Kenwood DPX503 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

76
|
DPX503/DPX303
Índice
Antes de usar 77
Funcionamiento básico 78
Funciones generales
Funciones del sintonizador
Disco & Funciones de reproducción del archivo
de audio
Control de función 80
Ajustes de la visualización 82
Acerca del tipo de visualización
Selección de pantalla de texto
Selección del color de la iluminación
Memoria de preajuste del color de iluminación
Recuperación del preajuste del color de
iluminación
Ajuste de la pantalla de la entrada auxiliar
Asignación de nombre de la emisora/disco
(SNPS/DNPS)
Edición del mensaje de apertura
Funcionamiento de disco de música/
archivo de audio 87
Selección de música
Búsqueda directa de música
Búsqueda directa de disco
Funcionamiento básico del cambiador de disco
(Opcional)
Funcionamiento del sintonizador 89
Memoria de presintonización de emisoras
Sintonización preajustada
Sintonización de acceso directo
PTY (Tipo de programa)
Preajuste del tipo de programa
Registro de una emisora como PTY
Otras funciones 91
Activación del código de seguridad
Desactivación del Código de seguridad
Ajuste manual del reloj
Ajuste de fecha
Ajuste del modo de demostración
Ajustes de audio 93
Selección de cabina
Ajuste DTA (Alineado Digital de Tiempo)
Ajuste del crossover
Control del ecualizador
Selección de posición preajustada
Ajuste de posición manual
Memoria de preajuste de audio
Recuperación del preajuste de audio
Control de audio
Configuración de audio
Ajuste de altavoz
Memoria de preajuste de audio
Recuperación del preajuste de audio
Control del sintonizador de radio
satélite (Opcional) 99
Funcionamiento básico
Búsqueda de categoría y de canal
Sintonización de acceso directo
Memoria de presintonización
Sintonización preajustada
Funciones básicas del mando a
distancia 101
Apéndice 102
Accesorios/
Procedimiento de instalación 105
Conexión de cables a los
terminales 106
Instalación del marco 107
Instalación 108
Guia Sobre Localización
De Averias 109
Especificaciones 111
iPod is a trademark of Apple, Inc., registered in the U.S.
and other countries.
The AAC” logo is trademark of Dolby Laboratories.
Español
|
77
Antes de usar
2ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego,
observe las siguientes precauciones:
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje
objetos metálicos (por ejemplo, monedas o
herramientas metálicas) dentro de la unidad.
Antes de utilizar esta unidad por primera
vez
Esta unidad se ajusta inicialmente al modo de
demostración.
Cuando utilice esta unidad por primera vez, cancele el
<Ajuste del modo de demostración> (página 92).
Cómo reposicionar su unidad
• Si esta unidad o la conectada (cambiador
automático de discos, etc.) funciona
incorrectamente, pulse el botón de reposición. La
unidad se restaura a los ajustes de fábrica al pulsar el
botón de reposición.
Botón de reposición
Limpieza de la unidad
Si la placa frontal de esta unidad está manchada,
límpiela con un paño seco tal como un paño de
silicona.
Si la placa frontal está muy sucia, límpiela con un
paño humedecido en jabón neutro, y luego vuelva a
limpiarla con un trapo suave limpio y seco.
¤
Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la
unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se
limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando líquido
volátil tal como disolvente o alcohol puede que se raye la
superficie o que se borren algunos caracteres.
Empañamiento de la lente
Inmediatamente después de encender el calefactor
del automóvil en épocas de frío, se podría formar
condensación o vaho sobre la lente del reproductor
de CD. Este empañamiento de la lente podría hacer
imposible la reproducción de CDs. En tal caso, retire el
disco y espere hasta que se evapore la condensación.
Si la unidad no opera de la manera normal después
de un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte
con su distribuidor Kenwood.
• Cuando compre accesorios opcionales, verifique
antes con su distribuidor Kenwood que dichos
accesorios funcionan con su modelo en su área.
• Se pueden visualizar los caracteres que cumplen
con la norma ISO 8859-1.
• En este documento, si el indicador de descripción
está iluminado significa que se visualiza un estado.
Consulte <Acerca del tipo de visualización> (página
82) para detalles sobre la visualización de estado.
• Las ilustraciones de la pantalla, el icono de función y
el panel que aparecen en este manual son ejemplos
utilizados para explicar con más claridad como
utilizar los controles. Por lo tanto, las ilustraciones
de la pantalla que aparecen pueden ser distintas
a las que aparecen realmente en la pantalla del
equipo, y algunas de las ilustraciones de la pantalla
puede que representen algo imposible durante el
funcionamiento actual.
Manipulación de CDs
• No toque la superficie de grabación del CD.
• No pegue cinta etc. sobre el CD. Ni tampoco utilice
un CD con cinta pegada sobre el.
• No utilice accesorios de tipo disco.
• Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
• Cuando extraiga los CD de esta unidad, tire de estos
en sentido horizontal.
• Si el agujero central del CD o el margen exterior
tiene rebaba, utilícelo después de haberla quitado
con un bolígrafo.
CDs que no se pueden utilizar
• No se pueden utilizar CDs que no sean redondos.
• No se pueden utilizar CDs coloreados en la
superficie de grabación o que estén sucios.
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con
.
Puede que no reproduzca correctamente los discos
que no tienen la marca.
• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no
ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización
remítase a su software escrito CD-R/CD-RW, y a su
manual de instrucciones de grabador de CD-R/CD-
RW.)
78
|
DPX503/DPX303
Funciones generales
Botón de selección Alimentación/Fuente: [SRC]
Activa la alimentación.
Cuando la alimentación se encuentra en ACTIVADO,
seleccione una fuente.
Modo 1 de selección de SRC: Pulse el botón [SRC] y
después gire el mando de control o púlselo hacia la
izquierda o hacia la derecha. Para determinar la fuente
seleccionada, pulse el mando de control.
Modo 2 de selección de SRC: Cada vez que pulse este
botón se cambian las fuentes.
Sintonizador (“TUNER”) , USB o iPod (“USB” o “iPod”)
(solamente DPX503), CD (“Compact Disc”), Entrada
auxiliar (“AUX”) y Modo de espera (“STANDBY”)
Púlselo por al menos 1 segundo para desactivar la
alimentación.
El modo de selección SRC se puede ajustar en “MENU” >
“SRC Select de <Control de función> (página 80).
Cuando se conecta un accesorio opcional, aparece el
nombre fuente de cada dispositivo.
Cuando se reconoce la conexión del iPod, la pantalla de la
fuente cambia de “USB” a “iPod”. (Solamente DPX503)
Control de volumen: [AUD]
Gire el mando para ajustar el volumen.
Atenuador : [ATT]
Para bajar el volumen rápidamente.
Al reducir el volumen, el indicador “ATT” parpadea.
Desactivación del volumen al recibir una llamada
telefónica
Cuando hay una llamada, se muestra “CALL” y el
sistema de audio entra en pausa.
Cuando la llamada finaliza, “CALL” desaparece y el
sistema de audio vuelve a activarse.
El sistema de audio vuelve a activarse al pulsar [SRC]
durante una llamada.
Para utilizar la función de silenciamiento de TEL, es
necesario conectar el cable MUTE al teléfono mediante
el uso de un accesorio telefónico comercial. Remítase a
<Conexión de cables a los terminales> (página 106).
Entrada auxiliar: Entrada auxiliar
Conecte un dispositivo de audio portátil con el cable
de miniconector (ø 3,5 mm).
Utilice el miniconector que es de tipo estéreo y no tiene
ninguna resistencia.
La entrada auxiliar requiere del ajuste realizado en “MENU”
>
“Built in AUX” de <Control de función> (página 80).
Salida de subwoofer: Mando de control
Cambia entre ACTIVADO (“SUBWOOFER ON”) y
DESACTIVADO (“SUBWOOFER OFF”) cada vez que
pulsa hacia abajo por al menos 2 segundos.
Control de función: [FNC]
Al pulsar este botón le permite ajustar varias
funciones utilizando el mando de control. Consulte
<Control de función> (página 80).
Categoría Función del elemento de configuración
MENU Le permite configurar el entorno.
SOUND* Le permite configurar el entorno de sonido.
DISP Le permite configurar la pantalla.
COLOR* Le permite configurar el color del iluminador.
*Función de DPX503
Despliegue de texto/título: Mando de control
Desplaza el texto del CD y del archivo de audio al
pulsar hacia arriba por al menos 2 segundos.
Funcionamiento básico
[AUD]
[1]—[6]
[ATT]
[AUTO]
[FNC]
[
]
[SRC]
Entrada auxiliar
Ranura de disco
Mando de control
Terminal USB
(Solamente DPX503)
Español
|
79
Funciones del sintonizador
Selección de banda: Mando de control
Cambia entre FM1, FM2 y FM3 cada vez que se pulsa
hacia arriba.
Cambia a AM al pulsar hacia abajo.
Sinton iza ción : Mando de control
Cambia la frecuencia al pulsar hacia la izquierda o
hacia la derecha.
Durante la recepción de emisoras en estéreo, el indicador
“ST se activa.
Selección del modo de sintonización: [AUTO]
Cambia del siguiente modo cada vez que se pulsa
este botón.
Modo de
sintonización
Visualización Operación
Búsqueda automática Auto1” Búsqueda automática de una
emisora.
Búsqueda de emisora
presintonizada
Auto2” Búsqueda de emisoras por orden
en la memoria de presintonización.
(página 79/89)
Manual “Manual” Control de sintonización manual
normal.
Entrada de memoria automática: [AUTO]
Memoriza automáticamente seis emisoras con buena
recepción al pulsar por al menos 2 segundos.
Memoria de presintonización: [1] - [6]
Memoriza la emisora seleccionada cuando se pulsa
durante al menos 2 segundos.
Sintonización preajustada: [1] - [6]
Recupera la emisora memorizada.
Disco & Funciones de reproducción del
archivo de audio
Reproducción de disco: Ranura de disco
Comienza la reproducción al insertar un disco.
Cuando hay un CD insertado, se activa el indicador
“IN”.
No pueden utilizarse CDs de 3 pulgadas. Intentar insertar
uno con un adaptador puede resultar en una avería.
Expulsión de disco: [0]
Puede expulsar el disco hasta 10 minutos después de haber
apagado el motor.
Dispositivo USB/reproducción de iPod (Función
de DPX503) : Terminal USB
Al conectar un dispositivo USB inicia la reproducción.
Para los archivos de audio reproducibles, medios y
dispositivos, consulte la sección <Acerca del archivo de
audio> (página 102).
Pausa y reproducción: Mando de control
Cambia entre pausa y reproducción cada vez que se
pulsa la parte central.
Extracción del dispositivo USB (solamente
DPX503) : [ 0]
Pulse este botón por 2 segundos o más para
seleccionar el modo de remoción y después quite el
dispositivo USB.
Durante el modo de extracción, el indicador de “USB
REMOVE” se ENCIENDE.
Búsqueda de música: Mando de control
Cambia la música al pulsar hacia la izquierda o hacia
la derecha.
Retrocede o avanza rápidamente la música al
mantener pulsado hacia la izquierda o hacia la
derecha. (No se emite ningún sonido mientras se
reproduce un archivo de audio).
Búsqueda de carpeta: Mando de control
Cambia la carpeta que contiene el archivo de audio al
pulsar hacia arriba o hacia abajo.
Pista/Archivo/Repetición de reproducción de
Carpeta: [4]
Cambia entre Repetición de pista (“Repeat ON”) y OFF
(DESACTIVADO) al pulsarlo mientras se reproduce un CD.
Cambia entre Repetición de archivo (“File Repeat
ON”), Repetición de carpeta (“Folder Repeat ON”) y
OFF (DESACTIVADO) al pulsarlo mientras se reproduce
un archivo de audio.
No se puede llevar a cabo la operación de repetición
de carpeta mientras se encuentra en reproducción
un iPod.
Reproducción con exploración: [2]
Reproduce sucesivamente la introducción de la
música en el disco o carpeta.
Cambia entre ON (ACTIVADO) (“Scan ON”/ “File Scan
ON”) y OFF (DESACTIVADO) cada vez que se pulsa
este botón.
La función de reproducción con exploración no
se puede llevar a cabo mientras se encuentre
reproduciendo un iPod/ “Media Editer.
Reproducción aleatoria: [3]
Reproduce aleatoriamente la música en el disco o
carpeta.
Cambia entre ON (ACTIVADO) (“Disc Random ON”/
“Folder RDM ON”) y OFF (DESACTIVADO) cada vez que
se pulsa este botón.
80
|
DPX503/DPX303
Categoría Elemento Preajuste Entrada Vista general de ajustes Condición Página
MENU “Security Set”/
“Security Clear”
1 sec. Ajusta/Restaura el código de seguridad 91
“SRC Select” “1”*/ “2”
Ajusta el método de selección de fuente. 103
“iPod Mode”*
1
“OFF”/ “ON”* Al ajustar en “ON”, le permite seleccionar la música de un modo similar al
hacerlo con el iPod.
75
AT COL CHG”*
1
“OFF”/ “iPod”* Al utilizar la fuente iPod, se ajusta si se cambia o no el color de la iluminación
por medio del iPod.
103
“Beep” “OFF”/ “ON”*
Activación/desactivación del sonido de comprobación de funcionamiento
(sonido bip).
“Clock Adjust” 1 sec. Ajusta el reloj. 92
“Date Adjust”
1 sec. Ajusta la fecha. 92
“Date Mode 7 tipos
1 sec. Ajusta el modo de visualización de la fecha.
“SYNC”*
1
“OFF”/ “ON”* Sincronización de los datos horarios de la emisora RDS y el reloj de esta
unidad.
“DSI” “OFF”/ “ON”* Un indicador rojo parpadeará en la unidad después de haber colocado ACC en
OFF (APAGADO), advertencia sobre ladrones potenciales.
“Display” “OFF”/ “ON”* Desactiva la pantalla cuando no se lleva a cabo ninguna operación. 103
“Dimmer” “OFF”/ “ON”*
Atenúa la visualización junto con el interruptor de luz del vehículo.
“ILM Dimmer” AUTO”*/ “MNAL”/
“OFF”
Ajusta si se atenúa la iluminación junto con el interruptor de luz del vehículo o
si debe atenuarse de forma constante.
103
“ILM Effect” “OFF”/ “ON”*
Ajusta si se cambia el color de la iluminación junto con la operación de la
tecla.
“ILM MSC SYNC” “OFF”*/ “ON” Ajusta si se cambia el color de la iluminación de la tecla junto con el volumen
del sonido.
“ILM Color”*
2
“Blue”*/ ”Red”/
”Green”
Ajusta el color de iluminación del botón.
“SWPRE” “Rear”*/ “Sub-W” Ajusta la salida de preamplificación. 103
AMP” “OFF”/ “ON”*
Enciende/apaga el amplificador incorporado. 103
“Zone2” “Rear”*/ “Front”
Especifica el destino del sonido de la entrada AUX al activar la función de
zona dual.
103
“Supreme “OFF”/ “ON”*
Activa o desactiva la función Supreme. 103
“TI”*
1
“OFF”*/ “ON” Cambia automáticamente a la información de tráfico cuando da inicio el
boletín de tráfico.
“CRSC” “OFF”/ “ON”* Cambia a Monaural para reducir el ruido cuando la recepción es débil.
“Receive Mode Auto”*/ “Digital”/
Analog”
1 sec. Establece el modo de recepción de radio HD. 103
“ESN=”
Muestra el número de serie electrónico del radio satélite.
“Name Set” 1 sec. Ajusta el nombre de la estación (SNPS)/ nombre del disco (DNPS)/ nombre
de AUX.
85
“Scroll” Auto”*/ “Manual”
Especifica si el texto se despliega automáticamente.
“Built in AUX” “OFF”/ “ON”*
Establece si mostrar AUX durante la selección de fuente.
“CD Read” “1”*/ “2” Establece el modo de lectura de CD. 103
Audio Preset”*
2
1 sec. Ajusta previamente el valor del ajuste del control de audio. El valor
preestablecido se retiene después de restaurar.
98
“DISP REVERSE”
“POSI 1”/ “POSI 2”/
“NEGA 1”*/ “NEGA 2”
Cambia la visualización del panel entre positivo y negativo. 104
“CONTRAST” “1”“10”
Ajuste del contraste de la visualización.
“OPENING MSGE
Edit”
1 sec. Ajusta el mensaje de apertura visualizado al encender la alimentación. 86
“DEMO Mode” “OFF”/ “ON”*
2 sec. Especifica cuando habilitar la demostración. 92
Control de función
Las funciones de la tabla de abajo pueden ajustarse utilizando el control de función.
Español
|
81
Categoría Elemento Preajuste Entrada Vista general de ajustes Condición Página
SOUND*
1
“S-SET” “CABIN” “Compact1” etc. Selecciona el tipo de auto para compensar la diferencia de distancia entre
cada altavoz.
93/104
“DTA Realiza el ajuste fino del valor de compensación especificado en Cabina.
93/104
“XOVER” Realiza el ajuste fino del valor de crossover especificado en Speaker (altavoz).
94
“S-CTRL “EQ” Ajusta la calidad de sonido.
94
“POSIT” Compensa el entorno de sonido de acuerdo a la posición de escucha.
94/95
“LOUD” “OFF”*/ “ON” Compensa el sonido de pitch alto y bajo con bajo volumen.
“Preset” Ajusta previamente el valor del ajuste del control de audio. El valor
preestablecido se retiene después de restaurar.
95
DISP “TYPE” A/ B/ C/ D Ajusta el patrón de visualización. 82
“GRAPH”
Analizador de espectro
1 – 2
Ajusta la visualización del analizador de espectro tipo D.
Î
“SIDE” Icono de texto/
Icono de fuente/ OFF
(DESACTIVADO)
Ajusta la visualización del icono del lado tipo A/B.
Åı
“TEXT” Ajusta la visualización del texto.
ÅıÇ
83
Color*
1
Ajusta el color de iluminación del panel. 84
P.MEM Preestablece una estación.
89
SCAN*
3
“ON”/ — Al ajustar en “ON”, se reproduce la introducción de la música en la carpeta
sucesivamente.
RDM “ON”/ — Al ajustar en “ON”, se reproduce la música en la carpeta aleatoriamente.
FiREP “ON”/ — Al ajustar en “ON”, se reproduce la música repetidamente.
FoREP “ON”/ — Al ajustar en “ON”, se reproduce la música en la carpeta repetidamente.
SCAN “ON”/ — Al ajustar en “ON”, se reproduce la introducción de la música en el disco
sucesivamente.
RDM “ON”/ — Al ajustar en “ON”, se reproduce la música en el disco aleatoriamente.
M.RDM “ON”/ — Al ajustar en “ON”, se reproduce la música en el cambiador de discos
aleatoriamente.
T.REP “ON”/ — Al ajustar en “ON”, se reproduce la música repetidamente.
D.REP “ON”/ — Al ajustar en “ON”, se reproduce la música en el disco repetidamente.
El elemento visualizado depende de la fuente o el modo
seleccionado actualmente. La marca en la columna de
Condición muestra la condición en la cual se visualiza el
elemento.
: Puede ajustarse en otro estado distinto al de en espera.
: Puede ajustarse en el estado de espera.
: Puede ajustarse mientras se encuentre en la fuente de
archivo de audio de CD/USB/iPod.
: Puede ajustarse mientras sea una fuente de archivo de
audio de CD/USB (excluyendo iPod).
: Puede ajustarse mientras se encuentre en la fuente del
cambiador de CD/ Disc.
: Puede ajustarse mientras se encuentre en la fuente de
cambiador de Disco.
: Puede ajustarse durante la recepción de FM.
: Puede establecerse estando en la fuente de Radio HD.
: Puede ajustarse durante la fuente de radio satélite.
: Puede ajustarse solamente durante la reproducción de
la fuente iPod. (Fuente USB utilizada al conectar el iPod)
* Ajuste de fábrica
*
1
Función del DPX503.
*
2
Función del DPX303.
: Puede ajustarse para fuentes diferentes a la fuente del
modo de espera ajustando “2 ZONE” de <Configuración
de audio> (página 97) en “ON”.
: Ajusta “ILM MSC SYNC” y AT COL CHG” en el menú en
“OFF”.
: Consulte la página de referencia.
ÅÎ : Puede ajustarse al seleccionar el tipo especificado para
el tipo de visualización.
: Puede ajustarse en todas las fuentes.
Consulte la página correspondiente para obtener información
sobre cómo establecer los elementos con referencia al
número de página.
Solamente se visualizan los elementos disponibles en la
fuente actual.
Los campos eléctricos fuertes (como las líneas de alta
tensión) pueden producir que la calidad del sonido sea
inestable cuando CRSC está activado. En tal caso, desactívelo.
Página siguiente 3
82
|
DPX503/DPX303
Ajustes de la visualización
Acerca del tipo de visualización
Abajo se muestran ejemplos de los tipos de
visualización.
Visualización Tipo de visualización
“TYPE [A]”
1
3
“TYPE [B]”
1
2
3
“TYPE [C]”
4
1
5
“TYPE [D]”
6
1 Parte de la visualización del texto
2 Visualización de estado
3 Parte de la visualización del icono
4 Visualización (varía dependiendo de la fuente)
5 Visualización del reloj
6 Visualización del analizador de espectro
Control de función
1 Ingrese al modo de control de función
Pulse el botón [FNC].
Se visualiza el icono de la función.
2 Seleccione el elemento de configuración que
desee
Tipo de operación Operación
Desplazamiento entre los
elementos
Gire el mando de control.
Selección del elemento Pulse el mando de control.
Volver al elemento anterior Pulse el botón [FNC] o el icono
”.
Repita la selección y determinación hasta que
seleccione su elemento de configuración deseado.
Ejemplo:
MENU
DISP
DISP
MENU
SIDE
TYPE
COLOR
COLOR
TEXT
En este manual, la selección de arriba se
indica como
Seleccione “DISP” >TYPE”.
3 Realice un ajuste
Gire el mando de control para seleccionar un
valor de ajuste y después pulse el mando de
control.
• El valor de los elementos con el signo se
pueden ajustar pulsando el mando de control
hacia la derecha o hacia la izquierda.
• Algunos elementos requieren que mantenga
pulsado el mando de control por 1 o 2 segundos
para que pueda realizar un ajuste. Para estos
elementos, el tiempo durante el cual necesita
mantener pulsado el mando de control se
visualiza en la columna de Entrada por segundos.
• Para las funciones que acompañan la descripción
del procedimiento de ajuste, etc., se visualizan los
números de la página de referencia.
4 Salga del modo de control de función
Pulse el botón [FNC] durante al menos 1
segundo.
*3 Ubicación reproducida con “File Scan”
- Archivo de audio: Primeros 10 segundos
- Editor de música multimedia: Primeros 10 segundos o
la parte seleccionada por Salto de Intro.
Durante el salto de intro, gire el mando de control a la
izquierda o a la derecha para cambiar la canción.
El método de escaneo depende de la configuración
del editor de música. Consulte la ayuda del editor de
música para obtener información detallada.
Español
|
83
En la fuente entrada auxiliar
Información Visualización
Nombre de entrada auxiliar “Source Name”/”SRC NAME”
Analizador de espectro y reloj “Speana/Clock”/”SPEANA
Fecha “Date”/”DATE”
En blanco “Blank”/”BLANK”
En la fuente de Radio HD (Opcional)
Información Visualización
Nombre de la emisora “Station Name”/”ST NAME”
Título “Title”/”TITLE”
Frecuencia “Frequency”/”FREQ”
Analizador de espectro y reloj “Speana/Clock”/”SPEANA
Fecha “Date”/”DATE”
En blanco “Blank”/”BLANK”
En la fuente SIRIUS/ SAT (Opcional)
Información Visualización
Nombre del canal “Channel Name”/”CH NAME”
Título de la música “Song Title”/”SONG”
Nombre del artista Artist Name”/”ARTIST”
Nombre del compositor “Composer Name”/”COMPOSER”
Nombre de la categoría “Category Name”/”CATEGORY”
Nombre de la etiqueta “Label Name”/”LABEL
Comentario “Comment”/”COMMENT”
Banda y número de canal “Channel Number”/”CH NUM”
Analizador de espectro y reloj “Speana/Clock”/”SPEANA
Fecha “Date”/”DATE”
En blanco “Blank”/”BLANK”
En la fuente XM (Opcional)
Información Visualización
Nombre del canal “CHANNEL NAME”/”CH NAME”
Título “TITLE”
Nombre “NAME”
Nombre de la categoría “CATEGORY”
Banda y número de canal “CHANNEL NUMBER”/”CH NUM”
Analizador de espectro y reloj “Speana/Clock”/”SPEANA
Fecha “Date”/”DATE”
En blanco “Blank”/”BLANK”
Selección de pantalla de texto
Seleccionar el texto de visualización.
