Siemenss AZX61 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Siemenss AZX61 es un módulo de función que complementa a las válvulas de Siemens para un control preciso de fluidos. Aquí tienes algunas de sus características y posibles usos:

  • Ofrece una variedad de funciones, incluyendo control directo e inverso, así como control de secuencia.
  • Permite ajustar el punto de partida y el rango de trabajo de la secuencia de control para una mayor flexibilidad.
  • Dispone de retroalimentación de posición para un control preciso del flujo de fluido.
  • Es compatible con una amplia gama de válvulas de Siemens, lo que lo hace una opción versátil para diversas aplicaciones.

El Siemenss AZX61 es un módulo de función que complementa a las válvulas de Siemens para un control preciso de fluidos. Aquí tienes algunas de sus características y posibles usos:

  • Ofrece una variedad de funciones, incluyendo control directo e inverso, así como control de secuencia.
  • Permite ajustar el punto de partida y el rango de trabajo de la secuencia de control para una mayor flexibilidad.
  • Dispone de retroalimentación de posición para un control preciso del flujo de fluido.
  • Es compatible con una amplia gama de válvulas de Siemens, lo que lo hace una opción versátil para diversas aplicaciones.
Smart Infrastructure 7431907370-AC M4040.3 2022-01-05 1 / 4
1
de
Hinweise zur Montage
en
Notes on mounting
fr
Indications pour le montage
Stellantrieb ist an ein Siemens-Ventil
mechanisch gekoppelt.
Actuator is mechanically connected to
a Siemens valve.
Le servomoteur est accouplé mécani-
quement à une vanne Siemens.
Kompatibilität und Kombinationsmög-
lichkeiten beachten.
Observe compatibility and choice of
combinations.
Respecter les indications de compati-
bilité et de combinaisons d'appareils.
Stellantrieb von Betriebsspannung
trennen.
Disconnect actuator from power.
Débrancher le servomoteur.
sv
Montering
nl
Montageaanwijzing
it
Note per il montaggio
Ställdonet är mekaniskt
sammankopplat med en Siemens-
ventil.
Servomotor is mechanisch gekoppeld
met een Siemens afsluiter
L’attuatore è meccanicamente
connesso alla valvola Siemens
Observera kompatibilitet och
kombinationsmöjligheter.
Let op compatibiliteit en
combinatiemogelijkheden.
Rispettare la compatibilità e le
combinazioni possibili.
Separera ställdonet från
matningsspänningen.
Voeding van servomotor verwijderen.
Scollegare l’attuatore
dall’alimentazione
fi
Huomioitavaa asennuksessa
es
Notas de montaje
da
Bemærkninger til montering
Toimilaite on mekaanisesti kiinni
Siemens venttiiliin.
El actuador esta mecanicamente
conectado a la válvula de Siemens.
Aktuatoren forbindes mekanisk til en
ventil fra Siemens.
Huomioi yhteensopivuus sekä eri
vaihtoehdot.
Observe la compatibilidad y la opción
de combinaciones
Tag hensyn til kompatibillitet og
kombinationsmuligheder.
Irroita jännite.
Desconectar el actuador de la
alimentación.
Aktuatoren skal frakobles strøm-
forsyningen.
pl
Uwagi dotyczące montażu
cz
Poznámky k montáži
hu
Szerelési utasítás
Siłownik jest podłączony
mechanicznie do zaworu firmy
Siemens.
Pohon je mechanicky připojen k
ventilu Siemens.
A szelepállító mechanikusan
csatlakozik a Siemens szelephez.
Należy przestrzegać kompatybilności i
wyboru kombinacji.
Dodržujte kompatibilitu a volbu
kombinací.
Ügyeljen a kompatibilitásra és a
megengedett kombinációkra.
Odłączyć siłownik od zasilania.
Odpojte pohon od napájení.
Áramtalanítsa a szelepmozgatót.
el
Οδηγίες εγκατάστασης
ru
Замечания по монтажу
zh
安装说明
Ο κινητήρας συνδέεται μηχανικά σε
βάνα Siemens.
Привод подключен к клапану
Siemens.
执行器已安装在西门子阀门上
Ελέγξτε τη συμβατότητα και την
επιλογή συνδυασμών.
Учитывайте совместимость и
возможные варианты.
请遵守设备组合中的配套使用规定。
Αποσυνδέστε την παροχή του
κινητήρα.
Снимите питание с привода.
请断开执行器电源连接
7431907370
M4040.3
de
Montageanleitung
Funktionsmodul
en
Mounting instructions
Function module
fr
Instructions de montage
Module de fonction
sv
Monteringsinstruktion
Funktionsmodul
nl
Montage-aanwijzing
Functiemoduul
it
Istruzioni di montaggio
Modulo funzioni
fi
Asennusohje
Toimintamoduuli
es
Instrucciones de montaje
Módulo de funciones
da
Monteringsvejledning
Funktionsmodul
pl
Instrukcja montażu
Moduł funkcyjny
cz
Montážní návod
Funkční modul
hu
Szerelési útmutató
Funkciómodul
el
Οδηγίες εγκατάστασης
Μονάδαν λειτουργιών
ru
Инструкция по установке
Функциональный модуль
AZX61.1
zh
安装指导
功能模块
2 / 4 2022-01-05 M4040.3 7431907370-AC Smart Infrastructure
2
PZ 2
No.:
4
3
No.: 1
de
Funktionsmodul einstel-
len
en
Set function module
fr
Régler le module de
fonction
3a1
Wirksinn: Direkt wirkend
3a1
Acting direction: Direct
3a1
Sens d'action : direct
3a2
Wirksinn: Umgekehrt wirkend
3a2
Acting direction: Reverse
3a2
Sens d'action : inverse
3b
1
Sequenzsteuerung: Nicht aktiv
3b1
Sequence control: Not active
3b1
Commande séquentielle: inac-
tive
3b
2
Sequenzsteuerung: Aktiv
3b2
Sequence control: Avtive
3b2
Commande séquentielle: acti-
ve
3c1
Sequenzsteuerung: Startpunkt
[V]
3c1
Sequence control: Starting point [V]
3c1
Commande séquentielle: Point de
départ [V]
3c2
Sequenzsteuerung: Arbeitsbe-
reich [V]
3c2
Sequence control: Working range [V]
3c2
Commande séquentielle: Plage de
travail [V]
3d
Ungültige HEX-Schalter-
Kombination
3d
Invalid HEX switches combinations
3d
Combinaison de commutateurs HEX
incorrecte
3e
Beispiel
3e
Example
3e
Exemple
3f
Stellungsrückmeldung U [V]
3f
Position feedback U [V]
3f
Recopie de position U [V]
sv
Inställning av funktions-
modul
nl
Functiemoduul instellen
it
Impostazioni modulo
funzioni
3a1
Funktion: Direkt inverkan
3a1
Werkingsrichting: Direct
3a1
Senso di azione: Diretto
3a2
Funktion: Omvänd inverkan
3a2
Werkingsrichting: Omgekeerd
3a2
Senso di azione: Inverso
3b
1
Sekvensstyrning: Inte aktiv
3b1
Verschoven besturing: Niet actief
3b1
Controllo sequenza: Non attivo
3b
2
Sekvensstyrning: Aktiv
3b2
Verschoven besturing: Actief
3b2
Controllo sequenza: Attivo
3c1
Sekvensstyrning: Startpunkt [V]
3c1
Verschoven besturing: Startpunt [V]
3c1
Controllo sequenza: Punto di
inizio [V]
3c2
Sekvensstyrning: Arbetsområde
[V]
3c2
Verschoven besturing: Bereik [V]
3c2
Controllo sequenza: campo di
lavoro[V]
3d
Ogiltiga HEX-
kontaktkombinationer
3d
Ongeldige HEX switches combinaties
3d
Combinazioni interruttori HEX non
valide
3e
Exempel
3e
Voorbeeld
3e
Esempio
3f
Lägesåterföring U [V]
3f
Standterugmelding U [V]
3f
Segnale di posizione U [V]
fi
Asetukset
es
Ajustar módulo de funciones
da
Indstilling af funktions-
modul
3a1
Toimintasuunta: Suora
3a1
Sentido dirección: Directa
3a1
Funktionsretning: Direkte
3a2
Toimintasuunta: Käänteinen
3a2
Sentido dirección: Indirecta
3a2
Funktionsretning: Omvendt
3b
1
Sarjasäätö: EI käytössä
3b1
Control de secuencial: No activo
3b1
Sekvensstyring: Ikke aktiv
3b
2
Sarjasäätö: Käytössä
3b2
Control de secuencial: Avtivo
3b2
Sekvensstyring: Aktiv
3c1
Sarjasäätö: Aloituspiste [V]
3c1
Control de secuencial: punto de inicio [V]
3c1
Sekvensstyring: Startpunkt [V]
3c2
Sarjasäätö: Toiminta-alue [V]
3c2
Control de secuencial: Rango de trabajo [V]
3c2
Sekvensstyring:
Arbejdsområde [V]
3d
Epäkelpo HEX kytkin
vaihtoehdot
3d
Invalid HEX switches combinations
3d
Ugyldige kombinationer for HEX-
kontakter
3e
Esimerkki
3e
Example
3e
Eksempel
3f
Asentotieto U [V]
3f
Position feedback U [V]
3f
Positionsmelding U [V]
Smart Infrastructure 7431907370-AC M4040.3 2022-01-05 3 / 4
pl
Konfiguracja modułu funk-
cyjnego
cz
Nastavení funkčního modulu
hu
Funkciómodul beállítása
3a1
Kierunek działania: bezpośredni
3a1
Směr pohybu: Přímý
3a1
Hatás: direkt működés
3a2
Kierunek działania: odwrotny
3a2
Směr pohybu: Reverzní
3a2
Hatás: fordított működés
3b
1
Sterowanie sekwencją: Nieak-
tywne
3b1
Sekvenční řízení: Ne aktivní
3b1
Szekvencia vezérlés: nem
aktív
3b
2
Sterowanie sekwencją:
Aktywne
3b2
Sekvenční řízení: Aktiv
3b2
Szekvencia vezérlés: aktív
3c1
Sterowanie sekwencją: Punkt
początkowy [V]
3c1
Sekvenční řízení: Počáteční bod [V]
3c1
Szekvencia vezérlés: indulási
pont [V]
3c2
Sterowanie sekwencją: Zakres roboczy
[V]
3c2
Sekvenční řízení: Pracovní rozsah[V]
3c2
Szekvencia vezérlés: munka
tartomány [V]
3d
Niedopuszczalne kombinacje
przełączników HEX
3d
Neplatné kombinace HEX přepínačů
3d
Érvénytelen HEX kapcsoló
kombináció
3e
Przykład
3e
Příklad
3e
Példa
3f
Dodatnie sprzężenie zwrotne U
[V]
3f
Polohová zpětná vazba U [V]
3f
Pozíció visszajelzés U [V]
el
Ρύθμιση λειτουργίας
μονάδας
ru
Параметры
zh
设置功能模块
3a1
Κατεύθυνση λειτουργίας: Ευθεία
3a1
Управление: Прямое
3a1
操作方向:正向
3a2
Κατεύθυνση λειτουργίας:
Αντίστροφη
3a2
Управление: Инверсное
3a2
操作方向:反向
3b
1
Ακολουθία ελέγχου: Ανενεργή
3b1
Последоват.управл.: НЕ активно
3b1
序列控制:启用
3b
2
Ακολουθία ελέγχου: Ενεργή
3b2
Последоват.управл.: Активно
3b2
序列控制:启用
3c1
Ακολουθία ελέγχου: Σημείο
εκκίνησης [V]
3c1
Последоват.управл.: Начальная точка [V]
3c1
序列控制:起始点 [V]
3c2
Ακολουθία ελέγχου: Εύρος
λειτουργίας [V]
3c2
Последоват.управл: Диапазон [V]
3c2
序列控制:工作范围 [V]
3d
Λάθος συνδυασμός διακοπτών
HEX
3d
Неверные комбинации HEX
3d
无效的 HEX 开关组合
3e
Παράδειγμα
3e
Пример
3e
示例
3f
Επιβεβαίωση θέσης U [V]
3f
Сигнал обратной связи U [V]
3f
位置反馈 U [V]
3..
3a1
3b1
3c..
3a2
3b2
3c..
LO
3c1
UP
3c2
3d
LO
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
0.3
0
9.4
UP
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
D
D
C
C
B
1
1
1
3
UP
E
E
E
E
E
E
E
D
D
C
2
2
2
4
UP
F
F
E
E
D
3
3
3
5
UP
F
F
E
4
4
4
6
UP
F
5
5
5
7
6
6
6
8
7
7
7
9
8
8
8
10
3e
9
9
9
12
A
10
A
14
3c2
LO
UP
3f
B
11
B
16
A
2…10
2
6
0…10
C
12
C
18
B
0…5
0
3
0…10
D
13
D
20
C
12…17
C
3
0…10
E
14
E
25
3a1
(A, B, C)
F
15
F
30
3a2
(A', B', C')
4
No.: 3
de
Hinweise zur Montage
en
Notes on mounting
fr
Indications pour le montage
4a
Bei Montage von zwei verschiede-
nen Zubehörteilen auf korrekten
Steckplatz achten
4a
When mounting two different ac-
cessories watch out for correct
plug-in space A or B
4a
Si vous montez deux accessoires différents,
veillez à les insérer dans les emplacements
corrects
Kompatibilität und Kombinations-
möglichkeiten beachten.
Observe compatibility and choice of
combinations.
Respecter les indications de compatibilité et de
combinaisons d'appareils.
sv
Montering
nl
Montageaanwijzing
it
Note per il montaggio
4a
Vid montering av två olika tillbehör,
beakta korrekt insticksplats A eller
B.
4a
Bij montage van twee verschillende
accessories letten op correcte plug-
in plaats A of B
4a
Quando si montano due differenti accessori
fare attenzione ad utilizzare la corretta
posizione A o B
Observera kompatibilitet och
kombinationsmöjligheter.
Let op compatibiliteit en
combinatiemogelijkheden.
Rispettare la compatibilità e le combinazioni
possibili.
4 / 4 2022-01-05 M4040.3 7431907370-AC Smart Infrastructure
fi
Huomioitavaa asennuksessa
es
Notas de montaje
da
Bemærkninger til montering
4a
Mikäli kahta eri lisälaitetta kytketään
tarkista oikea asennuskohta joko A
tai B
4a
Cuando se monten 2 accesorios
diferentes verificar una correcta
fijación en los espacios A o B
4a
Ved montering af to forskellige slags tilbehør
skal man sørge for korrekt indsætning i placer-
ing A eller B.
Huomioi yhteensopivuus sekä eri
vaihtoehdot
Observe compatibility and choice of
combinations.
Tag hensyn til kompatibillitet og
kombinationsmuligheder.
pl
Uwagi dotyczące montażu
cz
Poznámky k montáži
hu
Szerelési utasítás
4a
W przypadku montażu dwóch
różnych akcesoriów, należy zwrócić
uwagę na właściwe gniazdo A lub
B.
4a
Při montáži dvou rozdílných
příslušenství dbejte na jejich
správné zasunutí do prostoru A
nebo B
4a
Két különböző tartozék alkatrész alkalmazása
esetén a megfelelő helyre (A vagy B) szerelje
azokat.
Należy przestrzegać
kompatybilności i wyboru
kombinacji.
Dodržujte kompatibilitu a volbu
kombinací.
Ügyeljen a kompatibilitásra és a megengedett
kombinációkra.
el
Οδηγίες εγκατάστασης
ru
Замечания по монтажу
zh
安装说明
4a
Προσοχή στο σωστό διάστημα
σύνδεσης Α ή Β όταν τοποθετείτε
δύο διαφορετικά εξαρτήματα
4a
При установке двух разных
аксессуаров учитывайте
расстояние до A или B
4a
当安装两个不同的附件时,请选择正确的插入孔
A B
Ελέγξτε τη συμβατότητα και την
επιλογή συνδυασμών.
Учитывайте совместимость и
возможные варианты.
请遵守设备组合中的配套使用规定。
4a
A
- ASC10.51
- ASZ7.5..
B
- ASC10.51
- AZX61.1
B
© 2010 Siemens Switzerland Ltd
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Siemenss AZX61 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Siemenss AZX61 es un módulo de función que complementa a las válvulas de Siemens para un control preciso de fluidos. Aquí tienes algunas de sus características y posibles usos:

  • Ofrece una variedad de funciones, incluyendo control directo e inverso, así como control de secuencia.
  • Permite ajustar el punto de partida y el rango de trabajo de la secuencia de control para una mayor flexibilidad.
  • Dispone de retroalimentación de posición para un control preciso del flujo de fluido.
  • Es compatible con una amplia gama de válvulas de Siemens, lo que lo hace una opción versátil para diversas aplicaciones.