Kenwood EZ500 - Radio / CD Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Ez500
CD-RECEIVER
INSTRUCTION MANUAL
AMPLI-TUNER-LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
© B64-2854-00/00 (KN/KW)
Take the time to read through this instruction manual.
Familiarity with installation and operation procedures will help
you obtain the best performance from your new CD-receiver.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces
designated on the warranty card, and in the space provided below.
Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your
KENWOOD dealer for information or service on the product.
Model Ez500
Serial number
2
|
English
Contents
Warning 3
Safety precautions 4
WARNING
CAUTION
NOTE
Notes 6
About SIRIUS Satellite radio tuner
Category and Channel Search
About CDs 7
Notes on playing MP3/WMA 8
General features 10
Power
Selecting the Source
Volume
Attenuator
Loudness
Audio Control
Audio Setup
Speaker Setting
Switching Display
Station/Disc Naming (SNPS/DNPS)
Auxiliary Input Display Setting
Subwoofer Output
TEL Mute
Theft Deterrent Faceplate
Tuner features 15
Tuning Mode
Tuning
Direct Access Tuning
Station Preset Memory
Auto Memory Entry
Preset Tuning
HD Radio control features 17
Tuning
CD/MP3/WMA/External disc control
features 18
Playing External Disc
Playing CD & MP3/WMA
Fast Forwarding and Reversing
Track/File Search
Disc Search/Folder Search
Direct Track/File Search
Direct Disc Search
Track/File/Disc/Folder Repeat
Scan Play
Random Play
Magazine Random Play
Folder Select
Text/Title Scroll
DNPP (Disc Name Preset Play)
Menu system 22
Menu System
Security Code
Touch Sensor Tone
Manual Clock Adjustment
Clock Display
DSI (Disabled System Indicator)
Selectable Illumination
Contrast Adjustment
Dimmer
System Q Setting
Switching Preout
Built-in Amp Mute Setting
Dual Zone System
Dual Zone System Setting
B.M.S. (Bass Management System)
B.M.S. Frequency Offset
CRSC (Clean Reception System Circuit)
SIRIUS ID (ESN) display
Text Scroll
Receive mode Setting
Built-in Auxiliary input Setting
CD Read Setting
AMP Control
Basic Operations of remote 27
Accessories/ Installation Procedure 29
Connecting Wires to Terminals 30
Installation 31
Removing the Unit 33
Troubleshooting Guide 34
Specifications 37
English
|
3
2Warning
2CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may
result in hazardous radiation exposure.
In compliance with Federal Regulations, following
are reproductions of labels on, or inside the product
relating to laser product safety.
KENWOOD CORPORATION
2967-3, ISHIKAWA-MACHI,
HACHIOJI-SHI
TOKYO, JAPAN
KENWOOD CORP. CERTIFIES THIS EQUIPMENT
CONFORMS TO DHHS REGULATIONS N0.21 CFR
1040. 10, CHAPTER 1, SUBCHAPTER J.
Location : Bottom Panel
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio
frequency energy. Changes or modifications to
this equipment may cause harmful interference
unless the modifications are expressly approved
in the instruction manual. The user could lose
the authority to operate this equipment if an
unauthorized change or modification is made.
NOTE
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment may cause harmful
interference to radio communications, if it is
not installed and used in accordance with the
instructions. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
4
|
English
Safety precautions
2CAUTION
To prevent damage to the machine, take
the following precautions:
• Make sure to ground the unit to a negative 12V
DC power supply.
• Do not open the top or bottom covers of the unit.
• Do not install the unit in a spot exposed to direct
sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid
places with too much dust or the possibility of
water splashing.
• Do not set the removed faceplate or the faceplate
case in areas exposed to direct sunlight, excessive
heat or humidity. Also avoid places with too much
dust or the possibility of water splashing.
• To prevent deterioration, do not touch the
terminals of the unit or faceplate with your
fingers.
• Do not subject the faceplate to excessive shock,
as it is a piece of precision equipment.
• When replacing a fuse, only use a new one with
the prescribed rating. Using a fuse with the wrong
rating may cause your unit to malfunction.
• To prevent a short circuit when replacing a fuse,
first disconnect the wiring harness.
• Do not place any object between the faceplate
and the unit.
• Do not apply excessive force to the moving
faceplate. Doing so will cause damage or
malfunction.
• Do not apply excessive force to the open
faceplate or place objects on it. Doing so will
cause damage or breakdown.
• Do not use your own screws. Use only the screws
provided. If you use the wrong screws, you could
damage the unit.
2WARNING
To prevent injury or fire, take the
following precautions:
• Insert the unit all the way in until it is fully locked
in place. Otherwise it may fall out of place when
jolted.
• When extending the ignition, battery, or ground
wires, make sure to use automotive-grade wires
or other wires with a 0.75mm² (AWG18) or more
to prevent wire deterioration and damage to the
wire coating.
• To prevent a short circuit, never put or leave any
metallic objects (such as coins or metal tools)
inside the unit.
• If the unit starts to emit smoke or strange smells,
turn off the power immediately and consult your
Kenwood dealer.
• Make sure not to get your fingers caught between
the faceplate and the unit.
• Be careful not to drop the unit or subject it to
strong shock.
The unit may break or crack because it contains
glass parts.
• Do not touch the liquid crystal fluid if the LCD
is damaged or broken due to shock. The liquid
crystal fluid may be dangerous to your health or
even fatal.
If the liquid crystal fluid from the LCD contacts
your body or clothing, wash it off with soap
immediately.
English
|
5
About CD players/disc changers
connected to this unit
KENWOOD disc changers/ CD players released in
1998 or later can be connected to this unit.
Refer to the catalog or consult your Kenwood
dealer for connectable models of disc changers/
CD players.
Note that any KENWOOD disc changers/ CD players
released in 1997 or earlier and disc changers made
by other makers cannot be connected to this unit.
Unsupported connection may result in damage.
Setting the "O-N" Switch to the "N" position for the
applicable KENWOOD disc changers/ CD players.
The functions that can be used and the information
that can be displayed will differ depending on the
models being connected.
You can damage both your unit and the CD changer if
you connect them incorrectly.
LX-bus connection
The LX AMP and the sensor unit cannot be
connected simultaneously.
You must connect any of them at a time.
(The power supply does not turn ON if you have
connected both of them.)
Do Not Load 3-in. CDs in the CD slot
If you try to load a 3 in. CD with its adapter into the
unit, the adapter might separate from the CD and
damage the unit.
NOTE
• If you experience problems during installation,
consult your Kenwood dealer.
• If the unit fails to operate properly, press the Reset
button. The unit returns to factory settings when
the Reset button is pressed. If the unit still fails to
operate properly after the Reset button has been
pressed, contact your local KENWOOD dealer for
assistance.
• Press the reset button if the disc auto changer fails
to operate correctly. Normal operation should be
restored.
• Characters in the LCD may become difficult to
read in temperatures below 41 ˚F (5 ˚C).
• The illustrations of the display and the panel
appearing in this manual are examples used to
explain more clearly how the controls are used.
Therefore, what appears on the display in the
illustrations may differ from what appears on
the display on the actual equipment, and some
of the illustrations on the display may represent
something impossible in actual operation.
Lens Fogging
Right after you turn on the car heater in cold
weather, dew or condensation may form on
the lens in the CD player of the unit. Called lens
fogging, CDs may be impossible to play. In such
a situation, remove the disc and wait for the
condensation to evaporate. If the unit still does
not operate normally after a while, consult your
Kenwood dealer.
c.s.
Reset button
6
|
English
Notes
Cleaning the Unit
If the faceplate of this unit is stained, wipe it with a
dry soft cloth such as a silicon cloth.
If the faceplate is stained badly, wipe the stain off
with a cloth moistened with neutral cleaner, then
wipe neutral detergent off.
Applying spray cleaner directly to the unit may affect its
mechanical parts. Wiping the faceplate with a hard cloth
or using a volatile liquid such as thinner or alcohol may
scratch the surface or erases characters.
Cleaning the Faceplate Terminals
If the terminals on the unit or faceplate get dirty,
wipe them with a dry, soft cloth.
Cleaning the CD Slot
As dust tends to accumulate in the CD slot, clean it
every once in a while. Your CDs can get scratched if
you put them in a dusty CD slot.
NOTE
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
c.s.
OPEN
38
FM
SRC
1 – 6
AUDIO/ 4/ ¢
AUTO
About SIRIUS Satellite radio tuner
Refer to the instruction manual of SIRIUS Satellite
radio tuner KTC-SR901/SR902/SR903 (optional
accessory), when connected, for the operation
method.
• Refer to the sections of A models for operations
(without 'Category and Channel Search' function).
In SIRIUS tuner source
Category and Channel Search
Select the category and channel you wish to
listen to.
1 Enter category and channel search mode
Press the [38] button.
2 Select the item (category or channel)
Press the [AUDIO] knob.
Each time the knob is pressed the search mode
switches category or channel.
3 Select the category or channel
Turn the [4] / [¢] knob.
4 Canceling category and channel search
mode
Press the [38] button.
You cannot operate this function until all the Category
information is acquired.
English
|
7
Handling CDs
• Don’t touch the recording surface of the CD.
• CD-R and CD-RW are easier to damage than a
normal music CD. Use a CD-R or a CD-RW after
reading the caution items on the package etc.
• Don’t stick tape etc. on the CD.
Also, don’t use a CD with tape stuck on it.
When using a new CD
If the CD center hole or outside rim has burrs, use it
after removing them with a ball pen etc.
CD accessories
Don’t use disc type accessories.
CD cleaning
Clean from the center of the disc and move
outward.
About CDs
Burrs
Burrs
Removing CDs
When removing CDs from this unit pull them out
horizontally.
CDs that can’t be used
• CDs that aren’t round can’t be used.
• CDs with coloring on the recording surface or that
are dirty can’t be used.
• This unit can only play the CDs with
.
It may not correctly play discs which do not have
the mark.
• A CD-R or CD-RW that hasn’t been finalized can’t
be played. (For the finalization process refer to
your CD-R/CD-RW writing software, and your CD-
R/CD-RW recorder instruction manual.)
CD storage
• Don’t place them in direct sunlight (On the seat
or dashboard etc.) and where the temperature is
high.
• Store CDs in their cases.
8
|
English
Notes on playing MP3/WMA
Ez500 can play MP3 (MPEG1, 2 Audio Layer 3)/WMA.
Note, however, that the MP3/WMA recording
media and formats acceptable are limited. When
writing MP3/WMA, pay attention to the following
restrictions.
Acceptable media
The MP3/WMA recording media acceptable to this
unit are CD-ROM, CD-R, and CD-RW.
When using CD-RW, do full format not quick format
to prevent malfunction.
Acceptable medium formats
The following formats are available for the media
used in this unit. The maximum number of
characters used for file and folder name including
the delimiter (".") and three-character extension are
indicated in parentheses.
ISO 9660 Level 1 (12 characters)
ISO 9660 Level 2 (31 characters)
Joliet (64 character; Up to 32 characters are
displayed)
Romeo (128 character; Up to 64 characters are
displayed)
Long file name (200 characters; Up to 64
characters are displayed)
Maximum number of characters for folder name:
64 (Joliet; Up to 32 characters are displayed)
For a list of available characters, see the instruction
manual of the writing software and the section
Entering file and folder names below.
The media reproducible on this unit has the
following limitations:
Maximum number of directory levels: 8
Maximum number of files per folder: 255
Maximum number of folders: 50
Maximum number of files and folders: 512
MP3/WMA written in the formats other than the
above may not be successfully played and their file
names or folder names are not properly displayed.
Settings for your MP3/WMA encoder and
CD writer
Do the following setting when compressing
audio data in MP3/WMA data with the MP3/WMA
encoder.
Transfer bit rate: MP3: 8 —320 kbps
WMA: 48 —192 kbps
Sampling frequency
MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz
WMA: 32, 44.1, 48 kHz
When you use your CD writer to record MP3/WMA
up to the maximum disc capacity, disable additional
writing. For recording on an empty disc up to the
maximum capacity at once, check Disc at Once.
Play mode may not be possible when portions of the
functions of Windows Media Player 9 or higher are used.
Entering ID3 tag and Contents Description
The Displayable ID3 tag is ID3 version 1.x.
For the character code, refer to the List of Codes.
Entering file and folder names
The code list characters are the only file names and
folder names that can be entered and displayed.
If you use any other character for entry, the file and
folder names are not displayed correctly. They may
neither be displayed correctly depending on the CD
writer used.
The unit recognizes and plays only those MP3/WMA
which have the MP3/WMA extension (.MP3/.WMA).
A file with a name entered with characters not on the
code list may not play correctly.
Writing files into a medium
When a medium containing MP3/WMA data is
loaded, the unit checks all the data on the medium.
If the medium contains a lot of folders or non-MP3/
WMA files, therefore, it takes a long time until the
unit starts playing MP3/WMA.
In addition, it may take time for the unit to move
to the next MP3/WMA file or a File Search or Folder
Search may not be performed smoothly.
English
|
9
Loading such a medium may produce loud noise to
damage the speakers.
Do no attempt to play a medium containing a non-MP3/
WMA file with the MP3/WMA extension.
The unit mistakes non-MP3/WMA files for MP3/WMA data
as long as they have the MP3/WMA extension.
Do not attempt to play for non-MP3/WMA discs.
MP3/WMA playing order
When selected for play, Folder Search, File Search,
or for Folder Select, files and folders are accessed
in the order in which they were written by the CD
writer.
Because of this, the order in which they are
expected to be played may not match the order in
which they are actually played. You may be able to
set the order in which MP3/WMA are to be played
by writing them onto a medium such as a CD-R
with their file names beginning with play sequence
numbers such as "01" to "99", depending on your
CD writer.
For example, a medium with the following folder/
file hierarchy is subject to Folder Search, File Search,
or Folder Select as shown below.
Example of a medium’s folder/file hierarchy
Folder
Level 2 Level 4
Level 1 Level 3 Level 5
File
Root
When a File Search is executed with file ¡$
being played ...
Operation of
the knob
(Current file:
¡$)
4 Knob
Beginning of file
¡$ ¡#
¢ Knob
¡% ¡&
When a Folder Search is executed with file ¡$
being played ...
Operation of
the button
(Current folder:
4)
AM Button
3 2 1 8 ...
FM Button
5 6 7 8 1 ...
When Folder Select is selected with file ¡$
being played to move from folder to folder ...
Operation of
the knob or
button
(Current folder:
4)
4 Knob
3
¢ Knob
6
AM Button
2
FM Button
5
10
|
English
General features
Power
Turning ON the Power
Press the [SRC] button.
Turning OFF the Power
Press the [SRC] button for at least 1 second.
Volume
Increasing Volume
Turn the [VOL] knob clockwise.
Decreasing Volume
Turn the [VOL] knob counterclockwise.
Attenuator
Turning the volume down quickly.
Press the [ATT] knob.
Each time the knob is pressed the Attenuator
turns ON or OFF.
When it’s ON, the "ATT" indicator blinks.
Loudness
Compensating for low and high tones during low
volume.
Press the [LOUD] knob for at least 1 second.
Each time the knob is pressed for at least 1
second the Loudness turns ON or OFF.
When it’s ON, "LOUD ON" is displayed.
c.s.
OPEN
OPEN
DISP
FM
AM/SW
SRC
VOL/ATT/LOUD
AUDIO/ 4/ ¢
MENU
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
Selecting the Source
Press the [SRC] button.
Source required Display
SIRIUS tuner (Optional accessory) "SIRIUS"
Tuner or HD Radio (Optional accessory) "TUNER" or "HD Radio"
CD "CD"
External disc (Optional accessory) "CD CH"
Auxiliary input (Optional accessory) "AUX EXT"
Auxiliary input* "AUX"
Standby (Illumination only mode) "
STANDBY"
* You can select this source when 'Built-in Auxiliary
input Setting' (page 26) is set to "AUX ON".
ATT indicator
English
|
11
Audio Control
1
Select the source for adjustment
Press the [SRC] button.
2 Enter Audio Control mode
Press the [AUDIO] knob.
3 Select the Audio / Sub item for adjustment
For Audio item : Press the [AUDIO] knob.
Each time the knob is pressed the audio items
that can be adjusted switch as shown below.
For Sub item : Press the [FM] / [AM] button.
Each time the button is pressed the sub items
switches when audio item selected for Bass,
Middle and Treble level.
4 Adjust the Audio / Sub item
Turn the [4] / [¢] knob.
Audio Item [Sub Item] Display Range
Sub woofer level* "SW Level" –15 — +15
Bass [level] "Bass" –8 — +8
[Center Frequency] "Bass F" 60/70/80/100 or 150 Hz
[Extend] "Bass EXT" ON/OFF
[Q Factor] "Bass Q" 1.00/1.25/1.50/2.00
Middle [level] "Middle" –8 — +8
[Center Frequency] "MID F" 0.5/1.0/1.5/2.0 kHz
[Q Factor] "Middle Q" 1.0/2.0
Treble [level] "Treble" –8 — +8
[Center Frequency] "TRE F" 10.0/12.5/15.0/17.5 kHz
Balance "Balance" Left 15 — Right 15
Fader "Fader" Rear 15 — Front 15
According to the Bass Q Factor setting value, the
frequencies that can be set in Bass Center Frequency
change as shown below.
Bass Q Factor Bass Center Frequency
1.00/1.25/1.50 60/70/80/100
2.00 60/70/80/150
When the Bass Extend is set to ON, low frequency
response is extended by 20%.
* This mode is available only when 'Subwoofer
Output' (page 14) is ON and 'Switching Preout' (page
24) is set to "SWPRE Sub-W".
5 Exit Audio Control mode
Press the [AUDIO] knob for at least 1 second.
Audio Setup
1
Select the source for adjustment
Press the [SRC] button.
2 Enter Audio Setup mode
Press the [AUDIO] knob for at least 1 second.
3 Select the setup item for adjustment
Press the [AUDIO] knob.
Each time the knob is pressed the items that can
be adjusted switch as shown below.
4 Adjust the Audio Setup item
Turn the [4] / [¢] knob.
Setup Item Display Range [Sound setting]
System Q*¹ "Flat/User/
Rock/Pops/
Easy/Top40/
Jazz"
[Flat/User memory/
Rock/Pops/
Easy/Top40/
Jazz]
Front/Rear High Pass
Filter
"HPF" Through/100/125/
170 Hz
Sub woofer Low Pass
Filter*²
"LPF SW" 50/80/120/Through Hz
Volume offset "V- Offset" –8 — ±0
System Q: You can recall the best sound setting
preset for different types of music.
- User memory: The values set on the 'Audio Control'
(page 11).
- Each setting value is changed with the 'Speaker
Setting' (page 12).
- First, select the speaker type with the Speaker
setting.
This mode is available only when 'Subwoofer
Output' (page 14) is ON and 'Switching Preout'
(page 24) is set to "SWPRE Sub-W".
Volume offset: Each source’s volume can be set as a
difference from the basic volume.
5 Exit Audio Setup mode
Press the [AUDIO] knob for at least 1 second.
12
|
English
General features
Speaker Setting
Fine-tuning so that the System Q value is optimal
when setting the speaker type.
1 Enter Standby
Press the [SRC] button.
Select the "STANDBY" display.
2 Enter Speaker Setting mode
Press the [AUDIO] knob.
3 Select the Speaker type
Turn the [4] / [¢] knob.
Each time the knob is turned the setting switches
as shown below.
Speaker type Display
OFF "SP OFF"
For 5 & 4 in. speaker "SP 5/4 inch"
For 6 & 6x9 in. speaker "SP 6*9/6 inch"
For the OEM speaker "SP O.E.M."
4 Exit Speaker Setting mode
Press the [AUDIO] knob.
Switching Display
Switching the information displayed.
Press the [DISP] button.
Each time the button is pressed the display
switches as shown below.
In Tuner source
Information Display
Station name or Frequency "BAND+SNPS"
Frequency "BAND+FREQ"
In CD & External disc source
Information Display
Disc title "D-TITLE"
Track title "T-TITLE"
Track number & Play time "P-Time"
Disc name "DNPS"
In MP3/WMA source
Information Display
Song title & Artist name "TITLE"
Album name & Artist name "ALBUM"
Folder name "FOLDER NAME"
File name "FILE NAME"
Track number & Play time "P-Time"
In SIRIUS tuner source
Information Display
Channel Name "Channel Name"
Song Title "Song Title"
Artist Name "Artist Name"
Composer name "Composer"
Category Name "Category"
Band & Channel Number "Channel No"
In HD Radio source
Information Display
Station name "Station Name"
Song title/ Artist name/
Album name/ Genre
"Title"
Frequency "Frequency"
In Auxiliary input source
Information
Auxiliary input name
If the Disc title, Track title, Song title & Artist name, or
Album name & Artist name is selected when the disc
which does not have Disc title, Track title, Song title,
Album name, or Artist name is played, track number
and play time are displayed.
The Album name cannot be displayed during WMA
play.
Displayed information except "Frequency" are shown
only when you receive text in digital broadcasting. If
text cannot be displayed, frequency will be shown. (In
HD Radio source)
English
|
13
Station/Disc Naming (SNPS/DNPS)
Attaching a title to a Station or CD.
1 Receive/play the station/disc you want to
attach a title to
Refer to the 'Switching Display' (page 12) and select
either "DNPS" or "SNPS". No name can be attached to
the source if "DNPS" or "SNPS" cannot be selected for
it.
2 Enter name set mode
Press the [DISP] button for at least 2 seconds.
"NAME SET" is displayed.
3 Move the cursor to the enter character
position
Press the [AUDIO] knob .
This function can be used the [FM] / [AM] button.
4 Select the character type
Press the [MENU] button.
Each time the button is pressed the character
type switches as shown below.
Character type
Alphabet upper case
Alphabet lower case
Numbers and symbols
Special characters (Accent characters)
5 Select the characters
Turn the [4] / [¢] knob.
Characters can be entered by using a remote with a
number buttons.
Example: If "DANCE" is entered.
Character Button Times pressed
"D" [3] 1
"A" [2] 1
"N" [6] 2
"C" [2] 3
"E" [3] 2
6 Repeat steps 3 through 5 and enter the name.
7 Exit name set mode
Press the [DISP] button.
When operation stops for 10 seconds the name at
that time is registered, and Name Set mode closes.
• Memory numbers
- FM: 32 stations
- AM: 16 stations
- Internal CD player: 30 discs
- External CD changer/ player: Varies according to the
CD changer/ player. Refer to the CD changer/ player
manual.
The title of station/CD can be changed by the same
operation used to name it.
Auxiliary Input Display Setting
Selecting the display when this device is switched
to Auxiliary input source.
1 Select Auxiliary input source
Press the [SRC] button.
Select the "AUX"/"AUX EXT" display.
2 Enter Auxiliary input display setting mode
Press the [DISP] button for at least 2 seconds.
The presently selected AUX Name is blinks.
3 Select the Auxiliary input display
Turn the [4] / [¢] knob.
Each time the knob is turned it switches through
the below displays.
• "AUX"/"AUX EXT"
• "TV"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
4 Exit Auxiliary input display setting mode
Press the [DISP] button.
When operation stops for 10 seconds, the name
at that time is selected, and Auxiliary input display
setting mode closes.
The Auxiliary Input Display (AUX) can be set only
when 'Built-in Auxiliary input Setting' (page 26) is set
to "AUX ON".
The Auxiliary Input Display (AUX EXT) can be set only
when the auxiliary input of optional KCA-S210A is
used.
14
|
English
General features
Subwoofer Output
Turning the Subwoofer output ON or OFF.
Press the [SW] button for at least 1 second.
Each time the button is pressed Subwoofer
output switches ON or OFF.
When it’s ON, "Sub-W ON" is displayed.
You can control this function when 'Switching Preout'
(page 24) is set to "SWPRE Sub-W".
Theft Deterrent Faceplate
The faceplate of the unit can be detached and
taken with you, helping to deter theft.
Removing the Faceplate
1 Press the [OPEN] button.
Drop open the faceplate.
2 Drawing the faceplate to left side pull it to
the front and remove it.
The faceplate is a precision piece of equipment and
can be damaged by shocks or jolts. For that reason,
keep the faceplate in its special storage case while
detached.
Do not expose the faceplate or its storage case to
direct sunlight or excessive heat or humidity. Also
avoid places with too much dust or the possibility of
water splashing.
Reattaching the Faceplate
1 Align the shaft on the unit with the
depression on the faceplate.
2 Push the faceplate in until it clicks.
The faceplate is locked in place, allowing you to
use the unit.
TEL Mute
The audio system automatically mutes when a
call comes in.
When a call comes in
"CALL" is displayed.
The audio system pauses.
Listening to the audio during a call
Press the [SRC] button.
The "CALL" display disappears and the audio
system comes back ON.
When the call ends
Hang up the phone.
The "CALL" display disappears and the audio
system comes back ON.
English
|
15
Tuner features
Tuning Mode
Choose the tuning mode.
Press the [AUTO] button.
Each time the button is pressed the Tuning
mode switches as shown below.
Tuning mode Display Operation
Auto seek "Auto 1" Automatic search for a station.
Preset station seek "Auto 2" Search in order of the stations
in the Preset memory.
Manual "Manual" Normal manual tuning control.
Tuning
Selecting the station.
1 Select tuner source
Press the [SRC] button.
Select the "TUNER" display.
2 Select the band
Press the [FM] / [AM] button.
Each time the [FM] button is pressed it switches
between the FM1, FM2, and FM3 bands.
3 Tune up or down band
Turn the [4] / [¢] knob.
During reception of stereo stations the "ST" indicator
is ON.
c.s.
OPEN
FM
AM
SRC
AUTO/AME
4/ ¢
1 - 6
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
Band display
Frequency display
ST indicator Preset station number
16
|
English
Tuner features
Function of remote
Direct Access Tuning
Entering the frequency and tuning.
1 Select the band
Press the [FM] / [AM] button.
2 Enter Direct Access Tuning mode
Press the [DIRECT] button on the remote.
"– – – –" is displayed.
3 Enter the frequency
Press the number buttons on the remote.
Example:
Desired frequency Press button
92.1 MHz (FM) [0], [9], [2], [1]
810 kHz (AM) [0], [8], [1], [0]
Canceling Direct Access Tuning
Press the [DIRECT] button on the remote.
Station Preset Memory
Putting the station in the memory.
1 Select the band
Press the [FM] / [AM] button.
2 Select the frequency to put in the memory
Turn the [4] / [¢] knob.
3 Put the frequency in the memory
Press the desired [1] — [6] button for at least
2 seconds.
The preset number display blinks 1 time.
On each band, 1 station can be put in the
memory on each [1] — [6] button.
Auto Memory Entry
Putting stations with good reception in the
memory automatically.
1 Select the band for Auto Memory Entry
Press the [FM] / [AM] button.
2 Open Auto Memory Entry
Press the [AME] button for at least 2 seconds.
When 6 stations that can be received are put in
the memory Auto Memory Entry closes.
Preset Tuning
Calling up the stations in the memory.
1 Select the band
Press the [FM] / [AM] button.
2 Call up the station
Press the desired [1] — [6] button.
English
|
17
HD Radio control features
c.s.
OPEN
FM
AM
SRC
AUTO/AME
4/ ¢
1 - 6
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
Preset station number
ST indicator
Band display
Frequency display
NOTE
With the HD Radio tuner, you can use the similar
functions to 'Station Preset Memory', 'Auto Memory
Entry', 'Tuning Mode', and 'Preset Tuning' of Tuner
features. Refer to Tuner features (page 15, 16) for
how to use the functions.
Tuning
Selecting the station.
1 Select HD Radio source
Press the [SRC] button.
Select the "HD Radio" display.
2 Select the HF band
Press the [FM] button.
Each time the [FM] button is pressed it switches
between the HF1, HF2, and HF3 bands.