En la fuente de sintonizador
Información Visualización
SNPS “SNPS”
Título y nombre del artista* (FM) “Title/Artist”/”TITLE/ART”
Nombre de la emisora* (FM) “Station Name”/”ST NAME”
Texto de radio adicional* (FM) “Radio Text Plus”/”R-TEXT+”
Texto de radio (FM)* “Radio Text”/”R-TEXT”
Frecuencia “Frequency”/”FREQ”
Analizador de espectro y reloj “Speana/Clock”/”SPEANA
Fecha “Date”/”DATE”
En blanco “Blank”/”BLANK”
* Se visualiza información de texto de radio adicional.
(Solamente DPX503)
En la fuente de CD y disco Externo
Información Visualización
Título del disco “Disc Title”/”D-TITLE”
Título de la pista “Track Title”/”T-TITLE”
Tiempo de reproducción y número de
la pista
“P-Time”/”P-TIME”
Nombre del disco “DNPS”
Analizador de espectro y reloj “Speana/Clock”/”SPEANA
Fecha “Date”/”DATE”
En blanco “Blank”/”BLANK”
En la fuente de archivo de audio
Información Visualización
Título de la música y nombre del artista “Title/Artist”/”TITLE”
Nombre del álbum y nombre del artista Album/Artist”/”ALBUM”
Nombre de la carpeta “Folder Name”/”FOLDER”
Nombre del archivo “File Name”/”FILE”
Tiempo de reproducción y número de
música
“P-Time”/”P-TIME”
Analizador de espectro y reloj “Speana/Clock”/”SPEANA
Fecha “Date”/”DATE”
En blanco “Blank”/”BLANK”
En Espera
Información Visualización
Espera “Source Name”/”SRC NAME”
Reloj “Clock”/”CLOCK”
Fecha “Date”/”DATE”
En blanco “Blank”/”BLANK”
Página siguiente 3
84
|
DPX503/DPX303
Ajustes de la visualización
1 Ingrese al modo de selección de pantalla de
texto (En la visualización tipo A/ B/ C)
Seleccione “DISP” >TEXT”.
Para saber como seleccionar un elemento del
Control de función, consulte <Control de función>
(página 80).
2 Seleccione la parte de pantalla de texto
Pulse el mando de control hacia arriba o hacia
abajo.
La parte de la visualización del texto seleccionado
parpadea.
3 Seleccione el texto
Gire el mando de control o púlselo hacia la
izquierda o la derecha.
4 Salga del modo de selección de la
visualización de texto
Pulse el botón [FNC].
Si el elemento de visualización seleccionado no contiene
ninguna información, se muestra información alternativa.
Algunos elementos no pueden seleccionarse
dependiendo del tipo de visualización y del renglón.
Al seleccionar “Folder Name mientras se reproduce
un iPod, se mostrarán los nombres dependiendo de
los elementos de exploración seleccionados en ese
momento.
Al seleccionar la visualización tipo C, se visualiza “Speana”
en lugar de “Speana/Clock.
“Frequency se puede seleccionar solamente en la
primera línea durante el ajuste del texto.
Función de DPX503
Selección del color de la iluminación
Selección del color de la iluminación del panel.
1 Ingrese en el modo de selección de color de la
iluminación
Seleccione “Color” .
Para saber como seleccionar un elemento del
Control de función, consulte <Control de función>
(página 80).
2 Seleccione el lugar donde desea ajustar el
color de la iluminación
Lugar Visualización
Todos All Color”
Visualización “Display Color”
Botón “Key Color”
Control de volumen “Left Knob Color”
Mando de control “Right Knob Color”
Guardar y recuperar los colores de la
iluminación que seleccionó para cada lugar
“Color Preset”
Gire el mando de control y pulse en el centro
cuando visualice el elemento deseado.
3 Seleccione el color de la iluminación
Gire el mando de control y pulse en el centro
cuando visualice el elemento deseado.
Seleccione el color de Variable Scan”/ “Color1”
— “Color 10”/ “User.
Creación del color de “User”
Puede crear su propio color original durante la
selección de “Color1”“Color10”.
El color que haya creado se podrá recuperar al
seleccionar “User.
1. Pulse el mando de control por al menos 1
segundo.
Ingrese al modo de ajuste del color a detalle.
2. Ajuste el color.
Tipo de operación Operación
Para seleccionar el color que se
desea ajustar. (rojo, verde o azul)
Pulse el mando de control hacia la
derecha o la izquierda.
Para ajustar el color.
(Rango: 0 − 9)
Gire el mando de control o púlselo
hacia arriba o hacia abajo.
3. Pulse el mando de control.
Salga del modo de ajuste del color a detalle.
4 Salga del modo de selección de color de la
tecla
Pulse el botón [FNC].
Al seleccionar “PRESET, puede guardar la combinación
de los colores de iluminación seleccionado para
cada lugar. Para saber cómo guardar los colores de
iluminación, consulte <Memoria de preajuste del color
de iluminación> (página 85).
Español
|
85
Ajuste de la pantalla de la entrada
auxiliar
Selecciona la pantalla de abajo al cambiar a la
fuente de entrada auxiliar;
1 Seleccione el elemento de ajuste de la
pantalla de entrada auxiliar durante el modo
de Menú (En el modo AUX)
Seleccione “Name Set”.
Para saber como seleccionar elementos del control
de función, consulte <Control de función> (página
80).
2 Ingrese al modo de selección de pantalla de
entrada auxiliar
Pulse el mando de control por al menos 1
segundo.
Se visualizará la pantalla de entrada auxiliar
seleccionada en ese momento.
3 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar
Gire el mando de control o púlselo hacia arriba
o hacia abajo.
AUX”/ “DVD”/ “PORTABLE”/ “GAME”/ “VIDEO”/ “TV
4 Salga del modo de ajuste de la pantalla de
entrada auxiliar
Pulse el botón [FNC].
Cuando se detiene el funcionamiento durante 10
segundos, se registra el nombre en aquel momento y se
cierra el modo de ajuste de la pantalla de entrada auxiliar.
La pantalla de entrada auxiliar puede establecerse
sólo cuando se usa la entrada auxiliar incorporada o la
entrada auxiliar del modelo opcional. En el modelo KCA-
S220A, AUX EXT” aparece de forma predeterminada.
Función de DPX503
Memoria de preajuste del color de
iluminación
Guardar la combinación de los colores de
iluminación seleccionados para cada lugar. No es
posible borrar la memoria utilizando el botón de
restauración.
1 Ajuste el color de iluminación para cada lugar
Consulte <Selección del color de la iluminación>
(página 84).
2 Ingrese al modo de memoria de preajuste del
color de iluminación
Seleccione “COLOR” > “PRESET” > “MEMO”.
Para saber como seleccionar un elemento del
Control de función, consulte <Control de función>
(página 80).
3 Coloque el preajuste de color de iluminación
en la memoria
Pulse el mando de control.
Se visualiza “Memory?”.
4 Gire el mando de control para seleccionar YES,
y después pulse el mando de control.
Se visualiza “Memory Completed”.
5 Salga del modo de preajuste del color de
iluminación
Pulse el botón [FNC].
Registre 1 par de memoria de preajuste del color de
iluminación.
Si pulsa el botón de restauración, el valor en la memoria
será el valor de ajuste predeterminado de “Selección del
color de la iluminación.
Función de DPX503
Recuperación del preajuste del color
de iluminación
Recuperación de la selección que guardó en el
modo de preajuste del color de iluminación.
1 Ingrese al modo de recuperación del preajuste
de audio
Seleccione “COLOR”
> “PRESET > “RECALL.
Para saber como seleccionar un elemento del
Control de función, consulte <Control de función>
(página 80).
2 Recupere el preajuste del color de iluminación
Pulse el mando de control.
Se visualiza “Recall?”.
3 Gire el mando de control para seleccionar YES,
y después pulse el mando de control.
Se visualiza “Recall Completed”.
4 Salga del modo de recuperación del preajuste
del color de iluminación
Pulse el botón [FNC].
Al recuperar el preajuste del color de iluminación,
los ajustes del color de iluminación actuales serán
reemplazados por la selección preajustada.
86
|
DPX503/DPX303
Ajustes de la visualización
Edición del mensaje de apertura
Ajuste del mensaje de apertura que será visualizado
al encender la alimentación.
1 Seleccione el elemento de edición del mensaje
de apertura cuando se encuentre en el modo
de Menú
Seleccione “OPENING MSGE Edit.
Para saber como seleccionar elementos del control
de función, consulte <Control de función> (página
80).
2 Ingrese al modo de edición del mensaje de
apertura
Pulse el mando de control por al menos 1
segundo.
3 Introduzca el carácter
Tipo de operación Operación
Mueva el cursor a la posición de
introducción de carácter
Pulse el mando de control hacia la
derecha o la izquierda.
Seleccione el tipo de carácter* Pulse el mando de control.
Seleccione los caracteres Gire el mando de control o púlselo
hacia arriba o hacia abajo.
* Cada vez que se pulsa el mando, el tipo de carácter
cambiará como se indica en la tabla que sigue a
continuación.
Visualización de tipo
de carácter
Alfabeto en mayúscula
Alfabeto minúscula
Números y símbolos
4 Pulse el mando de control durante al menos 2
segundos.
Se visualiza “Completed”.
5 Salga del modo de menú
Pulse el botón [FNC].
El mensaje de apertura se puede visualizar hasta en 8
caracteres.
Asignación de nombre de la emisora/
disco (SNPS/DNPS)
Asignación de un título a una emisora o CD.
1 Reciba/reproduzca la emisora/disco al que
desee asignar el título
2 Seleccione el elemento del modo de ajuste del
nombre en el modo de Menú
Seleccione “Name Set”.
Para saber como seleccionar elementos del control
de función, consulte <Control de función> (página
80).
3 Ingrese al modo de ajuste de nombre
Pulse el mando de control por al menos 1
segundo.
4 Escriba el nombre
Tipo de operación Operación
Mueva el cursor a la posición de
introducción de carácter
Pulse el mando de control hacia la
derecha o la izquierda.
Seleccione el tipo de carácter* Pulse el mando de control.
Seleccione los caracteres Gire el mando de control o púlselo
hacia arriba o hacia abajo.
* Cada vez que se pulsa el mando, el tipo de carácter
cambiará como se indica en la tabla que sigue a
continuación.
Visualización de tipo
de carácter
Alfabeto en mayúscula
Alfabeto minúscula
Números y símbolos
Caracteres especiales (caracteres de Acento)
Los caracteres pueden introducirse con los botones
numéricos del mando a distancia.
Ejemplo: Si se introduce “DANCE”.
Carácter
“D” A “N” “C” “E”
Botón
[3] [
¢
] [2] [
¢
] [6] [
¢
] [2] [
¢
] [3]
Veces que es pulsado
11232
5 Salga del modo de menú
Pulse el botón [FNC].
No se puede insertar un título en un medio de archivo
de audio.
Cuando la operación se detiene durante 10 segundos, se
registra el nombre de ese momento y el modo de ajuste
de nombre se cierra.
Números de memoria
- FM/AM: 30 emisoras
- Reproductor de CD interno: 10 discos
- Cambiador/reproductor de CD externo: Varía de
acuerdo con el cambiador/reproductor de CD.
Remítase al manual del cambiador/reproductor de CD.
El título de la emisora/CD puede cambiarse mediante
el mismo procedimiento utilizado para la asignación de
nombre.
Español
|
87
Funcionamiento de disco de música/archivo de audio
Función del mando a distancia
Búsqueda directa de música
Busca la música introduciendo el número de pista.
1 Introduzca el número de música
Pulse los botones numéricos en el mando a
distancia.
2 Busque la música
Pulse el botón [4] o [¢].
Cancelación de la búsqueda directa de música
Pulse el botón [38].
No se puede llevar a cabo la búsqueda de música directa
durante la reproducción de iPod, medio “Music Editor”,
Reproducción aleatoria o reproducción con exploración.
Funcionamiento de los cambiadores de disco con el
mando a distancia
Búsqueda directa de disco
Busca el disco introduciendo el número de disco.
1 Introduzca el número de disco
Pulse los botones numéricos en el mando a
distancia.
2 Busque el disco
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cancelación de la búsqueda directa de disco
Pulse el botón [38].
No se puede llevar a cabo la búsqueda de disco directa
durante la reproducción aleatoria o reproducción con
exploración.
Función del archivo de audio/ fuente CD interna
Selección de música
Selección de la música que desea escuchar del
dispositivo o medio actualmente en reproducción.
1 Ingrese en el modo de selección de música
Gire el mando de control.
Se visualiza la lista de música.
2 Busque la música
Seleccione el elemento de la categoría
mediante el mando de control.
Fuente iPod (cuando el “iPod Mode” se
encuentre en ON”) (Función del DPX503)
Tipo de operación Operación
Desplazamiento entre los
elementos
Gire el mando de control.
Selección del elemento Pulse el mando de control.
Volver al elemento anterior Pulse el mando de control hacia arriba.
Vuelta al primer elemento Pulse el mando de control hacia arriba
durante al menos 1 segundo.
Otra fuente
Archivo de audio (incluyendo la fuente iPod
mientras “iPod Mode se encuentre en OFF”)
Tipo de operación Operación
Desplazamiento entre los
elementos
Gire el mando de control o púlselo hacia
arriba o hacia abajo.
Selección del elemento Pulse el mando de control hacia la derecha.
Volver al elemento anterior Pulse el mando de control hacia la
izquierda.
Vuelta al primer elemento Pulse el mando de control hacia la
izquierda durante al menos 1 segundo.
Fuente CD interna
Tipo de operación Operación
Movimiento entre las pistas Gire el mando de control o púlselo hacia
arriba o hacia abajo.
Selección de una pista Pulse el mando de control.
Regrese a la primera pista Pulse el mando de control hacia la
izquierda durante al menos 1 segundo.
El símbolo 2 o 3 que se muestra al lado del
elemento visualizado indica que el elemento está
precedido o seguido de otro elemento.
Si selecciona una música, ésta se reproduce desde
el principio.
Cancelación de la selección de música
Pulse el botón [FNC].
La selección de música no puede llevarse a cabo durante
la reproducción aleatoria.
Ajuste el modo iPod en “MENU”
> “iPod Mode” de
<Control de función> (página 80).
88
|
DPX503/DPX303
Funcionamiento de disco de música/archivo de audio
Funcionamiento básico del cambiador
de disco (Opcional)
Selección de la fuente cambiador de CD
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización “CD Changer.
Para saber como seleccionar el elemento
de la fuente, consulte <Botón de selección
Alimentación/Fuente> de <Funcionamiento
básico> (página 78).
Búsqueda de música
Pulse el mando de control hacia la derecha o la
izquierda.
Búsqueda de discos
Pulse el mando de control hacia arriba o hacia
abajo.
Reproducción de la canción actual o del disco
repetidamente. (Sólo en repetición)
Pulse el botón [4].
Al pulsar repetidamente el botón, selecciona la
activación de reproducción con repetición de pista
(“Track Repeat ON”), activación de reproducción
con repetición de disco (“Disc Repeat ON”) y
desactivación de la reproducción con repetición
(“Repeat OFF”) secuencialmente.
Reproduce aleatoriamente la música en el
cambiador de disco. (Reproducción aleatoria de
revista)
Pulse el botón [6].
Al pulsar este botón cambia el ajuste entre
activación de reproducción aleatoria de revista
(“Magazine RDM ON”) y desactivación (“Magazine
RDM OFF”).
Español
|
89
Funcionamiento del sintonizador
Función del mando a distancia
Sintonización de acceso directo
Introducción de la frecuencia y sintonización.
1 Ingrese al modo de sintonización de acceso
directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia.
Se visualiza “– – – –”.
2 Introduzca la frecuencia
Pulse los botones numéricos en el mando a
distancia.
Ejemplo:
Frecuencia deseada Pulse el botón
92,1 MHz (FM) [0], [9], [2], [1]
810 kHz (AM) [0], [8], [1], [0]
Cancelación de la sintonización de acceso
directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia.
Puede introducir la frecuencia de banda FM en pasos de
un mínimo de 0,1 MHz.
Memoria de presintonización de
emisoras
Almacenamiento de emisoras en la memoria.
1 Seleccione la frecuencia que va a guardar en la
memoria
Pulse el mando de control hacia la derecha o la
izquierda.
2 Ingrese al modo de memoria de preajuste
Seleccione “P.MEM”.
Para saber como seleccionar un elemento del
Control de función, consulte <Control de función>
(página 80).
3 Seleccione el número que va a guardar en la
memoria
Gire el mando de control.
4 Especifique el número que va a guardar en la
memoria
Pulse el mando de control.
5 Permita que el número especificado se
aplique
Pulse el mando de control.
Cancelación del modo de memoria de preajuste
Pulse el botón [FNC].
Esta función se puede utilizar con el botón [1] — [6].
Consulte <Funcionamiento básico> (página 78).
Sintonización preajustada
Recuperación de las emisoras de la memoria.
1 Ingrese al modo de selección de sintonización
preajustada
Gire el mando de control.
Se visualiza una lista de estaciones.
2 Seleccione la estación que desea de la
memoria
Gire el mando de control.
3 Recupere la emisora
Pulse el mando de control.
Cancelación de la sintonización preajustada
Pulse el botón [FNC].
Esta función se puede utilizar con el botón [1] — [6].
Consulte <Funcionamiento básico> (página 78).
90
|
DPX503/DPX303
Funcionamiento del sintonizador
Función de DPX503
Preajuste del tipo de programa
Almacenamiento del tipo de programa en la
memoria de botón predefinido y recuperación
rápida del mismo.
Preajuste del tipo de programa
1 Seleccione el tipo de programa que desea
predefinir
Remítase a <PTY (Tipo de programa)> (página 90).
2 Predefina el tipo de programa
Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al
menos 2 segundos.
Recuperación del tipo de programa predefinido
1 Ingrese al modo PTY
Remítase a <PTY (Tipo de programa)> (página 90).
2 Recupere el tipo de programa
Pulse el botón [1] — [6] deseado.
Función de DPX503
Registro de una emisora como PTY
Registro de un tipo de programa sin datos de PTY.
1 Reciba la estación que desee registrar
2 Seleccione el tipo de programa que va a
registrar
Remítase a <PTY (Tipo de programa)> (página 90).
3 Registre el tipo de programa
Pulse el botón [AUTO] durante al menos 2
segundos.
Confirmación del tipo de programa
Pulse el botón [AUTO].
El tipo de programa se visualizará durante 3
segundos.
4 Salga del modo PTY
Pulse el mando de control.
Función de DPX503
PTY (Tipo de programa)
Selección del tipo de programa de abajo y
búsqueda de una emisora;
Tipo de
programa
Visualización
Charlas All Speech”
Música All Music”
Noticias “News”
Información “Information
Deportes “Sports”
Habla “Talk”
Rock “Rock”
Rock clásico “Classic Rock”
Éxitos para
adultos
Adult Hits”
Rock suave “Soft Rock”
Top 40 “Top 40”
Country “Country”
Éxitos de
siempre
“Oldies”
Suave “Soft”
Nostalgia “Nostalgia”
Tipo de
programa
Visualización
Jazz Jazz
Clásica “Classical”
Rhythm & Blues “Rhythm &
Blues”
Rhythm & Blues
suave
“Soft R & B”
Idioma “Foreign
Language
Música religiosa “Religious
Music”
Habla religiosa “Religious Talk”
Personalidad “Personality”
Público “Public”
Autoaprendizaje “College
Boletín
metereológico
“Weather”
Los discursos y la música incluyen los siguientes tipos de
programas.
Música: Elemento del caracter negro.
Charlas: Elemento del caracter blanco.
1 Ingrese al modo PTY
Pulse el mando de control.
Se visualiza “PTY Select”.
2 Seleccione el tipo de programa
Gire el mando de control o púlselo hacia arriba
o hacia abajo.
3 Búsqueda de la emisora del tipo de programa
seleccionado
Pulse el mando de control hacia la derecha o la
izquierda.
4 Salga del modo PTY
Pulse el mando de control.
Esta función no puede utilizar durante la recepción de
un boletín de tráfico o de AM.
Cuando no se encuentre el tipo de programa
seleccionado, se visualizará “No PTY. Seleccione otro tipo
de programa.
Español
|
91
Activación del código de seguridad
Puede establecer el Código de seguridad mediante un
número de 4 dígitos que elija.
El Código se seguridad no puede visualizarse. Anote el
código de seguridad y guárdelo en un lugar seguro.
1 Seleccione el elemento del código de
seguridad durante el modo de Menú (En
modo de espera)
Se visualiza “Security Set.
Para saber como seleccionar elementos del control
de función, consulte <Control de función> (página
80).
2 Ingrese al modo de Código de seguridad
Pulse el mando de control por al menos 1
segundo.
Cuando aparece “Enter, también aparece
“SECURITY SET.
3 Ingrese el código de seguridad
Tipo de operación Operación
Seleccione los dígitos para
ingresar
Pulse el mando de control hacia la
derecha o la izquierda.
Seleccione los números del
Código de seguridad
Gire el mando de control o púlselo
hacia arriba o hacia abajo.
4 Confirme el Código de seguridad
Pulse el mando de control durante al menos 3
segundos.
Cuando aparece “Re-Enter”, también aparece
“SECURITY SET.
5 Realice los pasos del 3 al 4 y vuelva a introducir
el código de seguridad.
Se visualiza Approved”.
Se activa la función de Código de seguridad.
Cuando se ha introducido un código equivocado en los
pasos 3 a 4, repita el procedimiento a partir del paso 3.
6 Salga del modo de Código de seguridad
Pulse el botón [FNC].
Introducción del código de seguridad
El código de seguridad se requiere para utilizar la
unidad de audio cuando la unidad se utiliza por
primera vez después de haber removido la fuente
de energía de la batería o al pulsar el botón de
restauración.
1 Encienda la unidad.
Desactivación del Código de
seguridad
Para desactivar la función de Código de seguridad.
1 Seleccione el elemento del código de
seguridad durante el modo de Menú (En
modo de espera)
Seleccione la pantalla “Security Clear.
Para saber como seleccionar elementos del control
de función, consulte <Control de función> (página
80).
2 Ingrese al modo de Código de seguridad
Pulse el mando de control por al menos 1
segundo.
Cuando aparece “Enter, también aparece
“SECURITY CLEAR”.
3 Ingrese el código de seguridad
Tipo de operación Operación
Seleccione los dígitos para
ingresar
Pulse el mando de control hacia la
derecha o la izquierda.
Seleccione los números del
Código de seguridad
Gire el mando de control o púlselo
hacia arriba o hacia abajo.
4 Pulse el mando de control durante al menos 3
segundos.
Se visualiza “Clear.
La función de código de seguridad se desactiva.
5 Salga del modo de Código de seguridad
Pulse el botón [FNC].
Si se ingresa un Código de seguridad incorrecto, se
muestra “Error. Introduzca el código de seguridad
correcto.
Otras funciones
2 Realice los pasos del 3 al 4 e introduzca el
código de seguridad.
Se visualiza Approved”.
Ahora, puede utilizar la unidad.
92
|
DPX503/DPX303
Ajuste del modo de demostración
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del modo de
demostración.
1 Seleccione el elemento de demostración
durante el modo de Menú
Seleccione la visualización “DEMO Mode”.
Para saber como seleccionar elementos del control
de función, consulte <Control de función> (página
80).
2 Ajuste el modo de demostración
Pulse el mando de control durante al menos 2
segundos.
Al pulsar este botón por 2 segundos o más el ajuste
cambia entre “ON” y “OFF”.
3 Salga del modo de Demostración
Pulse el botón [FNC].
Ajuste manual del reloj
1
Seleccione el elemento de ajuste de reloj
durante el modo de Menú
Seleccione la pantalla “Clock Adjust”.
Para saber como seleccionar elementos del control
de función, consulte <Control de función> (página
80).
2 Ingrese al modo de ajuste del reloj
Pulse el mando de control por al menos 1
segundo.
La indicación horaria parpadea.
3 Ajuste del reloj
Tipo de operación Operación
Selección del elemento (horas
o minutos)
Pulse el mando de control hacia la
derecha o la izquierda.
Ajuste cada elemento Gire el mando de control o púlselo
hacia arriba o hacia abajo.
4 Salga del modo de ajuste del reloj
Pulse el botón [FNC].
Puede realizar este ajuste cuando “MENU” > “SYNC” en
<Control de función> (página 80) se encuentre ajustado
en “OFF”. (Solamente DPX503)
Ajuste de fecha
1 Seleccione el elemento de ajuste de la fecha
en el modo de Menú
Seleccione la visualización “Date Adjust”.
