Optimus JP-4MED Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Gracias por elegir Aiphone para sus necesidades de comunicación y seguridad. Lea atentamente este manual antes de realizar
la instalación y guárdelo en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. También lea los manuales de instalación para los otros
dispositivos incluidos en su sistema.
Tenga en cuenta que las ilustraciones de este manual pueden diferir del producto real.
JP-4MED
MONITOR PRINCIPAL DE INTERCOMUNICACIÓN CON DEO A COLOR MANOS LIBRES
JPW-BA
ADAPTADOR DE LARGA DISTANCIA
JP-8Z
DISTRIBUIDOR
MANUAL DE INSTALACIÓN
JP-4MED
JPW-BA
JP-8Z
2
ÍNDICE
PRECAUCIONES ............................. 3
ADVERTENCIA .................................. 3
PRECAUCIÓN .................................... 3
PRECAUCIONES GENERALES ........ 3
AVISOS ............................................... 3
CONTENIDO DE PAQUETE ............ 4
CONEXIONES .................................. 4
Notas relacionadas con la
manipulación de los cables ............. 4
Distancia entre cables ...................... 5
Selección del tipo de
alimentación ...................................... 6
Conexión básica de sistema ............ 8
Expansión del sistema ................... 10
Conexión de dispositivos
externos (usando los
conectores opcionales) .................. 12
MONTAJE ....................................... 13
Opciones de montaje ...................... 13
Procedimiento de montaje ............. 14
CONFIGURACIÓN DESPUÉS
DE LA INSTALACIÓN ................... 16
Lista de ajustes ............................... 16
Menú [INSTAL.]................................ 16
Con guración de entradas y
salidas .............................................. 17
Con guración de apertura de
puerta
[AJUSTE APERTURA PUERTA] ..... 18
Inicialización de estación
[INICIANDO] ..................................... 19
Identi cación de la versión del
software
[VERSIÓN DEL SOFTWARE] .......... 19
DATOS TÉCNICOS Y
PRECAUCIONES ........................... 19
GARANTÍA ................Contracubierta
De nición de término
Este manual usa "monitor" como término común
para "monitor principal" y "monitor secundario"
3
PRECAUCIONES
Prohibido
No desmantelar equipo
Mantener el equipo lejos del agua
Precauciones generales
ADVERTENCIA
No seguir estas instrucciones podría provocar lesiones graves e incluso la muerte.
1. No desmonte ni modi que el equipo. Podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
2.
Mantenga el equipo apartada del agua o de cualquier otro
líquido. Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
3. Hay alta tensión en el interior del equipo. No abra la caja.
Podría sufrir una descarga eléctrica.
4. No conecte ninguna fuente de alimentación distinta a la
especi cada a los terminales + y -. Tampoco instale dos
fuentes de alimentación en paralelo en una sola entrada.
Podría producirse un incendio o daños en el equipo.
5. No conecte ningún terminal del equipo a una línea eléctrica de
CA. Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
6.
No use una fuente de alimentación que tenga una tensión distinta
a la especi cada. Pueden ocurrir incendios o descargas eléctricas.
7.
Evite que el cable de CA se deforme o se aplaste. Si sufre daños el
cable de CA, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
8.
No enchufe ni desenchufe el equipo con las manos mojadas.
Podría sufrir una descarga eléctrica.
9. Inserte completamente la clavija de CA de modo que quede
ja en la toma de CA. De lo contrario, podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
10.
Veri que periódicamente la clavija de alimentación y elimine el
polvo existente. Si existe polvo, podría ocasionar que la clavija
de alimentación se caliente y ocasione un incendio.
11.
No introduzca ningún material metálico ni in amable en el
equipo a través de las aberturas. Podría producirse un incendio,
una descarga eléctrica o un fallo del equipo.
PRECAUCIÓN
No seguir estas instrucciones podría causar lesiones personales o daños materiales.
1.
No instale ni realice terminaciones de cableado cuando esté
conectada una fuente de alimentación. Puede ocasionar
descargas eléctricas o daños en el equipo.
2.
Cuando instale el equipo en la pared, hágalo en un lugar apropiado,
donde no pueda ser golpeada o sacudida. Podría sufrir lesiones.
3. Antes de encender la alimentación, asegúrese de que no haya
ningún cable cruzado o en cortocircuito. Podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
4.
No instale el equipo en lugares sometidos a vibraciones o golpes
frecuentes. Podría caerse o volcarse, ocasionando daños en el
equipo o lesiones personales.
5. Para el suministro de alimentación, utilice un modelo de fuente
de alimentación de Aiphone especi cado para su uso con
el sistema. Si se utiliza un producto no especi cado, puede
producirse un incendio o un funcionamiento defectuoso.
6. No aplique alta presión en la pantalla. Si se rompe, podría
causarle lesiones.
7.
Si se perfora la pantalla LCD, evite el contacto con el cristal líquido del
interior. Podría producirle una in amación. Si existe contacto, lave la
zona afectada con agua minuciosamente y consulte a su médico.
8. No ponga nada sobre el equipo ni la cubra con un paño, etc.
Podría producirse un incendio o un fallo del equipo.
9.
No instale el equipo en ninguno de los siguientes lugares. Podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica o un fallo del equipo.
Lugares expuestos a la luz solar directa o cerca de equipos *
que generen calor cuya temperatura pueda variar.
Lugares en los que exista la presencia de polvo, aceite, *
productos químicos, sulfuro de hidrógeno (fuente térmica).
Lugares con mucha humedad, como cuartos de baño, *
sótanos, invernaderos, etc.