Select the HA band
Press the [AM] button.
3 Tune up or down band
Turn the [4] / [¢] knob.
When you connect an HD Radio, Tuner features of
the unit are disabled and switched to HD Radio tuner
features. A portion of the setting methods including
the Tuning Mode will change.
During reception of stereo stations the "ST" indicator
is ON.
The setting of the CRSC is always ON. Switching to
OFF is not possible.
Using 'Receive mode Setting' (page 26) the modes
can be switched to digital broadcast automatic
switching, analog broadcast only, or digital broadcast
only.
When "Digital" has been set with 'Receive mode
Setting' (page 26), the seek time will be longer to
allow a check of whether the transmission is a digital
broadcast.
18
|
English
CD/MP3/WMA/External disc control features
Playing External Disc
Playing discs set in the optional accessory disc
player connected to this unit.
Press the [SRC] button.
Select the display for the disc player you want.
Display examples:
Display Disc player
"CD2" CD player
"CD CH" CD changer
"MD CH" MD changer
Pause and play
Press the [38] button.
Each time the button is pressed it pauses and
plays.
Disc 10 is displayed as "0".
The functions that can be used and the information
that can be displayed will differ depending on the
external disc players being connected.
c.s.
OPEN
FM
AM
SCAN
REP F.SEL M.RDM
SRC
AUDIO/
4/ ¢
OPEN
SCROLL
38
RDM/
3
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
IN indicator
Disc number
MP3 indicator
WMA indicator
Playing CD & MP3/WMA
When there is no disc inserted
1 Drop open the faceplate
Press the [OPEN] button.
2 Insert a disc.
3 Press the faceplate on the left side, and
return it to its former position.
When the faceplate has been dropped open, it might
interfere with the shift lever or something else. If this
happens, pay attention to safety and move the shift
lever or take an appropriate action, then operate the
unit.
Do not use the unit with the faceplate in the open
condition. If its used in the open position dust can
enter the inside part and cause damage.
When a disc is inserted, the "IN" indicator is ON.
During MP3 is playing, the "MP3" indicator is ON.
During WMA is playing, the "WMA" indicator is ON.
English
|
19
Fast Forwarding and Reversing
Fast Forwarding
Hold turn on the [¢] knob.
Release your finger to play the disc at that point.
Reversing
Hold turn on the [4] knob.
Release your finger to play the disc at that point.
Track/File Search
Searching for a song on the disc or in the MP3/
WMA folder.
Turn the [4] / [¢] knob.
Function of disc changer/ MP3/ WMA
Disc Search/Folder Search
Selecting the disc set in the Disc changer or the
folder recorded on the MP3/WMA media.
Press the [AM] / [FM] button.
Function of remote
Direct Track/File Search
Doing Track/File Search by entering the track/file
number.
1 Enter the track/file number
Press the number buttons on the remote.
2 Do Track/File Search
Press the [4] / [¢] button.
Canceling Direct Track/File Search
Press the [38] button.
Function of disc changers with remote
Direct Disc Search
Doing Disc Search by entering the disc number.
1 Enter the disc number
Press the number buttons on the remote.
2 Do Disc Search
Press the [DISC–] / [DISC+] button.
Canceling Direct Disc Search
Press the [38] button.
Input "0" to select disc 10.
When a disc is inserted
Press the [SRC] button.
Select the "CD" display.
Pause and play
Press the [38] button.
Each time the button is pressed it pauses and
plays.
Eject the disc
1 Drop open the faceplate
Press the [OPEN] button.
2 Eject the disc
Press the [0] button.
3 Press the faceplate on the left side, and
return it to its former position.
3 in. (8cm) disc can’t be played. Using an adapter and
inserting them into this unit can cause damage.
The MP3/WMA media that this unit can play are CD-
ROM, CD-R, and CD-RW.
The medium formats must be ISO 9660 Level 1, Level
2, Joliet, or Romeo. The methods and precautions to
be followed for writing MP3/WMA data are covered in
'Notes on playing MP3/WMA' (page 8).
Check that section before creating your MP3/WMA
media.
20
|
English
Function of MP3/WMA
Folder Select
Quickly selecting the folder you want to listen to.
1 Enter Folder Select mode
Press the [F.SEL] button.
"Select Mode" is displayed.
During Select mode the folder information is
displayed as shown below.
Folder name display
Displays the current folder name.
2 Select the folder level
Press the [FM] / [AM] button.
With the [FM] button you move 1 level down and
with the [AM] button 1 level up.
Selecting a folder in the same level
Turn the [4] / [¢] knob.
With the [4] knob you move to the previous
folder, and with the [¢] knob to the next
folder.
Returning to the top level
Press the [3] button.
3 Decide the folder to play
Press the [AUDIO] knob.
The Folder Select mode releases, and the MP3/
WMA in the folder being displayed is played.
CD/MP3/WMA/External disc control features
Track/File/Disc/Folder Repeat
Replaying the song, disc in the Disc changer or
MP3/WMA folder you’re listening to.
Press the [REP] button.
Each time the button is pressed the Repeat Play
switches as shown below.
In CD & External disc source
Repeat play Display
Track Repeat "Repeat ON"/"T-Repeat ON"
Disc Repeat (In Disc Changer) "D-Repeat ON"
OFF "Repeat OFF"
In MP3/WMA source
Repeat play Display
File Repeat "File REP ON"
Folder Repeat "FOLD REP ON"
OFF "Repeat OFF"
Scan Play
Playing the first part of each song on the disc
or MP3/WMA folder you are listening to and
searching for the song you want to listen to.
1 Start Scan Play
Press the [SCAN] button.
"Scan ON" is displayed.
2 Release it when the song you want to listen
to is played
Press the [SCAN] button.
Random Play
Play all the songs on the disc or MP3/WMA folder
in random order.
Press the [RDM] button.
Each time the button is pressed Random Play
turns ON or OFF.
When it’s ON, "Random ON" is displayed.
When the [¢] knob is turned, the next song select
starts.
Function of disc changer
Magazine Random Play
Play the songs on all the discs in the disc changer
in random order.
Press the [M.RDM] button.
Each time the button is pressed the Magazine
Random Play turns ON or OFF.
When it’s ON, "M-Random ON" is displayed.
When the [¢] knob is turned, the next song select
starts.
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
English
|
21
Text/Title Scroll
Scrolling the displayed CD text, MP3/WMA text,
or MD title.
Press the [SCROLL] button for at least 1
second.
Function of disc changers with remote
DNPP (Disc Name Preset Play)
Selecting the CD displayed in the DNPS of the
CDs set in the Disc changer.
1 Enter DNPP mode
Press the [DNPP] button on the remote.
When "DNPP" is displayed the DNPS display in
order.
Forward / Reverse display
Press the [DISC+] / [DISC–] button.
2 When the disc you want is displayed
Press the [OK] button on the remote.
The disc being displayed is played.
Canceling the DNPP mode
Press the [DNPP] button on the remote.
The methods for moving to other folders in the folder
select mode are different from those in the folder
search mode.
See 'Notes on playing MP3/WMA' (page 8) for details.
Canceling the Folder Select mode
Press the [F.SEL] button.
22
|
English
Menu system
Menu System
Setting during operation beep sound etc.
functions.
The Menu system basic operation method is
explained here. The reference for the Menu items
and their setting content is after this operation
explanation.
1 Enter Menu mode
Press the [MENU] button for at least 1 second.
"MENU" is displayed.
2 Select the menu item
Press the [AUDIO] knob.
Example: When you want to set the beep sound
select the "Beep" display.
This function can be used the [FM] / [AM] button.
3 Set the menu item
Turn the [4] / [¢] knob.
Example: When "Beep" is selected, each time the
knob is turned it switches "Beep ON"
or "Beep OFF". Select 1 of them as the
setting.
You can continue by returning to step 2 and
setting other items.
4 Exit Menu mode
Press the [MENU] button for at least 1 second.
When other items that are applicable to the basic
operation method above are displayed afterwards
their setting content chart is entered. (Normally the
uppermost setting in the chart is the original setting.)
Also, the explanation for items that aren’t applicable
('Manual Clock Adjustment' etc.) are entered step by
step.
c.s.
OPEN
AUDIO/ 4/ ¢
FM
AM
SRC
MENU
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
Clock display
Menu display
English
|
23
In Standby mode
Security Code
Because authorization by the Security Code is
required when it’s removed from the vehicle,
personalizing this unit is by using the Security
Code is a help in preventing theft.
When the Security Code function is activated, the code
can’t be changed and the function can’t be released.
Note, the Security Code can be set as the 4 digit number
of your choice.
1 Enter Standby
Press the [SRC] button.
Select the "STANDBY" display.
2 Enter Menu mode
Press the [MENU] button for at least 1 second.
When "MENU" is displayed, "Security" is displayed.
3 Enter Security Code mode
Press the [MENU] button.
When "ENTER" is displayed, "CODE" is displayed.
4 Select the digits to enter
Press the [AUDIO] knob.
This function can be used the [FM] / [AM] button.
5 Select the Security Code numbers
Turn the [4] / [¢] knob.
6 Repeat steps 4 and 5, and complete the
Security Code.
7 Confirm the Security Code
Press the [AUDIO] knob for at least 3 seconds.
When "RE-ENTER" is displayed, "CODE" is
displayed.
8 Do the step 4 through 7 operation, and
reenter the Security Code.
"APPROVED" is displayed.
The Security Code function activates.
When the wrong Code is entered in steps 4 through 6,
repeat from step 4.
Touch Sensor Tone
Setting the operation check sound (beep sound)
ON or OFF.
Display Setting
"Beep ON" Beep is heard.
"Beep OFF" Beep canceled.
Manual Clock Adjustment
1 Select Clock Adjustment mode
Press the [AUDIO] knob.
Select the "Clock Adjust" display.
This function can be used the [FM] / [AM] button.
2 Enter Clock Adjust mode
Press the [MENU] button.
The time indicator (hours) is blinks.
3 Select the item (hours or minutes)
Press the [AUDIO] knob.
This function can be used the [FM] / [AM] button.
4 Adjust the hours or minutes
Turn the [4] / [¢] knob.
5 Exit Clock adjustment mode
Press the [MENU] button.
Clock Display
Setting the clock display ON or OFF.
Display Setting
"Clock ON" The clock are displayed.
"Clock OFF" The clock aren’t displayed.
Press the Reset button and when it’s removed
from the battery power source
1 Turn the power ON.
2 Do the step 4 through 7 operation, and enter
the Security Code.
"APPROVED" is displayed.
The unit can be used.
24
|
English
Menu system
Contrast Adjustment
Adjusting the display contrast.
Display and Setting
"Contrast 0"
"Contrast 7" (Original setting)
"Contrast 10"
Dimmer
Dimming this unit’s display automatically when
the vehicle light switch is turned ON.
Display Setting
"Dimmer ON" The display dims.
"Dimmer OFF" The display doesn’t dim.
System Q Setting
Setting whether the display indicates the System
Q factors (Bass center frequency, Bass Q factor,
Bass extend, Middle center frequency, Middle
Q factor, and Treble center frequency) in Audio
control.
Display Setting
"SystemQ ON" The System Q factors are displayed.
"SystemQ OFF" The System Q factors aren’t displayed.
In Standby mode
Switching Preout
Switching the preout between the rear and
subwoofer. (In subwoofer it outputs without
effect from the fader control.)
Display Setting
"SWPRE Rear" Rear preout.
"SWPRE Sub-W" Subwoofer preout.
In Standby mode
Built-in Amp Mute Setting
Toggles ON or OFF the mute control on the built-
in amplifier.
Turning ON this control enhances the preout
quality.
Display Setting
"AMP Mute OFF" The built-in amplifier activates.
"AMP Mute ON" The built-in amplifier deactivates.
In Built-in Auxiliary input source
Dual Zone System
Makes the sound different for the front channel
and rear channel.
Display Setting
"Zone 2 OFF" The front and rear are the same source sound.
"Zone 2 ON" The front and rear are the different source sound.
Selectable Illumination
Selecting the button illumination color as green
or red.
Display Setting
"Button Red" The illumination color is red.
"Button Green" The illumination color is green.
DSI (Disabled System Indicator)
A red indicator will blink on the unit after the
faceplate is removed, warning potential thieves.
Display Setting
"DSI ON" LED flashes.
"DSI OFF" LED OFF.
English
|
25
When the Dual Zone System is OFF
Dual Zone System Setting
Setting the Front channel and Rear channel
sound in the Dual Zone System.
Display Setting
"Zone 2 Rear" The front is except the rear selected source, and
the rear is selected source sound.
"Zone 2 Front" The rear is except the front selected source, and
the front is selected source sound.
B.M.S. (Bass Management System)
Adjust the bass boost level of the external
amplifier using the main unit.
Display Setting
"AMP Bass FLT" Bass boost level is flat.
"AMP Bass +6" Bass boost level is low (+6dB).
"AMP Bass +12" Bass boost level is mid (+12dB).
"AMP Bass +18" Bass boost level is high (+18dB).
Refer to the catalog or instruction manual for power
amplifiers that can be controlled from this unit.
For amplifiers there are the model that can be set
from Flat to +18 dB, and the model that can be set
from Flat to +12 dB.
When an amplifier that can only be set to +12 is
connected to the unit, "AMP Bass +18" won’t work
correctly even if it’s selected.
B.M.S. Frequency Offset
Setting the central frequency boosted by B.M.S.
Display Setting
"AMP Freq NML" Boost with the normal central frequency.
"AMP Freq Low" Drop the normal central frequency 20%.
In FM reception
CRSC (Clean Reception System
Circuit)
Temporarily have reception switched from
stereo to mono to reduce multi-path noise when
listening to the FM station.
Display Setting
"CRSC ON" The CRSC is ON.
"CRSC OFF" The CRSC is OFF.
Strong electrical fields (such as from power lines) may
cause unstable sound quality when CRSC is turned
ON. In such a situation, turn it OFF.
Text Scroll
Setting the displayed text scroll.
Display Setting
"Scroll Auto" Repeats scroll.
"Scroll MANU" Scrolls when the display changes.
The text scrolled is shown below.
- CD text
- Folder name/ File name/ Song title/ Artist name/
Album name
- MD title
- Text for the SIRIUS tuner source, HD Radio source,
including Channel name, etc.
In SIRIUS tuner source
SIRIUS ID (ESN) display
Displaying the SIRIUS ID (Electronic Serial
Number) display.
Display
"ESN = ************"
Serial & SIRIUS ID (ESN)
It is especially important to retain the unit serial
number and the electronic SIRIUS Identification
number for service activation and potential future
service changes.
When the Dual Zone System is on, there is only sound
effect including Audio control for except selected
source.
When you set the Dual zone system to ON while the
sub woofer preout is switched ON, the sound of the
sub woofer preout isn’t output.
26
|
English
Menu system
In Standby mode
CD Read Setting
When there is a problem on playing a CD with
special format, this setting play the CD by force.
Display Setting
"CD READ 1" Play CD and MP3/WMA.
"CD READ 2" Play CD by force.
Setting "CD READ 2" cannot play MP3/WMA.
Some music CDs may not be played back even in the
"CD READ 2" mode.
When LX AMP unit connecting
AMP Control
You can control the LX AMP connected to the
unit.
1 Select AMP Control mode
Press the [AUDIO] knob.
Select the "AMP Control" display.
This function can be used the [FM] / [AM] button.
2 Enter AMP Control mode
Press the [MENU] button.
3 Select the AMP Control item for adjustment
Press the [AUDIO] knob.
For the details of the AMP Control item, see the
Instruction manual attached to the LX AMP.
This function can be used the [FM] / [AM] button.
4 Adjust the AMP Control item
Turn the [4] / [¢] knob.
5 Exit AMP Control mode
Press the [MENU] button.
You cannot use the LX AMP operation during standby
mode.
In HD Radio mode
Receive mode Setting
Sets the receive mode.
1 Select the Receive mode
Press the [AUDIO] knob.
Select the "Receive Mode" display.
This function can be used the [FM] / [AM] button.
2 Enter Receive mode
Press the [MENU] button.
3 Set the Receive mode
Press the [AUDIO] knob.
Each time the knob is pressed the Receive mode
switches as shown below.
Receive mode Display Operation
Auto mode "Auto"
Analog broadcasts and digital
broadcasts will be switched
automatically.
When both are being transmitted,
the digital broadcast will have
priority.
Digital "Digital" Digital broadcasts only.
Analog "Analog" Analog broadcasts only.
This function can be used the [FM] / [AM] button.
4 Exit Receive mode
Press the [MENU] button.
Even if the "Auto" setting, an analog broadcast will be
received during the reception of a ball game mode
(non-delayed broadcast program).
Built-in Auxiliary input Setting
Set the Built-in Auxiliary Input function.
Display Setting
"AUX OFF" When selecting the source there’s no Auxiliary Input.
"AUX ON" When selecting the source there’s Auxiliary Input.
English
|
27
Basic Operations of remote
Loading and Replacing the battery
Use two "AA"-size batteries.
Slide the cover while pressing downwards to
remove it as illustrated.
Insert the batteries with the + and – poles aligned
properly, following the illustration inside the case.
2WARNING
Store unused batteries out of the reach of children.
Contact a doctor immediately if the battery is
accidentally swallowed.
Do not set the remote on hot places such as above
the dashboard.
Basic operations
[VOL.] buttons
Adjusting the volume.
[SRC] button
Each time the button is pressed the source
switches.
For the source switching order refer to "Selecting
the Source" (page 10).
[ATT] button
Turning the volume down quickly.
When it is pressed again it returns to the previous
level.
ATT
DIRECT/OK
[0] — [9]
SRC
4/¢
38
FM/AM/DISC
+
/DISC
DNPP
VOL.
SRC
DIRECT
/OK
DNPP
/SBF
ABC DEF
JKLGHI MNO
TUV
QZ
PRS WXY
VOL.
AT T
DISC
FM
+
AM
38
¢4
Not Used
28
|
English
Basic Operations of remote
In Tuner source
[FM]/ [AM] buttons
Select the band.
Each time the [FM] button is pressed it switches
between the FM1, FM2, and FM3 bands.
[4]/ [¢] buttons
Tune up or down band.
[0] — [9] buttons
Press buttons [1] — [6] to recall preset stations.
[DIRECT]/ [OK] button
Enters and cancels the 'Direct Access Tuning'
(page 16) mode.
In Disc source
[4]/ [¢] buttons
Doing track/file forward and backward.
[DISC+]/ [DISC–] buttons
Doing disc/folder forward and backward.
[38] button
Each time the button is pressed the song pauses
and plays.
[DNPP] button
Enters and cancels the 'DNPP (Disc Name Preset
Play)' (page 21) mode.
[0] — [9] buttons
When in 'Direct Track/File Search' (page 19) and
'Direct Disc Search' (page 19), enter the track/file/
disc number.
In HD Radio source
[FM] button
Select the HF band.
Each time the [FM] button is pressed it switches
between the HF1, HF2, and HF3 bands.
[AM] button
Select the HA band.
[4]/ [¢] buttons
Tune up or down band.
[0] — [9] buttons
Press buttons [1] — [6] to recall preset stations.
In SIRIUS tuner source
[FM] button
Select the preset band.
[4]/ [¢] buttons
Search up or down channel.
[0] — [9] buttons
Press buttons [1] — [6] to recall preset channels.
[DIRECT]/ [OK] button
Enters and cancels the 'Direct Access Tuning'
mode.
Refer to the instruction manual of SIRIUS Satellite radio
tuner for 'Direct Access Tuning' function.
English
|
29
Accessories/ Installation Procedure
Accessories
1
..........1
2
..........2
3
..........4
4
..........4
5
..........1
6
..........1
7
..........2
Installation Procedure
1. To prevent a short circuit, remove the key from
the ignition and disconnect the - battery.
2. Make the proper input and output wire
connections for each unit.
3. Connect the speaker wires of the wiring harness.
4. Connect the wiring harness wires in the
following order: ground, battery, ignition.
5. Connect the wiring harness connector to the
unit.
6. Install the unit in your car.
7. Reconnect the - battery.
8. Press the reset button.
2WARNING
If you connect the ignition wire (red) and the battery wire
(yellow) to the car chassis (ground), you may cause a short
circuit, that in turn may start a fire. Always connect those
wires to the power source running through the fuse box.
If your cars ignition does not have an ACC position,
connect the ignition wires to a power source that can be
turned on and off with the ignition key. If you connect
the ignition wire to a power source with a constant
voltage supply, as with battery wires, the battery may die.
If the console has a lid, make sure to install the unit so
that the faceplate will not hit the lid when closing and
opening.
If the fuse blows, first make sure the wires aren’t touching
to cause a short circuit, then replace the old fuse with
one with the same rating.
Insulate unconnected wires with vinyl tape or other
similar material. To prevent a short circuit, do not remove
the caps on the ends of the unconnected wires or the
terminals.
Connect the speaker wires correctly to the terminals to
which they correspond. The unit may be damaged or fail
to work if you share the - wires or ground them to any
metal part in the car.
When only two speakers are being connected to the
system, connect the connectors either to both the front
output terminals or to both the rear output terminals
(do not mix front and rear). For example, if you connect
the + connector of the left speaker to a front output
terminal, do not connect the - connector to a rear
output terminal.
After the unit is installed, check whether the brake lamps,
blinkers, wipers, etc. on the car are working properly.
Mount the unit so that the mounting angle is 30° or less.
30
|
English
Connecting Wires to Terminals
MUTE
ANT.
CONT
P.CONT
FRONT L
FRONT R
REAR L
REAR R
+
AUX
FRONT
FM/AM antenna input
Fuse (10A)
Wiring harness
(Accessory1)
Ignition wire (Red)
Battery wire (Yellow)
Ground wire (Black) - (To car chassis)
Ignition key
switch
Car fuse box
(Main fuse)
ACC
Car fuse
box
Battery
If no connections are made, do not let the wire come out
from the tab.
Dimmer control wire (Orange / White)
To car light control switch
External amplifier control wire
(Pink / Black)
To "EXT.AMP.CONT." terminal of the amplifier having the
external amp control function.
To front left speaker
To front right speaker
To rear left speaker
To rear right speaker
White/Black
White
Gray/Black
Gray
Green/Black
Green
Purple/Black
Purple
To KENWOOD disc changer/
Sirius satellite radio tuner/
HD Radio tuner/
External optional accessory
To connect these leads, refer to
the relevant instruction manuals.
Power control/Motor antenna
control wire (Blue/White)
Connect either to the power control terminal when
using the optional power amplifier, or to the antenna
control terminal in the vehicle.
Do not let the wire come out from the tab.
Not Used
To connect the KENWOOD navigation system,
consult your navigation manual.
Mute wire (Brown)
Connect to the terminal that is grounded when either
the telephone rings or during conversation.
A
B
C
Ez500
A Aux input
B Front output
C Rear output/
Subwoofer output
Left output (White), Right output (Red)
English
|
31
Installation
Make sure that the unit is installed securely in place. If
the unit is unstable, it may malfunction (for example, the
sound may skip).
non-Japanese cars Japanese cars
1
Refer to the section 'Removing the hard rubber
frame' (page 33) and then remove the hard
rubber frame.
2 Align the holes in the unit (two locations on each
side) with the vehicle mounting bracket and
secure the unit with the accessory screws.
During installation, do not use any screws except for
those provided. The use of different screws might result
in damage to the main unit.
Damage may occur if a screwdriver or similar tool is used
with excessive force during the installations.
Firewall or metal support
Screw (M4X8)
(commercially available)
Self-tapping screw
(commercially available)
Metal mounting strap
(commercially available)
Bend the tabs of the
mounting sleeve with a
screwdriver or similar utensil
and attach it in place.
8 mm
MAX.
ø5mm
ø5mm
8mm
MAX.
T
N
T
N
T/N
T: Toyota cars
N: Nissan cars
Accessory3...for Nissan car
Accessory4 ...for Toyota car
3
4
32
|
English
Installation
Screwing the Faceplate on the Unit
If you want to fasten the faceplate to the main
unit so that it does not fall off.
1 Refer to the section 'Removing the hard rubber
frame' (page 33) and then remove the hard
rubber frame.
2 Drop open the faceplate by pressing the Release
button.
3 Tighten the screws (ø2.6 × 12 mm) (Accessory
5) in the holes shown on the diagram.
Accessory5
4 Tighten the screws (ø2 × 4 mm) (Accessory 6) in
the holes shown on the diagram.
Accessory6
5 Tighten the screws (ø2 × 6 mm) (Accessory 7) in
the holes shown on the diagram.
Accessory7
Never insert the screws in any other screw hole than the
one specified. If you screw them in another hole, it will
contact and may cause damage to the mechanical parts
inside the unit.
English
|
33
Removing the Unit
Removing the hard rubber frame
1
Engage the catch pins on the removal tool and
remove the two locks on the upper level.
Upper the frame and pull it forward as shown in
the figure.
2 When the upper level is removed, remove the
lower two locations.
The frame can be removed from the bottom side in the
same manner.
Removing the Unit
1
Refer to the section 'Removing the hard rubber
frame' (page 33) and then remove the hard
rubber frame.
2 Remove the screw (M4 × 8) on the back panel.
3 Insert the two removal tools deeply into the slots
on each side, as shown.
4 Lower the removal tool toward the bottom, and
pull out the unit halfway while pressing towards
the inside.
Be careful to avoid injury from the catch pins on the
removal tool.
5 Pull the unit all the way out with your hands,
being careful not to drop it.
Catch
Lock
Accessory2
Removal tool
Accessory2
Removal tool
Screw (M4X8)
(commercially available)
34
|
English
Troubleshooting Guide
What might seem to be a malfunction in your unit
may just be the result of slight misoperation or
miswiring. Before calling service, first check the
following table for possible problems.
General
? The power does not turn ON.
The fuse has blown.
After checking for short circuits in the wires,
replace the fuse with one with the same
rating.
Speaker cable touches on chassis etc.
Wire or insulate the speaker cable properly
and press the reset button.
? There’s a source you can’t switch.
There’s no media inserted.
Set the media you want to listen to. If there’s
no media in this unit, you can’t switch to each
source.
The Disc changer isn’t connected.
Connect the Disc changer. If the Disc changer
isn’t connected to its input terminal, You can’t
switch to an external disc source.
? The memory is erased when the ignition is
turned OFF.
The ignition and battery wire are incorrectly
connected.
Connect the wire correctly, referring to the
section on 'Connecting Wires to Terminals'.
? There’s no loudness effect.
You’re using Subwoofer preout.
Loudness has no effect in Subwoofer preout.
? Even if Loudness is turned ON, high-pitched tone
isn’t compensated for.
Tuner source is selected.
High-pitched tone isn’t compensated for when
in Tuner source.
? The TEL mute function does not work.
The mute wire is not connected properly.
Connect the wire correctly, referring to the
section on 'Connecting Wires to Terminals'.
? The TEL mute function turns ON even though the
mute wire is not connected.
The mute wire is touching a metal part of the car.
Pull the mute wire away from the metal part of
the car.
? No sound can be heard, or the volume is low.
The fader or balance settings are set all the way to
one side.
Center the fader and balance settings.
The input/output wires or wiring harness are
connected incorrectly.
Reconnect the input/output wires or the
wiring harness correctly. See the section on
'Connecting Wires to Terminals' (page 30).
The values of Volume offset are low.
Turn up the Volume offset, referring to the
section on 'Audio Setup' (page 11).
The 'Built-in Amp Mute Setting' (page 24) is ON.
Turn it OFF.
? The sound quality is poor or distorted.
One of the speaker wires is being pinched by a
screw in the car.
Check the speaker wiring.
The speakers are not wired correctly.
Reconnect the speaker wires so that each
output terminal is connected to a different
speaker.
? The Touch Sensor Tone doesn’t sound.
