Philips MCM177 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Philips MCM177/12: Sistema de microcadena Hi-Fi con USB y CD, para escuchar radio, reproducir música desde CD, dispositivos USB y entradas auxiliares. Incluye sintonizador PLL FM/MW con presintonías, reproducción de MP3 y WMA, modos de reproducción aleatoria y repetición, programación de pistas, reloj digital con alarma y temporizador de apagado automático. Con entradas de audio auxiliar para conectar otras fuentes de audio, puerto USB para conectar memorias y reproducir canciones MP3, y pantalla LCD para mostrar información de pistas, emisoras y ajustes.

Philips MCM177/12: Sistema de microcadena Hi-Fi con USB y CD, para escuchar radio, reproducir música desde CD, dispositivos USB y entradas auxiliares. Incluye sintonizador PLL FM/MW con presintonías, reproducción de MP3 y WMA, modos de reproducción aleatoria y repetición, programación de pistas, reloj digital con alarma y temporizador de apagado automático. Con entradas de audio auxiliar para conectar otras fuentes de audio, puerto USB para conectar memorias y reproducir canciones MP3, y pantalla LCD para mostrar información de pistas, emisoras y ajustes.

Español
Contenido
Información General
Accesorios incluido ........................................... 43
Información medioambiental ........................... 43
Información de seguridad .......................... 43–44
Seguridad en la Audición ................................... 44
Preparativos
Conexiones posteriores ............................ 45–46
Antes de utilizar el control remoto ............... 46
Colocación de la pila (litio CR2025) en el
control remoto ................................................... 46
Controles
Mandos en el equipo ......................................... 47
Botones de control disponibles solamente en el
control remoto ................................................... 48
Funciones básicas
Plug & Play (sistema de enchufar y utilizar)
(para la instalación del sintonizador) ............. 49
Para activar el sistema ....................................... 50
Espera automática para el ahorrode energía
............................................................................... 50
Ajustes de volumen y de sonido ..................... 50
Funcionamiento de CD/MP3
Colocación de disco .......................................... 51
Control de reproducción básicos
Reproducción de un CD .................................. 51
Reproducción de un disco MP3/WMA ......... 52
Los modos de reproducción: SHUFFLE y
REPEAT ................................................................. 52
Programación de pistas ..................................... 52
Revisión del programa ...................................... 52
Borrado de un programa .................................. 52
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de radio ............... 53
Programación de emisoras de radio .............. 53
Programación automática
Programación manual
Sintonización de una presintonía .................... 53
Conexión USB
Usando la conectabilidad USB.................. 54–55
AUX
Escucha de una fuente externa ....................... 55
Reloj/Temporizador
Visualización del reloj ........................................ 56
Ajuste del reloj ................................................... 56
Ajuste del temporizador .................................. 56
Activación y desactivación de TIMER ............ 56
Activación y desactivación de la función
SLEEP .................................................................... 56
Especificaciones ..................................... 57
Mantenimiento ....................................... 57
Tr oubleshooting ............................. 58–59
PG 042-059_MCM177_12-Spa 1/11/08, 10:3642
Español
Información General
Felicidades por la adquisición y
bienvenido a Philips!
Para sacar el mayor partido a la
asistencia que proporciona Philips,
registre el producto en
www.philips.com/welcome.
Este producto cumple con las normas de
radiointerferencias de la Comunidad
Europea.
Accesorios incluido
–1 adaptador certificado de CA/CC de 18 V
Nombre de la marca: PHILIPS,
Modelo: GFP451-1825BX-1 o AS450-180-
AF250, CA: 100-240V~ 50-60Hz o
50/60Hz 1.2A, Salida: 18.0V 2.5A
–2 altavoces
mando a distancia
Antena de FM
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de
embalaje innecesario. Hemos puesto el
mayorempeño en que el embalaje sea fácilmente
separable en tres materiales: cartón (caja),
poliestireno expandible (amortiguación) y
polietileno (bolsas, plancha protectora de
espuma).
Los materiales que componen el equipo son
reciclables y reutilizables si son desmontados
poruna empresa especializada. Observe las
normas locales concernientes a la eliminación de
los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos
desechables.
Cómo deshacerse del producto usado
Su producto ha sido diseñado y
fabricado con materiales y
componentes de alta calidad,
que pueden ser reciclados y
reutilizados.
Cuando vea este símbolo de una papelera con
ruedas tachada junto a un producto, esto significa
que el producto está bajo la Directiva Europea
2002/96/EC
Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje
local separado para productos eléctricos y
electrónicos.
Siga las normas locales y no se deshaga de los
productos usados tirándolos en la basura normal
de su hogar. El reciclaje correcto de su producto
usado ayudará a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud de las
personas.
Información de seguridad
Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe
que la tensión de servicio indicada en la placa de
especificaciones (o la indicación de tensión
mostrada junto al selector de tensión) de su
sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de
alimentación local. En caso contrario, consulte a
su distribuidor.
Coloque el sistema sobre una superficie plana,
dura y estable.
Cuando se usa el conector MAINS u otro
dispositivo acoplador como dispositivo de
desconexión, debe estar siempre disponible.
Los aparatos no deben exponerse a las gotas o
salpicaduras.
Instale el sistema cerca de una toma eléctrica
CA y con fácil acceso a la clavija eléctrica CA.
Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de
calor del sistema. Permita que haya un espacio
libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de
5 cm a ambos lados, como mínimo.
No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo
los orificios de ventilación con artículos. como
periódicos, manteles, cortinas, etc..
No exponga el aparato, las pilas o los discos a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado
por equipo de calefacción o la luz directa del sol.
No debe colocar ninguna fuente de llamas, como
una vela encendida, sobre el aparato.
No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
Si el sistema se traslada directamente de un lugar
frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy
húmeda, es posible que se condense humedad
en la lente de la unidad de disco en el interior
del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD
no funcionará normalmente. Desconecte la
corriente alrededor de una hora, sin ningún disco
en el sistema, hasta que se pueda realizar la
reproducción normal.
PG 042-059_MCM177_12-Spa 1/11/08, 10:3643
Español
Información General
Las partes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben
lubricarse.
No exponga las pilas (batería o pilas instaladas) a
temperaturas altas como, por ejemplo, la luz del
sol, el fuego o similares.
Cuando el sistema está en modo de
espera (STANDBY), sigue consumiendo
algo de energía. Para desconectar
completamente el sistema de la fuente
de alimentación, desenchufe el sistema
de la toma de corriente de CA de pared.
Seguridad en la Audición
Escuchar a volumen moderado:
El uso de los auriculares con un volumen
elevado puede dañar sus oídos. Este producto
puede emitir sonido con un nivel de decibelios
que podría provocar la pérdida de audición en
una persona normal, incluso durante una
exposición inferior a un minuto. El mayor nivel
de decibelios se ofrece para aquellas personas
que ya han sufrido una pérdida de audición.
El sonido puede ser engañoso. Con el
transcurso del tiempo su "nivel cómodo" de
audición se adapta a un volumen más alto.
Después de un uso prolongado, lo que suena
"normal" puede ser demasiado alto y peligroso
para sus oídos. Como precaución, seleccione un
nivel seguro de volumen antes de que su oído se
adapte a un nivel muy alto.
Para establecer un nivel de volumen
adecuado:
Seleccione un nivel bajo de volumen.
Incremente el volumen lentamente hasta
escuchar el sonido cómoda y claramente, sin
distorsiones.
Escuchar durante un periodo de tiempo
razonable:
La exposición prolongada al sonido, incluso a un
nivel "adecuado" de volumen, también puede
provocar una pérdida de audición.
Utilice el equipo de modo razonable y descanse
periódicamente.
Siga estos consejos durante la utilización
de auriculares.
Escuche música a un volumen razonable y
durante intervalos de tiempo razonables.
No incremente el volumen cuando su oído se
adapte el nivel actual.
No escuche a un volumen tan alto que no le
permita escuchar lo que sucede a su alrededor.
Utilice con precaución o interrumpa el uso en
circunstancias potencialmente peligrosas.
No utilice los auriculares mientras conduce un
vehículo motorizado, monta en bicicleta o en
monopatín, etc.; sería peligroso y es ilegal en
muchas zonas.
PG 042-059_MCM177_12-Spa 1/11/08, 10:3644
Español
speaker
(right)
speaker
(left)
FM wire antenna
Preparativos
Conexiones posteriores
La placa de especificaciones está situada
en la parte posterior de su sistema.
A Power
Antes de conectar el cable de alimentación de
CA a la toma de corriente de pared, asegúrese
de que todas las demás conexiones hayan sido
realizadas.
¡ADVERTENCIA!
–Para obtener un rendimiento óptimo, as
utilice solamente el cable de alimentación
original.
Nunca haga ni cambie conexiones con la
corriente activada.
Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha
incorporado un circuito de seguridad. Por
consiguiente, su sistema puede pasar
automáticamente al modo de espera bajo
condiciones extremas. Si ocurre esto, permita
que el sistema se enfríe antes de volver a
utilizarlo (no disponible para todas las versiones).
B Conexión de antenas
Antena de FM
La antena de hilo suministrada puede ser usada
sólo para recibir emisoras cercanas. Para una
recepción mejor le recomendamos usar un
sistema de cable de antena o una antena
exterior.
1 Extienda el hilo de la antena e introdúzcalo en
FM ANTENNA como se muestra abajo
Nota: Si está usando un sistema de cable de
antena o una antena exterior, introduzca la clavija
de la antena en FM ANTENNA en lugar de la
antena de hilo.
Antena de alambre FM
Altavoz
(derecho)
Altavoz
(izquierdo)
Cable de
alimentación de CA
PG 042-059_MCM177_12-Spa 1/11/08, 10:3645
Español
Preparativos
Retire la sábana protectora de plástico
2 Mueva la antena en diferentes posiciones para
una recepción óptima (tan lejos como sea
posible de su TV, reproductor de vídeo u otras
fuentes de radiación)
3 Fije el extremo de la antena a la pared
C Conexión de los altavoces
Altavoces delanteros
Conecte los terminales a SPEAKERS, el altavoz
derecho a "R" y el altavoz izquierdo a "L". El
alambre de color (marcado) a "+" y el negro
(no marcado) a "-".
Enganche la parte rayada del cable del altavoz de
la forma mostrada.
Notas:
–Para obtener un rendimiento de sonido óptimo,
se recomienda utilizar los altavoces suministrados.
No conecte más de un altavoz a un par de
terminales de altavoces+/-.