Lugares en los que la temperatura sea baja, como en el interior *
de una zona refrigerada o en frente de un acondicionador de aire.
Lugares expuestos al vapor o humo (cerca de super cies de *
calefacción o para cocinar).
Donde esté cerca de dispositivos generadores de ruido, *
como dispositivos reguladores de voltaje o equipos
eléctricos inversores.
10. Realice una llamada de prueba o compruebe el volumen con
el auricular en el soporte. Si acciona el interruptor del soporte
con el auricular pegado al oído, puede llegar una llamada de
forma repentina, etc., y podría sufrir daños en su oído.
11.
El equipo debe ser instalada y conectada por un técnico cuali cado.
PRECAUCIONES GENERALES
1. Mantenga el equipo a más de 1 m de una radio o un televisor.
2. Mantenga los cables de intercomunicación a una distancia mayor
de 30 cm del cableado de 100-240 V CA. Puede producirse ruido
inducido por CA y/o un funcionamiento defectuoso del equipo.
3. Cumpla con todas las especi caciones de fabricación de terceros
que serán usados con este sistema (sensores, equipoes de
apertura de puerta, etc.).
4. Si está cerca de un teléfono móvil, el equipo podría funcionar
incorrectamente.
5. El equipo puede dañarse si se cae. Trátela con cuidado.
6. El equipo no funcionará durante los cortes de corriente.
7. En zonas donde existan antenas de emisoras de radio y
televisión, el sistema de intercomunicación puede verse afectado
por interferencias de frecuencia de radio.
8.
Todas los equipos, excepto las estaciones de puerta, se han diseñado
exclusivamente para uso en interiores. No use el equipo en exteriores.
9. Este producto, al proporcionar una equipo de apertura de puertas,
no debería utilizarse como dispositivo de prevención de delitos.
10.
Tenga en cuenta que el panel LCD, aunque se ha fabricado con técnicas
de gran precisión, tendrá inevitablemente una pequeña parte de los
elementos de la imagen siempre iluminados o no iluminados en absoluto.
Esto no se considera un funcionamiento defectuoso del equipo.
11. El sonido ambiental alrededor del equipo puede di cultar la
comunicación, pero no se trata de un funcionamiento defectuoso.
12. El
equipo
cuenta con una función de monitoreo de audio entre las
monitores. Al usar esta función para monitorear a un bebé, nunca
instale la unidad dentro del alcance de los niños para evitar la
estrangulación con el cordón de la bobina o con los cables.
AVISOS
En ningún caso nos haremos responsables de daños que se produzcan
debido a la imposibilidad de comunicación a causa de funcionamientos
defectuosos, problemas o errores funcionales en este producto.
En ningún caso nos haremos responsables de los daños o pérdidas
derivados del contenido o de las especi caciones de este producto.
Este manual ha sido creado por Aiphone Co., Ltd., todos los derechos
reservados. Queda estrictamente prohibido copiar la totalidad o una parte
de este manual sin el permiso previo de Aiphone Co., Ltd.
Tenga en cuenta que las imágenes e ilustraciones de este manual
pueden variar con respecto a la realidad.
Tenga en cuenta que este manual puede revisarse o cambiarse sin
previo aviso.
Tenga en cuenta que las especi caciones del producto pueden
cambiarse con el n de mejorarlo sin previo aviso.
Este sistema no se ha diseñado para salvar vidas ni para
la prevención de delitos. Se trata simplemente de un medio
complementario para transmitir información. En ningún caso Aiphone
se hará responsable de la pérdida de vidas o las pérdidas materiales
que se produzcan mientras esté funcionando el sistema.
4
CONTENIDO DE PAQUETE
Veri que que se hayan incluido las siguientes piezas.
JP-4MED
El equipo Conector opcional de 12 pines Conector opcional de 4 pines
Manual de instalación/
Manual de funcionamiento
JPW-BA JP-8Z
El equipo El equipo
CONEXIONES
Notas relacionadas con la manipulación de los cables
Los cables y los conectores no se incluyen con los equipos.
*
Notas sobre los cables (para las estaciones de puerta, etc.)
Use cable con revestimiento de PVC aislado con PE (Polietileno).
Se recomienda el uso de cable sin funda, de media capacitancia, de
2 conductores paralelo o con pantalla.
Nunca use conductores individuales, cable de par trenzado o cable coaxial.
Pair4
Pair3
12345678 12345678
Pair2
Pair1
T568A
Pair4
Pair2
Pair3
Pair1
T568B
Notas sobre los cables CAT5e (para monitores)
No doble los cables con radios inferiores a 25 mm. Puede
producirse un fallo de comunicación.
No pele el revestimiento del cable CAT5e más de lo
necesario.
Este equipo no es un ordenador periférico. No conecte
el equipo a una red LAN.
Cable CAT5e
25 mm o más
Menos de 25 mm
Cable CAT5e
Disponga el código de colores de las conexiones RJ45 en
conformidad con EIA/TIA-568A o 568B.
Compruebe el estado de las conexiones de cable con un
veri cador de LAN antes de conectar un cable LAN.
No se puede conectar un conector RJ45 con una cubierta en el
puerto para CAT5e. Utilice un cable sin cubierta.
No tire de los cables CAT5e ni los tense demasiado.
Utilice un cable directo para conectar los equipos.
