Sony XAV-65 Quick Start Guide and Installation

Tipo
Quick Start Guide and Installation

El Sony XAV-65 es un receptor multimedia con pantalla táctil de 6.4 pulgadas que te permite conectar tu teléfono inteligente y disfrutar de tus aplicaciones favoritas mientras conduces. También puedes reproducir música desde CD, USB o a través de Bluetooth. El XAV-65 cuenta con un ecualizador de 10 bandas para ajustar el sonido a tu gusto y una función de refuerzo de graves para darle más potencia a tu música. También puedes conectar una cámara de visión trasera para ayudarte a aparcar con seguridad.

El Sony XAV-65 es un receptor multimedia con pantalla táctil de 6.4 pulgadas que te permite conectar tu teléfono inteligente y disfrutar de tus aplicaciones favoritas mientras conduces. También puedes reproducir música desde CD, USB o a través de Bluetooth. El XAV-65 cuenta con un ecualizador de 10 bandas para ajustar el sonido a tu gusto y una función de refuerzo de graves para darle más potencia a tu música. También puedes conectar una cámara de visión trasera para ayudarte a aparcar con seguridad.

Español
Precauciones
Conect
e todos los cables de conexión a masa a un
punto común.
Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse sólo
con cc de 12 V de masa negativa.
No desmonte ni modifique la unidad.
No la instale en ubicaciones que puedan interferir
con el funcionamiento del airbag.
No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni
los aprisione con partes móviles (p.ej. los raíles del
asiento).
Antes de realizar las conexiones, desactive el
encendido del vehículo para evitar cortocircuitos.
Conecte el cable de suministro de alimentación a
la unidad y a los altavoces antes de conectarlo al
conector de alimentación auxiliar.
Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con
cinta aislante los cables sueltos que no estén
conectados.
No presione la pantalla de cristal líquido al instalar la
unidad.
Notas sobre el cable de fuente de alimentación
(amarillo)
Cuando conecte esta unidad en combinación con
otros componentes estéreo, la capacidad nominal
del circuito del automóvil al que se conecta la
unidad debe ser superior a la suma de la capacidad
nominal de los fusibles de cada componente.
Si no hay circuitos del automóvil con una capacidad
nominal suficientemente alta, conecte la unidad
directamente a la batería.
Lista de componentes
El soporte se encuentra montado en la unidad de
fábrica. Antes de montar la unidad, utilice las llaves de
liberación para extraer el soporte de la unidad.
Para obtener más información, consulte “Extracción
del soporte ()” en el reverso de la hoja.
Diagrama de cone
xión

Al cable del interruptor del freno de mano
La posición de montaje del cable del int
erruptor del freno de
mano depende de su vehículo. Para obtener más información,
consulte “Conexión del cable del freno de mano ()” en el
reverso.

A dispositivos auxiliares, por ejemplo,
a un
reproductor multimedia portátil, a una
consola de videojuegos, etc. (no
suministrados)
Sugerencia
Es posible utilizar un cable RCA (no suministrado) para conectar
dispositivos auxiliares.

Al terminal de alimentación de +12 V del
cable de la luz tr
asera del vehículo
(únicamente cuando se conecta la cámara de
visualización posterior)
Advertencia
Si dispone de una antena mot
orizada sin caja de relé,
es posible que la conexión de esta unidad mediante el
cable de suministro de alimentación suministrado
provoque daños en la antena.
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
El cable REM OUT (con rayas azules/blancas) suministrará cc de
+12V cuando encienda la unidad.
Si utiliza un amplificador de potencia opcional, conecte el cable
REM OUT (con rayas azules/blancas) o el cable de fuente de
alimentación auxiliar (rojo) a su AMP REMOTE IN.
Si su vehículo dispone de una antena motorizada FM/AM
incorporada en el cristal posterior/lateral, conecte el cable REM
OUT (con rayas azules/blancas) o el cable de fuente de
alimentación auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del
amplificador de la antena motorizada existente. Para obtener más
información, consulte a su distribuidor oficial.
No se puede utilizar en esta unidad una antena motorizada sin caja
de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito de
la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el
interruptor de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la
unidad.
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 ohmios con la
capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen.
No conecte los terminales de altavoz al chasis del vehículo ni
conecte los terminales de los altavoces derechos a los terminales
de los altavoces izquierdos.
No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal
negativo (–) de un altavoz.
No intente conectar los altavoces en paralelo.
Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos
(con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz,
puede dañar la unidad.
Para evitar fallos de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz
incorporados instalados en el vehículo si tienen un cable negativo
(–) común para los altavoces derecho e izquierdo.
No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si desea utilizar el monitor para los asientos traseros, conecte el
cable del interruptor del freno de mano a la toma de masa.
Srpski
Italiano
Attenzione
Por
tare tutti i cavi di massa a un punto di massa
comune.
Questo apparecchio è stato progettato per l’uso solo
a 12 V CC con massa negativa.
Non smontare o modificare l’apparecchio.
Non installare l’apparecchio in luoghi in cui potrebbe
interferire con il funzionamento del sistema airbag.
Evitare che i cavi rimangano bloccati da una vite o
incastrati nelle parti mobili (ad esempio nelle guide
scorrevoli dei sedili).
Prima di effettuare i collegamenti, spegnere il
motore dell’automobile onde evitare di causare
cortocircuiti.
Collegare il cavo di collegamento dell’alimentazione
all’apparecchio e ai diffusori prima di collegarlo al
connettore di alimentazione ausiliaria.
Per sicurezza, assicurarsi di isolare qualsiasi cavo
non collegato utilizzando del nastro adesivo.
Durante l’installazione dell’apparecchio, prestare
attenzione a non toccare lo schermo LCD.
Note sul cavo di alimentazione (giallo)
Se questo apparecchio viene collegato in
combinazione con altri componenti stereo, la
potenza nominale dei circuiti dell’automobile deve
essere superiore a quella prodotta dalla somma dei
fusibili di ciascun componente.
Se la potenza nominale dei circuiti dell’automobile
non è sufficiente, collegare l’apparecchio
direttamente alla batteria.
Elenco dei componenti
La staffa è applicata all’apparecchio prima della
spedizione. Prima di montare l’apparecchio, utilizzare
le chiavette di rilascio per rimuovere la staffa
dall’apparecchio. Per ulteriori informazioni, vedere
“Rimozione della staffa ()” sul lato opposto del
foglio.
Schema di collegamento

Al cavo di commutazione del freno a mano
La posizione di montaggio del cavo di c
ommutazione del freno a
mano varia in base all’auto. Per dettagli, consultare
“Collegamento del cavo del freno a mano ()” sul lato opposto.

All’apparecchio ausiliario
, quale ad esempio
un lettore portatile, un dispositivo di gioco e
così via (non in dotazione)
Suggerimento
È possibile utilizzare un cavo a piedini RCA (non in dotazione)
per collegare i dispositivi ausiliari.