No conecte altavoces con una impedancia
inferior a la de los altavoces suministrados.
Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este
manual.
Antes de utilizar el control
remoto
1 Retire la sábana protectora de plástico.
2 Seleccione la fuente que desea controlar
pulsando una de las teclas de selección de fuente
en el control remoto (por ejemplo CD, FM).
3 Seguidamente seleccione la función deseada (por
ejemplo É,
í,
ë).
Colocación de la pila (litio
CR2025) en el control remoto
1 Presione para abrir la bandeja de las pilas.
2 Coloque una pila nueva de acuerdo con la
indicación de polaridad.
3 Vuelva a empujar la bandeja de las pilas para
cerrarla.
¡PRECAUCIÓN!
Quite las pilas cuando se gasten o si no
va a utilizar el mando a distance durante
un período prolongado de tiempo.
Las pilas contienen sustancias químicas, por
lo tanto deben desecharse correctamente.
PG 042-059_MCM177_12-Spa 1/11/08, 10:3646
Español
Controles (Ilustración en la página 3)
Mandos en el equipo
1 STANDBY ON (2)
pone la unidad en modo de espera/Función de
energía renovable en espera/enciende la unidad.
2 SOURCE
selecciona la fuente de sonido para CD/USB/FM/
AUX1/AUX2.
enciende la unidad.
2; ........................... comienza o interrumpe la
reproducción del CD.
9 ............................. detiene la reproducción del CD
y borra la programación.
í/
ë
para radio .......... selecciona emisoras de radio
presintonizadas.
para CD ............. salta al principio de la pista
actual/ anterior/ siguiente.
para el reloj/temporizador
................................. ajusta los minutos para la función
de reloj/temporizador
3 TUNING à / á
para Tuner.......... sintoniza la emisoras de radio.
para CD ............. busca hacia atrás o adelante
dentro de una pista/ un CD.
para MP3/WMA.
................................. selecciona un álbum.
para el reloj/temporizador
................................. ajusta las horas para la función
de reloj/temporizador
4 DSC (Digital Sound Control)
– realza el tipo de música: JAZZ/POP/CLASSIC/
ROCK.
5 DBB (Dynamic Bass Boost)
– realza los graves.
6 MODE
para seleccionar varios modos de repetición o el
modo de reproducción aleatoria para un disco.
7 VOLUME
ajusta el volumen.
8 DISPLAY/CLOCK
para CD ............. muestra el número de la pista
actual y el tiempo total restante
(o los números del álbum actual
y la pista actual para un disco
MP3) durante la reproducción.
para el reloj ...... activa el reloj.
9 OPEN•CLOSE0
abre/cierra la bandeja del CD.
0 Puerto USB
conecta a un dispositivo externo USB de
almacenaje masivo.
! iR SENSOR
sensor remoto para la recepción del mando a
distancia.
Toma de AUX IN (situados en el panel
posterior)
Conector de entrada de audio de 3,5 mm (toma
de 3,5 mm)
Tomas AUX IN 2 (situados en el panel
posterior)
conecta una fuente externa mediante cables de
audio (blanco/rojo)
HEADPHONE (situados en el panel
posterior)
entrada para auriculares.
PG 042-059_MCM177_12-Spa 1/11/08, 10:3647
Español
Botones de control disponibles
solamente en el control remoto
1 2
pone la unidad en modo de espera/Función de
energía renovable en espera/enciende la unidad.
2 Botones de fuente
selecciona la fuente de sonido para CD/USB/FM/
AUX1/AUX2.
enciende la unidad.
3 SHUFFLE
reproduce las pistas del CD/MP3 al azar.
4 SLEEP
activa y desactiva “sleeper”; selecciona la
desactivación automática de la radio.
5 TIMER
entra en el modo de ajuste del temporizador
6 2;............................comienza o interrumpe la
reproducción del CD.
í/
ë
para CD ............. salta al principio de la pista
actual/ anterior/ siguiente.
à / á
para Tuner.......... sintoniza la emisoras de radio.
para CD ............. busca hacia atrás o adelante
dentro de una pista/ un CD.
para el reloj/temporizador
................................. ajusta las horas para la función
de reloj/temporizador
9 ............................. detiene la reproducción del CD
y borra la programación.
7 DISPLAY
para CD ............. muestra el número de la pista
actual y el tiempo total restante
(o los números del álbum actual
y la pista actual para un disco
MP3) durante la reproducción.
8 VOLUME
ajusta el volumen.
9 INTRO
reproduce los primeros 10 segundos de cada
pista de un disco o programa en orden
0 LOUD
activa o desactiva el ajuste sonoro automático.
Controles (Ilustración en la página 3)
! DSC (Digital Sound Control)
– realza el tipo de música: JAZZ/POP/CLASSIC/
ROCK.
@ DBB (Dynamic Bass Boost)
– realza los graves.
# STEREO/MONO
– selecciona la transmisión de radio en estéreo o
mono
$ REP ALL
repite un disco o todas las pistas programadas
(para MP3/WMA .. repite un disco, álbum o todas
las pistas programadas)
% REPEAT
repite una pista
^ TIMER ON/OFF
activa o desactiva la función de temporizador
& CLOCK
activa el reloj.
* ALBUM/PRESET +/-
para radio .......... selecciona emisoras de radio
presintonizadas.
para MP3/WMA
................................. selecciona un álbum.
para el reloj/temporizador
................................. ajusta los minutos para la función
de reloj/temporizador
( MUTE
activa y desactiva la función del sonidon.
) Teclado numérico (0-9)
introduce el número de pista del disco.
¡ PROG
para CD ............. programa las pistas y repasa los
programas.
para Tuner.......... programa las emisoras de radio
manual o automáticamente.
para el reloj ...... selecciona entre el formato de
12 y 24 horas
PG 042-059_MCM177_12-Spa 1/11/08, 10:3648
Español
Funciones básicas
IMPORTANTE!
Antes de hacer funcionar el sistema, realice
los procedimientos de preparación.
Plug & Play (sistema de enchufar
y utilizar) (para la instalación del
sintonizador)
La función Plug & Play permite almacenar
automáticamente todas las emisoras de radio.
Configuración a la puesta en marcha
inicial
1 Cuando se conecta la corriente al equipo,
aparece,AUTO INSTALL - PLEASE PRESS
PLAY, STOP CANCEL“.
2 PulseÉÅ en el sistema para iniciar la
instalación.
Aparecerá "PLUG AND PLAY" ....
"INSTALL" (instalación), seguida de TUNER
(sintonizador) y AUTO“ (automático).
PROG empieza a destellar.
El sistema almacenará automáticamente las
emisoras de radio (solo FM) que tengan una
señal con suficiente potencia.
Cuando todas las emisoras de radio
disponibles hayan sido almacenadas o se haya
utilizado toda la memoria disponible para 40
emisoras preestablecidas, se reproducirá la última
emisora preestablecida.
Para reinstalar Plug & Play
1 En el modo de espera, pulse y mantenga
apretadoÉÅ en el sistema hasta que aparezca
AUTO INSTALL - PLEASE PRESS PLAY,
STOP CANCEL”.
2 Vuelva a pulsarÉÅ para iniciar la instalación.
Todas las emisoras almacenadas previamente
serán sustituidas.
Para salir sin almacenar el ajuste Plug &
Play
Pulse Ç en el sistema.
Plug & Play se reiniciará de nuevo la próxima
vez que se encienda el aparato si la instalación
de Plug & Play no fue finalizada.
Notas:
Si no se detectó frecuencia de estéreo durante
Plug & Play, aparecerá CHECK ANTENNA
(comprobar antena).
PG 042-059_MCM177_12-Spa 1/11/08, 10:3649
Español
Funciones básicas
Para activar el sistema
Pulse STANDBY ON o SOURCE (o 2en
el control remoto).
El sistema conmutará a la última fuente
seleccionada.
Pulse CD, USB, FM o AUX en el control
remoto.
El sistema conmutará a la fuente seleccionada.
Para poner la unidad en estado de espera
Pulse STANDBY ON en la unidad (o 2en el
control remoto).
La pantalla muestra la hora del reloj o --: si
no se ha ajustado la hora del reloj, se mostrará --
.
La memoria de la unidad retendrá el nivel de
volumen (hasta un nivel de volumen maximo de
12), los ajustes de sonido, la última fuente
seleccionada y los ajustes del sintonizador.
Conmutación a mode de espera Eco
Power
Pulse STANDBY ON (y en el control
remoto) durante más de dos segundos.
La pantalla se pone en blanco.
Se encenderá el indicador Eco Power.
Espera automática para el
ahorro de energía
La función de ahorro de energía cambia
automáticamente al modo de espera 15 minutos
después de que haya finalizado la reproducción
de un CD o dispositivo USB y no se haya
pulsado ningún botón.
Ajustes de volumen y de sonido
1 Gire el control VOLUME en la dirección de las
agujas del reloj para aumentarlo o en dirección
contraria para disminuirlo (o pulse VOL -/+
en el mando a distancia).
El visualizador muestra VOL un número del 1
al 31.
2 Pulse DSC repetidamente para seleccionar el
efecto de sonido deseado: JAZZ / POP /
CLASSIC / ROCK.
3 Pulse DBB para encender o apagar el realce
dinámico de los graves.
El visualizador muestra: si DBB está
activado.
4 Pulse LOUD en el control remoto para activar
o desactivar la función LOUDNESS.
Las prestaciones del NIVEL SONORO
permiten al sistema incrementar
automáticamente el efecto sonoro de agudos y
graves a bajo volumen (cuanto mayor sea el
volumen, menor será el incremento de agudos y
graves).
5 Pulse MUTE en el mando a distancia para
interrumpir el sonido inmediatamente.
La reproducción continuará sin sonido.
Para volver a activar la reproducción de sonido:
vuelva a pulsar MUTE;
ajuste los controles de volumen;
cambiar la fuente.
PG 042-059_MCM177_12-Spa 1/11/08, 10:3650
Español
Funcionamiento de CD/MP3
IMPORTANTE!
¡La lente del reproductor de CD no debe
tocarse nunca!
Colocación de disco
Este reproductor de CD reproduce Discos
Audio incluyendo CD-Recordable y CD-
Rewritables.
No es posible reproducir CD-ROM, CD-I, CDV,
VCD, DVD o CDs de ordenador.
No se admite el formato WMA con protección
DRM.
1 Seleccione la fuente CD.
2 Pulse OPEN•CLOSE3 para abrir la bandeja
del CD.