Para saber como seleccionar elementos del control
de función, consulte <Control de función> (página
80).
2 Ingrese en el modo de ajuste de la fecha
Pulse el mando de control por al menos 1
segundo.
La visualización de fecha parpadea.
3 Ajuste la fecha
Tipo de operación Operación
Selección del elemento (mes,
día o año)
Pulse el mando de control hacia la
derecha o la izquierda.
Ajuste cada elemento Gire el mando de control o púlselo
hacia arriba o hacia abajo.
4 Salga del modo de ajuste de fecha
Pulse el botón [FNC].
Otras funciones
Español
|
93
Ajustes de audio
Función de DPX503
Selección de cabina
Puede compensar el retraso del tiempo de llegada
del sonido, lo que es ocasionado por la posición
de instalación de los altavoces, seleccionando su
entorno desde los siguientes tipos auto;
Tipo de auto (posición del altavoz trasero) Visualización
Sin compensar. “OFF”
Auto compacto (puerta trasera) “Compact1”
Auto compacto (carga) “Compact2”
Auto grande (puerta trasera) “Full Size Car1”
Auto grande (carga) “Full Size Car2”
Furgoneta (puerta trasera) “Wagon1”
Furgoneta (carga) “Wagon2”
Minivan (puerta trasera) “Minivan1”
Minivan (carga) “Minivan2”
Vehículo deportivo utilitario (puerta trasera) “SUV1”
Vehículo deportivo utilitario (carga) “SUV2”
Minivan grande (puerta trasera) “Minivan(Long)1”
Minivan grande (carga) “Minivan(Long)2”
Recupera el valor ajustado en <DTA> (página 93). “User”
1 Ingrese en el modo de selección de cabina
Seleccione “SOUND” > “S-SET > “CABIN”.
Para saber como seleccionar un elemento del
Control de función, consulte <Control de función>
(página 80).
2 Seleccione el tipo de auto
Gire el mando de control y pulse en el centro
cuando visualice el elemento deseado.
3 Salga del modo de selección de cabina
Pulse el botón [FNC].
Puede compensar las distancias con más detalles
utilizando la función <DTA> (página 93).
En adición, el valor especificado en <DTA> se puede
recuperar al seleccionar “User”.
Función de DPX503
Ajuste DTA (Alineado Digital de
Tiempo)
Ajuste de forma precisa del valor de compensación
de la posición del altavoz especificado en
<Selección de cabina> (página 93).
1 Ingrese al modo de ajuste DTA
Seleccione “SOUND” > “S-SET > “DTA.
Para saber como seleccionar un elemento del
Control de función, consulte <Control de función>
(página 80).
2 Seleccione el altavoz que desea ajustar
Altavoz de ajuste Visualización
Altavoz delantero “DTA-Front”
Altavoz trasero “DTA-Rear”
Subwoofer “DTA-Sub
Gire el mando de control y pulse en el centro
cuando visualice el elemento deseado.
3 Ajuste el valor de compensación de la posición
del altavoz
Gire el mando de control.
Ajuste entre 0 y 14,44 pies.
Consulte el <Apéndice> (página 104) para saber
como ajustar el valor de compensación.
4 Salga del modo de ajuste DTA
Pulse el botón [FNC].
94
|
DPX503/DPX303
Ajustes de audio
Función de DPX503
Ajuste del crossover
Puede establecer un valor de crossover para los
altavoces;
Elemento de ajuste Visualización Margen
Filtro de paso alto
delantero
“HPF-Front” Pasante/40/60/80/100/120/
150/180/220 Hz
Filtro de paso alto
trasero
“HPF-Rear” Pasante/40/60/80/100/120/
150/180/220 Hz
Filtro de paso bajo “LPF” 50/60/80/100/120/Pasante
Hz
Nivel de subwoofer “SUB-W LEVEL –15 — +15
Fase del subwoofer “SW PHASE” Inversa (180°)/Normal (0°)
1 Ingrese al modo de ajuste de crossover
Seleccione “SOUND” > “S-SET > “XOVER”.
Para saber como seleccionar un elemento del
Control de función, consulte <Control de función>
(página 80).
2 Seleccione el elemento que desea ajustar
Gire el mando de control y pulse en el centro
cuando visualice el elemento deseado.
3 Establezca el valor de crossover
Gire el mando de control.
4 Salga del modo de ajuste de crossover
Pulse el botón [FNC].
Función de DPX503
Control del ecualizador
Puede ajustar los siguientes elementos de control
del ecualizador;
Elemento de
ajuste
Visualización Margen
System Q “Preset EQ” “NATURAL (Natural)/ “USER”
(Ajuste del usuario)/ “ROCK”
(Rock)/ “POPS” (Pops)/ “EASY”
(Fácil)/ “TOP40” (Top 40)/ JAZZ”
(Jazz)/ ”GAME” (Juegos)
Nivel de graves* “Bass” –8 — +8
Nivel de medios* “Middle” –8 — +8
Nivel de agudos* “Treble –8 — +8
* Memoria del tono de fuente: El valor de configuración se
coloca en la memoria por fuente.
“USER”: Los intervalos seleccionados en último lugar para
el nivel de graves, el nivel de medios y el nivel de agudos
se vuelven a llamar automáticamente.
1 Ingrese al modo de control del ecualizador
Seleccione “SOUND” > “S-CTRL > “EQ.
Para saber como seleccionar un elemento del
Control de función, consulte <Control de función>
(página 80).
2 Seleccione el elemento que desea ajustar
Gire el mando de control.
3 Ajuste el valor
Gire el mando de control.
4 Salga del modo de control del ecualizador
Pulse el botón [FNC].
Función de DPX503
Selección de posición preajustada
De acuerdo a la posición de escucha, seleccione
la posición de los siguientes ajustes de tal modo
que la posición normal del entorno de sonido
se pueda compensar de acuerdo con la posición
seleccionada;
Asiento de compensación Margen
Sin compensar. All”
Asiento delantero izquierdo “FrontLeft”
Asiento delantero derecho “FrontRight”
Asiento delantero “FrontAll”
Recupera el valor ajustado en <Ajuste de posición
manual> (página 95).
“USER”
1 Ingrese al modo de ajuste de posición
Seleccione “SOUND” > “S-CTRL > “POSIT” >
“P-POSI”.
Para saber como seleccionar un elemento del
Control de función, consulte <Control de función>
(página 80).
2 Seleccione el asiento que desea compensar
Gire el mando de control.
3 Salga del modo de ajuste de posición
Pulse el botón [FNC].
Español
|
95
Función de DPX503
Ajuste de posición manual
Realización de ajustes de precisión del valor
especificado en la selección de posición preajustada
por altavoz.
1 Ingrese al modo de ajuste de posición
Seleccione “SOUND” > “S-CTRL > “POSIT >
“M-POSI”.
Para saber como seleccionar un elemento del
Control de función, consulte <Control de función>
(página 80).
2 Seleccione el altavoz que desea ajustar
Elemento Vista general de ajustes
“Front Lch Altavoz delantero izquierdo
“Front Rch” Altavoz delantero derecho
“Rear Lch Altavoz trasero izquierdo
“Rear Rch” Altavoz trasero derecho
“Sub Lch Subwoofer izquierdo
“Sub Rch” Subwoofer derecho
Gire el mando de control y pulse en el centro
cuando visualice el elemento deseado.
3 Ajuste el altavoz
Gire el mando de control.
Ajuste entre 0 y 5,58 pies.
4 Salga del modo de ajuste de posición
Pulse el botón [FNC].
Al seleccionar “USER” en <Selección de posición
preajustada> (página 94), se recuperará el valor ajustado.
Función de DPX503
Memoria de preajuste de audio
Registro de la configuración del valor en el control
de sonido. No es posible borrar la memoria
utilizando el botón de restauración.
1 Configuración del control de sonido
Remítase a las operaciones siguientes para
configurar el control de sonido.
- Selección de cabina (página 93)
- Ajuste DTA (Alineado digital de tiempo) (página
93)
- Ajuste de crossover (página 94)
- Control de ecualizador (página 94)
- Selección de posición preajustada (página 94)
- Ajuste de posición manual (página 95)
2 Ingrese al modo de memoria del preajuste de
audio
Seleccione “SOUND” > “PRESET” > “MEMO.
Para saber como seleccionar un elemento del
Control de función, consulte <Control de función>
(página 80).
3 Ubicación del preajuste de audio en la
memoria
Pulse el mando de control.
Se visualiza “Memory?”.
4 Gire el mando de control para seleccionar YES,
y después pulse el mando de control.
Se visualiza “Memory Completed”.
5 Salga del modo de preajuste de audio
Pulse el botón [FNC].
Registre 1 par de memorias de preajuste de audio. No es
posible registrarlas en la fuente.
Cuando pulse el botón de restauración, todas las fuentes
tendrán el valor de ajuste que fue registrado.
96
|
DPX503/DPX303
Ajustes de audio
Control de audio
Puede ajustar los siguientes elementos del control
de audio;
Elemento de
ajuste
Visualización Margen
Volumen posterior “REAR VOLUME” 0 — 35
Nivel del Subwoofer* “SUB-W LEVEL –15 — +15
System Q “NATURAL”/
“USER”/“ROCK”/
“POPS”/“EASY”/
“TOP40”/“JAZZ”/
”GAME”
Natural/Ajuste del usuario/
Rock/Pops/Fácil/Top 40/Jazz/
Juegos
Nivel de graves* “BASS LEVEL –8 — +8
Nivel de medios* “MIDDLE LEVEL –8 — +8
Nivel de agudos* “TREBLE LEVEL –8 — +8
Balance “BALANCE” Izquierda 15 — Derecha 15
Fader “FADER” Posterior 15 — Frontal 15
Salga del modo de control de audio (modo de control de volumen)
*Función del DPX303.
Memoria del tono de fuente: Puede ajustar los bajos,
medios y los agudos para cada fuente.
“USER”: Los intervalos seleccionados en último lugar para
el nivel de graves, el nivel de medios y el nivel de agudos
se vuelven a llamar automáticamente.
1 Seleccione la fuente para el ajuste
Para saber como seleccionar el elemento
de la fuente, consulte <Botón de selección
Alimentación/Fuente> de <Funcionamiento
básico> (página 78).
2 Ingrese al modo de control de audio
Pulse el mando [AUD].
3 Seleccione el elemento de audio para el ajuste
Pulse el mando [AUD].
4 Ajuste el elemento de audio
Gire el mando [AUD].
5 Salga del modo de control de audio
Pulse cualquier botón.
Pulse un botón que sea diferente al mando [AUD] o
[0] y el botón [ATT].
Función de DPX503
Recuperación del preajuste de audio
Recuperación de la configuración del sonido
registrado en <Memoria de preajuste de audio>
(página 98).
1 Seleccione la fuente
Para saber como seleccionar el elemento
de la fuente, consulte <Botón de selección
Alimentación/Fuente> de <Funcionamiento
básico> (página 78).
2 Ingrese al modo de recuperación del preajuste
de audio
Seleccione “SOUND” > “PRESET” > “RECALL.
Para saber como seleccionar un elemento del
Control de función, consulte <Control de función>
(página 80).
3 Recupere el preajuste de audio
Pulse el mando de control.
Se visualiza “Recall?”.
4 Gire el mando de control para seleccionar YES,
y después pulse el mando de control.
Se visualiza “Recall Completed”.
5 Salga del modo de recuperación del preajuste
de audio
Pulse el botón [FNC].
La Memoria de usuario de “SYSTEM Q en <Control del
ecualizador> (página 94) se modifica al valor que fue
recuperado.
El elemento de memoria del tono de la fuente de
<Control del ecualizador> (página 94) se modifica al
valor que fue recuperado en la fuente seleccionada.
Español
|
97
Configuración de audio
Puede ajustar el sistema de sonido, tal como sigue;
Elemento de ajuste Visualización Margen
Filtro de paso alto
delantero*
“HPF-F” Pasante/40/60/80/100/120/
150/180/220 Hz
Filtro de paso alto
trasero*
“HPF-R” Pasante/40/60/80/100/120/
150/180/220 Hz
Filtro de paso bajo* “LPF” 50/60/80/100/120/Pasante Hz
Fase del subwoofer* “SW PHASE” Inversa (180°)/Normal (0°)
Compensación de
volumen
“VOL-OFFSET” –8 — ±0 (AUX: -8 — +8)
Sonoridad* “LOUD” Desactivado/Activado
Sistema de zona dual “2 ZONE” Desactivado/Activado
*Función del DPX303.
Compensación del volumen: El volumen de cada fuente
puede ajustarse de manera diferente del volumen básico.
Sonoridad: Compensación de los tonos graves y agudos
a bajo volumen. (Sólo se compensa el tono grave
cuando se selecciona el sintonizador como una fuente.)
Sistema de zona dual
La fuente principal y la secundaria (entrada auxiliar)
emiten separadamente los canales delantero y trasero.
- Ajuste el canal de la fuente secundaria por medio de
“Zone2” de <Control de función> (página 80).
- Seleccione la fuente principal con el botón [SRC].
- Ajuste el volumen del canal frontal con el botón de
control [AUD].
- Ajuste el volumen del canal trasero por medio de
<Control de audio> (página 96) o del botón [5]/[] en
el mando a distancia (página 101).
- El control de audio no tiene efecto en la fuente
secundaria.
1 Seleccione la fuente para el ajuste
Para saber como seleccionar el elemento
de la fuente, consulte <Botón de selección
Alimentación/Fuente> de <Funcionamiento
básico> (página 78).
2 Ingrese al modo de configuración de audio
Pulse el mando [AUD] durante al menos 1
segundo.
3 Seleccione el elemento de configuración de
audio que desea ajustar
Pulse el mando [AUD].
4 Ajuste el elemento de configuración de audio
Gire el mando [AUD].
5 Salga el modo de configuración de audio
Pulse el mando [AUD] durante al menos 1
segundo.
Ajuste de altavoz
Afine de tal manera que el valor del System Q sea el
óptimo al establecer el tipo de altavoz como sigue;
Tipo de altavoz Visualización
Desactivado “OFF”
Para altavoz de 5 y 4 pulgadas “5/4inch
Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas “6x9/6inch”
Para altavoz OEM “O.E.M.
1 Ingrese al modo de espera
Seleccione “STANDBY”.
Para saber como seleccionar el elemento
de la fuente, consulte <Botón de selección
Alimentación/Fuente> de <Funcionamiento
básico> (página 78).
2 Ingrese al modo de ajuste de altavoz
Pulse el mando [AUD].
Se visualiza “SP SEL.
3 Seleccione el tipo de altavoz
Gire el mando [AUD].
4 Salga del modo de ajuste de altavoz
Pulse el mando [AUD].
98
|
DPX503/DPX303
Ajustes de audio
Función del DPX303
Memoria de preajuste de audio
Registro de la configuración del valor en el control
de sonido. No es posible borrar la memoria
utilizando el botón de restauración.
1 Configuración del control de sonido
Remítase a las operaciones siguientes para
configurar el control de sonido.
- <Control de audio> (página 96)
- <Configuración de audio> (página 97)
2 Seleccione el elemento de audio
preestablecido en el modo de Menú (Otro
diferente al modo en espera)
Seleccione la visualización Audio Preset”.
Para saber como seleccionar elementos del control
de función, consulte <Control de función> (página
80).
3 Ingrese al modo de preajuste de audio
Pulse el mando de control por al menos 1
segundo.
4 Selección de la memoria preajustada de audio
Gire el mando de control.
Seleccione la visualización “Memory”.
5 Especifique si desea incluir el preajuste de
audio en memoria
Pulse el mando de control.
Se visualiza “Memory?”.
6 Ubicación del preajuste de audio en la
memoria
Gire el mando de control para seleccionar “YES”,
y después pulse el mando de control.
Se visualiza “Memory Completed”.
7 Salga del modo de preajuste de audio
Pulse el botón [FNC].
Registre 1 par de memorias de preajuste de audio. No es
posible registrarlas en la fuente.
Cuando pulse el botón de restauración, todas las fuentes
tendrán el valor de ajuste que fue registrado.
Los elementos siguientes no podrán registrarse.
Volumen, balance, atenuador, sonoridad, compensación
de volumen, sistema de zona dual, volumen trasero
Función del DPX303
Recuperación del preajuste de audio
Recuperación de la configuración del sonido
registrado en <Memoria de preajuste de audio>
(página 98).
1 Seleccione la fuente
Para saber como seleccionar el elemento
de la fuente, consulte <Botón de selección
Alimentación/Fuente> de <Funcionamiento
básico> (página 78).
2 Seleccione el elemento de audio
preestablecido en el modo de Menú (Otro
diferente al modo en espera)
Seleccione la visualización Audio Preset”.
Para saber como seleccionar elementos del control
de función, consulte <Control de función> (página
80).
3 Ingrese al modo de preajuste de audio
Pulse el mando de control por al menos 1
segundo.
4 Seleccione la recuperación del preajuste de
audio
Gire el mando de control.
Seleccione la visualización “Recall”.
5 Especifique si desea recuperar el preajuste de
audio
Pulse el mando de control.
Se visualiza “Recall?”.
6 Recupere el preajuste de audio
Gire el mando de control para seleccionar “YES”,
y después pulse el mando de control.
Se visualiza “Recall Completed”.
7 Salga del modo de preajuste de audio
Pulse el botón [FNC].
La Memoria de usuario de “SYSTEM Q en <Control
de audio> (página 96) se modifica al valor que fue
recuperado.
El elemento de memoria del tono de la fuente de
<Control de audio> (página 96) se modifica al valor que
fue recuperado en la fuente seleccionada.
Español
|
99
Funcionamiento básico
Selección de la fuente de radio satélite
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización “SAT”/ “SIRIUS”/ “XM”.
Para saber como seleccionar el elemento
de la fuente, consulte <Botón de selección
Alimentación/Fuente> de <Funcionamiento
básico> (página 78).
Es necesario registrarse en el proveedor de servicio
para recibir el servicio de radio por satélite. Consulte
al proveedor del servicio si aparece “CALL … TO
SUBSCRIBE”.
La radio puede tardar algo de tiempo en iniciar la
recepción una vez que seleccione la fuente de radio por
satélite.
Si la recepción de la señal falla, se visualizará Acquiring
Signal”/ “No Signal”.
Cambio del modo de búsqueda
Pulse el botón [AUTO].
Visualización Operación
“Channel” Control de búsqueda manual normal.
“Preset” Búsqueda por orden de los canales de la memoria
de preajuste.
Seleccionar el canal
Pulse el mando de control hacia la derecha o la
izquierda.
Selección de la banda predefinida
Pulse el mando de control hacia arriba.
Cada vez que presione el mando de control, la
banda de presintonización cambiará entre SR1, SR2,
SR3 y SR4.
Exploración de canal (solamente SIRIUS)
Pulse el botón [AUTO] durante al menos 2
segundos.
Al pulsar este botón por 2 segundos o más le
permite verificar canales individuales por 10
segundos cada uno. Al pulsar este botón otra vez
por 2 segundos o más le permite salir de este
modo.
Control del sintonizador de radio satélite (Opcional)
Búsqueda de categoría y de canal
Selección del canal y la categoría que desea recibir.
1 Introduzca el modo de búsqueda de categoría
y de canal
Pulse el mando de control.
2 Seleccione la categoría
Pulse el mando de control hacia arriba o hacia
abajo.
3 Seleccionar el canal
Pulse el mando de control hacia la derecha o la
izquierda.
Cancelación del modo de búsqueda de
categoría y de canal
Pulse el mando de control.
No puede buscar el canal hasta que se adquiera la
información de categoría.
Función del mando a distancia
Sintonización de acceso directo
Introducción del canal y sintonización.
1 Ingrese al modo de sintonización de acceso
directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia.
2 Introduzca el canal
Pulse los botones numéricos.
3 Realice la búsqueda de canal
Pulse el botón [4] o [¢].
Cancelación de la sintonización de acceso
directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia.
Si no pulsa ningún botón antes de 10 segundos, el
modo de sintonización de acceso directo se cancelará
automáticamente.
Si no puede recibir ninguna señal en el canal de entrada
debido a malas condiciones en la onda de radio u otros
problemas, aparecerá “Acquiring Signal”/ “No Signal”.
100
|
DPX503/DPX303
Memoria de presintonización
Introducción del canal en la memoria.
1 Seleccione el canal que desee introducir en la
memoria
Pulse el mando de control hacia la derecha o la
izquierda.
2 Ingrese al modo de memoria de preajuste
Seleccione “P.MEM”.
Para saber como seleccionar un elemento del
Control de función, consulte <Control de función>
(página 80).
3 Seleccione el número que va a guardar en la
memoria
Gire el mando de control.
4 Especifique el número que va a guardar en la
memoria
Pulse el mando de control.
5 Permita que el número especificado se
aplique
Pulse el mando de control.
Cancelación del modo de memoria de preajuste
Pulse el botón [FNC].
Sólo se guarda el número de canal. La información de
categoría no se guarda.
Sintonización preajustada
Recuperación de los canales de la memoria.
1 Ingrese al modo de selección de sintonización
preajustada
Gire el mando de control.
Se visualiza una lista.
2 Seleccione la estación que desea de la
memoria
Gire el mando de control.
3 Recupere la emisora
Pulse el mando de control.
Cancelación de la sintonización preajustada
Pulse el botón [FNC].
Control del sintonizador de radio satélite (Opcional)
Español
|
101
Funciones básicas del mando a distancia
SRC
VOL
AT T
AU D
ATT
DIRECT
0 — 9
SRC
VOL
AUD
2-ZONE
FM/AM
Control general
Control de volumen [VOL]
Selección de fuente
[SRC]
Reducción de volumen
[ATT]
En el control de audio
Selección del elemento de audio [AUD]
Ajusta el elemento de audio
[VOL]
Consulte <Control de audio> (página 96) para el método
de funcionamiento, como los procedimientos para el
control de audio y otras operaciones.
Control de Zona Dual
Activación y desactivación del sistema de zona dual
[2-ZONE]
Control de volumen del canal trasero
[5]/ []
En fuente de Sintonizador/Radio HD
Selección de banda [FM]/[AM]
Selección de emisora
[ 4]/[¢]
Recuperación de emisoras presintonizadas
[1] — [6]
En fuente de CD/USB
Selección de música [4 ]/[¢]
Selección de Carpeta/Disco
[FM]/[AM]
Pausa/Reproducción
[ 38]
En fuente de sintonización de Radio
Satélite
Selección de banda presintonizada [FM]
Selección de canal
[ 4]/[¢]
Recuperar canales presintonizados [1] — [6]
Acerca de [ ]
Este botón se utiliza cuando está conectada la CAJA
DE MANOS LIBRES Bluetooth. para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones de
la CAJA DE MANOS LIBRES Bluetooth.
¤
• No deje el mando a distancia en superficies
calientes como el salpicadero.
Carga y sustitución de la batería
Utilice dos baterías AA”/ “R6”.
Deslice la tapa mientras presiona hacia abajo para
quitarla tal y como se muestra.
Inserte las baterías con los polos + y – alineados
correctamente, siguiendo la ilustración dentro de la caja.
(página 89, 9 9 )
102
|
DPX503/DPX303
Apéndice
Acerca del archivo de audio
Archivos de audio que pueden reproducirse
AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Medio de disco reproducible
CD-R/RW/ROM
Formato de archivo de disco reproducible
ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, Romeo, nombre de
archivo largo.
Modelo reproducible de dispositivo USB
DPX503
Dispositivo USB reproducible
USB del tipo de almacenamiento masivo
Sistema de archivos del dispositivo USB
reproducible
FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplen los estándares
anteriores, puede que no sea posible la reproducción
según los tipos o condiciones del medio o dispositivo.
Orden de reproducción del archivo de audio
En el ejemplo del árbol de carpetas/archivos que se
muestra a continuación, los archivos se reproducen
en el orden de a .
CD
v

()
<: Folder
v: Audio 

v

v
v
v.

v
Carpeta
Archivo de audio
En el sitio web está disponible un manual en línea
acerca de los archivos de audio, www.kenwood.com/
audiofile/. En este manual en línea, se proporciona
información detallada y notas que no se incluyen en
este manual. Asegúrese de leer también el manual
en línea.
En este manual se utiliza el término dispositivo USB” para
hacer referencia a las memorias flash y los reproductores de
audio digital con terminales USB.
El término “iPod” que aparece en este manual indica el iPod
conectado con el cable de conexión de iPod (accesorio
opcional). El iPod conectado con el cable de conexión de
iPod puede controlarse desde esta unidad. Los iPods que
no pueden conectarse con el cable de conexión son el iPod
nano, iPod quinta generación, iPod classic y iPod touch. No
se pueden conectar otro tipo de iPods.