Par3
Par2
Par2
Par3
Par4
Par4
Par1
Par1
5
Distancia entre cables
La distancia máxima del cable entre la fuente de alimentación y cada equipo es distinta dependiendo del tipo de alimentación. (
*
Pág. 6)
PS24
PS24
PS24PS24
PS24
PS24
::
:
:
[A]
[J] = Ja + Jb + Jc + --- + Jh
Ja
Jb
Jc
Jh
[H]
[F]
[I]
[B]
[E]
[D]
[D]
[J]
[C]
[B]
[G]
[E]
[C]
Distancia máxima del cable entre cada dispositivo
Coaxial CAT5e
Diámetro del cable
Ø 0,65 mm Ø 0,8 mm Ø 1,0 mm Ø 1,2 mm
[A]
Estación de puerta - Monitor principal - - 50 m 100 m 100 m 100 m
[B]
Estación de puerta - Adaptador de larga distancia - - 100 m 150 m 200 m 200 m
[C]
Adaptador de larga distancia - Monitor principal - - 50 m 75 m 100 m 100 m
[D]
Monitor principal - Fuente de alimentación - - 5 m 5 m 10 m 10 m
[E]
Adaptador de larga distancia - Fuente de alimentación - - 50 m 75 m 100 m 100 m
[F]
Monitor principal - Visualización externa 3 m - -
[G]
Adaptador de larga distancia - Cámara CCTV 15 m - -
[H]
Monitor principal - Adaptador de apertura de puerta múltiple - - 50 m 75 m 100 m 100 m
[I]
Monitor principal - Altavoz de extensión de llamada opcional - - 75 m 100 m 150 m 150 m
[J]
Distancia total del cable entre monitores - 300 m -
Cableado en estrella
Consulte “Selección del tipo de alimentación”. (Pág. 6)
Monitor principal
Monitor secundario
Consulte “Selección del tipo de alimentación”. (Pág. 6)
o
o
CAT5e (sin funda) Fuente de alimentación
Cableado estación a estación (conexión en serie)
6
Selección del tipo de alimentación
El sistema le permite seleccionar entre los siguientes métodos para suministrar alimentación al sistema. La distancia máxima del
cable di ere dependiendo del método de suministro de alimentación. También puede combinar los métodos
1
a
4
.
1
Suministrar alimentación directamente a cada equipo desde una sola fuente de alimentación
PRECAUCIÓN
Asegúrese de distribuir la alimentación junto a la fuente de alimentación.
PS24 PS24
DP
DP
DP
:
El siguiente grá co indica cuantos equipos se pueden alimentar con una sola fuente de alimentación.
Combinación de equipos Monitor principal Monitor secundario Adaptador de larga distancia
Monitores principal y secundario 1 4 -
Monitores principal y secundario con adaptadores de larga distancia
13 4
Sólo monitores secundarios - 6 -
2
Suministrar alimentación a monitores secundarios desde el monitor principal
PS24 PS24PS24
El siguiente grá co indica cuantos equipos se pueden alimentar con una sola fuente de alimentación.
Combinación de equipos Monitor principal Monitor secundario Adaptador de larga distancia
Monitores principal y secundario 1 2 -
Monitores principal y secundario con adaptadores de larga distancia
12 4
Sólo monitores secundarios - 3 -
3
Conexión de una fuente de alimentación a cada monitor principal y secundario
PS24 PS24PS24PS24 PS24 PS24 PS24 PS24
[A] [J]
[I] [I]
[B]
[A] [H] [H]
[E] [F] [G]
[A]
[B]
[D][C]
Distribución de alimentación
Monitor principal Monitor secundario
[B]
:
:
7
4
Suministrar alimentación a los monitores secundarios mediante el distrbuidor
* La distancia entre cables total de los monitores es de 300 m.
PS24
PS24
PS24
*1
*2
*1: El monitor principal requiere una fuente de alimentación.
*2: Se pueden alimentar hasta cuatro monitores secundarios con una fuente de alimentación. Use dos fuentes de alimentación para 5 - 7 monitores
secundarios.
5
Combinación de métodos
* La distancia entre cables total de los monitores es de 300 m.
PS24 PS24
Distancia máxima del cable
CAT5e
Diámetro de cable
Notas
Ø 0,65 mm Ø 0,8 mm Ø 1,0 mm Ø 1,2 mm
[A]
- 5 m 5 m 10 m 10 m
-
[B]
300 m -
-
[C]
- 150 m 200 m 300 m 300 m
Al suministrar alimentación a un monitor principal y 4
secundarios
[D]
- 150 m 200 m 300 m 300 m
Al suministrar alimentación a seis monitores secundarios
[E]
30 m -
Hasta 50 m al suministrar alimentación a un monitor principal
y uno secundario
[F]
30 m -
Al suministrar alimentación a tres monitores secundarios
[G]
50 m -
Al suministrar alimentación a dos monitores secundarios
[H]
- 5 m 5 m 10 m 10 m
Al suministrar alimentación a tres monitores secundarios
[I]
200 m -
-
[J]
- 150 m 200 m 300 m 300 m
-
[K]
50 m -
-
[L]
- 5 m 10 m 10 m 10 m
-
[A]
[K]
[L]
[I]
JP-8Z
[A]
[K]
[E][E]
JP-8Z
[L]
8
Conexión básica de sistema
Este sistema permite 2 tipos de conexión, “Cableado estación a estación” y “Cableado en estrella”. Seleccione el método adecuado
para la aplicación y uso del sistema. Se pueden combinar ambos métodos de conexión.