Aparece en pantalla OPEN icuando abra la
bandeja del CD.
3 Coloque el CD, con el lado impreso hacia arriba
y pulse OPEN•CLOSE3 para cerrar la
bandeja del CD.
READING aparece en pantalla cuando el
reproductor analiza el contenido del CD, El
número total de pistas y el tiempo de
reproducción (o el número total de álbumes y
pistas para el disco MP3) aparecen mostrados.
Control de reproducción básicos
Reproducción de un CD
Pulse 2; para comenzar la reproducción.
Durante la reproducción, aparecen en
pantalla el número de la pista y el tiempo
transcurrido de reproducción.
Selección de una pista
Pulse í/
ë una o más veces hasta que
aparezca en el visualizador el número de la pista
deseado.
Búsqueda de un pasaje dentro de una
pista
1 Mantenga pulsado TUNING à / á (en el
mando a distancia à / á).
El CD se reproduce a bajo volumen y a alta
velocidad.
2 Cuando identifique el fragmento que desea,
suelte TUNING à / á (en el mando a
distancia à / á).
Se reanudará la reproducción normal del CD.
Para reproducir el principio de cada pista
Pulse INTRO en el control remoto para
reproducir los primeros 10 segundos de cada
pista en orden.
Para interrumpir la reproducción
Pulse 2;.
El visualizador se paraliza y comienza a
parpadear el tiempo transcurrido cuando se
interrumpe la reproducción.
Pulse 2; de nuevo para continuar la
reproducción.
Para detener la reproducción de CD
Pulse 9.
Nota: la reproducción de CD también se
interrumpe cuando;
– Se abre la puerta de la bandeja del CD.
– El CD ha llegado al final.
– Selecciona otra fuente: USB, FM o AUX.
– Pulsa el estado de espera (standby).
PG 042-059_MCM177_12-Spa 1/11/08, 10:3651
Español
Funcionamiento de CD/MP3
Reproducción de un disco MP3/
WMA
1 Coloque un disco MP3/WMA.
El tiempo de lectura del disco puede exceder
10 segundos debido al gran número de
canciones compiladas en un disco.
se muestra "YY XXX". YY es el número total
del álbum, y XXX es el número total de pistas.
2 Pulse TUNING à / á (o ALBUM/
PRESET +/- en el control remoto) para
seleccionar el álbum que desee.
3 Pulse í/
ë para seleccionar un título deseado.
4 Pulse 2; para iniciar la reproducción.
Durante la reproducción, pulse DISPLAY/
CLOCK para mostrar el álbum y el título.
Formatos de disco MP3 compatibles:
ISO9660, Joliet, UDF 1,5
Número máximo de título: 999 (según la
longitud del nombre de fichero)
Número máximo de álbum: 99
Frecuencias de muestreo compatibles :
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
–Velocidades en bits compatibles : 32~256
(kbps), velocidades en bits variables
Los modos de reproducción:
SHUFFLE y REPEAT
Es posible seleccionar o cambiar los modos
diferentes antes de la reproducción o durante la
misma. Los modos de reproducción también
pueden combinarse con la función de
programación.
SHUF ................ se reproducen las pista del CD
en cualquier orden
REP ALL ...........repite el CD entero/ el
programa
REP ................... reproduce la pista actual
continuamente
REP ALB ........... repite todas las pistas del álbum
actual (sólo para MP3/WMA).
1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse
el botón MODE (o SHUFFLE o REPEAT o
REP ALL) antes o durante la reproducción
hasta que el visualizador muestre la función
deseada.
2 Pulse 2; para comenzar la reproducción si está
en la posición STOP.
Si ha seleccionado SHUFFLE, la reproducción
comienza automáticamente.
3 Para volver a la reproducción normal, pulse el
botón MODE (o SHUFFLE o REPEAT o
REP ALL) hasta que los diferentes modos de
SHUFFLE/ REPEAT dejen de visualizarse.
También se puede pulsar 9 para cancelar el
modo de reproducción.
Nota:
– Las funciones SHUFFLE y REPEAT no se pueden
utilizar simultaneamente.
Programación de pistas
La programación se debe realizar en la posición
STOP para seleccionar y almacenar las pistas en
la secuencia que prefiera. Una pista puede
almacenarse más de una vez si así lo prefiere.
Hasta 40 pistas se pueden almacenar en la
memoria.
1 Seleccione la pista deseada con í/
ë para
seleccionar la pista deseada.
Para MP3, puede pulsar TUNING à / á (o
ALBUM/PRESET +/- en el control remoto)
para seleccionar un álbum deseado y, , a
continuación í/
ë , pulse para seleccionar la
pista deseada.
2 Pulse PROG para almacenar.
Pantalla: PROG parpadea, y PR 01 se muestra
brevemente, a continuación, se muestra el
número de pista seleccionado (y el número de
álbum de MP).
3 Repita los pasos del 1 al 2 para seleccionar y
almacenar todas las pistas deseadas.
Si intenta almacenar más de 40 pistas,
aparece en pantalla PROGRAM FULL is.
4 Para comenzar la reproducción de un programa
de CD, pulse 2;.
Revisión del programa
Pare la reproducción y pulse PROG
repetidamente.
Para salir del mode de revisión, pulseÇ.
Borrado de un programa
Maneras de borrar un programa:
pulse una vez 9 en la posición de STOP;
pulse dos veces 9 durante la reproducción;
pulse el botón de apertura de la bandeja del
CD;
El PROG desaparece del visualizado.
PG 042-059_MCM177_12-Spa 1/11/08, 10:3652
Español
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de
radio
1 Pulse SOURCE en la unidad o pulse FM en el
mando a distancia una o más veces para
seleccionar la banda de ondas.
3 Pulse TUNING à / á (o à / á en el
control remoto) y suelte el botón.
La radio sintoniza automáticamente con una
emisora que tenga suficiente intensidad.
Indicación en la pantalla durante la sintonización
automática: SEARCH.
4 Repita el paso 2 hasta que encuentre la emisora
que desee.
Para sintonizar con una emisora de poca
intensidad, pulse TUNING à / á (o à / á
en el control remoto) tantas veces como sea
necesario hasta obtener la mejor sintonización.
Programación de emisoras de
radio
Puede almacenar hasta 40 pistas en la secuencia
deseada. Si lo desea, puede almacenar cualquier
pista más de una vez.
Programación automática
La programación automática se iniciará a partir
de una emisora predeterminada. A partir de esta
emisora y hacia adelante, se grabarán las nuevas
emisoras por encima de las previamente
programadas. El aparato sólo grabará emisoras
que no estén todavía grabadas en la memoria.
1 Pulse í/
ë (o ALBUM/PRESET +/- en el
control remoto) para seleccionar el número
desde el que se desea comenzar la
programación.
Nota:
Si no efectúa una preselección numérica,
comenzará por el (1) y el resto de las presintonías
se grabarán sobre las anteriormente almacenadas.
2 Pulse PROG durante más de dos segundos
para activar la programación.
El visualizador muestra AUTO y las emisoras
se almacenan de acuerdo a la intensidad de
recepción de las ondas. Seguidamente se
visualiza la última presintonía almacenada
automáticamente.
Programación manual
1 Sintonice con la emisora que desee (vea
“Sintonización de emisoras de radio”).
2 Pulse PROG para activar la programación.
PROG parpadea en el visualizador.
3 Pulse í/
ë (o ALBUM/PRESET +/- en el
control remoto) para asignar a la emisora un
número del 1 al 40.
4 Vuelva a pulsar PROG para confirmar el ajuste.
Desaparece PROG y aparece el número de
presintonía y la frecuencia de la emisora.
5 Rep1ita los cuatro puntos mencionados para
almacenar otras emisoras.
Las presintonías se pueden borrar, simplemente
almacenando otras en su lugar.
Sintonización de una presintonía
Pulse í/
ë (o ALBUM/PRESET +/- en el
control remoto) hasta seleccionar en pantalla el
número de presintonía deseado.
PG 042-059_MCM177_12-Spa 1/11/08, 10:3653
Español
Usando la conectabilidad USB
El MCM177 incorpora un puerto USB en el
panel frontal, ofreciendo una prestación plug and
play que le permite reproducir, desde el
MCM177, música digital y otras grabaciones
almacenadas en el dispositivo USB de almacenaje
masivo.
Usando un dispositivo USB de almacenaje
masivo, también podrá disfrutar todas las
prestaciones ofrecidas por el MCM177 que
están explicadas y detalladas en el
funcionamiento del disco.
Dispositivos USB de almacenaje masivo
compatibles
Con el equipo inalámbrico, podrá utilizar:
– memoria flash USB (USB 2.0 ó USB1.1)
– reproductores flash USB (USB 2.0 ó USB 1.1)
• Los dispositivos USB que requieren instalación
del controlador no son compatibles (Windows
XP).
Nota:
En algunos reproductores flash USB (o
dispositivos de memoria), el contenido almacenado
ha sido grabado utilizando tecnología de protección
de copyright. Los contenidos protegidos no se
podrán reproducir en ningún otro aparato (por
ejemplo en este equipo inalámbrico).
Formatos compatibles:
USB o formato del archivo de memoria
FAT12, FAT16, FAT32 (tamaño del sector:
512 - 4096 bytes)
MP3 con índice de bits (índice de datos):
32-320 Kbps e índice de bits variable.
WMA versión 9 o anterio
Directorio incluyendo un máximo de 8
niveles
Número de álbums/ carpetas: máximo 99
Número de pistas/títulos: máximo 800
Información ID3 v2.0 o posterior
Nombre del archivo en Uicode UTF8
(longitud máxima: 128 bytes)
Conexión USB
El sistema no reproducirá o no será
compatible con los siguientes formatos:
•Álbums vacíos: un álbum vacío es un álbum
que no contiene archivos MP3/WMA, y que
no aparecerá mostrado en el visualizador.
Los formatos de archivos no compatibles se
ignorarán. Es decir, por ejemplo los
documentos Word o los archivos MP3 con
extensión .dlf se ignorarán y no se
reproducirán.
•AAC, WAV, PCM. NTFS archivos audio
Archivos WMA con protección DRM
Archivos WMA en formato Lossless
Reproduciendo desde un dispositivo USB
de almacenaje masivo
1 Asegúrese de que el MCM177 se ha conectado.
2 Conecte un dispositivo de almacenamiento
masivo USB compatible en el puerto USB del
MCM177 . Si fuera necesario, utilice un cable
USB apropiado para conectar el dispositivo y el
puerto USB del MCM177.