The preout jack is being used.
The Touch Sensor Tone can’t be output from
the preout jack.
? The Dimmer function doesn’t work.
The Dimmer wire isn’t connected correctly.
Check the Dimmer wire connection.
The 'Dimmer' (page 24) is OFF.
Turn it ON.
Tuner source
? Radio reception is poor.
The car antenna is not extended.
Pull the antenna out all the way.
The antenna control wire is not connected.
Connect the wire correctly, referring to the
section on 'Connecting Wires to Terminals'.
? The desired frequency can’t be entered with the
Direct Access Tuning.
A station that can’t be received is being entered.
Enter a station that can be received.
You’re trying to enter a frequency with a 0.01 MHz
unit.
What can be designated in the FM band is to
0.1 MHz.
English
|
35
Disc source
? "AUX EXT" is displayed without achieving
External disc control mode.
Unsupported disc changer is connected.
Use the disc changer mentioned in the
'About CD players/disc changers connected
to this unit' (page 5) of the section on 'Safety
precautions'.
? The specified disc does not play, but another one
plays instead.
The specified CD is quite dirty.
Clean the CD.
The disc is loaded in a different slot from that
specified.
Eject the disc magazine and check the
number for the specified disc.
The disc is severely scratched.
Try another disc instead.
? Can’t remove disc.
The cause is that more than 10 minutes has
elapsed since the vehicle ACC switch was turned
OFF.
The disc can only be removed within 10
minutes of the ACC switch being turned OFF.
If more than 10 minutes has elapsed, turn
the ACC switch ON again and press the Eject
button.
? The disc won’t insert.
There’s already another disc inserted.
Press the [0] button and remove the disc.
? Direct Search can’t be done.
Another function is ON.
Turn Random Play or other functions OFF.
? Track Search can’t be done.
For the discs/folders first or last song.
For each disc/folder, Track Search can’t be
done in the backward direction for the first
song or in the forward direction for the last
song.
MP3/WMA source
? Cannot play an MP3/WMA.
The media is scratched or dirty.
Clean the media, referring to the CD cleaning
of the section on 'About CDs' (page 7).
? The sound skips when an MP3/WMA is being
played.
The media is scratched or dirty.
Clean the media, referring to the CD cleaning
of the section on 'About CDs' (page 7).
The recording condition is bad.
Record the media again or use another media.
? The MP3/WMA track time isn’t displayed
correctly.
---
There are times when it isn’t displayed
correctly according to the MP3/WMA
recording conditions.
HD Radio source
? No sound can be heard, or the volume is low.
The preset broadcast station is not transmitting
in the mode that was set with 'Receive mode
Setting' (page 26).
Please set 'Receive mode Setting' to "Auto".
In digital AM broadcasting, receive mode switches
between stereo and monaural too often.
Receiving condition is bad or unstable.
Stereo is chosen when receiving condition is
good, and it switches to monaural when the
condition becomes bad.
HD Radio tuner is connected to KCA-S210A or
other units.
Connect the HD Radio tuner directly to the
control unit.
If the following situations, consult your
nearest service center:
Even though the disc changer is connected, the
Disc Changer source is not ON, with "AUX EXT"
showing in the display during the Changer Mode.
36
|
English
Troubleshooting Guide
The messages shown below display your
systems condition.
EJECT: No disc magazine has been loaded in
the changer. The disc magazine is not
completely loaded.
Load the disc magazine properly.
No CD in the unit.
Insert the CD.
No Disc: No disc has been loaded in the disc
magazine.
Load a disc into the disc magazine.
TOC Error: No disc has been loaded in the disc
magazine.
Load a disc into the disc magazine.
The CD is quite dirty. The CD is upside-
down. The CD is scratched a lot.
Clean the CD and load it correctly.
E-05: The CD is upside-down.
Load the CD correctly.
Blank Disc: Nothing has been recorded on the MD.
No Track: No tracks are recorded on the MD,
although it has a title.
No Panel: The faceplate of the slave unit being
connected to this unit has been removed.
Replace it.
E-77: The unit is malfunctioning for some reason.
Press the reset button on the unit. If the
"E-77" code does not disappear, consult
your nearest service center.
Mecha Error: Something is wrong with the disc
magazine. Or the unit is malfunctioning for
some reason.
Check the disc magazine. And then
press the reset button on the unit. If the
"Mecha Error" code does not disappear,
consult your nearest service center.
Hold Error: The protective circuit in the unit activates
when the temperature inside the
automatic disc changer exceeds 60°C
(140°F), stopping all operation.
Cool down the unit by opening
the windows or turning on the air
conditioner. As the temperature falls
below 60°C (140°F), the disc will start
playing again.
NO NAME: Attempted to display DNPS during the CD
play having no disc names preset.
Load: Discs are being exchanged in the Disc
changer.
Reading: The unit is reading the data on the disc.
NO ACCESS: After setting it in the Disc Changer, DNPP
was done without having it been played at
least 1 time.
"IN" indicator is blink (page18):
The CD player section is not operating
properly.
Reinsert the CD. If the CD cannot be
ejected or the display continues to flash
even when the CD has been properly
reinserted, please switch off the power
and consult your nearest service center.
Unsupported :
A MP3/WMA is played with a format that
this unit can’t support.
----
Protected : A copy-protected file is played.
----
English
|
37
Specifications
Specifications subject to change without notice.
Audio section
Maximum output power
: 50 W x 4
Full Bandwidth Power (at less than 1% THD)
: 22 W x 4
Tone action
Bass : 100 Hz ±10 dB
Middle : 1 kHz ±10 dB
Treble : 10 kHz ±10 dB
Preout level / Load (during disc play)
: 2000 mV/10 kΩ
Preout impedance
: ≤ 600 Ω
Auxiliary input
Frequency response (±1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Input Maximum Voltage
: 1200 mV
Input Impedance
: 100 kΩ
General
Operating voltage (11 – 16V allowable)
: 14.4 V
Current consumption
: 10 A
Installation Size (W x H x D)
: 178 x 50 x 160 mm
7 x 1-15/16 x 6-5/16 inch
Weight
: 2.87 lbs (1.3 kg)
FM tuner section
Frequency range (200 kHz space)
: 87.9 MHz – 107.9 MHz
Usable sensitivity (S/N = 30dB)
: 9.3dBf (0.8 µV/75 Ω)
Quieting Sensitivity (S/N = 50dB)
: 15.2dBf (1.6 µV/75 Ω)
Frequency response (±3 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Signal to Noise ratio (MONO)
: 70 dB
Selectivity (±400 kHz)
: ≥ 80 dB
Stereo separation (1 kHz)
: 40 dB
AM tuner section
Frequency range (10 kHz space)
: 530 kHz – 1700 kHz
Usable sensitivity (S/N = 20dB)
: 28 dBµ (25 µV)
CD player section
Laser diode
: GaAlAs
Digital filter (D/A)
: 8 Times Over Sampling
D/A Converter
: 1 Bit
Spindle speed
: 1000 – 400 rpm (CLV 2 times)
Wow & Flutter
: Below Measurable Limit
Frequency response (±1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Total harmonic distortion (1 kHz)
: 0.01 %
Signal to Noise ratio (1 kHz)
: 105 dB
Dynamic range
: 93 dB
Channel separation
: 96 dB
MP3 decode
: Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decode
: Compliant with Windows Media Audio
38
|
Français
Français
|
39
Table des matiéres
Précautions de sécurité 40
AVERTISSEMENT
ATTENTION
REMARQUE
Remarques 42
Au sujet du tuner radio satellite SIRIUS
Recherche de catégorie et de canal
Au sujet des CD 43
Remarques sur la lecture de
MP3/WMA 44
Caractéristiques générales 46
Alimentation
Sélectionner la source
Volume
Atténuateur
Bruit
Commande du son
Réglage audio
Réglage des enceintes
Mode de commutation de l’affichage
Nomination de Station/Disque (SNPS/DNPS)
Sélection de l’affichage d’entrée auxiliaire
Sortie de subwoofer
Sourdine TEL
Façade antivol
Fonctions du tuner 51
Mode d’accord
Accord
Syntonisation à accès direct
Mémoire de station pré-réglée
Entrée en mémoire automatique
Accord pré-réglé
Fonctions de commande radio HD 53
Accord
Fonctions de contrôle de CD/MP3/
WMA/disque externe 54
Lire un disque extérieur
Lire des CD & MP3/WMA
Avance rapide et retour
Recherche de plage/fichier
Recherche de disque/dossier
Recherche directe de plage/fichier
Recherche directe de disque
Répétition de Plage/Fichier/Disque/Dossier
Lecture par balayage
Lecture aléatoire
Lecture aléatoire du chargeur
Sélection de dossier
Défilement du Texte/Titre
DNPP (Disc Name Preset Play)
A propos du menu 58
A propos du menu
Code de sécurité
Tonalité capteur tactile
Ajustement manuel de l’horloge
Affichage d'horloge
DSI (Disabled System Indicator)
Eclairage sélectionnable
Réglage du contraste
Variateur d’intensité
Réglage System Q
Commutation de la sortie pré-amplifiée
Réglage de mise en sourdine de l’amplificateur
intégré
Système double zone
Réglage du Système double zone
B.M.S. (Bass Management System)
Compensation de la fréquence par B.M.S.
CRSC (Clean Reception System Circuit - Circuit
de réception nette)
Affichage de l’identification SIRIUS (ESN)
Défilement du texte
Réglage du mode de réception
Réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire
incorporé
Réglage de lecture CD
Commandes AMP
Opérations de base de la
télécommande 63
Accessoires/ Procédure d’installation
65
Connexion des câbles sur les prises
66
Installation 67
Retrait de l’appareil 69
Guide de depannage 70
Spécifications 73
40
|
Français
Précautions de sécurité
2ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l’appareil,
veuillez prendre les précautions
suivantes:
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur
une alimentation négative de 12V CC.
• N’ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de
l’appareil.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur
excessive ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits
trop poussiéreux et où l’appareil risque d’être
éclaboussé.
• Ne placez pas la façade amovible ou le boîtier de
la façade dans un endroit exposé directement
à la lumière du soleil, à une chaleur excessive
ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop
poussiéreux et où la façade risque d’être
éclaboussée.
• Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas
les contacts de l’appareil ou de la façade avec les
doigts.
• Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade
car elle fait partie d’un équipement de précision.
• Lors du remplacement d’un fusible, utilisez
seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée.
L’utilisation d’un fusible d’une valeur différente
peut être la cause d’un mauvais fonctionnement
de votre appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du
remplacement d’un fusible, déconnectez d’abord
le faisceau de câbles.
• Ne placez aucun objet entre la façade et l’appareil.
• Ne pas exercer un effort trop important en
déplaçant la façade. Cela pourrait l’endommager.
• Ne pas exercer une force excessive pour ouvrir
la façade et ne pas placer d’objets sur la façade,
sinon l’unité sera endommagée ou une panne
risque de se produire.
• Pendant l’installation, n’utilisez aucunes autres vis
que celles fournies. L’utilisation de vis incorrectes
pourrait endommager l’appareil.
2AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie,
veuillez prendre les précautions
suivantes:
• Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit
complètement calé. Sinon, il risquerait d’être
projeté en cas de collisions ou de cahots.
• Si vous prolongez un câble d’alimentation, de
batterie ou de masse, assurez vous d’utiliser un
câble pour automobile ou un câble avec une
section de 0,75mm² (AWG18) afin d’éviter tous
risques de détérioration ou d’endommagement
du revêtement des câbles.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou
laisser d’objets métalliques (comme une pièce
de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de
l’appareil.
• Si l’appareil commence à émettre de la fumée
ou une odeur bizarre, mettez immédiatement
l’appareil hors tension et consultez un revendeur
Kenwood.
• Faites attention de ne pas vous prendre les doigts
entre la façade et l’appareil.
• Faites attention de ne pas laisser tomber l’appareil
ou lui faire subir de chocs importants. L’appareil
risque de se casser ou de se fêler car il contient
des parties en verre.
• Ne touchez pas le cristal liquide si l’affichage LCD
était endommagé ou cassé à cause d’un choc.
Le cristal liquide peut être dangereux pour votre
santé et même mortel. Si le cristal liquide de
l’affichage LCD entrait en contact avec votre corps
ou un vêtement, lavez-le immédiatement avec du
savon.
Français
|
41
REMARQUE
• Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil
retourne aux réglages de l’usine quand la touche
de réinitialisation est pressée. Si l’appareil ne
fonctionne toujours pas correctement après avoir
appuy sur la touche de réinitialisation, contactez
votre revendeur local KENWOOD pour une
assistance.
• Appuyez sur la touche de réinitialisation
si le changeur automatique de disques
fonctionne incorrectement. Les conditions de
fonctionnement originales seront rappelées.
• Les caractères de l’affichage LCD peuvent devenir
difficiles à lire quand la température est inférieure
à 5 °C (41 °F).
• Les illustrations de l’affichage et du panneau
apparaissant dans ce manuel sont des exemples
utilisés pour expliquer avec plus de clarté
comment les commandes sont utilisées. Il est
donc possible que les illustrations d’affichage
puissent être différentes de ce qui réellement
affiché sur l’appareil et aussi que certaines
illustrations représentent des choses impossibles à
réaliser en cours de fonctionnement.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture
par temps froid, de l’humidité risque de se former
sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La
reproduction de CD peut être impossible. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité
s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas
normalement après quelques temps, consultez
votre revendeur Kenwood.
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de
disque connectée à cet appareil:
Les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD
commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent
être connectés à cet appareil.
Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez
votre revendeur Kenwood pour les modèles de
changeurs de disque/lecteurs de CD pouvant être
connectés.
Veuillez prendre note que tous les changeurs de
disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés
en 1997 ou précédemment et les changeurs
de disque d’autres fabricants ne peuvent être
connectés à cet appareil.
Les connections non préconisées peuvent causer
des dommages.
Réglage du commutateur O-N sur la position "N"
pour les chargeurs de disque KENWOOD / lecteurs
de CD KENWOOD applicables.
Les fonctions utilisables et les informations
affichables diffèrent suivant les modèles connectés.
Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le
changeur de CD si vous les connectez incorrectement.
Connexion LX-bus
Le LX AMP et l'unité capteur ne peuvent être
connectés simultanément.
Vous ne devez en connecter qu'un à la fois.
(L'appareil ne s'allume pas si vous avez connecté
les deux.)
Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces)
dans la fenêtre à CD
Si vous essayez de charger un CD de 8 cm avec
son adaptateur dans l’appareil, l’adaptateur peut se
séparer du CD et endommager l’appareil.
Touche de réinitialisation
c.s.
42
|
Français
Remarques
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché,
essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme
ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché,
essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un produit de
nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de
ce produit.
La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur
l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques.
L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile
tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant
peut rayer la surface ou effacer des caractères.
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l’appareil ou de la façade
deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et
doux.
Nettoyage de la fente à CD
De la poussière peut s’accumuler dans la fenêtre à
CD, nettoyez-la occasionnellement.
Vos CD peuvent être rayés si vous les introduisez
dans une fenêtre poussiéreuse.
REMARQUE
Cet appareil numérique de la classe B est conforme
à la morme NMB-003 du Canada.
Au sujet du tuner radio satellite SIRIUS
Veuillez-vous référer au manuel d’utilisation du
tuner radio satellite SIRIUS KTC-SR901/SR902/SR903
(en option), lorsque celui-ci est connecté, pour le
mode de fonctionnement.
• Veuillez-vous référer aux sections des modèles A
pour les instructions d’utilisation (Sans la fonction
'Recherche de catégorie et de canal').
c.s.
OPEN
38
FM
SRC
1 – 6
AUDIO/ 4/ ¢
AUTO
Sur la source tuner SIRIUS
Recherche de catégorie et de canal
Sélectionnez la catĸgorie et le canal que vous
souhaitez ĸcouter.
1 Entrez dans le mode de recherche de
catégorie et de canal
Appuyez sur la touche [38].
2 Sélectionnez l’ĸlĸment (catĸgorie ou canal)
Appuyez sur la bouton [AUDIO].
A chaque fois que vous appuyez sur la bouton,
le mode de recherche change de catégorie ou
de canal.
3 Sélectionnez la catĸgorie ou le canal
Tournez la bouton [4] / [¢].
4 Annulation du mode de recherche de
catégorie et de canal
Appuyez sur la touche [38].
Vous ne pouvez pas faire fonctionner cette
fonction avant que toutes les informations de
catégorie ne soient acquises.
Français
|
43
Manipulation des CD
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un
CD.
• Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les
CD de musique normaux. Utilisez un CD-R ou
un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur
l’emballage, etc.
• Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur les CD.
Ne pas non plus utiliser de CD avec du ruban collé
dessus.
Lors de l’utilisation d’un nouveau CD
Si le trou central ou le bord extérieur du CD
comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir
retiré avec un stylo à bille ou autre.
Bavures
Bavures
Accessoires de CD
Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.
Nettoyage de CD
Nettoyez un CD en partant du centre vers
l’extérieur.
Au sujet des CD
Retrait des CD
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à
l’horizontale.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés.
• Les CD comportant des colorations sur la surface
d’enregistrement ou sales ne peuvent être utilisés.
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant
.
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas
la marque.
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne
peut être lu. (pour le procédé de finalisation,
veuillez consulter votre programme de gravure
de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel
d’utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW).
Rangement des CD
• Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le
siège ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits
où la température est élevée.
• Rangez les CD dans leur boîtier.
44
|
Français
Remarques sur la lecture de MP3/WMA
Le Ez-500 peut lire les MP3 (MPEG1, 2 Audio Layer
3)/WMA. Notez, cependant, que les MP3/WMA et
les formats acceptables sont limités. Pour la gravure
de MP3/WMA, soyez attentifs aux restrictions
suivantes.
Supports acceptables
Les supports d’enregistrement MP3/WMA
acceptables dans cet appareil sont les
CD-ROM, CD-R et CD-RW. Lorsque vous
utilisez le CD réinscriptible et afin d’éviter tout
dysfonctionnement, procéder au formatage
complet et non au seul formatage rapide.
Formats de support acceptables
Les formats de supports suivants peuvent être
utilisés dans cet appareil. Le nombre maximum
de caractères utilisés pour le nom de fichier et
de dossier, y compris le délimiteur (".") et les
trois caractères de l'extension, est indiqué entre
parenthèses.
ISO 9660 Level 1 (12 caractères)
ISO 9660 Level 2 (31 caractères)
Joliet (64 caractères ;Jusqu'à 32 caractères sont
affichés.)
Romeo (128 caractères ;Jusqu'à 64 caractères
sont affichés.)
Nom de fichier long (200 caractères ;Jusqu'à 64
caractères sont affichés.)
Nombre maximum de caractères pour les noms
de dossier:
64 (Joliet ;Jusqu'à 32 caractères sont affichés.)
Une liste des caractères est incluse dans le mode
d’emploi du logiciel d’écriture ainsi que dans la
section Entrée de noms de fichiers et de dossiers
ci-dessous. Les supports utilisables dans cette unité
sont restreints aux limitations suivantes:
Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8
Nombre maximum de fichiers par dossier: 255
Nombre maximum de dossiers: 50
Nombre maximum de fichiers et dossiers : 512
Les MP3/WMA écrits dans d’autres formats que
ceux indiqués ci-dessus risquent de ne pas être
correctement lus et leurs noms de fichiers risquent
de ne pas être correctement affichés.
Réglages de votre décodeur MP3/WMA et
graveur de CD
Effectuer le réglage suivant lors de la compression
de données MP3/WMA à l’aide d’un codeur MP3/
WMA.
Débit de Transfer: MP3: 8 —320 kbps
WMA: 48 —192 kbps
Fréquence d’échantillonage:
MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz
WMA: 32, 44.1, 48 kHz
Lorsque vous utilisez votre graveur de CD pour
enregistrer des fichiers MP3/WMA jusqu’au
maximum de la capacité du disque, désactivez
l’écriture supplémentaire. Pour l’enregistrement sur
un disque vierge jusqu’au maximum de la capacité,
vérifiez la fonction “Disc at Once.
Une lecture correcte peut ne pas être possible lorsqu’une
partie des fonctions de Windows Media Player 9 ou
supérieur est utilisée.
Saisie de la balise ID3 et Description du
Contenu
La balise ID3 affichable est l’ID3 version 1.x. En ce
qui concerne le code des caractères, se référer à la
liste des codes.
Entrer les noms des fichiers et des
dossiers
Les caractères de la liste des codes sont les seuls
noms de fichier et de dossier pouvant être saisis
et affichés. Si vous utilisez d’autres caractères pour
ces entrées, les noms de fichier et de dossier ne
s’afficheront pas correctement. Ils peuvent ne pas
être affichés correctement en fonction du graveur de
CD utilisé.
L’appareil reconnaît et lit uniquement les fichiers
MP3/WMA qui ont l’extension de nom de fichier
MP3/WMA (.MP3/.WMA).
Un fichier portant un nom saisi à l’aide de caractères ne
figurant pas sur la liste des codes peut ne pas être lu
correctement.
Graver des fichiers sur un support
Lorsqu’un support contenant des données MP3/
WMA est chargé, l’appareil vérifie tous les fichiers
sur le support. Si le support contient beaucoup de
dossiers ou de fichiers qui ne sont pas de type MP3/
WMA, l’appareil met beaucoup de temps avant de
commencer la lecture des fichiers MP3/WMA.
De plus, il est possible que le passage au fichier MP3/
WMA suivant prenne du temps ou que la recherche
de fichier ou de dossier ne s’effectue sans heurt.
Français
|
45
Le fait de charger un support qui produit du bruit risque
d’endommager les enceintes.
N’essayez pas de lire un support contenant un fichier qui
nest pas de type MP3/WMA portant lextension MP3/
WMA. L’appareil risque de considérer des fichiers qui ne
sont pas de type MP3/WMA comme des fichiers MP3/
WMA si ils ont l’extension MP3.
N’essayez pas de lire un support contenant des fichiers
qui ne sont pas de type MP3/WMA.
Ordre de lecture d’un fichier MP3/WMA
Lorsqu’ils sont sélectionnés pour la lecture, la
recherche de fichiers ou de dossiers, ces derniers
sont parcourus dans l’ordre d’écriture effectué par
le graveur de CD. Pour cette raison, l’ordre dans
lequel ils devraient être lus ne correspond pas à
l’ordre dans lequel ils seront effectivement lus. Vous
pouvez régler l’ordre dans lequel les fichiers MP3/
WMA doivent être lus en les gravant sur un support,
par exemple un CD-R avec leurs noms de fichier
commençant par le numéro d’ordre de lecture, ex.
"01" à "99", en fonction de votre graveur de CD.
Par exemple, un support comportant la hiérarchie
de dossiers/fichiers suivante est soumis à la
recherche de dossiers, de fichiers ou de sélection de
dossiers comme indiqué ci-dessous.
Exemple de hiérarchie d’dossiers / Fichiers de
média
Folder
Level 2 Level 4
Level 1 Level 3 Level 5
File
Root
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Niveau 5
Niveau 4
Dossier
Fichier
Racine
Lorsque la recherche de fichiers est exécutée
avec le fichier ¡$ en cours de lecture...
Opération de la
bouton
(Fichier en cours: ¡$)
Bouton 4
Début de la fichier
¡$ ¡#
Bouton ¢
¡% ¡&
Lorsque la recherche de dossiers est exécutée
avec le fichier ¡$ en cours de lecture...
Opération de la
touche
(Dossier en cours:
4)
Touche AM
3 2 1 8 ...
Touche FM
5 6 7 8 1 ...
Lorsque la sélection de dossiers est
sélectionnée avec le fichier ¡$ en cours
de lecture pour se déplacer de dossier en
dossier...
Opération de la
bouton ou du
touche
(Dossier en cours:
4)
Bouton 4
3
Bouton ¢
6
Touche AM
2
Touche FM
5
46
|
Français
Caractéristiques générales
Alimentation
Allumer l’alimentation
Appuyez sur la touche [SRC].
Eteindre l’alimentation
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au
moins 1 seconde.
Sélectionner la source
Appuyez sur la touche [SRC].
Source requise Affichage
Tuner SIRIUS (Accessoire optionnel) "SIRIUS"
Tuner ou Radio HD (Accessoire optionnel) "TUNER" ou "HD Radio"
CD "CD"
Disque extérieur (Accessoire optionnel) "CD CH"
Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel) "AUX EXT"
Entrée auxiliaire* "AUX "
Veille (Mode éclairage seulement) "STANDBY"
* Vous pouvez sélectionner cette source lorsque le
'Réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire incorporé'
(page 62) est rĸglĸ sur "AUX ON”.
Volume
Augmenter le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Baisser le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Atténuateur
Baisser le volume rapidement.
Appuyez sur la bouton [ATT].
Chaque fois que l’on appuie sur cette bouton,
l’Atténuateur est activé ou désactivé.
Lorsqu'il est activé, l'indicateur "ATT" clignote.
Bruit
Compenser les graves et les aigus lorsque le
volume est bas.
Appuyez sur la bouton [LOUD] pendant au
moins 1 seconde.
A chaque fois que vous appuyez sur la bouton
pendant au moins 1 seconde, le contour est
activé ou dĸsactivĸ. Lorsqu'il est activé, "LOUD
ON" est affi c.
c.s.
OPEN
OPEN
DISP
FM
AM/SW
SRC
VOL/ATT/LOUD
AUDIO/ 4/ ¢
MENU
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
Indicateur ATT
Français
|
47
Réglage audio
1 Sélectionnez la source pour l’ajustement
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Entrer dans le mode de configuration audio
Appuyez sur la bouton [AUDIO] pendant au
moins 1 seconde.
3 Sélectionnez l’élément de réglage pour le
régler
Appuyez sur la bouton [AUDIO].
A chaque fois que vous appuyez sur la bouton,
les éléments pouvant être réglés changent
comme indiqué ci-dessous.
4 Régler l’élément de configuration audio
Tournez la bouton [4] / [¢].
Elément de réglage Affichage
Amplitude
[Réglage du son]
System Q*¹
"Flat/User/
Rock/Pops/
Easy/Top40/
Jazz"
[Flat/User memory/
Rock/Pops/
Easy/Top40/
Jazz]
Filtre passe haut avant/
arrière
"HPF" Aucun/100/125/170 Hz
Filtre passe-bas du
subwoofer*²
"LPF SW" 50/80/120/Aucun Hz
Compensation du volume "V-Offset" –8 — ±0
*¹System Q : Vous pouvez rappeler le meilleur
réglage de son pré-réglé pour différents types de
musique.
- Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur la
'Commande du son' (page 47).
- Chaque valeur de réglage est changée avec le
'Réglage des enceintes' (page 48).
- D’abord, sélectionnez le type d’enceinte avec le
Réglage des enceintes.
Ce mode n'est disponible que lorsque la 'Sortie
de subwoofer' (page 50) est activée et que la
'Commutation de la sortie pré-amplifiée' (page 60)
est réglée sur "SWPRE Sub-W".
Compensation du volume:
Le volume de chaque source peut être réglé
différemment du volume de base.
5 Sortez du mode de commande du son
Appuyez sur la bouton [AUDIO] pendant au
moins 1 seconde.
Commande du son
1
Sélectionnez la source pour l’ajustement
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Entrez en mode de commande du son
Appuyez sur la bouton [AUDIO].
3 Sélectionnez l’élément Audio / Sub pour le
régler
Pour l'élément Audio : Appuyez sur la bouton
[AUDIO].
A chaque fois que vous appuyez sur la bouton,
les éléments audio pouvant être réglés changent
comme indiqué ci-dessous.
Pour l'élément Sub : Appuyez sur la touche
[FM] / [AM].
A chaque fois que vous appuyez sur le touche,
les éléments Sub changent lorsque l’élément
audio est sélectionné pour le niveau des
fréquences graves, moyennes et aiguës.
