: 29.0V, – 2 altavoces – mando a distancia – Antena de FM Información medioambiental Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. Hemos puesto el mayorempeño en que el embalaje sea fácilmente separable en tres materiales: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma). Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados poruna empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos desechables. Cómo deshacerse del producto usado Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto significa que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas. Información de seguridad ● Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que la tensión de servicio indicada en la placa de especificaciones (o la indicación de tensión mostrada junto al selector de tensión) de su sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de alimentación local. En caso contrario, consulte a su distribuidor. ● Coloque el sistema sobre una superficie plana, dura y estable. ● Cuando se usa el conector MAINS u otro dispositivo acoplador como dispositivo de desconexión, debe estar siempre disponible. ● Los aparatos no deben exponerse a las gotas o salpicaduras. ● Instale el sistema cerca de una toma eléctrica CA y con fácil acceso a la clavija eléctrica CA. ● Coloque el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar la acumulación interna de calor del sistema. Permita que haya un espacio libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de 5 cm a ambos lados, como mínimo. ● No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo los orificios de ventilación con artículos. como periódicos, manteles, cortinas, etc.. ● No exponga el aparato, las pilas o los discos a humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado por equipo de calefacción o la luz directa del sol. ● No debe colocar ninguna fuente de llamas, como una vela encendida, sobre el aparato. ● No debe colocar ningún objeto con líquido, como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato. ● Si el sistema se traslada directamente de un lugar frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en la lente de la unidad de disco en el interior del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD no funcionará normalmente. Desconecte la corriente alrededor de una hora, sin ningún disco en el sistema, hasta que se pueda realizar la reproducción normal. Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos. 55 PG 054-078_BTM177_12-Spa 55 2/29/08, 15:55 Español Felicidades por la adquisición y bienvenido a Philips! Français Información General Información General Español ● Las partes mecánicas del aparato contienen cojinetes autolubricantes, que no deben lubricarse. ● No exponga las pilas (batería o pilas instaladas) a temperaturas altas como, por ejemplo, la luz del sol, el fuego o similares. ● Cuando el sistema está en modo de espera (STANDBY), sigue consumiendo algo de energía. Para desconectar completamente el sistema de la fuente de alimentación, desenchufe el sistema de la toma de corriente de CA de pared. Seguridad en la Audición Siga estos consejos durante la utilización de auriculares. ● Escuche música a un volumen razonable y durante intervalos de tiempo razonables. ● No incremente el volumen cuando su oído se adapte el nivel actual. ● No escuche a un volumen tan alto que no le permita escuchar lo que sucede a su alrededor. ● Utilice con precaución o interrumpa el uso en circunstancias potencialmente peligrosas. ● No utilice los auriculares mientras conduce un vehículo motorizado, monta en bicicleta o en monopatín, etc.; sería peligroso y es ilegal en muchas zonas. Escuchar a volumen moderado: ● El uso de los auriculares con un volumen elevado puede dañar sus oídos. Este producto puede emitir sonido con un nivel de decibelios que podría provocar la pérdida de audición en una persona normal, incluso durante una exposición inferior a un minuto. El mayor nivel de decibelios se ofrece para aquellas personas que ya han sufrido una pérdida de audición. ● El sonido puede ser engañoso. Con el transcurso del tiempo su "nivel cómodo" de audición se adapta a un volumen más alto. Después de un uso prolongado, lo que suena "normal" puede ser demasiado alto y peligroso para sus oídos. Como precaución, seleccione un nivel seguro de volumen antes de que su oído se adapte a un nivel muy alto. Para establecer un nivel de volumen adecuado: ● Seleccione un nivel bajo de volumen. ● Incremente el volumen lentamente hasta escuchar el sonido cómoda y claramente, sin distorsiones. Escuchar durante un periodo de tiempo razonable: ● La exposición prolongada al sonido, incluso a un nivel "adecuado" de volumen, también puede provocar una pérdida de audición. ● Utilice el equipo de modo razonable y descanse periódicamente. 56 PG 054-078_BTM177_12-Spa 56 2/29/08, 15:55 Preparativos Français Antena de alambre FM Altavoz (derecho) Español Altavoz (izquierdo) 29 Cable de alimentación de CA Conexiones posteriores Conexión de antenas La placa de especificaciones está situada en la parte posterior de su sistema. Antena de FM La antena de hilo suministrada puede ser usada sólo para recibir emisoras cercanas. Para una recepción mejor le recomendamos usar un sistema de cable de antena o una antena exterior. Power Antes de conectar el cable de alimentación de CA a la toma de corriente de pared, asegúrese de que todas las demás conexiones hayan sido realizadas. 1 Extienda el hilo de la antena e introdúzcalo en FM ANTENNA como se muestra abajo. ¡ADVERTENCIA! – Para obtener un rendimiento óptimo, as utilice solamente el cable de alimentación original. – Nunca haga ni cambie conexiones con la corriente activada. Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha incorporado un circuito de seguridad. Por consiguiente, su sistema puede pasar automáticamente al modo de espera bajo condiciones extremas. Si ocurre esto, permita que el sistema se enfríe antes de volver a utilizarlo (no disponible para todas las versiones). Nota: – Si está usando un sistema de cable de antena o una antena exterior, introduzca la clavija de la antena en FM ANTENNA en lugar de la antena de hilo. 2 Mueva la antena en diferentes posiciones para una recepción óptima (tan lejos como sea posible de su TV, reproductor de vídeo u otras fuentes de radiación) 57 PG 054-078_BTM177_12-Spa 57 2/29/08, 15:55 Preparativos Antes de utilizar el control remoto Conexión de los altavoces Conecte los terminales a SPEAKERS, el altavoz derecho a "R" y el altavoz izquierdo a "L". El alambre de color (marcado) a "+" y el negro (no marcado) a "-". ● Enganche la parte rayada del cable del altavoz de la forma mostrada. 1 2 Español 3 Notas: – Para obtener un rendimiento de sonido óptimo, se recomienda utilizar los altavoces suministrados. – No conecte más de un altavoz a un par de terminales de altavoces+/-. – No conecte altavoces con una impedancia inferior a la de los altavoces suministrados. Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este manual. Conexiones opcionales No se suministra el equipo y los cables de conexión. Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento para el equipo conectado. Retire la sábana protectora de plástico. Seleccione la fuente que desea controlar pulsando una de las teclas de selección de fuente en el control remoto (por ejemplo CD, FM). Seguidamente seleccione la función deseada (por ejemplo É, í, ë). Retire la sábana protectora de plástico Colocación de la pila (litio CR2025) en el control remoto 1 2 3 Presione para abrir la bandeja de las pilas. Coloque una pila nueva de acuerdo con la indicación de polaridad. Vuelva a empujar la bandeja de las pilas para cerrarla. Conexión de un dispositivo de almacenamiento masivo USB Al conectar un dispositivo de almacenamiento masivo USB en el sistema Hi-Fi, podrá disfrutar de la música almacenada en el dispositivo a través de los potentes altavoces del sistema Hi-Fi. ● Introduzca el conector USB del dispositivo USB en la toma del equipo. Conectando un dispositivo no-USB ● Utilice el cable AUX IN suministrado para conectar la toma AUX (3,5 mm, situada en el panel superior) a una toma AUDIO OUT o de auriculares de un equipo externo (como un televisor, reproductor de disco láser, reproductor de DVD o grabador de CD). ¡PRECAUCIÓN! – Quite las pilas cuando se gasten o si no va a utilizar el mando a distance durante un período prolongado de tiempo. – Las pilas contienen sustancias químicas, por lo tanto deben desecharse correctamente. 58 PG 054-078_BTM177_12-Spa 58 2/29/08, 15:55 Controles (Ilustración en la página 3) 1 STANDBY ON (2) pone la unidad en modo de espera/Función de energía renovable en espera/enciende la unidad. 9 OPEN•CLOSE0 2 SOURCE – – selecciona la fuente de sonido para: DISC/ TUNER/BLUETOOTH/USB/AUX1/AUX 2. enciende la unidad. 2; ........................... comienza o interrumpe la reproducción del CD/MP3. 9 ............................. detiene la reproducción del CD/ MP3 y borra la programación. í/ ë para radio .......... selecciona emisoras de radio presintonizadas. para CD/MP3 .. salta al principio de la pista actual/ anterior/ siguiente. ................................. (si los mantiene pulsados) busca hacia atrás o adelante dentro de una pista/ un CD. 3 4 – TUNING à / á para Tuner .......... sintoniza la emisoras de radio. para MP3/WMA. ................................. selecciona un álbum. para el reloj o el temporizador ................................. .............seleccionan los datos del reloj o del temporizador. – – – – se empareja con un dispositivo Bluetooth. cuando se empareja un teléfono móvil con Bluetooth responde a una llamada entrante. (mantener pulsado) vuelve a marcar el último número que haya en la memoria del teléfono móvil. (mantener pulsado durante una llamada) transfiere el sonido de los altavoces del sistema al teléfono móvil o viceversa. Conector de entrada de audio de 3,5 mm (toma de 3,5 mm). #n – entrada para auriculares. $ Tomas de altavoces – sirven para conectar los cables de los altavoces. % Toma DC 29V – sirve para conectar el adaptador de CA/CC. ^ Tomas AUX IN 2 – conecta una fuente externa mediante cables de audio (blanco/rojo) & Terminal FM ANTENNA – sirve para conectar el cable de antena FM o una antena externa. Botones de control disponibles solamente en el control remoto 1 – 2 pone la unidad en modo de espera/Función de energía renovable en espera/enciende la unidad. 2 Botones de fuente – – selecciona la fuente de sonido para: CD/USB/ FM/BLUETOOTH/AUX. enciende la unidad. 3 SHUFFLE – reproduce las pistas del CD/MP3 al azar. 4 DISPLAY/CLOCK – 7 VOLUME – sensor remoto para la recepción del mando a distancia. @ Toma de AUX IN – 6 PAIRING – conecta a un dispositivo externo USB de almacenaje masivo. ! iR SENSOR – DSC (Digital Sound Control) realza el tipo de música: JAZZ/POP/ROCK/ CLASSIC. púlselo para copiar música a un dispositivo portátil de almacenamiento USB externo. abre/cierra la bandeja del CD. 0 Puerto USB – 5 USB REC – rechaza una llamada entrante. sale del emparejamiento y desconecta todos los dispositivos emparejados. Español – – – ajusta el volumen. – para CD……..durante la reproducción muestra el tiempo restante de la pista actual (o el álbum actual y el nombre de la pista, y la etiqueta ID3, si se trata de un disco MP3). para el reloj…...ajusta la hora. 59 PG 054-078_BTM177_12-Spa 59 2/29/08, 15:55 Français 8 Mandos en el equipo Controles (Ilustración en la página 3) 5 RDS ^ SLEEP/TIMER – – – Para FM, muestra información de RDS. 6 2;............................comienza o interrumpe la reproducción del CD/MP3. Español í/ ë para CD/MP3 .. salta al principio de la pista actual/ anterior/ siguiente. à/á para Tuner .......... sintoniza la emisoras de radio. para CD/MP3 .. busca hacia atrás o adelante dentro de una pista/ un CD. 9 ............................. detiene la reproducción del CD y borra la programación. 7 USB DEL – elimina música de un dispositivo por tátil de almacenamiento USB externo. ajusta el tiempo de desconexión automática. ajusta el temporizador. & USB REC – púlselo para copiar música a un dispositivo portátil de almacenamiento USB externo. * ALBUM/PRESET +/ra radio ............... selecciona emisoras de radio presintonizadas. para MP3/WMA ................................. selecciona un álbum. para el reloj o el temporizador ................................. .............seleccionan los datos del reloj o del temporizador. ( MUTE – activa y desactiva la función del sonidon. 8 VOLUME ) Teclado numérico (0-9) – – ajusta el volumen. 9 DBB (Dynamic Bass Boost) – realza los graves. 0 LOUD – activa o desactiva el ajuste sonoro automático. ! DSC (Digital Sound Control) realza el tipo de música: POP/JAZZ/ROCK/ CLASSIC. – introduce el número de pista del disco. ¡ PROG para CD ............. programa las pistas y repasa los programas. para Tuner .......... programa las emisoras de radio manual o automáticamente. @ – se empareja con un dispositivo Bluetooth. cuando se empareja un teléfono móvil con Bluetooth responde a una llamada entrante. (mantener pulsado) vuelve a marcar el último número que haya en la memoria del teléfono móvil. (mantener pulsado durante una llamada) transfiere el sonido de los altavoces del sistema al teléfono móvil o viceversa. – – – # – – rechaza una llamada entrante. sale del emparejamiento y desconecta todos los dispositivos emparejados. $ REPEAT – repite un disco o todas las pistas programadas (para MP3/WMA repite un disco, álbum o todas las pistas programadas) % AUX – sirve para conectar un dispositivo auxiliar. 