El dispositivo se encenderá automáticamente.
Si no se enciende el dispositivo, enciéndalo
manualmente, después reconéctelo.
3 Pulse varias veces SOURCE (USB en el
control remoto) para seleccionar la fuente de
USB.
NO TRACK aparece cuando no se encuentra
ningún archivo audio en el dispositivo USB
4 Pulse 2; en el MCM177 para iniciar la
reproducción.
Para usar otras funciones de reproducción,
consulte la sección de uso de CD/MP3.
Nützliche Tipps:
Stellen Sie sicher, dass die Dateinamen von
MP3-Dateien mit .mp3 enden.
–Verwenden Sie den Windows Media Player 10
(oder höher) zum CD-Brennen/Umwandeln von
DRM-geschützten WMA-Dateien! Weitere
Informationen zum Windows Media Player und
WM DRM (Windows Media Digital Rights
Management) finden Sie im Internet unter
www.microsoft.com.
Für die Wiedergabe von einem USB-Gerät: wenn
auf dem Display "OL" angezeigt wird, ist das USB-
Gerät elektrisch überladen MCM177. Sie müssen
das USB-Gerät ändern.
PG 042-059_MCM177_12-Spa 1/11/08, 10:3654
Español
Conexión USB AUX
Escucha de una fuente externa
Puede escuchar el sonido del dispositivo externo
conectado a través de los altavoces de su
sistema.
Uso de AUX IN (toma de 3,5 mm)
1 Utilice un cable cinch (no incluido) para conectar
la toma AUX IN de la unidad principal (3,5 mm,
situada en el panel posterior) a una toma
AUDIO OUT o de auriculares de un equipo
externo (con un reproductor de CD o un
vídeo).
2 Pulse SOURCE (o AUX en el control remoto)
varias veces hasta que se muestre “AUX 1”.
Uso de AUX IN 2 (tomas blanca/roja)
1 Utilice los cables de audio (blanco/rojo, no
incluidos) para conectar las tomas AUX IN 2
(L/R) de la unidad principal (situada en el panel
posterior) a las tomas AUDIO OUT
correspondientes de un dispositivo externo
(como un televisor o vídeo).
2 Pulse SOURCE (o AUX en el control remoto)
varias veces hasta que se muestre “AUX 2”.
INFORMACIÓN RELATIVA A USB
DIRECTO:
1. Compatibilidad de la conexión USB con este
producto:
a) Este producto es compatible con la mayoría
de los dispositivos de almacenamiento masivo
USB (MSD) que cumplen los estándares de USB
MSD.
i) Los dispositivos de almacenamiento masivo
más comunes son unidades flash, Memory
Sticks, lápices USB, etc.
ii) Si aparece el mensaje "Unidad de disco" en el
ordenador después de haber conectado el
dispositivo de almacenamiento masivo, lo más
probable es que sea compatible con MSD y
funcione con este producto.
b) Si el dispositivo de almacenamiento masivo
necesita una pila o fuente de alimentación:
Asegúrese de tener una pila nueva o cargue
primero el dispositivo USB y, a continuación,
vuelva a conectarlo al producto.
2. Tipo de música compatible:
a) Este dispositivo sólo es compatible con
música no protegida que tenga la siguiente
extensión de archivo: .mp3.wma
b) La música adquirida a través de tiendas de
música online no es compatible, ya que está
protegida por la Gestión de derechos digitales
(DRM, del inglés Digital Rights Management).
c) Los nombres de archivo que terminen con las
siguientes extensiones no son compatibles:
.wav; .m4a; .m4p; .mp4; .aac, etc.
3. No se puede realizar ninguna conexión directa
desde el puerto USB del ordenador al producto,
ni siquiera cuando tenga el archivo mp3 o wma
en el ordenador.
PG 042-059_MCM177_12-Spa 1/11/08, 10:3655
Español
Reloj/Temporizador
6 Pulse TIMER para confirmar la hora.
El temporizador está ahora ajustado y activado.
Consejos prácticos:
El temporizador no se encuentra disponible en
modo AUX.
Si se selecciona la fuente CD y no hay ningún
disco en la bandeja del CD o el disco tiene un error,
automáticamente se seleccionará FM .
Si se selecciona la fuente USB y se conecta un
dispositivo USB incompatible, se seleccionará FM
automáticamente.
Activación y desactivación de
TIMER (temporizador)
En la posición de espera (standby), pulse
TIMER ON/OFF una vez.
Si está activado el visualizador muestra y si
está desactivado desaparece.
Activación y desactivación de la
función SLEEP
El temporizador Sleep hace que la unidad se
apague por si misma después de un tiempo
preseleccionado.
Pulse SLEEP en el mando a distancia una o más
veces.
El visualizador muestra y una de las
opciones de la hora de acostarse: 60, 45,
30,15, 0, 60... según el tiempo seleccionado.
Para desactivarlo, pulse SLEEP una o varias veces
en el control remoto hasta que aparezca " 0", o
bien pulse STANDBY ON en el equipo (o 2
en el control remoto).
pasa por el visualizador.
Visualización del reloj
Si se ha ajustado, el reloj se muestra en modo de
espera.
Para ver el reloj en cualquier fuente de
audio (CD o FM, por ejemplo)
Pulse DISPLAY/CLOCK brevemente (o
CLOCK en el control remoto).
Ajuste del reloj
1 En modo de espera, mantenga pulsado
DISPLAY/CLOCK en el equipo (o CLOCK
en el control remoto) durante 2 segundos.
Se muestra el modo 12 horas o 24 horas.
2 Pulse PROG para seleccionar entre el formato
de 12 y 24 horas.
Los dígitos del reloj parpadean.
3 Pulse TUNING à / á (o à / á en el
control remoto) para ajustar las horas.
4 Pulseí/
ë en el equipo (o ALBUM/
PRESET +/- en el control remoto) para ajustar
los minutos.
5 Pulse DISPLAY/CLOCK (o CLOCK en el
control remoto) para confirmar la hora.
Ajuste del temporizador
El equipo se puede utilizar como reloj
despertador, mediante el cual se conecta el
modo CD, FM o USB a la hora establecida. Se
debe ajustar la hora del reloj antes de utilizar el
temporizador.
1 Durante el modo de espera, mantenga pulsado
TIMER en el control remoto durante unos 2
segundos.
2 Pulse SOURCE (o CD/USB/FM en el control
remoto) para seleccionar fuentes de sonido.
3 Pulse TIMER para confirmar.
Los dígitos del reloj parpadean.
4 Pulse TUNING à / á (o à / á en el
control remoto) para ajustar las horas.
5 Pulseí/
ë en el equipo (o ALBUM/
PRESET +/- en el control remoto) para ajustar
los minutos.
PG 042-059_MCM177_12-Spa 1/11/08, 10:3656
Español
Especificaciones
AMPLIFICADOR
Potencia de salida .................................. 2 x 10W RMS
Relación señal ruido ......................... 60 dBA (IEC)
Respuesta de frecuencia ............... 125 – 16000 Hz
Impedancia, altavoces................................................... 4
REPRODUCTOR DE CD
Gama de frecuencia ....................... 125 – 16000 Hz
Relación señal ruido ........................................... 65 dBA
SINTONIZADOR
Banda de FM ........................................87.5 – 108 MHz
Sensibilidad a 75
– FM 26 dB sensibilidad ...................................... 20 µV
Distorsión armónica total .................................... 5%
ALTAVOCES
Sistema de reflexión de graves
Dimensiones (l x a x p) .. 160 x 250 x 180 (mm)
GENERAL
Alimentación C.A ................ 100 – 240 V, 50/60 Hz
Dimensiones (l x a x p) ..... 232 x 85 x 275 (mm)
Peso (con altavoces) ................ aproximadam.. 5 kg
Consumición de energín
Activo.......................................................................... 30 W
Espera ....................................................................... < 5 W
Función de energía renovable en Función de
energía renovable en espera...................... . < 1 W
Las especificaciones y el aspecto externo
están sujetos a cambios sin notificación
previa.
Limpieza del mueble
Utilice un año ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave. No utilice una
solución que contenga alcohol, amoniaco o
sustancias abrasivas.
Limpieza de los discos
Cuando un disco esté sucio,
límpielo con un paño. Pase el
paño desde el centro hasta el
borde del disco. No pase el
paño en movimientos circulares.
No utilice disolventes como
bencina, diluyentes, productos
de limpieza comerciales o vaporizador
antiestático destinado a discos analógicos.
Mantenimiento
Limpieza de la lente del disco
Después de uso prolongado, puede acumularse
suciedad o polvo en la lente del disco. Para asegurar
una buena calidad de reproducción, limpie la lente
del disco con Philips CD Lens Cleaner (limpiador de
lente de CD Phillips) o cualquier producto de
limpieza comercial. Siga las instrucciones
suministradas con el producto de limpieza.
PG 042-059_MCM177_12-Spa 1/11/08, 10:3657
Español
Aparece “NO DISC” (no hay disco).
Mala recepción de radio.
No reacciona cuando se pulsa cualquier
botón.
No hay sonido o el sonido es malo.
Sonido del canal izquierdo sale del canal
derecho y viceversa.
Coloque el disco.
Compruebe si el disco está colocado al revés.
Espere a que la condensación de humedad en la
lente haya desaparecido.
Cambie o limpie el disco, consulte
“Mantenimiento”.
Utilice un CD-RW finalizado o un disco de
formato MP3-CD correcto.
Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o
conecte una antena externa para obtener una
recepción mejor.
Aumente la distancia al televisor o VCR.
Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA
y volver a activar el sistema.
Ajustar el volumen.
Desconectar los auriculares.
Comprobar que los altavoces estén conectados
correctamente.
Comprobar que el cable rayado esté sujeto.
Asegúrese de que el CD MP3 sea grabado con
una velocidad en bits de 32 a 256 kbps con
frecuencias de muestreo de 48 kHz, 44.1 kHz o
32 kHz.
Comprobar las conexiones y la ubicación de los
altavoces.
ADVERTENCIA
¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe
intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. No
abra el sistema ya que existe el riesgo de recibir una sacudida eléctrica.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de
llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos
consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Problema
Solución
Resolución de problemas
El control remoto no funciona
correctamente.
El temporizador no funciona.
Seleccionar la fuente (por ejemplo CD, FM)
antes de pulsar el botón de función (É,í,ë).