4 Réglez l’élément Audio / Sub
Tournez la bouton [4] / [¢].
Elément Audio
[Sous-élément]
Affichage Gamme
Niveau sub woofer* "SW Level" –15 — +15
Niveau des graves "Bass" –8 — +8
[Fréquences centrales
grave]
"Bass F" 60/70/80/100 ou
150 Hz
[Extension des graves] "Bass EXT" Activé/Désactivé
[Facteur de qualité Q des
graves]
"Bass Q" 1,00/1,25/1,50/2,00
Niveau des fréquences
moyennes
"Middle" –8 — +8
[Fréquences centrales
moyennes]
"MID F" 0,5/1,0/1,5/2,0 kHz
[Facteur qualité Q des
fréquences moyennes]
"Middle Q" 1,0/2,0
Niveau des aigus "Treble" –8 — +8
[Fréquences aiguës
centrales]
"TRE F" 10,0/12,5/15,0/17,5
kHz
Balance
"Balance" Gauche 15 —
Droiteight 15
Balance avant/arrière "Fader" Arrière 15 — Avant 15
En fonction de la valeur de réglage du facteur qualité
des graves Q, les fréquences pouvant être configurées
dans Fréquences centrales graves changent de la
manière suivante.
Facteur de qualité Q
des graves
Fréquence centrale des Basses
1,00/1,25/1,50 60/70/80/100
2,00 60/70/80/150
Lorsque l’Extension des graves est activée, la réponse
basse fréquence est étendue de 20%.
* Ce mode n'est disponible que lorsque la 'Sortie
de subwoofer' (page 50) est activée et que la
'Commutation de la sortie pré-amplifiée' (page 60)
est réglée sur "SWPRE Sub-W".
5 Sortez du mode de commande du son
Appuyez sur la bouton [AUDIO] pendant au
moins 1 seconde.
48
|
Français
Caractéristiques générales
Réglage des enceintes
Accord fin pour que la valeur du System Q soit
optimale en réglant le type d’enceinte.
1 Entrez en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".
2 Entrez en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la bouton [AUDIO].
3 Sélectionnez le type d’enceinte
Tournez la bouton [4] / [¢].
A chaque fois que la bouton est tournée, le
réglage change comme indiqué ci-dessous.
Type d’enceinte Affichage
ETEINT "SP OFF"
Pour enceinte 5 & 4 pouces "SP 5/4 inch"
Pour enceinte 6 & 6x9 pouces "SP 6*6/9 inch"
Pour enceinte OEM "SP O.E.M."
4 Sortez du mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la bouton [AUDIO].
Mode de commutation de l’affichage
Changer les informations affichées.
Appuyez sur la touche [DISP].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche,
l’affichage change de la manière suivante.
En source tuner
Information Affichage
Nom de la station ou Fréquence "BAND+SNPS"
Fréquence "BAND+FREQ"
En source CD et disque extérieur
Information Affichage
Titre du disque "D-TITLE"
Titre de la plage "T-TITLE"
Temps de lecture & Numéro de plage "P-Time"
Nom du disque "DNPS"
En source MP3 / WMA
Information Affichage
Titre de chanson & Nom d’artiste "TITLE"
Nom d’album & Nom d’artiste "ALBUM"
Nom du dossier "FOLDER NAME"
Nom du fichier "FILE NAME"
Temps de lecture & Numéro de plage "P-Time"
Sur la source tuner SIRIUS
Information Affichage
Nom de canal "Channel Name"
Titre de chanson "Song Title"
Nom de l’artiste "Artist Name"
Nom du compositeur "Composer"
Nom de catégorie "Category"
Numéro de bande et de canal "Channel No"
En source radio HD
Information Affichage
Nom de la station "Station Name"
Titre de chanson/ Nom d’artiste/
Nom d’album/ Genre
"Title"
Fréquence "Frequency"
Avec source d’entrée auxiliaire
Information
Nom de l’entrée auxiliaire
Si le titre du disque, le titre de la plage, le titre de la
chanson, ou le nom de l’album et le nom de l’artiste
est sélectionné lorsqu’un disque qui n’a ni titre de
disque, ni titre de plage, ni titre de chanson, ni nom
d’album, ni nom d’artiste est joué, le numéro de la
plage et le temps de lecture s’affichent.
Le nom de l’album ne peut pas être affi ché pendant la
lecture du WMA.
A part "Frequency", les informations affi chées sont
indiquées uniquement lorsque le texte est reçu en
émission numérique. Si le texte ne peut pas être
affi ché , la fréquence sera indiquée. (En source radio
HD)
Nomination de Station/Disque
(SNPS/DNPS)
Attribuer un titre à une Station ou à un CD.
1 Mettez la station/le disque auxquels vous
souhaitez attribuer un nom
Français
|
49
Sélection de l’affichage d’entrée
auxiliaire
Sélectionner l’affichage lorsque ce périphérique
est commuté sur une source d’entrée interne
auxiliaire.
1 Sélectionnez la source d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "AUX"/ "AUX EXT".
2 Entrez en mode de sélection de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au
moins 2 secondes.
Le nom de l’AUX actuellement sélectionné est
clignotements.
3 Sélectionnez la source d’entrée auxiliaire
Tournez la bouton [4] / [¢].
A chaque fois que la bouton est tournée, le
réglage change comme indiqué ci-dessous.
• "AUX"/ "AUX EXT"
• "TV"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
4 Sortez du mode de sélection de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [DISP].
Lorsque l’opération est interrompue pendant 10
secondes, le nom alors présent est sélectionné et le
mode de sélection d’affichage d’entrée auxiliare est
fermé.
L'affichage d'entrée auxiliaire (AUX) ne peut être
réglé que lorsque le 'Réglage de l’affichage d’entrée
auxiliaire incorporé' (page62) est réglé sur "AUX ON".
L'affichage d'entrée auxiliaire (AUX EXT) ne peut être
réglé que lorsque l’entrée auxiliaire du KCA-S210A en
option est utilisée.
Référez-vous au 'Mode de commutation de l’affichage'
(page 48) et sélectionnez l’affichage "DNPS" ou
l’affichage "SNPS". Aucun nom ne peut être associé
à la source si "DNPS" ou "SNPS" ne peuvent être
sélectionnés pour elle.
2 Entrez en mode de définition du nom
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au
moins 2 secondes.
"NAME SET" est affiché.
3 Mettez le curseur en position de saisie de
caractère
Appuyez sur la bouton [AUDIO].
Cette fonction peut être utilisĸe avec le touche [FM] /
[AM].
4 Sélectionnez le type de caractère
Appuyez sur la touche [MENU].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le type
de caractère change de la manière suivante.
Type de caractère
Alphabet haut de casse
Alphabet bas de casse
Chiffres et symboles
Caractères spéciaux (Caractères accentués)
5 Sélectionnez les caractères
Tournez la bouton [4] / [¢] .
Les caractères peuvent être saisis à l’aide d’une
télécommande à touches numériques.
Exemple: Si l’on saisit "DANCE".
Caractère Touche Nombre de pressions
"D" [3] 1
"A" [2] 1
"N" [6] 2
"C" [2] 3
"E" [3] 2
6 Répétez les étapes 3 à 5 et saisissez le nom.
7 Sortez du mode de définition de nom
Appuyez sur la touche [DISP].
Lorsque l’opération est interrompue pendant 10
secondes, le nom alors présent est enregistré et le
mode de définition de nom est fermé.
• Numéros de mémoire
- FM: 32 stations
- AM: 16 stations
- Lecteur CD interne: 30 disques
- Changeur/lecteur de CD externe : Cela varie en
fonction du changeur/lecteur de CD. Référez-vous
au manuel du changeur/lecteur de CD.
Le titre de la station/du CD peut être changé en
suivant la même procédure que pour le nommer.
50
|
Français
Caractéristiques générales
Façade antivol
Vous pouvez détacher la façade de l’appareil et
l’emmener avec vous, ce qui permet d’éviter les
vols.
Retirer la façade
1 Appuyez sur la touche [OPEN].
Ouvrez la façade en la laissant tomber vers le bas.
2 En tirant la façade vers la gauche, tirez-la vers
l’avant et retirez-la.
La façade est une pièce de précision de l’équipement
et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de
secousses. C’est pourquoi, vous devez garder la façade
dans sa boîte spéciale lorsqu’elle est détachée.
N’exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons du
soleil, à des températures excessives ou à l’humidité.
Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où
l’appareil risque d’être éclaboussé.
Remettre en place la façade
1 Alignez l’axe sur l’appareil avec le creux situé
sur la façade.
2 Poussez la façade jusqu’au clic.
La façade est vérouillée en position et vous
pouvez alors utiliser l’appareil.
Sourdine TEL
Le son est automatiquement coupé lorsqu’un
appel est reçu.
Lorsqu’un appel est reçu
"CALL" est affiché.
Le système audio se met en pause.
Ecouter l’autoradio pendant un appel
Appuyez sur la touche [SRC].
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se
remet en marche.
A la fin de l’appel
Raccrochez le téléphone.
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se
remet en marche.
Sortie de subwoofer
Activer ou désactiver la sortie du subwoofer.
Appuyez sur la touche [SW] pendant au
moins 1 seconde.
Chaque fois que la touche est enfoncée la sortie
du subwoofer est activée ou désactivée.
Lorsquelle est activée, "Sub-W ON" est affiché.
Vous pouvez contrôler cette fonction lorsque la
'Commutation de la sortie pré-amplifiée' (page 60) est
réglée sur "SWPRE Sub-W".
Français
|
51
2 Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] / [AM].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la
gamme d’onde change parmi FM1, FM2 et FM3.
3 Réglez une bande supérieure ou inférieure
Tournez la bouton [4] / [¢].
Pendant la réception de stations stéréo, I’indicateur
"ST" est allumé.
Accord
Sélectionner la station.
1 Sélectionnez la source tuner
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "TUNER".
Mode d’accord
Choisissez le mode d’accord.
Appuyez sur la touche [AUTO].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
mode d’accord change de la manière suivante.
Mode d’accord Affichage Opération
Recherche
automatique
"Auto 1" Recherche automatique d’une
station.
Recherche de stati
pré-régléeon
"Auto 2" Recherche dans l’ordre in the
des stations présentes dans la
mémoire de pré-réglage.
Manuel "Manual" Contrôle de l’accord manuel
normal.
Fonctions du tuner
c.s.
OPEN
FM
AM
SRC
AUTO/AME
4/ ¢
1 - 6
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
Affichage de la gamme d’onde Affichage de la fréquence
Indicateur ST Numéro de station préréglée
52
|
Français
Accord pré-réglé
Rappeler les stations mises en mémoire.
1 Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] /[AM].
2 Rappelez la station
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].
Entrée en mémoire automatique
Mettre automatiquement en mémoire les stations
dont la réception est bonne.
1 Sélectionnez la bande pour l’entrée en
mémoire automatique
Appuyez sur la touche [FM] / [AM].
2 Ouvrez le mode entrée en mémoire
automatique
Appuyez sur la touche [AME] pendant au
moins 2 secondes.
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont
mises en mémoire, le mode entrée en mémoire
automatique est fermé.
Mémoire de station pré-réglée
Mettre la station en mémoire.
1 Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] / [AM].
2 Sélectionnez la fréquence à mettre en
mémoire
Tournez la bouton [4] / [¢].
3 Mettez en mémoire la fréquence
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6]
pendant au moins 2 secondes.
Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois.
Sur chaque bande, 1 station peut être mise en
mémoire sur chaque touche [1] — [6].
Fonction de commande à distance
Syntonisation à accès direct
Entrer dans le mode fréquence et accord.
1 Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] / [AM].
2 Entrez en mode de syntonisation à accès
direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la
télécommande.
"– – – –" est affiché.
3 Saisissez la fréquence
Appuyez sur les touches numériques de la
télécommande.
Exemple:
Fréquence souhaitée Appuyez sur la touche
92,1 MHz (FM) [0], [9], [2], [1]
810 kHz (AM) [0], [8], [1], [0]
Annuler la syntonisation à accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la
télécommande.
Fonctions du tuner
Français
|
53
Fonctions de commande radio HD
REMARQUE
Avec le tuner de radio HD, vous pouvez utiliser les
fonctions similaires pour 'Mémoire de station pré-
réglée', 'Entrée en mémoire automatique', 'Mode
d’accord',et 'Accord pré-réglé' des fonctions de
tuner. Référez-vous aux fonctions du tuner pour
savoir comment utiliser ces fonctions (page 51, 52).
Accord
Sélectionner la station.
1 Sélectionner une source radio HD
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "HD Radio".
2 Sélectionner la bande HF
Appuyez sur la touche [FM].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la
gamme d’onde change parmi HF1, HF2 et HF3.
Sélectionner la bande HA
Appuyez sur la touche [AM].
3 Réglez une bande supérieure ou inférieure
Tournez la bouton [4] / [¢].
Lorsque vous connectez une radio HD, les fonctions
de tuner de l’appareil sont désactivées et commutées
sur les fonctions de tuner de radio HD. Une partie
des méthodes de réglage, y compris le mode de
syntonisation, changera.
Pendant la réception de stations stéréo, l'indicateur
"ST" est allumé.
Le réglage du CRSC est toujours activé. L’inactivation
nest pas possible.
En utilisant le 'Réglage du mode de réception' (page
62), les modes peuvent basculer sur la commutation
automatique d’émission numérique, sur l’émission
analogique uniquement ou sur l’émission numérique
uniquement.
Lorsque "Digital" a été réglé avec le 'Réglage du mode
de réception' (page 62), le temps de recherche sera
plus long afi n de vérifi er si la transmission est une
émission numérique.
c.s.
OPEN
FM
AM
SRC
AUTO/AME
4/ ¢
1 - 6
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
Affichage de la gamme d’onde
Affichage de la fréquence
Indicateur ST
Numéro de station préréglée
54
|
Français
Lire des CD & MP3 /WMA
Lorsqu’il n’y a pas de disque
1 Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le
bas
Appuyez sur la touche [OPEN].
2 Insérez un disque.
3 Appuyez sur le côté gauche de la façade
et retournez-la pour la remettre dans sa
position précédente.
Lorsque la façade a été ouverte vers le bas, elle
pourrait gêner le levier de déplacement ou autre
chose. Si cela se produit, faites attention et déplacez
le levier de déplacement ou prenez une mesure
appropriée, puis faire fonctionner l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil avec façade ouverte. S’il est
utilisé avec façade ouverte, de la poussière peut
pénétrer à l’intérieur et endommager les pièces
internes.
Fonctions de contrôle de CD/MP3/WMA/disque externe
Lire un disque extérieur
Lire des disques présents dans le lecteur de
disque optionnel connecté à cet appareil.
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage pour le lecteur de disque
que vous désirez.
Exemples d’affichage:
Affichage Lecteur de disque
"CD2" Lecteur de CD
"CD CH" Changeur de CD
"MD CH" Changeur de MD
Pause et lecture
Appuyez sur la touche [38].
Chaque fois que l’on appuie sur ce bouton, il se
met en pause ou en lecture.
Le disque 10 est affiché comme "0".
Les fonctions pouvant être utilisées et les informations
affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs
de disques externes connectés.
c.s.
OPEN
FM
AM
SCAN
REP F.SEL M.RDM
SRC
AUDIO/
4/ ¢
OPEN
SCROLL
38
RDM/
3
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
Indicateur MP3
Indicateur WMA
Numéro de disque
Indicateur IN
Français
|
55
Fonction du changeur de disques/ MP3/WMA
Recherche de disque /dossier
Sélectionner le disque activé dans le changeur
de disques ou le dossier enregistré sur le support
MP3/WMA.
Appuyez sur la touche [AM] / [FM].
Recherche de plage/fichier
Recherche de chanson ou de disque dans le
dossier MP3/WMA.
Tournez la bouton [4] / [¢].
Avance rapide et retour
Avance rapide
Tournez la bouton [¢].
Relâchez la bouton pour reproduire le disque à
partir de ce point.
Retour
Tournez la bouton [4].
Relâchez la bouton pour reproduire le disque à
partir de ce point.
Lorsqu’un disque est présent dans l’appareil,
l’indicateur "IN" est allumé.
Pendant la lecture MP3, le témoin "MP3" est allumé.
Pendant la lecture WMA, le témoin "WMA" est allumé.
Lorsqu’il y a un disque
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "CD".
Pause et lecture
Appuyez sur la touche [38].
Chaque fois que l’on appuie sur ce bouton, il se
met en pause ou en lecture.
Ejectez le disque
1 Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le
bas
Appuyez sur la touche [OPEN] .
2 Ejectez le disque
Appuyez sur la touche [0].
3 Appuyez sur le côté gauche de la façade
et retournez-la pour la remettre dans sa
position précédente.
Les disques de 3 pouces (8cm) ne peuvent pas être
lus. Utiliser un adapteur et les insérer dans cet appareil
pourrait causer des dégâts.
Les supports MP3/WMA que cet appareil peut lire sont
des CD-ROM, CD-R, et CD-RW.
Les formats des supports doivent être ISO 9660
Niveau 1, Niveau 2, Joliet, ou Romeo. Les méthodes
et précautions à suivre pour écrire des données MP3/
WMA sont abordées à la section 'Remarques sur la
lecture de MP3/WMA' (page 44). Vérifiez cette section
avant de créer votre support MP3/WMA.
Fonction de commande à distance
Recherche directe de plage/fichier
Recherche directe de plage/fichier par la saisie du
numéro de plage/fichier.
1 Entrez le numéro de plage/fichier
Appuyez sur les touches numériques de la
télécommande.
2 Effectuez une recherche de plage/fichier
Appuyez sur la touche [4] / [¢].
Annulation d’une recherche de plage/fichier
Appuyez sur la touche [38].
56
|
Français
Fonction du changeur de disque
Lecture aléatoire du chargeur
Ecoutez les chansons de tous les disques présents
dans le changeur de disque dans un ordre
aléatoire.
Appuyez sur la touche [M.RDM].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la
lecture aléatoire du chargeur est activée ou
désactivée.
Lorsquelle est activée, "M-Random ON" est
affiché.
Lorsque la bouton [¢] est tournée, la chanson
suivante sélectionnée commence.
Lecture aléatoire
Ecoutez toutes les chansons du disque ou du
dossier MP3/WMA dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [RDM].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la
lecture aléatoire est activée ou désactivée.
Lorsquelle est activée, "Random ON" est affiché.
Lorsque la bouton [¢] est tournée, la chanson
suivante sélectionnée commence.
Lecture par balayage
Ecouter le début de chaque chanson du disque
ou le dossier MP3/WMA que vous écoutez
et rechercher la chanson que vous souhaitez
écouter.
1 Lancement de la lecture par balayage
Appuyez sur la touche [SCAN].
"Scan ON" est affiché.
2 Relâchez la touche lorsque vous entendez la
chanson que vous souhaitez écouter
Appuyez sur la touche [SCAN].
Répétition de Plage/Fichier/Disque/
Dossier
Réécouter la chanson, le disque dans le changeur
de disque ou le dossier MP3/WMA que vous êtes
en train d’écouter.
Appuyez sur la touche [REP].
Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, la
fonction Répétition de la lecture change de la
manière suivante.
En source CD & disque externe
Répétition de la lecture Affichage
Répétition de plage "Repeat ON"/"T-Repeat ON"
Répétition de disque
(Dans le changeur de disque)
"D-Repeat ON"
Désactivé "Repeat OFF"
En source MP3/WMA
Répétition de la lecture Affichage
Répétition de fichier "File REP ON"
Répétition de dossier "FOLD REP ON"
Désactivé "Repeat OFF"
Fonction de changeurs de disques avec commande
à distance
Recherche directe de disque
Exécuter la recherche de disque en saisissant le
numéro de disque.
1 Saisissez le numéro de disque
Appuyez sur les touches numériques de la
télécommande.
2 Effectuez une recherche de disque
Appuyez sur la touche [DISC–] / [DISC+].
Annulation d’une recherche directe de disque
Appuyez sur la touche [38].
Tapez "0" pour sélectionner le disque 10.
Fonctions de contrôle de CD/MP3/WMA/disque externe
Français
|
57
Fonction de changeurs de disques avec commande
à distance
DNPP (Disc Name Preset Play)
Sélectionner le CD affiché dans le DNPS des CDs
activés dans le changeur de disque.
1 Entrez en mode DNPP
Appuyez sur la touche [DNPP] sur la
télécommande.
Lorsque "DNPP" est affiché, le DNPS est affiché
dans l’ordre.
Affichage normal / sens inverse
Appuyez sur la touche [DISC+] / [DISC–].
2 Lorsque le disque que vous voulez est
affiché
Appuyez sur la touche [OK] de la
télécommande.
Le disque affiché est en cours d’écoute.
Annuler le mode DNPP
Appuyez sur la touche [DNPP] sur la
télécommande.
Défilement du Texte/Titre
Faire défiler le texte du CD affiché, le texte du
MP3/WMA, ou le titre du MD.
Appuyez sur la touche [SCROLL] pendant au
moins 1 seconde.
Fonction du support MP3/WMA
Sélection de dossier
Sélectionner rapidement le dossier que vous
voulez écouter.
1 Entrer en mode de sélection de dossier
Appuyez sur la touche [F.SEL].
"Select Mode" est affiché.
Pendant le mode de sélection, les informations
concernant le dossier sont affichées comme suit.
Affichage du nom de dossier
Affiche le nom de dossier actuel.
2 Sélectionnez le niveau du dossier
Appuyez sur la touche [FM] / [AM].
Avec la touche [FM] vous diminuez d’un niveau
et avec la touche [AM] vous augmentez d’un
niveau.
Sélectionner un dossier dans le même
niveau
Tournez la bouton [4] / [¢].
Avec la bouton [4] vous retournez au dossier
précédent, et avec la bouton [¢] vous allez au
dossier suivant.
Retourner au niveau le plus haut
Appuyez sur la touche [3].
3 Décidez quel dossier vous voulez écouter
Appuyez sur la bouton [AUDIO].
Lorsque l’on quitte le mode de sélection de
dossier, le MP3/WMA qui se trouve dans le
dossier affiché est joué.
Les méthodes de déplacement vers d’autres dossiers
en mode de sélection de dossier sont différentes de
celles en mode de recherche de dossier.
Pour plus de détails, voir la section 'Remarques sur la
lecture de MP3/WMA' (page 44).
Annulation du mode de sélection de dossier
Appuyez sur la touche [F.SEL].
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
58
|
Français
A propos du menu
A propos du menu
Activer en cours de fonctionnement des fonctions
de signaux sonores etc.
La méthode de base d’utilisation du système du
menu est expliquée ici. Les références pour les
éléments du menu et leur réglage se trouve après
l’explication de cette opération.
1 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
2 Sélectionnez l’élément du menu
Appuyez sur la bouton [AUDIO].
Exemple: Lorsque vous voulez activer le signal
sonore, sélectionnez l’affichage "Beep"
.
Cette fonction peut être utilisĸe avec le touche [FM] /
[AM].
3 Réglez l’élément du menu
Tournez la bouton [4] / [¢].
Exemple: Lorsque "Beep" est sélectionné, à
chaque fois que la bouton est tournée
elle commute entre "Beep ON" et
"Beep OFF". Sélectionner l’une des deux
possibilités comme réglage.
Vous pouvez continuer en retournant à l’étape 2
et en réglant d’autres éléments.
4 Sortez du mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
Lorsque d’autres éléments pour lesquels la méthode
de fonctionnement normale ci-dessus est applicable
sont affichés, on entre ensuite dans le graphique de
réglage. (Normalement les réglages au sommet du
graphique sont les réglages d’origine.)
De plus, l’explication des éléments pour lesquels la
méthode nest pas applicable ('Ajustement manuel de
l’horloge' etc.) sont exposés étape par étape.
c.s.
OPEN
AUDIO/ 4/ ¢
FM
AM
SRC
MENU
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
Affichage des clock
Affichage des menus
Français
|
59
Mode veille (Mode éclairage seulement)
Code de sécurité
Puisqu’il faut l’autorisation du code de sécurité
lorsqu’il est retiré du véhicule, la personnalisation
de cet appareil à l’aide du Code de Sécurité aide à
éviter les vols.
Lorsque la fonction code de sécurité est activée, le code
ne peut pas être changé et la fonction ne peut pas être
désactivée.
Remarque, le code de sécurité peut être composé de 4
chiffres de votre choix.
1 Entrez en mode veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".
2 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
Lorsque "MENU" est affiché, "Security" est affiché.
3 Entrez en mode code de sécurité
Appuyez sur la touche [MENU].
Lorsque "ENTER" est affiché, "CODE" est affiché.
4 Sélectionnez les chiffres à saisir
Appuyez sur la bouton [AUDIO].
Cette fonction peut être utilisĸe avec le touche [FM] /
[AM].
5 Sélectionnez les numéros du code de
sécurité
Tournez la bouton [4] / [¢].
6 Répétez les étapes 4 et 5, et complétez le
code de sécurité.
7 Confirmez le code de sécurité
Appuyez sur la bouton [AUDIO] pendant au
moins 3 secondes.
Lorsque "RE-ENTER" est affiché, "CODE" est
affiché.
8 Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et
saisissez de nouveau le code de sécurité.
"APPROVED" est affiché.
La fonction code de sécurité est activée.
Lorsqu’un code erroné est saisi aux étapes 4 à 6,
répétez la procédure depuis l’étape 4.
Tonalité capteur tactile
Activer/Désactiver le signal sonore de contrôle
d’opération (bip).
Affichage Réglage
"Beep ON" Le bip est entendu.
"Beep OFF" Le bip est annulé.
Ajustement manuel de l’horloge
1 Sélectionnez le mode d’ajustement de
l’horloge
Appuyez sur la bouton [AUDIO].
Sélectionnez l’affichage "Clock Adjust".
Cette fonction peut être utilisĸe avec le touche [FM] /
[AM].
2 Entrez en mode d’ajustement de l’horloge
Appuyez sur la touche [MENU].
L'indicateur de temps (heures) clignote.
3 Sélectionnez l'élément (heures ou minutes)
Appuyez sur la bouton [AUDIO].
Cette fonction peut être utilisĸe avec le touche [FM] /
[AM].
4 Réglez les heures ou les minutes
Tournez la bouton [4] / [¢].
5 Sortez du mode d’ajustement de l’horloge
Appuyez sur la touche [MENU].
Affichage d'horloge
Activation ou désactivation de l'affichage
d'horloge.
Affichage Réglage
"Clock ON" L'horloge est affichée.
"Clock OFF" L'horloge n'est pas affichée.
Appuyez sur la touche de réinitialisation et
quand il est retiré de la source d’alimentation
de la batterie
1 Allumez l’alimentation.
2 Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et
saisissez le code de sécurité.
"APPROVED" est affiché.
L’appareil peut être utilisé.
60
|
Français
A propos du menu
Variateur d’intensité
Diminuer l’intensité de l’affichage de l’appareil
lorsque la lumière du véhicule est allumée.
Affichage Réglage
"Dimmer ON" L’intensité de l’affichage diminue.
"Dimmer OFF" L’intensité de l’affichage ne diminue pas.
Réglage System Q
Réglage pour que l’affichage indique ou non
les valeurs du facteur Q (fréquences centrales
graves, facteur de qualité des graves, extension
des graves, fréquences centrales moyennes,
facteur de qualité des fréquences moyennes
et fréquences aiguës centrales) en mode de
commande du son.
Affichage Réglage
"System Q ON" Les valeurs du System Q sont affichées.
"System Q OFF" Les valeurs du System Q ne sont pas affichées.
Mode veille (Mode éclairage seulement)
Commutation de la sortie pré-
amplifiée
Commutation de la sortie pré-amplifiée entre
l'enceinte arrière et le subwoofer. (En mode
subwoofer il émet sans effet depuis la commande
du fader.)