Acerca del dispositivo USB
• Si inicia la reproducción después de conectar el
iPod, se reproduce primero la música que se ha
reproducido en el iPod.
En este caso, se muestra “RESUMING” sin que se
muestre un nombre de carpeta, etc. Si se cambia
el elemento de exploración se visualizará un título
correcto, etc.
• Cuando se conecta el iPod a esta unidad, se muestra
“KENWOOD” o en el iPod para indicar que no
puede poner en funcionamiento el iPod.
• Cuando se conecta el dispositivo USB a esta unidad,
puede cargarse en caso de que la unidad esté
encendida.
• Instale el dispositivo USB en un lugar que no le
impida conducir su vehículo correctamente.
• No puede conectar un dispositivo USB por medio
de un concentrador USB y un Lector multi tarjetas.
• Realice copias de seguridad de los archivos de
audio utilizados con esta unidad. Los archivos de
audio podrían borrarse según las condiciones de
funcionamiento del dispositivo USB.
No nos haremos responsables de ningún daño que
se derive del borrado de los datos almacenados.
• Esta unidad no incluye ningún dispositivo USB.
Es necesario que adquiera un dispositivo USB,
disponible en tiendas.
• Al conectar el dispositivo USB, se recomienda el uso
de CA-U1EX (opción).
No se garantiza una reproducción normal cuando se
utilice un cable que no sea el cable USB compatible.
Conectar un cable cuya longitud total sea superior a
5 m puede provocar una reproducción anormal.
Acerca de KENWOOD “Music Editor” de
aplicación de PC
• “Music Editor” se graba en el CD-ROM adjunto a esta
unidad.
• Remítase al manual del usuario grabado en el CD-
ROM de instalación y a la Ayuda de “Music Editor”
para obtener el método de funcionamiento de
“Music Editor.
• La unidad puede reproducir dispositivos de USB
creados con “Music Editor.
• Se muestra información acerca de la actualización de
“Music Editor en el sitio web, www.kenwood.com.
Acerca del sintonizador de radio satélite
(Opcional)
Esta unidad es compatible con los sintonizadores de
Radio satélite emitidos por SIRIUS y XM.
Consulte el manual de instrucciones del sintonizador
de Radio Satélite.
Español
|
103
Acerca del radio HD (Opcional)
Cuando conecta una radio HD, las características de
sintonización de la unidad se desactivan y cambian a
las características de sintonización de radio HD.
Con el sintonizador de radio HD, puede usar las
funciones similares del sintonizador. Consulte las
características del sintonizador para saber cómo
utilizar las funciones.
Para el funcionamiento del KCA-BT100
(Opcional)
Sin embargo, los siguientes métodos de control
de la función para esta unidad pueden diferir de
lo especificado en el manual de instrucciones; por
tal motivo, consulte la instrucción complementaria
siguiente.
<Eliminación de un teléfono móvil registrado>
1–3. El funcionamiento es el mismo. Consulte el
manual de instrucciones de KCA-BT100.
4. Pulse el mando de control.
5. Seleccione “YES” con el mando de control.
6. Pulse el mando de control.
7. Pulse el botón [FNC].
<Sistema del menú>
Para saber como operar el menú, consulte <Control
de función> en este manual de instrucciones.
Acerca de la visualización
El estado del teléfono móvil se muestra en la pantalla
de estado de esta unidad.
Además, algunas pantallas son diferentes de la
descripción dada en el Manual de Instrucciones del
KCA-BT100.
Pantallas del Manual de
Instrucciones del KCA-BT100
Pantallas actuales en esta
unidad
“Disconnect” “HF Disconnect”
“Connect” “HF Connect”
“Phone Delete” “Device Delete”
“Phone Status “BT DVC Status”
BT : Muestra el estado de conexión de bluetooth. Este
indicador se activa al conectar un teléfono móvil
en esta unidad.
Glosario del control de función
• SRC Select
Configuración del modo de selección de fuente.
1 : Muestra los iconos de la fuente para su elección.
2 : Le permite seleccionar fuentes una tras otra.
• Display (Visualización)
Si la unidad no se opera por al menos 5 segundos
con “OFF” seleccionado, la pantalla se apaga.
Durante un modo de configuración, la pantalla se
apagará incluso si han transcurrido 5 segundos.
ILM Dimmer (atenuador de la iluminación)
Reduce el brillo de la iluminación de la tecla.
AUTO: Atenúa la iluminación junto con el
interruptor de luz del vehículo.
MNAL: Atenúa la iluminación de forma constante.
OFF: No atenúa la iluminación.
AT COL CHG (Cambio de color de la iluminación
de forma automática)
Al seleccionar “iPod” cambia automáticamente
la iluminación de la tecla de acuerdo al color del
cuerpo del iPod durante la reproducción de la
fuente iPod.
* El color de la iluminación de las teclas es
solamente un color recomendado por nuestra
compañía. No necesariamente coincide con el
color del cuerpo del iPod.
Modelos de iPod compatibles:
iPod (5a generación), iPod classic, iPod touch,
iPod nano (1a/2a/3a generación),
iPod de quinta generación (iPod con video)
SWPRE (Cambio de salida de preamplificador)
Cambia la preamplificación entre salida trasera
(“Rear”) y salida de subwoofer (“Sub-W”).
• AMP
Al seleccionar “OFF” se apaga el amplificador
incorporado. Al apagar el amplificador incorporado
mejora la calidad de sonido de la preamplificación.
Zone2 (Zona Dual)
Establece el destino (altavoz delantero “Front” o
trasero “Rear”) de la fuente secundaria (AUX IN) al
activar la función de zona dual.
• Supreme
Tecnología para extrapolar y suplementar con
algoritmos patentados, el rango de frecuencia alta
que se corta al encodificar una velocidad de bits
baja (menor a 128 Kbps, frecuencia de muestreo es
44,1 kHz).
La suplementación se optimiza por medio de un
formato de compresión (AAC, MP3 o WMA) y se
procesa de acuerdo a la velocidad de bits.
El efecto es insignificante con música codificada a
una velocidad de transmisión de bits alta, variable o
que tenga un rango de frecuencia alta mínimo.
Receive Mode (Ajuste del modo de recepción)
Ajusta el modo de recepción del radio HD.
Auto: Sintoniza automáticamente la transmisión
analógica cuando no hay disponible
transmisión digital.
Digital: Sólo emisiones digitales.
Analog: Sólo emisiones analógicas.
104
|
DPX503/DPX303
• CD Read
Establece el método de lectura de CD.
Cuando no se pueda reproducir un formato
especial de CD, ajuste esta función en “2” para forzar
la reproducción. Tenga en cuenta que algunos CDs
de música puede que no se reproduzcan incluso
ajustando a “2”. Además, los archivos de audio no
podrán reproducirse cuando el ajuste está en “2”.
Normalmente, mantenga este ajuste en “1”.
1 : Distingue automáticamente entre disco de
archivos de audio y CD de música cuando se
reproduce el disco.
2 : Fuerza la reproducción como CD de música.
DISP REVERSE (INVERTIR VISUALIZACIÓN)
Cambia la visualización del panel entre positivo y
negativo. En adición, puede invertirla junto con la
luz interior.
POSI 1 : Muestra el texto en el positivo.
POSI 2 : Cuando la luz interior se encuentra
apagada, el texto será visualizado en el
positivo; cuando la luz interior se encuentra
encendida, el texto será visualizado en el
negativo.
NEGA 1 : Muestra el texto en el negativo.
NEGA 2 : Cuando la luz interior se encuentra
apagada, el texto será visualizado en
el negativo; cuando la luz interior se
encuentra encendida, el texto será
visualizado en el positivo.
• Cabin (Cabina)
La posición de los altavoces delanteros y traseros
podrían no tener la misma distancia desde el
centro del interior del vehículo.
Por ejemplo, cuando un tipo de auto tiene el
altavoz delantero más cerca al centro del interior
del vehículo que el altavoz trasero, escucha un
sonido con retraso en el altavoz trasero.
Esta función permite que el sonido del altavoz
más cercano al centro del interior del vehículo
sea emitido con retraso y compensa el tiempo de
llegada del sonido desde los altavoces delanteros y
traseros para que se escuchen al mismo tiempo.
El tiempo de llegada de sonido se puede
compensar simplemente seleccionando el tipo de
auto que desea utilizar, debido a que los valores
de compensación para los autos típicos han sido
preajustados.
Puede especificar los valores de compensación más
adecuados para su vehículo utilizando la función
<DTA> (página 93).
Puede también compensar las posiciones de
escucha (tales como delantera y trasera) de acuerdo
a los escenarios especificando las posiciones en
<Selección de posición preajustada> (página 94).
Apéndice
DTA (Alineado Digital de Tiempo)
Realiza el ajuste fino del tiempo de retraso para la
salida del altavoz especificada en <Selección de
cabina> (página 93) para contar con un entorno
más adecuado para su vehículo.
Los ajustes del tiempo de retraso se identifican
automáticamente y se compensan especificando
las distancias de cada altavoz a partir del centro del
interior del vehículo.
1 Ajuste las posiciones delantera y trasera y la
altura del punto de referencia a la posición de los
oídos de la persona que se sienta en el asiento
delantero y ajuste las posiciones derecha e
izquierda al centro del interior del vehículo.
2 Mida las distancias a partir del punto de
referencia a los altavoces.
3 Calcule la diferencia de distancia de acuerdo con
el altavoz más lejano.
FRONT
FRONT
SUB-W
REAR
REAR
Español
|
105
Accesorios/ Procedimiento de instalación
Accesorios
1
..........1
4
..........2
2
..........1
5
..........6
3
..........1
6
..........6
Procedimiento de instalación
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del
encendido y desconecte el terminal - de la
batería.
2. Realice las conexiones de los cables de entrada y
salida adecuadas para cada unidad.
3. Conecte los cables del altavoz del mazo de
conductores.
4. Conecte los cables del mazo de conductores en el
siguiente orden: tierra, batería, encendido.
5. Conecte el conector del mazo de conductores a la
unidad.
6. Instale la unidad en su automóvil.
7. Vuelva a conectar el terminal - de la batería.
8. Pulse el botón de reposición.
2 ADVERTENCIA
Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la batería
(amarillo) al chasis del automóvil (tierra), podría producir un
cortocircuito y esto a su vez, un incendio. Conecte siempre
esos cables a la fuente de alimentación que pasa por la caja
de fusibles.
¤
La instalación y cableado de este producto requiere de
habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deja la
labor de instalación y montaje en manos de profesionales.
Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de
alimentación de 12V CC con conexión a tierra negativa.
No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del
sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Además deberá
evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se
derrame agua sobre ella.
No utilice sus propios tornillos. Útilice sólo los tornillos
incluidos. El uso de tornillos diferentes podría causar daños
en la unidad principal.
Si no se enciende la alimentación (se muestra “Protect”), el
cable de altavoz puede que haya sufrido un cortocircuito o
que haya tocado el chasis del vehículo y se haya activado
la función de protección. Por lo tanto, el cable del altavoz
debe ser revisado.
Si el encendido de su automóvil no está provisto de
la posición ACC, conecte los cables de encendido a
una fuente de alimentación que pueda conectarse y
desconectarse con la llave de encendido. Si conecta el
cable de encendido a una fuente de alimentación que
recibe un suministro constante de alimentación tales como
los cables de la batería, la batería podría descargarse.
Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la unidad
de modo que la placa frontal no golpee la tapa al abrir y
cerrar.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que
los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego
reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u
otro material similar para que queden aislados. Para evitar
cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los
cables o terminales no conectados.
Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los
terminales correspondientes. La conexión compartida
de los cables - o la conexión a tierra de los mismos a
cualquier parte metálica del automóvil podrá dañar la
unidad o impedir su correcto funcionamiento.
Cuando se han conectado solamente dos altavoces al
sistema, conecte los conectores ya sea a ambos terminales
de salida delanteros, o a ambos terminales de salida traseros
(o sea, no mezcle terminales delanteros y traseros). Por
ejemplo, si conecta el conector + del altavoz izquierdo a
un terminal de salida delantero, no conecte el conector -
del altavoz derecho a un terminal de salida trasero.
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas
de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc.
funcionen satisfactoriamente.
Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
Acerca de los reproductores de CD/
cambiadores de discos conectados a esta
unidad
Si el reproductor de CD/ cambiador de disco tiene el
interruptor “O-N”, ajústelo en la posición “N”.
Las funciones que pueden utilizarse y la información
que puede visualizarse diferirá según sean los
modelos que se conecten.
P.CONT
ILLUMI
ANT.
CONT
MUTE
REMO.CONT
106
|
DPX503/DPX303
Conexión de cables a los terminales
Batería
Cable a tierra (negro) - (al chasis del vehículo)
Entrada de antena FM/AM
Fusible
(10 A)
Mazo de conductores
(Accesorio1)
Cable de encendido (rojo)
Cable de la batería (amarillo)
ACC
Caja de fusibles
del vehículo
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
A altavoz delantero izquierdo
A altavoz delantero derecho
A altavoz trasero izquierdo
A altavoz trasero derecho
Blanco/Negro
Blanco
Gris/negro
Gris
Verde/negro
Verde
Púrpura/negro
Púrpura
Interruptor de la
llave de encendido
Caja de fusibles
del vehículo
(fusible principal)
Al cambiador de discos Kenwood/ Accesorio opcional externo
Para conectar estos cables, remítase a los manuales de instrucciones
relacionados.
Cable de control de antena motriz
(Azul)
Cable de silenciación TEL (marrón)
Conéctelo al terminal de tierra cuando suene el teléfono o durante la
conversación.
Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el
manual del sistema de navegación.
Cable de control de potencia (Azul/blanco)
Al utilizar el amplificador de potencia opcional, conéctelo a su terminal de
control de potencia.
Cable de reductor de luz (Naranja/blanco)
A interruptor de control de luces del vehículo
Dependiendo de que antena esté utilizando, conéctela ya sea al terminal
de control de la antena motorizada, o al terminal de potencia para el
amplificador de refuerzo de la antena tipo película.
Para utilizar la función de mando a distancia
en el volante, es necesario un adaptador
remoto exclusivo (no suministrado) para su
vehículo.
Mando a distancia de la
dirección (luz azul/amarilla)
Presalida delantera
Presalida trasera/subwoofer
Español
|
107
Instalación del marco
Para General Motors
1
Refiérase a la sección <Extracción
del marco de goma dura> y retire el
marco de goma dura.
2 Corte el accesorio 2 para moldear
la forma de la apertura de la
consola central.
3 Coloque el accesorio 2 en la unidad.
Para TOYOTA/ SCION
1 Refiérase a la sección <Extracción
del marco de goma dura> y retire
el marco de goma dura.
2 Corte el accesorio 2 como se
ilustra.
Al cortar el accesorio 2, asegúrese que
encaja con la apertura de la consola
central.
3 Doble el adhesivo de dos caras
(accesorio 3) junto con la
hendidura y colóquelo en el corte
del accesorio 2 contra la barra
central como se ilustra. Utilice 2
piezas del accesorio 3 para 1 corte
del accesorio 2.
4 Coloque el corte del accesorio 2
en la unidad.
Accesorio2
Corte para amoldarse a la forma
de la apertura del vehículo.
Línea de corte
Accesorio2
Accesorio3
108
|
DPX503/DPX303
Instalación
Instalación de la unidad
Accesorio 5 (M5 × 7 mm)
o Accesorio 6 (M5 × 6 mm)
Instalación en los autos hechos en
Japón y en los autos General Motors
Instale en el soporte del auto utilizando los dos
tornillos suministrados (M5 × 6 mm, M5 × 7 mm).
Los orificios del soporte del auto que se va a utilizar
diferirán dependiendo del modelo del auto.
Soporte del auto
Extracción del marco de goma dura
1
Enganche las uñas de agarre en la herramienta de
extracción y quite los dos enganches en el nivel
superior.
Suba el bastidor y tire de él hacia adelante tal como
se indica en la figura.
Accesorio 4
Fijador Uña
2 Al quitar el nivel superior, quite las dos posiciones
inferiores.
Se puede quitar el marco de la parte de abajo de la misma
forma.
Desmontaje de la unidad
1 Refiérase a la sección <Extracción del marco de
goma dura> y retire el marco de goma dura.
2 Inserte profundamente las dos herramientas de
extracción en las ranuras de cada lado, tal como se
muestra en la figura.
3 Empuje la herramienta de extracción hacia abajo,
mientras presiona hacia adentro, y extraiga la
unidad hasta la mitad.
Accesorio 4
¤
Preste atención para no lastimarse con las uñas de agarre
de la herramienta de extracción.
4 Termine de sacar la unidad con las manos,
prestando atención para no dejarla caer.
Doble las lengüetas del manguito de
montaje con un destornillador o similar y
fíjelo.
Español
|
109
Guia Sobre Localización De Averias
Algunas funciones de esta unidad podrían estar
deshabilitadas debido a algunos ajustes realizados
en la misma.
! No se puede configurar el subwoofer.
• No se puede configurar el filtro paso alto.
No se puede configurar Fader.
No hay ningún efecto de control de audio en
AUX.
No se puede configurar la posición del subwoofer
del ajuste de posición manual.
La salida de previo no está establecida en el
subwoofer. “MENU”
> “SWPRE” de <Control de
función> (página 80)
<Salida de subwoofer> de <Funcionamiento
básico> (página 78) no se encuentra establecido en
Activado.
La función de zona dual está activada.
<Configuración de audio> (página 97)
! No se puede configurar la fase del subwoofer.
El filtro paso bajo está establecido en Through.
<Configuración de audio> (página 97), <Ajuste
del crossover> (página 94)
! No se puede seleccionar el destino de salida de la
subfuente en la zona dual.
No se puede ajustar el volumen de los altavoces
traseros.
La función de zona dual está desactivada.
<Configuración de audio> (página 97)
! No se puede registrar un código de seguridad..
No se puede configurar el control de iluminación
de la pantalla.
El <Ajuste del modo de demostración> (página 92)
no está desactivado.
Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento
de su unidad podría ser simplemente el resultado
de un pequeño error de operación o de un defecto
de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique
primero el siguiente cuadro sobre los problemas
que se podrían presentar.
General
? El tono del sensor de toque no suena.
El terminal de salida de preamplificador está siendo
utilizado.
El tono del sensor de toque no puede ser
emitido desde el terminal de salida de
preamplificador.
? La iluminación parpadea al operar el mando o el
botón.
Este es el efecto de la iluminación de la tecla.
Ajusta este efecto en “MENU”
> “ILM Effect de
<Control de función> (página 80).
? El efecto de la iluminación de la tecla llevado a
cabo junto con el volumen de sonido es pequeño.
El efecto de la iluminación de la tecla podría ser
insuficiente dependiendo del volumen de sonido y
de la calidad de sonido.
Fuente de sintonizador
? Recepción de radio deficiente.
No está extendida la antena del automóvil.
Extraiga completamente la antena.
Fuente de Disco
? No se reproduce el disco especificado, sino otro.
El CD especificado está muy sucio.
Limpie el CD, consultando el método de limpieza
de CD de la sección <Manipulación de CDs>
(página 77).
El disco está cargado en una ranura diferente de la
especificada.
Saque el cartucho de discos y verifique el
número del disco especificado.
El disco está muy rayado.
Pruebe otro disco.
En la fuente de archivo de audio
? El sonido se omite cuando se reproduce un archivo
de audio.
El medio está rayado o sucio.
Limpie el medio, remitiéndose a la limpieza
de CD de la sección <Manipulación de CDs>
(página 77).
La condición de grabación no es buena.
Grabe el medio de nuevo o utilice otro.
? Se escucha ruido al llevar a cabo la búsqueda de
carpeta.
Tal vez se produzca ruido si existen carpetas sin
archivos de audio continuamente en el medio de
reproducción.
Procure no crear carpetas sin archivos de audio.
110
|
DPX503/DPX303
Guia Sobre Localización De Averias
Los mensajes mostrados a continuación
presentan las condiciones de su sistema.
TOC Error: No se ha cargado el disco en el cartucho de
discos.
El CD está muy sucio. El CD está boca abajo.
El CD está muy rayado.
Error 05: El disco no se puede leer.
Error 77: Por algún motivo, la unidad funciona en
forma defectuosa.
Pulse el botón de restauración en
la unidad. Si el código “Error 77” no
desaparece, consulte con el centro de
servicio más cercano.
Mecha Error/ Mecha ERR:
La unidad de discos tiene algún problema. O
la unidad está funcionando incorrectamente
por alguna razón.
Revise el cartucho de discos. Luego, pulse
el botón de reposición de la unidad. Si
el código “Mecha Error no desaparece,
consulte con el centro de servicio más
cercano.
IN (Parpadeo): La sección del reproductor de CD no está
funcionando apropiadamente.
Reinserte el CD. Si el CD no se puede
expulsar o si la pantalla continua
relampagueando aún cuando el CD ha
sido reinsertado apropiadamente, por
favor desactive la alimentación y consulte
con su centro de servicio más cercano.
Protect: El cable del altavoz tiene un corto circuito o
toca el chasis del vehículo y por lo tanto se
activa la función de protección.
Ate o aísle el cable de altavoz
debidamente y pulse el botón de reajuste.
Si el código “Protect” no desaparece,
consulte con el centro de servicio más
cercano.
Unsupported File:
Se reproduce un archivo de audio con un
formato que no es compatible con esta
unidad.
Copy Protect/ Copy Protection/ COPY PRO:
Se reprodujo un archivo con protección
contra copias.
Read Error: El sistema de archivo del dispositivo USB
conectado está roto.
Copie los archivos y carpetas para el
dispositivo USB nuevamente. Si se visualiza
todavía el mensaje de error, inicialice el
dispositivo USB o use otros dispositivos
USB.
No Device: El dispositivo USB está seleccionado como
fuente aunque no hay conectado ningún
dispositivo USB.
Cambie la fuente a cualquier otra distinta
de USB. Conecte un dispositivo USB y
cambie de nuevo a la fuente USB.
N/A Device: Se ha conectado un dispositivo USB no
compatible.
No Music Data/ No Music/ Error 15:
El dispositivo USB conectado no contiene
archivos de audio reproducibles.
Se reproducieron medios que no tenían
datos grabados que la unidad pudiera
reproducir.
USB ERROR (Parpadeo):
Podría haberse producido algún problema en
el dispositivo USB conectado.
Quite el dispositivo USB, después gire
el interruptor de encendido a ON. Si se
repite la misma visualización, utilice otro
dispositivo USB.
iPod Error: Se ha producido un error en la conexión del
iPod.
Compruebe que el iPod conectado sea
un iPod compatible. Consulte <Acerca
del archivo de audio> (página 102) para
información concerniente a los iPods que
son compatibles.
Quite el dispositivo USB y, a continuación,
vuelva a conectarlo.
Confirme que el software del iPod es la
última versión.
USB REMOVE: Se ha seleccionado el modo de extracción
para el dispositivo USB/iPod. Puede extraer el
dispositivo USB/iPod con seguridad.
Español
|
111
Especificaciones
Sección del sintonizador de FM
Gama de frecuencias (intervalo 200 kHz)
: 87,9 MHz — 107,9 MHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 30dB)
: 9,3 dBf (0,8 µV/75 )
Sensibilidad de silenciamiento (Relación señal/
ruido = 50dB)
: 15,2dBf (1,6 V/75 Ω)
Respuesta de frecuencia (±3 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Relación señal a ruido (MONO)
: 70 dB
Selectividad (±400 kHz)
: ≥ 80 dB
Separación estéreo (1 kHz)
: 40 dB
Sección del sintonizador de AM
Gama de frecuencias (intervalo 10 kHz)
: 530 kHz – 1700 kHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB)
: 28 dBµ (25 µV)
Sección del reproductor de CD
Diodo láser
: GaAlAs
Filtro digital (D/A)
: 8 veces sobremuestreo
Convertidor D/A
: 24 Bit
Velocidad de giro
: 500 – 200 rpm (CLV)
Fluctuación y trémolo
: Por debajo del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz)
: 0,008 %
Relación señal a ruido (1 kHz)
: 105 dB
Gama dinámica
: 93 dB
MP3 decodificado
: Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado
: Compatible con Windows Media Audio
Decodificación AAC
: Archivos AAC-LC .m4a”
Interfaz USB (DPX503)
Estándar USB
: USB1.1/ 2.0
Corriente de alimentación máxima
: 500 mA
Sistema de archivos
: FAT16/ 32
MP3 decodificado
: Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado
: Compatible con Windows Media Audio
Decodificación AAC
: Archivos AAC-LC .m4a”
Sección de audio
Potencia de salida máxima
: 50 W x 4
Potencia completa de todo el ancho de banda
(a menos del 1% THD)
: 22 W x 4
Impedancia del altavoz
: 4 – 8 Ω
Acción tonal
Graves : 100 Hz ±8 dB
Registro medio : 1 kHz ±8 dB
Agudos : 10 kHz ±8 dB
Nivel de salida de preamplificador/carga (CD)
: 2500 mV/10 kΩ
Impedancia de salida de preamplificador
: ≤ 600 Ω
Entrada auxiliar
Respuesta de frecuencia (±1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Voltaje de entrada máximo
: 1200 mV
Impedancia de entrada
: 100 kΩ
General
Voltaje de funcionamiento (11 – 16 V admisibles)
: 14,4 V
Consumo
: 10 A
Tamaño de instalación (An x Al x F)
: 182 x 112 x160 mm
7-3/16 x 4-7/16 x 6-5/16 pulgadas
Peso
: 3,5 lbs (1,6 kg)
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.