Reducir la distancia al sistema.
Colocar las pilas con sus polos (signos +/–) de la
forma indicada.
Cambiar las pilas.
Apuntar en la dirección del sensor del sistema.
Ajustar el reloj correctamente.
Pulse TIMER ON/OFF para activar el
temporizador.
Si se está realizando una grabación o doblaje de
cintas, deténgalo.
PG 042-059_MCM177_12-Spa 1/11/08, 10:3658
Español
Resolución de problemas
Problema
Solución
El dispositivo USB de mi MCM177 no
reproduce
No está configurado el modo USB. Pulse varias
veces SOURCE (USB en el control remoto)
para seleccionar la fuente de USB.
El dispositivo no está correctamente conectado
al puerto USB del MCM177. Reconecte el
dispositivo, y compruebe que el dispositivo está
encendido.
El dispositivo no es compatible con el MCM177,
o el formato de archivos audio almacenados en
el dispositivo no es compatible con el MCM177.
Use un dispositivo/formato de archivos audio
reproducibles compatible.
El ajuste de reloj/temporizador ha sido
borrado.
Ocurrió un corte de corriente o se desconectó
el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/
temporizador.
PG 042-059_MCM177_12-Spa 1/11/08, 10:3659

Transcripción de documentos

Contenido Información General Recepción de radio Accesorios incluido ........................................... 43 Información medioambiental ........................... 43 Información de seguridad .......................... 43–44 Seguridad en la Audición ................................... 44 Sintonización de emisoras de radio ............... 53 Programación de emisoras de radio .............. 53 Preparativos Español Conexiones posteriores ............................ 45–46 Antes de utilizar el control remoto ............... 46 Colocación de la pila (litio CR2025) en el control remoto ................................................... 46 Programación automática Programación manual Sintonización de una presintonía .................... 53 Conexión USB Usando la conectabilidad USB .................. 54–55 AUX Escucha de una fuente externa ....................... 55 Controles Mandos en el equipo ......................................... 47 Botones de control disponibles solamente en el control remoto ................................................... 48 Funciones básicas Plug & Play (sistema de enchufar y utilizar) (para la instalación del sintonizador) ............. 49 Para activar el sistema ....................................... 50 Espera automática para el ahorrode energía ............................................................................... 50 Ajustes de volumen y de sonido ..................... 50 Funcionamiento de CD/MP3 Colocación de disco .......................................... 51 Control de reproducción básicos Reproducción de un CD .................................. 51 Reproducción de un disco MP3/WMA ......... 52 Los modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT ................................................................. 52 Programación de pistas ..................................... 52 Revisión del programa ...................................... 52 Borrado de un programa .................................. 52 PG 042-059_MCM177_12-Spa 42 Reloj/Temporizador Visualización del reloj ........................................ 56 Ajuste del reloj ................................................... 56 Ajuste del temporizador .................................. 56 Activación y desactivación de TIMER ............ 56 Activación y desactivación de la función SLEEP .................................................................... 56 Especificaciones ..................................... 57 Mantenimiento ....................................... 57 Troubleshooting ............................. 58–59 1/11/08, 10:36 Información General Para sacar el mayor partido a la asistencia que proporciona Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Este producto cumple con las normas de radiointerferencias de la Comunidad Europea. Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos. Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas. Información de seguridad Accesorios incluido – 1 adaptador certificado de CA/CC de 18 V Nombre de la marca: PHILIPS, Modelo: GFP451-1825BX-1 o AS450-180AF250, CA: 100-240V~ 50-60Hz o 50/60Hz 1.2A, Salida: 18.0V 2.5A – 2 altavoces – mando a distancia – Antena de FM Información medioambiental Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. Hemos puesto el mayorempeño en que el embalaje sea fácilmente separable en tres materiales: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma). Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados poruna empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos desechables. Cómo deshacerse del producto usado Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto significa que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC PG 042-059_MCM177_12-Spa 43 ● Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que la tensión de servicio indicada en la placa de especificaciones (o la indicación de tensión mostrada junto al selector de tensión) de su sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de alimentación local. En caso contrario, consulte a su distribuidor. ● Coloque el sistema sobre una superficie plana, dura y estable. ● Cuando se usa el conector MAINS u otro dispositivo acoplador como dispositivo de desconexión, debe estar siempre disponible. ● Los aparatos no deben exponerse a las gotas o salpicaduras. ● Instale el sistema cerca de una toma eléctrica CA y con fácil acceso a la clavija eléctrica CA. ● Coloque el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar la acumulación interna de calor del sistema. Permita que haya un espacio libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de 5 cm a ambos lados, como mínimo. ● No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo los orificios de ventilación con artículos. como periódicos, manteles, cortinas, etc.. ● No exponga el aparato, las pilas o los discos a humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado por equipo de calefacción o la luz directa del sol. ● No debe colocar ninguna fuente de llamas, como una vela encendida, sobre el aparato. ● No debe colocar ningún objeto con líquido, como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato. ● Si el sistema se traslada directamente de un lugar frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en la lente de la unidad de disco en el interior del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD no funcionará normalmente. Desconecte la corriente alrededor de una hora, sin ningún disco en el sistema, hasta que se pueda realizar la reproducción normal. 1/11/08, 10:36 Español Felicidades por la adquisición y bienvenido a Philips! Información General Español ● Las partes mecánicas del aparato contienen cojinetes autolubricantes, que no deben lubricarse. ● No exponga las pilas (batería o pilas instaladas) a temperaturas altas como, por ejemplo, la luz del sol, el fuego o similares. ● Cuando el sistema está en modo de espera (STANDBY), sigue consumiendo algo de energía. Para desconectar completamente el sistema de la fuente de alimentación, desenchufe el sistema de la toma de corriente de CA de pared. Seguridad en la Audición Siga estos consejos durante la utilización de auriculares. ● Escuche música a un volumen razonable y durante intervalos de tiempo razonables. ● No incremente el volumen cuando su oído se adapte el nivel actual. ● No escuche a un volumen tan alto que no le permita escuchar lo que sucede a su alrededor. ● Utilice con precaución o interrumpa el uso en circunstancias potencialmente peligrosas. ● No utilice los auriculares mientras conduce un vehículo motorizado, monta en bicicleta o en monopatín, etc.; sería peligroso y es ilegal en muchas zonas. Escuchar a volumen moderado: ● El uso de los auriculares con un volumen elevado puede dañar sus oídos. Este producto puede emitir sonido con un nivel de decibelios que podría provocar la pérdida de audición en una persona normal, incluso durante una exposición inferior a un minuto. El mayor nivel de decibelios se ofrece para aquellas personas que ya han sufrido una pérdida de audición. ● El sonido puede ser engañoso. Con el transcurso del tiempo su "nivel cómodo" de audición se adapta a un volumen más alto. Después de un uso prolongado, lo que suena "normal" puede ser demasiado alto y peligroso para sus oídos. Como precaución, seleccione un nivel seguro de volumen antes de que su oído se adapte a un nivel muy alto. Para establecer un nivel de volumen adecuado: ● Seleccione un nivel bajo de volumen. ● Incremente el volumen lentamente hasta escuchar el sonido cómoda y claramente, sin distorsiones. Escuchar durante un periodo de tiempo razonable: ● La exposición prolongada al sonido, incluso a un nivel "adecuado" de volumen, también puede provocar una pérdida de audición. ● Utilice el equipo de modo razonable y descanse periódicamente. PG 042-059_MCM177_12-Spa 44 1/11/08, 10:36 Preparativos FM Altavoz speaker (right) (derecho) speaker Altavoz (left) (izquierdo) Cable de alimentación de CA Conexiones posteriores B Conexión de antenas Antena de FM La antena de hilo suministrada puede ser usada sólo para recibir emisoras cercanas. Para una recepción mejor le recomendamos usar un sistema de cable de antena o una antena exterior. La placa de especificaciones está situada en la parte posterior de su sistema. A Power Antes de conectar el cable de alimentación de CA a la toma de corriente de pared, asegúrese de que todas las demás conexiones hayan sido realizadas. 1 Extienda el hilo de la antena e introdúzcalo en FM ANTENNA como se muestra abajo ¡ADVERTENCIA! – Para obtener un rendimiento óptimo, as utilice solamente el cable de alimentación original. – Nunca haga ni cambie conexiones con la corriente activada. Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha incorporado un circuito de seguridad. Por consiguiente, su sistema puede pasar automáticamente al modo de espera bajo condiciones extremas. Si ocurre esto, permita que el sistema se enfríe antes de volver a utilizarlo (no disponible para todas las versiones). PG 042-059_MCM177_12-Spa 45 Nota: Si está usando un sistema de cable de antena o una antena exterior, introduzca la clavija de la antena en FM ANTENNA en lugar de la antena de hilo. 1/11/08, 10:36 Español Antena de alambre FM wire antenna Preparativos 2 Mueva la antena en diferentes posiciones para una recepción óptima (tan lejos como sea posible de su TV, reproductor de vídeo u otras fuentes de radiación) 3 Fije el extremo de la antena a la pared C Conexión de los altavoces Español Altavoces delanteros Conecte los terminales a SPEAKERS, el altavoz derecho a "R" y el altavoz izquierdo a "L". El alambre de color (marcado) a "+" y el negro (no marcado) a "-". ● Enganche la parte rayada del cable del altavoz de la forma mostrada. Notas: – Para obtener un rendimiento de sonido óptimo, se recomienda utilizar los altavoces suministrados. – No conecte más de un altavoz a un par de terminales de altavoces+/-. – No conecte altavoces con una impedancia inferior a la de los altavoces suministrados. Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este manual. Colocación de la pila (litio CR2025) en el control remoto 1 2 Presione para abrir la bandeja de las pilas. 3 Vuelva a empujar la bandeja de las pilas para cerrarla. Coloque una pila nueva de acuerdo con la indicación de polaridad. ¡PRECAUCIÓN! – Quite las pilas cuando se gasten o si no va a utilizar el mando a distance durante un período prolongado de tiempo. – Las pilas contienen sustancias químicas, por lo tanto deben desecharse correctamente. Antes de utilizar el control remoto 1 2 Retire la sábana protectora de plástico. 3 Seguidamente seleccione la función deseada (por ejemplo É, í, ë). Seleccione la fuente que desea controlar pulsando una de las teclas de selección de fuente en el control remoto (por ejemplo CD, FM). Retire la sábana protectora de plástico PG 042-059_MCM177_12-Spa 46 1/11/08, 10:36 Controles (Ilustración en la página 3) 8 DISPLAY/CLOCK para CD ............. muestra el número de la pista actual y el tiempo total restante (o los números del álbum actual y la pista actual para un disco MP3) durante la reproducción. para el reloj ...... activa el reloj. 1 STANDBY ON (2) – pone la unidad en modo de espera/Función de energía renovable en espera/enciende la unidad. 2 SOURCE – – selecciona la fuente de sonido para CD/USB/FM/ AUX1/AUX2. enciende la unidad. 2; ........................... comienza o interrumpe la reproducción del CD. 9 ............................. detiene la reproducción del CD y borra la programación. í/ ë para radio .......... selecciona emisoras de radio presintonizadas. para CD ............. salta al principio de la pista actual/ anterior/ siguiente. para el reloj/temporizador ................................. ajusta los minutos para la función de reloj/temporizador 3 4 – 5 – TUNING à / á para Tuner .......... sintoniza la emisoras de radio. para CD ............. busca hacia atrás o adelante dentro de una pista/ un CD. para MP3/WMA. ................................. selecciona un álbum. para el reloj/temporizador ................................. ajusta las horas para la función de reloj/temporizador 9 OPEN•CLOSE0 – abre/cierra la bandeja del CD. 0 Puerto USB – conecta a un dispositivo externo USB de almacenaje masivo. ! iR SENSOR – – – – sensor remoto para la recepción del mando a distancia. Toma de AUX IN (situados en el panel posterior) Conector de entrada de audio de 3,5 mm (toma de 3,5 mm) Tomas AUX IN 2 (situados en el panel posterior) conecta una fuente externa mediante cables de audio (blanco/rojo) HEADPHONE (situados en el panel posterior) entrada para auriculares. DSC (Digital Sound Control) realza el tipo de música: JAZZ/POP/CLASSIC/ ROCK. DBB (Dynamic Bass Boost) realza los graves. 6 MODE – para seleccionar varios modos de repetición o el modo de reproducción aleatoria para un disco. 7 VOLUME – ajusta el volumen. PG 042-059_MCM177_12-Spa 47 1/11/08, 10:36 Español Mandos en el equipo Controles (Ilustración en la página 3) Botones de control disponibles solamente en el control remoto 1 – 2 pone la unidad en modo de espera/Función de energía renovable en espera/enciende la unidad. Español – selecciona la fuente de sonido para CD/USB/FM/ AUX1/AUX2. enciende la unidad. activa y desactiva “sleeper”; selecciona la desactivación automática de la radio. 5 TIMER – entra en el modo de ajuste del temporizador 6 2;............................comienza o interrumpe la reproducción del CD. í/ ë para CD ............. salta al principio de la pista actual/ anterior/ siguiente. à/á para Tuner .......... sintoniza la emisoras de radio. para CD ............. busca hacia atrás o adelante dentro de una pista/ un CD. para el reloj/temporizador ................................. ajusta las horas para la función de reloj/temporizador 9 ............................. detiene la reproducción del CD y borra la programación. 7 DISPLAY para CD ............. muestra el número de la pista actual y el tiempo total restante (o los números del álbum actual y la pista actual para un disco MP3) durante la reproducción. 8 VOLUME – – – DSC (Digital Sound Control) realza el tipo de música: JAZZ/POP/CLASSIC/ ROCK. DBB (Dynamic Bass Boost) realza los graves. STEREO/MONO selecciona la transmisión de radio en estéreo o mono $ REP ALL reproduce las pistas del CD/MP3 al azar. 4 SLEEP – @ – 3 SHUFFLE – – # 2 Botones de fuente – ! repite un disco o todas las pistas programadas (para MP3/WMA .. repite un disco, álbum o todas las pistas programadas) % REPEAT – repite una pista ^ TIMER ON/OFF – activa o desactiva la función de temporizador & CLOCK – activa el reloj. * ALBUM/PRESET +/para radio .......... selecciona emisoras de radio presintonizadas. para MP3/WMA ................................. selecciona un álbum. para el reloj/temporizador ................................. ajusta los minutos para la función de reloj/temporizador ( MUTE – activa y desactiva la función del sonidon. ) Teclado numérico (0-9) – introduce el número de pista del disco. ¡ PROG para CD ............. programa las pistas y repasa los programas. para Tuner .......... programa las emisoras de radio manual o automáticamente. para el reloj ...... selecciona entre el formato de 12 y 24 horas ajusta el volumen. 9 INTRO – reproduce los primeros 10 segundos de cada pista de un disco o programa en orden 0 LOUD – activa o desactiva el ajuste sonoro automático. PG 042-059_MCM177_12-Spa 48 1/11/08, 10:36 Funciones básicas IMPORTANTE! Antes de hacer funcionar el sistema, realice los procedimientos de preparación. Plug & Play (sistema de enchufar y utilizar) (para la instalación del 1 En el modo de espera, pulse y mantenga apretadoÉÅ en el sistema hasta que aparezca “AUTO INSTALL - PLEASE PRESS PLAY, STOP CANCEL”. 2 Vuelva a pulsarÉÅ para iniciar la instalación. ➜ Todas las emisoras almacenadas previamente serán sustituidas. Para salir sin almacenar el ajuste Plug & Play ● Pulse Ç en el sistema. ➜ Plug & Play se reiniciará de nuevo la próxima vez que se encienda el aparato si la instalación de Plug & Play no fue finalizada. Notas: – Si no se detectó frecuencia de estéreo durante Plug & Play, aparecerá “CHECK ANTENNA“ (comprobar antena). sintonizador) La función Plug & Play permite almacenar automáticamente todas las emisoras de radio. Configuración a la puesta en marcha inicial 1 Cuando se conecta la corriente al equipo, aparece, “AUTO INSTALL - PLEASE PRESS PLAY, STOP CANCEL“. 2 PulseÉÅ en el sistema para iniciar la instalación. ➜ Aparecerá "PLUG AND PLAY" .... "INSTALL" (instalación), seguida de “TUNER” (sintonizador) y “AUTO“ (automático). ➜ PROG empieza a destellar. ➜ El sistema almacenará automáticamente las emisoras de radio (solo FM) que tengan una señal con suficiente potencia. ➜ Cuando todas las emisoras de radio disponibles hayan sido almacenadas o se haya utilizado toda la memoria disponible para 40 emisoras preestablecidas, se reproducirá la última emisora preestablecida. PG 042-059_MCM177_12-Spa 49 1/11/08, 10:36 Español Para reinstalar Plug & Play Funciones básicas Ajustes de volumen y de sonido Español Para activar el sistema ● Pulse STANDBY ON o SOURCE (o 2en el control remoto). ➜ El sistema conmutará a la última fuente seleccionada. ● Pulse CD, USB, FM o AUX en el control remoto. ➜ El sistema conmutará a la fuente seleccionada. Para poner la unidad en estado de espera ● Pulse STANDBY ON en la unidad (o 2en el control remoto). ➜ La pantalla muestra la hora del reloj o --: si no se ha ajustado la hora del reloj, se mostrará --. ➜ La memoria de la unidad retendrá el nivel de volumen (hasta un nivel de volumen maximo de 12), los ajustes de sonido, la última fuente seleccionada y los ajustes del sintonizador. 1 Gire el control VOLUME en la dirección de las agujas del reloj para aumentarlo o en dirección contraria para disminuirlo (o pulse VOL -/+ en el mando a distancia). ➜ El visualizador muestra VOL un número del 1 al 31. 2 Pulse DSC repetidamente para seleccionar el efecto de sonido deseado: JAZZ / POP / CLASSIC / ROCK. 3 Pulse DBB para encender o apagar el realce dinámico de los graves. si DBB está ➜ El visualizador muestra: activado. 4 Pulse LOUD en el control remoto para activar o desactivar la función LOUDNESS. ● Las prestaciones del NIVEL SONORO permiten al sistema incrementar automáticamente el efecto sonoro de agudos y graves a bajo volumen (cuanto mayor sea el volumen, menor será el incremento de agudos y graves). 5 Pulse MUTE en el mando a distancia para interrumpir el sonido inmediatamente. ➜ La reproducción continuará sin sonido. ● Para volver a activar la reproducción de sonido: – vuelva a pulsar MUTE; – ajuste los controles de volumen; – cambiar la fuente. Conmutación a mode de espera Eco Power ● Pulse STANDBY ON (y en el control remoto) durante más de dos segundos. ➜ La pantalla se pone en blanco. ➜ Se encenderá el indicador Eco Power. Espera automática para el ahorro de energía La función de ahorro de energía cambia automáticamente al modo de espera 15 minutos después de que haya finalizado la reproducción de un CD o dispositivo USB y no se haya pulsado ningún botón. PG 042-059_MCM177_12-Spa 50 1/11/08, 10:36 Funcionamiento de CD/MP3 Control de reproducción básicos Reproducción de un CD Selección de una pista ● Pulse í/ ë una o más veces hasta que aparezca en el visualizador el número de la pista deseado. IMPORTANTE! ¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse nunca! 