60 PG 054-078_BTM177_12-Spa 60 2/29/08, 15:55 Funciones básicas IMPORTANTE! Antes de hacer funcionar el sistema, realice los procedimientos de preparación. Plug & Play (sistema de enchufar y utilizar) (para la instalación del sintonizador) La función Plug & Play permite almacenar automáticamente todas las emisoras de radio. 2 Vuelva a pulsarÉÅ para iniciar la instalación. ➜ Todas las emisoras almacenadas previamente serán sustituidas. Para salir sin almacenar el ajuste Plug & Play ● Pulse Ç en el sistema. ➜ Plug & Play se reiniciará de nuevo la próxima vez que se encienda el aparato si la instalación de Plug & Play no fue finalizada. Notas: – Si no se detecta ninguna frecuencia estéreo mientras se ejecuta Plug and Play, aparecerá el mensaje "PLEASE CHECK ANTENNA" (compruebe la antena). Configuración a la puesta en marcha inicial 1 2 Cuando encienda la fuente de alimentación, aparecerá "AUTO INSTALL PRESS - PLAY KEY" (para realizar la instalación automática, pulse el botón de reproducción). PulseÉÅ en el sistema para iniciar la instalación. ➜ Aparecerá "PLUG AND PLAY" .... "INSTALL" (instalación), seguida de “TUNER” (sintonizador) y “AUTO“ (automático). ➜ PROG empieza a destellar. ➜ El sistema almacenará automáticamente las emisoras de radio (solo FM) que tengan una señal con suficiente potencia. ➜ Cuando todas las emisoras de radio disponibles hayan sido almacenadas o se haya utilizado toda la memoria disponible para 40 emisoras preestablecidas, se reproducirá la última emisora preestablecida. 61 PG 054-078_BTM177_12-Spa 61 2/29/08, 15:55 Español En el modo de espera, mantenga pulsado ÉÅ en el sistema hasta que aparezca "AUTO INSTALL PRESS - PLAYKEY" (para realizar la instalación automática, pulse el botón de reproducción). Français Para reinstalar Plug & Play 1 Funciones básicas Ajustes de volumen y de sonido 1 Español 2 3 Para activar el sistema Gire el control VOLUME en la dirección de las agujas del reloj para aumentarlo o en dirección contraria para disminuirlo (o pulse VOL -/+ en el mando a distancia). ➜ El visualizador muestra VOL un número del 1 al 31. Pulse DSC repetidamente para seleccionar el efecto de sonido deseado: POP / JAZZ / ROCK / CLASSIC . Pulse DBB en el control remoto para activar o desactivar el refuerzo de graves. ➜ El visualizador muestra: si DBB está activado. 4 ● Pulse STANDBY ON o SOURCE (o 2en el control remoto). ➜ El sistema conmutará a la última fuente seleccionada. ● Pulse CD, USB, FM, Bluetooth o AUX en el control remoto. ➜ El sistema conmutará a la fuente seleccionada. Pulse LOUD en el control remoto para activar o desactivar la función LOUDNESS. ● Las prestaciones del NIVEL SONORO permiten al sistema incrementar automáticamente el efecto sonoro de agudos y graves a bajo volumen (cuanto mayor sea el volumen, menor será el incremento de agudos y graves). Para poner la unidad en estado de espera ● Pulse STANDBY ON en la unidad (o 2en el control remoto). ➜ La pantalla muestra la hora del reloj o --: si no se ha ajustado la hora del reloj, se mostrará --. ➜ La luz de la pantalla del reloj está apagada en el modo de espera. ➜ El nivel de volumen (hasta un máximo de 12), los ajustes de sonido interactivo, la última fuente seleccionada y las presintonías del sintonizador permanecerán en la memoria del reproductor. 5 Conmutación a mode de espera Eco Power ● Pulse STANDBY ON (y en el control remoto) durante más de dos segundos. ➜ La pantalla se pone en blanco. Espera automática para el ahorro de energía La función de ahorro de energía cambia automáticamente al modo de espera 15 minutos después de que haya finalizado la reproducción de un CD o dispositivo USB y no se haya pulsado ningún botón. Pulse MUTE en el mando a distancia para interrumpir el sonido inmediatamente. ➜ La reproducción continuará sin sonido. ● Para volver a activar la reproducción de sonido: – vuelva a pulsar MUTE; – ajuste los controles de volumen; – cambiar la fuente. Notas: –La configuración DSC actual se muestra cuando se pulsa una vez el botón DSC. –Si el ajuste DBB está activado, la función de balance LOUDNESS se desactiva de forma automática. –Si la función LOUDNESS está activada, el ajuste DBB se desactiva y la configuración DSC se cambia a CLASSIC de forma automática. Para escuchar utilizando los auriculares ● Conecte el enchufe de los auriculares en el conector n situado en la parte delantera del sistema. ➜ Los altavoces serán enmudecidos. 62 PG 054-078_BTM177_12-Spa 62 2/29/08, 15:56 1 IMPORTANTE! ¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse nunca! 2 Búsqueda de un pasaje dentro de una pista Mantenga pulsadoí/ ë (en el mando a distancia à / á). ➜ El CD se reproduce a bajo volumen y a alta velocidad. Cuando identifique el fragmento que desea, suelte í/ ë (en el mando a distancia à / á). ➜ Se reanudará la reproducción normal del CD. X Para interrumpir la reproducción Colocación de disco Este reproductor de CD reproduce discos de audio incluidos los CD grabables, CD regrabables, CD de MP3 y CD de WMA. ● No es posible reproducir CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD o CDs de ordenador. ● No se admite el formato WMA con protección DRM. 1 2 3 ● Pulse 2;. ➜ El visualizador se paraliza y comienza a parpadear el tiempo transcurrido cuando se interrumpe la reproducción. ➜ Pulse 2; de nuevo para continuar la reproducción. Para detener la reproducción de CD ● Pulse 9. Nota: la reproducción de CD también se interrumpe cuando; – Se abre la puerta de la bandeja del CD. – El CD ha llegado al final. – Selecciona otra fuente: USB, TUNER, BLUETOOTH o AUX. – Pulsa el estado de espera (standby). Seleccione la fuente CD. Pulse OPEN•CLOSE3 para abrir la bandeja del CD. ➜ Aparece en pantalla OPEN icuando abra la bandeja del CD. Coloque el CD, con el lado impreso hacia arriba y pulse OPEN•CLOSE3 para cerrar la bandeja del CD. ➜ READING aparece en pantalla cuando el reproductor analiza el contenido del CD, El número total de pistas y el tiempo de reproducción (o el número total de álbumes y pistas para el disco MP3) aparecen mostrados. Control de reproducción básicos Reproducción de un CD Reproducción de un disco MP3/ WMA 1 Coloque un disco MP3/WMA. ➜ El tiempo de lectura del disco puede exceder 10 segundos debido al gran número de canciones compiladas en un disco. ➜ Aparece "AXX TXX". AXX es el número total de álbumes, y TXX es el número total de pistas. ● Pulse 2; para comenzar la reproducción. ➜ Durante la reproducción, aparecen en pantalla el número de la pista y el tiempo transcurrido de reproducción. 63 PG 054-078_BTM177_12-Spa 63 2/29/08, 15:56 Español Selección de una pista ● Pulse í/ ë una o más veces hasta que aparezca en el visualizador el número de la pista deseado. Français Funcionamiento de CD/MP3 Funcionamiento de CD/MP3 2 Pulse TUNING à / á (o ALBUM/ PRESET +/- en el control remoto) para seleccionar el álbum que desee. 3 Pulse í/ ë para seleccionar un título deseado. 