Cableado estación a estación (conexión en serie)
PS24
P
2
PS24
P
2
PS24
P
2
2
A1
M (OUT)
M (IN)
A2
1A1
M (OUT)
1A2
2A1
2A2
A1
A2
S
S
L1
L1
PT
3A1
3A2
4A1
4A2
NP
2
NP
2
NP
2
NP
2
NP
2
2
NP
L2
L2
2
NP
b4
b3
b2
b1
V+
V
SW
SW
S1
S1E
S2
S2E
S3
S3E
PS24
+
-
100V - 240V
AC
50/60 Hz
24V
DC2A
M (IN)
M (OUT)
M (IN)
M (OUT)
M (IN)
M (OUT)
M (IN)
M (OUT)
M (IN)
M (OUT)
M (IN)
M (OUT)
:
:
N
L
-
+
230 V AC 50/60 Hz
24 V DC2A
1
2
NP: No polarizado
P: Polarizado
CAT5e (sin funda)
Cable de 2 conductores,
Ø1,0mm
Monitor principal
(ID = 1)
JP-4MED
Estación de puerta 1
JP-DA
JP-DV
JP-DVF
JP-DVF-L
Estación de puerta 2
Estación de puerta 3
Altavoz de extensión de
llamada opcional
IER-2
Pág. 12
Pág. 12
Conector opcional de 12 pines
Conector opcional de 4 pines
Cerradura
eléctrica
EL-12S
Cerradura
eléctrica
EL-12S
Monitor secundario 1 (ID = 2)
JP-4HD
Monitor secundario 2 (ID = 3)
JP-4HD
Monitor secundario 3 (ID = 4)
JP-4HD
Monitor secundario 4 (ID = 5)
JP-4HD
Monitor secundario 5 (ID = 6)
JP-4HD
Monitor secundario 6 (ID = 7)
JP-4HD
Monitor secundario 7
(ID = 8)
JP-4HD
Transformador
de CA
: Fuente de alimentación
Se requiere un EL-12S (CA 12
V 0.125 A, CC 12 V 0.2 A) o
cerradura eléctrica equivalente y un
transformador de CA por separado.
Instale cables separados para
*
audio/vídeo y equipo de apertura
de puerta.
Contacto de apertura de puerta:
*
CA/CC 24 V, 0.5 A (Contacto
mínimo: 100 mV CC, 0.1 mA)
(Contacto de cierre seco N/O L1,
L2).
Para permitir la apertura de puerta
*
para las puertas 3 y 4, consulte la
página 11.
Apertura de puerta
GT-D
Estación de puerta 4
o
Misma que estación de
*
puerta 1.
230 V CA 50/60 Hz
100 V - 240 V CA
50/60 Hz
24 V CC2A
24 V CC2A
9
Cableado en estrella
PS24
PS24
P
2
PS24
P
2
P
2
2
M (IN)
M (IN)
M (IN)
M (IN)
M (IN)
1A1
M (O UT )
M (O UT )
1A2
2A1
2A2
S
S
L1
L1
3A1
3A2
4A1
4A2
L2
L2
M (O UT )
M (O UT )
M (IN)
M (IN)
M (IN)
M (O UT )
M (O UT )
M (O UT )
M (O UT )
*1
:
:
PS24
+
-
100V - 240V
AC
50/60 Hz
24V
DC2A
N
L
-
+
230 V AC 50/60 Hz
24 V DC2A
NOTAS:
La disposición de fuentes de alimentación de las fi guras de arriba es un ejemplo. Puede seleccionar el método de suministro de alimentación más
adecuado entre las distintas opciones. (
Pág. 6)
Si se visualiza el mensaje “PROBLEMA CABLEADO. COMPROBAR CORTOCIRCUITO ENTRE A1 - A2”, existe un corto circuito en los
cables de la estación de puerta y el equipo no funcionará. Compruebe los cables.
No utilice los terminales y puertos sin uso para otros fi nes.
Para evitar el cableado incorrecto, etiquete ambos extremos de cada cable con los nombres del equipo y del terminal a los que se van a conectar.
Para conectar productos de otros fabricantes, consulte los manuales de instrucciones de dichos productos.
Las posiciones de los terminales de las ilustraciones mostradas anteriormente difi eren del producto real. Se hace para simplifi car el diagrama.
Este equipo no es un ordenador periférico. No conecte el equipo a una red LAN.
CAT5e (sin funda)
Cable de 2 conductores,
Ø1,0mm
Distribuidor
JP-8Z
Monitor secundario 3 (ID = 4)
JP-4HD
Monitor secundario 4 (ID = 5)
JP-4HD
Monitor secundario 5 (ID = 6)
JP-4HD
Monitor secundario 6 (ID = 7)
JP-4HD
Monitor secundario 7 (ID = 8)
JP-4HD
NP: No polarizado
P: Polarizado
Monitor principal (ID = 1)
JP-4MED
Conector opcional de 12 pines
a Grupo 1a Grupo 2
Fuente de alimentación
para Grupo 1
CC 24 V
Fuente de alimentación
para Grupo 2
CC 24 V
Conector opcional de 4
pines
Monitor secundario 1 (ID = 2)
JP-4HD
Monitor secundario 2 (ID = 3)
JP-4HD
: Fuente de alimentación
Las conexiones a estos
terminales son las mismas
que para el “Cableado
estación a estación”.
*1: Se pueden alimentar hasta cuatro monitores
secundarios con una fuente de alimentación.
Use dos fuentes de alimentación para 5 - 7
monitores secundarios.
230 V CA 50/60 Hz
100 V - 240 V CA
50/60 Hz
24 V CC 2A
24 V CC 2A
10
Expansión del sistema
A continuación se presentan ejemplos de conexiones para expandir el sistema.
Extensión de distancia entre el monitor principal y una estación de puerta
Conecte una estación de puerta al monitor principal mediante el adaptador de larga distancia JPW-BA.