1 2 Colocación de disco Para reproducir el principio de cada pista Este reproductor de CD reproduce Discos Audio incluyendo CD-Recordable y CDRewritables. ● No es posible reproducir CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD o CDs de ordenador. ● No se admite el formato WMA con protección DRM. 1 Seleccione la fuente CD. 2 Pulse OPEN•CLOSE3 para abrir la bandeja del CD. ➜ Aparece en pantalla OPEN icuando abra la bandeja del CD. 3 Coloque el CD, con el lado impreso hacia arriba y pulse OPEN•CLOSE3 para cerrar la bandeja del CD. ➜ READING aparece en pantalla cuando el reproductor analiza el contenido del CD, El número total de pistas y el tiempo de reproducción (o el número total de álbumes y pistas para el disco MP3) aparecen mostrados. PG 042-059_MCM177_12-Spa Búsqueda de un pasaje dentro de una pista Mantenga pulsado TUNING à / á (en el mando a distancia à / á). ➜ El CD se reproduce a bajo volumen y a alta velocidad. Cuando identifique el fragmento que desea, suelte TUNING à / á (en el mando a distancia à / á). ➜ Se reanudará la reproducción normal del CD. 51 ● Pulse INTRO en el control remoto para reproducir los primeros 10 segundos de cada pista en orden. Para interrumpir la reproducción ● Pulse 2;. ➜ El visualizador se paraliza y comienza a parpadear el tiempo transcurrido cuando se interrumpe la reproducción. ➜ Pulse 2; de nuevo para continuar la reproducción. Para detener la reproducción de CD ● Pulse 9. Nota: la reproducción de CD también se interrumpe cuando; – Se abre la puerta de la bandeja del CD. – El CD ha llegado al final. – Selecciona otra fuente: USB, FM o AUX. – Pulsa el estado de espera (standby). 1/11/08, 10:36 Español ● Pulse 2; para comenzar la reproducción. ➜ Durante la reproducción, aparecen en pantalla el número de la pista y el tiempo transcurrido de reproducción. Funcionamiento de CD/MP3 Reproducción de un disco MP3/ WMA 1 Español Coloque un disco MP3/WMA. ➜ El tiempo de lectura del disco puede exceder 10 segundos debido al gran número de canciones compiladas en un disco. ➜ se muestra "YY XXX". YY es el número total del álbum, y XXX es el número total de pistas. 2 Pulse TUNING à / á (o ALBUM/ PRESET +/- en el control remoto) para seleccionar el álbum que desee. 3 Pulse í/ ë para seleccionar un título deseado. 4 Pulse 2; para iniciar la reproducción. ● Durante la reproducción, pulse DISPLAY/ CLOCK para mostrar el álbum y el título. Formatos de disco MP3 compatibles: – ISO9660, Joliet, UDF 1,5 – Número máximo de título: 999 (según la longitud del nombre de fichero) – Número máximo de álbum: 99 – Frecuencias de muestreo compatibles : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz – Velocidades en bits compatibles : 32~256 (kbps), velocidades en bits variables Los modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT Es posible seleccionar o cambiar los modos diferentes antes de la reproducción o durante la misma. Los modos de reproducción también pueden combinarse con la función de programación. SHUF ................ se reproducen las pista del CD en cualquier orden REP ALL ........... repite el CD entero/ el programa REP ................... reproduce la pista actual continuamente REP ALB ........... repite todas las pistas del álbum actual (sólo para MP3/WMA). 1 2 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse el botón MODE (o SHUFFLE o REPEAT o REP ALL) antes o durante la reproducción hasta que el visualizador muestre la función deseada. Pulse 2; para comenzar la reproducción si está en la posición STOP. ➜ Si ha seleccionado SHUFFLE, la reproducción comienza automáticamente. PG 042-059_MCM177_12-Spa 52 3 Para volver a la reproducción normal, pulse el botón MODE (o SHUFFLE o REPEAT o REP ALL) hasta que los diferentes modos de SHUFFLE/ REPEAT dejen de visualizarse. ● También se puede pulsar 9 para cancelar el modo de reproducción. Nota: – Las funciones SHUFFLE y REPEAT no se pueden utilizar simultaneamente. Programación de pistas La programación se debe realizar en la posición STOP para seleccionar y almacenar las pistas en la secuencia que prefiera. Una pista puede almacenarse más de una vez si así lo prefiere. Hasta 40 pistas se pueden almacenar en la memoria. 1 Seleccione la pista deseada con í/ ë para seleccionar la pista deseada. ● Para MP3, puede pulsar TUNING à / á (o ALBUM/PRESET +/- en el control remoto) para seleccionar un álbum deseado y, , a continuación í/ ë , pulse para seleccionar la pista deseada. 2 Pulse PROG para almacenar. ➜ Pantalla: PROG parpadea, y PR 01 se muestra brevemente, a continuación, se muestra el número de pista seleccionado (y el número de álbum de MP). 3 Repita los pasos del 1 al 2 para seleccionar y almacenar todas las pistas deseadas. ➜ Si intenta almacenar más de 40 pistas, aparece en pantalla PROGRAM FULL is. 4 Para comenzar la reproducción de un programa de CD, pulse 2;. Revisión del programa ● Pare la reproducción y pulse PROG repetidamente. ● Para salir del mode de revisión, pulseÇ. Borrado de un programa Maneras de borrar un programa: ● pulse una vez 9 en la posición de STOP; ● pulse dos veces 9 durante la reproducción; ● pulse el botón de apertura de la bandeja del CD; ➜ El PROG desaparece del visualizado. 1/11/08, 10:36 Recepción de radio 1 Pulse í/ ë (o ALBUM/PRESET +/- en el control remoto) para seleccionar el número desde el que se desea comenzar la programación. 2 Sintonización de emisoras de radio 1 3 4 Pulse SOURCE en la unidad o pulse FM en el mando a distancia una o más veces para seleccionar la banda de ondas. Pulse TUNING à / á (o à / á en el control remoto) y suelte el botón. ➜ La radio sintoniza automáticamente con una emisora que tenga suficiente intensidad. Indicación en la pantalla durante la sintonización automática: SEARCH. Repita el paso 2 hasta que encuentre la emisora que desee. ● Para sintonizar con una emisora de poca intensidad, pulse TUNING à / á (o à / á en el control remoto) tantas veces como sea necesario hasta obtener la mejor sintonización. Programación de emisoras de radio Puede almacenar hasta 40 pistas en la secuencia deseada. Si lo desea, puede almacenar cualquier pista más de una vez. Pulse PROG durante más de dos segundos para activar la programación. ➜ El visualizador muestra AUTO y las emisoras se almacenan de acuerdo a la intensidad de recepción de las ondas. Seguidamente se visualiza la última presintonía almacenada automáticamente. Programación manual 1 Sintonice con la emisora que desee (vea “Sintonización de emisoras de radio”). 2 Pulse PROG para activar la programación. ➜ PROG parpadea en el visualizador. 3 Pulse í/ ë (o ALBUM/PRESET +/- en el control remoto) para asignar a la emisora un número del 1 al 40. 4 Vuelva a pulsar PROG para confirmar el ajuste. ➜ Desaparece PROG y aparece el número de presintonía y la frecuencia de la emisora. 5 Rep1ita los cuatro puntos mencionados para almacenar otras emisoras. ● Las presintonías se pueden borrar, simplemente almacenando otras en su lugar. Sintonización de una presintonía ● Pulse í/ ë (o ALBUM/PRESET +/- en el control remoto) hasta seleccionar en pantalla el número de presintonía deseado. Programación automática La programación automática se iniciará a partir de una emisora predeterminada. A partir de esta emisora y hacia adelante, se grabarán las nuevas emisoras por encima de las previamente programadas. El aparato sólo grabará emisoras que no estén todavía grabadas en la memoria. PG 042-059_MCM177_12-Spa 53 1/11/08, 10:36 Español Nota: – Si no efectúa una preselección numérica, comenzará por el (1) y el resto de las presintonías se grabarán sobre las anteriormente almacenadas. Conexión USB El sistema no reproducirá o no será compatible con los siguientes formatos: • Álbums vacíos: un álbum vacío es un álbum que no contiene archivos MP3/WMA, y que no aparecerá mostrado en el visualizador. • Los formatos de archivos no compatibles se ignorarán. Es decir, por ejemplo los documentos Word o los archivos MP3 con extensión .dlf se ignorarán y no se reproducirán. • AAC, WAV, PCM. NTFS archivos audio • Archivos WMA con protección DRM • Archivos WMA en formato Lossless Usando la conectabilidad USB ● El MCM177 incorpora un puerto USB en el panel frontal, ofreciendo una prestación plug and play que le permite reproducir, desde el MCM177, música digital y otras grabaciones almacenadas en el dispositivo USB de almacenaje masivo. Español ● Usando un dispositivo USB de almacenaje masivo, también podrá disfrutar todas las prestaciones ofrecidas por el MCM177 que están explicadas y detalladas en el funcionamiento del disco. Dispositivos USB de almacenaje masivo compatibles Con el equipo inalámbrico, podrá utilizar: – memoria flash USB (USB 2.0 ó USB1.1) – reproductores flash USB (USB 2.0 ó USB 1.1) • Los dispositivos USB que requieren instalación del controlador no son compatibles (Windows XP). Nota: – En algunos reproductores flash USB (o dispositivos de memoria), el contenido almacenado ha sido grabado utilizando tecnología de protección de copyright. Los contenidos protegidos no se podrán reproducir en ningún otro aparato (por ejemplo en este equipo inalámbrico). Formatos compatibles: – USB o formato del archivo de memoria FAT12, FAT16, FAT32 (tamaño del sector : 512 - 4096 bytes) – MP3 con índice de bits (índice de datos): 32-320 Kbps e índice de bits variable. – WMA versión 9 o anterio – Directorio incluyendo un máximo de 8 niveles – Número de álbums/ carpetas: máximo 99 – Número de pistas/títulos: máximo 800 – Información ID3 v2.0 o posterior – Nombre del archivo en Uicode UTF8 (longitud máxima: 128 bytes) PG 042-059_MCM177_12-Spa 54 Reproduciendo desde un dispositivo USB de almacenaje masivo 1 2 Asegúrese de que el MCM177 se ha conectado. Conecte un dispositivo de almacenamiento masivo USB compatible en el puerto USB del . Si fuera necesario, utilice un cable MCM177 USB apropiado para conectar el dispositivo y el puerto USB del MCM177. ➜ El dispositivo se encenderá automáticamente. ● Si no se enciende el dispositivo, enciéndalo manualmente, después reconéctelo. 3 Pulse varias veces SOURCE (USB en el control remoto) para seleccionar la fuente de USB. ➜ NO TRACK aparece cuando no se encuentra ningún archivo audio en el dispositivo USB 4 Pulse 2; en el MCM177 para iniciar la reproducción. ● Para usar otras funciones de reproducción, consulte la sección de uso de CD/MP3. Nützliche Tipps: – Stellen Sie sicher, dass die Dateinamen von MP3-Dateien mit .mp3 enden. – Verwenden Sie den Windows Media Player 10 (oder höher) zum CD-Brennen/Umwandeln von DRM-geschützten WMA-Dateien! Weitere Informationen zum Windows Media Player und WM DRM (Windows Media Digital Rights Management) finden Sie im Internet unter www.microsoft.com. – Für die Wiedergabe von einem USB-Gerät: wenn auf dem Display "OL" angezeigt wird, ist das USBGerät elektrisch überladen MCM177. Sie müssen das USB-Gerät ändern. 1/11/08, 10:36 Conexión USB AUX INFORMACIÓN RELATIVA A USB DIRECTO: ii) Si aparece el mensaje "Unidad de disco" en el ordenador después de haber conectado el dispositivo de almacenamiento masivo, lo más probable es que sea compatible con MSD y funcione con este producto. b) Si el dispositivo de almacenamiento masivo necesita una pila o fuente de alimentación: Asegúrese de tener una pila nueva o cargue primero el dispositivo USB y, a continuación, vuelva a conectarlo al producto. 2. Tipo de música compatible: a) Este dispositivo sólo es compatible con música no protegida que tenga la siguiente extensión de archivo: .mp3.wma b) La música adquirida a través de tiendas de música online no es compatible, ya que está protegida por la Gestión de derechos digitales (DRM, del inglés Digital Rights Management). c) Los nombres de archivo que terminen con las siguientes extensiones no son compatibles: .wav; .m4a; .m4p; .mp4; .aac, etc. Puede escuchar el sonido del dispositivo externo conectado a través de los altavoces de su sistema. Uso de AUX IN (toma de 3,5 mm) 1 Utilice un cable cinch (no incluido) para conectar la toma AUX IN de la unidad principal (3,5 mm, situada en el panel posterior) a una toma AUDIO OUT o de auriculares de un equipo externo (con un reproductor de CD o un vídeo). 2 Pulse SOURCE (o AUX en el control remoto) varias veces hasta que se muestre “AUX 1”. Uso de AUX IN 2 (tomas blanca/roja) 1 Utilice los cables de audio (blanco/rojo, no incluidos) para conectar las tomas AUX IN 2 (L/R) de la unidad principal (situada en el panel posterior) a las tomas AUDIO OUT correspondientes de un dispositivo externo (como un televisor o vídeo). 2 Pulse SOURCE (o AUX en el control remoto) varias veces hasta que se muestre “AUX 2”. 3. No se puede realizar ninguna conexión directa desde el puerto USB del ordenador al producto, ni siquiera cuando tenga el archivo mp3 o wma en el ordenador. PG 042-059_MCM177_12-Spa 55 1/11/08, 10:36 Español 1. Compatibilidad de la conexión USB con este producto: a) Este producto es compatible con la mayoría de los dispositivos de almacenamiento masivo USB (MSD) que cumplen los estándares de USB MSD. i) Los dispositivos de almacenamiento masivo más comunes son unidades flash, Memory Sticks, lápices USB, etc. Escucha de una fuente externa Reloj/Temporizador 6 Visualización del reloj ● Si se ha ajustado, el reloj se muestra en modo de espera. Para ver el reloj en cualquier fuente de audio (CD o FM, por ejemplo) ● Pulse DISPLAY/CLOCK brevemente (o CLOCK en el control remoto). Español Ajuste del reloj 1 En modo de espera, mantenga pulsado DISPLAY/CLOCK en el equipo (o CLOCK en el control remoto) durante 2 segundos. ➜ Se muestra el modo 12 horas o 24 horas. 2 Pulse PROG para seleccionar entre el formato de 12 y 24 horas. ➜ Los dígitos del reloj parpadean. 3 Pulse TUNING à / á (o à / á en el control remoto) para ajustar las horas. 4 Pulseí/ ë en el equipo (o ALBUM/ PRESET +/- en el control remoto) para ajustar los minutos. 5 Pulse DISPLAY/CLOCK (o CLOCK en el control remoto) para confirmar la hora. Ajuste del temporizador ● El equipo se puede utilizar como reloj despertador, mediante el cual se conecta el modo CD, FM o USB a la hora establecida. Se debe ajustar la hora del reloj antes de utilizar el temporizador. 1 Durante el modo de espera, mantenga pulsado TIMER en el control remoto durante unos 2 segundos. 2 Pulse SOURCE (o CD/USB/FM en el control remoto) para seleccionar fuentes de sonido. 3 Pulse TIMER para confirmar. ➜ Los dígitos del reloj parpadean. 4 Pulse TUNING à / á (o à / á en el control remoto) para ajustar las horas. 5 Pulseí/ ë en el equipo (o ALBUM/ PRESET +/- en el control remoto) para ajustar los minutos. PG 042-059_MCM177_12-Spa 56 Pulse TIMER para confirmar la hora. ➜ El temporizador está ahora ajustado y activado. Consejos prácticos: – El temporizador no se encuentra disponible en modo AUX. – Si se selecciona la fuente CD y no hay ningún disco en la bandeja del CD o el disco tiene un error, automáticamente se seleccionará FM . – Si se selecciona la fuente USB y se conecta un dispositivo USB incompatible, se seleccionará FM automáticamente. Activación y desactivación de TIMER (temporizador) ● En la posición de espera (standby), pulse TIMER ON/OFF una vez. ➜ Si está activado el visualizador muestra está desactivado desaparece. y si Activación y desactivación de la función SLEEP El temporizador Sleep hace que la unidad se apague por si misma después de un tiempo preseleccionado. ● Pulse SLEEP en el mando a distancia una o más veces. ➜ El visualizador muestra y una de las opciones de la hora de acostarse: 60, 45, 30,15, 0, 60... según el tiempo seleccionado. ● Para desactivarlo, pulse SLEEP una o varias veces en el control remoto hasta que aparezca " 0", o bien pulse STANDBY ON en el equipo (o 2 en el control remoto). ➜ pasa por el visualizador. 1/11/08, 10:36 AMPLIFICADOR Potencia de salida .................................. 2 x 10W RMS Relación señal ruido ......................... ≥ 60 dBA (IEC) Respuesta de frecuencia ............... 125 – 16000 Hz Impedancia, altavoces ................................................... 4Ω REPRODUCTOR DE CD Gama de frecuencia ....................... 125 – 16000 Hz Relación señal ruido ........................................... 65 dBA GENERAL Alimentación C.A ................ 100 – 240 V, 50/60 Hz Dimensiones (l x a x p) ..... 232 x 85 x 275 (mm) Peso (con altavoces) ................ aproximadam.. 5 kg Consumición de energín Activo .......................................................................... 30 W Espera ....................................................................... < 5 W Función de energía renovable en Función de energía renovable en espera...................... . < 1 W SINTONIZADOR Banda de FM ........................................ 87.5 – 108 MHz Sensibilidad a 75 Ω – FM 26 dB sensibilidad ...................................... 20 µV Distorsión armónica total .................................... ≤ 5% ALTAVOCES Sistema de reflexión de graves Dimensiones (l x a x p) .. 160 x 250 x 180 (mm) Las especificaciones y el aspecto externo están sujetos a cambios sin notificación previa. Mantenimiento Limpieza del mueble ● Utilice un año ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice una solución que contenga alcohol, amoniaco o sustancias abrasivas. Limpieza de los discos ● Cuando un disco esté sucio, límpielo con un paño. Pase el paño desde el centro hasta el borde del disco. No pase el paño en movimientos circulares. ● No utilice disolventes como bencina, diluyentes, productos de limpieza comerciales o vaporizador antiestático destinado a discos analógicos. PG 042-059_MCM177_12-Spa 57 Limpieza de la lente del disco ● Después de uso prolongado, puede acumularse suciedad o polvo en la lente del disco. Para asegurar una buena calidad de reproducción, limpie la lente del disco con Philips CD Lens Cleaner (limpiador de lente de CD Phillips) o cualquier producto de limpieza comercial. Siga las instrucciones suministradas con el producto de limpieza. 1/11/08, 10:36 Español Especificaciones Resolución de problemas ADVERTENCIA ¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. No abra el sistema ya que existe el riesgo de recibir una sacudida eléctrica. Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio. Español Problema Solución Aparece “NO DISC” (no hay disco). ✔ Coloque el disco. ✔ Compruebe si el disco está colocado al revés. ✔ Espere a que la condensación de humedad en la lente haya desaparecido. ✔ Cambie o limpie el disco, consulte “Mantenimiento”. ✔ Utilice un CD-RW finalizado o un disco de formato MP3-CD correcto. ✔ Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o Mala recepción de radio. conecte una antena externa para obtener una recepción mejor. ✔ Aumente la distancia al televisor o VCR. No reacciona cuando se pulsa cualquier botón. ✔ Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA No hay sonido o el sonido es malo. ✔ Ajustar el volumen. ✔ Desconectar los auriculares. ✔ Comprobar que los altavoces estén conectados y volver a activar el sistema. correctamente. ✔ Comprobar que el cable rayado esté sujeto. ✔ Asegúrese de que el CD MP3 sea grabado con una velocidad en bits de 32 a 256 kbps con frecuencias de muestreo de 48 kHz, 44.1 kHz o 32 kHz. Sonido del canal izquierdo sale del canal derecho y viceversa. El control remoto no funciona correctamente. ✔ Comprobar las conexiones y la ubicación de los altavoces. ✔ Seleccionar la fuente (por ejemplo CD, FM) antes de pulsar el botón de función (É,í,ë). ✔ Reducir la distancia al sistema. ✔ Colocar las pilas con sus polos (signos +/–) de la forma indicada. ✔ Cambiar las pilas. ✔ Apuntar en la dirección del sensor del sistema. El temporizador no funciona. ✔ Ajustar el reloj correctamente. ✔ Pulse TIMER ON/OFF para activar el temporizador. ✔ Si se está realizando una grabación o doblaje de cintas, deténgalo. PG 042-059_MCM177_12-Spa 58 1/11/08, 10:36 Resolución de problemas Solución El ajuste de reloj/temporizador ha sido borrado. ✔ Ocurrió un corte de corriente o se desconectó El dispositivo USB de mi MCM177 no reproduce ✔ No está configurado el modo USB. Pulse varias PG 042-059_MCM177_12-Spa 59 el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/ temporizador. veces SOURCE (USB en el control remoto) para seleccionar la fuente de USB. ✔ El dispositivo no está correctamente conectado al puerto USB del MCM177. Reconecte el dispositivo, y compruebe que el dispositivo está encendido. ✔ El dispositivo no es compatible con el MCM177, o el formato de archivos audio almacenados en el dispositivo no es compatible con el MCM177. Use un dispositivo/formato de archivos audio reproducibles compatible. 1/11/08, 10:36 Español Problema
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Philips MCM177 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

Philips MCM177/12: Sistema de microcadena Hi-Fi con USB y CD, para escuchar radio, reproducir música desde CD, dispositivos USB y entradas auxiliares. Incluye sintonizador PLL FM/MW con presintonías, reproducción de MP3 y WMA, modos de reproducción aleatoria y repetición, programación de pistas, reloj digital con alarma y temporizador de apagado automático. Con entradas de audio auxiliar para conectar otras fuentes de audio, puerto USB para conectar memorias y reproducir canciones MP3, y pantalla LCD para mostrar información de pistas, emisoras y ajustes.