Affichage Réglage
"SWPRE Rear" Sortie pré-amplifiée arrière.
"SWPRE Sub-W" Sortie pré-amplifiée du subwoofer.
Mode veille (Mode éclairage seulement)
Réglage de mise en sourdine de
l’amplificateur intégré
Active ou désactive la commande de mise en
sourdine de l’amplificateur intégré. L’activation de
cette commande accentue la qualité de la sortie
préampli.
Affichage Réglage
"AMP Mute OFF" L’amplificateur intégré est activé.
"AMP Mute ON" L’amplificateur intégré est désactivé.
Dans la source d'entrée auxiliaire intégrée
Système double zone
Rend le son différent entre le canal avant et le
canal arrière.
Affichage Réglage
"Zone 2 OFF" Les canaux avant et l’arrière sont le même son
source.
"Zone 2 ON" Les canaux avant et arrière sont le son source
différent.
Lorsque le Système double zone est activé, il n’y a
qu’un effet sonore y compris la commande audio à
l’exception de la source sélectionnée.
Lorsque vous activez le système Double zone alors
que la pré-sortie du subwoofer est activée, le son de la
pré-sortie du subwoofer n'est pas reproduit.
DSI (Disabled System Indicator)
Un indicateur rouge clignotera sur l’appareil après
que la façade aura été enlevée, pour mettre en
garde les éventuels voleurs.
Affichage Réglage
"DSI ON" La LED clignote.
"DSI OFF" LED éteinte.
Eclairage sélectionnable
Sélectionner la couleur verte ou rouge pour
l’éclairage de la touche.
Affichage Réglage
"Button Red" La couleur de l’éclairage est rouge.
"Button Green" La couleur de l’éclairage est verte.
Réglage du contraste
Régler le contraste de l’affichage.
Affichage et réglage
"Contrast 0"
"Contrast 7" (Réglage d’origine)
"Contrast 10"
Français
|
61
Lorsque le Système double zone est désactivé (OFF)
Réglage du Système double zone
Réglage du son des canaux avant et arrière dans
le système Double zone.
Affichage Réglage
"Zone 2 Rear"
L'avant est sans la source sélectionnée arrière, et
l'arrière est la source de son sélectionnée.
"Zone 2 Front" L'arrière est sans la source sélectionnée avant, et
l'avant est la source de son sélectionnée.
B.M.S. (Bass Management System)
Réglez le niveau d’accentuation des graves
de l’amplificateur externe en utilisant l’unité
principale.
Affichage Réglage
"AMP Bass FLT" Le niveau d’accentuation des graves
est nul.
"AMP Bass +6" Le niveau d’accentuation des graves est
bas (+6dB).
"AMP Bass +12" Le niveau d’accentuation des graves est
moyen (+12dB).
"AMP Bass +18" Le niveau d’accentuation des graves est
élevé (+18dB).
Référez-vous au catalogue ou au mode d’emploi pour
connaître quels sont les amplificateurs de puissance
qui peuvent être commandés à partir de cet appareil.
Il existe deux types d’amplificateurs, les premiers
peuvent être réglés de Flat jusqu’à +18 dB, et les
autres modèles peuvent être réglés de Flat jusqu’à
+12 dB.
Si l’amplificateur qui est connecté peut uniquement
être réglé sur +12, il ne marchera pas correctement
même si "AMP Bass +18" est sélectionné.
Compensation de la fréquence par
B.M.S.
Régler la fréquence centrale accentuée par le
système B.M.S.
Affichage Réglage
"AMP Freq NML" Accentuer avec la fréquence centrale
normale.
"AMP Freq Low" Diminue la fréquence centrale normale
de 20%.
En réception FM
CRSC (Clean Reception System
Circuit - Circuit de réception nette)
Faites passer temporairement la réception du
mode stéréo au mode mono afin de réduire les
parasites lorsque vous écoutez une station FM.
Affichage Réglage
"CRSC ON" Le système CRSC est activé.
"CRSC OFF" Le système CRSC est désactivé.
Les champs électriques puissants (comme les lignes
électriques) peuvent causer une instabilité de la
qualité sonore lorsque le système CRSC est activé.
Dans ce type de situation, désactivez-le.
En source tuner SIRIUS
Affichage de l’identification SIRIUS
(ESN)
Affichage de l’identification SIRIUS (Numéro de
série électronique).
Affichage
"ESN = ************"
Identification N° de série et SIRIUS (ESN)
Il est important de conserver le numéro de série et
d’identification électronique SIRIUS de l’unité pour
l’activation de service et les modifications de service
futures éventuelles.
Défilement du texte
Régler le défilement du texte affiché.
Affichage Réglage
"Scroll Auto" Répète le défilement.
"Scroll MANU" Défile lorsque l’affichage change.
Le texte qui défile est indiqué ci-dessous.
- Texte CD
- Nom du dossier/ Nom du fichier/ Titre de chanson/
Nom d’artiste/ Nom d’album
- Titre du MD
- Texte de la source tuner SIRIUS, Source radio HD,
comprenant le nom du canal, etc.
62
|
Français
A propos du menu
Avec connexion d’appareil LX AMP
Commandes AMP
Vous pouvez contrôler la LX AMP connectée à
l’appareil.
1 Sélectionnez le mode de commande AMP
Appuyez sur la bouton [AUDIO].
Sélectionnez l’affichage "AMP Control".
Cette fonction peut être utilisĸe avec le touche [FM] /
[AM].
2 Entrez en mode de commande AMP
Appuyez sur la touche [MENU].
3 Sélectionnez l’élément de commande AMP
pour le réglage
Appuyez sur la bouton [AUDIO].
Pour connaître les détail de l’élément de commande
AMP, consultez le manuel d’utilisation joint à la lampe
LX AMP.
Cette fonction peut être utilisĸe avec le touche [FM] /
[AM].
4 Réglez le mode de commande AMP
Tournez la bouton [4] / [¢].
5 Quitter le mode de commande AMP
Appuyez sur la touche [MENU].
L'opération LX AMP ne peut pas être utilisée en mode
d'attente.
En mode Radio HD
Réglage du mode de réception
Etablit le mode de réception.
1 Sélectionner le mode de réception
Appuyez sur la bouton [AUDIO].
Sélectionnez l’affichage "Receive Mode".
Cette fonction peut être utilisĸe avec le touche [FM] /
[AM].
2 Entrer dans le mode de réception
Appuyez sur la touche [MENU].
3 Régler le mode de réception
Appuyez sur la bouton [AUDIO].
A chaque fois que vous appuyez sur la bouton,
le mode de réception change comme indiqué
ci-dessous.
Mode d’accord Affichage Fonction
Mode automatique "Auto" Les émissions analogiques et les
émissions numériques seront
commutées automatiquement.
Lorsque les deux sont en cours
de transmission, les émissions
numériques auront la priorité.
Numérique "Digital" Émissions numériques uniquement.
Analogique "Analog" Émissions analogiques uniquement.
Cette fonction peut être utilisĸe avec le touche [FM] /
[AM].
4 Sortir du mode de réception
Appuyez sur la touche [MENU].
Même en réglage "Auto", une émission analogique
sera reçue durant la réception d’un mode jeu de balle
(programme d’émission non différée).
Réglage de l’affichage d’entrée
auxiliaire incorporé
Régler la fonction d’entrée auxiliaire incorporée.
Affichage Réglage
"AUX OFF" Lors de la sélection de la source, il n’y a pas d’entrée
auxiliaire.
"AUX ON" Lors de la sélection de la source, il y a entrée auxiliaire.
Mode veille (Mode éclairage seulement)
Réglage de lecture CD
En cas de problème de lecture d’un CD de format
spécial, ce réglage force la lecture du CD.
Affichage Réglage
"CD READ 1" Lecture de CD et MP3/WMA.
"CD READ 2" Lecture de CD forcée.
Le réglage "CD READ 2" ne peut lire les MP3/WMA.
Certains CD de musique peuvent ne pas être lus
même en mode "CD READ 2".
Français
|
63
Opérations de base de la télécommande
Recharger et remplacer la pile
Utiliser deux piles format "AA".
Faire coulisser le couvercle tout en l’appuyant
vers le bas pour l’enlever comme indiqué sur
l’illustration.
Introduire les piles en prenant soin de bien
aligner les pôles + et –, en suivant l’illustration
située à l’intérieur du boîtier.
2WARNING
Rangez les piles non utilisées hors de portée des
enfants. Contactez un docteur immédiatement si la
pile était avalée.
Ne posez pas la télécommande sur des endroits
chauds tels que sur le tableau de bord.
Opérations de base
Touche [VOL.]
Régler le volume.
Touche [SRC]
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la
source change.
Pour connaître l’ordre de changement de la
source, référez-vous à la section 'Sélectionner la
source' (page 46).
Touche [ATT]
Baisser le volume rapidement.
Lorsque l’on appuie de nouveau sur la touche, le
volume revient à son niveau précédent.
ATT
DIRECT/OK
[0] — [9]
SRC
4/¢
38
FM/AM/DISC
+
/DISC
DNPP
VOL.
SRC
DIRECT
/OK
DNPP
/SBF
ABC DEF
JKLGHI MNO
TUV
QZ
PRS WXY
VOL.
AT T
DISC
FM
+
AM
38
¢4
Non utilisé
64
|
Français
Opérations de base de la télécommande
En source tuner
Touches [FM]/ [AM]
Sélectionnez la bande.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la
gamme d’onde change parmi FM1, FM2 et FM3.
Touches [4]/ [¢]
Réglez une bande supérieure ou inférieure.
Touches [0] — [9]
Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler
des stations pré-réglées.
Touche [DIRECT]/ [OK]
Sélectionne et annule le mode 'Syntonisation à
accès direct' (page 52).
En source disque
Touches [4]/ [¢]
Déplacement avant/arrière vers Plage/Fichier.
Touches [DISC+]/ [DISC–]
Déplacement avant/arrière vers Disque/Dossier.
Touche [38]
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, la
chanson se met en pause ou en lecture.
Touche [DNPP]
Sélectionne et annule le mode 'DNPP (Disc Name
Preset Play)' (page 57 ).
Touches [0] — [9]
En 'Recherche directe de plage/fichier' (page
55 ) et 'Recherche directe de disque' (page 56) ,
entrez le numéro de plage/fichier/disque.
En source radio HD
Touches [FM]
Sélectionner la bande HF.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la
gamme d’onde change parmi HF1, HF2 et HF3.
Touches [AM]
Sélectionner la bande HA.
Touches [4]/ [¢]
Réglez une bande supérieure ou inférieure.
Touches [0] — [9]
Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler
des stations pré-réglées.
Sur la source tuner SIRIUS
Touches [FM]
Sélectionner la bande présélectionnée.
Touches [4]/ [¢]
Rechercher les canaux par le haut ou par le bas.
Touches [0] — [9]
Appuyer sur les touches [1] — [6] pour rappeler
les canaux présélectionnés.
Touche [DIRECT]/ [OK]
Sélectionne et annule le mode 'Syntonisation à
accès direct'.
Reportez-vous au mode d'emploi du tuner radio
satellite SIRIUS pour la fonction 'Syntonisation à accĸs
direct'.
Français
|
65
Accessoires/ Procédure d’installation
Accessoires
1
..........1
2
..........2
3
..........4
4
..........4
5
..........1
6
..........1
7
..........2
Procédure d’installation
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef
de contact et déconnectez la borne - de la
batterie.
2. Effectuez les connexions d’entrée et sortie
correctement pour chaque appareil.
3. Connectez les câbles de haut-parleur du faisceau
de câbles.
4. Connectez les câbles du faisceau dans l’ordre
suivant: masse, batterie, allumage.
5. Connectez le connecteur du faisceau à l’appareil.
6. Installez l’appareil dans votre voiture.
7. Reconnectez la borne - de la batterie.
8 Appuyez ensuite sur la touche de réinitialisation.
2AVERTISSEMENT
Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et le câble
de batterie (jaune) au châssis de la voiture (masse), vous
risquez de causer un court-circuit qui peut provoquer
un incendie. Connectez toujours ces câbles à la source
d’alimentation de la boîte à fusible.
Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position
ACC, connectez le câble d’allumage à une source
d’alimentation qui peut être mise sous et hors tension
avec la clef de contact. Si vous connectez le câble
d’allumage à une source d’alimentation constante,
comme un câble de batterie, la batterie risque de se
décharger.
Si la console est équipée d’un couvercle, assurez-vous
d’installer l’appareil de façon à ce que la façade ne frappe
pas le couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture.
Si un fusible grille, assurez-vous d’abord que les câbles
nont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux
fusible par un nouveau de même valeur.
Isolez les câbles non-connectés avec un ruban vinyle ou
autre matériel similaire. Pour éviter, les courts-circuits,
ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des
câbles non-connectés ou des prises.
Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la
prise correspondante. L’appareil peut être endommagé
si le câble négatif - pour une des enceintes ou le câble
de masse entre en contact avec une partie métallique du
véhicule.
Quand deux haut-parleurs seulement sont connectés au
système, connectez les câbles soit aux prises de sortie
avant, soit aux prises de sortie arrière (c.a.d. ne mélangez
pas l’avant et l’arrière). Par exemple, si vous connectez le
câble + du haut parleur de gauche à une prise de sortie
avant, ne connectez pas le câble - du haut-parleur droit
à la prise de sortie arrière.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de
frein, les indicateurs, les clignotants, etc de la voiture
fonctionnent correctement.
Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit
de 30˚ ou moins.
66
|
Français
MUTE
ANT.
CONT
P.CONT
FRONT L
FRONT R
REAR L
REAR R
+
AUX
FRONT
Entrée de l’antenne
AM/FM
Fusible (10A)
Faisceau de câbles
(Accessoire1)
Câble d’allumage (Rouge)
Câble de batterie (Jaune)
Câble de masse (Noir) - (Au châssis de la voiture)
Interrupteur
d’allumage
Boîte á fusibles
de la voiture
(Fusible principal)
ACCESSOIRE
(ACC)
Boîte á fusibles
de la voiture
Batterie
Si aucune connexion nest faite, ne laissez pas le câble
sortir à l’extérieur.
Câble de commande du gradateur
(Orange/Blanc)
Au commutateur d’éclairage
de la voiture.
Câble de commande de l’amplificateur
externe (rose/noir)
Vers le terminal "EXT.AMP.CONT." de l’amplificateur ayant
la fonction de contrôle de l’amp. extérieure.
A l’haut-parleur avant gauche
A l’haut-parleur avant droite
A l’haut-parleur arrière gauche
A l’haut-parleur arrière droite
Blanc/Noir
Blanc
Gris/Noir
Gris
Vert/Noir
Vert
Violet/Noir
Violet
Vers changeur de disque KENWOOD/
Tuner radio satellite Sirius/
Syntoniseur HD RADIO
Accessoire externe en option
Pour la connexion de ces fils,
veuillez consulter les manuels
d’utilisation appropriés.
Câble de commande de l’alimentation/
antenne moteur (Bleu/Blanc)
Connectez à la prise de commande d’alimentation lors
de l’utilisation d’un amplificateur de puissance optionnel,
ou à la prise de commande d’antenne du véhicule.
Ne pas laisser le fil sortir par la languette.
Non utilisé
Pour connecter le système de navigation KENWOOD,
consulter le manuel du système de navigation.
Câble de sourdine (Marron)
Connectez à une prise qui est à la masse même quand le
téléphone sonne ou pendant une conversation.
A
B
C
Connexion des câbles sur les prises
Ez500
A Entrée AUX
B Sortie avant
C Sortie arrière/ Sortie subwoofer
Sortie gauche (Blanc), Sortie droite (Rouge)
Français
|
67
Installation
Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si
l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (ex. le
son risque de sauter).
voiture non-japonaise voiture japonaise
1
Référez vous à la section 'Retrait du cadre en
caoutchouc dur' (page 69) puis retirez le cadre en
caoutchouc dur.
2 Alignez les creux de l’appareil (deux de chaque
côté) avec le support de montage du véhicule et
fixez l’appareil avec les vis accessoires.
Pendant l’installation, n’utilisez aucune autres vis que
celles fournies. L’utilisation de vis différentes pourrait
endommager l’appareil.
L’appareil risque d’être endommagé si un tournevis ou un
outil similaire est utilisé avec une force excessive pendant
le montage.
Tôle pare-feu ou support métallique
Vis (M4X8)
(disponibles dans le commerce)
Vis à tôle
(disponibles dans le commerce)
Armature de montage métallique
(disponibles dans le commerce)
Tordre les pattes du
manchon de montage avec
un tournevis ou un outil
similaire et fixer.
8 mm
MAX.
ø5mm
ø5mm
8mm
MAX.
T
N
T
N
T/N
T: Voitures Toyota
N: Voitures Nissan
Accessoire3...pour les voitures Nissan
Accessoire4 ...pour les voitures Toyota
3
4
68
|
Français
Installation
Vissage de la façade sur l’appareil
Si vous voulez attacher la façade à l’unité
principale de manière à ce quelle ne tombe pas.
1 Référez vous à la section 'Retrait du cadre en
caoutchouc dur' (page 69) puis retirez le cadre en
caoutchouc dur.
2 Abaissez la façade en appuyant sur le bouton de
déverrouillage.
3 Serrer les vis (ø2.6 x 12 mm) (Accessoire5) dans
les trous comme sur le schéma.
Accessoire5
4 Serrer les vis (ø2 x 4 mm) (Accessoire6) dans les
trous comme sur le schéma.
Accessoire6
5 Serrez les vis (ø2 x 6 mm) (Accessoire7) dans les
trous comme sur le schéma.
Accessoire7
Ne jamais insérer les vis dans d’autres tous que ceux
spécifiés individuellement pour chacune.
Si vous les insérez dans un autre trou, elles peuvent
se contracter et causer des dommages aux parties
mécaniques à l’intérieur de l’unité.
Français
|
69
Retrait de l’appareil
Retrait du cadre en caoutchouc dur
1
Engagez les broches de saisie sur l’outil de retrait
et retirez les deux verrous du niveau supérieur.
Soulevez le cadre et tirez-le vers l’avant comme
montré sur la figure.
2 Lorsque le niveau supérieur est retiré, retirez les
deux emplacements inférieurs.
Le châssis peut être également retiré à partir du côté
arrière de la même façon.
Retrait de l’appareil
1
Référez vous à la section 'Retrait du cadre en
caoutchouc dur' (page 69) puis retirez le cadre en
caoutchouc dur.
2 Retirez la Vis á tête hexagonale avec rondelle
intégrale (M4 × 8 mm) sur le panneau arrière.
3 Insérez les deux outils de démontage
profondément dans les fentes de chaque côté,
comme montré.
4 Baissez les outils de démontage vers le bas et
tirez l’appareil à moitié en faisant pression vers
l’intérieur.
Faites attention de ne pas vous blesser avec le loquet de
l’outil de démontage.
5 Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en
faisant attention de ne pas le faire tomber.
loquet
crochet
Accessoire 2
Outil de démontage
Accessoire2
Qutil de démontage
Vis (M4X8) (disponibles
dans le commerce)
70
|
Français
Guide de depannage
Ce qui peut apparaître comme un mauvais
fonctionnement de votre appareil nest peut être
que le résultat d’une mauvaise opération ou
d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un
centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau
suivant les problèmes possibles.
Général
? L’appareil ne se met pas sous tension.
Le fusible a grillé.
Après avoir vérifiez qu’il n’y a pas de court-
circuits dans les câbles, remplacez le fusible
par un de la même valeur.
Le câble de l’enceinte est en contact avec le
châssis, etc.
Disposez ou isolez le câble d’enceinte
correctement et appuyez sur la touche reset.
? Impossible de commuter sur une source.
Aucun support n’est inséré.
Effectuez les réglage pour le média que vous
souhaitez écouter. S’il n’y a aucun média dans
cet appareil, il est impossible de commuter les
sources.
Le changeur de disque n’est pas connecté.
Connectez le changeur de disque. Si le
changeur de disque nest pas connecté à sa
borne d’entrée, il est impossible de commuter
l’appareil sur une source de disque externe.
? La mémoire est effacée quand le contact est mis.
Les câble de batterie et d’allumage ne sont pas
connectés correctement.
Connectez le câble correctement en vous
référant à la section 'Connexion des câbles sur
les prises'.
? Leffet de loudness ne fonctionne pas.
Vous utilisez une pré-sortie subwoofer.
Le niveau sonore n'a aucun effet sur la pré-
sortie subwoofer.
? Même si la force est activée, les sons de haute
fréquence ne seront pas compensés.
La source de tuner est sélectionnée.
Les sons de haute fréquence ne seront pas
compensés lorsque la source est le tuner.
? La fonction de sourdine TEL ne fonctionne pas.
Le câble de sourdine
pas connecté correctement.
Connectez le câble correctement en vous
référant à la section 'Connexion des câbles sur
les prises'.
? La fonction de sourdine TEL se met en service
même si le câble de sourdine TEL n’est pas
connecté.
Le câble de sourdine touche une partie métallique
de la voiture.
Eloignez le câble de sourdine des parties
métalliques de la voiture.
? Aucun son ne peut être entendu, ou le volume
est faible.
Les réglages du fader ou de l’équilibre sont réglés
complètement d’un côté.
Centrer les réglages du fader et de la balance.
Les câbles d’entrée/sortie ou le faisceau de câbles
sont connectés incorrectement.
Reconnectez les câbles d’entrée/sortie et/ou
le faisceau de câbles correctement. Voir la
section sur la 'Connexion des câbles sur les
prises'(page 66).
Les valeurs de décalage de volume sont faibles.
Augmentez le décalage du volume en vous
référant à la section 'Réglage audio' (page 47).
Le 'Réglage de mise en sourdine de l’amplificateur
intégré' (page 60) est activée.
Désactivez-le.
? Le son est de mauvaise qualité ou déformé.
Un câble de haut-parleur a peut être été pincé par
une vis dans la voiture.
Vérifiez la connexion des haut-parleurs.
Les enceintes ne sont pas connectées correctement.
Reconnectez les câbles de haut-parleurs
de manière que chaque prise de sortie soit
connectée à un haut-parleur différent.
? La tonalité de touche ne s’entend pas.
La sortie de préampli sans fading est en cours
d’utilisation.
La tonalité de touche ne peut être émise par
le jack de préampli.
? La couleur d’affichage change soudainement.
Ceci est dû au fait que la température actuelle est
différente de la température ambiante lorsque le
réglage a été fait.
La couleur de l’affichage est directement
dépendante des conditions de température
ambiante.
La page 'Variateur d’intensité' (page 60) est
désactivée.
Allumez-la.
Source tuner
? La réception radio est mauvaise.
L’antenne de la voiture nest pas sortie.
Sortez l’antenne complètement.
Le câble de commande de l’antenne nest pas
connecté.
Connectez le câble correctement en vous
référant à la section 'Connexion des câbles sur
les prises'.
? La fréquence souhaitée ne peut être entrée avec
la fonction de syntonisation directe Direct Access
Tuning.
Une station qui ne peut être reçue a été saisie.
Saisissez une station qui peut être reçue.
Vous essayez de d’entrer une fréquence avec des
unités de 0,01 MHz.
L’unité pour la bande FM est 0,1 MHz.
Français
|
71
En source disque
? "AUX EXT" s’affiche sans réaliser le mode de
commande de disque extérieur.
Un changeur de disque non reconnu est
connecté.
Utilisez le changeur de disque mentionné
dans la rubrique de 'Au sujet des lecteurs de
CD/changeurs de disque connectée à cet
appareil' (page 41) la section 'Précautions de
sécurité'.
? Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un
autre est reproduit à sa place.
Le disque spécifié est très sale.
Nettoyez le CD.
Le disque a été inséré dans une autre fente que
celle spécifiée.
Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du
disque spécifié.
Le disque est très rayé.
Essayez un autre disque.
? Impossible de retirer le disque.
La cause en est que plus de 10 minutes se sont
écoulées depuis que le commutateur ACC du
véhicule a été coupé.
Le disque ne peut être retiré que dans les
10 minutes suivant la mise hors tension du
commutateur ACC.
Si plus de 10 minutes se sont écoulées,
remettez le commutateur ACC sous tension et
appuyez sur la touche d’éjection.
? Le disque ne s’insère pas.
Un disque est déjà chargé.
Pressez la touche [0] et retirez le disque.
? La recherche directe ne peut être effectuée.
Une autre fonction est activée.
Désactivez la lecture aléatoire ou les autres
fonction.
? La recherche par piste ne peut pas être effectuée.
Pour les premiers disques ou dossiers ou la
dernière chanson.
Pour chaque disque ou dossier, la recherche
de plage ne peut être effectuée en marche
arrière pour la première chanson ou en
marche avant pour la dernière chanson.
En source MP3/WMA
? Impossible de lire un fichier MP3/WMA.
Le support est rayé ou sale.
Nettoyez le support media en vous référant à
la rubrique Nettoyage de CD de la section 'Au
sujet des CD' (page 43).
? Le son saute lors de la lecture de pistes MP3/
WMA.
Le support est rayé ou sale.
Nettoyez le support media en vous référant à
la rubrique Nettoyage de CD de la section 'Au
sujet des CD' (page 43).
Lenregistrement est de mauvaise qualité.
Enregistrez de nouveau le support ou utilisez
un nouveau support.
? Le temps de piste MP3/WMA n’est pas affiché
correctement.
---
Il existe certains temps n’étant pas affichés
correctement en accord avec les conditions
d’enregistrement MP3/WMA.
Source HD Radio
? Aucun son ne peut être entendu, ou le volume
est faible.
La station d’émission pré-réglée ne transmet pas
dans le mode sélectionné au moyen du 'Réglage
du mode de réception' (page 62).
Régler le 'Réglage du mode de réception' sur
"Auto".
En mode d’émission AM numérique, le mode de
réception change trop fréquemment entre stéréo
et monaural.
Les conditions de réception sont mauvaises
ou instables. Le mode stéréo est choisi lorsque
les conditions de réception sont bonnes. Le
mode bascule ensuite sur monaural lorsque
les conditions de réception se dégradent.
Le tuner de radio HD est connecté au KCA-S210A
ou à d’autres appareils.
Connecter le tuner de radio HD directement
sur l’unité de commandes.
Dans les situations suivantes, contacter
le centre SAV le plus proche :
Bien que le changeur de disques soit connecté, la
source nest pas activée et "AUX EXT" s’affiche en
mode changeur.
72
|
Français
Les messages ci-dessous indiquent l’état
de votre système.
EJECT: Aucun magasin à disque n’a été inséré
dans le changeur. Le magasin à disque
nest pas complètement inséré.
Insérez le magasin à disques
correctement.
Absence de CD dans l’unité.
Insérer le CD.
No Disc: Aucun disque n’a été inséré dans le
magasin à disque.
Insérez un disque dans le magasin à
disques.
TOC Error: Aucun disque n’a été inséré dans le
magasin à disque.
Insérez un disque dans le magasin à
disques.
Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le
CD est très rayé.
Nettoyez le CD et insérez-le
correctement.
E-05: Le CD est à l’envers.
Chargez le CD correctement.
Blank Disc: Rien n’a été enregistré sur le MD.
No Track: Aucune plage nest enregistrée sur le MD
bien qu’il y ait un titre.
No Panel: La façade de l’unité esclave connectée à
cet appareil a été enlevée.
La remplacer.
E-77: L’appareil fonctionne mal pour certaines
raisons.
Appuyez sur la touche de réinitialisation
sur l’appareil. Si le code "E-77" ne
disparaît pas, consultez la station
technique la plus proche.
Mecha Error: Il y a une anomalie dans le magasin de
disque. Ou l’unité fonctionne mal pour une
raison quelconque.
Vérifier le magasin de disque. Et appuyer
ensuite sur la touche de initialisation
de l’unité.Si le code "Mecha Error"
ne disparaît pas, consultez la station
technique la plus proche.
Hold Error: Le circuit de protection de l’appareil se
met en service quand la température
à l’intérieur du changeur de disques
automatique dépasse 60°C (140°F), arrêtant
toutes les opérations.
Refroidir l’appareil en ouvrant les
fenêtres ou en mettant en service l’air
conditionné. Quand la température
descend au dessous de 60°C (140°F), la
lecture du disque reprend de nouveau.
NO NAME: Il y a eu tentative d’afficher DNPS en cours
de lecture de CD, mais il n’y avait pas de
nom de disque préréglé.
Load: Les disques sont été échangés dans le
changeur de disque.
Reading: L’appareil lit les données sur le disque.
NO ACCESS: Après avoir été placés dans le changeur de
disque, le DNPP a été effectué sans avoir
été joué au moins une fois.
L'indicateur "IN" clignote (page 54):
Le lecteur CD ne marche pas correctement.
Réinsérez le CD. si le CD ne peut pas
être ejecté ou si l’affichage continue
à clignoter même si le CD a àtà
correctement remis en place, veuillez
couper le courant et consulter votre
centre de service après-vente le plus
proche.
Unsupported: Le format du fichier MP3/WMA qui a été lu
nest pas accepté par l’appareil.
----
Protected: Un fichier interdit de copie a été lu.
----
Guide de depannage
Français
|
73
Section audio
Puissance de sortie maximum
: 50 W x 4
Pleine Puissance de Largeur de Bande (avec une
DHT inférieure à 1%)
: 22 W x 4
Action en tonalité
Graves : 100 Hz ±10 dB
Centrale : 1 kHz ±10 dB
Aiguës : 10 kHz ±10 dB
Niveau de préamplification/charge (pendant le
mode CD)
: 2000 mV/10 kΩ
Impédance de sortie préamplificateur
: ≤ 600 Ω
Entrée auxiliaire
Réponse en fréquence (±1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Tension maximale d'entrée
: 1200 mV
Impédance d'entrée
: 100 kΩ
Général
Tension de fonctionnement (11 – 16V
admissible)
: 14,4 V
Courant absorbé
: 10 A
Taille d’installation (L x H x P)
: 178 x 50 x 160 mm
7 x 1-15/16 x 6-5/16 pouce
Masse
: 2,87 lbs (1,3 kg)
Section tuner FM
Plage de fréquence (espacement de 200 kHz)
: 87,9 MHz – 107,9 MHz
Sensibilité utilisable (S/N = 30dB)
: 9,3dBf (0,8 µV/75 Ω)
Sensibilité silencieuse (S/N = 50dB)
: 15,2dBf (1,6 µV/75 Ω)
Réponse en fréquence (±3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO)
: 70 dB
Sélectivité (±400 kHz)
: ≥ 80 dB
Séparation stéréo (1 kHz)
: 40 dB
Section tuner AM
Plage de fréquence (espacement de 10 kHz)
: 530 kHz – 1700 kHz
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB)
: 28 dBµ (25 µV)
Section Disque Compact
Diodes laser
: GaAlAs
Filtre numérique (A/N)
: 8 fois suréchantillonnage
Convertisseur A/N
: 1 Bit
Vitesse de l’axe
: 1000 – 400 rpm (CLV 2 fois)
Pleurage et scintillement
: Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz)
: 0,01 %
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)
: 105 dB
Gamme dynamique
: 93 dB
Séparation de canaux
: 96 dB
Décodage MP3
: Compatible avec le format MP3 1/2
Décode WMA
: Compatible Windows Media Audio
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.
Spécifications
74
|
Español
Español
|
75
Índice
Precauciones de Seguridad 76
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
NOTA
Notas 78
Acerca del sintonizador de radio por satélite
SIRIUS
Búsqueda de categoría y de canel
Acerca de los CDs 79
Notas sobre la reproducción de
MP3/WMA 80
Características generales 82
Alimentación
Selección de la fuente
Volumen
Atenuador
Sonoridad
Control de audio
Confi guración de Audio
Ajuste de altavoz
Cambio de Visualización
Asignación de Nombre de Emisora/Disco
(SNPS/DNPS)
Selección de pantalla de entrada auxiliar
Salida del subwoofer
Silenciamiento de TEL
Placa frontal antirrobo
Características del sintonizador 87
Modo de Sintonización
Sintonización
Sintonización de Acceso Directo
Memoria de presintonización de emisoras
Entrada de Memoria Automática
Sintonización preajustada
Funciones de control de radio HD 89
Sintonización
Características de CD/MP3/WMA/
control de disco Externo 90
Reproducción de un Disco Externo
Reproducción de CD y MP3/WMA
Avance rápido y rebobinado
Búsqueda de Pista/Archivo
Búsqueda de Disco/Búsqueda de Carpeta
Búsqueda de Pista/Archivo Directa
Búsqueda de Disco Directa
Repetición de Pista/Archivo/Disco/Carpeta
Reproducción con Exploración
Reproducción aleatoria
Reproducción Aleatoria de Magazine
Selección de carpetas
Despliegue de Texto/Título
DNPP (Disc Name Preset Play)
Acerca del Menú 94
Sistema de Menús
Código de Seguridad
Tono de Sensor de Contacto
Ajuste manual del reloj
Pantalla de Reloj
DSI (Disabled System Indicator)
Iluminación seleccionable
Ajuste del Contraste
Regulador de luz
Ajuste del System Q
Cambio de la salida de previo
Ajuste de Silenciamiento de Amplificador
Incorporado
Sistema de Zona Dual
Ajuste del Sistema de Zona Dual
B.M.S. (Bass Management System)
B.M.S. Compensación de frecuencias
CRSC (Clean Reception System Circuit)
Visualización de Identificación (ID) SIRIUS (ESN)
Despliegue de Texto
Ajuste del modo de recepción
Configuración de entrada auxiliar incorporada
Ajuste de la lectura del CD
Control AMP
Operaciones básicas del
control remoto 99
Accesorios/ Procedimiento de
instalación 101
Conexión de cables a los
terminals 102
Instalación 103
Desmontaje de la unidad 105
Guia Sobre Localización
De Averias 106
Especificaciones 109
76
|
Español
Precauciones de Seguridad
2PRECAUCIÓN
Para evitar daños en la unidad, tome las
siguientes precauciones:
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de
alimentación de 12V CC con masa negativa.
• No abra las cubiertas superior o inferior de la
unidad.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la
luz directa del sol, o excesivamente húmedo
o caluroso. Asimismo evite los lugares muy
polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
• No deje la placa frontal desmontada o el estuche
de la placa frontal en lugares expuestos a la
luz directa del sol, o excesivamente húmedos
o calurosos. Asimismo evite los lugares muy
polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
• Para evitar el deterioro, no toque con sus dedos
los terminales de la unidad o de la placa frontal.
• Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal, dado
que se trata de un componente de precisión.
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice
únicamente uno del régimen prescrito. El uso de
un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar
un funcionamiento defectuoso de la unidad.
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el
fusible, desconecte previamente el mazo de
conductores.
• No coloque ningún objeto entre la placa frontal y
la unidad.
• No aplique excesiva fuerza a la placa frontal en
movimiento. El hacerlo podría causar daños o
averías.
• No ejerza fuerza excesiva sobre la placa frontal
abierta ni coloque objetos sobre ella. De lo
contrario, la placa podrá dañarse o romperse.
• Durante la instalación, no utilice otros tornillos
que no sean los suministrados. El uso de tornillos
diferentes podría causar daños en la unidad
principal.
2ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones
y/o fuego, observe las siguientes
precauciones:
• Inserte la unidad hasta el fondo, de manera que
quede firmemente bloqueada en su sitio. De
lo contrario, podría salir despedida con fuerza
durante un choque u otras sacudidas.
• Cuando extienda los cables del encendido, de la
batería o de masa, asegúrese de utilizar cables
para automóviles u otros cables que tengan un
área de 0,75mm² (AWG18) o más, para evitar el
deterioro del cable y daños en su revestimiento.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje
objetos metálicos (por ejemplo, monedas o
herramientas metálicas) dentro de la unidad.
• Si nota que la unidad emite humos u olores
extraños, desconecte inmediatamente la
alimentación y consulte con su distribuidor
Kenwood.
• Asegúrese de que sus dedos no queden
atrapados entre la placa frontal y la unidad.
• Preste atención para no dejar caer ni aplicar un
golpe fuerte a la unidad. Los componentes de
vidrio de la unidad podrían romperse o agrietarse.
• Si se daña o rompe la LCD debido a un golpe, no
toque nunca el fluido de cristal líquido contenido
en su interior. El fluido de cristal líquido podría
ser perjudicial e incluso fatal para su salud. Si el
fluido de cristal líquido entrara en contacto con
su cuerpo o vestimenta, lave inmediatamente con
agua y jabón.
Español
|
77
NOTA
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte
con su distribuidor KENWOOD.
• Si la unidad no opera correctamente, pulse el
botón RESET. La unidad se reposiciona a los
ajustes de fábrica al pulsar el botón RESET. Si la
unidad no funciona correctamente aun después
de haber pulsado el botón RESET, acuda a su
concesionario KENWOOD.
• Pulse el botón de reposición cuando el cambiador
automático de CD no funciona correctamente
al accionar sus mandos por primera vez. Se
restablecerán las condiciones de operación
originales.
• Los caracteres en la pantalla LCD pueden ser
difíciles de leer en temperaturas inferiores a los 5
°C (41 °F).
• Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que
aparecen en este manual son ejemplos utilizados
para explicar mejor cómo se utilizan los mandos.
Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla
que aparecen pueden ser distintas a las que
aparecen realmente en la pantalla del equipo, y
algunas de las ilustraciones de la pantalla puede
que representen algo imposible durante el
funcionamiento actual.
Empañamiento de la lente
Inmediatamente después de encender el calefactor
del automóvil en épocas de frío, se podría
formar condensación o vaho sobre la lente de la
reproductora de CD. Este empañamiento de la
lente podría hacer imposible la reproducción de
los discos compactos. En tal caso, retire el disco y
espere hasta que se evapore la condensación. Si la
unidad no opera de la manera normal después de
un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.
Acerca de los reproductores de CD/
cambiadores de discos conectados a esta
unidad:
Pueden conectarse a esta unidad los cambiadores
de discos/reproductores de CD KENWOOD
comercializados en 1998 o posterior.
Remítase al catálogo o consulte al distribuidor
Kenwood respecto de los modelos de cambiadores
de discos/reproductores de CD que pueden
conectarse.
Observe que cualquier cambiador de discos/
reproductor de CD comercializado en 1997 o
anterior y los cambiadores de discos de otros
fabricantes no pueden conectarse a esta unidad.
Una conexión de productos sin soporte puede
ocasionar daños.
Ajuste del interruptor O-N a la posición "N" para
cambiadores de disco/reproductures de CD
KENWOOD que corresponda.
Las funciones que pueden utilizarse y la
información que puede visualizarse diferirá según
sean los modelos que se conecten.
Una conexión incorrecta podrá producir daños tanto en
la unidad como en el cambiador de CD.
Conexión LX-bus
El LX AMP y la unidad de sensor no se pueden
conectar simultáneamente.
Deberá conectarlos uno a la vez.
(Si los ha conectado ambos, la fuente de
alimentación no se activará.)
No cargue discos compactos de 8 cm (3
pulg.) en la ranura del CD
Si intenta cargar en la unidad un CD de 8 cm con
su adaptador, éste podría separarse del CD y dañar
la unidad.
Botón de reposición
c.s.
78
|
Español
Notas
Limpieza de la unidad
Si la placa frontal de esta unidad está manchada,
límpiela con un paño seco tal como un paño de
silicona. Si la placa frontal está muy sucia, límpiela
con un paño humedecido en jabón neutro, y luego
aclárelo.
Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la
unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se
limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando
líquido volátil tal como disolvente o alcohol puede que
se raye la superficie o que se borren algunos caracteres.
Limpieza de los terminales de la placa
frontal
Si se ensucian los terminales de la unidad o de la
placa frontal, límpielos con un paño suave y seco.
Limpieza de la ranura de CD
Como el polvo tiende a acumularse en la ranura de
CD, limpiela de vez en cuando. Recuerde que sus
discos compactos podrían rayarse si los pone en
una ranura de CD donde haya polvo acumulado.
Acerca del sintonizador de radio por
satélite SIRIUS
Remítase al manual de instrucciones del
sintonizador de radio por satélite SIRIUS KTC-
SR901/SR902/SR903 (accesorio opcional)
cuando esté conectado, respecto del método de
funcionamiento.
• Remítase a las secciones de los modelos A
respecto del funcionamiento (Sin función
'Búsqueda de categoría y canal').
c.s.
OPEN
38
FM
SRC
1 – 6
AUDIO/ 4/ ¢
AUTO
En la fuente de sintonizador SIRIUS
Búsqueda de categoría y de canal
Seleccione la categoría y el canal que desea
escuchar.
1 Introduzca el modo de búsqueda de
categoría y de canal
Pulse el botón [38].
2 Seleccione la opción (categoría o canal)
Pulse el perilla [AUDIO].
Cada vez que se pulse el perilla, cambiará el
modo de búsqueda categoría o canal.
3 Seleccione la categoría o canal
Gire el perilla [4] / [¢].
4 Cancelación del modo de búsqueda de canal
y de categoría
Pulse el botón [38].
No puede utilizar esta unidad hasta que no se
obtenga toda la información sobre la Categoría.
Español
|
79
Manipulación de CDs
• No toque la superficie de grabación del CD.
• CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que un
CD de música normal. Utilice un CD-R o un CD-
RW después de leer los ítems de precaución en el
paquete etc.
• No pegue cinta etc. sobre el CD.
Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada
sobre el.
Cuando utilice un CD nuevo
Si el agujero central del CD o el margen exterior
tiene rebaba, utilícelo después de haberla quitado
con un bolígrafo.
Rebaba
Rebaba
Accesorios de CD
No utilice accesorios de tipo disco.
Limpieza de CD
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
Acerca de los CDs
Extracción de CDs
Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos hacia
afuera en forma horizontal.
CDs que no se pueden utilizar
• No se pueden utilizar CDs que no sean redondos.
• No se pueden utilizar CDs coloreados en la
superficie de grabación o que estén sucios.
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con
.
Puede que no reproduzca correctamente los
discos que no tienen la marca.
• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no
ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización
remítase a su software escrito CD-R/CD-RW, y a
su manual de instrucciones de grabador de CD-
R/CD-RW.
Almacenamiento de CD
• No los coloque expuestos a la luz solar directa
(Sobre el asiento o el tablero de instrumentos etc.)
ni donde la temperatura sea alta.
• Guarde los CDs en sus cajas.
80
|
Español
Notas sobre la reproducción de MP3/WMA
Ez500 puede reproducir MP3 (MPEG1, 2 Audio
Layer 3)/WMA. Note, sin embargo, que los medios
de grabación MP3/WMA y los formatos aceptables
son limitados. Cuando se graben MP3/WMA, preste
atención a las restricciones siguientes.
Medios aceptables
Los medios de grabación MP3/WMA aceptables
para esta unidad son CD-ROM, CD-R, y CD-RW.
Cuando utilice discos CD-RW, realice un formateo
completo, no formateo rápido para evitar posibles
fallos de funcionamiento.
Formatos de medio aceptables
Los formatos siguientes están disponibles para los
medios utilizados en esta unidad. El número máximo
de caracteres utilizados para nombre de archivo y de
carpeta incluyendo el separador (".") y la extensión
de tres caracteres se muestran entre paréntesis.
ISO 9660 Nivel 1 (12 caracteres)
ISO 9660 Nivel 2 (31 caracteres)
Joliet (64 caracteres ;Se visualiza un máximo de
32 caracteres.)
Romeo (128 caracteres ;Se visualiza un máximo
de 64 caracteres.)
Nombre de archivo largo (200 caracteres ;Se
visualiza un máximo
de 64 caracteres.)
Cantidad máxima de caracteres por nombre de
carpeta: 64 (Joliet ;Se visualiza un máximo de 32
caracteres.)
Para conseguir una lista de los caracteres
disponibles, consulte el manual de instrucciones
del software escrito y la sección Introducción de
nombres de ficheros y de carpetas a continuación.
Los medios reproducibles en esta unidad tienen las
siguientes limitaciones:
Cantidad máxima de niveles de directorios: 8
Cantidad máxima de ficheros por carpeta: 255
Cantidad máxima de carpetas: 50
Cantidad máxima de ficheros y carpetas: 512
Los MP3/WMA escritos en formatos diferentes a
los mencionados anteriormente pueden no ser
reproducidos en forma correcta y puede que sus
nombres de ficheros o nombres de carpetas no se
visualicen apropiadamente.
Ajustes para su codificador de MP3/WMA
y quemador de CD
Realice el siguiente ajuste al comprimir datos de
audio en datos MP3/WMA con el codificador MP3/
WMA.
Velocidad de bit de transferencia
MP3: 8 —320 kbps
WMA: 48 —192 kbps
Frecuencia de muestreo
MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz
WMA: 32, 44.1, 48 kHz
Cuando utilice su quemador de CD para grabar
MP3/WMA hasta la capacidad máxima de disco,
deshabilite la escritura adicional. Para grabar en un
disco vacío hasta la capacidad máxima de una vez,
marque Disco Completo.
Es posible que la reproducción no sea la adecuada
cuando se esté utilizando una parte de las funciones de
Windows Media Player 9 o superior.
Introducir la etiqueta ID3 y descripci
ón
de los contenidos
La etiqueta visible ID3 es ID3 versión 1.x. Para
conocer el código de caracteres, consulte la lista de
códigos.
Introducción de nombres de ficheros y
carpetas
Los caracteres de la lista de códigos son los
únicos nombres de archivo y carpeta que pueden
introducirse y visualizarse. Si introduce algún otro
caracter, los nombres de ficheros y carpetas no se
visualizarán correctamente. Puede que tampoco se
visualicen correctamente según sea el quemador
de CD utilizado. La unidad reconoce y reproduce
sólo aquellos MP3/WMA que tienen la extensión
MP3/WMA (.MP3/.WMA).
Un archivo cuyo nombre se escriba con caracteres
que no aparezcan en la lista de códigos, podría no
reproducirse correctamente.
Español
|
81
Escritura de ficheros dentro de un medio
Cuando se carga un medio que contiene datos
MP3/WMA, la unidad verifica todos los datos en
el medio. Si el medio contiene muchas carpetas o
no contiene ficheros MP3/WMA, por consiguiente,
le tomará a la unidad un largo tiempo antes de
empezar a reproducir MP3/WMA.
Además, puede que transcurra algo de tiempo para
que la unidad se mueva al siguiente archivo MP3/
WMA o puede que no se realice correctamente una
Búsqueda de archivo o una Búsqueda de carpeta.
La carga de tales medios puede ocasionar fuertes ruidos
que dañen los altavoces.
No intente reproducir un medio que no contenga ficheros
MP3/WMA con la extensión MP3/WMA. La unidad
confunde los ficheros que no sean MP3/WMA para datos
MP3/WMA mientras tengan la extensión MP3/WMA.
No intente reproducir un medio que no contenga MP3/
WMA.
Orden de reproducción de MP3/WMA
Cuando se seleccionan para reproducción, Búsqueda
de carpeta, Búsqueda de archivo o para Selección
de carpeta, el acceso a los archivos y carpetas se
realiza en el orden en que fueron escritos con
el programa grabador de CD. Debido a esto, el
orden en el cual se espera que sean reproducidos
puede que no coincida con el orden en el cual se
están reproduciendo actualmente. Usted puede
seleccionar el orden en el cual los MP3/WMA se van
a reproducir escribiéndolos en un medio tal como
CD-R con sus nombres de fichero comenzando con
números de secuencia de reproducción tales como
"01" a "99", dependiendo de su quemador de CD.
Por ejemplo, un medio con la siguiente jerarquía de
carpeta/archivo está sujeto a Búsqueda de carpeta,
Búsqueda de archivo o Selección de carpeta, tal
como se indica a continuación.
Ejemplo de una jerarquía carpeta/fichero de
medio
Folder
Level 2 Level 4
Level 1 Level 3 Level 5
File
Root
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Nivel 5
Nivel 4
Carpeta
Fichero
Raíz
Cuando se ejecuta una Búsqueda de archivo con
el archivo ¡$ reproduciéndose...
Funcionamiento
del perilla
(Archivo actual: ¡$)
Perilla 4
Comienzo de la Fichero ¡$ ¡#
Perilla ¢
¡% ¡&
Cuando se ejecuta una Búsqueda de carpeta
con el archivo ¡$ reproduciéndose...
Funcionamiento
del botón
(Carpeta actual: 4)
Botón AM
3 2 1 8 ...
Botón FM
5 6 7 8 1 ...
Cuando se realiza una Selección de carpeta con
el archivo ¡$ reproduciéndose para moverse
de carpeta a carpeta...
Funcionamiento
del botón o de la
perilla
(Carpeta actual: 4)
Perilla 4
3
Perilla ¢
6
Botón AM
2
Botón FM
5
82
|
Español
Características generales
Alimentación
Encendido de la alimentación
Pulse el botón [SRC].
Apagado de la alimentación
Pulse el botón [SRC] durante más de 1
segundo.
Volumen
Para aumentar el nivel del volumen
Gire el mando [VOL] en el sentido de las
agujas del reloj.
Para disminuir el nivel de volumen
Gire el mando [VOL] en sentido contrario a
las agujas del reloj.
Atenuador
Para bajar el volumen rápidamente.
Pulse el perilla [ATT].
Cada vez que se pulsa el perilla, el Atenuador se
activa o desactiva.
Cuando está activado, el indicador "ATT"
parpadea.
Sonoridad
Compensación de los registros graves y agudos a
bajo volumen.
Pulse el perilla [LOUD] durante al menos 1
segundo.
Cada vez que se pulsa el perilla durante al menos
1 segundo el Loudness se activa o se desactiva.
Cuando esta activada, se visualiza "LOUD ON".
c.s.
OPEN
OPEN
DISP
FM
AM/SW
SRC
VOL/ATT/LOUD
AUDIO/ 4/ ¢
MENU
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
Selección de la fuente
Pulse el botón [SRC].
Fuente requerida Visualización
Sintonizador SIRIUS (accesorio opcional) "SIRIUS"
Sintonizador o Radio HD
(accesorio opcional)
"TUNER" o "HD Radio"
CD "CD"
Disco externo (accesorio opcional) "CD CH"
Entrada auxiliar (accesorio opcional) "AUX EXT"
Entrada auxiliar* "AUX"
En espera (sólo modo de iluminación) "STANDBY"
* Puede seleccionar esta fuente cuando 'Configuración
de entrada auxiliar incorporada' (página 98) se ajusta
a
"AUX ON".
Indicador ATT
Español
|
83
Confi guración de Audio
1
Seleccione la fuente para el ajuste
Pulse el botón [SRC].
2 Introduzca el modo de configuración de
audio
Pulse el perilla [AUDIO] durante al menos 1
segundo.
3 Seleccione la opción de configuración que
va a ajustar
Pulse el perilla [AUDIO].
Cada vez que se pulse el perilla, los elementos
que pueden ajustarse cambian como se indica a
continuación.
4 Ajuste la opción de configuración de audio
Gire el perilla [4] / [¢].
Opción de
configuración
Visualización
Rango [Ajuste del
sonido]
System Q*¹ "Flat/User/
Rock/Pops/
Easy/Top40/
Jazz"
[Flat/User memory/
Rock/Pops/
Easy/Top40/
Jazz]
Filtro de paso alto
frontal/posterior
"HPF" Pasante/100/125/170 Hz
Filtro de paso bajo
del subwoofer*²
"LPF SW" 50/80/120/Pasante Hz
Compensación de
volumen
"V-Offset" –8 — ±0
*¹System Q : Es posible recuperar el mejor ajuste de
sonido predefinido para los diferentes tipos de
música.
- Memoria de usuario: Los valores se ajustan en
'Control de audio' (página 83).
- Cada ajuste de valor se cambia con 'Ajuste de
altavoz' (página 84).
- Primero deberá seleccionar el tipo de altavoz con el
ajuste de Altavoz.
Este modo se encuentra disponible sólo cuando
'Salida del subwoofer' (página 86) está en ON y
'Cambio de la salida de previo' (página 96) está
ajustado a
"SWPRE Sub-W".
Compensación del volumen:
El volumen de cada fuente puede ajustarse
independientemente del volumen básico.
5 Salga del modo de Control de Audio
Pulse el perilla [AUDIO] durante al menos 1
segundo.
Control de audio
1
Seleccione la fuente para el ajuste
Pulse el botón [SRC].
2 Acceda al modo de Control de Audio
Pulse el perilla [AUDIO].
3 Seleccione la opción Audio/Sub que va a
ajustar
Para la opción Audio : Pulse el perilla [AUDIO].
Cada vez que se pulse el perilla, los elementos de
audio que pueden ajustarse cambian como se
indica a continuación.
Para la opción Sub : Pulse el botón [FM] / [AM] .
Cada vez que se pulsa el botón, los elementos de
sub cambian cuando el audio está seleccionado
para el nivel de Graves, Medios y Agudos.
4 Ajuste la opción Audio / Sub
Gire el perilla [4] / [¢].
Opción de Audio
[Opción de Sub]
Visualización Margen
Nivel de subwoofer* "SW Level" –15 — +15
Nivel de graves "Bass" –8 — +8
[Frecuencia central
de graves]
"Bass F" 60/70/80/100 o 150 Hz
[Refuerzo de graves] "Bass EXT" ACTIVADO/DESACTIVADO
[Factor Q de graves] "Bass Q" 1,00/1,25/1,50/2,00
Nivel de medios "Middle" –8 — +8
[Frecuencia central
de medios]
"MID F" 0,5/1,0/1,5/2,0 kHz
[Factor Q de medios] "Middle Q" 1,0/2,0
Nivel de agudos "Treble" –8 — +8
[Frecuencia central
de agudos]
"TRE F" 10,0/12,5/15,0/17,5 kHz
Balance "Balance" Izquierda 15 — Derecha 15
Fader "Fader" Posterior 15 — Frontal 15
Según sea el valor de selección del factor Q de
graves, las frecuencias que pueden ajustarse en
frecuencia central de graves cambian como se indica
a continuación.
Factor Q de graves Frecuencia central de graves
1,00/1,25/1,50 60/70/80/100
2,00 60/70/80/150
Cuando se ACTIVA el Refuerzo de Graves, la respuesta
de los graves aumenta en un 20%.
* Este modo se encuentra disponible sólo cuando
'Salida del subwoofer' (página 86) está en ON y
'Cambio de la salida de previo' (página 96) está
ajustado a
"SWPRE Sub-W".
5 Salga del modo de Control de Audio
Pulse el perilla [AUDIO] durante al menos 1
segundo.
84
|
Español
Características generales
Ajuste de altavoz
Realice el ajuste exacto para que el valor de
System Q sea óptimo al ajustar el tipo de altavoz.
1 Acceda a En Espera
Pulse el botón [SRC]
Seleccione la visualización "STANDBY".
2 Acceda al modo de Ajuste de Altavoz
Pulse el perilla [AUDIO].
3 Seleccione el tipo de Altavoz
Gire el perilla [4] / [¢].
Cada vez que se gire el perilla, la configuración
cambiará como se indica a continuación.
Tipo de altavoz Visualización
DESACTIVAR "SP OFF"
Para altavoz de 5 y 4 pulgadas "SP 5/4 inch"
Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas "SP 6*6/9 inch"
Para altavoz OEM "SP O.E.M."
4 Salga del modo de Ajuste de Altavoz
Pulse el perilla [AUDIO].
Cambio de Visualización
Cambio de la información visualizada.
Pulse el botón [DISP].
Cada vez que se pulse el botón, la visualización
cambiará como se indica a continuación.
En fuente Sintonizador
Información Visualización
Nombre de Emisora o Frecuencia "BAND+SNPS"
Frecuencia "BAND+FREQ"
En fuente de CD y disco Externo
Información Visualización
Título del disco "D-TITLE"
Título de la pista "T-TITLE"
Tiempo de reproducción y Número de pista "P-Time"
Nombre del disco "DNPS"
En fuente MP3/WMA
Información Visualización
Título de canción y Nombre de artista "TITLE"
Nombre de álbum y Nombre de artista "ALBUM"
Nombre de carpeta "FOLDER NAME"
Nombre de archivo "FILE NAME"
Tiempo de reproducción y Número de pista "P-Time"
En la fuente de sintonizador SIRIUS
Información Visualización
Nombre de canal "Channel Name"
Título de canción "Song Title"
Nombre de artista "Artist Name"
Nombre del compositor "Composer"
Nombre de categoría "Category"
Banda y Número de canal "Channel No"
En fuente de radio HD
Información Visualización
Nombre de emisora "Station Name"
Título de canción/ Nombre de artista/
Nombre de álbum/ Género
"Title"
Frecuencia "Frequency"
En fuente de entrada auxiliar
Información
Nombre de entrada auxiliar
Si se selecciona el título de disco, título de pista,
título de la canción y nombre del artista, o nombre
del álbum y nombre del artista cuando se reproduce
un disco que no tiene un título de disco, títulos de
pista, títulos de canciones, nombres de álbumes o
nombres de artistas, el número de pista y el tiempo de
reproducción serán visualizados.
El nombre del lbum no se puede visualizar durante
la reproducci
ón
de datos WMA.
La información visualizada, excepto "Frequency",
se muestra sólo durante la recepción de texto en
modo de radiodifusión digital. Si el texto no puede
visualizarse, se visualiza la frecuencia en su lugar. (En
fuente de radio HD)
Asignación de Nombre de Emisora/
Disco (SNPS/DNPS)
Asignación de un título a una Emisora o CD.
1 Reciba/reproduzca la emisora/disco al que
desee asignar el título
Español
|
85
Selección de pantalla de entrada
auxiliar
Selección de la visualizacion cuando este
dispositivo se cambia a la fuente de entrada
Auxiliar interna.
1 Seleccione la fuente de entrada Auxiliar
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "AUX"/ "AUX EXT".
2 Acceda al modo de selección de pantalla de
entrada auxiliar
Pulse el botón [DISP] durante más de 2
segundos.
El Nombre AUX seleccionado parpadea.
3 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar
Gire el perilla [4] / [¢].
Cada vez que se gire el perilla, la configuración
cambiará como se indica a continuación.
• "AUX"/ "AUX EXT"
• "TV"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
4 Salga del modo de selección de pantalla de
entrada auxiliar
Pulse el botón [DISP].
Cuando la operación se detiene durante 10 segundos,
se registra el nombre de ese momento y el modo de
selección de pantalla de entrada auxiliar se cierra.
La pantalla de entrada auxiliar (AUX) solamente puede
utilizarse cuando 'Configuración de entrada auxiliar
incorporada' (página 98) se ajusta a
"AUX ON".
La pantalla de entrada auxiliar (AUX EXT) solamente se
puede ajustar cuando se utiliza la entrada auxiliar del
KCA-S210A opcional.
Remítase a 'Cambio de Visualización' (página 84) y
seleccione "DNPS" o "SNPS". No se puede dar ningún
nombre a la fuente si "DNPS" o "SNPS" no se pueden
seleccionar para este.
2 Acceda al modo de Ajuste de nombre
Pulse el botón [DISP] durante más de 2
segundos.
Se visualiza "NAME SET".
3 Mueva el cursor a la posición de
Pulse el perilla [AUDIO].
Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM].
4 Seleccione el tipo de carácter
Pulse el botón [MENU].
Cada vez que se pulse el botón, el tipo de
carácter cambiará como se indica a continuación.
Visualización de tipo de carácter
Alfabeto mayúscula
Alfabeto minúscula
Números y símbolos
Caracteres especiales (caracteres de acento)
5 Seleccione los caracteres
Gire el perilla [4] / [¢] .
Los caracteres pueden introducirse en el mando a
distancia con los botones numéricos.
Ejemplo: Si se introduce "DANCE".
Carácter Botón Veces que es pulsado
"D" [3] 1
"A" [2] 1
"N" [6] 2
"C" [2] 3
"E" [3] 2
6 Repita los pasos 3 a 5 e introduzca el nombre.
7 Salga del modo de ajuste de nombre
Pulse el botón [DISP].
Cuando la operación se detiene durante 10 segundos,
se registra el nombre de ese momento y el modo de
Ajuste de Nombre se cierra.
• Números de memoria
- FM: 32 emisoras
- AM: 16 emisoras
- Reproductor de CD interno: 30 discos
- Cambiador/Reproductor de CD externo:Varía
de acuerdo con el cambiador/reproductor de
CD.Remítase al manual del cambiador/reproductor
de CD.
El título de la emisora/CD puede cambiarse mediante
el mismo procedimiento utilizado para la asignación
de nombre.
86
|
Español
Características generales
Placa frontal antirrobo
La placa frontal de la unidad puede extraerla y
llevarla con usted para impedir robos.
Extracción de la placa frontal
1 Pulse el botón [OPEN].
Abra la placa frontal hacia abajo.
2 Incline la placa frontal a la izquierda y tire
hacia adelante para extraerla.
La placa frontal es una pieza de precisión y puede
resultar dañada por gólpes o sacudidas. Por tal motivo,
guarde la placa frontal en su estuche especial cuando
esté fuera del vehículo.
No exponga la placa frontal o su estuche a la luz
solar directa ni al calor o humedad excesivos Además
deberá evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad
de que se derrame agua sobre ella.
Colocación de la placa frontal después de
haberla extraído
1 Alinee el eje de la unidad con la depresión de
la placa frontal.
2 Deslice la placa frontal hasta que sienta que
hace clic.
La placa frontal queda bloqueada en su sitio,
permitiendo utilizar la unidad.
Salida del subwoofer
ACTIVACIÓN o DESACTIVACIÓN de la salida del
subwoofer.
Pulse el botón [SW] durante más de 1
segundo.
Cada vez que se pulsa el botón, se activa o
desactiva la salida del subwoofer.
Cuando está activada se visualiza "Sub-W ON".
Es posible controlar esta función cuando 'Cambio de
la salida de previo' (página 96) está ajustado a "SWPRE
Sub-W".
Silenciamiento de TEL
El sistema de audio se silencia automáticamente
al entrar una llamada telefónica.
Cuando se recibe una llamada
Se visualiza "CALL".
El sistema de audio queda en pausa.
Audición del audio durante una llamada
Pulse el botón [SRC].
La visualización "CALL" desaparece y el sistema
de audio vuelve a ACTIVARSE.
Cuando termina la llamada
Cuelgue el teléfono.
La visualización "CALL" desaparece y el sistema
de audio vuelve a ACTIVARSE.
Español
|
87
Características del sintonizador
Modo de Sintonización
Elija el modo de sintonización.
Pulse el botón [AUTO].
Cada vez que se pulse el botón, el modo
de Sintonización cambiará como se indica a
continuación.
Modo de Sintonización Visualización Funcionamiento
Búsqueda automática "Auto 1" Búsqueda automática
de una emisora.
Búsqueda de emisora
predefinida
"Auto 2" Búsqueda de emisoras
por orden en la
memoria de preajuste.
Manual "Manual" Control de sintonización
manual normal.
Sintonización
Selección de la emisora.
1 Seleccione la fuente de sintonizador
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "TUNER".
2 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] / [AM].
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre
las bandas FM1, FM2, y FM3.
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia
abajo
Gire el perilla [4] / [¢].
Durante la recepción de emisoras en estéreo, el
indicador "ST" se activa.
c.s.
OPEN
FM
AM
SRC
AUTO/AME
4/ ¢
1 - 6
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
Indicador ST Número de la emisora preajustada
Visualización de banda Pantalla de frecuencia
88
|
Español
Características del sintonizador
Función del mando a distancia
Sintonización de Acceso Directo
Introducción de la frecuencia y sintonización.
1 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] / [AM].
2 Acceda al modo de Sintonización de Acceso
Directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a
distancia.
Se visualiza "– – – –".
3 Introduzca la frecuencia
Pulse los botones numérico en el mando a
distancia.
Ejemplo:
Frecuencia deseada Pulse el botón
92,1 MHz (FM) [0], [9], [2], [1]
810 kHz (AM) [0], [8], [1], [0]
Cancelación de la Sintonización de Acceso
Directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a
distancia.
Memoria de presintonización de
emisoras
Almacenamiento de la emisora en la memoria.
1 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] / [AM].
2 Seleccione la frecuencia para guardarla en la
memoria
Gire el perilla [4] / [¢].
3 Guarde la frecuencia en la memoria
Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al
menos 2 segundos.
La visualización del número predefinido
parpadea 1 vez.
En cada banda, se puede guardar 1 emisora en la
memoria de cada botón [1] — [6].
Entrada de Memoria Automática
Almacenamiento automático de emisoras con
buena recepción en la memoria.
1 Seleccione la banda de la Entrada de
Memoria Automática
Pulse el botón [FM] / [AM].
2 Abra la Entrada de Memoria Automática
Pulse el botón [AME] durante más de 2
segundos.
Cuando se guardan en memoria 6 emisoras
que pueden recibirse, la Entrada de Memoria
Automática se cierra.
Sintonización preajustada
Recuperación de las emisoras de la memoria.
1 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] / [AM].
2 Recupere la emisora
Pulse el botón [1] — [6] deseado.
Español
|
89
Funciones de control de radio HD
NOTA
Con el sintonizador de radio HD, puede utilizar las
funciones similares a 'Memoria de presintonización
de emisoras', 'Entrada de Memoria Automática','
Modo de Sintonización' y 'Sintonización
preajustada' de las funciones de sintonizador.
Rémitase a las funciones de sintonizador si desea
saber cómo utilizar las funciones (página 87, 88).
Sintonización
Selección de la emisora.
1 Seleccione la fuente de radio HD
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "HD Radio".
2 Seleccione una banda de HF
Pulse el botón [FM].
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre
las bandas HF1, HF2, y HF3.
Seleccione una banda de HA
Pulse el botón [AM].
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia
abajo
Gire el perilla [4] / [¢].
Cuando conecte una radio HD, las funciones de
sintonizador de la unidad se desactivarán y cambiarán
a las funciones de sintonizador de radio HD. Se
modificará una parte de los métodos de ajuste,
incluyendo el modo de sintonización.
Durante la recepción de emisoras en estéreo, el
indicador "ST" se activa.
El ajuste del CRSC está siempre activo. No es posible
la desactivación.
Al utilizar 'Ajuste del modo de recepción' (página 98),
los modos se pueden conmutar al cambio automático
de emisiones digitales, solo emisiones analógicas, o
solo emisiones digitales.
Cuando se ha ajustado
"Digital" con 'Ajuste del modo
de recepción' (página 98), el tiempo de búsqueda
será más largo con el fi n de permitir verifi car si la
transmisión es una emision digital.
c.s.
OPEN
FM
AM
SRC
AUTO/AME
4/ ¢
1 - 6
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
Indicador ST Número de la emisora preajustada
Visualización de banda Pantalla de frecuencia
90
|
Español
Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo
Reproducción de CD y MP3/WMA
Cuando no hay ningún disco insertado
1 Pulse el botón [OPEN].
Pulse el botón de liberación.
2 Inserte un disco.
3 Presione la placa frontal en el lado izquierdo,
y vuelva a colocarla en su posición anterior.
Cuando se ha abierto la placa frontal puede interferir
con la palanca de cambios o algún otro objeto
del vehículo. Si ocurriera esto, preste atención a la
seguridad y mueva la palanca de cambio o tome las
medidas oportunas y luego proceda a hacer funcionar
la unidad.
No utilice la unidad con la placa frontal en la posición
de abierta. Si se utiliza en la posición abierta, puede
entrar polvo en la parte interior y ocasionar daños.
Cuando hay un disco insertado, el indicador "IN" se
activa.
Durante la reproducción de MP3, el indicador "MP3"
permanece encendido.
Reproducción de un Disco Externo
Reproducción de discos colocados en el accesorio
opcional de reproductor de discos conectado a
esta unidad.
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización del reproductor de
discos deseado.
Ejemplos de visualizaciones:
Visualización Reproductor de Discos
"CD2" Reproductor-CD
"CD CH" Cambiador de CD
"MD CH" Cambiador de MD
Pausa y Reproducción
Pulse el botón [38].
Cada vez que se pulse el botón, el disco queda
en el estado de pausa o es reproducido.
El disco 10 se visualiza como "0".
Las funciones que pueden utilizarse y la información
que se puede visualizar, pueden ser diferentes
dependiendo del reproductor de discos externo
conectado.
c.s.
OPEN
FM
AM
SCAN
REP F.SEL M.RDM
SRC
AUDIO/
4/ ¢
OPEN
SCROLL
38
RDM/
3
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
Número de disco
Indicador INIndicador WMAIndicador MP3
Español
|
91
Avance rápido y rebobinado
Avance rápido
Sostenga y gire la perilla [¢].
Libere el perilla en el punto en el que desea
reanudar la reproducción.
Inversión
Sostenga y gire la perilla [4].
Libere el perilla en el punto en el que desea
reanudar la reproducción.
Búsqueda de Pista/Archivo
Búsqueda de una canción en el disco o en la
carpeta MP3/WMA.
Gire el perilla [4] / [¢].
Función de cambiador de discos/MP3/WMA
Búsqueda de Disco/Búsqueda de
Carpeta
Selección del ajuste de disco en el cambiador
de disco o la carpeta grabada en el MP3/WMA
media.
Pulse el botón [AM] / [FM].
Durante la reproducción de WMA, el indicador "WMA"
permanece encendido.
Cuando hay un disco insertado
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "CD".
Pausa y Reproducción
Pulse el botón [38].
Cada vez que se pulse el botón, el disco queda
en el estado de pausa o es reproducido.
Expulse el disco
1 Abra la placa fronal hacia abajo
Pulse el botón [OPEN].
2 Expulse el disco
Pulse el botón [0].
3 Presione la placa frontal en el lado izquierdo,
y vuelva a colocarla en su posición anterior.
Los CD de 3 pulgadas (8cm) no pueden ser
reproducidos. El uso e inserción de un adaptador en
esta unidad puede ocasionar daños.
Los formatos MP3/WMA que puede reproducir esta
unidad deben estar en soportes CD-ROM, CD-R y CD-
RW.
Los formatos de medios deben ser ISO 9660 Nivel 1,
Nivel 2, Joliet, o Romeo. Los métodos y precauciones
que deben seguirse para escribir datos MP3/WMA
están descritos en 'Notas sobre la reproducción de
MP3/WMA' (página 80).
Compruebe dicha sección antes de crear los medios
MP3/WMA.
Función de mando a distancia
Búsqueda de Pista/Archivo Directa
Búsqueda de Pista/Archivo mediante la
introducción del número de pista/archivo.
1 Introduzca el número de pista/archivo
Pulse los botones numérico en el mando a
distancia.
2 Realice la Búsqueda de Pista/Archivo
Pulse el botón [4] / [¢].
Cancelación de la Búsqueda de Pista/Archivo
Directa
Pulse el botón [38].
92
|
Español
Función de cambiadores de discos con mando a
distancia
Búsqueda de Disco Directa
Búsqueda de Disco mediante la introducción del
número de pista.
1 Introduzca el número de disco
Pulse los botones numérico en el mando a
distancia.
2 Realice la Búsqueda de Disco
Pulse el botón [DISC–] / [DISC+].
Cancelación de la Búsqueda de Disco Directa
Pulse el botón [38].
Introduzca "0" para seleccionar el disco 10.
Repetición de Pista/Archivo/Disco/
Carpeta
Repetición de la canción, disco del cambiador de
discos o carpeta MP3/WMA que esté escuchando.
Pulse el botón [REP].
Cada vez que se pulse el botón, la Repetición
de Reproducción cambiará como se indica a
continuación.
En un CD y fuente de disco Externa
Repetición de reproducción Visualización
Repetición de pista
"Repeat ON"/
"T-Repeat ON"
Repetición de Disco (En cambiador de discos) "D-Repeat ON"
DESACTIVADO "Repeat OFF"
En fuente MP3/WMA
Repetición de reproducción Visualización
Repetición de archivo "File REP ON"
Repetición de carpeta "FOLD REP ON"
DESACTIVADO "Repeat OFF"
Reproducción con Exploración
Reproducción de la primera parte de cada
canción de la carpeta de disco o MP3/WMA que
esté escuchando y búsqueda de la canción que
desee escuchar.
1 Inicie la Reproducción con Exploración
Pulse el botón [SCAN].
Se visualiza "Scan ON".
2 Libere cuando se reproduzca la canción que
desee escuchar
Pulse el botón [SCAN].
Reproducción aleatoria
Reproduzca todas las canciones del disco o
carpeta MP3/WMA en orden aleatorio.
Pulse el botón [RDM].
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción
Aleatoria se activa o desactiva.
Cuando está activada se visualiza "Random ON".
Cuando se gira el perilla [¢], comienza la siguiente
selección de canción.
Función de cambiador de discos
Reproducción Aleatoria de
Magazine
Reproduzca las canciones de todos los discos del
cambiador de discos en orden aleatorio.
Pulse el botón [M.RDM].
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción
Aleatoria Magazine se activa o desactiva.
Cuando está activada se visualiza "M-Random
ON".
Cuando se gira el perilla [¢], comienza la siguiente
selección de canción.
Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo
Español
|
93
Función de MP3/WMA
Selección de carpetas
Selección rápida de la carpeta que desee
escuchar.
1 Acceso al modo de selección de carpetas
Pulse el botón [F.SEL].
Se visualiza "Select Mode".
Durante el modo de Selección, se visualizará
la información de carpeta tal como se indica a
continuación.
Visualización del nombre de la carpeta
Muestra el nombre de la carpeta actual.
2 Seleccione el nivel de carpeta
Pulse el botón [FM] / [AM].
Con el botón [FM] se moverá 1 nivel hacia abajo
y con el botón [AM] 1 nivel hacia arriba.
Selección de una carpeta del mismo nivel
Gire el perilla [4] / [¢] .
Con el perilla [4] podrá moverse a la carpeta
anterior, y con el perilla [¢] a la siguiente.
Retorno al nivel superior
Pulse el botón [3].
3 Decida la carpeta que desee que se
reproduzca
Pulse el perilla [AUDIO].
El modo de selección de carpeta se libera
y el MP3/WMA de la carpeta visualizada es
reproducido.
Los métodos para ir a otras carpetas en el modo de
selección de carpetas son diferentes de los del modo
de búsqueda de carpetas.
Véase 'Notas sobre la reproducción de MP3/WMA'
(página 80) respecto de los detalles.
Cancelación del modo de selección de carpeta
Pulse el botón [F.SEL].
Despliegue de Texto/Título
Despliegue del texto de CD, texto de MP3/WMA,
o título MD.
Pulse el botón [SCROLL] durante más de 1
segundo.
Función de cambiadores de discos con mando a
distancia
DNPP (Disc Name Preset Play)
Selección del CD visualizado en la DNPS de los
discos CD ajustados en el cambiador de discos.
1 Acceda al modo DNPP
Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia.
Cuando se visualiza "DNPP"
, DNPS se visualiza
por orden.
Visualización de Avance / Inversión
Pulse el botón [DISC+] / [DISC–].
2 Cuando se visualiza el disco deseado
Pulse el botón [OK] del mando a distancia.
Se reproducirá el disco visualizado.
Cancelación del modo DNPP
Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia.
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
94
|
Español
Acerca del Menú
Sistema de Menús
Ajuste de la función de sonido bip, etc. durante el
funcionamiento.
Aquí se explica el método de funcionamiento
básico del sistema de Menús. La referencia a los
elemento de menús y el contenido de sus ajustes
se encuentra a continuación de esta explicación
de funcionamiento.
1 Acceda al modo de Menús
Pulse el botón [MENU] durante más de 1
segundo.
Se visualiza "MENU".
2 Seleccione el elemento de menú
Pulse el perilla [AUDIO].
Ejemplo: Cuando desee ajustar el sonido de bip,
seleccione la visualización "Beep".
Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM].
3 Ajuste el elemento de menús
Gire el perilla [4] / [¢].
Ejemplo: Cuando se selecciona "Beep", cada vez
que se gira el perilla, cambia a "Beep
ON" o a "Beep OFF". Seleccione 1 de
estas dos configuraciones.
Puede continuar volviendo al paso 2 y ajustando
otras opciones.
4 Salga del modo de Menús
Pulse el botón [MENU] durante más de 1
segundo.
Cuando se visualizan otras opciones, aplicables al
método de funcionamiento básico mencionado,
se introduce la tabla de contenidos de sus ajustes.
(Normalmente, el ajuste situado en la parte superior
de la tabla es el ajuste original)
Además, la explicación de los elemento que no son
aplicables ('Ajuste manual del reloj' etc.) se introducen
paso a paso.
c.s.
OPEN
AUDIO/ 4/ ¢
FM
AM
SRC
MENU
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
Visualización Clock
Visualización Menú
Español
|
95
En modo Standby
Código de Seguridad
Debido a que es necesaria la autorización del
Código de Seguridad cuando se extrae del
vehículo, la personalización de esta unidad por
medio del Código de Seguridad resulta útil en la
prevención de robos.
• Cuando se activa la función de Código de Seguridad,
el código no puede cambiarse y la función no puede
liberarse.
Observe que el Código de Seguridad puede ajustarse
con un número de 4 cifras de su elección.
1 Acceda al modo En Espera
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "STANDBY".
2 Acceda al modo de menú
Pulse el botón [MENU] durante más de 1
segundo.
Cuando se visualice "MENU", se visualizará
"Security".
3 Acceda al modo de Código de Seguridad
Pulse el botón [MENU].
Cuando se visualice "ENTER", se visualizará
"CODE".
4 Seleccione las cifras que desea introducir
Pulse el perilla [AUDIO].
Esta función puede utilizarse con el botón [FM] /
[AM].
5 Seleccione los números del Código de
Seguridad
Gire el perilla [4] / [¢].
6 Repita los pasos 4 y 5 y complete el Código
de Seguridad.
7 Confirme el Código de Seguridad
Pulse el perilla [AUDIO] durante al menos 3
segundos.
Cuando se visualice "RE-ENTER", se visualizará
"CODE".
8 Repita los pasos 4 a 7 y vuelva a introducir el
código de seguridad.
Se visualiza "APPROVED".
La función de Código de Seguridad se activa.
Tono de Sensor de Contacto
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del sonido de
comprobación de funcionamiento (sonido bip).
Visualización Preajuste
"Beep ON" Se escucha un beep.
"Beep OFF" Beep cancelado.
Ajuste manual del reloj
1 Seleccione el modo de Ajuste de Reloj
Pulse el perilla [AUDIO].
Seleccione la visualización "Clock Adjust".
Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM].
2 Acceda al modo de Ajuste del Reloj
Pulse el botón [MENU].
El indicador de tiempo (horas) parpadeará.
3 Seleccione la opción (horas o minutos)
Pulse el perilla [AUDIO].
Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM].
4 Ajuste las horas o minutos
Gire el perilla [4] / [¢].
5 Salga del modo de ajuste del Reloj
Pulse el botón [MENU].
Pantalla de Reloj
Activación o desactivación de la pantalla de reloj.
Visualización Preajuste
"Clock ON" Se visualiza el reloj.
"Clock OFF" No se visualiza el reloj.
Cuando se ha introducido un Código equivocado en
los pasos 4 a 6, repita el procedimiento a partir del
paso 4.
Pulse el botón Reset y cuando sea
desconectado de la alimentación por batería
1 ACTIVE el encendido.
2 Repita los pasos 4 a 7 e introduzca el código
de seguridad.
Se visualiza "APPROVED".
La unidad ya puede utilizarse.
96
|
Español
Acerca del Menú
Ajuste del Contraste
Ajuste del contraste de la pantalla de
visualización.
Visualización y Ajuste
"Contrast 0"
"Contrast 7" (Ajuste Original)
"Contrast 10"
Regulador de luz
Regula la luz de la pantalla de visualización de
esta unidad automáticamente cuando las luces
del vehículo están encendidas.
Visualización Preajuste
"Dimmer ON" Se regula la luz de la pantalla.
"Dimmer OFF" No se regula la luz de la pantalla.
Ajuste del System Q
Ajuste para determinar si la pantalla indicará los
factores de ecualización del sistema (frecuencia
central de graves, factor de ecualización de
graves, ampliación de graves, frecuencia central
de medios, factor de ecualización de medios,
y frecuencia central de agudos) del control de
audio.
En modo Standby
Cambio de la salida de previo
Cambio de la presalida entre el altavoz trasero y
el subwoofer. (En el subwoofer esta se emite sin
efecto del control de desvanecimiento.)
Visualización Preajuste
"SWPRE Rear" Previo posterior.
"SWPRE Sub-W" Presalida del subwoofer.
En modo Standby
Ajuste de Silenciamiento de
Amplificador Incorporado
Conmuta el control de silenciamiento del
amplificador incorporado entre activado y
desactivado. AL ACTIVAR el control se potencia la
calidad del previo.
Visualización Preajuste
"AMP Mute OFF" Se activa el amplifiador incorporado.
"AMP Mute ON" El amplificador incorporado se desactiva.
En la fuente de entrada auxiliar incorporada
Sistema de Zona Dual
Hace que el sonido del canal frontal y del canal
posterior sean diferentes.
Visualización Preajuste
"Zone 2 OFF" Los canales frontal y posterior tienen el mismo
sonido de fuente.
"Zone 2 ON" Los canales frontal y posterior tienen diferente
sonido de fuente.
Cuando el sistema de zona dual está activado, solo
habrá efecto de sonido incluyendo control de audio
excepto para la fuente seleccionada.
Cuando active el sistema de zona dual mientras que la
presalida del subwoofer esté activada, el sonido de la
presalida del subwoofer no se emitirá.
DSI (Disabled System Indicator)
Después de retirar la placa frontal de la unidad,
parpadea un indicador rojo como advertencia
para potenciales ladrones.
Visualización Preajuste
"DSI ON" El LED parpadea.
"DSI OFF" LED desactivado.
Iluminación seleccionable
Selección del color de iluminación del botón en
verde o rojo.
Visualización Preajuste
"Button Red" El color de iluminación es rojo.
"Button Green" El color de iluminación es verde.
Visualización Preajuste
"System Q ON" Los factores de System Q se visualizan.
"System Q OFF" Los factores de System Q no se visualizan.
Español
|
97
Cuando el Sistema de Zona Dual esta
DESACTIVADO
Ajuste del Sistema de Zona Dual
Ajuste del sonido del canal Frontal y del canal
Posterior en el sistema de zona dual.
Visualización Preajuste
"Zone 2 Rear" El frontal es la fuente seleccionada trasera y el
posterior es el sonido de la fuente seleccionada.
"Zone 2 Front" El posterior es la fuente seleccionada frontal y el
frontal es el sonido de la fuente seleccionada.
B.M.S. (Bass Management System)
Ajuste el nivel de refuerzo de graves del
amplificador externo con la unidad principal.
Visualización Preajuste
"AMP Bass FLT" El nivel de refuerzo de graves es plano.
"AMP Bass +6" El nivel de refuerzo de graves es bajo (+6dB).
"AMP Bass +12" El nivel de refuerzo de graves es medio (+12dB).
"AMP Bass +18" El nviel de refuerzo de graves es alto (+18dB).
Remítase al catalogo o al manual de instrucciones
para amplificadores de potencia que pueden ser
controlados desde esta unidad.
Para amplificadores está el modelo que se puede
ajustar desde lo mínimo hasta +18 dB, y el modelo
que se puede ajustar desde lo mínimo hasta +12 dB.
Cuando un amplificador se conecta de tal forma que
solo se puede ajustar a +12, aún si se selecciona "AMP
Bass +18" este no funcionará correctamente.
B.M.S. Compensación de frecuencias
Ajuste de la frecuencia central reforzada por el
B.M.S.
Visualización Preajuste
"AMP Freq NML" Refuerzo con la frecuencia central normal.
"AMP Freq Low" Disminuya la frecuencia central normal en 20%.
Recepción en FM
CRSC (Clean Reception System
Circuit)
Cambie temporalmente la recepción de estéreo a
mono para reducir el ruido de paso múltiple al oír
la emisora FM.
Visualización Preajuste
"CRSC ON" El CRSC está activado.
"CRSC OFF" El CRSC está desactivado.
Los campos eléctricos fuertes (como las líneas de alta
tensión) pueden producir que la calidad del sonido
sea inestable cuando CRSC está activado. En tal caso,
desactivelo.
En la fuente de sintonizador SIRIUS
Visualización de Identificación (ID)
SIRIUS (ESN)
Mostrar la visualización de Identificación (ID)
SIRIUS (Número de Serie Electrónico).
Visualización
"ESN = ************"
Identificación de Serie y SIRIUS (ESN)
Es particularmente importante retener el número
de serie de la unidad y el número de Identificación
electrónica de SIRIUS para la activación de servicios y
para potenciales cambios de servicios futuros.
Despliegue de Texto
Ajuste del Despliegue de texto visualizado.
Visualización Preajuste
"Scroll Auto" Repite el despliegue.
"Scroll MANU" Hace el despliegue cuando la visualización cambia.
El texto desplegado se indica a continuación.
- Texto de CD
- Nombre de Carpeta/ Nombre de Archivo/ Título de
canción/Nombre de artista/ Nombre de álbum
- Título de MD
- Texto para la fuente del sintonizador SIRIUS, Fuente
de radio HD, incluyendo el nombre de canal, etc.
98
|
Español
Acerca del Menú
Con la conexión de LX AMP a la unidad
Control AMP
Es posible controlar el amplificador LX AMP
conectado a la unidad.
1 Selección del modo AMP
Pulse el perilla [AUDIO].
Seleccione la visualización "AMP Control".
Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM].
2 Acceso al modo de control AMP
Pulse el botón [MENU].
3 Selección del ítem de control AMP para su
ajuste
Pulse el perilla [AUDIO].
Respecto de los detalles del ítem de control AMP,
consulte el manual de instrucciones que acompaña al
amplificador LX AMP.
Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM].
4 Ajuste del modo de control AMP
Gire el perilla [4] / [¢] .
5 Salida del modo de control AMP
Pulse el botón [MENU].
No es posible utilizar la operación LX AMP durante el
modo de espera.
En el modo de radio HD
Ajuste del modo de recepción
Ajusta el modo de recepción.
1 Seleccione el modo de recepción
Pulse el perilla [AUDIO].
Seleccione la visualización "Receive Mode".
Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM].
2 Abra modo de recepción
Pulse el botón [MENU].
3 Ajuste el modo de recepción
Pulse el perilla [AUDIO].
Cada vez que se pulsa el perilla, el modo de
recepción cambia como se indica a continuación.
Modo de recepción Visualización Funcionamiento
Modo automático "Auto"
Las emisiones analógicas
y digitales se conmutarán
automáticamente.
Cuando se transmitan las
dos, tendrán prioridad las
emisiones digitales.
Digital "Digital" Solo emisiones digitales.
Analógico "Analog" Solo emisiones analógicas.
Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM].
4 Salga del modo de recepción
Pulse el botón [MENU].
Incluso con el ajuste "Auto", se recibirá una emisión
analógica durante la recepción de un modo de
partido de pelota (programa de emisión sin retardo).
Configuración de entrada auxiliar
incorporada
Ajuste la función de entrada auxiliar incorporada.
Visualización Preajuste
"AUX OFF" Al seleccionar la fuente no hay entrada auxiliar.
"AUX ON" Al seleccionar la fuente hay entrada auxiliar.
En modo Standby
Ajuste de la lectura del CD
Cuando existe algún problema en la reproducción
de un CD con formato especial, este ajuste
reproduce el CD forzosamente.
Visualización Preajuste
"CD READ 1" Reproducir CD y MP3/WMA.
"CD READ 2" Reproducir CD forzosamente.
El ajuste "CD READ 2" no puede reproducir MP3/WMA.
Es posible que algunos CDs de música no se puedan
reproducir aún en el modo "CD READ 2".
Español
|
99
Operaciones básicas del control remoto
Carga y Recambio de la Pila
Utilice dos pilas tamaño "AA".
Deslice la cubierta del compartimiento de las
pilas presionándola ligeramente como se muestra
en la figura.
Inserte las pilas con los polos + y – alineados
correctamente, siguiendo la ilustración del
interior del compartimiento.
2ADVERTENCIA
Guarde las pilas no utilizadas lejos del alcance de los
niños.Llame al médico inmediatamente si la pila fuera
tragada por accidente.
No coloque el mando a distancia sobre sitios calientes
como encima del salpicadero.
Operaciones básicas
Botones [VOL.]
Ajuste del volumen.
Botón [SRC]
Cada vez que se pulse el botón, la fuente
cambiará.
Respecto del orden de cambio de la fuente,
remítase a 'Selección de la fuente' (página 82).
Botón [ATT]
Baja el volumen rápidamente.
Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al nivel
anterior.
ATT
DIRECT/OK
[0] — [9]
SRC
4/¢
38
FM/AM/DISC
+
/DISC
DNPP
VOL.
SRC
DIRECT
/OK
DNPP
/SBF
ABC DEF
JKLGHI MNO
TUV
QZ
PRS WXY
VOL.
AT T
DISC
FM
+
AM
38
¢4
Sin utilizar
100
|
Español
Operaciones básicas del control remoto
En fuente Sintonizador
Botones [AM]/ [FM]
Seleccione la banda.
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre
las bandas FM1, FM2, y FM3.
Botones [4]/ [¢]
Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.
Botones [0] — [9]
Pulses los botones [1] — [6] para recuperar las
emisoras predefinidas.
Botón [DIRECT]/ [OK]
Selecciona y cancela el modo 'Sintonización de
Acceso Directo' (página 88).
En fuente de Disco
Botones [4]/ [¢]
Pista/archivo hacia delante y hacia atrás.
Botones [DISC+]/ [DISC–]
Disco/Carpeta hacia delante y hacia atrás.
Botón [38]
Cada vez que se pulse el botón, la canción queda
en el estado de pausa o es reproducida.
Botón [DNPP]
Selecciona y cancela el modo 'DNPP (Disc Name
Preset Play)' (página 93).
Botones [0] — [9]
Estando en 'Búsqueda de Pista/Archivo Directa'
(página 91) y 'Búsqueda de Disco Directa' (página
92), introduzca el número de pista/archivo/disco.
En fuente de radio HD
Botones [FM]
Seleccione una banda de HF.
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre
las bandas HF1, HF2, y HF3.
Botones [AM]
Seleccione una banda de HA.
Botones [4]/ [¢]
Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.
Botones [0] — [9]
Pulses los botones [1] — [6] para recuperar las
emisoras predefinidas.
En la fuente de sintonizador SIRIUS
Botones [FM]
Seleccione la banda predefinida.
Botones [4]/ [¢]
Búsqueda de canales hacia arriba o hacia abajo.
Botones [0] — [9]
Pulse los botones [1] — [6] para recuperar los
canales predefinidos.
Botón [DIRECT]/ [OK]
Selecciona y cancela el modo 'Sintonización de
Acceso Directo'.
Consulte el manual de instrucciones del sintonizador
de radio Satélite SIRIUS para la función 'Sintonización
de acceso directo'.
Español
|
101
Accesorios/ Procedimiento de instalación
Accesorios
1
..........1
2
..........2
3
..........4
4
..........4
5
..........1
6
..........1
7
..........2
Procedimiento de instalación
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del
encendido y desconecte el terminal - de la
batería.
2. Conecte correctamente los cables de entrada y
de salida de cada unidad.
3. Conecte los cables del altavoz del mazo de
conductores.
4. Conecte los cables del mazo de conductores en
el siguiente orden: masa, batería, encendido.
5. Conecte el conector del mazo de conductores a
la unidad.
6. Instale la unidad en su automóvil.
7. Vuelva a conectar el terminal - de la batería.
8. Luego pulse el botón de reposición.
2ADVERTENCIA
Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la
batería (amarillo) al chasis del automóvil (masa), podría
producir un cortocircuito y esto a su vez, un incendio.
Siempre conecte estos cables a la fuente de alimentación
que pasa a través de la caja de fusibles.
Si el encendido de su automóvil no está provisto de
la posición ACC, conecte los cables de encendido a
una fuente de alimentación que pueda conectarse y
desconectarse con la llave de encendido. Si conecta
el cable de encendido a una fuente de alimentación
que recibe un suministro constante de alimentación
tales como los cables de la batería, la batería podría
descargarse.
Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la
unidad de modo que la placa frontal no golpee la tapa al
abrir y cerrar.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que
los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego
reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo
u otro material similar para que queden aislados. Para
evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos
de los cables o terminales no conectados.
Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los
terminales correspondientes. La conexión compartida
de los cables - o la conexión a masa de los mismos a
cualquier parte metálica del automóvil podrá dañar la
unidad o impedir su correcto funcionamiento.
Cuando se han conectado solamente dos alta voces
al sistema, conecte los conectores ya sea a ambos
terminales de salida delanteros, o a ambos terminales de
salida traseros (o sea, no mezcle terminales delanteros
y traseros). Por ejemplo, si conecta el conector + del
altavoz izquierdo a un terminal de salida delantero, no
conecte el conector - del altavoz derecho a un terminal
de salida trasero.
Después de instalar la unidad, compruebe que
las lámparas de freno, las lámparas de destello, el
limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
102
|
Español
Conexión de cables a los terminals
MUTE
ANT.
CONT
P.CONT
FRONT L
FRONT R
REAR L
REAR R
+
AUX
FRONT
Entrada de antena
de FM/AM
Fusible (10A)
Mazo de conductores
(Accesorio1)
Cable del encendido (Rojo)
Cable de la batería (Amarillo)
Cable de masa (Negro) - (Al chasis del automóvil)
Interruptor
de la llave de
encendido
Caja de fusibles
del automóvil
(Fusible principal)
ACCESORIO
(ACC)
Caja de fusibles
del automóvil
Batería
Si no se efectúan las conexiones, no deje que el cable
sobresalga de la lengüeta.
Cable de reductor de luz (Naranja/blanco)
Al interruptor de control de
iluminación del automóvil.
Cable de control del amplificador externo
(Rosado/negro)
Al terminal "EXT.AMP.CONT." del amplificador con la
función de control del amplificador externo.
Al altavoz delantero izquierdo
Al altavoz delantero derecho
Al altavoz trasero izquierdo
Al altavoz trasero derecho
Blanco/negro
Blanco
Gris/negro
Gris
Verde/negro
Verde
Púrpura/negro
Púrpura
Al cambiador de discos KENWOOD /
Sintonizador de radio satélite Sirius/
Sintonizador de HD RADIO/
Accesorio opcional externo
Para conectar estos cables, remítase
a los manuales de instrucciones
relacionados.
Cable de control de potencia/control de
antena motriz (Azul/blanco)
Conecte al terminal de control de alimentación
cuando utilice el amplificador de potencia opcional, o
al terminal de control de antena del vehículo.
No permita que el cable salga de la etiqueta.
Sin utilizar
Para conectar el sistema de navegación
KENWOOD, consulte su manual de navegación.
Cable de silenciamiento (Marrón)
Conecte al terminal puesto a masa ya sea al sonar el
teléfono o durante la conversación.
A
B
C
Ez500
A Entrada AUX
B Salida delantera
C Salida trasera/ Salida del subwoofer
Salida izquierda (Blanco), Salida derecha (Rojo)
Español
|
103
Instalación
Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada
en su lugar. Si está instalada en forma inestable, podrían
ocurrir fallas de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido).
Automóiles no japoneses Automóiles japoneses
1
Refiérase a la sección 'Extracción del Marco de
Goma Dura' (página 105) y retire el marco de
goma dura.
2 Alinee los orificios de la unidad (dos lugares
en cada lado) con la ménsula de montaje
del vehículo y fije la unidad con los tornillos
suministrados.
Durante la instalación, no utilice otros tornillos que no
sean los suministrados. El uso de tornillos diferentes
podría causar daños en la unidad principal.
El apriete excesivo utilizando un destornillador eléctrico o
similar durante la instalación podrá ocasionar daños en el
chasis.
Muro cortafuego o soporte de metal
Tornillo (M4X8)
(disponible en el comercio)
Tornillo autorroscante
(disponible en el comercio)
Correa de montaje metálico
(disponible en el comercio)
Doble las lengüetas del
manguito de montaje con
un destornillador o similar
y fíjelo.
8 mm
MAX.
ø5mm
ø5mm
8mm
MAX.
T
N
T
N
T/N
T: Automóviles Toyota
N: Automóviles Nissan
Accesorio3...para automóviles Nissan
Accesorio4 ...para automóviles Toyota
3
4
104
|
Español
Instalación
Fijación de la placa frontal a la
unidad
Si desea fijar la placa frontal a la unidad principal
para que no se caiga.
1 Refiérase a la sección 'Extracción del Marco de
Goma Dura' (página 105) y retire el marco de
goma dura.
2 Abra hacia abajo la placa frontal pulsando el
botón de liberación.
3 Apriete los tornillos (ø2,6 x 12 mm) (Accesorio
5) en los orificios como se ilustra en la figura.
Accessory5
4 Apriete los tornillos (ø2 × 4 mm) (Accesorio 6)
en los orificios como se ilustra en la figura.
Accessory6
5 Apriete los tornillos (ø2 x 6 mm) (Accesorio 7)
en los orificios como se ilustra en la figura.
Accessory7
No inserte nunca los tornillos en otro orificio de tornillo
que no sea el especificado.
Si los inserta en otro orificio, se contraerá y podrá
ocasionar daños a las partes mecánicas del interior de
la unidad.
Español
|
105
Desmontaje de la unidad
Extracción del Marco de Goma Dura
1
Enganche las clavijas de agarre en la herramienta
de retirar y quite los dos enganches en el nivel
superior.
Suba el bastidor y tire de él hacia adelante tal
como se indica en la figura.
2 Al quitar el nivel superior, quite las dos posiciones
inferiores.
Se puede quitar el marco de la parte de abajo de la
misma forma.
Desmontaje de la unidad
1
Refiérase a la sección 'Extracción del Marco de
Goma Dura' (página 105) y retire el marco de
goma dura.
2 Quite el tornillo con arandela (M4x8) del panel
posterior.
3 Inserte profundamente las dos herramientas de
extracción en las ranuras de cada lado, tal como
se muestra en la figura.
4 Mueva la herramienta de extracción hacia abajo,
y extraiga la unidad hasta la mitad mientras
presiona hacia adentro.
Preste atención para no lastimarse con las uñas de la
herramienta de extracción.
5 Termine de sacar la unidad con las manos,
prestando atención para no dejarla caer.
Uña
Fiador
Accesorio2
Herramieta de extracción
Accesorio2
Herramieta de extracción
Tornillo (M4X8)
(disponible en el comercio)
106
|
Español
Guia Sobre Localización De Averias
Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento
de su unidad podría ser simplemente el resultado
de un pequeño error de operación o de un
defecto de conexión. Antes de acudir al servicio,
verifique primero el siguiente cuadro sobre los
problemas que se podrían presentar.
General
? No se puede conectar la alimentación.
El fusible está fundido.
Después de verificar si hay cortocircuitos en
los cables, reemplace el fusible por otro del
mismo valor.
El cable de altavoz toca el chásis, etc.
Ate o aísle el cable de altavoz debidamente y
pulse el botón de reajuste.
? Hay una fuente que no se puede conmutar.
No hay ningún medio insertado.
Ajuste los medios que desea escuchar. Si
no hay ningún medio en esta unidad, no se
puede conmutar a cada fuente.
El cambiador de discos no está conectado.
Conecte el cambiador de discos. Si el
cambiador de discos no está conectado a su
terminal de entrada, No se puede conmutar a
una fuente de disco externa.
? Se borra la memoria al desconectar el encendido.
El encendido y el cable de la batería están
incorrectamente conectados.
Conecte correctamente el cable, refiriéndose a
la sección 'Conexión de cables a los terminals'.
? No hay efecto de sonoridad.
Está utilizando una presalida de subwoofer.
La sonoridad no tiene efecto en la presalida de
subwoofer.
? Aún si la sonoridad esta activada, el tono agudo
no se compensa.
Se selecciona la fuente de sintonizador.
El tono agudo no se compensa cuando está la
fuente de sintonizador.
? La función del silenciador de TEL no se activa.
El cable del silenciador no está conectado
correctamente.
Conecte correctamente el cable, refiriéndose a
la sección 'Conexión de cables a los terminals'.
? La función del silenciador de TEL se activa
aunque no está conectado el cable del
silenciador de TEL.
El cable del silenciador está haciendo contacto
con una parte metálica del automóvil.
Separe el cable del silenciador de cualquier
parte metálica del automóvil.
? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.
Las configuraciones de desvanecimiento o
balance se ajustan todas hacia un lado.
Centre los ajustes de desvanecimiento y
balance.
Los cables de entrada/salida o el mazo de
conductores están conectados incorrectamente.
Vuelva a conectar correctamente los cables
de entrada/salida y/o el mazo de conductores.
Consulte la sección de 'Conexión de cables a
los terminals' (página 102).
Los valores de desviación de volumen son bajos.
Suba la compensación de Volumen,
remitiéndose a la sección 'Confi guración de
Audio' (página 83).
El 'Ajuste de Silenciamiento de Amplificador
Incorporado' (página 96) esta activado.
Desactívelo.
? Calidad del sonido deficiente o distorsionada.
Uno de los cables del altavoz está siendo apretado
por uno de los tornillos del automóvil.
Verifique el conexionado del altavoz.
Los altavoces no están conectados correctamente.
Vuelva a conectar los cables del altavoz de
manera que cada terminal de salida quede
conectado a un altavoz diferente.
? El tono del sensor de toque no suena.
El terminal de salida de previo está siendo utilizado.
El tono del sensor de toque no puede ser
emitido desde el terminal de salida de previo.
? El color de la pantalla cambia sutilmente.
Esto se debe a que la temperatura es diferente a la
temperatura que había cuando se realizó el ajuste.
La condición del color de la pantalla cambia
sutilmente de acuerdo con la temperatura
ambiente.
El 'Regulador de luz' (página 96) está desactivado.
Actívelo.
Fuente de sintonizador
? Recepción de radio deficiente.
No está extendida la antena del automóvil.
Extraiga completamente la antena.
El cable de control de antena no está conectado.
Conecte correctamente el cable, refiriéndose a
la sección 'Conexión de cables a los terminals'.
? No se puede introducir la frecuencia deseada con
la Sintonización de acceso directo.
Una emisora que no se puede recibir está siendo
introducida.
Introduzca una emisora que se pueda recibir.
Está tratando de introducir una frecuencia con una
unidad 0,01 MHz.
Lo que se puede designar en la banda FM es
para 0,1 MHz.
Español
|
107
Fuente de Disco
? Se visualiza "AUX EXT" sin llevar a cabo el modo
de control de disco externo.
Está conectado un cambiador de discos no
soportado.
Utilice el cambiador de discos mencionado
en 'Acerca de los reproductores de CD/
cambiadores de discos conectados a
esta unidad:' (página 77) de la sección
'Precauciones de Seguridad'.
? No se reproduce el disco especificado, sino otro.
El CD especificado está muy sucio.
Limpie el CD, refiriéndose a la sección
'Limpieza de CD'.
El disco está cargado en una ranura diferente de la
especificada.
Saque el cartucho del disco y verifique el
número del disco especificado.
El disco está muy rayado.
Pruebe otro disco.
? No se puede extraer el disco.
La causa de esto es que han transcurrido más
de 10 minutos desde que el interruptor ACC del
automóvil fue desactivado.
El disco solo se puede extraer durante un
termino de 10 minutos después de que se ha
desactivado el interruptor ACC.
Si han transcurrido más de 10 minutos, active
nuevamente el interruptor ACC y pulse el
botón Eject.
? El disco no se insertará.
Existe ya otro disco insertado.
Pulse el botón [0] y extraiga el disco.
? La Búsqueda directa no puede realizarse.
Otra función se activa.
Desactive la reproducción aleatoria u otras
funciones.
? No se puede realizar la búsqueda de pistas.
Para los discos/carpetas primera o última canción.
Para cada disco/carpeta, la Búsqueda de pista
no puede realizarse en dirección de retroceso
para la primera canción o en dirección de
avance para la última canción.
Fuente MP3/WMA
? No se puede reproducir un MP3/WMA.
El medio está rayado o sucio.
Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza de
CDs de la sección 'Acerca de los CDs' (página
79).
? El sonido salta cuando un MP3/WMA está siendo
reproducido.
El medio está rayado o sucio.
Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza de
CDs de la sección 'Acerca de los CDs' (página
79).
No es buena la condición de grabación.
Grabe los medios nuevamente o utilice otros.
? El tiempo de pista de MP3/WMA no se visualiza
correctamente.
---
Hay veces en las que no se visualiza
correctamente de acuerdo con las condiciones
de grabación de MP3/WMA.
Fuente de HD Radio
? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.
La emisora preajustada no está realizando la
transmisión en el modo que fue ajustado con
'Ajuste del modo de recepción' (página 98).
Ajuste 'Ajuste del modo de recepción' a "Auto".
Durante una emisión de AM digital, el modo de
recepción cambia entre estéreo y monoauricular
con demasiada frecuencia.
Las condiciones de recepción son malas o
inestables.
Se selecciona estéreo cuando las condiciones
de recepción son buenas, y cambia a
monoauricular cuando las condiciones de
recepción se vuelven malas o inestables.
El sintonizador de radio HD se conecta al KCA-
S210A o a otras unidades.
Conecte el sintonizador de radio HD
directamente a la unidad de control.
En las siguientes circunstancias,
consulte a su centro de servicio técnico
más próximo:
Aún cuando el cambiador de disco esté
conectado, la fuente del cambiador de disco no
está ACTIVADA, con "AUX EXT" visualizándose en
la pantalla durante el modo de cambiador.
108
|
Español
Los mensajes mostrados a continuación
presentan las condiciones de su sistema.
EJECT: No se ha cargado el cartucho de discos en
el cambiador. El cartucho de discos no está
completamente cargado.
Cargue correctamente el cartucho de
discos.
No hay ningún CD en la unidad.
Inserte el CD.
No Disc: No se ha cargado el disco en el cartucho
de discos.
Cargue un disco en el cartucho de
discos.
TOC Error: No se ha cargado el disco en el cartucho
de discos.
Cargue un disco en el cartucho de
discos.
El CD está muy sucio. El CD está muy sucio.
Limpie el CD y cárguelo correctamente. El
CD está boca abajo. El CD está muy rayado.
Limpie el CD y cárguelo correctamente.
E-05: El CD está boca abajo.
Cargue el CD correctamente.
Blank Disc: No hay nada grabado en el MD.
No Track: No hay pistas grabadas en el MD, aunque
hay título grabado.
No Panel: La placa frontal de la unidad esclava que se
conecta a esta unidad ha sido extraida.
Vuélvala a colocar.
E-77: Por algún motivo, la unidad funciona en
forma defectuosa.
Pulse el botón de reposición de
la unidad. Si el código "E-77" no
desaparece, consulte con el centro de
servicio más cercano.
Mecha Error: El magazín de disco tiene algún problema.
O la unidad está funcionando
incorrectamente por alguna razón.
Revise el magazín de discos. Luego,
pulse el botón de reposición de la
unidad.
Si el código "Mecha Error" no
desaparece, consulte con el centro de
servicio más cercano.
Hold Error: El circuito de protección de la unidad se
activa cuando la temperatura interior del
cambiador de discos automático excede
de 60˚C (140˚F), interrumpiendo toda
operación.
Enfríe la unidad abriendo las ventanillas
o encendiendo el acondicionador de
aire. Cuando la temperatura disminuya
por debajo de 60˚C (140˚F), se
reanudará la reproducción del disco.
NO NAME: Intento de visualización del DNPS durante
la reproducción de CD sin tener nombres
de disco preajustados.
Load: Los discos se están intercambiando en el
cambiador de discos.
Reading: La unidad está leyendo los datos en el
disco.
NO ACCESS: Después de ajustarlo en el cambiador de
disco, el DNPP fue realizado sin haberlo
reproducido al menos 1 vez.
"IN" el indicator parpadea (página 90):
La sección del reproductor de CD no está
funcionando apropiadamente.
Reinserte el CD. Si el CD no se puede
expulsar o si la pantalla continua
relampagueando aún cuando el CD
ha sido reinsertado apropiadamente,
por favor desactive la alimentación y
consulte con su centro de servicios más
cercano.
Unsupported: Se reprodujo un MP3/WMA con un
formato que no soporta esta unidad.
----
Protected: Se reprodujo un archivo con protección
contra copias.
----
Guia Sobre Localización De Averias
Español
|
109
Sección de audio
Potencia máxima de salida
: 50 W x 4
Potencia completa de todo el ancho de band (a
menos del 1% THD)
: 22 W x 4
Acción tonal
Graves : 100 Hz ±10 dB
Registro medio : 1 kHz ±10 dB
Agudos : 10 kHz ±10 dB
Nivel de salida del preamplificador/carga
(durante la reproducción del disco)
: 2000 mV/10 kΩ
Impedancia de salida de preamplificador
: ≤ 600 Ω
Entrada auxiliar
Respuesta de frecuencia (±1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Voltaje de entrada máximo
: 1200 mV
Impedancia de entrada
: 100 kΩ
General
Tensión de funcionamiento
(11 – 16V admisibles)
: 14,4 V
Consumo
: 10 A
Tamaño de instalación (An x Al x F)
: 178 x 50 x 160 mm
7 x 1-15/16 x 6-5/16 pulgada
Peso
: 2,87 lbs (1,3 kg)
Sección del sintonizador de FM
Gama de frecuencias (intervalo 200 kHz)
: 87,9 MHz – 107,9 MHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 30dB)
: 9,3dBf (0,8 µV,/75 Ω)
Sensibilidad de silenciamiento (Relación señal/
ruido = 50dB)
: 15,2dBf (1,6 µV/75 Ω)
Respuesta de frecuencia (±3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Relación señal a ruido (MONO)
: 70 dB
Selectividad (±400 kHz)
: ≥ 80 dB
Separación estéreo (1 kHz)
: 40 dB
Sección del sintonizador de AM
Gama de frecuencias (intervalo 10 kHz)
: 530 kHz – 1700 kHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB)
: 28 dBµ (25 µV)
Sección del disco compacto
Diode láser
: GaAlAs
Filtro digital (D/A)
: 8 veces sobremuestreo
Convertidor D/A
: 1 Bit
Velocidad de giro
: 1000 – 400 rpm (CLV 2 veces)
Fluctuación y trémolo
: Menos del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz)
: 0,01 %
Relación señal a ruido (1 kHz)
: 105 dB
Gama dinámica
: 93 dB
Separación de canales
: 96 dB
MP3 decodificado
: Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado
: Compatible con Windows Media Audio
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Kenwood EZ500 - Radio / CD Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para