PS24
A1
A2
NP
2
1
2
1A1
1A2
2A1
NP
2
B1
B2
A1
VIDEO
INPUT
VIDEO
INPUT
VIDEO
OUTPUT
A2
PA L
OFF
ON
NTSC
Door Station
PA L
NTSC
Door Station
1
2
A1
A2
NP
Coax
2
P
2
P
2
Monitor principal
JP-4MED
Adaptador de larga distancia
JPW-BA
Conexión de una cámara CCTV de terceros y una estación de puerta con
audio en lugar de una estación de puerta con vídeo.
o
Estación de puerta con vídeo
JP-DA
JP-DV
JP-DVF
JP-DVF-L
NOTAS
Una estación de puerta con audio opcional instalada con una cámara CCTV proporciona entrada de
llamada de puerta, monitoreo de audio y comunicación con los visitantes.
Entrada de vídeo: 1 Vp-p/75
Ω
Cuando se usa una cámara PAL, el campo de visión es menor que el ángulo de cobertura de la imagen.
Encienda los equipos en el orden siguiente: la cámara CCTV, el adaptador de larga distancia y el monitor
principal. Si se encienden en el orden incorrecto, la cámara CCTV podría no ser reconocida por el sistema.
Use un conector BNC de 16 mm o menos de diámetro para conectar el terminal de VIDEO INPUT de
JPW-BA.
16 mm o menos
Estación de puerta
con audio
GT-D
Cámara CCTV
Estación de puerta
con audio
GT-D
o
Cuando este interruptor se ajusta en
“NTSC” o “PAL”, las funciones de zoom/
ancho y paneo e inclinación están
inhabilitadas.
Ajuste este interruptor en “ON” para
encender la alimentación.
Ajuste este interruptor en “Door
Station” si se conecta una estación de
puerta con vídeo.
Ajuste este interruptor en “ON” o “PAL”
si se conecta una cámara CCTV.
11
Adición de equipoes de apertura de puerta selectivas al sistema
Conecte cuatro dispositivos de apertura de puerta al monitor principal mediante RY-3D, un adaptador de apertura de puerta múltiple.
Los contactos de las cerraduras eléctricas 1 - 3 abren la puerta con la que se establece la comunicación.
PS24
A1
A2
L1
L1
PT
NP
2
NP
2
2
NP
2
NP
2
NP
2
NP
L2
L2
1A1
1A2
2A1
b1L1
b2C1
b3
L
L1
L3
C3
L3
L2
C2
L2
D1
E
D2
P
2
P
2
Monitor principal
JP-4MED
Estación de puerta 1
JP-DA etc.
Cerradura eléctrica 1
EL-12S
Cerradura eléctrica 2
EL-12S
Cerradura eléctrica 3
EL-12S
Cerradura eléctrica 4
EL-12S
Conector opcional de 4 pines
El conector opcional de 4 pines identi ca
la puerta activa.
b1 es el cable marrón, activo con puerta 1.
b2 es el cable rojo, activo con puerta 2.
b3 es el cable naranja, activo con puerta 3.
b4 es el cable amarillo, activo con puerta 4.
Marrón
Rojo
Naranja
Amarillo
Adaptador de
apertura de
puerta múltiple
RY-3DL
Transformador de
CA
12
Conexión de dispositivos externos (usando los conectores opcionales)
Los conectores opcionales de esta estación se pueden usar para activar dispositivos externos. Después de la conexión, con gure los
ajustes para controlar los dispositivos con esta estación. (
Pág. 16)
PRECAUCIÓN
Para evitar cortocircuitos, corte los cables que no se usen y aislelos.
Asegúrese de realizar la comprobación de funcionamiento después de la conexión para verifi car que no existan conexiones erróneas.
b1
b2
b3
b4
V+
V
SW
SW
S1
S1E
S2
S2E
S3
S3E
1
Entrada de seguridad/utilidad 1, Control abrepuertas 1
(Entrada de apertura de puerta externa 1)
Conecte un sensor de seguridad, botón de llamada, botón
de apertura de puerta, etc. en estas entradas.
Señal
Contacto de cierre seco N/O o N/C (método de
detección de señal de entrada únicamente)
Tiempo de con rmación
de detección
100 ms o más
Resistencia de
contacto
Durante el cierre seco N/O: Menos de 700 Ω
Durante cierre seco N/C: Al menos 15 kΩ
Corriente de
cortocircuito
Menos de 10 mA
Voltaje entre
terminales
Menos de 5 V CC (cuando está abierto
entre terminales)
2
Entrada de seguridad/utilidad 2, Control abrepuertas 2
(Entrada de apertura de puerta externa 2)
Igual que
1
.
3
Entrada de seguridad/utilidad 3, Activación de audio
externa
Al igual que
1
excepto:
Se puede conectar un interruptor tipo pedal para activar
la función
HABLAR
o
FIN
manos libres.
No se puede conectar un botón de apertura de puerta en
estos botones.
4
Salida opcional
Conecte un sensor de alarma, luz, etc. en estas salidas.
Capacidad de contacto:
Sobrecarga máxima: CA/CC 24 V, 1 A,
Contacto de cierre seco N/O
Sobrecarga mínima: CC 5 V, 100 mA
5
Salida de vídeo
Emite señales de vídeo para conectar a un monitor externo,
DVR, etc.
NTSC/PAL, 1 Vp-p/75 Ω
Distancia entre cables: 3 m (10 pies)
NOTAS:
Se emite una señal de vídeo al recibir una llamada, al
comunicarse, o al monitorear una estación de puerta.
(No se emiten las imágenes de reproducción.)
Cuando se emite una señal de vídeo, esta estación podría
generar ruido, dependiendo de las conexiones realizadas.