4 Pulse 2; para iniciar la reproducción. ● Durante la reproducción, pulse DISPLAY/ CLOCK para mostrar el álbum y el título. Español Formatos de disco MP3 compatibles: – ISO9660, Joliet, UDF 1,5 – Número máximo de título: 999 (según la longitud del nombre de fichero) – Número máximo de álbum: 99 – Frecuencias de muestreo compatibles : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz – Velocidades en bits compatibles : 32~256 (kbps), velocidades en bits variables, Visualización de información durante la reproducción En modo CD ● Pulse DISPLAY/CLOCK repetidamente para ver la información siguiente. ➜ Número de pista y tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual. ➜ Número de pista y tiempo de reproducción restante total. ➜ Reloj En modo MP3/WMA/USB/CARD ● Pulse DISPLAY/CLOCK repetidamente para ver la información siguiente. ➜ Número de pista y tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual. ➜ Nombre del título ➜ Nombre del álbum ➜ ID3 (si está disponible) Los modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT Es posible seleccionar o cambiar los modos diferentes antes de la reproducción o durante la misma. 1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse SHUFFLE or REPEAT antes o durante la reproducción hasta que la pantalla muestre la función deseada. SHUF ................ se reproducen las pista del CD en cualquier orden REP ALL ........... repite el CD entero/ el programa REP ................... reproduce la pista actual continuamente REP ALB ........... repite todas las pistas del álbum actual (sólo para MP3/WMA). 2 3 Pulse 2; para comenzar la reproducción si está en la posición STOP. ➜ Si ha seleccionado SHUFFLE, la reproducción comienza automáticamente. Para volver al modo de reproducción normal, pulse SHUFFLE or REPEAT hasta que los distintos modos de reproducción aleatoria y repetición SHUFFLE/REPEAT no se muestren. ● También se puede pulsar 9 para cancelar el modo de reproducción. Nota: – Las funciones SHUFFLE y REPEAT no se pueden utilizar simultaneamente. Programación de pistas La programación se debe realizar en la posición STOP para seleccionar y almacenar las pistas en la secuencia que prefiera. Una pista puede almacenarse más de una vez si así lo prefiere. Hasta 40 pistas se pueden almacenar en la memoria. 1 Pulse 9 para detener la reproducción (si procede). 2 Pulse PROG en el control remoto para acceder al modo de programación. ➜ Parpadeará un número de pista. 3 Utilice los botones í/ ë para seleccionar el número de pista deseado. ● Para MP3, puede pulsar TUNING à / á (o ALBUM/PRESET +/- en el control remoto) para seleccionar un álbum deseado y, , a continuación í/ ë , pulse para seleccionar la pista deseada. 4 Pulse PROG de nuevo para almacenar. 5 Repita los pasos del 3 al 4 para seleccionar y almacenar todas las pistas deseadas. 6 Para comenzar la reproducción de un programa de CD, pulse 2;. Nota: – Puede reproducir las pistas programadas una y otra vez si pulsa el botón REPEAT. 64 PG 054-078_BTM177_12-Spa 64 2/29/08, 15:56 Recepción de radio 1 Pulse í/ ë (o ALBUM/PRESET +/- en el control remoto) para seleccionar el número desde el que se desea comenzar la programación. Español Nota: – Si no efectúa una preselección numérica, comenzará por el (1) y el resto de las presintonías se grabarán sobre las anteriormente almacenadas. 2 Sintonización de emisoras de radio 1 3 4 Pulse SOURCE en la unidad o pulse FM en el mando a distancia una o más veces para seleccionar la banda de ondas. Programación manual 1 Pulse TUNING à / á (o à / á en el control remoto) y suelte el botón. ➜ La radio sintoniza automáticamente con una emisora que tenga suficiente intensidad. Indicación en la pantalla durante la sintonización automática: SEARCH. 2 Repita el paso 2 hasta que encuentre la emisora que desee. 4 5 ● Para sintonizar con una emisora de poca intensidad, pulse TUNING à / á (o à / á en el control remoto) tantas veces como sea necesario hasta obtener la mejor sintonización. Programación de emisoras de radio Puede almacenar hasta 40 pistas en la secuencia deseada. Si lo desea, puede almacenar cualquier pista más de una vez. Pulse PROG durante más de dos segundos para activar la programación. ➜ El visualizador muestra AUTO y las emisoras se almacenan de acuerdo a la intensidad de recepción de las ondas. Seguidamente se visualiza la última presintonía almacenada automáticamente. 3 Sintonice con la emisora que desee (vea “Sintonización de emisoras de radio”). Pulse PROG para activar la programación. ➜ 1 parpadea en el visualizador. Pulse í/ ë (o ALBUM/PRESET +/- en el control remoto) para asignar a la emisora un número del 1 al 40. Vuelva a pulsar PROG para confirmar el ajuste. Rep1ita los cuatro puntos mencionados para almacenar otras emisoras. ● Las presintonías se pueden borrar, simplemente almacenando otras en su lugar. Sintonización de una presintonía ● Pulse í/ ë (o ALBUM/PRESET +/- en el control remoto) hasta seleccionar en pantalla el número de presintonía deseado. Programación automática La programación automática se iniciará a partir de una emisora predeterminada. A partir de esta emisora y hacia adelante, se grabarán las nuevas emisoras por encima de las previamente programadas. El aparato sólo grabará emisoras que no estén todavía grabadas en la memoria. 66 PG 054-078_BTM177_12-Spa 66 2/29/08, 15:56 Recepción de radio RDS Español Français Radio Data System es un servicio radiofónico mediante el cual las emisoras de FM pueden transmitir información adicional. Si está sintonizando con una emisora RDS, y el nombre de la emisora aparecen en pantalla. Cuando se utiliza el modo de programación automática, se programan primero las emisoras RDS. Visualización en pantalla de diferente información RDS ● Pulse RDS varias veces para pasar de una información a otra (si se emite): – Nombre de la emisora – Mensajes de radio (texto) – Tipo de programa – Frecuencia 67 PG 054-078_BTM177_12-Spa 67 2/29/08, 15:56 Conexión USB • AAC, WAV, PCM. NTFS archivos audio • Archivos WMA con protección DRM • Archivos WMA en formato Lossless Usando la conectabilidad USB ● El BTM177 incorpora un puerto USB en el panel frontal, ofreciendo una prestación plug and play que le permite reproducir, desde el BTM177, música digital y otras grabaciones almacenadas en el dispositivo USB de almacenaje masivo. Español ● Usando un dispositivo USB de almacenaje masivo, también podrá disfrutar todas las prestaciones ofrecidas por el BTM177 que están explicadas y detalladas en el funcionamiento del disco. Dispositivos USB de almacenaje masivo compatibles Con el equipo inalámbrico, podrá utilizar: – memoria flash USB (USB 2.0 ó USB1.1) – reproductores flash USB (USB 2.0 ó USB 1.1) • Los dispositivos USB que requieren instalación del controlador no son compatibles (Windows XP). Nota: – En algunos reproductores flash