Transcripción de documentos

Índice Antes de usar Funcionamiento básico 77 78 Funciones generales Funciones del sintonizador Disco & Funciones de reproducción del archivo de audio Control de función 80 Ajustes de la visualización 82 Acerca del tipo de visualización Selección de pantalla de texto Selección del color de la iluminación Memoria de preajuste del color de iluminación Recuperación del preajuste del color de iluminación Ajuste de la pantalla de la entrada auxiliar Asignación de nombre de la emisora/disco (SNPS/DNPS) Edición del mensaje de apertura Selección de música Búsqueda directa de música Búsqueda directa de disco Funcionamiento básico del cambiador de disco (Opcional) 89 Memoria de presintonización de emisoras Sintonización preajustada Sintonización de acceso directo PTY (Tipo de programa) Preajuste del tipo de programa Registro de una emisora como PTY Otras funciones Activación del código de seguridad Desactivación del Código de seguridad Ajuste manual del reloj Ajuste de fecha Ajuste del modo de demostración 93 Selección de cabina Ajuste DTA (Alineado Digital de Tiempo) Ajuste del crossover Control del ecualizador Selección de posición preajustada Ajuste de posición manual Memoria de preajuste de audio Recuperación del preajuste de audio Control de audio Configuración de audio Ajuste de altavoz Memoria de preajuste de audio Recuperación del preajuste de audio Control del sintonizador de radio satélite (Opcional) Funcionamiento de disco de música/ archivo de audio 87 Funcionamiento del sintonizador Ajustes de audio 91 99 Funcionamiento básico Búsqueda de categoría y de canal Sintonización de acceso directo Memoria de presintonización Sintonización preajustada Funciones básicas del mando a distancia 101 Apéndice 102 Accesorios/ Procedimiento de instalación 105 Conexión de cables a los terminales 106 Instalación del marco 107 Instalación 108 Guia Sobre Localización De Averias 109 Especificaciones 111 • iPod is a trademark of Apple, Inc., registered in the U.S. and other countries. • The “AAC” logo is trademark of Dolby Laboratories. 76 | DPX503/DPX303 B64-4226-00_00_DPX503_K.indb 76 08.7.8 8:46:41 PM Antes de usar 2ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las siguientes precauciones: • Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad. Antes de utilizar esta unidad por primera vez Esta unidad se ajusta inicialmente al modo de demostración. Cuando utilice esta unidad por primera vez, cancele el <Ajuste del modo de demostración> (página 92). Cómo reposicionar su unidad • Si esta unidad o la conectada (cambiador automático de discos, etc.) funciona incorrectamente, pulse el botón de reposición. La unidad se restaura a los ajustes de fábrica al pulsar el botón de reposición. • Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su distribuidor Kenwood. • Cuando compre accesorios opcionales, verifique antes con su distribuidor Kenwood que dichos accesorios funcionan con su modelo en su área. • Se pueden visualizar los caracteres que cumplen con la norma ISO 8859-1. • En este documento, si el indicador de descripción está iluminado significa que se visualiza un estado. Consulte <Acerca del tipo de visualización> (página 82) para detalles sobre la visualización de estado. • Las ilustraciones de la pantalla, el icono de función y el panel que aparecen en este manual son ejemplos utilizados para explicar con más claridad como utilizar los controles. Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla que aparecen pueden ser distintas a las que aparecen realmente en la pantalla del equipo, y algunas de las ilustraciones de la pantalla puede que representen algo imposible durante el funcionamiento actual. Manipulación de CDs Botón de reposición Limpieza de la unidad Si la placa frontal de esta unidad está manchada, límpiela con un paño seco tal como un paño de silicona. Si la placa frontal está muy sucia, límpiela con un paño humedecido en jabón neutro, y luego vuelva a limpiarla con un trapo suave limpio y seco. • No toque la superficie de grabación del CD. • No pegue cinta etc. sobre el CD. Ni tampoco utilice un CD con cinta pegada sobre el. • No utilice accesorios de tipo disco. • Limpie desde el centro del disco hacia el exterior. • Cuando extraiga los CD de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal. • Si el agujero central del CD o el margen exterior tiene rebaba, utilícelo después de haberla quitado con un bolígrafo. CDs que no se pueden utilizar • No se pueden utilizar CDs que no sean redondos. ¤ • Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando líquido volátil tal como disolvente o alcohol puede que se raye la superficie o que se borren algunos caracteres. Empañamiento de la lente Inmediatamente después de encender el calefactor del automóvil en épocas de frío, se podría formar condensación o vaho sobre la lente del reproductor de CD. Este empañamiento de la lente podría hacer imposible la reproducción de CDs. En tal caso, retire el disco y espere hasta que se evapore la condensación. Si la unidad no opera de la manera normal después de un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood. • No se pueden utilizar CDs coloreados en la superficie de grabación o que estén sucios. • Esta unidad sólo puede reproducir los CD con . Puede que no reproduzca correctamente los discos que no tienen la marca. • No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización remítase a su software escrito CD-R/CD-RW, y a su manual de instrucciones de grabador de CD-R/CDRW.) Español | B64-4226-00_00_DPX503_K.indb 77 77 08.7.8 8:46:41 PM Funcionamiento básico [ ] Ranura de disco [SRC] [FNC] [AUTO] Mando de control [AUD] [ATT] [1]—[6] Terminal USB Entrada auxiliar (Solamente DPX503) Funciones generales ⁄ Botón de selección Alimentación/Fuente: [SRC] Activa la alimentación. Cuando la alimentación se encuentra en ACTIVADO, seleccione una fuente. Modo 1 de selección de SRC: Pulse el botón [SRC] y después gire el mando de control o púlselo hacia la izquierda o hacia la derecha. Para determinar la fuente seleccionada, pulse el mando de control. Modo 2 de selección de SRC: Cada vez que pulse este botón se cambian las fuentes. Sintonizador (“TUNER”) , USB o iPod (“USB” o “iPod”) (solamente DPX503), CD (“Compact Disc”), Entrada auxiliar (“AUX”) y Modo de espera (“STANDBY”) Púlselo por al menos 1 segundo para desactivar la alimentación. • Para utilizar la función de silenciamiento de TEL, es necesario conectar el cable MUTE al teléfono mediante el uso de un accesorio telefónico comercial. Remítase a <Conexión de cables a los terminales> (página 106). ⁄ • El modo de selección SRC se puede ajustar en “MENU” > “SRC Select” de <Control de función> (página 80). • Cuando se conecta un accesorio opcional, aparece el nombre fuente de cada dispositivo. • Cuando se reconoce la conexión del iPod, la pantalla de la fuente cambia de “USB” a “iPod”. (Solamente DPX503) Control de volumen: [AUD] Gire el mando para ajustar el volumen. Atenuador : [ATT] Para bajar el volumen rápidamente. Al reducir el volumen, el indicador “ATT” parpadea. Desactivación del volumen al recibir una llamada telefónica Cuando hay una llamada, se muestra “CALL” y el sistema de audio entra en pausa. Cuando la llamada finaliza, “CALL” desaparece y el sistema de audio vuelve a activarse. El sistema de audio vuelve a activarse al pulsar [SRC] durante una llamada. 78 | Entrada auxiliar: Entrada auxiliar Conecte un dispositivo de audio portátil con el cable de miniconector (ø 3,5 mm). ⁄ • Utilice el miniconector que es de tipo estéreo y no tiene ninguna resistencia. • La entrada auxiliar requiere del ajuste realizado en “MENU” > “Built in AUX” de <Control de función> (página 80). Salida de subwoofer: Mando de control Cambia entre ACTIVADO (“SUBWOOFER ON”) y DESACTIVADO (“SUBWOOFER OFF”) cada vez que pulsa hacia abajo por al menos 2 segundos. Control de función: [FNC] Al pulsar este botón le permite ajustar varias funciones utilizando el mando de control. Consulte <Control de función> (página 80). Categoría Función del elemento de configuración MENU Le permite configurar el entorno. SOUND* Le permite configurar el entorno de sonido. DISP Le permite configurar la pantalla. COLOR* Le permite configurar el color del iluminador. *Función de DPX503 Despliegue de texto/título: Mando de control Desplaza el texto del CD y del archivo de audio al pulsar hacia arriba por al menos 2 segundos. DPX503/DPX303 B64-4226-00_00_DPX503_K.indb 78 08.7.8 8:46:42 PM Funciones del sintonizador Selección de banda: Mando de control Cambia entre FM1, FM2 y FM3 cada vez que se pulsa hacia arriba. Cambia a AM al pulsar hacia abajo. Sintonización : Mando de control Cambia la frecuencia al pulsar hacia la izquierda o hacia la derecha. ⁄ • Durante la recepción de emisoras en estéreo, el indicador “ST” se activa. Selección del modo de sintonización: [AUTO] Cambia del siguiente modo cada vez que se pulsa este botón. Modo de Visualización Operación sintonización Búsqueda automática “Auto1” Búsqueda automática de una emisora. Búsqueda de emisora “Auto2” Búsqueda de emisoras por orden presintonizada en la memoria de presintonización. (página 79/89) Manual “Manual” Control de sintonización manual normal. Entrada de memoria automática: [AUTO] Memoriza automáticamente seis emisoras con buena recepción al pulsar por al menos 2 segundos. Memoria de presintonización: [1] - [6] Memoriza la emisora seleccionada cuando se pulsa durante al menos 2 segundos. Sintonización preajustada: [1] - [6] Recupera la emisora memorizada. Disco & Funciones de reproducción del archivo de audio Reproducción de disco: Ranura de disco Comienza la reproducción al insertar un disco. Cuando hay un CD insertado, se activa el indicador “IN”. ⁄ • No pueden utilizarse CDs de 3 pulgadas. Intentar insertar uno con un adaptador puede resultar en una avería. Expulsión de disco: [0] ⁄ • Puede expulsar el disco hasta 10 minutos después de haber apagado el motor. Dispositivo USB/reproducción de iPod (Función de DPX503) : Terminal USB Al conectar un dispositivo USB inicia la reproducción. ⁄ • Para los archivos de audio reproducibles, medios y dispositivos, consulte la sección <Acerca del archivo de audio> (página 102). Pausa y reproducción: Mando de control Cambia entre pausa y reproducción cada vez que se pulsa la parte central. Extracción del dispositivo USB (solamente DPX503) : [0] Pulse este botón por 2 segundos o más para seleccionar el modo de remoción y después quite el dispositivo USB. Durante el modo de extracción, el indicador de “USB REMOVE” se ENCIENDE. Búsqueda de música: Mando de control Cambia la música al pulsar hacia la izquierda o hacia la derecha. Retrocede o avanza rápidamente la música al mantener pulsado hacia la izquierda o hacia la derecha. (No se emite ningún sonido mientras se reproduce un archivo de audio). Búsqueda de carpeta: Mando de control Cambia la carpeta que contiene el archivo de audio al pulsar hacia arriba o hacia abajo. Pista/Archivo/Repetición de reproducción de Carpeta: [4] Cambia entre Repetición de pista (“Repeat ON”) y OFF (DESACTIVADO) al pulsarlo mientras se reproduce un CD. Cambia entre Repetición de archivo (“File Repeat ON”), Repetición de carpeta (“Folder Repeat ON”) y OFF (DESACTIVADO) al pulsarlo mientras se reproduce un archivo de audio. ⁄• No se puede llevar a cabo la operación de repetición de carpeta mientras se encuentra en reproducción un iPod. Reproducción con exploración: [2] Reproduce sucesivamente la introducción de la música en el disco o carpeta. Cambia entre ON (ACTIVADO) (“Scan ON”/ “File Scan ON”) y OFF (DESACTIVADO) cada vez que se pulsa este botón. ⁄• La función de reproducción con exploración no se puede llevar a cabo mientras se encuentre reproduciendo un iPod/ “Media Editer”. Reproducción aleatoria: [3] Reproduce aleatoriamente la música en el disco o carpeta. Cambia entre ON (ACTIVADO) (“Disc Random ON”/ “Folder RDM ON”) y OFF (DESACTIVADO) cada vez que se pulsa este botón. Español | B64-4226-00_00_DPX503_K.indb 79 79 08.7.8 8:46:42 PM Control de función Las funciones de la tabla de abajo pueden ajustarse utilizando el control de función. Categoría Elemento MENU “Security Set”/ “Security Clear” “SRC Select” “iPod Mode”*1 Preajuste Entrada Vista general de ajustes 1 sec. Ajusta/Restaura el código de seguridad “1”*/ “2” Ajusta el método de selección de fuente. 103 “OFF”/ “ON”* 75 “Clock Adjust” “Date Adjust” “Date Mode” “SYNC”*1 7 tipos “OFF”/ “ON”* “DSI” “OFF”/ “ON”* “Display” “OFF”/ “ON”* Al ajustar en “ON”, le permite seleccionar la música de un modo similar al hacerlo con el iPod. Al utilizar la fuente iPod, se ajusta si se cambia o no el color de la iluminación por medio del iPod. Activación/desactivación del sonido de comprobación de funcionamiento (sonido bip). Ajusta el reloj. Ajusta la fecha. Ajusta el modo de visualización de la fecha. Sincronización de los datos horarios de la emisora RDS y el reloj de esta unidad. Un indicador rojo parpadeará en la unidad después de haber colocado ACC en OFF (APAGADO), advertencia sobre ladrones potenciales. Desactiva la pantalla cuando no se lleva a cabo ninguna operación. “Dimmer” “OFF”/ “ON”* Atenúa la visualización junto con el interruptor de luz del vehículo. “ILM Dimmer” “ILM Effect” “AUTO”*/ “MNAL”/ “OFF” “OFF”/ “ON”* “ILM MSC SYNC” “OFF”*/ “ON” “ILM Color”*2 “SWPRE” “Blue”*/ ”Red”/ ”Green” “Rear”*/ “Sub-W” Ajusta si se atenúa la iluminación junto con el interruptor de luz del vehículo o si debe atenuarse de forma constante. Ajusta si se cambia el color de la iluminación junto con la operación de la tecla. Ajusta si se cambia el color de la iluminación de la tecla junto con el volumen del sonido. Ajusta el color de iluminación del botón. “AMP” “Zone2” “Supreme” “OFF”/ “ON”* “TI”*1 “OFF”*/ “ON” “AT COL CHG”* 1 “Beep” “OFF”/ “iPod”* “OFF”/ “ON”* 1 sec. 1 sec. 1 sec. — 103 103 — Enciende/apaga el amplificador incorporado. 103 “Rear”*/ “Front” Especifica el destino del sonido de la entrada AUX al activar la función de zona dual. Activa o desactiva la función Supreme. 103 “OFF”/ “ON”* 103 Cambia automáticamente a la información de tráfico cuando da inicio el boletín de tráfico. Cambia a Monaural para reducir el ruido cuando la recepción es débil. 1 sec. Establece el modo de recepción de radio HD. 1 sec. 103 Muestra el número de serie electrónico del radio satélite. “ESN=” “Name Set” “Scroll” “Auto”*/ “Manual” Ajusta el nombre de la estación (SNPS)/ nombre del disco (DNPS)/ nombre de AUX. Especifica si el texto se despliega automáticamente. “Built in AUX” “OFF”/ “ON”* Establece si mostrar AUX durante la selección de fuente. “CD Read” “1”*/ “2” “Audio Preset”*2 80 | 92 92 “OFF”/ “ON”* “Auto”*/ “Digital”/ “Analog” “OPENING MSGE Edit” “DEMO Mode” — 103 “Receive Mode” “CONTRAST” 103 Ajusta la salida de preamplificación. “CRSC” “DISP REVERSE” Condición Página 91 1 sec. “POSI 1”/ “POSI 2”/ “NEGA 1”*/ “NEGA 2” “1” – “10” “OFF”/ “ON”* 85 — Establece el modo de lectura de CD. 103 Ajusta previamente el valor del ajuste del control de audio. El valor preestablecido se retiene después de restaurar. Cambia la visualización del panel entre positivo y negativo. 98 — Ajuste del contraste de la visualización. — 1 sec. Ajusta el mensaje de apertura visualizado al encender la alimentación. 2 sec. Especifica cuando habilitar la demostración. 104 86 — 92 DPX503/DPX303 B64-4226-00_00_DPX503_K.indb 80 08.7.8 8:46:43 PM Categoría Elemento Preajuste SOUND*1 “S-SET” “CABIN” “Compact1” etc. DISP Color*1 P.MEM SCAN*3 RDM FiREP FoREP SCAN RDM M.RDM T.REP D.REP Entrada Vista general de ajustes Selecciona el tipo de auto para compensar la diferencia de distancia entre cada altavoz. “DTA” Realiza el ajuste fino del valor de compensación especificado en Cabina. “XOVER” Realiza el ajuste fino del valor de crossover especificado en Speaker (altavoz). “S-CTRL” “EQ” Ajusta la calidad de sonido. “POSIT” Compensa el entorno de sonido de acuerdo a la posición de escucha. “LOUD” “OFF”*/ “ON” Compensa el sonido de pitch alto y bajo con bajo volumen. “Preset” Ajusta previamente el valor del ajuste del control de audio. El valor preestablecido se retiene después de restaurar. “TYPE” A/ B/ C/ D Ajusta el patrón de visualización. Analizador de espectro Ajusta la visualización del analizador de espectro tipo D. “GRAPH” 1–2 “SIDE” Icono de texto/ Ajusta la visualización del icono del lado tipo A/B. Icono de fuente/ OFF (DESACTIVADO) “TEXT” Ajusta la visualización del texto. Ajusta el color de iluminación del panel. Preestablece una estación. “ON”/ — Al ajustar en “ON”, se reproduce la introducción de la música en la carpeta sucesivamente. “ON”/ — Al ajustar en “ON”, se reproduce la música en la carpeta aleatoriamente. “ON”/ — Al ajustar en “ON”, se reproduce la música repetidamente. “ON”/ — Al ajustar en “ON”, se reproduce la música en la carpeta repetidamente. “ON”/ — Al ajustar en “ON”, se reproduce la introducción de la música en el disco sucesivamente. “ON”/ — Al ajustar en “ON”, se reproduce la música en el disco aleatoriamente. “ON”/ — Al ajustar en “ON”, se reproduce la música en el cambiador de discos aleatoriamente. “ON”/ — Al ajustar en “ON”, se reproduce la música repetidamente. “ON”/ — Al ajustar en “ON”, se reproduce la música en el disco repetidamente. Condición Página 93/104 93/104 94 94 94/95 95 — Î 82 Åı ÅıÇ 83 84 89 * Ajuste de fábrica *1 Función del DPX503. *2 Función del DPX303. El elemento visualizado depende de la fuente o el modo seleccionado actualmente. La marca en la columna de Condición muestra la condición en la cual se visualiza el elemento. : Puede ajustarse en otro estado distinto al de en espera. : Puede ajustarse en el estado de espera. : Puede ajustarse mientras se encuentre en la fuente de archivo de audio de CD/USB/iPod. : Puede ajustarse mientras sea una fuente de archivo de audio de CD/USB (excluyendo iPod). : Puede ajustarse mientras se encuentre en la fuente del cambiador de CD/ Disc. : Puede ajustarse mientras se encuentre en la fuente de cambiador de Disco. : Puede ajustarse durante la recepción de FM. : Puede establecerse estando en la fuente de Radio HD. : Puede ajustarse durante la fuente de radio satélite. : Puede ajustarse solamente durante la reproducción de la fuente iPod. (Fuente USB utilizada al conectar el iPod) : Puede ajustarse para fuentes diferentes a la fuente del modo de espera ajustando “2 ZONE” de <Configuración de audio> (página 97) en “ON”. : Ajusta “ILM MSC SYNC” y “AT COL CHG” en el menú en “OFF”. : Consulte la página de referencia. Å–Î : Puede ajustarse al seleccionar el tipo especificado para el tipo de visualización. — : Puede ajustarse en todas las fuentes. ⁄ • Consulte la página correspondiente para obtener información sobre cómo establecer los elementos con referencia al número de página. • Solamente se visualizan los elementos disponibles en la fuente actual. • Los campos eléctricos fuertes (como las líneas de alta tensión) pueden producir que la calidad del sonido sea inestable cuando CRSC está activado. En tal caso, desactívelo. Página siguiente 3 Español | B64-4226-00_00_DPX503_K.indb 81 81 08.7.8 8:46:44 PM Ajustes de la visualización Control de función 1 Ingrese al modo de control de función Acerca del tipo de visualización Pulse el botón [FNC]. Se visualiza el icono de la función. Abajo se muestran ejemplos de los tipos de visualización. 2 Seleccione el elemento de configuración que desee Tipo de operación Desplazamiento entre los elementos Selección del elemento Volver al elemento anterior Visualización “TYPE [A]” Operación Gire el mando de control. Tipo de visualización 1 3 “TYPE [B]” Pulse el mando de control. Pulse el botón [FNC] o el icono “ ”. Repita la selección y determinación hasta que seleccione su elemento de configuración deseado. Ejemplo: MENU DISP COLOR SIDE 1 “TYPE [C]” 1 4 5 “TYPE [D]” 6 MENU DISP COLOR TYPE 2 3 TEXT En este manual, la selección de arriba se indica como Seleccione “DISP” > “TYPE”. 3 Realice un ajuste Gire el mando de control para seleccionar un valor de ajuste y después pulse el mando de control. • El valor de los elementos con el signo se pueden ajustar pulsando el mando de control hacia la derecha o hacia la izquierda. • Algunos elementos requieren que mantenga pulsado el mando de control por 1 o 2 segundos para que pueda realizar un ajuste. Para estos elementos, el tiempo durante el cual necesita mantener pulsado el mando de control se visualiza en la columna de Entrada por segundos. • Para las funciones que acompañan la descripción del procedimiento de ajuste, etc., se visualizan los números de la página de referencia. 1 Parte de la visualización del texto 2 Visualización de estado 3 Parte de la visualización del icono 4 Visualización (varía dependiendo de la fuente) 5 Visualización del reloj 6 Visualización del analizador de espectro 4 Salga del modo de control de función Pulse el botón [FNC] durante al menos 1 segundo. ⁄ • *3 Ubicación reproducida con “File Scan” - Archivo de audio: Primeros 10 segundos - Editor de música multimedia: Primeros 10 segundos o la parte seleccionada por Salto de Intro. Durante el salto de intro, gire el mando de control a la izquierda o a la derecha para cambiar la canción. El método de escaneo depende de la configuración del editor de música. Consulte la ayuda del editor de música para obtener información detallada. 82 | DPX503/DPX303 B64-4226-00_00_DPX503_K.indb 82 08.7.8 8:46:46 PM Selección de pantalla de texto Seleccionar el texto de visualización. En la fuente de sintonizador Información SNPS Título y nombre del artista* (FM) Nombre de la emisora* (FM) Texto de radio adicional* (FM) Texto de radio (FM)* Frecuencia Analizador de espectro y reloj Fecha En blanco Visualización “SNPS” “Title/Artist”/”TITLE/ART” “Station Name”/”ST NAME” “Radio Text Plus”/”R-TEXT+” “Radio Text”/”R-TEXT” “Frequency”/”FREQ” “Speana/Clock”/”SPEANA” “Date”/”DATE” “Blank”/”BLANK” * Se visualiza información de texto de radio adicional. (Solamente DPX503) En la fuente de CD y disco Externo Información Visualización Título del disco “Disc Title”/”D-TITLE” Título de la pista “Track Title”/”T-TITLE” Tiempo de reproducción y número de “P-Time”/”P-TIME” la pista Nombre del disco “DNPS” Analizador de espectro y reloj “Speana/Clock”/”SPEANA” Fecha “Date”/”DATE” En blanco “Blank”/”BLANK” En la fuente de archivo de audio Información Visualización Título de la música y nombre del artista “Title/Artist”/”TITLE” Nombre del álbum y nombre del artista “Album/Artist”/”ALBUM” Nombre de la carpeta “Folder Name”/”FOLDER” Nombre del archivo “File Name”/”FILE” Tiempo de reproducción y número de “P-Time”/”P-TIME” música Analizador de espectro y reloj “Speana/Clock”/”SPEANA” Fecha “Date”/”DATE” En blanco “Blank”/”BLANK” En Espera Información Espera Reloj Fecha En blanco En la fuente entrada auxiliar Información Visualización Nombre de entrada auxiliar “Source Name”/”SRC NAME” Analizador de espectro y reloj “Speana/Clock”/”SPEANA” Fecha “Date”/”DATE” En blanco “Blank”/”BLANK” En la fuente de Radio HD (Opcional) Información Visualización Nombre de la emisora “Station Name”/”ST NAME” Título “Title”/”TITLE” Frecuencia “Frequency”/”FREQ” Analizador de espectro y reloj “Speana/Clock”/”SPEANA” Fecha “Date”/”DATE” En blanco “Blank”/”BLANK” En la fuente SIRIUS/ SAT (Opcional) Información Visualización Nombre del canal “Channel Name”/”CH NAME” Título de la música “Song Title”/”SONG” Nombre del artista “Artist Name”/”ARTIST” Nombre del compositor “Composer Name”/”COMPOSER” Nombre de la categoría “Category Name”/”CATEGORY” Nombre de la etiqueta “Label Name”/”LABEL” Comentario “Comment”/”COMMENT” Banda y número de canal “Channel Number”/”CH NUM” Analizador de espectro y reloj “Speana/Clock”/”SPEANA” Fecha “Date”/”DATE” En blanco “Blank”/”BLANK” En la fuente XM (Opcional) Información Visualización Nombre del canal “CHANNEL NAME”/”CH NAME” Título “TITLE” Nombre “NAME” Nombre de la categoría “CATEGORY” Banda y número de canal “CHANNEL NUMBER”/”CH NUM” Analizador de espectro y reloj “Speana/Clock”/”SPEANA” Fecha “Date”/”DATE” En blanco “Blank”/”BLANK” Visualización “Source Name”/”SRC NAME” “Clock”/”CLOCK” “Date”/”DATE” “Blank”/”BLANK” Página siguiente 3 Español | B64-4226-00_00_DPX503_K.indb 83 83 08.7.8 8:46:47 PM Ajustes de la visualización 1 Ingrese al modo de selección de pantalla de texto (En la visualización tipo A/ B/ C) Seleccione “DISP” > “TEXT”. Para saber como seleccionar un elemento del Control de función, consulte <Control de función> (página 80). 