Cuando se ajusta la imagen de la pantalla tocando
AJUSTAR
(consulte la página 21 del “MANUAL DE
FUNCIONAMIENTO”), la salida de señal de vídeo de este
conector también se modifi ca.
Cuando se conecta una estación de puerta con vídeo o una
cámara en esta estación mediante un adaptador de larga
distancia, el formato de la salida de las señales de vídeo de este
conector difi ere dependiendo de la estación de puerta o de la
cámara conectados. Conecte un dispositivo compatible con el
formato de la salida de señales de vídeo de este conector.
Estación de puerta de vídeo Aiphone: NTSC
Cámara NTSC: NTSC
Cámara PAL PAL
6
Salida de señal de selección de estación de puerta
Conecte el adaptador de apertura de puerta múltiple RY-
3DL a estas salidas para agregar un sistema de apertura
de puerta selectivo.
Consulte la página 11 para el método de conexión.
*
Marrón
Rojo
Azul
Blanco
Gris
Negro
Naranja
Negro
Amarillo
Negro
Púrpura
Negro
Amarillo
Naranja
Rojo
Marrón
Conector opcional de 12 pines
Conector opcional de 4 pines
5
Salida de vídeo
4
Salida opcional
1
Entrada de seguridad/utilidad 1, Control abrepuertas 1 (Entrada de apertura de puerta externa 1)
2
Entrada de seguridad/utilidad 2, Control abrepuertas 2 (Entrada de apertura de puerta externa 2)
3
Entrada de seguridad/utilidad 3, Activación de audio externa
6
Salida de señal de selección de estación de puerta
(Sin usar)
A conector de
12 pines
A conector de
4 pines
13
MONTAJE
Opciones de montaje
Instale esta estación en un lugar donde la pantalla no esté
expuesta a la luz solar directa.
Deje al menos un espacio de 15 cm por encima y de 25
cm por debajo del centro del soporte de montaje para la
instalación de la estación.
15 cm o más
25 cm o más
14
Procedimiento de montaje
JP-4MED
<Cableado posterior>
Soporte de montaje
(pre-instalado de fábrica)
Caja múltiple triple
El equipo
Tornillo de montaje x 4 (no incluido)
Eje del tornillo: Ø4,1 o menos
Cabezal con ranuras: Ø8,2 o menos, 3,0 mm o menos de altura
Cables
83,5 mm
Conecte el cable CAT5e y los cables al equipo.
2
Coloque el equipo sobre
3
el soporte de montaje.
Cómo conectar o desconectar los cables
Inserte el
cable en uno de los terminales de conexión.
Para asegurarse de que el cable no se dobla, pulse el
botón de liberación mientras lo inserta en el terminal.
Apertura/cierre de la cubierta de terminales
Para abrir:
Deslice la cubierta hacia la derecha hasta que haga
clic, después abra.
Para cerrar:
Cierre la cubierta y después deslícela hacia la izquierda
hasta que haga clic.
Asegúrese de que la cubierta esté bloqueada.
*
Botón de
liberación
8 mm
Cubierta de terminales
Cerrar
Abrir
Sujete el soporte de
1
montaje en la pared.
Cable CAT5e
15
<Cableado de super cie>
Cuando el cable no está empotrado en la pared, el cable y los alambres se pueden enrutar a través de las entradas de cable
existentes en la parte superior e inferior. Quite la placa que cubre la entrada de cable en la parte superior del equipo para permitir el
paso del cableado al interior del equipo.
JPW-BA
Monte el equipo directamente en la pared usando tornillos de montaje para madera.
JP-8Z
Monte el equipo directamente en la pared usando tornillos de montaje para madera.
Placa protección para
entrada de cable
Soporte de montaje
(pre-instalado de fábrica)
El equipo
El equipo
El equipo
Tornillo de montaje para madera x 4 (no incluido)
Eje del tornillo: Ø4,1 o menos
Cabezal con ranuras: Ø8,2 o menos, 3,0 mm o menos de altura
Tornillo de montaje para madera x 2 (no incluido)
Eje del tornillo: Ø4,1 o menos
Cabezal con ranuras: Ø8,2 o menos
Tornillo de montaje para madera x 2 (no incluido)
Eje del tornillo: Ø4,1 o menos
Cabezal con ranuras: Ø8,2 o menos
Cables
Cable CAT5e
83,5 mm
59,5 mm
59,5 mm
104,5 mm
104,5 mm
92 mm
16
Menú [INSTAL.]
Primero visualice la ventana del menú [INSTAL.] para empezar
a realizar su con guración.
La pantalla se apagará si transcurre aproximadamente
*
un minuto sin realizar ninguna operación durante la
con guración. Cuando esto ocurra, visualice nuevamente la
ventana del menú [INSTAL.].
Si se apaga la pantalla, pulse el botón [INICIO], o
1
toque la pantalla para encenderla.
Cuando se visualice el mensaje “AJUSTAR FECHA Y
2
HORA ACTUALES.”, toque
INICIO
.
Se visualiza la ventana INICIO.
Mantenga pulsado el botón [INICIO], después
3
toque
CONFIG.
INSTAL.
.
Si se suelta el botón [INICIO] antes de realizar este
*
paso, la pantalla regresa a la ventana INICIO.
Se visualiza un mensaje de aviso. Puede soltar el botón
[INICIO].
Toque
4
INTRO
para continuar la con guración.
CONFIGURACIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
Después de la instalación, con gure los ajustes necesarios para activar los dispositivos externos conectados.
NOTAS:
Esta confi guración la debe realizar el instalador antes de usar el sistema.
Se recomienda que ajuste el idioma de visualización en pantalla en el idioma requerido. (Idioma por defecto: English)
Consulte el “Manual de funcionamiento” para ajustar el idioma.
Lista de ajustes
Elemento Subelemento Rango de ajuste Por defecto
INSTAL.
AJUSTE SENSOR
SEGURIDAD
(Uso de las entradas 1 - 3)
INHABILITAR/UTILIDAD/SEGURIDAD/
CONTROL ABREPUERTAS (Entradas 1 y 2
solamente)/CONTROL HABLAR (Entrada 3 solamente)
INHABILITAR (para
cada una)
(Método de detección para las
entradas 1 - 3)
N/O, N/C N/O (para cada una)
SALIDA OPCIONAL ACTIVACIÓN ALARMA HABILITAR/INHABILITAR INHABILITAR
TEMPORIZADOR CONTINUO, 1, 3, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 60 seg. CONTINUO
ACTIVAR EVENTO
LLAM. PUER/LLAM. MON/ALARMA ACT/SAL. VÍDEO
(Se seleccionan todas.)
AJUSTE APERTURA
PUERTA
ABREPUERTAS1/
ABREPUERTAS2
MÉTODO DE SALIDA N/O, N/C N/O
AJUSTE INTERBLOQUEO
PUERTA (para PUERTA1 - 4)
AC. ENLACE/SIN ENLACE AC. ENLACE (para
cada una)
TIEMPO APERT. PUERTA CONTINUO, 1, 3, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 60 seg. CONTINUO
INICIANDO - SÍ/NO -
VERSIÓN DEL SOFTWARE
-- -
o
17
Se visualiza la ventana del menú [INSTAL.].
Programe la con guración para cada elemento según se
requiera.
Si desea volver a la ventana anterior, toque
*
VOLVER
.
Con guración de entradas y salidas
Ajuste la con guración para las entradas 1, 2, 3 y para las
salidas opcionales.
Con guración para el uso de las entradas 1, 2
y/o 3 [AJUSTE SENSOR SEGURIDAD]
Desde la
1
ventana del menú [INSTAL.], toque
AJUSTE SENSOR SEGURIDAD
.
Se visualiza la ventana [AJUSTE SENSOR SEGURIDAD].
Cambie los ajustes para las entradas 1 (SENSOR 1).
2
1
Toque este botón repetidamente para seleccionar el
modo de las entradas.
2
Toque este botón para cambiar el método de detección
de entrada entre “N/O” (Normalmente abierto) y “N/C”
(Normalmente cerrado).
Lista de modos
Modo Descripción
INHABILITAR Seleccione esta opción cuando no se realice
ninguna conexión en las entradas.
UTILIDAD Seleccione esta opción cuando se conecte
un sensor, etc. en las entradas para activar la
alarma.
SEGURIDAD Seleccione esta opción cuando se conecta un
sensor en las entradas para usar la función de
seguridad de este sistema.
CONTROL
ABREPUERTAS
(Entradas 1 y 2 solamente):
Seleccione esta opción cuando se conecta un
botón de apertura de puerta en las entradas.
CONTROL
HABLAR
(Entrada 3 solamente):
Seleccione esta opción cuando se conecta un
interruptor de pedal en las entradas.
Repita para las entradas 2 (SENSOR 2) y/o 3
3
(SENSOR 3).
Cuando nalice la programación, toque
4
INTRO
.
21
18
Con guración para el uso de las salidas
opcionales [SALIDA OPCIONAL]
Desde la
1
ventana del menú [INSTAL.], toque
SALIDA OPCIONAL
.
Se visualiza la ventana [SALIDA OPCIONAL].
Cambie los ajustes tocando los elementos
2
1
-
3
como se indica en la tabla de abajo.
Elemento Descripción
1
ACTIVACIÓN
ALARMA
Ajuste en “HABILITAR” para que se resalte y
hacer que esta estación trans era la alarma
al dispositivo externo conectado.
También seleccione la acción que activa esta
estación para transferir la alarma a
3
.
Cuando se ajusta en “HABILITAR”, *
OPCIONES
cambia a color gris y se
deshabilita.
Ajuste en “INHABILITAR” para hacer
que esta estación emita señales cuando
OPCIONES
se toca en la ventana INICIO.
2
TEMPORIZADOR
Toque este botón repetidamente para
seleccionar el tiempo de duración de las
señales de salida.
Rango de ajuste:
CONTINUO, 1, 3, 5, 10, 15, 20, 25, 30,
60 seg. (segundos)
3
ACTIVAR
EVENTO
(Cuando se ajusta [ACTIVACIÓN ALARMA]
en “HABILITAR” solamente):
Seleccione la acción que activa esta estación
para transferir la alarma.
LLAM. PUER
...
Recepción de una llamada
de una estación de puerta
LLAM. MON
...
Llamada a un monitor
principal o a todos los
monitores secundarios o
recepción de una llamada
de un monitor secundario
ALARMA ACT
...
Activación de una alarma
para el ajuste UTILIDAD o
SEGURIDAD
SAL. VÍDEO
...
Se emiten señales de vídeo
al recibir una llamada,
al comunicarse, o al
monitorear una estación de
puerta
Procedimiento:
Toque la acción preferida de tal modo que
quede resaltada. Se pueden seleccionar
hasta cuatro acciones.
Cuando termine de realizar los ajustes, toque
3
INTRO
.
Con guración de apertura de puerta
[AJUSTE APERTURA PUERTA]
Realice los ajustes para controlar los dispositivos de apertura
de puerta conectados en los terminales “L1” y “L2”.
Desde la
1
ventana del menú [INSTAL.], toque
AJUSTE APERTURA PUERTA
.