USB (o dispositivos de memoria), el contenido almacenado ha sido grabado utilizando tecnología de protección de copyright. Los contenidos protegidos no se podrán reproducir en ningún otro aparato (por ejemplo en este equipo inalámbrico). Formatos compatibles: – USB o formato del archivo de memoria FAT12, FAT16, FAT32 (tamaño del sector: 512 - 4096 bytes) – MP3 con índice de bits (índice de datos): 32-320 Kbps e índice de bits variable. – WMA versión 9 o anterio – Directorio incluyendo un máximo de 8 niveles – Número de álbums/ carpetas: máximo 99 – Número de pistas/títulos: máximo 800 – Información ID3 v2.0 o posterior – Nombre del archivo en Uicode UTF8 (longitud máxima: 128 bytes) El sistema no reproducirá o no será compatible con los siguientes formatos: • Álbums vacíos: un álbum vacío es un álbum que no contiene archivos MP3/WMA, y que no aparecerá mostrado en el visualizador. • Los formatos de archivos no compatibles se ignorarán. Es decir, por ejemplo los documentos Word o los archivos MP3 con extensión .dlf se ignorarán y no se reproducirán. Reproduciendo desde un dispositivo USB de almacenaje masivo 1 2 Asegúrese de que el BTM177 se ha conectado. Conecte un dispositivo de almacenamiento masivo USB compatible en el puerto USB del BTM177 . Si fuera necesario, utilice un cable USB apropiado para conectar el dispositivo y el puerto USB del BTM177 . ➜ El dispositivo se encenderá automáticamente. ● Si no se enciende el dispositivo, enciéndalo manualmente, después reconéctelo. 3 Pulse varias veces SOURCE (USB en el control remoto) para seleccionar la fuente de USB. ➜ Aparece el mensaje PLEASE INSERT USB (inserte USB) si no se encuentra ningún archivo de audio en el dispositivo USB. 4 Pulse 2; en el BTM177 para iniciar la reproducción. ● Para usar otras funciones de reproducción, consulte la sección de uso de CD/MP3. Nützliche Tipps: – Stellen Sie sicher, dass die Dateinamen von MP3-Dateien mit .mp3 enden. – Verwenden Sie den Windows Media Player 10 (oder höher) zum CD-Brennen/Umwandeln von DRM-geschützten WMA-Dateien! Weitere Informationen zum Windows Media Player und WM DRM (Windows Media Digital Rights Management) finden Sie im Internet unter www.microsoft.com. – Für die Wiedergabe von einem USB-Gerät: wenn auf dem Display "OL" angezeigt wird, ist das USBGerät elektrisch überladen BTM177. Sie müssen das USB-Gerät ändern. INFORMACIÓN RELATIVA A USB DIRECTO: 1. Compatibilidad de la conexión USB con este producto: a) Este producto es compatible con la mayoría de los dispositivos de almacenamiento masivo USB (MSD) que cumplen los estándares de USB MSD. i) Los dispositivos de almacenamiento masivo más comunes son unidades flash, Memory Sticks, lápices USB, etc. 68 PG 054-078_BTM177_12-Spa 68 2/29/08, 15:56 Notas: – Durante la grabación, es posible que algunas funciones no estén disponibles. En tal caso, tal vez aparezca el mensaje “PRESS STOP TO RELEASE” (Pulse STOP para liberar) en el panel de visualización. – Mientras graba, puede seguir disfrutando de la música. Sin embargo, la reproducción se interrumpirá durante la grabación rápida. – Esta función también se puede combinar con la función de programación. En ese caso, si selecciona "REC ALL" (grabar todo) en el modo de disco, se grabarán todas las pistas programadas desde el punto de inicio al dispositivo de almacenamiento masivo USB. –Antes de desconectar el dispositivo de almacenamiento masivo USB, pulse siempre 9 para detener la grabación. –En el modo de disco, cuando se detiene la copia o el espacio libre es insuficiente, la pista que se esté copiando en ese momento no se grabará en el dispositivo de almacenamiento masivo USB y la reproducción se detendrá al mismo tiempo. –Si el disco que se utiliza para la copia es un CD protegido, el mensaje "PROTECT CD TYPE" (tipo de CD protegido) se muestra en la pantalla, y no podrá seguir grabando. 3. No se puede realizar ninguna conexión directa desde el puerto USB del ordenador al producto, ni siquiera cuando tenga el archivo mp3 o wma en el ordenador. Función de grabación 1 Esta función le permite grabar música del disco a un dispositivo de almacenamiento masivo USB que esté conectado sin tener que dejar de disfrutar de la música que esté oyendo. 1 2 3 4 5 Para eliminar una pista del dispositivo de almacenamiento masivo USB Introduzca un dispositivo de almacenamiento masivo USB con suficiente espacio libre en la toma USB DIRECT del equipo. Cargue el disco o los discos. A continuación, seleccione la pista en la que desea comenzar la grabación. (Consulte "Funcionamiento de CD/ MP3-CD/WMA".) Presione USB REC una vez para grabar la pista actual. ➜ El mensaje "REC_ONE" aparecerá unos segundos. Presione USB REC dos veces para grabar todas las pistas disponibles. ➜ El mensaje "REC_ALL" aparecerá unos segundos. 2 3 4 Conecte el dispositivo de almacenamiento masivo USB. Seleccione la pista que desea eliminar durante la reproducción. Mantenga pulsado USB DEL durante 3 segundos. ➜ Aparece el mensaje "DELETE TRACK --PRESS AGAIN TO DELETE" (eliminar la pista --pulsar de nuevo para eliminar). Pulse USB DEL durante 5 segundos para confirmar la eliminación. ➜ Aparecerá "DELETE" . La realización de copias no autorizadas de materiales protegidos contra copias, incluyendo programas de ordenador, archivos, emisiones y grabaciones de sonido, puede ser una violación de derechos de propiedad intelectual y constituir un delito. Este equipo no debe ser utilizado para dicho propósito. Para detener la grabación en cualquier momento, pulse 9 . 69 PG 054-078_BTM177_12-Spa 69 2/29/08, 15:56 Español ii) Si aparece el mensaje "Unidad de disco" en el ordenador después de haber conectado el dispositivo de almacenamiento masivo, lo más probable es que sea compatible con MSD y funcione con este producto. b) Si el dispositivo de almacenamiento masivo necesita una pila o fuente de alimentación: Asegúrese de tener una pila nueva o cargue primero el dispositivo USB y, a continuación, vuelva a conectarlo al producto. 2. Tipo de música compatible: a) Este dispositivo sólo es compatible con música no protegida que tenga la siguiente extensión de archivo: .mp3.wma b) La música adquirida a través de tiendas de música online no es compatible, ya que está protegida por la Gestión de derechos digitales (DRM, del inglés Digital Rights Management). c) Los nombres de archivo que terminen con las siguientes extensiones no son compatibles: .wav; .m4a; .m4p; .mp4; .aac, etc. Français Conexión USB Funcionamiento de Bluetooth Las capacidades Bluetooth del BTM177 le permiten recibir audio de varios dispositivos Bluetooth diferentes de forma inalámbrica (por ejemplo, un teléfono móvil, una PDA, etc.) dentro de un alcance de unos 10 metros (30 ft). Perfiles Bluetooth admitidos El sistema es compatible con los siguientes perfiles Bluetooth: Perfil manos libres (HFP) Perfil auriculares (HSP) Perfil de distribución de audio avanzada (A2DP) Perfil de control remoto de audio y vídeo (AVRCP) Nota: – Antes de emparejar un dispositivo Bluetooth con este sistema, lea primero el manual de usuario del dispositivo para comprobar si admite alguno de los perfiles anteriores. 1 2 3 71 PG 054-078_BTM177_12-Spa 71 2/29/08, 15:56 Español ¡PRECAUCIÓN! – El hardware del transmisor y receptor Bluetooth de este sistema posee un alcance de funcionamiento aproximado de 10 metros (30 ft) en un espacio abierto. En general, los dispositivos Bluetooth se pueden comunicar entre sí con claridad dentro de una habitación u oficina de tamaño normal. El funcionamiento entre habitaciones diferentes dependerá de la construcción de la habitación. Es importante reconocer el hecho de que el alcance de comunicación Bluetooth podría verse considerablemente reducido si la señal ha de atravesar un objeto sólido. Cuerpos humanos, paredes de ladrillo u hormigón y muebles o estanterías pesados reducirán el rango de funcionamiento de los dispositivos Bluetooth. Es posible que las paredes de paneles de vidrio, yeso o madera y las divisiones de oficina no tengan un efecto severo, aunque sí notable. Si observa dificultades de comunicación, debe acercar los dispositivos Bluetooth entre sí. – Familiarícese con las capacidades Bluetooth del dispositivo antes de conectarlo al sistema. No se garantiza la compatibilidad con todos los dispositivos Bluetooth. – Mantenga el sistema alejado de cualquier otro dispositivo electrónico que pueda provocar interferencias, por ejemplo, un ordenador o un horno microondas. Coloque el dispositivo Bluetooth que se vaya a emparejar a 10 metros (30 ft) del sistema. Pulse SOURCE en la parte superior del sistema (o BLUETOOTH en el control remoto) para seleccionar la fuente Bluetooth. ➜ A continuación, aparece “BT” en el panel de visualización. Mantenga pulsado PAIRING en la parte superior del sistema o el control remoto durante más de 3 segundos. ➜ Aparece “PAIRING” (Emparejamiento) parpadeando en el panel de visualización. Français Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth con el sistema Funcionamiento de Bluetooth 4 5 Español 6 7 8 Ajuste el dispositivo Bluetooth para que busque otros dispositivos Bluetooth hasta que reconozca el “PHILIPS BTM177 ”. (Consulte el manual de usuario del dispositivo que se vaya a conectar para ver información pormenorizada sobre el funcionamiento.) Seleccione “PHILIPS BTM177 ” para iniciar el emparejamiento. Introduzca “0000” cuando se le pida una palabra clave. Espere a que termine el emparejamiento, hasta oír un doble pitido del sistema, y a que se active el icono de Bluetooth. ➜ Si el dispositivo conectado (teléfono móvil) admite los perfiles HFP o HSP, en el panel de visualización del sistema aparecerá brevemente “PHONE CONNECTED” (Teléfono conectado). ➜ Si el dispositivo conectado (teléfono móvil u otro dispositivo) admite el perfil A2DP, en el panel de visualización del sistema aparecerá brevemente “PHONE CONNECTED” (Teléfono conectado) seguido de “STEREO CONNECTED” (Estéreo conectado). ➜ Tal vez se le pida que otorgue permiso para las funciones "AVRCP" o del "Control remoto". Para que la conexión sea completa, debe otorgar dicho permiso. ➜ Si el emparejamiento se ha realizado correctamente, el nombre del dispositivo emparejado aparecerá en el panel de visualización. Si desea emparejar más de un dispositivo Bluetooth con el sistema, repita los pasos anteriores. Para desconectar un dispositivo emparejado ● Apague el dispositivo y aléjelo del rango de comunicación. ➜ Cuando la conexión haya terminado aparecerá brevemente “DISCONNECT PHONE” (Desconectar teléfono) o “DISCONNECT STEREO” (Desconectar estéreo) en el panel de visualización del sistema. ➜ El sistema emitirá un pitido prolongado. Para desconectar todos los dispositivos emparejados ● Mantenga pulsado durante más de 5 segundos hasta que aparezca “DISCONNECT ALL” (Desconectar todos) en el panel de visualización del sistema. ➜ Si no hay ningún mensaje en el panel de visualización significa que no hay ninguna conexión activa a la que poner fin. Notas: – El sistema puede almacenar información de emparejamiento de hasta 7 dispositivos. No es necesario que empareje un dispositivo cada vez que quiera volver a conectarlo a este sistema. Siempre que el sistema esté encendido y se haya activado la función de reconexión del dispositivo, el dispositivo emparejado volverá a conectarse al sistema cada vez que se sitúe dentro del alcance de comunicación. – Si se empareja un octavo dispositivo, se sobrescribirá la información de emparejamiento del primer dispositivo emparejado. – Si no se realiza ningún emparejamiento en el plazo de un minuto, aparecerá “FAILED” (Error) en el panel de visualización del sistema. En tal caso, consulte los aspectos relacionados en el capítulo “Solución de problemas” para poder resolver el problema. Funcionamiento de un dispositivo Bluetooth conectado a través del sistema BTM177 ha sido diseñado con un micrófono de alta calidad integrado (altavoz manos libres) que le permite realizar llamadas desde un teléfono móvil conectado o finalizarlas a través de este sistema. Notas relativas al altavoz manos libres: – Para sacar el máximo partido al sistema, le rogamos que siga estas pautas de colocación y uso del altavoz manos libres: 1) Elija un entorno tranquilo. El micrófono de la unidad recogerá su voz y también un cierto nivel de ruido de fondo. Si se usa la unidad en un lugar tranquilo resultará más fácil que la persona a la que llama escuche su voz. 72 PG 054-078_BTM177_12-Spa 72 2/29/08, 15:56 Recepción de una llamada a través del sistema (para un teléfono móvil conectado que admita los perfiles HFP y HSP) Cuando se produzca una llamada entrante en el dispositivo móvil conectado, escuchará un aviso de llamada entrante por los altavoces del sistema y en el panel de visualización aparecerá “IN CALL” (Llamada entrante) y el número que llama (si está disponible). En este caso, puede realizar las siguientes acciones: ● Pulse PAIRING en la parte superior del sistema o en el control remoto para aceptar la llamada. ➜ En el panel de visualización del sistema aparecerá “CALL END” (llamada finalizada). ● Mantenga pulsado PAIRING en la parte superior del sistema o en el control remoto para transferir el sonido de los altavoces del sistema al teléfono móvil o viceversa. ➜ En el panel de visualización del sistema aparecerá “TRANSFER” (Transferir). Mantenimiento de una llamada a través del sistema (para un teléfono móvil conectado que admita los perfiles HFP y HSP) ● Durante una llamada, puede pulsar MUTE en el control remoto para silenciar el micrófono (altavoz manos libres) de forma que la otra parte no pueda escuchar su voz. ➜ En el panel de visualización del sistema aparecerá “MIC MUTE” (Micrófono en silencio). Para volver a activar la entrada de sonido del micrófono ● Vuelva a pulsar MUTE . ➜ En el panel de visualización del sistema aparecerá “CALLING” (Llamando). Escuchar música del dispositivo conectado a través del sistema (para un dispositivo que admita el perfil A2DP) El BTM630 le permite conectar el dispositivo compatible con A2DP y transmitir música estéreo de alta calidad por Bluetooth al sistema para su reproducción. Si el dispositivo conectado admite además el perfil AVRCP, también podrá controlar la reproducción de música del dispositivo conectado desde el sistema o desde el control remoto: ● Pulse ÉÅ para iniciar la reproducción. ● Pulse ÉÅ de nuevo para realizar una pausa en la reproducción. ● Pulse S/T en la par te superior del sistema (o ¡ / ™ en el control remoto) para seleccionar una pista. ● Pulse 9 para detener la reproducción. ● Pulse en la parte superior del sistema o en el control remoto para rechazar la llamada. ➜ En el panel de visualización del sistema aparecerá “END CALL” (Finalizar llamada). 73 PG 054-078_BTM177_12-Spa 73 2/29/08, 15:56 Español 2) Minimice el eco de la sala. Si se emplea esta unidad en una habitación con alfombras, cortinas y mobiliario ligero, el rendimiento será superior que el obtenido en una habitación con superficies muy reflexivas como la cerámica, el hormigón y el vidrio. 3) Sitúese dentro del alcance del micrófono. Cuanto más cerca del micrófono hable, con mayor claridad se oirá su voz. Si se encuentra a 2 metros del micrófono, puede hablar en un tono normal y la persona a la que esté llamando debería oírle con claridad. Si se aleja más de3 metros, tendrá que elevar su voz para que le escuchen con claridad. No se recomienda situarse a una distancia superior a los 5 metros. 4) Elija un nivel de sonido razonable. Esta unidad está diseñada para obtener los mejores resultados a niveles moderados. Si aumenta demasiado el nivel de sonido, tal vez escuche un eco. Normalmente el mejor nivel es un nivel de sonido máximo de 16. 5) Coloque la unidad alineada con su boca. Si va a utilizar esta unidad mientras está sentado, colóquela sobre una mesa, alineada con su boca. Si se coloca la unidad sobre un armario alto o en el suelo, puede reducirse la capacidad de recogida de sonido del micrófono. Français Funcionamiento de Bluetooth Reloj/Temporizador Visualización del reloj ● Si se ha ajustado, el reloj se muestra en modo de espera. Para ver el reloj en cualquier fuente de audio (CD o FM, por ejemplo) ● Pulse DISPLAY/CLOCK brevemente. Español Ajuste del reloj 1 2 3 4 5 6 En modo de espera, pulse el botón DISPLAY/ CLOCK. ➜ Se muestra el modo 12 horas o 24 horas. Pulse ALBUM/PRESET +/- para seleccionar entre el formato de 12 y 24 horas.. Pulse de nuevo DISPLAY/CLOCK para confirmar. ➜ Los dígitos de la hora parpadean. Pulse ALBUM/PRESET +/- para seleccionar la hora.. Pulse DISPLAY/CLOCK para confirmar. ➜ Los dígitos de los minutos parpadean. 2 3 4 6 Pulse SLEEP/TIMER para confirmar. ➜ Los dígitos de los minutos parpadean. Repita los pasos 4 y 5 para ajustar los minutos. Consejos prácticos: – El temporizador no está disponible en los modos Bluetooth o AUX. – Si se selecciona la fuente CD y no hay ningún disco en la bandeja del CD o el disco tiene un error, automáticamente se seleccionará FM . – Si se selecciona la fuente USB y se conecta un dispositivo USB incompatible, se seleccionará FM automáticamente. Activación y desactivación de TIMER (temporizador) ● Pulse SLEEP/TIMER en el control remoto repetidamente para seleccionar un período de tiempo. ➜ Si está activado el visualizador muestra y si está desactivado desaparece. Repita los pasos 4 y 5 para ajustar los minutos. Activación y desactivación de la función SLEEP Ajuste del temporizador El temporizador Sleep hace que la unidad se apague por si misma después de un tiempo preseleccionado. ● El equipo se puede utilizar como reloj despertador, mediante el cual se conecta el modo CD, FM o USB a la hora establecida. Se debe ajustar la hora del reloj antes de utilizar el temporizador. 1 5 Durante el modo de espera, mantenga pulsado SLEEP/TIMER en el control remoto durante unos 2 segundos. Pulse SOURCE (o CD/USB/FM en el control remoto) para seleccionar fuentes de sonido. Pulse SLEEP/TIMER para confirmar. ➜ Los dígitos de la hora parpadean. ● Pulse SLEEP/TIMER en el control remoto repetidamente para seleccionar un período de tiempo. ➜ El visualizador muestra y una de las opciones de la hora de acostarse: 90, 75, 60, 45, 30,15, OFF... según el tiempo seleccionado. ● Para desactivarlo, pulse SLEEP/TIMER una o varias veces en el control remoto hasta que aparezca " OFF ", o bien pulse STANDBY ON en el equipo (o 2 en el control remoto). ➜ pasa por el visualizador. Pulse ALBUM/PRESET +/- para seleccionar la hora.. 74 PG 054-078_BTM177_12-Spa 74 2/29/08, 15:56 Especificaciones SINTONIZADOR Banda de FM ........................................ 87.5 – 108 MHz Sensibilidad a 75 Ω – FM 26 dB sensibilidad ..................................... 20 dBf Distorsión armónica total .................................... ≤ 1% USB USB ................................................................... 12Mb/s, V1.1 ........... se podrán reproducir archivos MP3/WMA Número de álbums/carpeta .................. máximo 99 Número de pistas/título ........................ máximo 400 Bluetooth Sistema de comunicaciones ............................................ .................................... Bluetooth Standard versión 2.0 Salida ................ Bluetooth Standard Power Class 2 Alcance de comunicación máxim ................................ ............... Línea visual de aproximadamente 10 m1) Banda de frecuencia ..................... Banda de 2,4 GHz (2.4000 GHz - 2.4835 GHz) Método de modulación ........................................ FHSS Perfiles Bluetooth admitidos2) ..................................................................... A2DP (Perfil de distribución de audio avanzada) AVRCP (Perfil de control remoto de audio y vídeo) 1) El alcance real variará en función de algunos factores, como obstáculos entre los dispositivos, campos magnéticos en torno a un horno microondas, electricidad estática, sensibilidad de recepción, funcionamiento de la antena, sistema operativo, aplicación de software, etc. 2) Los perfiles estándar Bluetooth indican la finalidad de la comunicación Bluetooth entre dispositivos. *Wireless range: 10m/30ft line of sight, range may vary depending on actual conditions. BluetoothR device with A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) enabled. ALTAVOCES Sistema de reflexión de graves Dimensiones (l x a x p) .. 160 x 250 x 180 (mm) GENERAL Alimentación C.A ................ 100 – 240 V, 50/60 Hz Dimensiones (l x a x p) ...... 555x 412x 232(mm) Peso (con altavoces) ................ aproximadam.. 5 kg Consumición de energín Activo .......................................................................... 30 W Espera ....................................................................... < 5 W Función de energía renovable en Función de energía renovable en espera...................... . < 1 W Las especificaciones y el aspecto externo están sujetos a cambios sin notificación previa. Mantenimiento Limpieza de la carcasa ● Utilice un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente. No utilice soluciones que contengan alcohol, amoníaco o abrasivos. ● No utilice disolventes como la bencina, diluyentes, productos de limpieza disponibles en el mercado no pulverizadores antiestáticos para discos analógicos. Limpieza de la lente del disco Limpieza de los discos ● Tras un uso prolongado, la suciedad y el polvo pueden acumularse en la lente del disco. Para garantizar una óptima calidad de reproducción, limpie la lente del disco con un Limpiador de Lentes de CD Philips u otro producto del mercado. Siga las instrucciones facilitadas con el Limpiador de Lentes. ● Cuando se ensucie un disco, pásele un paño en sentido radial, desde el centro hacia fuera. 75 PG 054-078_BTM177_12-Spa 75 2/29/08, 15:56 Français REPRODUCTOR DE CD Gama de frecuencia .......................... 50 – 16000 Hz Relación señal ruido ........................................... 70 dBA Códecs admitidos Recepción ............ SBC (Codec Sub Band), MP3 Transmisión ..................... SBC (Codec Sub Band) Español AMPLIFICADOR Potencia de salida .................................. 2 x 25W RMS Relación señal ruido ......................... ≥ 70 dBA (IEC) Respuesta de frecuencia .................. 50 – 16000 Hz Impedancia, altavoces ................................................... 4Ω Resolución de problemas ADVERTENCIA ¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. No abra el sistema ya que existe el riesgo de recibir una sacudida eléctrica. Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio. Español Problema Solución Aparece “NO DISC” (no hay disco). ✔ Coloque el disco. ✔ Compruebe si el disco está colocado al revés. ✔ Espere a que la condensación de humedad en la lente haya desaparecido. ✔ Cambie o limpie el disco, consulte “Mantenimiento”. ✔ Utilice un CD-RW finalizado o un disco de formato MP3-CD correcto. ✔ Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o Mala recepción de radio. conecte una antena externa para obtener una recepción mejor. ✔ Aumente la distancia al televisor o VCR. No reacciona cuando se pulsa cualquier botón. No hay sonido o el sonido es malo. ✔ Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA y volver a activar el sistema. ✔ Ajustar el volumen. ✔ Desconectar los auriculares. ✔ Comprobar que los altavoces estén conectados correctamente. ✔ Comprobar que el cable rayado esté sujeto. ✔ Asegúrese de que el CD MP3 sea grabado con una velocidad en bits de 32 a 256 kbps con frecuencias de muestreo de 48 kHz, 44.1 kHz o 32 kHz. Sonido del canal izquierdo sale del canal derecho y viceversa. El control remoto no funciona correctamente. ✔ Comprobar las conexiones y la ubicación de los altavoces. ✔ Seleccionar la fuente (por ejemplo CD, FM) antes de pulsar el botón de función (É,í,ë). ✔ Reducir la distancia al sistema. ✔ Colocar las pilas con sus polos (signos +/–) de la forma indicada. ✔ Cambiar las pilas. ✔ Apuntar en la dirección del sensor del sistema. El temporizador no funciona. ✔ Ajustar el reloj correctamente. ✔ Pulse SLEEP/TIMER para activar el temporizador. ✔ Si se está realizando una grabación o doblaje de cintas, deténgalo. 76 PG 054-078_BTM177_12-Spa 76 2/29/08, 15:56 Resolución de problemas ✔ Ocurrió un corte de corriente o se desconectó El dispositivo USB de mi BTM177 no reproduce ✔ No está configurado el modo USB. Pulse varias “DEVICE NOT SUPPORTED” se desplaza en la pantalla. ✔ Retire el dispositivo de almacenamiento masivo No se puede oír con claridad la entrada de sonido al micrófono. ✔ Acerque el micrófono cuando hable o hable más el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/ temporizador. veces SOURCE (USB en el control remoto) para seleccionar la fuente de USB. ✔ El dispositivo no está correctamente conectado al puerto USB del BTM177. Reconecte el dispositivo, y compruebe que el dispositivo está encendido. ✔ El dispositivo no es compatible con el BTM177, o el formato de archivos audio almacenados en el dispositivo no es compatible con el BTM177. Use un dispositivo/formato de archivos audio reproducibles compatible. USB o seleccione otra fuente. alto. ✔ Elija un entorno con menos eco o menos ruido de fondo. ✔ Reduzca el nivel de sonido del sistema para lograr un rendimiento óptimo sin ecos. 77 PG 054-078_BTM177_12-Spa 77 2/29/08, 15:56 Español El ajuste de reloj/temporizador ha sido borrado. Français Solución Problema Resolución de problemas Problema Solución ✔ La recepción Bluetooth es débil. Acerque el No se puede emparejar o conectar un dispositivo con el sistema. ✔ El dispositivo no admite comunicación Bluetooth El teléfono móvil emparejado se conecta y desconecta constantemente. ✔ La recepción Bluetooth es débil. Acerque el El sistema no reproduce música, incluso después de conectar Bluetooth correctamente. ✔ Si la música no puede reproducirse con los Español La calidad de audio es deficiente después de haber realizado una conexión con un dispositivo Bluetooth. dispositivo al sistema o retire cualquier obstáculo que haya entre ellos. ni ninguno de los perfiles compatibles requeridos para el sistema. ✔ No ha activado la función Bluetooth del dispositivo. Consulte el manual de usuario del dispositivo para saber cómo activar esta función. ✔ El sistema no está en modo de emparejamiento. Seleccione la fuente Bluetooth y mantenga pulsado PAIRING durante más de 3 segundos hasta que aparezca “PAIRING” (Emparejamiento) en el panel de visualización. ✔ El sistema ya está conectado con otro dispositivo Bluetooth. Desconecte dicho dispositivo o todos los demás dispositivos conectados y, después, vuelva a intentarlo. teléfono móvil al sistema o retire cualquier obstáculo que haya entre ellos. ✔ Algunos teléfonos móviles pueden conectarse y desconectarse constantemente cuando se realizan o terminan llamadas. Eso no indica un mal funcionamiento del sistema. ✔ En el caso de algunos teléfonos móviles, la conexión Bluetooth puede desactivarse automáticamente como función de bajo consumo. Eso no indica un mal funcionamiento del sistema. audífonos BT, el sistema tampoco podrá reproducirla, incluso aunque la función HFP se ejecute normalmente. 78 PG 054-078_BTM177_12-Spa 78 2/29/08, 15:56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Philips BTM177 Manual de usuario

Categoría
Equipos de audio para el hogar
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para