2 Seleccione la parte de pantalla de texto Pulse el mando de control hacia arriba o hacia abajo. La parte de la visualización del texto seleccionado parpadea. 3 Seleccione el texto Gire el mando de control o púlselo hacia la izquierda o la derecha. 4 Salga del modo de selección de la visualización de texto Pulse el botón [FNC]. ⁄ • Si el elemento de visualización seleccionado no contiene ninguna información, se muestra información alternativa. • Algunos elementos no pueden seleccionarse dependiendo del tipo de visualización y del renglón. • Al seleccionar “Folder Name” mientras se reproduce un iPod, se mostrarán los nombres dependiendo de los elementos de exploración seleccionados en ese momento. • Al seleccionar la visualización tipo C, se visualiza “Speana” en lugar de “Speana/Clock.” • “Frequency” se puede seleccionar solamente en la primera línea durante el ajuste del texto. Mando de control Guardar y recuperar los colores de la iluminación que seleccionó para cada lugar “Right Knob Color” “Color Preset” Gire el mando de control y pulse en el centro cuando visualice el elemento deseado. 3 Seleccione el color de la iluminación Gire el mando de control y pulse en el centro cuando visualice el elemento deseado. Seleccione el color de “Variable Scan”/ “Color1” — “Color 10”/ “User”. Creación del color de “User” Puede crear su propio color original durante la selección de “Color1” — “Color10”. El color que haya creado se podrá recuperar al seleccionar “User”. 1. Pulse el mando de control por al menos 1 segundo. Ingrese al modo de ajuste del color a detalle. 2. Ajuste el color. Tipo de operación Para seleccionar el color que se desea ajustar. (rojo, verde o azul) Para ajustar el color. (Rango: 0 − 9) Operación Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda. Gire el mando de control o púlselo hacia arriba o hacia abajo. 3. Pulse el mando de control. Salga del modo de ajuste del color a detalle. 4 Salga del modo de selección de color de la tecla Pulse el botón [FNC]. ⁄ Función de DPX503 Selección del color de la iluminación Selección del color de la iluminación del panel. 1 Ingrese en el modo de selección de color de la • Al seleccionar “PRESET”, puede guardar la combinación de los colores de iluminación seleccionado para cada lugar. Para saber cómo guardar los colores de iluminación, consulte <Memoria de preajuste del color de iluminación> (página 85). iluminación Seleccione “Color” . Para saber como seleccionar un elemento del Control de función, consulte <Control de función> (página 80). 2 Seleccione el lugar donde desea ajustar el color de la iluminación Lugar Todos Visualización Botón Control de volumen 84 | Visualización “All Color” “Display Color” “Key Color” “Left Knob Color” DPX503/DPX303 B64-4226-00_00_DPX503_K.indb 84 08.7.8 8:46:47 PM Función de DPX503 Memoria de preajuste del color de iluminación Guardar la combinación de los colores de iluminación seleccionados para cada lugar. No es posible borrar la memoria utilizando el botón de restauración. 1 Ajuste el color de iluminación para cada lugar Consulte <Selección del color de la iluminación> (página 84). 2 Ingrese al modo de memoria de preajuste del color de iluminación Seleccione “COLOR” > “PRESET” > “MEMO”. Para saber como seleccionar un elemento del Control de función, consulte <Control de función> (página 80). 3 Coloque el preajuste de color de iluminación en la memoria Pulse el mando de control. Se visualiza “Memory?”. 4 Gire el mando de control para seleccionar “YES”, y después pulse el mando de control. Se visualiza “Memory Completed”. 5 Salga del modo de preajuste del color de iluminación Pulse el botón [FNC]. ⁄ • Registre 1 par de memoria de preajuste del color de iluminación. • Si pulsa el botón de restauración, el valor en la memoria será el valor de ajuste predeterminado de “Selección del color de la iluminación”. Función de DPX503 Recuperación del preajuste del color de iluminación Recuperación de la selección que guardó en el modo de preajuste del color de iluminación. 1 Ingrese al modo de recuperación del preajuste de audio Seleccione “COLOR” > “PRESET” > “RECALL”. Para saber como seleccionar un elemento del Control de función, consulte <Control de función> (página 80). 2 Recupere el preajuste del color de iluminación Pulse el mando de control. Se visualiza “Recall?”. 3 Gire el mando de control para seleccionar “YES”, y después pulse el mando de control. Se visualiza “Recall Completed”. 4 Salga del modo de recuperación del preajuste del color de iluminación Pulse el botón [FNC]. ⁄ • Al recuperar el preajuste del color de iluminación, los ajustes del color de iluminación actuales serán reemplazados por la selección preajustada. Ajuste de la pantalla de la entrada auxiliar Selecciona la pantalla de abajo al cambiar a la fuente de entrada auxiliar; 1 Seleccione el elemento de ajuste de la pantalla de entrada auxiliar durante el modo de Menú (En el modo AUX) Seleccione “Name Set”. Para saber como seleccionar elementos del control de función, consulte <Control de función> (página 80). 2 Ingrese al modo de selección de pantalla de entrada auxiliar Pulse el mando de control por al menos 1 segundo. Se visualizará la pantalla de entrada auxiliar seleccionada en ese momento. 3 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar Gire el mando de control o púlselo hacia arriba o hacia abajo. “AUX”/ “DVD”/ “PORTABLE”/ “GAME”/ “VIDEO”/ “TV” 4 Salga del modo de ajuste de la pantalla de entrada auxiliar Pulse el botón [FNC]. ⁄ • Cuando se detiene el funcionamiento durante 10 segundos, se registra el nombre en aquel momento y se cierra el modo de ajuste de la pantalla de entrada auxiliar. • La pantalla de entrada auxiliar puede establecerse sólo cuando se usa la entrada auxiliar incorporada o la entrada auxiliar del modelo opcional. En el modelo KCAS220A, “AUX EXT” aparece de forma predeterminada. Español | B64-4226-00_00_DPX503_K.indb 85 85 08.7.8 8:46:47 PM Ajustes de la visualización Asignación de nombre de la emisora/ disco (SNPS/DNPS) • El título de la emisora/CD puede cambiarse mediante el mismo procedimiento utilizado para la asignación de nombre. Asignación de un título a una emisora o CD. 1 Reciba/reproduzca la emisora/disco al que desee asignar el título 2 Seleccione el elemento del modo de ajuste del nombre en el modo de Menú Seleccione “Name Set”. Para saber como seleccionar elementos del control de función, consulte <Control de función> (página 80). 3 Ingrese al modo de ajuste de nombre Pulse el mando de control por al menos 1 segundo. 4 Escriba el nombre Tipo de operación Mueva el cursor a la posición de introducción de carácter Seleccione el tipo de carácter* Seleccione los caracteres Operación Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda. Pulse el mando de control. Gire el mando de control o púlselo hacia arriba o hacia abajo. * Cada vez que se pulsa el mando, el tipo de carácter cambiará como se indica en la tabla que sigue a continuación. Visualización de tipo Alfabeto en mayúscula Alfabeto minúscula de carácter Números y símbolos Caracteres especiales (caracteres de Acento) ⁄ • Los caracteres pueden introducirse con los botones numéricos del mando a distancia. Ejemplo: Si se introduce “DANCE”. “D” “A” “N” “C” “E” Carácter [3] [¢] [2] [¢] [6] [¢] [2] [¢] [3] Botón 1 2 3 2 Veces que es pulsado 1 5 Salga del modo de menú Pulse el botón [FNC]. ⁄ • No se puede insertar un título en un medio de archivo de audio. • Cuando la operación se detiene durante 10 segundos, se registra el nombre de ese momento y el modo de ajuste de nombre se cierra. • Números de memoria - FM/AM: 30 emisoras - Reproductor de CD interno: 10 discos - Cambiador/reproductor de CD externo: Varía de acuerdo con el cambiador/reproductor de CD. Remítase al manual del cambiador/reproductor de CD. 86 | Edición del mensaje de apertura Ajuste del mensaje de apertura que será visualizado al encender la alimentación. 1 Seleccione el elemento de edición del mensaje de apertura cuando se encuentre en el modo de Menú Seleccione “OPENING MSGE Edit”. Para saber como seleccionar elementos del control de función, consulte <Control de función> (página 80). 2 Ingrese al modo de edición del mensaje de apertura Pulse el mando de control por al menos 1 segundo. 3 Introduzca el carácter Tipo de operación Mueva el cursor a la posición de introducción de carácter Seleccione el tipo de carácter* Seleccione los caracteres Operación Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda. Pulse el mando de control. Gire el mando de control o púlselo hacia arriba o hacia abajo. * Cada vez que se pulsa el mando, el tipo de carácter cambiará como se indica en la tabla que sigue a continuación. Visualización de tipo Alfabeto en mayúscula Alfabeto minúscula de carácter Números y símbolos 4 Pulse el mando de control durante al menos 2 segundos. Se visualiza “Completed”. 5 Salga del modo de menú Pulse el botón [FNC]. ⁄ • El mensaje de apertura se puede visualizar hasta en 8 caracteres. DPX503/DPX303 B64-4226-00_00_DPX503_K.indb 86 08.7.8 8:46:48 PM Funcionamiento de disco de música/archivo de audio Función del archivo de audio/ fuente CD interna Selección de música Selección de la música que desea escuchar del dispositivo o medio actualmente en reproducción. 1 Ingrese en el modo de selección de música Gire el mando de control. Se visualiza la lista de música. 2 Busque la música Seleccione el elemento de la categoría mediante el mando de control. Fuente iPod (cuando el “iPod Mode” se encuentre en “ON”) (Función del DPX503) Tipo de operación Desplazamiento entre los elementos Selección del elemento Volver al elemento anterior Vuelta al primer elemento Operación Gire el mando de control. Pulse el mando de control. Pulse el mando de control hacia arriba. Pulse el mando de control hacia arriba durante al menos 1 segundo. Otra fuente Archivo de audio (incluyendo la fuente iPod mientras “iPod Mode” se encuentre en “OFF”) Tipo de operación Operación Desplazamiento entre los Gire el mando de control o púlselo hacia elementos arriba o hacia abajo. Selección del elemento Pulse el mando de control hacia la derecha. Volver al elemento anterior Pulse el mando de control hacia la izquierda. Vuelta al primer elemento Pulse el mando de control hacia la izquierda durante al menos 1 segundo. Fuente CD interna Tipo de operación Operación Movimiento entre las pistas Gire el mando de control o púlselo hacia arriba o hacia abajo. Selección de una pista Pulse el mando de control. Regrese a la primera pista Pulse el mando de control hacia la izquierda durante al menos 1 segundo. • Ajuste el modo iPod en “MENU” > “iPod Mode” de <Control de función> (página 80). Función del mando a distancia Búsqueda directa de música Busca la música introduciendo el número de pista. 1 Introduzca el número de música Pulse los botones numéricos en el mando a distancia. 2 Busque la música Pulse el botón [4] o [¢]. Cancelación de la búsqueda directa de música Pulse el botón [38]. ⁄ • No se puede llevar a cabo la búsqueda de música directa durante la reproducción de iPod, medio “Music Editor”, Reproducción aleatoria o reproducción con exploración. Funcionamiento de los cambiadores de disco con el mando a distancia Búsqueda directa de disco Busca el disco introduciendo el número de disco. 1 Introduzca el número de disco Pulse los botones numéricos en el mando a distancia. 2 Busque el disco Pulse el botón [FM] o [AM]. Cancelación de la búsqueda directa de disco Pulse el botón [38]. ⁄ • No se puede llevar a cabo la búsqueda de disco directa durante la reproducción aleatoria o reproducción con exploración. El símbolo “2” o “3” que se muestra al lado del elemento visualizado indica que el elemento está precedido o seguido de otro elemento. Si selecciona una música, ésta se reproduce desde el principio. Cancelación de la selección de música Pulse el botón [FNC]. ⁄ • La selección de música no puede llevarse a cabo durante la reproducción aleatoria. Español | B64-4226-00_00_DPX503_K.indb 87 87 08.7.8 8:46:48 PM Funcionamiento de disco de música/archivo de audio Funcionamiento básico del cambiador de disco (Opcional) Selección de la fuente cambiador de CD Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización “CD Changer”. Para saber como seleccionar el elemento de la fuente, consulte <Botón de selección Alimentación/Fuente> de <Funcionamiento básico> (página 78). Búsqueda de música Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda. Búsqueda de discos Pulse el mando de control hacia arriba o hacia abajo. Reproducción de la canción actual o del disco repetidamente. (Sólo en repetición) Pulse el botón [4]. Al pulsar repetidamente el botón, selecciona la activación de reproducción con repetición de pista (“Track Repeat ON”), activación de reproducción con repetición de disco (“Disc Repeat ON”) y desactivación de la reproducción con repetición (“Repeat OFF”) secuencialmente. Reproduce aleatoriamente la música en el cambiador de disco. (Reproducción aleatoria de revista) Pulse el botón [6]. Al pulsar este botón cambia el ajuste entre activación de reproducción aleatoria de revista (“Magazine RDM ON”) y desactivación (“Magazine RDM OFF”). 88 | DPX503/DPX303 B64-4226-00_00_DPX503_K.indb 88 08.7.8 8:46:48 PM Funcionamiento del sintonizador Memoria de presintonización de emisoras Función del mando a distancia Almacenamiento de emisoras en la memoria. Introducción de la frecuencia y sintonización. 1 Seleccione la frecuencia que va a guardar en la 1 Ingrese al modo de sintonización de acceso memoria Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda. 2 Ingrese al modo de memoria de preajuste Seleccione “P.MEM”. Para saber como seleccionar un elemento del Control de función, consulte <Control de función> (página 80). 3 Seleccione el número que va a guardar en la memoria Gire el mando de control. 4 Especifique el número que va a guardar en la memoria Pulse el mando de control. 5 Permita que el número especificado se aplique Pulse el mando de control. Sintonización de acceso directo directo Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia. Se visualiza “– – – –”. 2 Introduzca la frecuencia Pulse los botones numéricos en el mando a distancia. Ejemplo: Frecuencia deseada 92,1 MHz (FM) 810 kHz (AM) Pulse el botón [0], [9], [2], [1] [0], [8], [1], [0] Cancelación de la sintonización de acceso directo Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia. ⁄ • Puede introducir la frecuencia de banda FM en pasos de un mínimo de 0,1 MHz. Cancelación del modo de memoria de preajuste Pulse el botón [FNC]. ⁄ • Esta función se puede utilizar con el botón [1] — [6]. Consulte <Funcionamiento básico> (página 78). Sintonización preajustada Recuperación de las emisoras de la memoria. 1 Ingrese al modo de selección de sintonización preajustada Gire el mando de control. Se visualiza una lista de estaciones. 2 Seleccione la estación que desea de la memoria Gire el mando de control. 3 Recupere la emisora Pulse el mando de control. Cancelación de la sintonización preajustada Pulse el botón [FNC]. ⁄ • Esta función se puede utilizar con el botón [1] — [6]. Consulte <Funcionamiento básico> (página 78). Español | B64-4226-00_00_DPX503_K.indb 89 89 08.7.8 8:46:48 PM Funcionamiento del sintonizador Función de DPX503 Función de DPX503 PTY (Tipo de programa) Preajuste del tipo de programa Selección del tipo de programa de abajo y búsqueda de una emisora; Almacenamiento del tipo de programa en la memoria de botón predefinido y recuperación rápida del mismo. Tipo de programa Charlas Música Noticias Información Deportes Habla Rock Rock clásico Éxitos para adultos Rock suave Top 40 Country Éxitos de siempre Suave Nostalgia Visualización “All Speech” “All Music” “News” “Information” “Sports” “Talk” “Rock” “Classic Rock” “Adult Hits” “Soft Rock” “Top 40” “Country” “Oldies” “Soft” “Nostalgia” Tipo de programa Jazz Clásica Rhythm & Blues Visualización “Jazz” “Classical” “Rhythm & Blues” Rhythm & Blues “Soft R & B” suave Idioma “Foreign Language” Música religiosa “Religious Music” Habla religiosa “Religious Talk” Personalidad “Personality” Público “Public” Autoaprendizaje “College” Boletín “Weather” metereológico • Los discursos y la música incluyen los siguientes tipos de programas. Música: Elemento del caracter negro. Charlas: Elemento del caracter blanco. 1 Ingrese al modo PTY Pulse el mando de control. Se visualiza “PTY Select”. 2 Seleccione el tipo de programa Gire el mando de control o púlselo hacia arriba o hacia abajo. 3 Búsqueda de la emisora del tipo de programa seleccionado Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda. 4 Salga del modo PTY Pulse el mando de control. Preajuste del tipo de programa 1 Seleccione el tipo de programa que desea predefinir Remítase a <PTY (Tipo de programa)> (página 90). 2 Predefina el tipo de programa Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al menos 2 segundos. Recuperación del tipo de programa predefinido 1 Ingrese al modo PTY Remítase a <PTY (Tipo de programa)> (página 90). 2 Recupere el tipo de programa Pulse el botón [1] — [6] deseado. Función de DPX503 Registro de una emisora como PTY Registro de un tipo de programa sin datos de PTY. 1 Reciba la estación que desee registrar 2 Seleccione el tipo de programa que va a registrar Remítase a <PTY (Tipo de programa)> (página 90). 3 Registre el tipo de programa Pulse el botón [AUTO] durante al menos 2 segundos. Confirmación del tipo de programa Pulse el botón [AUTO]. El tipo de programa se visualizará durante 3 segundos. 4 Salga del modo PTY Pulse el mando de control. ⁄ • Esta función no puede utilizar durante la recepción de un boletín de tráfico o de AM. • Cuando no se encuentre el tipo de programa seleccionado, se visualizará “No PTY”. Seleccione otro tipo de programa. 90 | DPX503/DPX303 B64-4226-00_00_DPX503_K.indb 90 08.7.8 8:46:49 PM Otras funciones Activación del código de seguridad ⁄ • Puede establecer el Código de seguridad mediante un número de 4 dígitos que elija. • El Código se seguridad no puede visualizarse. Anote el código de seguridad y guárdelo en un lugar seguro. 1 Seleccione el elemento del código de seguridad durante el modo de Menú (En modo de espera) Se visualiza “Security Set”. Para saber como seleccionar elementos del control de función, consulte <Control de función> (página 80). 2 Ingrese al modo de Código de seguridad Pulse el mando de control por al menos 1 segundo. Cuando aparece “Enter”, también aparece “SECURITY SET”. 3 Ingrese el código de seguridad Tipo de operación Seleccione los dígitos para ingresar Seleccione los números del Código de seguridad Operación Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda. Gire el mando de control o púlselo hacia arriba o hacia abajo. 4 Confirme el Código de seguridad Pulse el mando de control durante al menos 3 segundos. Cuando aparece “Re-Enter”, también aparece “SECURITY SET”. 5 Realice los pasos del 3 al 4 y vuelva a introducir el código de seguridad. Se visualiza “Approved”. Se activa la función de Código de seguridad. ⁄ • Cuando se ha introducido un código equivocado en los pasos 3 a 4, repita el procedimiento a partir del paso 3. 6 Salga del modo de Código de seguridad Pulse el botón [FNC]. 2 Realice los pasos del 3 al 4 e introduzca el código de seguridad. Se visualiza “Approved”. Ahora, puede utilizar la unidad. Desactivación del Código de seguridad Para desactivar la función de Código de seguridad. 1 Seleccione el elemento del código de seguridad durante el modo de Menú (En modo de espera) Seleccione la pantalla “Security Clear”. Para saber como seleccionar elementos del control de función, consulte <Control de función> (página 80). 2 Ingrese al modo de Código de seguridad Pulse el mando de control por al menos 1 segundo. Cuando aparece “Enter”, también aparece “SECURITY CLEAR”. 3 Ingrese el código de seguridad Tipo de operación Seleccione los dígitos para ingresar Seleccione los números del Código de seguridad Operación Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda. Gire el mando de control o púlselo hacia arriba o hacia abajo. 4 Pulse el mando de control durante al menos 3 segundos. Se visualiza “Clear”. La función de código de seguridad se desactiva. 5 Salga del modo de Código de seguridad Pulse el botón [FNC]. ⁄ • Si se ingresa un Código de seguridad incorrecto, se muestra “Error”. Introduzca el código de seguridad correcto. Introducción del código de seguridad El código de seguridad se requiere para utilizar la unidad de audio cuando la unidad se utiliza por primera vez después de haber removido la fuente de energía de la batería o al pulsar el botón de restauración. 1 Encienda la unidad. Español | B64-4226-00_00_DPX503_K.indb 91 91 08.7.8 8:46:49 PM Otras funciones Ajuste manual del reloj Ajuste del modo de demostración 1 Seleccione el elemento de ajuste de reloj ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del modo de demostración. durante el modo de Menú Seleccione la pantalla “Clock Adjust”. Para saber como seleccionar elementos del control de función, consulte <Control de función> (página 80). 2 Ingrese al modo de ajuste del reloj Pulse el mando de control por al menos 1 segundo. La indicación horaria parpadea. 3 Ajuste del reloj Tipo de operación Selección del elemento (horas o minutos) Ajuste cada elemento Operación Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda. Gire el mando de control o púlselo hacia arriba o hacia abajo. 1 Seleccione el elemento de demostración durante el modo de Menú Seleccione la visualización “DEMO Mode”. Para saber como seleccionar elementos del control de función, consulte <Control de función> (página 80). 2 Ajuste el modo de demostración Pulse el mando de control durante al menos 2 segundos. Al pulsar este botón por 2 segundos o más el ajuste cambia entre “ON” y “OFF”. 3 Salga del modo de Demostración Pulse el botón [FNC]. 4 Salga del modo de ajuste del reloj Pulse el botón [FNC]. ⁄ • Puede realizar este ajuste cuando “MENU” > “SYNC” en <Control de función> (página 80) se encuentre ajustado en “OFF”. (Solamente DPX503) Ajuste de fecha 1 Seleccione el elemento de ajuste de la fecha en el modo de Menú Seleccione la visualización “Date Adjust”. Para saber como seleccionar elementos del control de función, consulte <Control de función> (página 80). 2 Ingrese en el modo de ajuste de la fecha Pulse el mando de control por al menos 1 segundo. La visualización de fecha parpadea. 3 Ajuste la fecha Tipo de operación Selección del elemento (mes, día o año) Ajuste cada elemento Operación Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda. Gire el mando de control o púlselo hacia arriba o hacia abajo. 4 Salga del modo de ajuste de fecha Pulse el botón [FNC]. 92 | DPX503/DPX303 B64-4226-00_00_DPX503_K.indb 92 08.7.8 8:46:49 PM Ajustes de audio Función de DPX503 Función de DPX503 Selección de cabina Ajuste DTA (Alineado Digital de Tiempo) Puede compensar el retraso del tiempo de llegada del sonido, lo que es ocasionado por la posición de instalación de los altavoces, seleccionando su entorno desde los siguientes tipos auto; Tipo de auto (posición del altavoz trasero) Sin compensar. Auto compacto (puerta trasera) Auto compacto (carga) Auto grande (puerta trasera) Auto grande (carga) Furgoneta (puerta trasera) Furgoneta (carga) Minivan (puerta trasera) Minivan (carga) Vehículo deportivo utilitario (puerta trasera) Vehículo deportivo utilitario (carga) Minivan grande (puerta trasera) Minivan grande (carga) Recupera el valor ajustado en <DTA> (página 93). Visualización “OFF” “Compact1” “Compact2” “Full Size Car1” “Full Size Car2” “Wagon1” “Wagon2” “Minivan1” “Minivan2” “SUV1” “SUV2” “Minivan(Long)1” “Minivan(Long)2” “User” 1 Ingrese en el modo de selección de cabina Seleccione “SOUND” > “S-SET” > “CABIN”. Para saber como seleccionar un elemento del Control de función, consulte <Control de función> (página 80). 