Se visualiza la ventana [AJUSTE APERTURA PUERTA].
Toque
2
ABREPUERTAS1
para cambiar la
con guración para “L1”.
Ajuste para “L1” y “L2” respectivamente.
*
Cambie los ajustes para “L1” tocando los elementos
3
1
-
3
como se indica en la tabla de abajo.
Elemento Descripción
1
MÉTODO DE
SALIDA
Toque esta opción y después seleccione la señal
de salida “N/O” o “N/C” para que se resalte.
2
AJUSTE
INTERBLOQUEO
PUERTA (para
PUERTA1 - 4)
Toque esta opción para cambiar entre activo
(AC. ENLACE) o no (SIN ENLACE) para
liberar la protección de la puerta para “L1” al
comunicarse con la estación de puerta 1 - 4.
* Realice el ajuste para “PUERTA1” a
“PUERTA4” respectivamente.
ej.)
Si se ajusta “PUERTA1” en “AC. ENLACE”,
al recibir una llamada o al monitorear la
estación de puerta 1,
1
se visualiza en
la pantalla. Al tocarlo se activa el dispositivo
de apertura de puerta conectado en “L1”.
Si se ajusta en “SIN ENLACE”,
1
cambia a color gris y se deshabilita.
3
TIEMPO
APERT.
PUERTA
Toque esta opción y después seleccione el
tiempo de apertura de puerta deseado para
que se resalte.
Rango de ajuste:
CONTINUO, 1, 3, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 60 seg.
*
Si esta opción se ajusta en “CONTINUO”, el
dispositivo de apertura de puerta se activa
cuando se mantiene presionado
1
.
Ajuste “L2” usando las mismas instrucciones que para “L1”.
4
1
1
2
2
3
3
19
DATOS TÉCNICOS Y PRECAUCIONES
Datos técnicos
JP-4MED
Temperatura de funcionamiento 0 - 40°C
Dimensiones 255 (An) x 145 (Al) x 30 (P) mm
Peso Aprox. 790 g
JPW-BA
Temperatura de funcionamiento 0 - 40°C
Dimensiones 123 (An) x 109 (Al) x 61 (P) mm
Peso Aprox. 200 g
JP-8Z
Temperatura de funcionamiento 0 - 40°C
Dimensiones 123 (An) x 109 (Al) x 61 (P) mm
Peso Aprox. 210 g
Precauciones técnicas
Limpieza: limpie los equipos con un paño suave y limpiador moderado. No rocíe limpiador directamente al equipo. No utilice un
producto de limpieza ni un paño que sean abrasivos.
Inicialización de estación [INICIANDO]
Al inicializar esta estación, todos los ajustes se restauran a los
valores por defecto.
Las imágenes grabadas en la tarjeta SD (o SDHC) no se
*
borran.
Desde la
1
ventana del menú [INSTAL.], toque
INICIANDO
.
Se visualiza un mensaje de aviso.
Toque
2
para continuar la inicialización.
Para cancelar la inicialización, toque
NO
.
Cuando se visualice “INICIALIZACIÓN COMPLETA”, se ha
completado la inicialización.
Identi cación de la versión del software
[VERSIÓN DEL SOFTWARE]
Puede identi car la versión del software de las estaciones de
puerta, del monitor principal y/o de los monitores secundarios
conectadas en este sistema. Use este elemento cuando realice
el mantenimiento, etc.
Desde la ventana del menú [INSTAL.], toque
VERSIÓN DEL SOFTWARE
.
Se visualiza el nombre de las estaciones de puerta, del monitor
principal y/o de los monitores secundarios conectadas en este
sistema así como sus versiones de software.
GARANTÍA
Aiphone garantiza que sus productos están libres de defectos de material y mano de obra, en uso y servicio normal, por
un período de dos años después de la entrega nal al último usuario y reparará sin costo, o reemplazará sin cargo, si
llegara a resultar defectuoso, mediante una inspección que determine que efectivamente está con defecto y en garantía.
Aiphone se reserva para sí la facultad única de tomar la decisión nal para juzgar si existe una falla en materiales y/
o mano de obra, y si el producto está o no cubierto por la garantía. Esta garantía no se aplicará a ningún producto
Aiphone que haya sido sometido a maltrato, negligencia, accidente, sobrecarga de energía o que haya sido usado de
manera diferente a las instrucciones proporcionadas, o bien por las equipoes que hayan sido reparadas o alteradas
fuera de fábrica. Esta garantía no cubre baterías o daños causados por baterías usadas en conjunto con el equipo. La
garantía cubre solo las reparaciones efectuadas en la mesa de trabajo y cualquier reparación debe ser efectuada en
el taller o lugar designado por escrito por Aiphone. Esta garantía se limita a las especi caciones estándar indicadas
en el manual de funcionamiento. Esta garantía no cubre ninguna función adicional de un producto de terceros que
haya sido añadido por los usuarios o proveedores. Tenga en cuenta que los daños u otros problemas causados por un
fallo de funcionamiento o por la interconexión con los productos de Aiphone tampoco están cubiertos por la garantía.
Aiphone no se responsabilizará por costos incurridos en cualquier llamada de servicio al sitio mismo en que se presente
el defecto. Aiphone no indemnizará por ninguna pérdida o daño en que se incurra debido a la avería o falla de sus
productos durante su uso, ni por ningún inconveniente o pérdida que se produzca como consecuencia.
El área de objeto de es la UE.
AIPHONE CO., LTD., NAGOYA, JAPAN
http://www.aiphone.net/
Fecha de emisión: oct. de 2014
FK2084 A P1014 AZ 56124
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Optimus JP-4MED Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para