Al terminale di alimentazione da +12 V del
cavo spia della r
etromarcia dell’auto (solo se
viene collegata la videocamera posteriore)
Avvert
enza
Quando si collega l’appar
ecchio con il cavo di
collegamento dell’alimentazione in dotazione , si
potrebbe danneggiare l’antenna elettrica, se questa
non dispone di scatola a relé.
Note sui cavi di controllo e di alimentazione
Il cavo REM OUT (a righe blu/bianche) fornisce alimentazione da
+12V CC all’accensione dell’apparecchio.
Quando si utilizza un amplificatore di potenza opzionale, collegare
il cavo REM OUT (a righe blu/bianche) o il cavo di alimentazione
accessoria (rosso) al rispettivo AMP REMOTE IN.
Se l’automobile è dotata di antenna FM/AM incorporata nel vetro
posteriore/laterale, collegare il cavo REM OUT (a righe blu/bianche)
o il cavo di alimentazione accessoria (rosso) al terminale di
alimentazione del preamplificatore dell’antenna esistente. Per
ulteriori informazioni, consultare il rivenditore.
Non è possibile usare un’antenna elettrica senza scatola a relè con
questo apparecchio.
Collegamento per la conservazione della memoria
Quando il cavo di ingresso alimentazione giallo è collegato, viene
sempre fornita alimentazione al circuito di memoria anche quando
l’interruttore di accensione è spento.
Note sul collegamento dei diffusori
Prima di collegare i diffusori spegnere l’apparecchio.
Utilizzare diffusori con impedenza compresa tra 4 e 8 ohm e con
capacità di potenza adeguata, altrimenti i diffusori potrebbero
venire danneggiati.
Non collegare i terminali del sistema diffusori al telaio dell’auto e
non collegare i terminali dei diffusori destri a quelli dei diffusori
sinistri.
Non collegare il cavo di terra di questo apparecchio al terminale
negativo (–) di un diffusore.
Non collegare i diffusori in parallelo.
Assicurarsi di collegare soltanto diffusori passivi, poiché il
collegamento di diffusori attivi, dotati di amplificatori incorporati, ai
terminali dei diffusori potrebbe danneggiare l’apparecchio.
Per evitare problemi di funzionamento, non utilizzare i cavi dei
diffusori incorporati installati nell’automobile se l’apparecchio
condivide un cavo comune negativo (–) per i diffusori destro e
sinistro.
Non collegare fra loro i cavi dei diffusori dell’apparecchio.
Nota sui collegamenti
Se viene utilizzato il monitor per i sedili posteriori, collegare il cavo di
commutazione del freno a mano alla massa (terra).
× 6
/ Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado) / Apparecchiatura utilizzata nelle illustrazioni (non in dotazione)
Rear speaker
Altavoz posterior
Diffusore posteriore
Subwoofer
Altavoz potenciador de graves
Subwoofer
Front spe
aker
Altavoz frontal
Diffusore anteriore
Power amplifier
Amplificador de potencia
Amplificatore di potenza
Rear view camera
Cámara de visión trasera
Telecamera per retromarcia
Monitor
Monitor
Monitor
× 2
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
F
usibile (10 A)
F
rom c
ar antenna
(aerial)
Desde la antena del
vehículo
Dall’antenna
dell’auto
*
1
*
1
*
1
RCA pin cord (not supplie
d)
*
2
The supplied cable for S
teering Control is connected or a separate
adaptor may be required.
*
3
AUDIO OUT can be switched SUB or REAR. For details, see the supplied
Operating Instructions.
*
4
Speaker impe
dance:
4 – 8 ohms × 4
*
1
Cable con terminales RCA (no suministrado)
*
2
El cable suministrado para el Ctrl.
en el volante está conectado o es
posible que se necesite un adaptador independiente.
*
3
AUDIO OUT se puede cambiar a SUB o REAR. Para obtener información,
consulte el Manual de instrucciones suministrado.
*
4
Impedancia del altavoz:
4 – 8 Ω × 4
*
1
Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
*
2
Il cavo in do
t
azione per S
teering Control (controllo sterzo) è connesso
oppure è necessario un adattatore separato.
*
3
AUDIO OUT può essere c
ommutato su SUB o REAR. Per ulteriori
informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso in dotazione.
*
4
Impedenza diffusori: da 4 a 8 ohm × 4
*
1
PARKING BRAKE
Light green
Verde claro
Verde chiaro
*
4
From the car’s power connector
Desde el conector de alimentación del vehículo
Dal connettore di alimentazione dell’auto
For details, see “Power connection diagram” on the reverse side.
Para obtener más información, consulte el “Diagrama de conexión de la alimentación” que encontrará al dorso.
Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “Diagramma dei collegamenti di alimentazione” sul lato opposto.
From the c
ar’s speaker connector
Desde el conector de los altavoces del vehículo
Dal connettore del diffusore dell’auto
Positions 1, 2, and 3 do not have pins.
Las posiciones 1, 2 y 3 no tienen terminales.
Le posizioni 1, 2 e 3 non hanno piedini.
4 Amarillo
Giallo
Fuente de alimentación continua
Alimentazione continua
5 Con rayas azules/blancas
A righe blu/bianche
Control del amplificador de potencia/antena motorizada (REM OUT)
Antenna elettrica/controllo dell’amplificatore di potenza (REM OUT)
6 Naranja/blanco
Arancione/bianco
Fuente de alimentación de iluminación conmutada
Alimentazione illuminazione commutata
7 Rojo
Rosso
Fuente de alimentación conmutada
Alimentazione commutata
8 Negro
Nero
Masa
Terra
Nega
tive polarity positions 2, 4,
6, and 8 have striped leads.
Los cables de las posiciones de polaridad negativa 2, 4, 6 y 8 son rayados.
Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati.
1
Purple
Morado
Viola
+ Alt
avoz, posterior, derecho
Diffusore, posteriore, destro
2 Altavoz, posterior, derecho
Diffusore, posteriore, destro
3
Gray
Gris
Grigio
+ Altavoz, frontal, derecho
Diffusore, anteriore, destro
4 Altavoz, frontal, derecho
Diffusore, anteriore, destro
5
White
Blanco
Bianco
+ Altavoz, frontal, izquierdo
Diffusore, anteriore, sinistro
6 Altavoz, frontal, izquierdo
Diffusore, anteriore, sinistro
7
Green
Verde
Verde
+ Altavoz, posterior, izquierdo
Diffusore, posteriore, sinistro
8 Altavoz, posterior, izquierdo
Diffusore, posteriore, sinistro
Purple/white striped
Con rayas moradas/blancas
A righe viola/bianche
XAV-
65
4-484-835-31(1)
©2013 Sony Corporation Printed in China
AV Cent
er
Instalacija/Povezivanje
SRB
Instalación/Conexiones
ES
Installazione/Collegamenti
IT
Sve kablove uzemljenja povežite na zajedničku
tačku uzemljenja.
Ovaj uređaj je projektovan isključivo za
jednosmerni napon od 12V i negativno uzemljenje.
Nemojte rastavljati ili prepravljati uređaj.
Nemojte instalirati na mestima koje se mogu
ometati rad vazdušnih jastuka.
Pazite da šrafovi ne dotiču vijke ili da ih ne uhvate
pomični delovi (kao npr. šina za sedište).
Pre povezivanja, oduzmite kontakt kako bi sprečili
kratke spojeve.
Povežite kabl za napajanje na uređaj i zvučnike
pre povezivanja na spoljni konektor za napajanje.
Obavezno izolujte svaki preostali otvoreni kraj bilo
kog voda radi bezbednosti.
Nemojte pritiskati LCD tokom instalacije uređaja.
Napomene o vodu napajanja (žuti)
Pri povezivanju ovog uređaja u kombinaciji sa
drugim stereo komponentama, strujni kapacitet
auto instalacije na koji se ovaj uređaj povezuje
mora biti veći od zbira strujnih kapaciteta svih
povezanih uređaja.
U slučaju da nijedno strujno kolo u vozilo nema
dovoljan kapacitet opterećenja, uređaj povežite
direktno na akumulator.
Ram (držač) je postavljen na uređaj pre
isporuke. Pre montiranja uređaja, izvadite uređaj iz
držača koristeći ključeve za otpuštanje. Za detalje
pogledajte “Uklanjanje držača ( )” na drugoj strani
ovog lista.
Prema kablu parkirne kočnice
Pozicija za montiranje kabla prekidača parkirne
kočnice zavisi
od vašeg auta. Za detalje pogledajte “Povezivanje
kabla parkirne kočnice
( )” na suprotnoj strani.
Prema spoljnom uređaju kao što je npr.
prenosni medija plejer, konzola za igre i sl.
(nije isporučeno)
Savet
Za povezivanje spoljnih uređaja možete koristiti
RCA kabl (nije isporučen).
Prema +12 V priključku napajanja zadnjeg
svetla automobila (samo ako povezujete
kameru za vožnju unazad).
ˎ
ˎ
ˎ
Upozorenje
Ukoliko imate spoljnu antenu bez releja, povezivanjem
ovog uređaja sa isporučenim kablom za napajanje
može oštetiti antenu.
Napomene o upravljačkim i napojnim vodovima
Vod REM OUT (plavo/beli) isporučuje +12 V jednosmernog napona kada je
uređaj upaljen.
Kada koristite opciono pojačalo, povežite REM OUT kabl/vod (plavo-beli) ili
kabl dodatnog napajanja (crveni) na AMP REMOTE IN.
Ako vaš automobil ima FM/MW/LW antenu (spoljnu) ugrađenu u
zadnje/bočno staklo, povežite REM OUT kabl (plavo-beli prugasti) ili
dodatni kabl za napajanje (crveni) na priključak za napajanje pojačavača te
postojeće antene. Za detalje, konsultujte se sa vašim prodavcem.
Aktivna antena (spoljna) bez releja se ne može koristiti sa ovim uređajem.
Povezivanje radi čuvanja memorije
Kada je povezan žuti vod za napajanje, memorijsko kolo se napaja i kada je
kontakt-brava isključena.
Napomene o povezivanju zvučnika
Pre povezivanja zvučnika, ugasite uređaj.
Koristite zvučnike impedanse 4 do 8 oma i adekvatne snage kako bi izbegli
oštećenje uređaja.
Kontakte zvučnika nemojte povezivati za šasiju automobila ili one od levog
zvučnika sa onima od desnog. Nemojte povezivati uzemljenje ovog uređaja
na negativni (-) priključak zvučnika.
Nemojte povezivati zvučnike u paralelu.
Povezujte isključivo pasivne zvučnike. Povezivanje aktivnih zvučnika (sa
ugrađenim pojačalom) može oštetiti uređaj. Da biste izbegli kvarove,
nemojte koristiti ugrađene kablove za zvučnike ukoliko uređaj deli negativni
(
-
) priključak sa levim i desnim zvučnicima.
Nemojte međusobno povezivati vodove zvučnika.
Napomena o povezivanju
Za korišćenje monitora za zadnja sedišta, povežite kabl prekidača zadnje
kočnice na uzemljenje.
RCA kabl (nje isporučen)
Isporučeni kabl za Steering Control je povezan ili je potreban
AUDIO OUT se može prebaciti na SUB ili REAR. Za detalje,
pogledajte isporučeno uputstvo za upotrebu.
Impedansa zvučnika: 4 – 8 oma x 4
Pozicije negativnog polariteta 2,4,6 i 8 imaju ogoljene žice.
Od antene automobila
(spoljne)
Osigurač (10 A)
Od konektora za zvučnike automobila
L jub.
-beli prugasti
PARKIRNA KOČNICA
Oprema korišćena za ilustracije (nije isporučena)
Prednji zvučnik
Zadnji zvučnik
Kamera za vožnju unazad
Pojačalo
Subufer
Monitor
Za detalje pogledajte ˝Šema povezivanja
napajanja˝ sa zadnje strane.
Svetlo zeleni
Od konektora za napajanje
Žuti Neprekidno napajanje
Plavo-beli prugasti Napajanje spoljne antene/upravljanje pojačalom (REM OUT)
Crveni Prekidno napajanje
Crni Uzemljenje (nula)
Pozicije 1,2,3 i 3 nemaju pinove.
Zvučnik, Zadnji, Desni
Ljubičasti
Zvučnik, Zadnji, Desni
Sivi
Zvučnik, Prednji, Desni
Zvučnik, Prednji, Desni
Zvučnik, Prednji, Levi
Beli
Zvučnik, Prednji, Levi
Zvučnik, Zadnji, Levi
Zeleni
Zvučnik, Zadnji, Levi
Mere opreza
Lista delova
Šema povezivanja
Narandž asti/beli Prekidno napajanje osvetljenja
*
1
*
2
*
3
*
4
ILA2
Español
Precauciones
Elija cuidadosamente el lugar de mont
aje de forma
que la unidad no interfiera con las funciones
normales de conducción.
Evite instalar la unidad donde pueda quedar
sometida a polvo, suciedad, vibraciones excesivas o
altas temperaturas como, por ejemplo, a la luz solar
directa o cerca de conductos de calefacción.
Para realizar una instalación segura y firme, utilice
solamente los componentes de montaje
suministrados.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.
Conexión del c
able del freno de
mano
Asegúrese de conectar el cable del freno de mano (de
color verde claro) del cable de suministro de
alimentación al cable del interruptor del freno de
mano.
Extracción del sopor
te
Antes de instalar la unidad, extraiga el soporte
de la unidad.
Guarde las llaves de liberación para utilizarlas en
el futuro, ya que también son necesarias para
extraer la unidad del vehículo.
Precaución
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte para
evitar posibles lesiones en los dedos.
1
Extraiga los tornillos preinstalados.
2
Inserte las llaves de liberación en los
enganches entre la unidad y el soporte al
mismo tiempo hasta que escuche un clic.
3
Presione el soporte y, a continuación, levante
la unidad para separar ambos elementos.
Montaje de la unidad
-A Montaje de la unidad c
on el soporte
suministrado
1 Antes de instalar la unidad,
compruebe que los
enganches de ambos lados del soporte están
doblados hacia adentro 3,5 mm.
2
C
oloque el sopor
t
e suministrado dentro del
salpicadero.
3
Doble los ganchos hacia fuera para c
onseguir
una fijación segura.
4 Monte la unidad en el soport
e suministrado .
Nota
Si los enganches están rectos o doblados hacia fuera, la unidad no se
instalará correctamente y puede saltar.
-B Montaje de la unidad en un vehículo
japonés
Es posible que pueda instalar est
a unidad en algunos
vehículos de marcas japonesas sin necesidad de
utilizar el soporte suministrado. En caso de que no
pueda, póngase en contacto con el distribuidor de
Sony.
Para montar esta unidad en los soportes preinstalados
del vehículo, utilice los tornillos suministrados en
los orificios para tornillos correspondientes en función
de su automóvil: T corresponde a TOYOTA, M a
MITSUBISHI y N a NISSAN.
Notas
Para evitar fallos de funcionamiento, realice la instalación
únicamente con los tornillos suministrados .
No ejerza presión excesiva sobre los botones de la unidad.
No ejerza presión sobre la pantalla de cristal líquido.
Antes de efectuar el montaje, asegúrese de que no haya ningún
objeto en la parte superior de la unidad.
Advertencia: si el encendido del
vehículo no dispone de una
posición ACC
Después de desactivar el encendido, asegúrese de
mantener pulsado OFF en la unidad hasta que la
pantalla desaparezca.
De lo contrario, la pantalla no se apagará y esto
provocará que se desgaste la batería.
Botón de r
einicio
Una vez finalizadas la instalación y las c
onexiones,
asegúrese de presionar el botón de reinicio con un
bolígrafo, etc.
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúr
ese de utilizar uno cuyo
amperaje coincida con el especificado en el original. Si
el fusible se funde, verifique la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si el fusible vuelve a
fundirse después de sustituirlo, es posible que exista
algún fallo de funcionamiento interno. En tal caso,
consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Srpski
Diagrama de conexión de la
alimentación
El conector de alimentación auxiliar puede variar
según el vehículo. Consulte el diagrama de conexión
de la alimentación auxiliar del vehículo para
asegurarse de que realiza las conexiones
correctamente. Hay tres tipos básicos de diagramas
(-A, -B, -C). Es posible que deba intercambiar
las posiciones de los cables rojo y amarillo del cable
de suministro de alimentación de la unidad . Una
vez que haya realizado las conexiones de los cables
de la fuente de alimentación conmutada
correctamente, conecte la unidad a la alimentación
del vehículo. Si desea realizar alguna consulta o
solucionar algún problema relativo a la conexión de la
unidad que no se trate en este manual, póngase en
contacto con el concesionario en el que ha adquirido
el vehículo.
Italiano
Prec
auzioni
Scegliere con attenzione la posizione per
l’installazione in modo che l’apparecchio non
interferisca con le operazioni di guida del
conducente.
Evitare di installare l’apparecchio dove sia soggetto
ad alte temperature, come alla luce solare diretta o
al getto di aria calda dell’impianto di riscaldamento,
o dove possa essere soggetto a polvere, sporcizia e
vibrazioni eccessive.
Usare solo il materiale di montaggio in dotazione
per un’installazione stabile e sicura.
Regolazione dell’angolo di montaggio
Regolare l’angolo di montaggio in modo che sia
inferiore a 45°.
Collegamento del c
avo del freno
a mano
Assicurarsi di collegare il cavo del freno a mano (verde
chiaro) del cavo di collegamento dell’alimentazione
al cavo di commutazione del freno a mano.
Rimozione della staff
a
Prima di installare l’apparecchio, rimuovere la staffa
dall’apparecchio.
Conservare le chiavette di rilascio per un uso
futuro in quanto sono necessarie per rimuovere
l’apparecchio dall’auto.
Attenzione
Maneggiare la staffa con cautela per evitare di
ferirsi le mani.
1
Rimuovere le viti preinst
allate.
2
Inserire le chiavett
e di rilascio nei fermi tra
l’apparecchio e la staffa contemporaneamente
fino a che non scattano in posizione.
3
Estrarre la st
affa , quindi sollevare
l’apparecchio per rimuoverlo.
Montaggio dell’appar
ecchio
-A Montare l’apparecchio utilizzando la
staffa in dotazione
1
Prima di installar
e l’apparecchio, accertarsi di
ripiegare i fermi presenti su entrambi i lati della
staffa verso l’interno di 3,5 mm.
2
Installare la st
affa in dotazione nel cruscotto.
3
Piegare i morsetti verso l’
esterno per
un’applicazione più stabile.
4
Montare l’
apparecchio sulla staffa in dotazione
.
Nota
Se i f
ermi sono diritti o ripiegati verso l’esterno, l’apparecchio non
verrà installato in modo sicuro e potrebbe fuoriuscire.
-B Montaggio in un’aut
o giapponese
È possibile installar
e il presente apparecchio in alcuni
tipi di auto giapponesi senza utilizzare la staffa in
dotazione. In caso contrario, rivolgersi al rivenditore
Sony autorizzato.
Durante il montaggio del presente apparecchio sulle
staffe preinstallate dell’auto, inserire le viti in
dotazione negli appositi fori, in base al modello
dell’auto: T per TOYOTA, M per MITSUBISHI e N per
NISSAN.
Note
Eff
ettuare l’installazione utilizzando esclusivamente le viti in
dotazione , onde evitare problemi di funzionamento.
Non applicare forza eccessiva sui tasti dell’apparecchio.
Non premere sullo schermo LCD.
Prima del montaggio, accertarsi che sulla parte superiore
dell’apparecchio non vi sia alcun oggetto.
Avvert
enza relativa
all’installazione su un’auto
sprovvista della posizione ACC
(accessoria) sul blocchetto di
accensione
Dopo aver spento l’aut
o, accertarsi di tenere premuto
OFF sull’unità finché il display non si disattiva.
In caso contrario, il display non si spegne e ciò causa
l’esaurimento della batteria.
Tasto di azz
eramento
Una volta comple
tate le procedure di installazione e i
collegamenti, accertarsi di premere il tasto di
azzeramento con una penna a sfera o un oggetto
simile.
Sostituzione del fusibile
Per la sostituzione del fusibile,
assicurarsi di utilizzare
un fusibile dello stesso amperaggio di quello indicato
sull’originale. Se il fusibile si brucia, controllare i
collegamenti dell’alimentazione e sostituire il fusibile.
Se dopo la sostituzione il fusibile si brucia di nuovo, è
possibile che si tratti di un problema interno. In tal
caso, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Diagramma dei collegamenti di
alimentazione
Il connettore di alimentazione ausiliaria può variare a
seconda della macchina. Controllare il diagramma del
connettore di alimentazione ausiliaria dell’auto per
assicurarsi che i collegamenti corrispondano
correttamente. Vi sono tre tipi di base (-A, -B,
-C). Potrebbe essere necessario cambiare le
posizioni dei fili rosso e giallo del cavo di
collegamento dell’alimentazione dell’apparecchio .
Dopo aver fatto corrispondere i collegamenti e aver
commutato correttamente i cavi di alimentazione,
collegare l’apparecchio all’alimentazione della
macchina. In caso di domande o se sorgono problemi
relativi al collegamento dell’apparecchio che non sono
stati trattati nel presente manuale, contattare
l’autoconcessionario.
B
To the dashboard/c
enter console
Al salpicadero o consola central
Al cruscotto/alla console centrale
Bracket
Soporte
Staffa
Parts supplied with your c
ar
Piezas suministradas con su automóvil
Parti in dotazione con l’auto
5 × max. 8 mm
Tamaño:
5 × máx. 8 mm
Dimensioni:
5 × max. 8 mm
5 × max. 8 mm
Tamaño:
5 × máx. 8 mm
Dimensioni:
5 × max. 8 mm
Bracket
Soporte
Staffa
Loca
tion of screw holes
Posición de los orificios de los tornillos
Posizione dei fori per le viti
T: TOYOTA
M: MITSUBISHI
N: NISSAN
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
F
usibile (10 A)
Parking brake switch cord
Cable del interruptor del freno de mano
Cavo di commutazione del freno a mano
Foot brake type
Freno de pedal
Tipo freno a pedale
Parking brake switch cord
Cable del interruptor del freno de mano
Cavo di commutazione del freno a mano
Hand brake type
Freno de mano
Tipo freno a mano
A
Dashboard
Salpicadero
Cruscotto
Claws
Ganchos
Morsetti
Larger than 182 mm
De longitud superior a 182 mm
Superiore a 182 mm
Catch
Enganche
Fermo
Larger than 111 mm
De longitud superior a 111 mm
Superiore a 111 mm
Face the hook in
wards.
Oriente el gancho hacia dentro.
Con il gancetto rivolto verso l’interno.
Catch
Enganche
Fermo
Auxiliary power c
onnector
Conector de alimentación auxiliar
Connettore di alimentazione ausiliaria
Red
Rojo
Rosso
Red
Rojo
Rosso
Y
ellow
Amarillo
Giallo
Yellow
Amarillo
Giallo
4 Amarillo
Giallo
Fuente de aliment
ación continua
Alimentazione continua
7 Rojo
Rosso
Fuente de alimentación conmutada
Alimentazione commutata
A
Red
Rojo
Rosso
Red
Rojo
Rosso
Y
ellow
Amarillo
Giallo
Yellow
Amarillo
Giallo
A car without an ACC position
Vehículo sin posición ACC
Auto priva della posizione ACC
C
Red
Rojo
Rosso
Red
Rojo
Rosso
Y
ellow
Amarillo
Giallo
Yellow
Amarillo
Giallo
4 Amarillo
Giallo
Fuente de alimentación conmutada
Alimentazione commutata
7 Rojo
Rosso
Fuente de alimentación continua
Alimentazione continua
B
Paž
ljivo izaberite mesto za instalaciju kako uređaj
ne bi ometao vožnju. Izbegavajte instaliranje
uređaja na mestima pod uticajem prašine,
prljavštine, preteranih vibracija ili visokih
temperatura kao što su direktno sunce ili u blizini
grejnih tela.
Koristite isključivo priloženi pribor za instalaciju za
bezbednu i sigurnu ugradnju.
Podeša
vanje ugla ugradnje
Podesite ugao ugradnje na manje od 45°.
Obavezno povežite kabl parkirne kočnice (svetlo
zeleni)
iz kabla za napajanje na prekidački kabl parkirne
kočnice.
Pre ugradnje uređaja skinite držač (ram) .
Sačuvajte ključeve za otpuštanje za buduću
upotrebu jer će vam biti potrebni za vađenje
uređaja iz automobila.
Oprez
Pažljivo rukujte držačem kako bi izbegli povrede.
Uklonite preinstalirane vijke.
Ubacite ključeve za skidanje u otvore
između uređaja i rama u isto vreme, dok ne
kliknu.
Povucite držač na dole ,
a zatim izvucite
uređaj da biste ih razdvojili.
1
2
3
-A Postavljanje uređaja sa isporučenim
držačem
Pre instalacije, proverite da li su žabice sa obe
strane savijene ka unutra 3,5 mm.
Postavite isporučeni držač unutar table.
Ako je potrebno, savijte žabice ka spolja radi
bolje ugradnje.
Postavite uređaj u isporučeni držač .
Ukoliko su žabice prave ili savijene ka spolja, uređaj
neće dobro leći na mesto i može da izleti napolje.
1
2
3
4
Napomena
- B Ugradnja u japanski automobil
Možda nećete moći da instalirate uređaj u neki od
japanskih automobila bez isporučenog držača.
Ukoliko ne možete, konsultujte Sony prodavca.
Pri instalaciji uređaja u prethodno ugrađen držač,
koristite isporučene vijke za odgovarajuće rupe, u
zavisnosti od vašeg automobila. T za TOYOTA, M za
MITSUBISHI i N za NISSAN.
Napomene
Da biste sprečili kvar, za ugradnju uređaja koristite
priložene vijke . Nemojte snažno da pritiskate
tastere na uređaju.
Nemojte pritiskati LCD ekran.
Pre instalacije proverite da li je gornja površina
uređaja slobodna.
Nakon okretanja kontakt-ključa u položaj off,
pritisnite i zadržite OFF na uređaju dok se ekran ne
ugasi. U suprotnom, ekran se neće ugasiti i može
doći to pražnjenja akumulatora.
Kada su instalacija i povezivanje završeni, obavezno
pritisnite taster za resetovanje nekim tankim i čvrstim
predmetom (olovka, spajalica itd.)
Kod promene osigurača koristite osigurače iste
vrednosti kao i originalni osigurač. Ako osigurač
pregori, proverite priključak napajanja, pa zamenite
osigurač. Ako osigurač ponovo pregori, možda je reč
o kvaru na uređaju. U tom slučaju se obratite
najbližem Sony-jevom dobavljaču.
Spoljni priključak napajanja se može razlikovati u
zavisnosti od automobila. Proverite šemu vezivanja
spoljnog napajanja vašeg automobila kako bi
obezbedili da je povezivanje
pravilno. Postoje tri osnovna tipa ( -A, -B,
-C). Možda će biti potrebno da zamenite mesta
crvenom i žutom kablu u vodu automobila za
napajanje ovog uređaja. Nakon uparivanja veza
i pravilnog pravilnog premeštanja kablova napojnog
voda, povežite uređaj na napajanje automobila. Ako
imate bilo kakvih pitanja i problema u povezivanju
vašeg uređaja koja nisu pokrivena u ovom uputstvu,
molimo konsultujte vašeg prodavca automobila.
Tip nožne kočnice
Tip ručne kočnice
Prekidački kabl parkirne kočnice
Prekidački kabl parkirne kočnice
Više od 182 mm
Više od 111 mm
Žabica
Okrenite kuke ka unutra.
Žabica
Instrument tabla
Perforirani lim
Osigurač (10 A)
Lokacija otvora za šrafove (vijke)
Ka tabli/centralnoj konzoli
Veličina:
Ram
Delovi isporučeni da vašim autom
Veličina:
Spoljni priključak napajanja
Crveni Crveni
Crveni Crveni
Crveni
Crveni
Žuti Žuti
Automobil bez ACC pozicije
Žuti Prekidno napajanje
Red Stalno napajanje
Ram
Žuti Žuti
Žuti Žuti
Žuti Prekidno napajanje
Red Stalno napajanje
Ugradnja uređaja
Upozorenje - automobili čija
kontakt-brava nema ACC položaj
Reset taster
Promena osigurača
Šema povezivanja napajanja
Povezivanje kabla ko nice
č
Mere opreza
Uklanjanje rama

Transcripción de documentos

4-484-835-31(1) ILA2 AV Center Instalacija/Povezivanje SRB Instalación/Conexiones ES Installazione/Collegamenti IT Español Italiano Precauciones Attenzione ˎˎConecte todos los cables de conexión a masa a un punto común. ˎˎEsta unidad ha sido diseñada para alimentarse sólo con cc de 12 V de masa negativa. ˎˎNo desmonte ni modifique la unidad. ˎˎNo la instale en ubicaciones que puedan interferir con el funcionamiento del airbag. ˎˎNo coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los aprisione con partes móviles (p.ej. los raíles del asiento). ˎˎAntes de realizar las conexiones, desactive el encendido del vehículo para evitar cortocircuitos. ˎˎConecte el cable de suministro de alimentación  a la unidad y a los altavoces antes de conectarlo al conector de alimentación auxiliar. ˎˎPor razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta aislante los cables sueltos que no estén conectados. ˎˎNo presione la pantalla de cristal líquido al instalar la unidad. ˎˎPortare tutti i cavi di massa a un punto di massa comune. ˎˎQuesto apparecchio è stato progettato per l’uso solo a 12 V CC con massa negativa. ˎˎNon smontare o modificare l’apparecchio. ˎˎNon installare l’apparecchio in luoghi in cui potrebbe interferire con il funzionamento del sistema airbag. ˎˎEvitare che i cavi rimangano bloccati da una vite o incastrati nelle parti mobili (ad esempio nelle guide scorrevoli dei sedili). ˎˎPrima di effettuare i collegamenti, spegnere il motore dell’automobile onde evitare di causare cortocircuiti. ˎˎCollegare il cavo di collegamento dell’alimentazione  all’apparecchio e ai diffusori prima di collegarlo al connettore di alimentazione ausiliaria. ˎˎPer sicurezza, assicurarsi di isolare qualsiasi cavo non collegato utilizzando del nastro adesivo. ˎˎDurante l’installazione dell’apparecchio, prestare attenzione a non toccare lo schermo LCD. Notas sobre el cable de fuente de alimentación (amarillo) ˎˎCuando conecte esta unidad en combinación con otros componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito del automóvil al que se conecta la unidad debe ser superior a la suma de la capacidad nominal de los fusibles de cada componente. ˎˎSi no hay circuitos del automóvil con una capacidad nominal suficientemente alta, conecte la unidad directamente a la batería. Note sul cavo di alimentazione (giallo) ˎˎSe questo apparecchio viene collegato in combinazione con altri componenti stereo, la potenza nominale dei circuiti dell’automobile deve essere superiore a quella prodotta dalla somma dei fusibili di ciascun componente. ˎˎSe la potenza nominale dei circuiti dell’automobile non è sufficiente, collegare l’apparecchio direttamente alla batteria. Lista de componentes El soporte  se encuentra montado en la unidad de fábrica. Antes de montar la unidad, utilice las llaves de liberación  para extraer el soporte  de la unidad. Para obtener más información, consulte “Extracción del soporte ()” en el reverso de la hoja. Diagrama de conexión ˎAl cable del interruptor del freno de mano La posición de montaje del cable del interruptor del freno de mano depende de su vehículo. Para obtener más información, consulte “Conexión del cable del freno de mano ()” en el reverso. ˎA dispositivos auxiliares, por ejemplo, a un reproductor multimedia portátil, a una consola de videojuegos, etc. (no suministrados) Sugerencia Es posible utilizar un cable RCA (no suministrado) para conectar dispositivos auxiliares. ©2013 Sony Corporation Printed in China ˎAl terminal de alimentación de +12 V del cable de la luz trasera del vehículo (únicamente cuando se conecta la cámara de visualización posterior) Advertencia Si dispone de una antena motorizada sin caja de relé, es posible que la conexión de esta unidad mediante el cable de suministro de alimentación  suministrado provoque daños en la antena. XAV-65 Srpski Mere opreza ˎˎSve kablove uzemljenja povežite na zajedničku tačku uzemljenja. ˎˎOvaj uređaj je projektovan isključivo za jednosmerni napon od 12V i negativno uzemljenje. ˎˎNemojte rastavljati ili prepravljati uređaj. ˎˎNemojte instalirati na mestima koje se mogu ometati rad vazdušnih jastuka. ˎˎPazite da šrafovi ne dotiču vijke ili da ih ne uhvate pomični delovi (kao npr. šina za sedište). ˎˎPre povezivanja, oduzmite kontakt kako bi sprečili kratke spojeve. na uređaj i zvučnike ˎˎPovežite kabl za napajanje pre povezivanja na spoljni konektor za napajanje. ˎˎObavezno izolujte svaki preostali otvoreni kraj bilo kog voda radi bezbednosti. ˎˎNemojte pritiskati LCD tokom instalacije uređaja. Napomene o vodu napajanja (žuti) ˎˎPri povezivanju ovog uređaja u kombinaciji sa drugim stereo komponentama, strujni kapacitet auto instalacije na koji se ovaj uređaj povezuje mora biti veći od zbira strujnih kapaciteta svih povezanih uređaja. ˎˎU slučaju da nijedno strujno kolo u vozilo nema dovoljan kapacitet opterećenja, uređaj povežite direktno na akumulator. Upozorenje Ukoliko imate spoljnu antenu bez releja, povezivanjem ovog uređaja sa isporučenim kablom za napajanje  može oštetiti antenu. Napomene o upravljačkim i napojnim vodovima ˎˎVod REM OUT (plavo/beli) isporučuje +12 V jednosmernog napona kada je uređaj upaljen. ˎˎKada koristite opciono pojačalo, povežite REM OUT kabl/vod (plavo-beli) ili kabl dodatnog napajanja (crveni) na AMP REMOTE IN. ˎˎAko vaš automobil ima FM/MW/LW antenu (spoljnu) ugrađenu u zadnje/bočno staklo, povežite REM OUT kabl (plavo-beli prugasti) ili dodatni kabl za napajanje (crveni) na priključak za napajanje pojačavača te postojeće antene. Za detalje, konsultujte se sa vašim prodavcem. ˎˎAktivna antena (spoljna) bez releja se ne može koristiti sa ovim uređajem. Povezivanje radi čuvanja memorije Kada je povezan žuti vod za napajanje, memorijsko kolo se napaja i kada je kontakt-brava isključena. Napomene o povezivanju zvučnika ˎˎPre povezivanja zvučnika, ugasite uređaj. ˎˎKoristite zvučnike impedanse 4 do 8 oma i adekvatne snage kako bi izbegli oštećenje uređaja. ˎˎKontakte zvučnika nemojte povezivati za šasiju automobila ili one od levog zvučnika sa onima od desnog. Nemojte povezivati uzemljenje ovog uređaja na negativni (-) priključak zvučnika. ˎˎNemojte povezivati zvučnike u paralelu. ˎˎPovezujte isključivo pasivne zvučnike. Povezivanje aktivnih zvučnika (sa ugrađenim pojačalom) može oštetiti uređaj. Da biste izbegli kvarove, nemojte koristiti ugrađene kablove za zvučnike ukoliko uređaj deli negativni (-) priključak sa levim i desnim zvučnicima. ˎˎNemojte međusobno povezivati vodove zvučnika. Napomena o povezivanju Za korišćenje monitora za zadnja sedišta, povežite kabl prekidača zadnje kočnice na uzemljenje. Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación ˎˎEl cable REM OUT (con rayas azules/blancas) suministrará cc de +12 V cuando encienda la unidad. ˎˎSi utiliza un amplificador de potencia opcional, conecte el cable REM OUT (con rayas azules/blancas) o el cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) a su AMP REMOTE IN. ˎˎSi su vehículo dispone de una antena motorizada FM/AM incorporada en el cristal posterior/lateral, conecte el cable REM OUT (con rayas azules/blancas) o el cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del amplificador de la antena motorizada existente. Para obtener más información, consulte a su distribuidor oficial. ˎˎNo se puede utilizar en esta unidad una antena motorizada sin caja de relé. Conexión para protección de la memoria Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el interruptor de encendido. Notas sobre la conexión de los altavoces ˎˎAntes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la unidad. ˎˎUtilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 ohmios con la capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen. ˎˎNo conecte los terminales de altavoz al chasis del vehículo ni conecte los terminales de los altavoces derechos a los terminales de los altavoces izquierdos. ˎˎNo conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal negativo (–) de un altavoz. ˎˎNo intente conectar los altavoces en paralelo. ˎˎConecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos (con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz, puede dañar la unidad. ˎˎPara evitar fallos de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz incorporados instalados en el vehículo si tienen un cable negativo (–) común para los altavoces derecho e izquierdo. ˎˎNo conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.       ×6 ×2 Oprema korišćena za ilustracije (nije isporučena) / Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado) / Apparecchiatura utilizzata nelle illustrazioni (non in dotazione) Zadnji zvučnik Prednji zvučnik  Pojačalo Kamera za vožnju unazad Rear speaker Altavoz posterior Diffusore posteriore Front speaker Altavoz frontal Diffusore anteriore Za detalje pogledajte ˝Šema povezivanja napajanja˝ sa zadnje strane. Para obtener más información, consulte el “Diagrama de conexión de la alimentación” que encontrará al dorso. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “Diagramma dei collegamenti di alimentazione” sul lato opposto. Elenco dei componenti La staffa  è applicata all’apparecchio prima della spedizione. Prima di montare l’apparecchio, utilizzare le chiavette di rilascio  per rimuovere la staffa  dall’apparecchio. Per ulteriori informazioni, vedere “Rimozione della staffa ()” sul lato opposto del foglio. Svetlo zeleni Light green Verde claro Verde chiaro PARKIRNA KOČNICA PARKING BRAKE Od konektora za napajanje From the car’s power connector Desde el conector de alimentación del vehículo Dal connettore di alimentazione dell’auto Schema di collegamento ˎAl cavo di commutazione del freno a mano -beli prugasti L jub. La posizione di montaggio del cavo di commutazione del freno a mano varia in base all’auto. Per dettagli, consultare “Collegamento del cavo del freno a mano ()” sul lato opposto. Purple/white striped Con rayas moradas/blancas A righe viola/bianche ˎAll’apparecchio ausiliario, quale ad esempio un lettore portatile, un dispositivo di gioco e così via (non in dotazione) Suggerimento È possibile utilizzare un cavo a piedini RCA (non in dotazione) per collegare i dispositivi ausiliari. ˎAl terminale di alimentazione da +12 V del cavo spia della retromarcia dell’auto (solo se viene collegata la videocamera posteriore) Amarillo Giallo 5 Con rayas azules/blancas A righe blu/bianche 7 Avvertenza 8 Quando si collega l’apparecchio con il cavo di collegamento dell’alimentazione in dotazione , si potrebbe danneggiare l’antenna elettrica, se questa non dispone di scatola a relé. Plavo-beli prugasti Neprekidno napajanje Fuente de alimentación continua Alimentazione continua Napajanje spoljne antene/upravljanje pojačalom (REM OUT) Control del amplificador de potencia/antena motorizada (REM OUT) Antenna elettrica/controllo dell’amplificatore di potenza (REM OUT) Narandž asti/beli Prekidno napajanje osvetljenja Naranja/blanco Arancione/bianco Fuente de alimentación de iluminación conmutada Alimentazione illuminazione commutata Crveni Prekidno napajanje Rojo Rosso Fuente de alimentación conmutada Alimentazione commutata Crni Uzemljenje (nula) Negro Nero Masa Terra Pozicije 1,2,3 i 3 nemaju pinove. Positions 1, 2, and 3 do not have pins. Las posiciones 1, 2 y 3 no tienen terminales. Le posizioni 1, 2 e 3 non hanno piedini. Note sui cavi di controllo e di alimentazione ˎˎIl cavo REM OUT (a righe blu/bianche) fornisce alimentazione da +12 V CC all’accensione dell’apparecchio. ˎˎQuando si utilizza un amplificatore di potenza opzionale, collegare il cavo REM OUT (a righe blu/bianche) o il cavo di alimentazione accessoria (rosso) al rispettivo AMP REMOTE IN. ˎˎSe l’automobile è dotata di antenna FM/AM incorporata nel vetro posteriore/laterale, collegare il cavo REM OUT (a righe blu/bianche) o il cavo di alimentazione accessoria (rosso) al terminale di alimentazione del preamplificatore dell’antenna esistente. Per ulteriori informazioni, consultare il rivenditore. ˎˎNon è possibile usare un’antenna elettrica senza scatola a relè con questo apparecchio. *4 Od konektora za zvučnike automobila From the car’s speaker connector Desde el conector de los altavoces del vehículo Dal connettore del diffusore dell’auto Collegamento per la conservazione della memoria Quando il cavo di ingresso alimentazione giallo è collegato, viene sempre fornita alimentazione al circuito di memoria anche quando l’interruttore di accensione è spento. Note sul collegamento dei diffusori ˎˎPrima di collegare i diffusori spegnere l’apparecchio. ˎˎUtilizzare diffusori con impedenza compresa tra 4 e 8 ohm e con capacità di potenza adeguata, altrimenti i diffusori potrebbero venire danneggiati. ˎˎNon collegare i terminali del sistema diffusori al telaio dell’auto e non collegare i terminali dei diffusori destri a quelli dei diffusori sinistri. ˎˎNon collegare il cavo di terra di questo apparecchio al terminale negativo (–) di un diffusore. ˎˎNon collegare i diffusori in parallelo. ˎˎAssicurarsi di collegare soltanto diffusori passivi, poiché il collegamento di diffusori attivi, dotati di amplificatori incorporati, ai terminali dei diffusori potrebbe danneggiare l’apparecchio. ˎˎPer evitare problemi di funzionamento, non utilizzare i cavi dei diffusori incorporati installati nell’automobile se l’apparecchio condivide un cavo comune negativo (–) per i diffusori destro e sinistro. ˎˎNon collegare fra loro i cavi dei diffusori dell’apparecchio. *1 1 2 Osigurač (10 A)  Fuse (10 A) Fusible (10 A) Fusibile (10 A) 3 4 5 Nota sui collegamenti Se viene utilizzato il monitor per i sedili posteriori, collegare il cavo di commutazione del freno a mano alla massa (terra). Nota sobre la conexión Si desea utilizar el monitor para los asientos traseros, conecte el cable del interruptor del freno de mano a la toma de masa. 6 8 Ljubičasti Purple Morado Viola Sivi Gray Gris Grigio Beli White Blanco Bianco Zeleni Green Verde Verde Zvučnik, Zadnji, Desni + Altavoz, posterior, derecho Diffusore, posteriore, destro – Altavoz, posterior, derecho Diffusore, posteriore, destro + Altavoz, frontal, derecho Diffusore, anteriore, destro – Altavoz, frontal, derecho Diffusore, anteriore, destro + Altavoz, frontal, izquierdo Diffusore, anteriore, sinistro – Altavoz, frontal, izquierdo Diffusore, anteriore, sinistro + Altavoz, posterior, izquierdo Diffusore, posteriore, sinistro – Altavoz, posterior, izquierdo Diffusore, posteriore, sinistro Zvučnik, Zadnji, Desni Zvučnik, Prednji, Desni Zvučnik, Prednji, Desni Zvučnik, Prednji, Levi Zvučnik, Prednji, Levi Zvučnik, Zadnji, Levi Zvučnik, Zadnji, Levi Pozicije negativnog polariteta 2,4,6 i 8 imaju ogoljene žice. Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped leads. Los cables de las posiciones de polaridad negativa 2, 4, 6 y 8 son rayados. Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati. Šema povezivanja From car antenna (aerial) Desde la antena del vehículo Dall’antenna dell’auto ˎPrema kablu parkirne kočnice svetla automobila (samo ako povezujete kameru za vožnju unazad). Žuti 4 6 Ram (držač)  je postavljen na uređaj pre isporuke. Pre montiranja uređaja, izvadite uređaj iz držača koristeći ključeve za otpuštanje. Za detalje pogledajte “Uklanjanje držača (  )” na drugoj strani ovog lista. ˎPrema +12 V priključku napajanja zadnjeg Monitor Monitor Monitor For details, see “Power connection diagram” on the reverse side. Lista delova Savet Za povezivanje spoljnih uređaja možete koristiti RCA kabl (nije isporučen). Monitor Subufer Subwoofer Altavoz potenciador de graves Subwoofer Power amplifier Amplificador de potencia Amplificatore di potenza Rear view camera Cámara de visión trasera Telecamera per retromarcia 7 Pozicija za montiranje kabla prekidača parkirne kočnice zavisi od vašeg auta. Za detalje pogledajte “Povezivanje kabla parkirne kočnice (  )” na suprotnoj strani. ˎPrema spoljnom uređaju kao što je npr. prenosni medija plejer, konzola za igre i sl. (nije isporučeno)  *1 *1 RCA kabl (nje isporučen) *2 Isporučeni kabl za Steering Control je povezan ili je potreban *3 AUDIO OUT se može prebaciti na SUB ili REAR. Za detalje, pogledajte isporučeno uputstvo za upotrebu. *4 Impedansa zvučnika: 4 – 8 oma x 4 Od antene automobila (spoljne) *1 *1 RCA pin cord (not supplied) *2 The supplied cable for Steering Control is connected or a separate adaptor may be required. *3 AUDIO OUT can be switched SUB or REAR. For details, see the supplied Operating Instructions. *4 Speaker impedance: 4 – 8 ohms × 4 *1 Cable con terminales RCA (no suministrado) *2 El cable suministrado para el Ctrl. en el volante está conectado o es posible que se necesite un adaptador independiente. *3 AUDIO OUT se puede cambiar a SUB o REAR. Para obtener información, consulte el Manual de instrucciones suministrado. *4 Impedancia del altavoz: 4 – 8 Ω × 4 *1 Cavo a piedini RCA (non in dotazione) *2 Il cavo in dotazione per Steering Control (controllo sterzo) è connesso oppure è necessario un adattatore separato. *3 AUDIO OUT può essere commutato su SUB o REAR. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso in dotazione. *4 Impedenza diffusori: da 4 a 8 ohm × 4 Srpski Español Mere opreza Precauciones ˎˎPažljivo izaberite mesto za instalaciju kako uređaj ne bi ometao vožnju. Izbegavajte instaliranje uređaja na mestima pod uticajem prašine, prljavštine, preteranih vibracija ili visokih temperatura kao što su direktno sunce ili u blizini grejnih tela. ˎˎKoristite isključivo priloženi pribor za instalaciju za bezbednu i sigurnu ugradnju. Podešavanje ugla ugradnje Podesite ugao ugradnje na manje od 45°. Povezivanje kabla kočnice Obavezno povežite kabl parkirne kočnice (svetlo zeleni) iz kabla za napajanje  na prekidački kabl parkirne kočnice. Uklanjanje rama Pre ugradnje uređaja skinite držač (ram)  . Sačuvajte ključeve za otpuštanje za buduću upotrebu jer će vam biti potrebni za vađenje uređaja iz automobila. Oprez Pažljivo rukujte držačem kako bi izbegli povrede. 1 Uklonite preinstalirane vijke. 2 Ubacite ključeve za skidanje  u otvore između uređaja i rama  u isto vreme, dok ne kliknu. 3 Povucite držač na dole , a zatim izvucite uređaj da biste ih razdvojili. Ugradnja uređaja -A Postavljanje uređaja sa isporučenim držačem ˎˎElija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que la unidad no interfiera con las funciones normales de conducción. ˎˎEvite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a polvo, suciedad, vibraciones excesivas o altas temperaturas como, por ejemplo, a la luz solar directa o cerca de conductos de calefacción. ˎˎPara realizar una instalación segura y firme, utilice solamente los componentes de montaje suministrados. Ajuste del ángulo de montaje Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°. Conexión del cable del freno de mano Asegúrese de conectar el cable del freno de mano (de color verde claro) del cable de suministro de alimentación  al cable del interruptor del freno de mano. Extracción del soporte Antes de instalar la unidad, extraiga el soporte  de la unidad. Guarde las llaves de liberación  para utilizarlas en el futuro, ya que también son necesarias para extraer la unidad del vehículo. Precaución Tenga mucho cuidado al manipular el soporte  para evitar posibles lesiones en los dedos. 1 2 3 1 Pre instalacije, proverite da li su žabice sa obe strane savijene ka unutra 3,5 mm. 2 Postavite isporučeni držač  unutar table. 3 Ako je potrebno, savijte žabice ka spolja radi bolje ugradnje. 4 Postavite uređaj u isporučeni držač  . Napomena Ukoliko su žabice prave ili savijene ka spolja, uređaj neće dobro leći na mesto i može da izleti napolje.  - B Ugradnja u japanski automobil Možda nećete moći da instalirate uređaj u neki od japanskih automobila bez isporučenog držača. Ukoliko ne možete, konsultujte Sony prodavca. Pri instalaciji uređaja u prethodno ugrađen držač, koristite isporučene vijke  za odgovarajuće rupe, u zavisnosti od vašeg automobila. T za TOYOTA, M za MITSUBISHI i N za NISSAN. Napomene ˎˎDa biste sprečili kvar, za ugradnju uređaja koristite priložene vijke  . Nemojte snažno da pritiskate tastere na uređaju. ˎˎNemojte pritiskati LCD ekran. ˎˎPre instalacije proverite da li je gornja površina uređaja slobodna. Upozorenje - automobili čija kontakt-brava nema ACC položaj Nakon okretanja kontakt-ključa u položaj off, pritisnite i zadržite OFF na uređaju dok se ekran ne ugasi. U suprotnom, ekran se neće ugasiti i može doći to pražnjenja akumulatora. Reset taster Kada su instalacija i povezivanje završeni, obavezno pritisnite taster za resetovanje nekim tankim i čvrstim predmetom (olovka, spajalica itd.) Promena osigurača Kod promene osigurača koristite osigurače iste vrednosti kao i originalni osigurač. Ako osigurač pregori, proverite priključak napajanja, pa zamenite osigurač. Ako osigurač ponovo pregori, možda je reč o kvaru na uređaju. U tom slučaju se obratite najbližem Sony-jevom dobavljaču. Šema povezivanja napajanja Spoljni priključak napajanja se može razlikovati u zavisnosti od automobila. Proverite šemu vezivanja spoljnog napajanja vašeg automobila kako bi obezbedili da je povezivanje pravilno. Postoje tri osnovna tipa ( -A,  -B,  -C). Možda će biti potrebno da zamenite mesta crvenom i žutom kablu u vodu automobila za napajanje  ovog uređaja. Nakon uparivanja veza i pravilnog pravilnog premeštanja kablova napojnog voda, povežite uređaj na napajanje automobila. Ako imate bilo kakvih pitanja i problema u povezivanju vašeg uređaja koja nisu pokrivena u ovom uputstvu, molimo konsultujte vašeg prodavca automobila. Extraiga los tornillos preinstalados. Inserte las llaves de liberación  en los enganches entre la unidad y el soporte  al mismo tiempo hasta que escuche un clic. Presione el soporte  y, a continuación, levante la unidad para separar ambos elementos. Montaje de la unidad -A Montaje de la unidad con el soporte suministrado 1 Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de ambos lados del soporte  están doblados hacia adentro 3,5 mm. 2 Coloque el soporte suministrado  dentro del salpicadero. 3 Doble los ganchos hacia fuera para conseguir una fijación segura. 4 Monte la unidad en el soporte suministrado . Nota Si los enganches están rectos o doblados hacia fuera, la unidad no se instalará correctamente y puede saltar. -B Montaje de la unidad en un vehículo japonés Es posible que pueda instalar esta unidad en algunos vehículos de marcas japonesas sin necesidad de utilizar el soporte suministrado. En caso de que no pueda, póngase en contacto con el distribuidor de Sony. Para montar esta unidad en los soportes preinstalados del vehículo, utilice los tornillos  suministrados en los orificios para tornillos correspondientes en función de su automóvil: T corresponde a TOYOTA, M a MITSUBISHI y N a NISSAN. Notas ˎˎPara evitar fallos de funcionamiento, realice la instalación únicamente con los tornillos suministrados . ˎˎNo ejerza presión excesiva sobre los botones de la unidad. ˎˎNo ejerza presión sobre la pantalla de cristal líquido. ˎˎAntes de efectuar el montaje, asegúrese de que no haya ningún objeto en la parte superior de la unidad. Advertencia: si el encendido del vehículo no dispone de una posición ACC Después de desactivar el encendido, asegúrese de mantener pulsado OFF en la unidad hasta que la pantalla desaparezca. De lo contrario, la pantalla no se apagará y esto provocará que se desgaste la batería. Botón de reinicio Una vez finalizadas la instalación y las conexiones, asegúrese de presionar el botón de reinicio con un bolígrafo, etc. Sustitución del fusible Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje coincida con el especificado en el original. Si el fusible se funde, verifique la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el fusible vuelve a fundirse después de sustituirlo, es posible que exista algún fallo de funcionamiento interno. En tal caso, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Diagrama de conexión de la alimentación El conector de alimentación auxiliar puede variar según el vehículo. Consulte el diagrama de conexión de la alimentación auxiliar del vehículo para asegurarse de que realiza las conexiones correctamente. Hay tres tipos básicos de diagramas (-A, -B, -C). Es posible que deba intercambiar las posiciones de los cables rojo y amarillo del cable de suministro de alimentación de la unidad . Una vez que haya realizado las conexiones de los cables de la fuente de alimentación conmutada correctamente, conecte la unidad a la alimentación del vehículo. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la conexión de la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el concesionario en el que ha adquirido el vehículo. Italiano Precauzioni ˎˎScegliere con attenzione la posizione per l’installazione in modo che l’apparecchio non interferisca con le operazioni di guida del conducente. ˎˎEvitare di installare l’apparecchio dove sia soggetto ad alte temperature, come alla luce solare diretta o al getto di aria calda dell’impianto di riscaldamento, o dove possa essere soggetto a polvere, sporcizia e vibrazioni eccessive. ˎˎUsare solo il materiale di montaggio in dotazione per un’installazione stabile e sicura. Sostituzione del fusibile Per la sostituzione del fusibile, assicurarsi di utilizzare un fusibile dello stesso amperaggio di quello indicato sull’originale. Se il fusibile si brucia, controllare i collegamenti dell’alimentazione e sostituire il fusibile. Se dopo la sostituzione il fusibile si brucia di nuovo, è possibile che si tratti di un problema interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.   Tip ručne kočnice Tip nožne kočnice Hand brake type Freno de mano Tipo freno a mano Foot brake type Freno de pedal Tipo freno a pedale Diagramma dei collegamenti di alimentazione Il connettore di alimentazione ausiliaria può variare a seconda della macchina. Controllare il diagramma del connettore di alimentazione ausiliaria dell’auto per assicurarsi che i collegamenti corrispondano correttamente. Vi sono tre tipi di base (-A, -B, -C). Potrebbe essere necessario cambiare le posizioni dei fili rosso e giallo del cavo di collegamento dell’alimentazione dell’apparecchio . Dopo aver fatto corrispondere i collegamenti e aver commutato correttamente i cavi di alimentazione, collegare l’apparecchio all’alimentazione della macchina. In caso di domande o se sorgono problemi relativi al collegamento dell’apparecchio che non sono stati trattati nel presente manuale, contattare l’autoconcessionario.   Prekidački kabl parkirne kočnice Parking brake switch cord Cable del interruptor del freno de mano Cavo di commutazione del freno a mano  Žabica Prekidački kabl parkirne kočnice Catch Enganche Fermo Parking brake switch cord Cable del interruptor del freno de mano Cavo di commutazione del freno a mano Okrenite kuke ka unutra. Face the hook inwards. Oriente el gancho hacia dentro. Con il gancetto rivolto verso l’interno. A   Više od 182 mm Larger than 182 mm De longitud superior a 182 mm Superiore a 182 mm Instrument tabla Dashboard Salpicadero Cruscotto Više od 111 mm Regolazione dell’angolo di montaggio Larger than 111 mm De longitud superior a 111 mm Superiore a 111 mm Regolare l’angolo di montaggio in modo che sia inferiore a 45°.   Perforirani lim Claws Ganchos Morsetti Collegamento del cavo del freno a mano  Assicurarsi di collegare il cavo del freno a mano (verde chiaro) del cavo di collegamento dell’alimentazione  al cavo di commutazione del freno a mano. Žabica Catch Enganche Fermo Rimozione della staffa Prima di installare l’apparecchio, rimuovere la staffa  dall’apparecchio. Conservare le chiavette di rilascio  per un uso futuro in quanto sono necessarie per rimuovere l’apparecchio dall’auto. Attenzione Maneggiare la staffa  con cautela per evitare di ferirsi le mani. 1 2 3 B Rimuovere le viti preinstallate. Veličina: Inserire le chiavette di rilascio  nei fermi tra l’apparecchio e la staffa  contemporaneamente fino a che non scattano in posizione. 5 × max. 8 mm Tamaño: 5 × máx. 8 mm Dimensioni: 5 × max. 8 mm Estrarre la staffa , quindi sollevare l’apparecchio per rimuoverlo.   Ka tabli/centralnoj konzoli To the dashboard/center console Al salpicadero o consola central Al cruscotto/alla console centrale Lokacija otvora za šrafove (vijke) Location of screw holes Posición de los orificios de los tornillos Posizione dei fori per le viti T: TOYOTA M: MITSUBISHI N: NISSAN Montaggio dell’apparecchio -A Montare l’apparecchio utilizzando la staffa in dotazione 1 Prima di installare l’apparecchio, accertarsi di ripiegare i fermi presenti su entrambi i lati della staffa  verso l’interno di 3,5 mm. 2 3 Installare la staffa in dotazione  nel cruscotto. 4 Montare l’apparecchio sulla staffa in dotazione . Ram Osigurač (10 A) Fuse (10 A) Fusible (10 A) Fusibile (10 A) Bracket Soporte Staffa Delovi isporučeni da vašim autom Piegare i morsetti verso l’esterno per un’applicazione più stabile. Parts supplied with your car Piezas suministradas con su automóvil Parti in dotazione con l’auto  Veličina: Nota Se i fermi sono diritti o ripiegati verso l’esterno, l’apparecchio non verrà installato in modo sicuro e potrebbe fuoriuscire. 5 × max. 8 mm Tamaño: 5 × máx. 8 mm Dimensioni: 5 × max. 8 mm Ram Bracket Soporte Staffa -B Montaggio in un’auto giapponese È possibile installare il presente apparecchio in alcuni tipi di auto giapponesi senza utilizzare la staffa in dotazione. In caso contrario, rivolgersi al rivenditore Sony autorizzato. Durante il montaggio del presente apparecchio sulle staffe preinstallate dell’auto, inserire le viti in dotazione  negli appositi fori, in base al modello dell’auto: T per TOYOTA, M per MITSUBISHI e N per NISSAN. Note ˎˎEffettuare l’installazione utilizzando esclusivamente le viti in dotazione , onde evitare problemi di funzionamento. ˎˎNon applicare forza eccessiva sui tasti dell’apparecchio. ˎˎNon premere sullo schermo LCD. ˎˎPrima del montaggio, accertarsi che sulla parte superiore dell’apparecchio non vi sia alcun oggetto. Avvertenza relativa all’installazione su un’auto sprovvista della posizione ACC (accessoria) sul blocchetto di accensione  A Crveni B Crveni Red Rojo Rosso Red Rojo Rosso Crveni Crveni Žuti Žuti Red Rojo Rosso C Red Rojo Rosso Crveni Crveni Žuti Žuti Red Rojo Rosso Red Rojo Rosso Spoljni priključak napajanja Auxiliary power connector Conector de alimentación auxiliar Connettore di alimentazione ausiliaria Dopo aver spento l’auto, accertarsi di tenere premuto OFF sull’unità finché il display non si disattiva. In caso contrario, il display non si spegne e ciò causa l’esaurimento della batteria. Žuti Žuti Yellow Amarillo Giallo Tasto di azzeramento Una volta completate le procedure di installazione e i collegamenti, accertarsi di premere il tasto di azzeramento con una penna a sfera o un oggetto simile. 4 Žuti Amarillo Giallo Prekidno napajanje Fuente de alimentación continua Alimentazione continua Yellow Amarillo Giallo Yellow Amarillo Giallo 7 Red Rojo Rosso Stalno napajanje Fuente de alimentación conmutada Alimentazione commutata 4 Žuti Amarillo Giallo Prekidno napajanje Fuente de alimentación conmutada Alimentazione commutata Yellow Amarillo Giallo 7 Red Rojo Rosso Stalno napajanje Fuente de alimentación continua Alimentazione continua Yellow Amarillo Giallo Automobil bez ACC pozicije A car without an ACC position Vehículo sin posición ACC Auto priva della posizione ACC Yellow Amarillo Giallo
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XAV-65 Quick Start Guide and Installation

Tipo
Quick Start Guide and Installation

El Sony XAV-65 es un receptor multimedia con pantalla táctil de 6.4 pulgadas que te permite conectar tu teléfono inteligente y disfrutar de tus aplicaciones favoritas mientras conduces. También puedes reproducir música desde CD, USB o a través de Bluetooth. El XAV-65 cuenta con un ecualizador de 10 bandas para ajustar el sonido a tu gusto y una función de refuerzo de graves para darle más potencia a tu música. También puedes conectar una cámara de visión trasera para ayudarte a aparcar con seguridad.

En otros idiomas