2 Seleccione el tipo de auto Gire el mando de control y pulse en el centro cuando visualice el elemento deseado. Ajuste de forma precisa del valor de compensación de la posición del altavoz especificado en <Selección de cabina> (página 93). 1 Ingrese al modo de ajuste DTA Seleccione “SOUND” > “S-SET” > “DTA”. Para saber como seleccionar un elemento del Control de función, consulte <Control de función> (página 80). 2 Seleccione el altavoz que desea ajustar Altavoz de ajuste Altavoz delantero Altavoz trasero Subwoofer Visualización “DTA-Front” “DTA-Rear” “DTA-Sub” Gire el mando de control y pulse en el centro cuando visualice el elemento deseado. 3 Ajuste el valor de compensación de la posición del altavoz Gire el mando de control. Ajuste entre 0 y 14,44 pies. Consulte el <Apéndice> (página 104) para saber como ajustar el valor de compensación. 4 Salga del modo de ajuste DTA Pulse el botón [FNC]. 3 Salga del modo de selección de cabina Pulse el botón [FNC]. ⁄ • Puede compensar las distancias con más detalles utilizando la función <DTA> (página 93). En adición, el valor especificado en <DTA> se puede recuperar al seleccionar “User”. Español | B64-4226-00_00_DPX503_K.indb 93 93 08.7.8 8:46:50 PM Ajustes de audio Función de DPX503 1 Ingrese al modo de control del ecualizador Ajuste del crossover Puede establecer un valor de crossover para los altavoces; Elemento de ajuste Filtro de paso alto delantero Filtro de paso alto trasero Filtro de paso bajo Nivel de subwoofer Fase del subwoofer Visualización Margen “HPF-Front” Pasante/40/60/80/100/120/ 150/180/220 Hz “HPF-Rear” Pasante/40/60/80/100/120/ 150/180/220 Hz “LPF” 50/60/80/100/120/Pasante Hz “SUB-W LEVEL” –15 — +15 “SW PHASE” Inversa (180°)/Normal (0°) 1 Ingrese al modo de ajuste de crossover Seleccione “SOUND” > “S-SET” > “XOVER”. Para saber como seleccionar un elemento del Control de función, consulte <Control de función> (página 80). 2 Seleccione el elemento que desea ajustar Gire el mando de control y pulse en el centro cuando visualice el elemento deseado. 3 Establezca el valor de crossover Gire el mando de control. 4 Salga del modo de ajuste de crossover Pulse el botón [FNC]. Seleccione “SOUND” > “S-CTRL” > “EQ”. Para saber como seleccionar un elemento del Control de función, consulte <Control de función> (página 80). 2 Seleccione el elemento que desea ajustar Gire el mando de control. 3 Ajuste el valor Gire el mando de control. 4 Salga del modo de control del ecualizador Pulse el botón [FNC]. Función de DPX503 Selección de posición preajustada De acuerdo a la posición de escucha, seleccione la posición de los siguientes ajustes de tal modo que la posición normal del entorno de sonido se pueda compensar de acuerdo con la posición seleccionada; Asiento de compensación Sin compensar. Asiento delantero izquierdo Asiento delantero derecho Asiento delantero Recupera el valor ajustado en <Ajuste de posición manual> (página 95). Margen “All” “FrontLeft” “FrontRight” “FrontAll” “USER” Función de DPX503 Control del ecualizador Puede ajustar los siguientes elementos de control del ecualizador; Elemento de ajuste System Q Nivel de graves* Nivel de medios* Nivel de agudos* Visualización Margen “Preset EQ” “NATURAL” (Natural)/ “USER” (Ajuste del usuario)/ “ROCK” (Rock)/ “POPS” (Pops)/ “EASY” (Fácil)/ “TOP40” (Top 40)/ “JAZZ” (Jazz)/ ”GAME” (Juegos) –8 — +8 –8 — +8 –8 — +8 “Bass” “Middle” “Treble” 1 Ingrese al modo de ajuste de posición Seleccione “SOUND” > “S-CTRL” > “POSIT” > “P-POSI”. Para saber como seleccionar un elemento del Control de función, consulte <Control de función> (página 80). 2 Seleccione el asiento que desea compensar Gire el mando de control. 3 Salga del modo de ajuste de posición Pulse el botón [FNC]. * Memoria del tono de fuente: El valor de configuración se coloca en la memoria por fuente. ⁄ • “USER”: Los intervalos seleccionados en último lugar para el nivel de graves, el nivel de medios y el nivel de agudos se vuelven a llamar automáticamente. 94 | DPX503/DPX303 B64-4226-00_00_DPX503_K.indb 94 08.7.8 8:46:50 PM Función de DPX503 Función de DPX503 Ajuste de posición manual Memoria de preajuste de audio Realización de ajustes de precisión del valor especificado en la selección de posición preajustada por altavoz. Registro de la configuración del valor en el control de sonido. No es posible borrar la memoria utilizando el botón de restauración. 1 Ingrese al modo de ajuste de posición 1 Configuración del control de sonido Seleccione “SOUND” > “S-CTRL” > “POSIT” > “M-POSI”. Para saber como seleccionar un elemento del Control de función, consulte <Control de función> (página 80). 2 Seleccione el altavoz que desea ajustar Elemento “Front Lch” “Front Rch” “Rear Lch” “Rear Rch” “Sub Lch” “Sub Rch” Vista general de ajustes Altavoz delantero izquierdo Altavoz delantero derecho Altavoz trasero izquierdo Altavoz trasero derecho Subwoofer izquierdo Subwoofer derecho Gire el mando de control y pulse en el centro cuando visualice el elemento deseado. 3 Ajuste el altavoz Gire el mando de control. Ajuste entre 0 y 5,58 pies. 4 Salga del modo de ajuste de posición Pulse el botón [FNC]. ⁄ • Al seleccionar “USER” en <Selección de posición preajustada> (página 94), se recuperará el valor ajustado. Remítase a las operaciones siguientes para configurar el control de sonido. - Selección de cabina (página 93) - Ajuste DTA (Alineado digital de tiempo) (página 93) - Ajuste de crossover (página 94) - Control de ecualizador (página 94) - Selección de posición preajustada (página 94) - Ajuste de posición manual (página 95) 2 Ingrese al modo de memoria del preajuste de audio Seleccione “SOUND” > “PRESET” > “MEMO”. Para saber como seleccionar un elemento del Control de función, consulte <Control de función> (página 80). 3 Ubicación del preajuste de audio en la memoria Pulse el mando de control. Se visualiza “Memory?”. 4 Gire el mando de control para seleccionar “YES”, y después pulse el mando de control. Se visualiza “Memory Completed”. 5 Salga del modo de preajuste de audio Pulse el botón [FNC]. ⁄ • Registre 1 par de memorias de preajuste de audio. No es posible registrarlas en la fuente. • Cuando pulse el botón de restauración, todas las fuentes tendrán el valor de ajuste que fue registrado. Español | B64-4226-00_00_DPX503_K.indb 95 95 08.7.8 8:46:50 PM Ajustes de audio Función de DPX503 Recuperación del preajuste de audio Recuperación de la configuración del sonido registrado en <Memoria de preajuste de audio> (página 98). 1 Seleccione la fuente Para saber como seleccionar el elemento de la fuente, consulte <Botón de selección Alimentación/Fuente> de <Funcionamiento básico> (página 78). 2 Ingrese al modo de recuperación del preajuste de audio Seleccione “SOUND” > “PRESET” > “RECALL”. Para saber como seleccionar un elemento del Control de función, consulte <Control de función> (página 80). 3 Recupere el preajuste de audio Pulse el mando de control. Se visualiza “Recall?”. 4 Gire el mando de control para seleccionar “YES”, y después pulse el mando de control. Se visualiza “Recall Completed”. 5 Salga del modo de recuperación del preajuste de audio Pulse el botón [FNC]. ⁄ • La Memoria de usuario de “SYSTEM Q” en <Control del ecualizador> (página 94) se modifica al valor que fue recuperado. • El elemento de memoria del tono de la fuente de <Control del ecualizador> (página 94) se modifica al valor que fue recuperado en la fuente seleccionada. Control de audio Puede ajustar los siguientes elementos del control de audio; Elemento de ajuste Volumen posterior Nivel del Subwoofer* System Q Visualización Margen “REAR VOLUME” 0 — 35 “SUB-W LEVEL” –15 — +15 “NATURAL”/ Natural/Ajuste del usuario/ “USER”/“ROCK”/ Rock/Pops/Fácil/Top 40/Jazz/ “POPS”/“EASY”/ Juegos “TOP40”/“JAZZ”/ ”GAME” Nivel de graves* “BASS LEVEL” –8 — +8 Nivel de medios* “MIDDLE LEVEL” –8 — +8 Nivel de agudos* “TREBLE LEVEL” –8 — +8 Balance “BALANCE” Izquierda 15 — Derecha 15 Fader “FADER” Posterior 15 — Frontal 15 Salga del modo de control de audio (modo de control de volumen) *Función del DPX303. ⁄ • Memoria del tono de fuente: Puede ajustar los bajos, medios y los agudos para cada fuente. • “USER”: Los intervalos seleccionados en último lugar para el nivel de graves, el nivel de medios y el nivel de agudos se vuelven a llamar automáticamente. 1 Seleccione la fuente para el ajuste Para saber como seleccionar el elemento de la fuente, consulte <Botón de selección Alimentación/Fuente> de <Funcionamiento básico> (página 78). 2 Ingrese al modo de control de audio Pulse el mando [AUD]. 3 Seleccione el elemento de audio para el ajuste Pulse el mando [AUD]. 4 Ajuste el elemento de audio Gire el mando [AUD]. 5 Salga del modo de control de audio Pulse cualquier botón. Pulse un botón que sea diferente al mando [AUD] o [0] y el botón [ATT]. 96 | DPX503/DPX303 B64-4226-00_00_DPX503_K.indb 96 08.7.8 8:46:51 PM Configuración de audio Ajuste de altavoz Puede ajustar el sistema de sonido, tal como sigue; Afine de tal manera que el valor del System Q sea el óptimo al establecer el tipo de altavoz como sigue; Elemento de ajuste Filtro de paso alto delantero* Filtro de paso alto trasero* Filtro de paso bajo* Fase del subwoofer* Compensación de volumen Sonoridad* Sistema de zona dual Visualización Margen “HPF-F” Pasante/40/60/80/100/120/ 150/180/220 Hz “HPF-R” Pasante/40/60/80/100/120/ 150/180/220 Hz “LPF” 50/60/80/100/120/Pasante Hz “SW PHASE” Inversa (180°)/Normal (0°) “VOL-OFFSET” –8 — ±0 (AUX: -8 — +8) “LOUD” “2 ZONE” Desactivado/Activado Desactivado/Activado *Función del DPX303. ⁄ • Compensación del volumen: El volumen de cada fuente puede ajustarse de manera diferente del volumen básico. • Sonoridad: Compensación de los tonos graves y agudos a bajo volumen. (Sólo se compensa el tono grave cuando se selecciona el sintonizador como una fuente.) • Sistema de zona dual La fuente principal y la secundaria (entrada auxiliar) emiten separadamente los canales delantero y trasero. - Ajuste el canal de la fuente secundaria por medio de “Zone2” de <Control de función> (página 80). - Seleccione la fuente principal con el botón [SRC]. - Ajuste el volumen del canal frontal con el botón de control [AUD]. - Ajuste el volumen del canal trasero por medio de <Control de audio> (página 96) o del botón [5]/[∞] en el mando a distancia (página 101). - El control de audio no tiene efecto en la fuente secundaria. Tipo de altavoz Desactivado Para altavoz de 5 y 4 pulgadas Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas Para altavoz OEM Visualización “OFF” “5/4inch” “6x9/6inch” “O.E.M.” 1 Ingrese al modo de espera Seleccione “STANDBY”. Para saber como seleccionar el elemento de la fuente, consulte <Botón de selección Alimentación/Fuente> de <Funcionamiento básico> (página 78). 2 Ingrese al modo de ajuste de altavoz Pulse el mando [AUD]. Se visualiza “SP SEL”. 3 Seleccione el tipo de altavoz Gire el mando [AUD]. 4 Salga del modo de ajuste de altavoz Pulse el mando [AUD]. 1 Seleccione la fuente para el ajuste Para saber como seleccionar el elemento de la fuente, consulte <Botón de selección Alimentación/Fuente> de <Funcionamiento básico> (página 78). 2 Ingrese al modo de configuración de audio Pulse el mando [AUD] durante al menos 1 segundo. 3 Seleccione el elemento de configuración de audio que desea ajustar Pulse el mando [AUD]. 4 Ajuste el elemento de configuración de audio Gire el mando [AUD]. 5 Salga el modo de configuración de audio Pulse el mando [AUD] durante al menos 1 segundo. Español | B64-4226-00_00_DPX503_K.indb 97 97 08.7.8 8:46:51 PM Ajustes de audio Función del DPX303 Función del DPX303 Memoria de preajuste de audio Recuperación del preajuste de audio Registro de la configuración del valor en el control de sonido. No es posible borrar la memoria utilizando el botón de restauración. Recuperación de la configuración del sonido registrado en <Memoria de preajuste de audio> (página 98). 1 Configuración del control de sonido 1 Seleccione la fuente Remítase a las operaciones siguientes para configurar el control de sonido. - <Control de audio> (página 96) - <Configuración de audio> (página 97) 2 Seleccione el elemento de audio preestablecido en el modo de Menú (Otro diferente al modo en espera) Seleccione la visualización “Audio Preset”. Para saber como seleccionar elementos del control de función, consulte <Control de función> (página 80). 3 Ingrese al modo de preajuste de audio Pulse el mando de control por al menos 1 segundo. 4 Selección de la memoria preajustada de audio Gire el mando de control. Seleccione la visualización “Memory”. 5 Especifique si desea incluir el preajuste de audio en memoria Pulse el mando de control. Se visualiza “Memory?”. 6 Ubicación del preajuste de audio en la memoria Gire el mando de control para seleccionar “YES”, y después pulse el mando de control. Se visualiza “Memory Completed”. 7 Salga del modo de preajuste de audio Para saber como seleccionar el elemento de la fuente, consulte <Botón de selección Alimentación/Fuente> de <Funcionamiento básico> (página 78). 2 Seleccione el elemento de audio preestablecido en el modo de Menú (Otro diferente al modo en espera) Seleccione la visualización “Audio Preset”. Para saber como seleccionar elementos del control de función, consulte <Control de función> (página 80). 3 Ingrese al modo de preajuste de audio Pulse el mando de control por al menos 1 segundo. 4 Seleccione la recuperación del preajuste de audio Gire el mando de control. Seleccione la visualización “Recall”. 5 Especifique si desea recuperar el preajuste de audio Pulse el mando de control. Se visualiza “Recall?”. 6 Recupere el preajuste de audio Gire el mando de control para seleccionar “YES”, y después pulse el mando de control. Se visualiza “Recall Completed”. 7 Salga del modo de preajuste de audio Pulse el botón [FNC]. Pulse el botón [FNC]. ⁄ ⁄ • Registre 1 par de memorias de preajuste de audio. No es posible registrarlas en la fuente. • Cuando pulse el botón de restauración, todas las fuentes tendrán el valor de ajuste que fue registrado. • Los elementos siguientes no podrán registrarse. Volumen, balance, atenuador, sonoridad, compensación de volumen, sistema de zona dual, volumen trasero • La Memoria de usuario de “SYSTEM Q” en <Control de audio> (página 96) se modifica al valor que fue recuperado. • El elemento de memoria del tono de la fuente de <Control de audio> (página 96) se modifica al valor que fue recuperado en la fuente seleccionada. 98 | DPX503/DPX303 B64-4226-00_00_DPX503_K.indb 98 08.7.8 8:46:51 PM Control del sintonizador de radio satélite (Opcional) Funcionamiento básico Selección de la fuente de radio satélite Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización “SAT”/ “SIRIUS”/ “XM”. Para saber como seleccionar el elemento de la fuente, consulte <Botón de selección Alimentación/Fuente> de <Funcionamiento básico> (página 78). ⁄ • Es necesario registrarse en el proveedor de servicio para recibir el servicio de radio por satélite. Consulte al proveedor del servicio si aparece “CALL … TO SUBSCRIBE”. • La radio puede tardar algo de tiempo en iniciar la recepción una vez que seleccione la fuente de radio por satélite. • Si la recepción de la señal falla, se visualizará “Acquiring Signal”/ “No Signal”. Cambio del modo de búsqueda Pulse el botón [AUTO]. Visualización “Channel” “Preset” Operación Control de búsqueda manual normal. Búsqueda por orden de los canales de la memoria de preajuste. Seleccionar el canal Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda. Selección de la banda predefinida Pulse el mando de control hacia arriba. Cada vez que presione el mando de control, la banda de presintonización cambiará entre SR1, SR2, SR3 y SR4. Exploración de canal (solamente SIRIUS) Pulse el botón [AUTO] durante al menos 2 segundos. Al pulsar este botón por 2 segundos o más le permite verificar canales individuales por 10 segundos cada uno. Al pulsar este botón otra vez por 2 segundos o más le permite salir de este modo. Búsqueda de categoría y de canal Selección del canal y la categoría que desea recibir. 1 Introduzca el modo de búsqueda de categoría y de canal Pulse el mando de control. 2 Seleccione la categoría Pulse el mando de control hacia arriba o hacia abajo. 3 Seleccionar el canal Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda. Cancelación del modo de búsqueda de categoría y de canal Pulse el mando de control. ⁄ • No puede buscar el canal hasta que se adquiera la información de categoría. Función del mando a distancia Sintonización de acceso directo Introducción del canal y sintonización. 1 Ingrese al modo de sintonización de acceso directo Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia. 2 Introduzca el canal Pulse los botones numéricos. 3 Realice la búsqueda de canal Pulse el botón [4] o [¢]. Cancelación de la sintonización de acceso directo Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia. ⁄ • Si no pulsa ningún botón antes de 10 segundos, el modo de sintonización de acceso directo se cancelará automáticamente. • Si no puede recibir ninguna señal en el canal de entrada debido a malas condiciones en la onda de radio u otros problemas, aparecerá “Acquiring Signal”/ “No Signal”. Español | B64-4226-00_00_DPX503_K.indb 99 99 08.7.8 8:46:51 PM Control del sintonizador de radio satélite (Opcional) Memoria de presintonización Introducción del canal en la memoria. 1 Seleccione el canal que desee introducir en la memoria Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda. 2 Ingrese al modo de memoria de preajuste Seleccione “P.MEM”. Para saber como seleccionar un elemento del Control de función, consulte <Control de función> (página 80). 3 Seleccione el número que va a guardar en la memoria Gire el mando de control. 4 Especifique el número que va a guardar en la memoria Pulse el mando de control. 5 Permita que el número especificado se aplique Pulse el mando de control. Cancelación del modo de memoria de preajuste Pulse el botón [FNC]. ⁄ • Sólo se guarda el número de canal. La información de categoría no se guarda. Sintonización preajustada Recuperación de los canales de la memoria. 1 Ingrese al modo de selección de sintonización preajustada Gire el mando de control. Se visualiza una lista. 2 Seleccione la estación que desea de la memoria Gire el mando de control. 3 Recupere la emisora Pulse el mando de control. Cancelación de la sintonización preajustada Pulse el botón [FNC]. 100 | DPX503/DPX303 B64-4226-00_00_DPX503_K.indb 100 08.7.8 8:46:52 PM Funciones básicas del mando a distancia En fuente de Sintonizador/Radio HD SRC VOL SRC Selección de banda ATT ATT [FM]/[AM] VOL AUD Selección de emisora AUD [4]/[¢] Recuperación de emisoras presintonizadas FM/AM [1] — [6] DIRECT 2-ZONE (página 8 9, 9 9) 0—9 En fuente de CD/USB Selección de música [4]/[¢] Selección de Carpeta/Disco Pausa/Reproducción [FM]/[AM] [38] En fuente de sintonización de Radio Satélite Control general Selección de banda presintonizada Control de volumen Selección de canal Selección de fuente [FM] [VOL] [SRC] Reducción de volumen Recuperar canales presintonizados Selección del elemento de audio [1] — [6] ⁄ [ATT] En el control de audio Ajusta el elemento de audio [4]/[¢] [AUD] [VOL] ⁄ • Consulte <Control de audio> (página 96) para el método de funcionamiento, como los procedimientos para el control de audio y otras operaciones. Control de Zona Dual Activación y desactivación del sistema de zona dual Acerca de [ ] Este botón se utiliza cuando está conectada la CAJA DE MANOS LIBRES Bluetooth. para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la CAJA DE MANOS LIBRES Bluetooth. ¤ • No deje el mando a distancia en superficies calientes como el salpicadero. Carga y sustitución de la batería Utilice dos baterías “AA”/ “R6”. Deslice la tapa mientras presiona hacia abajo para quitarla tal y como se muestra. Inserte las baterías con los polos + y – alineados correctamente, siguiendo la ilustración dentro de la caja. [2-ZONE] Control de volumen del canal trasero [5]/ [∞] Español | B64-4226-00_00_DPX503_K.indb 101 101 08.7.8 8:46:52 PM Apéndice Acerca del archivo de audio Acerca del dispositivo USB • Archivos de audio que pueden reproducirse AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma) • Medio de disco reproducible CD-R/RW/ROM • Formato de archivo de disco reproducible ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, Romeo, nombre de archivo largo. • Modelo reproducible de dispositivo USB DPX503 • Dispositivo USB reproducible USB del tipo de almacenamiento masivo • Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible FAT16, FAT32 Aunque los archivos de audio cumplen los estándares anteriores, puede que no sea posible la reproducción según los tipos o condiciones del medio o dispositivo. • Orden de reproducción del archivo de audio En el ejemplo del árbol de carpetas/archivos que se muestra a continuación, los archivos se reproducen en el orden de ① a ⑩. <: Carpeta Folder CD () v : Archivo Audio fide audio • Si inicia la reproducción después de conectar el iPod, se reproduce primero la música que se ha reproducido en el iPod. En este caso, se muestra “RESUMING” sin que se muestre un nombre de carpeta, etc. Si se cambia el elemento de exploración se visualizará un título correcto, etc. • Cuando se conecta el iPod a esta unidad, se muestra “KENWOOD” o “✓” en el iPod para indicar que no puede poner en funcionamiento el iPod. • Cuando se conecta el dispositivo USB a esta unidad, puede cargarse en caso de que la unidad esté encendida. • Instale el dispositivo USB en un lugar que no le impida conducir su vehículo correctamente. • No puede conectar un dispositivo USB por medio de un concentrador USB y un Lector multi tarjetas. • Realice copias de seguridad de los archivos de audio utilizados con esta unidad. Los archivos de audio podrían borrarse según las condiciones de funcionamiento del dispositivo USB. No nos haremos responsables de ningún daño que se derive del borrado de los datos almacenados. • Esta unidad no incluye ningún dispositivo USB. Es necesario que adquiera un dispositivo USB, disponible en tiendas. • Al conectar el dispositivo USB, se recomienda el uso de CA-U1EX (opción). No se garantiza una reproducción normal cuando se utilice un cable que no sea el cable USB compatible. Conectar un cable cuya longitud total sea superior a 5 m puede provocar una reproducción anormal. v   v v  v  v v. En el sitio web está disponible un manual en línea acerca de los archivos de audio, www.kenwood.com/ audiofile/. En este manual en línea, se proporciona información detallada y notas que no se incluyen en este manual. Asegúrese de leer también el manual en línea. ⁄ • En este manual se utiliza el término “dispositivo USB” para hacer referencia a las memorias flash y los reproductores de audio digital con terminales USB. • El término “iPod” que aparece en este manual indica el iPod conectado con el cable de conexión de iPod (accesorio opcional). El iPod conectado con el cable de conexión de iPod puede controlarse desde esta unidad. Los iPods que no pueden conectarse con el cable de conexión son el iPod nano, iPod quinta generación, iPod classic y iPod touch. No se pueden conectar otro tipo de iPods. 102 | Acerca de KENWOOD “Music Editor” de aplicación de PC • “Music Editor” se graba en el CD-ROM adjunto a esta unidad. • Remítase al manual del usuario grabado en el CDROM de instalación y a la Ayuda de “Music Editor” para obtener el método de funcionamiento de “Music Editor”. • La unidad puede reproducir dispositivos de USB creados con “Music Editor”. • Se muestra información acerca de la actualización de “Music Editor” en el sitio web, www.kenwood.com. Acerca del sintonizador de radio satélite (Opcional) Esta unidad es compatible con los sintonizadores de Radio satélite emitidos por SIRIUS y XM. Consulte el manual de instrucciones del sintonizador de Radio Satélite. DPX503/DPX303 B64-4226-00_00_DPX503_K.indb 102 08.7.8 8:46:54 PM Acerca del radio HD (Opcional) Cuando conecta una radio HD, las características de sintonización de la unidad se desactivan y cambian a las características de sintonización de radio HD. Con el sintonizador de radio HD, puede usar las funciones similares del sintonizador. Consulte las características del sintonizador para saber cómo utilizar las funciones. Para el funcionamiento del KCA-BT100 (Opcional) Sin embargo, los siguientes métodos de control de la función para esta unidad pueden diferir de lo especificado en el manual de instrucciones; por tal motivo, consulte la instrucción complementaria siguiente. <Eliminación de un teléfono móvil registrado> 1–3. El funcionamiento es el mismo. Consulte el manual de instrucciones de KCA-BT100. 4. Pulse el mando de control. 5. Seleccione “YES” con el mando de control. 6. Pulse el mando de control. 7. Pulse el botón [FNC]. <Sistema del menú> Para saber como operar el menú, consulte <Control de función> en este manual de instrucciones. Acerca de la visualización El estado del teléfono móvil se muestra en la pantalla de estado de esta unidad. Además, algunas pantallas son diferentes de la descripción dada en el Manual de Instrucciones del KCA-BT100. Pantallas del Manual de Pantallas actuales en esta Instrucciones del KCA-BT100 unidad “Disconnect” “HF Disconnect” “Connect” “HF Connect” “Phone Delete” “Device Delete” “Phone Status” “BT DVC Status” BT : Muestra el estado de conexión de bluetooth. Este indicador se activa al conectar un teléfono móvil en esta unidad. Glosario del control de función • SRC Select Configuración del modo de selección de fuente. 1 : Muestra los iconos de la fuente para su elección. 2 : Le permite seleccionar fuentes una tras otra. • Display (Visualización) Si la unidad no se opera por al menos 5 segundos con “OFF” seleccionado, la pantalla se apaga. Durante un modo de configuración, la pantalla se apagará incluso si han transcurrido 5 segundos. • ILM Dimmer (atenuador de la iluminación) Reduce el brillo de la iluminación de la tecla. AUTO: Atenúa la iluminación junto con el interruptor de luz del vehículo. MNAL: Atenúa la iluminación de forma constante. OFF: No atenúa la iluminación. • AT COL CHG (Cambio de color de la iluminación de forma automática) Al seleccionar “iPod” cambia automáticamente la iluminación de la tecla de acuerdo al color del cuerpo del iPod durante la reproducción de la fuente iPod. * El color de la iluminación de las teclas es solamente un color recomendado por nuestra compañía. No necesariamente coincide con el color del cuerpo del iPod. Modelos de iPod compatibles: iPod (5a generación), iPod classic, iPod touch, iPod nano (1a/2a/3a generación), iPod de quinta generación (iPod con video) • SWPRE (Cambio de salida de preamplificador) Cambia la preamplificación entre salida trasera (“Rear”) y salida de subwoofer (“Sub-W”). • AMP Al seleccionar “OFF” se apaga el amplificador incorporado. Al apagar el amplificador incorporado mejora la calidad de sonido de la preamplificación. • Zone2 (Zona Dual) Establece el destino (altavoz delantero “Front” o trasero “Rear”) de la fuente secundaria (AUX IN) al activar la función de zona dual. • Supreme Tecnología para extrapolar y suplementar con algoritmos patentados, el rango de frecuencia alta que se corta al encodificar una velocidad de bits baja (menor a 128 Kbps, frecuencia de muestreo es 44,1 kHz). La suplementación se optimiza por medio de un formato de compresión (AAC, MP3 o WMA) y se procesa de acuerdo a la velocidad de bits. El efecto es insignificante con música codificada a una velocidad de transmisión de bits alta, variable o que tenga un rango de frecuencia alta mínimo. • Receive Mode (Ajuste del modo de recepción) Ajusta el modo de recepción del radio HD. Auto: Sintoniza automáticamente la transmisión analógica cuando no hay disponible transmisión digital. Digital: Sólo emisiones digitales. Analog: Sólo emisiones analógicas. Español | B64-4226-00_00_DPX503_K.indb 103 103 08.7.8 8:46:54 PM Apéndice • CD Read Establece el método de lectura de CD. Cuando no se pueda reproducir un formato especial de CD, ajuste esta función en “2” para forzar la reproducción. Tenga en cuenta que algunos CDs de música puede que no se reproduzcan incluso ajustando a “2”. Además, los archivos de audio no podrán reproducirse cuando el ajuste está en “2”. Normalmente, mantenga este ajuste en “1”. 1 : Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música cuando se reproduce el disco. 2 : Fuerza la reproducción como CD de música. • DISP REVERSE (INVERTIR VISUALIZACIÓN) Cambia la visualización del panel entre positivo y negativo. En adición, puede invertirla junto con la luz interior. POSI 1 : Muestra el texto en el positivo. POSI 2 : Cuando la luz interior se encuentra apagada, el texto será visualizado en el positivo; cuando la luz interior se encuentra encendida, el texto será visualizado en el negativo. NEGA 1 : Muestra el texto en el negativo. NEGA 2 : Cuando la luz interior se encuentra apagada, el texto será visualizado en el negativo; cuando la luz interior se encuentra encendida, el texto será visualizado en el positivo. • Cabin (Cabina) La posición de los altavoces delanteros y traseros podrían no tener la misma distancia desde el centro del interior del vehículo. Por ejemplo, cuando un tipo de auto tiene el altavoz delantero más cerca al centro del interior del vehículo que el altavoz trasero, escucha un sonido con retraso en el altavoz trasero. Esta función permite que el sonido del altavoz más cercano al centro del interior del vehículo sea emitido con retraso y compensa el tiempo de llegada del sonido desde los altavoces delanteros y traseros para que se escuchen al mismo tiempo. El tiempo de llegada de sonido se puede compensar simplemente seleccionando el tipo de auto que desea utilizar, debido a que los valores de compensación para los autos típicos han sido preajustados. Puede especificar los valores de compensación más adecuados para su vehículo utilizando la función <DTA> (página 93). Puede también compensar las posiciones de escucha (tales como delantera y trasera) de acuerdo a los escenarios especificando las posiciones en <Selección de posición preajustada> (página 94). 104 | • DTA (Alineado Digital de Tiempo) Realiza el ajuste fino del tiempo de retraso para la salida del altavoz especificada en <Selección de cabina> (página 93) para contar con un entorno más adecuado para su vehículo. Los ajustes del tiempo de retraso se identifican automáticamente y se compensan especificando las distancias de cada altavoz a partir del centro del interior del vehículo. 1 Ajuste las posiciones delantera y trasera y la altura del punto de referencia a la posición de los oídos de la persona que se sienta en el asiento delantero y ajuste las posiciones derecha e izquierda al centro del interior del vehículo. 2 Mida las distancias a partir del punto de referencia a los altavoces. 3 Calcule la diferencia de distancia de acuerdo con el altavoz más lejano. +100cm FRONT FRONT 50cm 80cm REAR REAR 150cm +70cm +0cm SUB-W DPX503/DPX303 B64-4226-00_00_DPX503_K.indb 104 08.7.8 8:46:54 PM Accesorios/ Procedimiento de instalación Accesorios 1 4 ..........1 2 ..........2 5 ..........1 3 ..........6 6 ..........1 ..........6 Procedimiento de instalación 1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del encendido y desconecte el terminal - de la batería. 2. Realice las conexiones de los cables de entrada y salida adecuadas para cada unidad. 3. Conecte los cables del altavoz del mazo de conductores. 4. Conecte los cables del mazo de conductores en el siguiente orden: tierra, batería, encendido. 5. Conecte el conector del mazo de conductores a la unidad. 6. Instale la unidad en su automóvil. 7. Vuelva a conectar el terminal - de la batería. 8. Pulse el botón de reposición. 2 ADVERTENCIA Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la batería (amarillo) al chasis del automóvil (tierra), podría producir un cortocircuito y esto a su vez, un incendio. Conecte siempre esos cables a la fuente de alimentación que pasa por la caja de fusibles. ¤ • La instalación y cableado de este producto requiere de habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deja la labor de instalación y montaje en manos de profesionales. • Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de alimentación de 12V CC con conexión a tierra negativa. • No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Además deberá evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se derrame agua sobre ella. • No utilice sus propios tornillos. Útilice sólo los tornillos incluidos. El uso de tornillos diferentes podría causar daños en la unidad principal. • Si no se enciende la alimentación (se muestra “Protect”), el cable de altavoz puede que haya sufrido un cortocircuito o que haya tocado el chasis del vehículo y se haya activado la función de protección. Por lo tanto, el cable del altavoz debe ser revisado. • Si el encendido de su automóvil no está provisto de la posición ACC, conecte los cables de encendido a una fuente de alimentación que pueda conectarse y desconectarse con la llave de encendido. Si conecta el cable de encendido a una fuente de alimentación que recibe un suministro constante de alimentación tales como los cables de la batería, la batería podría descargarse. • Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la unidad de modo que la placa frontal no golpee la tapa al abrir y cerrar. • Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen. • Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u otro material similar para que queden aislados. Para evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los cables o terminales no conectados. • Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los terminales correspondientes. La conexión compartida de los cables - o la conexión a tierra de los mismos a cualquier parte metálica del automóvil podrá dañar la unidad o impedir su correcto funcionamiento. • Cuando se han conectado solamente dos altavoces al sistema, conecte los conectores ya sea a ambos terminales de salida delanteros, o a ambos terminales de salida traseros (o sea, no mezcle terminales delanteros y traseros). Por ejemplo, si conecta el conector + del altavoz izquierdo a un terminal de salida delantero, no conecte el conector del altavoz derecho a un terminal de salida trasero. • Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente. • Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos. Acerca de los reproductores de CD/ cambiadores de discos conectados a esta unidad Si el reproductor de CD/ cambiador de disco tiene el interruptor “O-N”, ajústelo en la posición “N”. Las funciones que pueden utilizarse y la información que puede visualizarse diferirá según sean los modelos que se conecten. Español | B64-4226-00_00_DPX503_K.indb 105 105 08.7.8 8:46:55 PM Conexión de cables a los terminales Mando a distancia de la dirección (luz azul/amarilla) Para utilizar la función de mando a distancia REMO.CONT en el volante, es necesario un adaptador remoto exclusivo (no suministrado) para su vehículo. Entrada de antena FM/AM Presalida delantera Fusible (10 A) Presalida trasera/subwoofer Al cambiador de discos Kenwood/ Accesorio opcional externo Para conectar estos cables, remítase a los manuales de instrucciones relacionados. ⁄ Mazo de conductores (Accesorio1) Blanco Blanco/Negro A altavoz delantero izquierdo Gris Gris/negro A altavoz delantero derecho Verde Verde/negro A altavoz trasero izquierdo Púrpura Púrpura/negro A altavoz trasero derecho Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta. Cable de control de potencia (Azul/blanco) P.CONT Cable de control de antena motriz (Azul) Al utilizar el amplificador de potencia opcional, conéctelo a su terminal de control de potencia. ANT. CONT Dependiendo de que antena esté utilizando, conéctela ya sea al terminal de control de la antena motorizada, o al terminal de potencia para el amplificador de refuerzo de la antena tipo película. MUTE Conéctelo al terminal de tierra cuando suene el teléfono o durante la conversación. Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el manual del sistema de navegación. Cable de silenciación TEL (marrón) Cable de reductor de luz (Naranja/blanco) ⁄ A interruptor de control de luces del vehículo ILLUMI Caja de fusibles del vehículo Cable de encendido (rojo) ACC Cable de la batería (amarillo) Cable a tierra (negro) - (al chasis del vehículo) Interruptor de la llave de encendido Caja de fusibles del vehículo (fusible principal) Batería 106 | DPX503/DPX303 B64-4226-00_00_DPX503_K.indb 106 08.7.8 8:46:55 PM Instalación del marco Para General Motors 1 Refiérase a la sección <Extracción 2 3 Corte para amoldarse a la forma de la apertura del vehículo. del marco de goma dura> y retire el marco de goma dura. Corte el accesorio 2 para moldear la forma de la apertura de la consola central. Coloque el accesorio 2 en la unidad. Accesorio2 Para TOYOTA/ SCION 1 Refiérase a la sección <Extracción 2 Línea de corte del marco de goma dura> y retire el marco de goma dura. Corte el accesorio 2 como se ilustra. ⁄ • Al cortar el accesorio 2, asegúrese que encaja con la apertura de la consola central. Accesorio2 3 Doble el adhesivo de dos caras 4 (accesorio 3) junto con la hendidura y colóquelo en el corte del accesorio 2 contra la barra central como se ilustra. Utilice 2 piezas del accesorio 3 para 1 corte del accesorio 2. Coloque el corte del accesorio 2 en la unidad. Accesorio3 Español | B64-4226-00_00_DPX503_K.indb 107 107 08.7.8 8:46:56 PM Instalación Instalación de la unidad Extracción del marco de goma dura 1 Enganche las uñas de agarre en la herramienta de extracción y quite los dos enganches en el nivel superior. Suba el bastidor y tire de él hacia adelante tal como se indica en la figura. Fijador Doble las lengüetas del manguito de montaje con un destornillador o similar y fíjelo. Uña Accesorio 4 2 Al quitar el nivel superior, quite las dos posiciones inferiores. ⁄ Instalación en los autos hechos en Japón y en los autos General Motors Instale en el soporte del auto utilizando los dos tornillos suministrados (M5 × 6 mm, M5 × 7 mm). Los orificios del soporte del auto que se va a utilizar diferirán dependiendo del modelo del auto. • Se puede quitar el marco de la parte de abajo de la misma forma. Desmontaje de la unidad 1 Refiérase a la sección <Extracción del marco de goma dura> y retire el marco de goma dura. 2 Inserte profundamente las dos herramientas de 3 extracción en las ranuras de cada lado, tal como se muestra en la figura. Empuje la herramienta de extracción hacia abajo, mientras presiona hacia adentro, y extraiga la unidad hasta la mitad. Accesorio 4 Soporte del auto ¤ Accesorio 5 (M5 × 7 mm) o Accesorio 6 (M5 × 6 mm) • Preste atención para no lastimarse con las uñas de agarre de la herramienta de extracción. 4 Termine de sacar la unidad con las manos, prestando atención para no dejarla caer. 108 | DPX503/DPX303 B64-4226-00_00_DPX503_K.indb 108 08.7.8 8:46:56 PM Guia Sobre Localización De Averias Algunas funciones de esta unidad podrían estar deshabilitadas debido a algunos ajustes realizados en la misma. ! • No se puede configurar el subwoofer. • No se puede configurar el filtro paso alto. • No se puede configurar Fader. • No hay ningún efecto de control de audio en AUX. • No se puede configurar la posición del subwoofer del ajuste de posición manual. ▲ • La salida de previo no está establecida en el subwoofer. ☞ “MENU” > “SWPRE” de <Control de función> (página 80) • <Salida de subwoofer> de <Funcionamiento básico> (página 78) no se encuentra establecido en Activado. • La función de zona dual está activada. ☞ <Configuración de audio> (página 97) ! • No se puede configurar la fase del subwoofer. ▲ El filtro paso bajo está establecido en Through. ☞ <Configuración de audio> (página 97), <Ajuste del crossover> (página 94) ! • No se puede seleccionar el destino de salida de la subfuente en la zona dual. • No se puede ajustar el volumen de los altavoces traseros. ▲ La función de zona dual está desactivada. ☞ <Configuración de audio> (página 97) ! • No se puede registrar un código de seguridad.. • No se puede configurar el control de iluminación de la pantalla. ▲ El <Ajuste del modo de demostración> (página 92) no está desactivado. Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar. ? El efecto de la iluminación de la tecla llevado a cabo junto con el volumen de sonido es pequeño. ✔ El efecto de la iluminación de la tecla podría ser insuficiente dependiendo del volumen de sonido y de la calidad de sonido. Fuente de sintonizador ? Recepción de radio deficiente. ✔ No está extendida la antena del automóvil. ☞ Extraiga completamente la antena. Fuente de Disco ? No se reproduce el disco especificado, sino otro. ✔ El CD especificado está muy sucio. ☞ Limpie el CD, consultando el método de limpieza de CD de la sección <Manipulación de CDs> (página 77). ✔ El disco está cargado en una ranura diferente de la especificada. ☞ Saque el cartucho de discos y verifique el número del disco especificado. ✔ El disco está muy rayado. ☞ Pruebe otro disco. En la fuente de archivo de audio ? El sonido se omite cuando se reproduce un archivo de audio. ✔ El medio está rayado o sucio. ☞ Limpie el medio, remitiéndose a la limpieza de CD de la sección <Manipulación de CDs> (página 77). ✔ La condición de grabación no es buena. ☞ Grabe el medio de nuevo o utilice otro. ? Se escucha ruido al llevar a cabo la búsqueda de carpeta. ✔ Tal vez se produzca ruido si existen carpetas sin archivos de audio continuamente en el medio de reproducción. ☞ Procure no crear carpetas sin archivos de audio. General ? El tono del sensor de toque no suena. ✔ El terminal de salida de preamplificador está siendo utilizado. ☞ El tono del sensor de toque no puede ser emitido desde el terminal de salida de preamplificador. ? La iluminación parpadea al operar el mando o el botón. ✔ Este es el efecto de la iluminación de la tecla. ☞ Ajusta este efecto en “MENU” > “ILM Effect” de <Control de función> (página 80). Español | B64-4226-00_00_DPX503_K.indb 109 109 08.7.8 8:46:57 PM Guia Sobre Localización De Averias Los mensajes mostrados a continuación presentan las condiciones de su sistema. TOC Error: • No se ha cargado el disco en el cartucho de discos. • El CD está muy sucio. El CD está boca abajo. El CD está muy rayado. Error 05: El disco no se puede leer. Error 77: Por algún motivo, la unidad funciona en forma defectuosa. ➪ Pulse el botón de restauración en la unidad. Si el código “Error 77” no desaparece, consulte con el centro de servicio más cercano. Mecha Error/ Mecha ERR: La unidad de discos tiene algún problema. O la unidad está funcionando incorrectamente por alguna razón. ➪ Revise el cartucho de discos. Luego, pulse el botón de reposición de la unidad. Si el código “Mecha Error” no desaparece, consulte con el centro de servicio más cercano. No Device: El dispositivo USB está seleccionado como fuente aunque no hay conectado ningún dispositivo USB. ➪ Cambie la fuente a cualquier otra distinta de USB. Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB. N/A Device: Se ha conectado un dispositivo USB no compatible. No Music Data/ No Music/ Error 15: • El dispositivo USB conectado no contiene archivos de audio reproducibles. • Se reproducieron medios que no tenían datos grabados que la unidad pudiera reproducir. USB ERROR (Parpadeo): Podría haberse producido algún problema en el dispositivo USB conectado. ➪ Quite el dispositivo USB, después gire el interruptor de encendido a ON. Si se repite la misma visualización, utilice otro dispositivo USB. iPod Error: Se ha producido un error en la conexión del iPod. ➪ Compruebe que el iPod conectado sea un iPod compatible. Consulte <Acerca del archivo de audio> (página 102) para información concerniente a los iPods que son compatibles. ➪ Quite el dispositivo USB y, a continuación, vuelva a conectarlo. ➪ Confirme que el software del iPod es la última versión. USB REMOVE: Se ha seleccionado el modo de extracción para el dispositivo USB/iPod. Puede extraer el dispositivo USB/iPod con seguridad. IN (Parpadeo): La sección del reproductor de CD no está funcionando apropiadamente. ➪ Reinserte el CD. Si el CD no se puede expulsar o si la pantalla continua relampagueando aún cuando el CD ha sido reinsertado apropiadamente, por favor desactive la alimentación y consulte con su centro de servicio más cercano. Protect: El cable del altavoz tiene un corto circuito o toca el chasis del vehículo y por lo tanto se activa la función de protección. ➪ Ate o aísle el cable de altavoz debidamente y pulse el botón de reajuste. Si el código “Protect” no desaparece, consulte con el centro de servicio más cercano. Unsupported File: Se reproduce un archivo de audio con un formato que no es compatible con esta unidad. Copy Protect/ Copy Protection/ COPY PRO: Se reprodujo un archivo con protección contra copias. Read Error: 110 | El sistema de archivo del dispositivo USB conectado está roto. ➪ Copie los archivos y carpetas para el dispositivo USB nuevamente. Si se visualiza todavía el mensaje de error, inicialice el dispositivo USB o use otros dispositivos USB. DPX503/DPX303 B64-4226-00_00_DPX503_K.indb 110 08.7.8 8:46:57 PM Especificaciones Sección del sintonizador de FM Gama de frecuencias (intervalo 200 kHz) : 87,9 MHz — 107,9 MHz Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 30dB) : 9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω) Sensibilidad de silenciamiento (Relación señal/ ruido = 50dB) : 15,2dBf (1,6 μV/75 Ω) Respuesta de frecuencia (±3 dB) : 30 Hz – 15 kHz Relación señal a ruido (MONO) : 70 dB Selectividad (±400 kHz) : ≥ 80 dB Separación estéreo (1 kHz) : 40 dB Sección del sintonizador de AM Gama de frecuencias (intervalo 10 kHz) : 530 kHz – 1700 kHz Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB) : 28 dBμ (25 μV) Sección del reproductor de CD Diodo láser : GaAlAs Filtro digital (D/A) : 8 veces sobremuestreo Convertidor D/A : 24 Bit Velocidad de giro : 500 – 200 rpm (CLV) Fluctuación y trémolo : Por debajo del límite medible Respuesta de frecuencia (±1 dB) : 10 Hz – 20 kHz Distorsión armónica total (1 kHz) : 0,008 % Relación señal a ruido (1 kHz) : 105 dB Gama dinámica : 93 dB MP3 decodificado : Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA decodificado : Compatible con Windows Media Audio Decodificación AAC : Archivos AAC-LC “.m4a” Interfaz USB (DPX503) Estándar USB : USB1.1/ 2.0 Corriente de alimentación máxima : 500 mA Sistema de archivos : FAT16/ 32 MP3 decodificado : Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA decodificado : Compatible con Windows Media Audio Decodificación AAC : Archivos AAC-LC “.m4a” Sección de audio Potencia de salida máxima : 50 W x 4 Potencia completa de todo el ancho de banda (a menos del 1% THD) : 22 W x 4 Impedancia del altavoz :4–8Ω Acción tonal Graves : 100 Hz ±8 dB Registro medio : 1 kHz ±8 dB Agudos : 10 kHz ±8 dB Nivel de salida de preamplificador/carga (CD) : 2500 mV/10 kΩ Impedancia de salida de preamplificador : ≤ 600 Ω Entrada auxiliar Respuesta de frecuencia (±1 dB) : 20 Hz – 20 kHz Voltaje de entrada máximo : 1200 mV Impedancia de entrada : 100 kΩ General Voltaje de funcionamiento (11 – 16 V admisibles) : 14,4 V Consumo : 10 A Tamaño de instalación (An x Al x F) : 182 x 112 x160 mm 7-3/16 x 4-7/16 x 6-5/16 pulgadas Peso : 3,5 lbs (1,6 kg) Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Español | B64-4226-00_00_DPX503_K.indb 111 111 08.7.8 8:46:58 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Kenwood DPX503 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas