Kenwood eXcelon KDC-X792 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
78
|
KDC-X792/KDC-X692/KDC-MP738U/KDC-MP638U
Índice
iPod is a trademark of Apple, Inc., registered in the U.S.
and other countries.
The “AAC” logo is trademark of Dolby Laboratories.
Antes de usar 79
Funcionamiento básico 80
Funciones generales
Funciones del sintonizador
Disco & Funciones de reproducción del archivo
de audio
Control de función 82
• Lea primero completamente esta página para el
ajuste de cada función.
Ajustes de la visualización 84
Acerca del tipo de visualización
Selección de pantalla de texto
Selección del color de la fuente
Asignación de nombre de la emisora/disco
(SNPS/DNPS)
Ajuste de la pantalla de la entrada auxiliar
Funcionamiento del analizador-G 88
Control del analizador-G
Ajuste del vehículo del analizador-G
Ajuste de la calibración del analizador G
Cronómetro del analizador G
Análisis del caballaje del analizador G
Reposición del analizador G
Funcionamiento de disco de música/
archivo de audio 91
Selección de música
Búsqueda directa de música
Búsqueda directa de disco
Funcionamiento básico del cambiador de disco
(Opcional)
Funcionamiento del sintonizador 93
Memoria de presintonización de emisoras
Sintonización preajustada
Sintonización de acceso directo
PTY (Tipo de programa)
Preajuste del tipo de programa
Registro de una emisora como PTY
Otras funciones 95
Activación del código de seguridad
Desactivación del Código de seguridad
Ajuste manual del reloj
Ajuste de fecha
Control del amplificador
Descarga de imágenes
Ajuste del modo de demostración
Placa frontal antirrobo
Ajustes de audio 99
Control de audio
Ajuste de los detalles del control de audio
Configuración de audio
Ajuste de altavoz
Memoria de preajuste de audio
Recuperación del preajuste de audio
Control del sintonizador de radio
satélite (Opcional) 102
Funcionamiento básico
Búsqueda de categoría y de canal
Sintonización de acceso directo
Memoria de presintonización
Sintonización preajustada
Funciones básicas del mando a
distancia 104
Apéndice 106
Accesorios/ Procedimiento de
instalación 109
Conexión de cables a los terminales
110
Instalación/Desmontaje de la unidad
111
Guia Sobre Localización De Averias 113
Especificaciones 115
Español
|
79
Antes de usar
2 ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones durante
el uso del producto, tome las siguientes
precauciones de seguridad:
• Para evitar cortocircuitos y posibles incendios,
nunca coloque ningún objeto metálico (por
ejemplo, monedas o herramientas metálicas)
dentro de la unidad.
• Si usted es el conductor, y el vehículo se está
moviendo, no mire la pantalla del producto ni
utilice sus controles durante un largo periodo de
tiempo.
• No utilice este producto de ninguna forma que
evite que conduzca en forma segura.
• Siga todas las normas de transito y use el sentido
común al utilizar este producto.
NOTA:
• Al igual que el velocímetro de su vehículo, el
analizador G constituye tan solo una función de
medición. Es posible que el valor HP o G medido
en esta unidad pueda no ser completamente
exacto debido a su método simplificado de
medición. El analizador G constituye sólo una
referencia y no debe ser utilizado para confirmar las
especificaciones de caballaje de su vehículo.
Antes de utilizar esta unidad por primera
vez
Esta unidad se ajusta inicialmente al modo de
demostración.
Cuando utilice esta unidad por primera vez, cancele el
<Ajuste del modo de demostración> (página 97).
Cómo reposicionar su unidad
• Si esta unidad o la conectada (cambiador
automático de discos, etc.) funciona
incorrectamente, pulse el botón de Restauración. La
unidad se restaura a los ajustes de fábrica al pulsar el
botón de restauración.
Botón de reposición
Limpieza de la unidad
Si la placa frontal de esta unidad está manchada,
límpiela con un paño seco tal como un paño de
silicona.
Si la placa frontal está muy sucia, límpiela con un
paño humedecido en jabón neutro, y luego vuelva a
limpiarla con un trapo suave limpio y seco.
¤
Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la
unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se
limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando líquido
volátil tal como disolvente o alcohol puede que se raye la
superficie o que se borren algunos caracteres.
Limpieza de los terminales de la placa
frontal
Si se ensucian los terminales de la unidad o de la
placa frontal, límpielos con un paño suave y seco.
Empañamiento de la lente
Inmediatamente después de encender el calefactor
del automóvil en épocas de frío, se podría formar
condensación o vaho sobre la lente del reproductor
de CD. Este empañamiento de la lente podría hacer
imposible la reproducción de CDs. En tal caso, retire el
disco y espere hasta que se evapore la condensación.
Si la unidad no opera de la manera normal después
de un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte
con su distribuidor Kenwood.
• Cuando compre accesorios opcionales, verifique
antes con su distribuidor Kenwood que dichos
accesorios funcionan con su modelo en su área.
• Es posible visualizar los caracteres de acuerdo al
estándar ISO 8859-1.
• La función RDS no funcionará en los lugares donde
no sea suministrado el servicio por ninguna emisora.
• En este documento, si el indicador de descripción
está iluminado significa que se visualiza un estado.
Consulte <Acerca del tipo de visualización> (página
84) para detalles sobre la visualización de estado.
• Las ilustraciones de la pantalla, el icono de función y
el panel que aparecen en este manual son ejemplos
utilizados para explicar con más claridad como
utilizar los controles. Por lo tanto, las ilustraciones
de la pantalla que aparecen pueden ser distintas
a las que aparecen realmente en la pantalla del
equipo, y algunas de las ilustraciones de la pantalla
puede que representen algo imposible durante el
funcionamiento actual.
80
|
KDC-X792/KDC-X692/KDC-MP738U/KDC-MP638U
Funcionamiento básico
AUX
[1] [6][5][4][3][2] [FNC] [AUTO]
[ATT] [SRC]
[AUD]
Funciones generales
Botón de selección Alimentación/Fuente
[SRC]
Activa la alimentación.
Cuando la alimentación se encuentra en ACTIVADO,
seleccione una fuente.
Modo 1 de selección de SRC: Pulse el botón [SRC] y
después gire el mando de control o púlselo hacia la
izquierda o hacia la derecha. Para determinar la fuente
seleccionada, pulse el mando de control.
Modo 2 de selección de SRC: Cada vez que pulse este
botón se cambian las fuentes.
Sintonizador (“TUNER”) , USB o iPod (“USB” o “iPod”), CD
(“Compact Disc”), Entrada auxiliar (“AUX”) y Modo de
espera (“STANDBY”)
Púlselo por al menos 1 segundo para desactivar la
alimentación.
El modo de selección SRC se puede ajustar en
“MENU” > “SRC Select de <Control de función>
(página 82).
Cuando se conecta un accesorio opcional, aparece el
nombre fuente de cada dispositivo.
Cuando se reconoce la conexión del iPod, la pantalla
de la fuente cambia de "USB" a "iPod".
La fuente de USB (iPod) se reconoce como una
fuente de CD en la unidad conectada.
Control de volumen [AUD]
Gire el mando para ajustar el volumen.
Atenuador [ATT]
Para bajar el volumen rápidamente.
Al reducir el volumen, el indicador “ATT” parpadea.
Desactivación del volumen al recibir una llamada
telefónica
Cuando hay una llamada, se muestra “CALL” y el
sistema de audio entra en pausa. Cuando la llamada
finaliza, “CALL” desaparece y el sistema de audio vuelve
a activarse.
El sistema de audio vuelve a activarse al pulsar [SRC]
durante una llamada.
Para utilizar la función de silenciamiento de TEL,
es necesario conectar el cable MUTE al teléfono
mediante el uso de un accesorio telefónico
comercial. Remítase a <Conexión de cables a los
terminales> (página 110).
Entrada auxiliar Entrada auxiliar
Conecte un dispositivo de audio portátil con el cable
de miniconector (3,5 ø).
Utilice el miniconector que es de tipo estéreo y no
tiene ninguna resistencia.
La entrada auxiliar requiere del ajuste realizado en
“MENU” > “Built in AUX” de <Control de función>
(página 82).
Salida de Subwoofer Mando de control
Cambia entre ACTIVADO (“SUB WOOFER ON”) y
DESACTIVADO (“SUB WOOFER OFF”) cada vez que
pulsa hacia abajo por al menos 2 segundos.
Control de función [FNC]
Al pulsar este botón le permite ajustar varias funciones
utilizando el mando de control. Consulte <Control de
función> (página 82).
Categoría Función de ítem de configuración
MENU Le permite configurar el entorno.
DISP Le permite configurar la pantalla.
Despliegue de texto/título
Mando de
control
Se desplaza por el CD y por la visualización del texto
del archivo de audio al pulsar hacia arriba por al menos
2 segundos.
Funciones del sintonizador
Selección de banda Mando de control
Cambia entre FM1, FM2 y FM3 cada vez que se pulsa
hacia arriba. Cambia a AM al pulsar hacia abajo.
Entrada auxiliar
(Parte trasera)
Mando de control
Terminal USB
Liberación
Español
|
81
, : Indica el botón etc. que se va a operar.
Sintonización Mando de control
Cambia la frecuencia al pulsar hacia la izquierda o hacia
la derecha.
Durante la recepción de emisoras en estéreo, el
indicador “ST se activa.
Selección del modo de sintonización
[AUTO]
Cambia del siguiente modo cada vez que se pulsa este
botón.
Modo de
sintonización
Visualización Operación
Búsqueda
automática
Auto1” Búsqueda automática de una
emisora.
Búsqueda de emisora
presintonizada
Auto2” Búsqueda de emisoras por orden en
la memoria de presintonización.
Manual “Manual” Control de sintonización manual
normal.
Entrada de memoria automática
[AUTO]
Memoriza automáticamente seis emisoras con buena
recepción al pulsar por al menos 2 segundos.
Memoria de presintonización [1] - [6]
Memoriza la emisora seleccionada cuando se pulsa
durante al menos 2 segundos.
Sintonización preseleccionada [1] - [6]
Recupera la emisora memorizada.
Disco & Funciones de reproducción del
archivo de audio
Abra la placa frontal hacia abajo
Liberación
Presione la placa frontal en el lado izquierdo, y
vuelva a colocarla en su posición anterior.
Reproducción de disco Ranura de disco
Comienza la reproducción al insertar un disco.
Cuando hay un CD insertado, se activa el indicador “IN”.
No pueden utilizarse CDs de 3 pulgadas. Intentar
insertar uno con un adaptador puede resultar en
una avería.
Expulsión de disco [0]
Puede expulsar el disco hasta 10 minutos después
de haber apagado el motor.
Dispositivo USB/reproducción de iPod
Terminal USB
Al conectar un dispositivo USB inicia la reproducción.
Para los archivos de audio reproducibles, medios y
dispositivos, consulte la sección <Acerca del archivo
de audio> (página 106).
Remoción del dispositivo USB [0]
Pulse este botón por 2 segundos o más para
seleccionar el modo de remoción y después quite el
dispositivo USB. Durante el modo de extracción, el
indicador 0 parpadea.
Pausa y reproducción Mando de control
Cambia entre pausa y reproducción cada vez que se
pulsa la parte central.
Búsqueda de música Mando de control
Cambia la música al pulsar hacia la izquierda o hacia la
derecha. Retrocede o avanza rápidamente la música al
mantener pulsado hacia la izquierda o hacia la derecha.
(No se emite ningún sonido mientras se reproduce un
archivo de audio).
Búsqueda de carpeta Mando de control
Cambia la carpeta que contiene el archivo de audio al
pulsar hacia arriba o hacia abajo.
Repetición de reproducción de Pista/Archivo/
Carpeta [4]
Cambia entre Repetición de pista (“Repeat ON”) y OFF
(DESACTIVADO) al pulsarlo mientras se reproduce un
CD. Cambia entre Repetición de archivo (“File Repeat
ON”), Repetición de carpeta (“Folder Repeat ON”) y OFF
(DESACTIVADO) al pulsarlo mientras se reproduce un
archivo de audio.
No se puede llevar a cabo la operación de repetición
de carpeta mientras se encuentra en reproducción
un iPod.
Reproducción con exploración [2]
Reproduce sucesivamente la introducción de la música
en el disco o carpeta.
Cambia entre ON (ACTIVADO) (“Scan ON”/ “File Scan
ON”) y OFF (DESACTIVADO) cada vez que se pulsa este
botón.
La función de reproducción con exploración no
puede llevarse a cabo mientras se encuentre
reproduciendo un iPod/ “Media Editer”.
Reproducción aleatoria [3]
Reproduce aleatoriamente la música en el disco o
carpeta.
Cambia entre ON (ACTIVADO) (“Disc Random ON”/
“Folder RDM ON”) y OFF (DESACTIVADO) cada vez que
se pulsa este botón.
Categoría Elemento Preajuste Entrada Vista general de ajustes Condición Página
MENU “Security Set”/
“Security Clear”
1 sec.
Ajusta/Restaura el código de seguridad.
95
“SRC Select” “1”*/ “2”
Ajusta el método de selección de fuente.
108
“iPod Mode” “OFF”/ “ON”*
Al ajustar en “ON”, le permite seleccionar la música de un
modo similar al hacerlo con el iPod.
91
“Beep” “OFF”/ “ON”* Activación/desactivación del sonido de comprobación de funcionamiento
(sonido bip).
“Clock Adjust” 1 sec.
Ajusta el reloj.
96
“Date Adjust” 1 sec.
Ajusta la fecha.
96
“Date Mode 7 tipos 1 sec.
Ajusta el modo de visualización de la fecha.
“SYNC”*
1
“OFF”*/ “ON”
Sincronización de los datos horarios de la emisora RDS y el
reloj de esta unidad.
“DSI” “OFF”/ “ON”*
Enciende/Apaga el indicador del sistema deshabilitado.
“Display” “OFF”/ “ON”*
Desactiva la pantalla cuando no se lleva a cabo ninguna
operación.
108
“Dimmer” “OFF”/ “ON”*
Atenúa la visualización junto con el interruptor de luz del
vehículo.
“ILM Dimmer” “OFF”/ AUTO”*
Atenúa la iluminación de la tecla junto con el interruptor de
luz del vehículo.
108
“ILM Effect” “OFF”/ “ON”*
Ajusta si se cambia el brillo de la iluminación de la tecla
junto con la operación de la tecla.
AMP “OFF”/ “ON”*
Enciende/apaga el amplificador incorporado.
108
“Zone2” “Rear”*/ “Front”
Especifica el destino del sonido de la entrada AUX al activar
la función de zona dual.
108
“Supreme “OFF”/ “ON”*
Activa o desactiva la función Supreme.
108
AMS
Control”*
1, 2
1 sec.
Controla el amplificador LX conectado.
—96
“TI”
*
1
“OFF”*/ “ON”
Cambia automáticamente a la información de tráfico
cuando da inicio el boletín de tráfico.
“CRSC” “OFF”/ “ON”*
Cambia a Monaural para reducir el ruido cuando la
recepción es débil.
“Receive
Mode”
Auto”*/ Digital”/
Analog”
1 sec.
Establece el modo de recepción de radio HD.
108
“ESN=”
Muestra el número de serie electrónico del radio satélite.
“Name Set” 1 sec.
Ajusta el nombre de la estación (SNPS)/ nombre del disco
(DNPS)/ nombre de AUX.
86, 87
“Scroll” Auto”*/ “Manual”
Especifica si el texto se despliega automáticamente.
“Built in AUX” “OFF”*/ “ON”
Establece si mostrar AUX durante la selección de fuente.
“CD Read” “1”*/ “2”
Establece el modo de lectura de CD.
108
“DISP Data
DL*
1
1 sec.
Descarga los datos de la imagen que se mostrarán en la
pantalla.
96
Audio Preset”
1 sec.
Ajusta previamente el valor del ajuste del control de audio.
El valor preestablecido se retiene después de restaurar.
101
“DEMO Mode” “OFF”/ “ON”*
2 sec.
Especifica cuando habilitar la demostración.
—97
DISP > TYPE A/ B/ C/ D/ E/ F
*
1
Ajusta el patrón de visualización.
—84
> MODE 1/ 2
Ajusta el patrón de visualización del texto.
ıÇ
> GRAPH
Película 1 – 2/ Película
descargada*
1
/ Fondo de
pantalla 1 – 6/
Fondo de pantalla
descargado*
1
/
Exploración de fondo de
pantalla
Ajusta la visualización gráfica tipo A.
Al seleccionar la exploración del fondo de pantalla, se
visualiza “SCAN”.
Para obtener información acerca de la descarga de películas
y papeles tapiz, consulte <Descarga de imágenes> (página
96).
Å
82
|
KDC-X792/KDC-X692/KDC-MP738U/KDC-MP638U
Control de función
Las funciones de la tabla de abajo pueden ajustarse utilizando el control de función.
Español
|
83
Página siguiente 3
* Ajuste de fábrica
* Función del modelo KDC-X792.
* Función del modelo KDC-X692.
* Función del modelo KDC-MP738U.
El elemento visualizado depende de la fuente o el
modo seleccionado actualmente. La marca en la
columna de Condición muestra la condición en la
cual se visualiza el elemento.
: Puede ajustarse en otro estado distinto al de en
espera.
: Puede ajustarse en el estado de espera.
: Puede ajustarse mientras se encuentre en la fuente
de archivo de audio de CD/USB/iPod.
: Puede ajustarse mientras sea una fuente de archivo
de audio de CD/USB (excluyendo iPod).
: Puede ajustarse mientras se encuentre en la fuente
del cambiador de CD/ Disc.
: Puede ajustarse mientras se encuentre en la fuente
de cambiador de Disco.
: Puede ajustarse durante la recepción de FM.
: Puede ajustarse durante el acceso a la fuente AUX.
: Puede establecerse estando en la fuente de Radio
HD.
: Puede ajustarse durante la fuente de radio satélite.
: Puede ajustarse solamente durante la reproducción
de la fuente iPod. (Fuente USB utilizada al conectar
el iPod)
: Puede ajustarse para fuentes diferentes a la
fuente del modo de espera ajustando “2 ZONE” de
<Configuración de audio> (página 100) en “ON”.
: Consulte la página de referencia.
ÅÏ : Puede ajustarse al seleccionar el tipo especificado
para el tipo de visualización.
: Puede ajustarse en todas las fuentes.
Consulte la página correspondiente para obtener
información sobre cómo establecer los elementos con
referencia al número de página.
Solamente se visualizan los elementos disponibles en la
fuente actual.
Los campos eléctricos fuertes (como las líneas de alta
tensión) pueden producir que la calidad del sonido
sea inestable cuando CRSC está activado. En tal caso,
desactívelo.
Categoría Elemento Preajuste Entrada Vista general de ajustes Condición Página
> SIDE Icono de texto/
Icono de fuente
Ajusta la visualización del icono del lado tipo C.
Ç
> TEXT
Ajusta la visualización del texto.
ÅıÇÎ
85
> COLOR
*
1, 3
Ajusta el color de la visualización del texto.
ÅıÇ
86
> STATUS “ON”/ “OFF”
Al establecer en “ON”, se visualiza la información de función
para el tipo A.
Å
> GMENU*
1
Ajusta la pantalla del analizador G.
Ï
88
> GMA
*
1
Utiliza las funciones del analizador G.
Ï
88
P.MEM
Preestablece una estación.
93, 103
SCAN “ON”/ —
Al ajustar en “ON”, se reproduce la introducción de la
música en la carpeta sucesivamente.
RDM “ON”/ —
Al ajustar en “ON”, se reproduce la música en la carpeta
aleatoriamente.
FiREP “ON”/ —
Al ajustar en “ON”, se reproduce la música repetidamente.
FoREP “ON”/ —
Al ajustar en “ON”, se reproduce la música en la carpeta
repetidamente.
SCAN “ON”/ —
Al ajustar en “ON”, se reproduce la introducción de la
música en el disco sucesivamente.
RDM “ON”/ —
Al ajustar en “ON”, se reproduce la música en el disco
aleatoriamente.
M.RDM “ON”/ —
Al ajustar en “ON”, se reproduce la música en el cambiador
de discos aleatoriamente.
T.REP “ON”/ —
Al ajustar en “ON”, se reproduce la música repetidamente.
D.REP “ON”/ —
Al ajustar en “ON”, se reproduce la música en el disco
repetidamente.
84
|
KDC-X792/KDC-X692/KDC-MP738U/KDC-MP638U
Ajustes de la visualización
Control de función
Acerca del tipo de visualización
Abajo se muestran ejemplos de los tipos de
visualización.
Visualización Tipo de visualización
“TYPE [A]”
4
1
2
“TYPE [B]”
1
1
1
2
“TYPE [C]”
1
1
1
2
3
“TYPE [D]”
6
1
2
“TYPE [E]”
5
“TYPE [F]”
7
1 Parte de la visualización del texto
2 Visualización de estado
3 Parte de la visualización del icono
4 Parte de la visualización del gráfico
5 Visualización del reloj
6 Visualización (varía dependiendo de la fuente)
7 Parte de la visualización del analizador G
1 Ingrese al modo de control de función
Pulse el botón [FNC].
Se visualiza el icono de la función.
2 Seleccione el ítem de configuración que desee
Tipo de operación Operación
Desplazamiento entre los
elementos
Gire el mando de control.
Selección del elemento Pulse el mando de control.
Volver al elemento anterior Pulse el botón [FNC] o el icono
Repita la selección y determinación hasta que
seleccione su elemento de configuración deseado.
Ejemplo:
MENU
DISP
DISP
MENU
TEXT
TYPE
3 Realice un ajuste
Gire el mando de control para seleccionar un
valor de ajuste y después pulse el mando de
control.
Algunos elementos requieren que mantenga
pulsado el mando de control por 1 o 2 segundos
para que pueda realizar un ajuste. Para estos
elementos, el tiempo durante el cual necesita
mantener pulsado el mando de control se visualiza
en la columna de Entrada por segundos. Para
las funciones que acompañan la descripción del
procedimiento de ajuste, etc., se visualizan los
números de la página de referencia.
4 Salga del modo de control de función
Pulse el botón [FNC] durante al menos 1
segundo.
Español
|
85
Página siguiente 3
En la fuente de Radio HD (Opcional)
Información Visualización
Nombre de la emisora “Station Name
Título “Title
Frecuencia “Frequency
Reloj Clock”
Fecha “Date”
En blanco “Blank”
En la fuente SIRIUS/ SAT (Opcional)
Información Visualización
Nombre del canal “Channel Name”
Título de la música “Song Title”
Nombre del artista Artist Name
Nombre del compositor “Composer Name
Nombre de la categoría “Category Name”
Nombre de la etiqueta “Label Name
Comentario “Comment”
Banda y número de canal “Channel Number”
Reloj Clock”
Fecha “Date”
En blanco “Blank”
En la fuente XM (Opcional)
Información Visualización
Nombre del canal “CHANNEL NAME”
Título “TITLE”
Nombre “NAME”
Nombre de la categoría “CATEGORY”
Banda y número de canal “CHANNEL NUMBER”
Reloj Clock”
Fecha “Date”
En blanco “Blank”
1 Ingrese al modo de selección de pantalla de
texto (En la visualización tipo A/ B/ C/ D)
Seleccione “DISP” > “TEXT”.
Para saber como seleccionar un elemento del
Control de función, consulte <Control de función>
(página 82).
2 Seleccione la parte de visualización del
texto (Visualización tipo B/ C solamente)
Pulse el mando de control hacia arriba o hacia
abajo.
El cursor () se mueve a la parte de la pantalla de
texto seleccionada.
3 Seleccione el texto
Gire el mando de control o púlselo hacia la
izquierda o la derecha.
Selección de pantalla de texto
Seleccionar el texto de visualización.
En la fuente de sintonizador
Información Visualización
Nombre de la emisora “SNPS”
Título y nombre del artista* (FM) “Title/Artist”
Nombre de la emisora* (FM) “Station Name
Texto de radio adicional* (FM) “Radio Text Plus”
Texto de radio (FM)
*
1
“Radio Text”
Frecuencia “Frequency
Reloj Clock”
Fecha “Date
En blanco “Blank”
* Se visualiza información de texto de radio adicional.
(KDC-X792 solamente)/ *
1
KDC-X792 solamente
En la fuente de CD y disco Externo
Información Visualización
Título del disco “Disc Title”
Título de la pista “Track Title”
Tiempo de reproducción y número de la pista “P-Time
Nombre del disco “DNPS”
Reloj Clock”
Fecha “Date
En blanco “Blank”
En la fuente de archivo de audio
Información Visualización
Título de la música y nombre del artista “Title/Artist”
Nombre del álbum y nombre del artista Album/Artist”
Nombre de la carpeta “Folder Name
Nombre del archivo “File Name
Tiempo de reproducción y número de música “P-Time
Barra de progreso del tiempo de la canción
(iPod)
“Time Bar”
Reloj Clock”
Fecha “Date
En blanco “Blank”
En Espera
Información Visualización
Espera “Source Name
Reloj Clock”
Fecha “Date
En blanco “Blank”
En la fuente entrada auxiliar
Información Visualización
Nombre de entrada auxiliar “Source Name
Reloj Clock”
Fecha “Date
En blanco “Blank”
86
|
KDC-X792/KDC-X692/KDC-MP738U/KDC-MP638U
Ajustes de la visualización
Función del modelo KDC-X792/MP738U.
Selección del color de la fuente
Selección del color de la fuente de la pantalla.
1 Ingrese al modo de selección de color de
fuente (En la visualización tipo A/ B/ C)
Seleccione “DISP” > “COLOR”.
Para saber como seleccionar un elemento del
Control de función, consulte <Control de función>
(página 82).
2 Seleccione la parte de visualización del
texto (Visualización tipo B/ C solamente)
Pulse el mando de control hacia arriba o hacia
abajo.
El cursor () se mueve a la parte de la pantalla de
texto seleccionada.
3 Seleccione el color de la fuente
Gire el mando de control o púlselo hacia la
izquierda o la derecha.
4 Salga del modo de selección de color de
fuente
Pulse el mando de control.
Cuando seleccione la visualización tipo A, seleccione un
color para el tipo de letra que se pueda ver fácilmente.
Asignación de nombre de la emisora/
disco (SNPS/DNPS)
Asignación de un título a una emisora o CD.
1 Reciba/reproduzca la emisora/disco al que
desee asignar el título
2 Seleccione el elemento del modo de ajuste del
nombre en el modo de Menú
Seleccione “Name Set”.
Para saber como seleccionar elementos del control
de función, consulte <Control de función> (página
82).
3 Ingrese al modo de ajuste de nombre
Pulse el mando de control por al menos 1
segundo.
4 Escriba el nombre
Tipo de operación Operación
Mueva el cursor a la posición de
introducción de carácter
Pulse el mando de control hacia la
derecha o la izquierda.
Seleccione el tipo de carácter* Pulse el mando de control.
Seleccione los caracteres Gire el mando de control o púlselo
hacia arriba o hacia abajo.
* Cada vez que se pulsa el mando, el tipo de carácter
cambiará como se indica en la tabla que sigue a
continuación.
Visualización de tipo
de carácter
Alfabeto en mayúscula
Alfabeto minúscula
Números y símbolos
Caracteres especiales (caracteres de Acento)
Los caracteres pueden introducirse con los botones
numéricos del mando a distancia.
Ejemplo: Si se introduce “DANCE”.
Carácter
“D” A “N” “C” “E”
Botón
[3] [
¢
] [2] [
¢
] [6] [
¢
] [2] [
¢
] [3]
Veces que es pulsado
11232
5 Salga del modo de menú
Pulse el botón [FNC].
No se puede insertar un título en un medio de archivo
de audio.
Cuando la operación se detiene durante 10 segundos, se
registra el nombre de ese momento y el modo de ajuste
de nombre se cierra.
Números de memoria
- FM/AM: 30 emisoras
- Reproductor de CD interno: 10 discos
4 Salga del modo de selección de la
visualización de texto
Pulse el mando de control.
Si el ítem de pantalla seleccionado no contiene ninguna
información, se muestra información alternativa.
Algunos elementos no pueden seleccionarse
dependiendo del tipo de visualización y del renglón.
Al conectar el LX-AMP, se visualizará la configuración del
elemento en el modo de visualización del LX-AMP.
Al seleccionar “Folder Name” mientras se reproduce
un iPod, se mostrarán los nombres dependiendo de
los elementos de exploración seleccionados en ese
momento.
Español
|
87
Ajuste de la pantalla de la entrada
auxiliar
Selecciona la pantalla de abajo al cambiar a la
fuente de entrada auxiliar;
1 Seleccione el elemento de ajuste de la
pantalla de entrada auxiliar durante el modo
de Menú (En el modo AUX)
Seleccione “Name Set”.
Para saber como seleccionar elementos del control
de función, consulte <Control de función> (página
82).
2 Ingrese al modo de selección de pantalla de
entrada auxiliar
Pulse el mando de control por al menos 1
segundo.
Se visualizará la pantalla de entrada auxiliar
seleccionada en ese momento.
3 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar
Gire el mando de control o púlselo hacia arriba
o hacia abajo.
AUX”/ “DVD”/ “PORTABLE”/ “GAME”/ “VIDEO”/ “TV”
4 Salga del modo de ajuste de la pantalla de
entrada auxiliar
Pulse el botón [FNC].
Cuando se detiene el funcionamiento durante 10
segundos, se registra el nombre en aquel momento y
se cierra el modo de ajuste de la pantalla de entrada
auxiliar.
La pantalla de entrada auxiliar puede establecerse
sólo cuando se usa la entrada auxiliar incorporada o la
entrada auxiliar del modelo opcional. En el modelo KCA-
S220A, “AUX EXT” aparece de forma predeterminada.
- Cambiador/reproductor de CD externo: Varía de
acuerdo con el cambiador/reproductor de CD.
Remítase al manual del cambiador/reproductor de CD.
El título de la emisora/CD puede cambiarse mediante
el mismo procedimiento utilizado para la asignación de
nombre.
88
|
KDC-X792/KDC-X692/KDC-MP738U/KDC-MP638U
Funcionamiento del analizador-G
Función del modelo KDC-X792
Control del analizador-G
Puede ajustar los siguientes elementos de control
del analizador-G;
Elemento Ajuste/ Página Vista general de
ajustes
> “GMENU” Gráfico-G/ Gráfico-G
descargado*
1
/ Medidor-
G*
2
/ Contador-G*
2
Selección de la pantalla
del analizador G
> “GMA > “STOP.
W”
(página 89) Cronómetro del
analizador G
> “GMA > “HP (página 90) Análisis del caballaje del
analizador G
> “GMA > “RESET” (página 90) Reposición del
analizador G
> “GMA > “LEVEL Nivel1 – 3*
3
Ajuste del nivel del
contador G
> “GMA > “CAL”* (página 89) Ajuste de la calibración
del analizador G
> “GMA > “HP
SET” *
(página 88) Ajuste del vehículo del
analizador-G
* Puede ajustarse en el estado de espera.
*
1
El gráfico G se puede cambiar a imágenes
personalizadas. Remítase a <Descarga de imágenes>
(página 96).
*
2
Es posible reajustar el valor de la pantalla del medidor
de aceleración y de la pantalla del contador G en
<Reposición del analizador G> (página 90).
*
3
Calibración del punto G. Ajuste del nivel de acuerdo
a los tipos de vehículos. En caso de situaciones de
conducción que requieran de pocas aceleraciones,
ajuste el punto G a “Level1”. En el caso de aceleraciones
frecuentes, ajústelo a “Level3”.
1 Ingrese al modo de control de
visualización (En la visualización tipo F)
Seleccione “DISP”.
Para saber como seleccionar un elemento del
Control de función, consulte <Control de función>
(página 82).
2 Ingrese en el modo del elemento del
analizador-G
Gire el mando de control o púlselo hacia la
izquierda o la derecha.
Pulse el mando de control.
3 Seleccione el elemento del analizador-G que
desea ajustar
Gire el mando de control o púlselo hacia la
izquierda o la derecha.
4 Salga del modo del elemento del analizador-G
Pulse el mando de control.
En modo de espera
Ajuste del vehículo del analizador-G
Introduzca el peso del vehículo o la clase para
calcular los caballos de fuerza.
1 Ingrese al modo de configuración del peso del
vehículo del analizador G (En la visualización
tipo F)
Seleccione “DISP” > “GMA > “HP SET >
“WEIGHT.
Para saber como seleccionar un elemento del
Control de función, consulte <Control de función>
(página 82).
Se visualiza WEIGHT INPUT.
2 Introduzca la entrada de peso
Tipo de operación Operación
Seleccione los números del peso Gire el mando de control.
Seleccione los dígitos para
ingresar
Pulse el mando de control hacia la
derecha o la izquierda.
3 Salga del modo de ajuste del peso del
vehículo del analizador-G
Pulse el mando de control.
4 Ingrese al modo de configuración de clase de
vehículo del analizador G
Seleccione “DISP” > “GMA > “HP SET > “CLASS.
Se visualiza “CLASS SELECT.
5 Seleccione la clase de vehículo
Gire el mando de control.
“Mid Size”/ “Full Size”/ “SUV”/ “Van/ Mini-Van”/
“Pickup Truck”/ “Sporty”/ “Compact”
6 Salga del modo de configuración de clase de
vehículo del analizador G
Pulse el mando de control.
Español
|
89
Cronómetro del analizador G
El control del cronómetro se puede iniciar en la
función del analizador G.
¤
No utilice el cronómetro del analizador G en las
carreteras públicas.
1 Ingrese al modo de cronómetro del analizador
G (En la visualización tipo F)
Seleccione “DISP” > “GMA > “STOP.W”.
Para saber como seleccionar un elemento del
Control de función, consulte <Control de función>
(página 82).
Se visualiza “STOP WATCH”.
2 Prepare el contador
Pulse el mando de control.
Se visualiza “Ready.
3 Inicie el contador
Cuando se detecta G en la dirección vertical
durante el desplazamiento, el conteo se inicia
automáticamente.
Se visualiza “Running”.
4 Detenga el conteo
Pulse el mando de control.
Se visualiza “Stop”.
Cuando reposicione el conteo
(Mientras se visualiza “Stop”)
Pulse el mando de control por al menos 1
segundo.
5 Salga del modo de cronómetro G
Pulse el botón [FNC].
Al pulsar el mando de control en el paso 3 le permite
iniciar el conteo.
Al pulsar el mando de control en el paso 4 le permite
reiniciar el conteo.
En modo de espera
Ajuste de la calibración del analizador G
El analizador G requiere de calibración para la
aceleración horizontal y para el frenado.
Para asegurar una calibración precisa, realice los pasos
que siguen a continuación en un lugar nivelado donde
pueda mover el vehículo hacia delante.
1 Estacione el vehículo en una posición
horizontal
2 Ingrese al modo de ajuste de calibración del
analizador G (En la visualización tipo F)
Seleccione “DISP” > “GMA > “CAL.
Para saber como seleccionar un elemento del
Control de función, consulte <Control de función>
(página 82).
Se visualiza “G-CALIBRATION”.
3 Inicie la calibración de la dirección horizontal
Pulse el mando de control.
Una vez que aparezca en la pantalla “Move
Forward”, el vehículo deberá avanzar.
4 Inicie la calibración en línea recta
Comience a mover el vehículo hacia adelante.
La calibración de la dirección en línea recta se inicia
automáticamente.
Cuando termina la calibración, se visualiza
“Calibration OK”.
Si ocurre algún error y no completa el procedimiento
de calibración, se visualizará “No Calibration”. En tal caso,
repita los pasos del 1 al 4.
5 Salga del modo de ajuste de calibración del
analizador G
Pulse el botón [FNC].
90
|
KDC-X792/KDC-X692/KDC-MP738U/KDC-MP638U
Funcionamiento del analizador-G
Función del modelo KDC-X792
Reposición del analizador G
Restablece el valor del medidor G, del contador G y
del análisis del caballaje del analizador G.
1 Ingrese al modo de reposición del analizador
G (En la visualización tipo F)
Seleccione “DISP” > “GMA > “RESET.
Para saber como seleccionar un elemento del
Control de función, consulte <Control de función>
(página 82).
Se visualiza “G-RESET”.
2 Seleccione el ítem que se va a reiniciar
Gire el mando de control.
Visualización Preajuste
“Meter Reset” Restablece el valor del medidor G.
“Power Reset” Restablece el valor del análisis del caballaje
del analizador G.
“Counter Reset” Restablece el valor del contador G.
3 Especifique el ítem que desee restablecer
Pulse el mando de control.
4 Reposicione el valor
Gire el mando de control para seleccionar YES,
y después pulse el mando de control.
Se visualiza “Reset OK”.
5 Salga del modo de reposición del analizador G
Pulse el botón [FNC].
Análisis del caballaje del analizador G
Este mide el caballaje y visualiza el gráfico y la
potencia máxima. Este guarda automáticamente el
registro más alto.
¤
No utilice el análisis del caballaje del analizador G en las
carreteras públicas.
No utilice este producto de ninguna forma que evite
que conduzca en forma segura.
Siga todas las normas de transito y use el sentido común
al utilizar este producto.
1 Ingrese al modo de análisis del caballaje del
analizador G (En la visualización tipo F)
Seleccione “DISP” > “GMA > “HP.
Para saber como seleccionar un elemento del
Control de función, consulte <Control de función>
(página 82).
Se visualiza “HORSEPOWER.
Se visualiza la potencia máxima y el registro
anteriores.
2 Inicie la medición
Pulse el mando de control.
Se visualiza “Ready.
3 Encienda el vehículo.
Se visualiza “Measure”.
El resultado se visualizará después de transcurridos
15 segundos de medición.
¤
También es posible iniciar la medición al pulsar el mando
de control. Para prevenir daños, pulse el mando de
control antes de encender el vehículo.
4 Para visualizar la máxima potencia en la
sección
Pulse el mando de control hacia la derecha o la
izquierda.
Cada vez que presione el mando de control, se
visualizará la potencia máxima en la sección.
5 Salga del modo de análisis del caballaje del
analizador G
Pulse el botón [FNC].
Al igual que el velocímetro de su vehículo, el analizador
G constituye tan solo una función de medición. Es
posible que el valor HP o G medido en esta unidad
pueda no ser completamente exacto debido a su
método simplificado de medición. El analizador G
constituye sólo una referencia y no debe ser utilizado
para confirmar las especificaciones de caballaje de su
vehículo.
Al realizar la medición después del encendido del
vehículo, se disminuirá la precisión de dicha medida.
El registro no se renovará si la medición se interrumpe.
Español
|
91
Funcionamiento de disco de música/archivo de audio
Función del mando a distancia
Búsqueda directa de música
Busca la música introduciendo el número de pista.
1 Introduzca el número de música
Pulse los botones numéricos en el mando a
distancia.
2 Busque la música
Pulse el botón [4] o [¢].
Cancelación de la búsqueda directa de música
Pulse el botón [38].
No se puede llevar a cabo la búsqueda de música directa
durante la reproducción de iPod, medio “Music Editor,
Reproducción aleatoria o reproducción con exploración.
Funcionamiento de los cambiadores de disco con el
mando a distancia
Búsqueda directa de disco
Busca el disco introduciendo el número de disco.
1 Introduzca el número de disco
Pulse los botones numéricos en el mando a
distancia.
2 Busque el disco
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cancelación de la búsqueda directa de disco
Pulse el botón [38].
No se puede llevar a cabo la búsqueda de disco directa
durante la reproducción aleatoria o reproducción con
exploración.
Función del archivo de audio/ fuente CD interna
Selección de música
Selección de la música que desea escuchar del
dispositivo o medio actualmente en reproducción.
1 Ingrese en el modo de selección de música
Gire el mando de control.
Se visualiza la lista de música.
2 Busque la música
Seleccione el ítem de la categoría mediante el
mando de control.
Fuente iPod (“iPod Mode : ON”)
Tipo de operación Operación
Desplazamiento entre los
elementos
Gire el mando de control.
Selección del elemento Pulse el mando de control.
Volver al elemento anterior Pulse el mando de control hacia arriba.
Vuelta al primer ítem Pulse el mando de control hacia arriba
durante al menos 1 segundo.
Otra fuente
Archivo de audio
Tipo de operación Operación
Desplazamiento entre los
elementos
Gire el mando de control o púlselo hacia
arriba o hacia abajo.
Selección del elemento Pulse el mando de control hacia la derecha.
Volver al elemento anterior Pulse el mando de control hacia la
izquierda.
Vuelta al primer ítem Pulse el mando de control hacia la
izquierda durante al menos 1 segundo.
Fuente CD interna
Tipo de operación Operación
Movimiento entre las pistas Gire el mando de control o púlselo hacia
arriba o hacia abajo.
Selección de una pista Pulse el mando de control.
Regrese a la primera pista Pulse el mando de control hacia la
izquierda durante al menos 1 segundo.
El símbolo 2 or 3 que se muestra al lado del
ítem visualizado indica que el ítem está precedido
o seguido de otro ítem.
Si selecciona una música, ésta se reproduce desde
el principio.
Cancelación de la selección de música
Pulse el botón [FNC].
La selección de música no puede llevarse a cabo durante
la reproducción aleatoria.
Ajuste el modo iPod en “MENU” > “iPod Mode” de
<Control de función> (página 82).
92
|
KDC-X792/KDC-X692/KDC-MP738U/KDC-MP638U
Funcionamiento de disco de música/archivo de audio
Funcionamiento básico del cambiador
de disco (Opcional)
Selección de la fuente cambiador de CD
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización “CD Changer.
Para saber como seleccionar el elemento de
la fuente, consulte <Botón de selección de
Alimentación/Fuente> de <Funcionamiento
básico> (página 80).
Búsqueda de música
Pulse el mando de control hacia la derecha o la
izquierda.
Búsqueda de discos
Pulse el mando de control hacia arriba o hacia
abajo.
Reproducción de la canción actual o del disco
repetidamente. (Sólo en repetición)
Pulse el botón [4].
Al pulsar repetidamente el botón, selecciona la
activación de reproducción con repetición de pista
(“Track Repeat ON”), activación de reproducción
con repetición de disco (“Disc Repeat ON”) y
desactivación de la reproducción con repetición
(“Repeat OFF”) secuencialmente.
Reproduce aleatoriamente la música en el
cambiador de disco. (Reproducción aleatoria de
revista)
Pulse el botón [6].
Al pulsar este botón cambia el ajuste entre
activación de reproducción aleatoria de revista
(“Magazine RDM ON”) y desactivación (“Magazine
RDM OFF”).
Español
|
93
Funcionamiento del sintonizador
Función del mando a distancia
Sintonización de acceso directo
Introducción de la frecuencia y sintonización.
1 Ingrese al modo de sintonización de acceso
directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia.
Se visualiza “– – – –”.
2 Introduzca la frecuencia
Pulse los botones numéricos en el mando a
distancia.
Ejemplo:
Frecuencia deseada Pulse el botón
92,1 MHz (FM) [0], [9], [2], [1]
810 kHz (AM) [0], [8], [1], [0]
Cancelación de la sintonización de acceso
directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia.
Puede introducir la frecuencia de banda FM en pasos de
un mínimo de 0,1 MHz.
Memoria de presintonización de
emisoras
Almacenamiento de emisoras en la memoria.
1 Seleccione la frecuencia que va a guardar en la
memoria
Pulse el mando de control hacia la derecha o la
izquierda.
2 Ingrese al modo de memoria de preajuste
Seleccione “P.MEM”.
Para saber como seleccionar un elemento del
Control de función, consulte <Control de función>
(página 82).
3 Seleccione el número que va a guardar en la
memoria
Gire el mando de control.
4 Especifique el número que va a guardar en la
memoria
Pulse el mando de control.
5 Permita que el número especificado se
aplique
Pulse el mando de control.
Cancelación del modo de memoria de preajuste
Pulse el botón [FNC].
Esta función se puede utilizar con el botón [1] — [6].
- Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al menos 2
segundos.
Sintonización preajustada
Recuperación de las emisoras de la memoria.
1 Ingrese al modo de selección de sintonización
preajustada
Gire el mando de control.
Se visualiza una lista de estaciones.
2 Seleccione la estación que desea de la
memoria
Gire el mando de control.
3 Recupere la emisora
Pulse el mando de control.
Cancelación de la sintonización preajustada
Pulse el botón [FNC].
Esta función se puede utilizar con el botón [1] — [6].
- Pulse el botón [1] — [6] deseado.
94
|
KDC-X792/KDC-X692/KDC-MP738U/KDC-MP638U
Funcionamiento del sintonizador
Función del modelo KDC-X792
Preajuste del tipo de programa
Almacenamiento del tipo de programa en la
memoria de botón predefinido y recuperación
rápida del mismo.
Preajuste del tipo de programa
1 Seleccione el tipo de programa que desea
predefinir
Remítase a <PTY (Tipo de programa)> (página 94).
2 Predefina el tipo de programa
Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al
menos 2 segundos.
Recuperación del tipo de programa predefinido
1 Ingrese al modo PTY
Remítase a <PTY (Tipo de programa)> (página 94).
2 Recupere el tipo de programa
Pulse el botón [1] — [6] deseado.
Función del modelo KDC-X792
Registro de una emisora como PTY
Registro de un tipo de programa sin datos de PTY.
1 Reciba la estación que desee registrar
2 Seleccione el tipo de programa que va a
registrar
Remítase a <PTY (Tipo de programa)> (página 94).
3 Registre el tipo de programa
Pulse el botón [AUTO] durante al menos 2
segundos.
Confirmación del tipo de programa
Pulse el botón [AUTO].
El tipo de programa se visualizará durante 5
segundos.
4 Salga del modo PTY
Pulse el mando de control.
Función del modelo KDC-X792
PTY (Tipo de programa)
Selección del tipo de programa de abajo y
búsqueda de una emisora;
Tipo de
programa
Visualización
Charlas All Speech”
Música All Music”
Noticias “News”
Información “Information
Deportes “Sports”
Habla “Talk”
Rock “Rock”
Rock clásico “Classic Rock”
Éxitos para
adultos
Adult Hits”
Rock suave “Soft Rock”
Top 40 “Top 40”
Country “Country”
Éxitos de
siempre
“Oldies”
Suave “Soft”
Nostalgia “Nostalgia”
Tipo de
programa
Visualización
Jazz Jazz
Clásica “Classical”
Rhythm & Blues “Rhythm &
Blues”
Rhythm & Blues
suave
“Soft R & B”
Idioma “Foreign
Language
Música religiosa “Religious
Music”
Habla religiosa “Religious Talk”
Personalidad “Personality”
Público “Public”
Autoaprendizaje “College”
Boletín
metereológico
“Weather”
Los discursos y la música incluyen los siguientes tipos de
programas.
Música: Elemento del caracter negro.
Charlas: Elemento del caracter blanco.
1 Ingrese al modo PTY
Pulse el mando de control.
Se visualiza “PTY Select.
2 Seleccione el tipo de programa
Gire el mando de control o púlselo hacia arriba
o hacia abajo.
3 Búsqueda de la emisora del tipo de programa
seleccionado
Pulse el mando de control hacia la derecha o la
izquierda.
4 Salga del modo PTY
Pulse el mando de control.
Esta función no puede utilizar durante la recepción de
un boletín de tráfico o de AM.
Cuando no se encuentre el tipo de programa
seleccionado, se visualizará “No PTY”. Seleccione otro tipo
de programa.
Español
|
95
Otras funciones
Activación del código de seguridad
Puede establecer el Código de seguridad mediante un
número de 4 dígitos que elija.
El Código se seguridad no puede visualizarse. Anote el
código de seguridad y guárdelo en un lugar seguro.
1 Seleccione el elemento del código de
seguridad durante el modo de Menú (En
modo de espera)
Se visualiza “Security Set”.
Para saber como seleccionar elementos del control
de función, consulte <Control de función> (página
82).
2 Ingrese al modo de Código de seguridad
Pulse el mando de control por al menos 1
segundo.
Cuando aparece “Enter”, también aparece
“SECURITY SET.
3 Ingrese el código de seguridad
Tipo de operación Operación
Seleccione los dígitos para
ingresar
Pulse el mando de control hacia la
derecha o la izquierda.
Seleccione los números del
Código de seguridad
Gire el mando de control o púlselo
hacia arriba o hacia abajo.
4 Confirme el Código de seguridad
Pulse el mando de control durante al menos 3
segundos.
Cuando aparece “Re-Enter, también aparece
“SECURITY SET.
5 Realice los pasos del 3 al 4 y vuelva a introducir
el código de seguridad.
Se visualiza Approved”.
Se activa la función de Código de seguridad.
Cuando se ha introducido un código equivocado en los
pasos 3 a 4, repita el procedimiento a partir del paso 3.
6 Salga del modo de Código de seguridad
Pulse el botón [FNC].
Desactivación del Código de
seguridad
Para desactivar la función de Código de seguridad.
1 Seleccione el elemento del código de
seguridad durante el modo de Menú (En
modo de espera)
Seleccione la pantalla “Security Clear”.
Para saber como seleccionar elementos del control
de función, consulte <Control de función> (página
82).
2 Ingrese al modo de Código de seguridad
Pulse el mando de control por al menos 1
segundo.
Cuando aparece “Enter”, también aparece
“SECURITY CLEAR”.
3 Ingrese el código de seguridad
Tipo de operación Operación
Seleccione los dígitos para
ingresar
Pulse el mando de control hacia la
derecha o la izquierda.
Seleccione los números del
Código de seguridad
Gire el mando de control o púlselo
hacia arriba o hacia abajo.
4 Pulse el mando de control durante al menos 3
segundos.
Se visualiza “Clear.
La función de código de seguridad se desactiva.
5 Salga del modo de Código de seguridad
Pulse el botón [FNC].
Si se ingresa un Código de seguridad incorrecto, se
muestra “Error. Introduzca el código de seguridad
correcto.
Introducción del código de seguridad
El código de seguridad se requiere para utilizar la
unidad de audio cuando la unidad se utiliza por
primera vez después de haber removido la fuente
de energía de la batería o al pulsar el botón de
restauración.
1 Encienda la unidad.
2 Realice los pasos del 3 al 4 e introduzca el
código de seguridad.
Se visualiza Approved”.
Ahora, puede utilizar la unidad.
96
|
KDC-X792/KDC-X692/KDC-MP738U/KDC-MP638U
Otras funciones
Función del modelo KDC-X792/KDC-X692
Con la conexión del LX-AMP a la unidad
Control del amplificador
Es posible controlar el LX-AMP conectado a la
unidad.
1 Seleccione el elemento de control AMP
durante el modo de Menú
Seleccione la visualización AMS Control”.
Para saber como seleccionar elementos del control
de función, consulte <Control de función> (página
82).
2 Acceso al modo de control del amplificador
Pulse el mando de control por al menos 1
segundo.
3 Selección del ítem de control del amplificador
para su ajuste
Pulse el mando de control hacia arriba o hacia
abajo.
Respecto de los detalles del elemento de control del
amplificador, consulte el manual de instrucciones que
acompaña al LX-AMP.
4 Ajuste del modo de control del amplificador
Pulse el mando de control hacia la derecha o la
izquierda.
5 Salida del modo de control del amplificador
Pulse el botón [FNC].
Ajuste manual del reloj
1
Seleccione el elemento de ajuste de reloj
durante el modo de Menú (En modo de espera)
Seleccione la pantalla “Clock Adjust.
Para saber como seleccionar elementos del control
de función, consulte <Control de función> (página
82).
2 Ingrese al modo de ajuste del reloj
Pulse el mando de control por al menos 1
segundo.
La indicación horaria parpadea.
3 Ajuste del reloj
Tipo de operación Operación
Selección del elemento (horas
o minutos)
Pulse el mando de control hacia la
derecha o la izquierda.
Ajuste cada elemento Gire el mando de control o púlselo
hacia arriba o hacia abajo.
4 Salga del modo de ajuste del reloj
Pulse el botón [FNC].
Puede realizar este ajuste cuando “MENU” > “SYNC en
<Control de función> (página 82) se encuentre ajustado
en “OFF”. (KDC-X792 solamente)
Ajuste de fecha
1 Seleccione el elemento de ajuste de la fecha
en el modo de Menú (En modo de espera)
Seleccione la visualización “Date Adjust”.
Para saber como seleccionar elementos del control
de función, consulte <Control de función> (página
82).
2 Ingrese en el modo de ajuste de la fecha
Pulse el mando de control por al menos 1
segundo.
La visualización de fecha parpadea.
3 Ajuste la fecha
Tipo de operación Operación
Selección del elemento (mes,
día o año)
Pulse el mando de control hacia la
derecha o la izquierda.
Ajuste cada elemento Gire el mando de control o púlselo
hacia arriba o hacia abajo.
4 Salga del modo de ajuste de fecha
Pulse el botón [FNC].
Función del modelo KDC-X792
Descarga de imágenes
Descarga de películas, fondos de pantalla y gráficos
G.
Las imágenes descargadas pueden utilizarse para la
pantalla de esta unidad.
1 Conecte el dispositivo USB
Conecte el dispositivo USB que contiene los
archivos que desea descargar en esta unidad.
Inserte un CD-R/CD-RW
Inserte un CD-R/CD-RW que contenga los archivos
que va a descargar en esta unidad.
Nuestra URL http://www.kenwood.net-disp.com describe
cómo crear un dispositivo CD-R/ CD-RW/ USB.
Español
|
97
Ajuste del modo de demostración
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del modo de
demostración.
1 Seleccione el elemento de demostración
durante el modo de Menú
Seleccione la visualización “DEMO Mode”.
Para saber como seleccionar elementos del control
de función, consulte <Control de función> (página
82).
2 Ajuste el modo de demostración
Pulse el mando de control durante al menos 2
segundos.
Al pulsar este botón por 2 segundos o más el ajuste
cambia entre “ON” y “OFF”.
3 Salga del modo de Demostración
Pulse el botón [FNC].
2 Seleccione el elemento de descarga de la
imagen en el modo de Menú (En modo de
espera)
Seleccione la visualización “DISP Data DL.
Para saber como seleccionar elementos del control
de función, consulte <Control de función> (página
82).
3 Ingrese al modo de descarga
Pulse el mando de control por al menos 1
segundo.
4 Seleccione un medio
Pulse el mando de control hacia la derecha o la
izquierda.
Pulse el mando de control.
Seleccione un dispositivo USB (“USB”) o CD-R/RW
(“CD”).
5 Ingrese al modo de descarga
Gire el mando de control para seleccionar YES,
y después pulse el mando de control.
La visualización “File Check!!” parpadea.
6 Seleccione los archivos que va a descargar
Gire el mando de control o púlselo hacia arriba
o hacia abajo.
Pulse el mando de control.
7 Comience la descarga
Gire el mando de control para seleccionar YES,
y después pulse el mando de control.
Cuando termine la descarga se visualizará
“Finished”.
La descarga de una imagen puede durar hasta 20
minutos.
Cancelación de descarga
Pulse el botón [FNC].
8 Salga del modo de descarga
Pulse el botón [FNC].
No utilice esta unidad mientras descarga para evitar que
se dañen datos.
Número de archivos que pueden descargarse.
- Película descargada: 1 archivo
- Fondo de pantalla: 1 archivo
- Gráfico G: 1 archivo
Cuando se descarga un fondo de pantalla nuevo, se
sobrescribe el fondo de pantalla que esté descargado en
ese momento.
No hay modo de borrar las películas descargadas.
Las imágenes descargadas se pueden utilizar para la
pantalla.
“DISP” > “GRAPH” de <Control de función> (página 82)
“DISP” > “GMENU” de <Control del analizador-G> (página
88)
Cuando no pueda descargar las imágenes en esta
unidad, tal vez haya algún problema con el método de
escritura del dispositivo CD-R/ CD-RW/ USB.
Consulte la URL http://www.kenwood.net-disp.com.
PICTURE ENGINE
Picture Engine es una aplicación de software
distribuida a través de la página Web oficial de
Kenwood. Mediante el uso de este software,
puede crear un archivo de imágenes todavía
más original. Para descargar la aplicación, visite
http://www.kenwood.net-disp.com/ para
buscar las direcciones.
98
|
KDC-X792/KDC-X692/KDC-MP738U/KDC-MP638U
Placa frontal antirrobo
Es posible extraer la placa frontal de la unidad y
llevarla consigo para impedir robos.
Extracción de la placa frontal
1 Pulse el botón de liberación.
Abra la placa frontal hacia abajo.
2 Incline la placa frontal a la izquierda y tire hacia
adelante para extraerla.
¤
La placa frontal es una pieza de precisión y puede
resultar dañada por golpes o sacudidas.
Guarde la placa frontal en su estuche cuando se
encuentre desconectada.
No exponga la placa frontal (ni su estuche) a la luz solar
directa ni al calor o humedad excesivos. Además deberá
evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se
derrame agua sobre ella.
Colocación de la placa frontal después de
haberla extraído
1 Alinee el eje de la unidad con la depresión de la
placa frontal.
2 Presione la placa frontal hasta que sienta que
hace clic.
La placa frontal queda bloqueada en su sitio,
permitiendo utilizar la unidad.
Otras funciones
Español
|
99
Ajustes de audio
Control de audio
Puede ajustar los siguientes elementos del control
de audio;
Elemento de
ajuste
Visualización Margen
Volumen posterior “REAR VOLUME” 0 — 35
Nivel de subwoofer “SUB-W LEVEL –15 — +15
System Q “NATURAL”/
“USER”/“ROCK”/
“POPS”/“EASY”/
“TOP40”/“JAZZ”/
Natural/Ajuste del usuario/
Rock/Pops/Easy/Top 40/Jazz
(El indicador se activa de
acuerdo al ajuste).
Nivel de graves* “BASS LEVEL –8 — +8
Nivel de medios* “MIDDLE LEVEL –8 — +8
Nivel de agudos* “TREBLE LEVEL –8 — +8
Balance “BALANCE” Izquierda 15 — Derecha 15
Fader “FADER” Posterior 15 — Frontal 15
Salga del modo de control de audio (modo de control de volumen)
* Estos ítems pueden ajustarse de forma detallada.
Remítase a <Ajuste de los detalles del control de audio>
(página 99). (Función del modelo KDC-X792/X692)
* Memoria del tono de fuente: El valor de configuración
se coloca en la memoria por fuente. (el ítem de audio en
detalle está incluido)
“USER”: Los intervalos seleccionados en último lugar para
el nivel de graves, el nivel de medios y el nivel de agudos
se vuelven a llamar automáticamente.
1 Seleccione la fuente para el ajuste
Para saber como seleccionar el elemento de
la fuente, consulte <Botón de selección de
Alimentación/Fuente> de <Funcionamiento
básico> (página 80).
2 Ingrese al modo de control de audio
Pulse el mando [AUD].
3 Seleccione el elemento de audio para el ajuste
Pulse el mando [AUD].
4 Ajuste el elemento de audio
Gire el mando [AUD].
5 Salga del modo de control de audio
Pulse cualquier botón.
Pulse un botón que no sea ni el mando [AUD] ni el
botón [ATT].
Función del modelo KDC-X792/X692
Ajuste de los detalles del control de
audio
Entre los ítems de audio básico, es posible ajustar
el nivel de graves, nivel de medios y el nivel de
agudos en detalle.
Nivel de graves
Elemento de ajuste Visualización Margen
Frecuencia central de
graves
“BASS FRQ” 40/50/60/70/80/100/
120/150 Hz
Factor Q de graves “BASS Q FACTOR” 1.00/1.25/1.50/2.00
Refuerzo de graves “BASS EXT” Desactivado/Activado
Nivel de medios
Elemento de ajuste Visualización Margen
Frecuencia central de
medios
“MIDDLE FRQ” 0,5/1,0/1,5/2,0 kHz
Factor Q de medios “MIDDLE Q FACTOR” 1.00/2.00
Nivel de agudos
Elemento de ajuste Visualización Margen
Frecuencia central de
agudos
“TREBLE FRQ” 10,0/12,5/15,0/17,5 kHz
1 Seleccione el elemento de audio básico
Seleccione el ítem que va a ajustar en detalle de los
siguientes ;
• Nivel de graves
• Nivel de medios
• Nivel de agudos
Para saber como seleccionar los elementos de
audio básicos, consulte <Control de Audio>
(página 99).
2 Ingrese al modo de ajuste en detalle de
control de audio
Pulse el mando [AUD] durante al menos 1
segundo.
3 Seleccione el elemento de audio en detalle
para el ajuste
Pulse el mando [AUD].
4 Ajuste del elemento audio en detalle
Gire el mando [AUD].
5 Salga del modo de control de audio en detalle
Pulse el mando [AUD] durante al menos 1
segundo.
Página siguiente 3
100
|
KDC-X792/KDC-X692/KDC-MP738U/KDC-MP638U
Ajustes de audio
Configuración de audio
Puede ajustar el sistema de sonido, tal como sigue;
Elemento de
ajuste
Visualización Margen
Filtro de paso alto
frontal
“HPF-F” Pasante/40*
1
/ 60*
1
/80/100/1
20/150/180/220*
1
Hz
Filtro de paso alto
posterior
“HPF-R” Pasante/40*
1
/ 60*
1
/80/100/1
20/150/180/220*
1
Hz
Filtro de paso bajo “LPF” 50*
1
/60/80/100*
1
/120/
Pasante Hz
Fase del subwoofer “SW PHASE” Inversa (180°)/Normal (0°)
Compensación de
volumen
“VOL-OFFSET” –8 — ±0 (AUX: -8 — +8)
Sonoridad “LOUD” Desactivado/Activado
Sistema de zona dual “2 ZONE” Desactivado/Activado
*
1
KDC-X792/X692 solamente.
Compensación del volumen: El volumen de cada fuente
puede ajustarse de manera diferente del volumen
básico.
Sonoridad: Compensación de los tonos graves y agudos
a bajo volumen. (Sólo se compensa el tono grave
cuando se selecciona el sintonizador como una fuente.)
Sistema de zona dual
La fuente principal y la secundaria (entrada auxiliar)
emiten separadamente los canales delantero y trasero.
- Ajuste el canal de la fuente secundaria por medio de
“Zone2” de <Control de función> (página 82).
- Seleccione la fuente principal con el botón [SRC].
- Ajuste el volumen del canal frontal con el botón de
control [AUD].
- Ajuste el volumen del canal trasero por medio de
<Control de Audio> (página 99) o del botón [5]/[]
en el mando a distancia (página 104).
- El control de audio no tiene efecto en la fuente
secundaria.
1 Seleccione la fuente para el ajuste
Para saber como seleccionar el elemento de
la fuente, consulte <Botón de selección de
Alimentación/Fuente> de <Funcionamiento
básico> (página 80).
Ajuste de altavoz
Afine de tal manera que el valor del System Q sea el
óptimo al establecer el tipo de altavoz como sigue;
Tipo de altavoz Visualización
Desactivado “OFF”
Para altavoz de 5 y 4 pulgadas “5/4inch
Para altavoz de 6 y 6x9
pulgadas
“6x9/6inch”
Para altavoz OEM “O.E.M.
1 Acceso al modo de espera
Seleccione “STANDBY.
Para saber como seleccionar el elemento de
la fuente, consulte <Botón de selección de
Alimentación/Fuente> de <Funcionamiento
básico> (página 80).
2 Ingrese al modo de ajuste de altavoz
Pulse el mando [AUD].
Se visualiza “SP SEL.
3 Seleccione el tipo de altavoz
Gire el mando [AUD].
4 Salga del modo de ajuste de altavoz
Pulse el mando [AUD].
Cuando se activa el refuerzo de graves, la respuesta de
bajas frecuencias aumenta en un 20%.
Es posible salir en cualquier momento del modo de
control de audio al pulsar cualquier botón que no sea
[AUD] ni [ATT].
2 Ingrese al modo de configuración de audio
Pulse el mando [AUD] durante al menos 1
segundo.
3 Seleccione el elemento de configuración de
audio que desea ajustar
Pulse el mando [AUD].
4 Ajuste el ítem de configuración de audio
Gire el mando [AUD].
5 Salga el modo de configuración de audio
Pulse el mando [AUD] durante al menos 1
segundo.
Español
|
101
Memoria de preajuste de audio
Registro de la configuración del valor en el control
de sonido. No es posible borrar la memoria
utilizando el botón de reinicio.
1 Configuración del control de sonido
Remítase a las operaciones siguientes para
configurar el control de sonido.
- <Control de audio> (página 99)
- <Configuración de audio> (página 100)
2 Seleccione el elemento de audio
preestablecido en el modo de Menú (Otro
diferente al modo en espera)
Seleccione la visualización Audio Preset”.
Para saber como seleccionar elementos del control
de función, consulte <Control de función> (página
82).
3 Ingrese al modo de preajuste de audio
Pulse el mando de control por al menos 1
segundo.
4 Selección de la memoria preajustada de audio
Gire el mando de control.
Seleccione la visualización “Memory.
5 Especifique si desea incluir el preajuste de
audio en memoria
Pulse el mando de control.
Se visualiza “Memory?”.
6 Ubicación del preajuste de audio en la
memoria
Gire el mando de control para seleccionar YES,
y después pulse el mando de control.
Se visualiza “Memory Completed”.
7 Salga del modo de preajuste de audio
Pulse el botón [FNC].
Registre 1 par de memorias de preajuste de audio. No es
posible registrarlas en la fuente.
Cuando pulse el botón de reinicio, todas las fuentes
tendrán el valor de ajuste que fue registrado.
Los ítems siguientes no podrán registrarse.
Volumen, balance, atenuador, sonoridad, compensación
de volumen, sistema de zona dual, volumen trasero
Recuperación del preajuste de audio
Recuperación de la configuración del sonido
registrado en <Memoria de preajuste de audio>
(página 101).
1 Seleccione la fuente
Para saber como seleccionar el elemento de
la fuente, consulte <Botón de selección de
Alimentación/Fuente> de <Funcionamiento
básico> (página 80).
2 Seleccione el elemento de audio
preestablecido en el modo de Menú (Otro
diferente al modo en espera)
Seleccione la visualización Audio Preset”.
Para saber como seleccionar elementos del control
de función, consulte <Control de función> (página
82).
3 Ingrese al modo de preajuste de audio
Pulse el mando de control por al menos 1
segundo.
4 Seleccione la recuperación del preajuste de
audio
Gire el mando de control.
Seleccione la visualización “Recall”.
5 Especifique si desea recuperar el preajuste de
audio
Pulse el mando de control.
Se visualiza “Recall?”.
6 Recupere el preajuste de audio
Gire el mando de control para seleccionar YES,
y después pulse el mando de control.
Se visualiza “Recall Completed”.
7 Salga del modo de preajuste de audio
Pulse el botón [FNC].
La Memoria de usuario de “SYSTEM Q” en <Control
de audio> (página 99) se modifica al valor que fue
recuperado.
El ítem de memoria del tono de la fuente de <Control
de audio> (página 99) se modifica al valor que fue
recuperado en la fuente seleccionada.
102
|
KDC-X792/KDC-X692/KDC-MP738U/KDC-MP638U
Control del sintonizador de radio satélite (Opcional)
Funcionamiento básico
Selección de la fuente de radio satélite
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización “SAT”/ “SIRIUS”/ “XM”.
Para saber como seleccionar el elemento de
la fuente, consulte <Botón de selección de
Alimentación/Fuente> de <Funcionamiento
básico> (página 80).
Es necesario registrarse en el proveedor de servicio
para recibir el servicio de radio por satélite. Consulte
al proveedor del servicio si aparece “CALL … TO
SUBSCRIBE”.
La radio puede tardar algo de tiempo en iniciar la
recepción una vez que seleccione la fuente de radio por
satélite.
Si la recepción de la señal falla, se visualizará Acquiring
Signal”/ “No Signal”.
Cambio del modo de búsqueda
Pulse el botón [AUTO].
Visualización Operación
“Channel” Control de búsqueda manual normal.
“Preset” Búsqueda por orden de los canales de la memoria
de preajuste.
Seleccionar el canal
Pulse el mando de control hacia la derecha o la
izquierda.
Selección de la banda predefinida
Pulse el mando de control hacia arriba.
Cada vez que presione el mando de control, la
banda de presintonización cambiará entre SR1, SR2,
SR3 y SR4.
Exploración de canales
Pulse el botón [AUTO] durante al menos 2
segundos.
Al pulsar este botón por 2 segundos o más le
permite verificar canales individuales por 10
segundos cada uno. Al pulsar este botón otra vez
por 2 segundos o más le permite salir de este
modo.
Memoria de presintonización
Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al
menos 2 segundos.
Sintonización preajustada
Pulse el botón [1] — [6] deseado.
Búsqueda de categoría y de canal
Selección del canal y la categoría que desea recibir.
1 Introduzca el modo de búsqueda de categoría
y de canal
Pulse el mando de control.
2 Seleccione la categoría
Pulse el mando de control hacia arriba o hacia
abajo.
3 Seleccionar el canal
Pulse el mando de control hacia la derecha o la
izquierda.
Cancelación del modo de búsqueda de
categoría y de canal
Pulse el mando de control.
No puede buscar el canal hasta que se adquiera la
información de categoría.
Función del mando a distancia
Sintonización de acceso directo
Introducción del canal y sintonización.
1 Ingrese al modo de sintonización de acceso
directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia.
2 Introduzca el canal
Pulse los botones numéricos.
3 Realice la búsqueda de canal
Pulse el botón [4] o [¢].
Cancelación de la sintonización de acceso
directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia.
Si no pulsa ningún botón antes de 10 segundos, el
modo de sintonización de acceso directo se cancelará
automáticamente.
Si no puede recibir ninguna señal en el canal de entrada
debido a malas condiciones en la onda de radio u otros
problemas, aparecerá “Acquiring Signal”/ “No Signal”.
Español
|
103
Memoria de presintonización
Introducción del canal en la memoria.
1 Seleccione el canal que desee introducir en la
memoria
Pulse el mando de control hacia la derecha o la
izquierda.
2 Ingrese al modo de memoria de preajuste
Seleccione “P.MEM”.
Para saber como seleccionar un elemento del
Control de función, consulte <Control de función>
(página 82).
3 Seleccione el número que va a guardar en la
memoria
Gire el mando de control.
4 Especifique el número que va a guardar en la
memoria
Pulse el mando de control.
5 Permita que el número especificado se
aplique
Pulse el mando de control.
Cancelación del modo de memoria de preajuste
Pulse el botón [FNC].
Sólo se guarda el número de canal. La información de
categoría no se guarda.
Esta función se puede utilizar con el botón [1] — [6].
- Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al menos 2
segundos.
Sintonización preajustada
Recuperación de los canales de la memoria.
1 Ingrese al modo de selección de sintonización
preajustada
Gire el mando de control.
Se visualiza una lista.
2 Seleccione la estación que desea de la
memoria
Gire el mando de control.
3 Recupere la emisora
Pulse el mando de control.
Cancelación de la sintonización preajustada
Pulse el botón [FNC].
Esta función se puede utilizar con el botón [1] — [6].
- Pulse el botón [1] — [6] deseado.
104
|
KDC-X792/KDC-X692/KDC-MP738U/KDC-MP638U
Funciones básicas del mando a distancia
ATT
DIRECT
0 — 9
SRC
VOL
AUD
FM/AM/
+
/
2-ZONE
Control general
Control de volumen [VOL]
Selección de fuente [SRC]
Reducción de volumen [ATT]
En el control de audio
Selección del elemento de audio [AUD]
Ajusta el elemento de audio [VOL]
Consulte <Control de audio> (página 99) para el método
de funcionamiento, como los procedimientos para el
control de audio y otras operaciones.
Control de Zona Dual
Activación y desactivación del sistema de zona
dual
[2-ZONE]
Control de volumen del canal trasero
[ 5]/ []
En fuente de Sintonizador/Radio HD
Selección de banda [FM]/[AM]
Selección de emisora [ 4]/[¢]
Recuperación de emisoras presintonizadas
[1] — [6]
En fuente de CD/USB
Selección de música [ 4]/[¢]
Selección de Carpeta/Disco [FM]/[AM]
Pausa/Reproducción [ 38]
En fuente de sintonización de Radio
Satélite
Selección de banda presintonizada [FM]
Selección de canal [ 4]/[¢]
Recuperar canales presintonizados
[1] — [6]
(página 93, 102)
Español
|
105
Acerca de [ ]
Este botón se utiliza cuando está conectada la CAJA
DE MANOS LIBRES Bluetooth. para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones de la
CAJA DE MANOS LIBRES Bluetooth.
¤
• No deje el mando a distancia en superficies
calientes como el salpicadero.
Carga y sustitución de la batería
Utilice dos baterías AA”/ “R6”.
Deslice la tapa mientras presiona hacia abajo para
quitarla tal y como se muestra.
Inserte las baterías con los polos + y – alineados
correctamente, siguiendo la ilustración dentro de la
caja.
106
|
KDC-X792/KDC-X692/KDC-MP738U/KDC-MP638U
Apéndice
Acerca del archivo de audio
Archivos de audio que pueden reproducirse
AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Medio de disco reproducible
CD-R/RW/ROM
Formato de archivo de disco reproducible
ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, Romeo, nombre de
archivo largo.
Dispositivo USB reproducible
USB del tipo de almacenamiento masivo
Sistema de archivos del dispositivo USB
reproducible
FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplen los estándares
anteriores, puede que no sea posible la reproducción
según los tipos o condiciones del medio o dispositivo.
Orden de reproducción del archivo de audio
En el ejemplo del árbol de carpetas/archivos que se
muestra a continuación, los archivos se reproducen
en el orden de a .
CD
v

()
<: Folder
v: Audio 

v

v
v
v.

v
Carpeta
Archivo de audio
En el sitio web está disponible un manual en línea
acerca de los archivos de audio, www.kenwood.com/
audiofile/. En este manual en línea, se proporciona
información detallada y notas que no se incluyen en
este manual. Asegúrese de leer también el manual
en línea.
En este manual se utiliza el término dispositivo USB” para
hacer referencia a las memorias flash y los reproductores de
audio digital con terminales USB.
El término “iPod” que aparece en este manual indica el iPod
conectado con el cable de conexión de iPod (accesorio
opcional). El iPod conectado con el cable de conexión de
iPod puede controlarse desde esta unidad. Los iPods que
no pueden conectarse con el cable de conexión son el iPod
nano, iPod quinta generación, iPod classic y iPod touch. No
se pueden conectar otro tipo de iPods.
Acerca del dispositivo USB
• Si inicia la reproducción después de conectar el
iPod, se reproduce primero la música que se ha
reproducido en el iPod.
En este caso, se muestra “RESUMING” sin que se
muestre un nombre de carpeta, etc. Si se cambia
el elemento de exploración se visualizará un título
correcto, etc.
• Cuando se conecta el iPod a esta unidad, se muestra
“KENWOOD” o en el iPod para indicar que no
puede poner en funcionamiento el iPod.
• Cuando se conecta el dispositivo USB a esta unidad,
puede cargarse en caso de que la unidad esté
encendida.
• Instale el dispositivo USB en un lugar que no le
impida conducir su vehículo correctamente.
• No puede conectar un dispositivo USB por medio
de un concentrador USB y un Lector multi tarjetas.
• Realice copias de seguridad de los archivos de
audio utilizados con esta unidad. Los archivos de
audio podrían borrarse según las condiciones de
funcionamiento del dispositivo USB.
No nos haremos responsables de ningún daño que
se derive del borrado de los datos almacenados.
• Esta unidad no incluye ningún dispositivo USB.
Es necesario que adquiera un dispositivo USB,
disponible en tiendas.
• Al conectar el dispositivo USB, se recomienda el uso
de CA-U1EX (opción).
No se garantiza una reproducción normal cuando se
utilice un cable que no sea el cable USB compatible.
Conectar un cable cuya longitud total sea superior a
5 m puede provocar una reproducción anormal.
Acerca de KENWOOD “Music Editor” de
aplicación de PC
• “Music Editor” se graba en el CD-ROM adjunto a esta
unidad.
• Remítase al manual del usuario grabado en el CD-
ROM de instalación y a la Ayuda de “Music Editor
para obtener el método de funcionamiento de
“Music Editor.
• La unidad puede reproducir dispositivos de USB
creados con “Music Editor.
• Se muestra información acerca de la actualización
de “Music Editor en el sitio web, www.kenwood.
com.
Español
|
107
Acerca del sintonizador de radio satélite
(Opcional)
Esta unidad es compatible con los sintonizadores de
Radio satélite emitidos por SIRIUS y XM.
Consulte el manual de instrucciones del sintonizador
de Radio Satélite.
Acerca del radio HD (Opcional)
Cuando conecta una radio HD, las características de
sintonización de la unidad se desactivan y cambian a
las características de sintonización de radio HD.
Con el sintonizador de radio HD, puede usar las
funciones similares del sintonizador. Consulte las
características del sintonizador para saber cómo
utilizar las funciones.
PTY (Tipo de programa), información de tráfico y
las funciones de texto de radio no se encuentran
disponibles.
Para el funcionamiento del KCA-BT100
(Opcional)
Sin embargo, los siguientes métodos de control
de la función para esta unidad pueden diferir de
lo especificado en el manual de instrucciones; por
tal motivo, consulte la instrucción complementaria
siguiente.
<Eliminación de un teléfono móvil registrado>
1–3. El funcionamiento es el mismo. Consulte el
manual de instrucciones de KCA-BT100.
4. Pulse el mando de control.
5. Seleccione YES” con el mando de control.
6. Pulse el mando de control.
7. Pulse el botón [FNC].
<Sistema del menú>
Para saber como operar el menú, consulte <Control
de función> en este manual de instrucciones.
Acerca de la visualización
El estado del teléfono móvil se muestra en la pantalla
de estado de esta unidad.
Además, algunas pantallas son diferentes de la
descripción dada en el Manual de Instrucciones del
KCA-BT100.
Pantallas del Manual de
Instrucciones del KCA-BT100
Pantallas actuales en esta
unidad
“Disconnect” “HF Disconnect”
“Connect” “HF Connect”
“Phone Delete” “Device Delete”
“Phone Status “BT DVC Status
BT : Muestra el estado de conexión de bluetooth. Este
indicador se activa al conectar un teléfono móvil
en esta unidad.
Manipulación de CDs
• No toque la superficie de grabación del CD.
• No pegue cinta etc. sobre el CD. Ni tampoco utilice
un CD con cinta pegada sobre el.
• No utilice accesorios de tipo disco.
• Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
• Cuando extraiga los CD de esta unidad, tire de estos
en sentido horizontal.
• Si el agujero central del CD o el margen exterior
tiene rebaba, utilícelo después de haberla quitado
con un bolígrafo.
CDs que no se pueden utilizar
• No se pueden utilizar CDs que no sean redondos.
• No se pueden utilizar CDs coloreados en la
superficie de grabación o que estén sucios.
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con
.
Puede que no reproduzca correctamente los discos
que no tienen la marca.
• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no
ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización
remítase a su software escrito CD-R/CD-RW, y a su
manual de instrucciones de grabador de CD-R/CD-
RW.
108
|
KDC-X792/KDC-X692/KDC-MP738U/KDC-MP638U
Apéndice
Glosario del menú
• SRC Select
Configuración del modo de selección de fuente.
1 : Muestra los iconos de la fuente para su elección.
2 : Le permite seleccionar fuentes una tras otra.
• Display
Si la unidad no se opera por al menos 5 segundos
con “OFF” seleccionado, la pantalla se apaga.
Durante un modo de configuración, la pantalla se
apagará incluso si han transcurrido 5 segundos.
ILM Dimmer (atenuador de la iluminación)
Reduce el brillo de la iluminación de la tecla.
AUTO: Atenúa la iluminación junto con el
interruptor de luz del vehículo.
OFF: No atenúa la iluminación.
• AMP
Al seleccionar “OFF” se apaga el amplificador
incorporado. Al apagar el amplificador incorporado
mejora la calidad de sonido de la preamplificación.
Zone2 (Zona Dual)
Establece el destino (altavoz delantero “Front” o
trasero “Rear”) de la fuente secundaria (AUX IN) al
activar la función de zona dual.
• Supreme
Tecnología para extrapolar y suplementar con
algoritmos patentados, el rango de frecuencia alta
que se corta al encodificar una velocidad de bits
baja (menor a 128 Kbps, frecuencia de muestreo es
44,1 kHz).
La suplementación se optimiza por medio de un
formato de compresión (AAC, MP3 o WMA) y se
procesa de acuerdo a la velocidad de bits.
El efecto es insignificante con música codificada a
una velocidad de transmisión de bits alta, variable o
que tenga un rango de frecuencia alta mínimo.
Receive Mode (Ajuste del modo de recepción)
Ajusta el modo de recepción del radio HD.
Auto: Sintoniza automáticamente la transmisión
analógica cuando no hay disponible
transmisión digital.
Digital: Sólo emisiones digitales.
Analog: Sólo emisiones analógicas.
• CD Read
Establece el método de lectura de CD.
Cuando no se pueda reproducir un formato
especial de CD, ajuste esta función en “2” para forzar
la reproducción. Tenga en cuenta que algunos CDs
de música puede que no se reproduzcan incluso
ajustando a “2”. Además, los archivos de audio no
podrán reproducirse cuando el ajuste está en “2”.
Normalmente, mantenga este ajuste en “1”.
1 : Distingue automáticamente entre disco de
archivos de audio y CD de música cuando se
reproduce el disco.
2 : Fuerza la reproducción como CD de música.
Español
|
109
Accesorios/ Procedimiento de instalación
Accesorios
1
..........1
5
*
..........1
2
..........2
6
*
..........2
3
..........4
7
*
..........2
4
..........4
* KDC-X792/X692 solamente.
Procedimiento de instalación
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del
encendido y desconecte el terminal - de la
batería.
2. Realice las conexiones de los cables de entrada y
salida adecuadas para cada unidad.
3. Conecte los cables del altavoz del mazo de
conductores.
4. Conecte los cables del mazo de conductores en el
siguiente orden: tierra, batería, encendido.
5. Conecte el conector del mazo de conductores a la
unidad.
6. Instale la unidad en su automóvil.
7. Vuelva a conectar el terminal - de la batería.
8. Pulse el botón de reposición.
2 ADVERTENCIA
Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la batería
(amarillo) al chasis del automóvil (tierra), podría producir un
cortocircuito y esto a su vez, un incendio. Conecte siempre
esos cables a la fuente de alimentación que pasa por la caja
de fusibles.
¤
La instalación y cableado de este producto requiere de
habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deja la
labor de instalación y montaje en manos de profesionales.
Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de
alimentación de 12V CC con conexión a tierra negativa.
No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del
sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Además deberá
evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se
derrame agua sobre ella.
No utilice sus propios tornillos. Útilice sólo los tornillos
incluidos. El uso de tornillos diferentes podría causar daños
en la unidad principal.
Si no se enciende la alimentación (se muestra “Protect”), el
cable de altavoz puede que haya sufrido un cortocircuito o
que haya tocado el chasis del vehículo y se haya activado
la función de protección. Por lo tanto, el cable del altavoz
debe ser revisado.
Si el encendido de su automóvil no está provisto de
la posición ACC, conecte los cables de encendido a
una fuente de alimentación que pueda conectarse y
desconectarse con la llave de encendido. Si conecta el
cable de encendido a una fuente de alimentación que
recibe un suministro constante de alimentación tales como
los cables de la batería, la batería podría descargarse.
Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la unidad
de modo que la placa frontal no golpee la tapa al abrir y
cerrar.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que
los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego
reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u
otro material similar para que queden aislados. Para evitar
cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los
cables o terminales no conectados.
Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los
terminales correspondientes. La conexión compartida
de los cables - o la conexión a tierra de los mismos a
cualquier parte metálica del automóvil podrá dañar la
unidad o impedir su correcto funcionamiento.
Cuando se han conectado solamente dos altavoces al
sistema, conecte los conectores ya sea a ambos terminales
de salida delanteros, o a ambos terminales de salida traseros
(o sea, no mezcle terminales delanteros y traseros). Por
ejemplo, si conecta el conector + del altavoz izquierdo a
un terminal de salida delantero, no conecte el conector -
del altavoz derecho a un terminal de salida trasero.
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas
de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc.
funcionen satisfactoriamente.
Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
Acerca de los reproductores de CD/
cambiadores de discos conectados a esta
unidad
Si el reproductor de CD/ cambiador de disco tiene el
interruptor “O-N”, ajústelo en la posición “N”.
Las funciones que pueden utilizarse y la información
que puede visualizarse diferirá según sean los
modelos que se conecten.
110
|
KDC-X792/KDC-X692/KDC-MP738U/KDC-MP638U
P.CONT
ILLUMI
ANT.
CONT
MUTE
+
REMO.CONT
LR
Entrada de antena FM/AM
Salida delantera
Fusible (10 A)
Mazo de conductores
(Accesorio1)
Blanco/Negro
Gris/negro
Verde/negro
Púrpura/negro
Blanco
Gris
Verde
Púrpura
A altavoz delantero izquierdo
A altavoz delantero derecho
A altavoz trasero derecho
A altavoz trasero izquierdo
Cable de encendido (rojo)
Cable de la batería (amarillo)
Cable a tierra (negro) · (al chasis del vehículo)
Interruptor de la
llave de encendido
Caja de fusibles del vehículo
(fusible principal)
ACC
Caja de fusibles
del vehículo
Batería
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
Cable de control de potencia
(Azul/blanco)
Cable de control de antena motriz (Azul)
Cable de reductor de luz (Naranja/blanco)
Al utilizar el amplificador de potencia opcional, conéctelo a su terminal
de control de potencia.
A interruptor de control de luces del vehículo
Dependiendo de que antena esté utilizando, conéctela ya sea al terminal
de control de la antena motorizada, o al terminal de potencia para el
amplificador de refuerzo de la antena tipo película.
Salida del Sub Woofer
Cable de silenciación TEL (marrón)
Salida trasera
Conector USB (1 m)
Al dispositivo USB
Para utilizar la función
de mando a distancia
en el volante, es
necesario un adaptador
remoto exclusivo (no
suministrado) para su
vehículo.
Mando a distancia de
la dirección (luz azul/
amarilla)
Entrada AUX (estéreo)
Utilice el miniconector de tipo estéreo que no
tenga resistencia.
Al cambiador de discos Kenwood/ Accesorio opcional
externo
Para conectar estos cables, remítase a los manuales de
instrucciones relacionados.
Conéctelo al terminal de tierra cuando suene el teléfono o durante la
conversación.
Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el
manual del sistema de navegación.
Conexión de cables a los terminales
No quite la tapa
cuando no utilice el
cable USB. El conector
provocará que la
unidad no funcione
correctamente si
entra en contacto
con cualquier parte
metálica del vehículo.
Español
|
111
Instalación/Desmontaje de la unidad
Automóviles no japoneses
Muro cortafuego o soporte de metal
Tornillo (M4 × 8 mm)
(disponible en el comercio)
Tornillo autorroscante
(disponible en el comercio)
Correa de montaje metálico
(disponible en el comercio)
Doble las lengüetas del
manguito de montaje con un
destornillador o similar y fíjelo.
Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en
su lugar. Si está instalada en forma inestable, podrían ocurrir
fallas de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido).
Automóiles japoneses
1 Refiérase a la sección <Extracción del marco de
goma dura> y retire el marco de goma dura.
2 Alinee los orificios de la unidad (dos lugares en
cada lado) con la ménsula de montaje del vehículo
y fije la unidad con los tornillos suministrados.
8 mm
MAX.
ø5mm
ø5mm
8mm
MAX.
T
N
T
N
T/N
T: Automóviles Toyota
N: Automóviles Nissan
Accesorio3...para automóviles Nissan
Accesorio4...para automóviles Toyota
3
4
Extracción del marco de goma dura
1
Enganche las uñas de agarre en la herramienta de
extracción y quite los dos enganches en el nivel
superior.
Suba el bastidor y tire de él hacia adelante tal como
se indica en la figura.
Uña
Fijador
Accesorio2
Herramieta de extracción
2 Al quitar el nivel superior, quite las dos posiciones
inferiores.
Se puede quitar el marco de la parte de abajo de la misma
forma.
Desmontaje de la unidad
1 Refiérase a la sección <Extracción del marco de
goma dura> y retire el marco de goma dura.
2 Quite el tornillo (M4 x 8) del panel posterior.
3 Inserte profundamente las dos herramientas de
extracción en las ranuras de cada lado, tal como se
muestra en la figura.
4 Empuje la herramienta de extracción hacia abajo,
mientras presiona hacia adentro, y extraiga la
unidad hasta la mitad.
Tornillo (M4 × 8 mm)
(disponible en el comercio)
Accesorio2
¤
Preste atención para no lastimarse con las uñas de agarre
de la herramienta de extracción.
5 Termine de sacar la unidad con las manos,
prestando atención para no dejarla caer.
112
|
KDC-X792/KDC-X692/KDC-MP738U/KDC-MP638U
Instalación/Desmontaje de la unidad
Accesorio de KDC-X792/X692
Montaje del soporte USB
1
Realice una apertura para montar el soporte.
2 Pase el conector USB a través de la apertura.
3 Coloque el conector USB en el soporte y fíjelo con
una cinta.
Accesorio5
Accesorio6
4 Monte el soporte ensamblado utilizando los
tornillos.
Accesorio7
(Ø3 × 12 mm)
¤
No ajuste la unidad en lugares calientes tales como en el
salpicadero.
No la instale cerca del salpicadero, en el panel trasero o en
las piezas de seguridad de la bolsa de aire.
Instale la unidad en un lugar donde no lo distraiga para
conducir correctamente.
Español
|
113
Guia Sobre Localización De Averias
Algunas funciones de esta unidad podrían estar
deshabilitadas debido a algunos ajustes realizados
en la misma.
! No se puede configurar el subwoofer.
• No se puede configurar el filtro paso alto.
No se puede configurar Fader.
No hay ningún efecto de control de audio en
AUX.
<Salida de Subwoofer> de <Funcionamiento
básico> (página 80) no se encuentra establecido en
Activado.
La función de zona dual está activada.
<Configuración de audio> (página 100)
! No se puede configurar la fase del subwoofer.
El filtro paso bajo está establecido en Through.
<Configuración de audio> (página 100)
! No se puede seleccionar el destino de salida de la
subfuente en la zona dual.
No se puede ajustar el volumen de los altavoces
traseros.
La función de zona dual está desactivada.
<Configuración de audio> (página 100)
! No se puede registrar un código de seguridad..
No se puede configurar el control de iluminación
de la pantalla.
<El <Ajuste del modo de demostración> (página 97)
no está desactivado.
Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento
de su unidad podría ser simplemente el resultado
de un pequeño error de operación o de un defecto
de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique
primero el siguiente cuadro sobre los problemas
que se podrían presentar.
General
? El tono del sensor de toque no suena.
El terminal de salida de preamplificador está siendo
utilizado.
El tono del sensor de toque no puede ser
emitido desde el terminal de salida de
preamplificador.
? La iluminación parpadea al operar el mando o el
botón.
Este es el efecto de la iluminación de la tecla.
Ajusta este efecto en “MENU” > “ILM Effect” de
<Control de función> (página 82).
Fuente de sintonizador
? Recepción de radio deficiente.
No está extendida la antena del automóvil.
Extraiga completamente la antena.
Fuente de Disco
? No se reproduce el disco especificado, sino otro.
El CD especificado está muy sucio.
Limpie el CD, consultando el método de limpieza
de CD de la sección <Manipulación de CDs>
(página 107).
El disco está cargado en una ranura diferente de la
especificada.
Saque el cartucho de discos y verifique el
número del disco especificado.
El disco está muy rayado.
Pruebe otro disco.
En la fuente de archivo de audio
? El sonido se omite cuando se reproduce un archivo
de audio.
El medio está rayado o sucio.
Limpie el medio, remitiéndose a la limpieza
de CD de la sección <Manipulación de CDs>
(página 107).
La condición de grabación no es buena.
Grabe el medio de nuevo o utilice otro.
? Se escucha ruido al llevar a cabo la búsqueda de
carpeta.
Tal vez se produzca ruido si existen carpetas sin
archivos de audio continuamente en el medio de
reproducción.
Procure no crear carpetas sin archivos de audio.
114
|
KDC-X792/KDC-X692/KDC-MP738U/KDC-MP638U
Los mensajes mostrados a continuación
presentan las condiciones de su sistema.
TOC Error: No se ha cargado el disco en el cartucho de
discos.
El CD está muy sucio. El CD está boca abajo.
El CD está muy rayado.
Error 05: El disco no se puede leer.
Error 77: Por algún motivo, la unidad funciona en
forma defectuosa.
Pulse el botón de reinicio en la unidad.
Si el código “Error 77” no desaparece,
consulte con el centro de servicio más
cercano.
Mecha Error: La unidad de discos tiene algún problema. O
la unidad está funcionando incorrectamente
por alguna razón.
Revise el cartucho de discos. Luego, pulse
el botón de reposición de la unidad. Si
el código “Mecha Error” no desaparece,
consulte con el centro de servicio más
cercano.
IN (Parpadeo): La sección del reproductor de CD no está
funcionando apropiadamente.
Reinserte el CD. Si el CD no se puede
expulsar o si la pantalla continua
relampagueando aún cuando el CD ha
sido reinsertado apropiadamente, por
favor desactive la alimentación y consulte
con su centro de servicio más cercano.
Protect: El cable del altavoz tiene un corto circuito o
toca el chasis del vehículo y por lo tanto se
activa la función de protección.
Ate o aísle el cable de altavoz
debidamente y pulse el botón de reajuste.
Si el código “Protect” no desaparece,
consulte con el centro de servicio más
cercano.
Unsupported File:
Se reproduce un archivo de audio con un
formato que no es compatible con esta
unidad.
Copy Protection:
Se reprodujo un archivo con protección
contra copias.
Read Error: El sistema de archivo del dispositivo USB
conectado está roto.
Copie los archivos y carpetas para el
dispositivo USB nuevamente. Si se visualiza
todavía el mensaje de error, inicialice el
dispositivo USB o use otros dispositivos
USB.
No Device: El dispositivo USB está seleccionado como
fuente aunque no hay conectado ningún
dispositivo USB.
Cambie la fuente a cualquier otra distinta
de USB. Conecte un dispositivo USB y
cambie de nuevo a la fuente USB.
N/A Device: Se ha conectado un dispositivo USB no
compatible.
No Music Data/ Error 15:
El dispositivo USB conectado no contiene
archivos de audio reproducibles.
Se reproducieron medios que no tenían
datos grabados que la unidad pudiera
reproducir.
USB ERROR (Parpadeo):
Podría haberse producido algún problema en
el dispositivo USB conectado.
Quite el dispositivo USB, después gire
el interruptor de encendido a ON. Si se
repite la misma visualización, utilice otro
dispositivo USB.
iPod Error: Se ha producido un error en la conexión del
iPod.
Compruebe que el iPod conectado sea
un iPod compatible. Consulte <Acerca
del archivo de audio> (página 106) para
información concerniente a los iPods que
son compatibles.
Quite el dispositivo USB y, a continuación,
vuelva a conectarlo.
Confirme que el software del iPod es la
última versión.
USB REMOVE: Se ha seleccionado el modo de extracción
para el dispositivo USB/iPod. Puede extraer el
dispositivo USB/iPod con seguridad.
Guia Sobre Localización De Averias
Español
|
115
Especificaciones
Sección del sintonizador de FM
Gama de frecuencias (intervalo 200 kHz)
: 87,9 MHz — 107,9 MHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 30dB)
: 9,3 dBf (0,8 µV/ 75 )
Sensibilidad de silenciamiento (Relación señal/
ruido = 50dB)
: 15,2dBf (1,6 V/ 75 Ω)
Respuesta de frecuencia (±3 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Relación señal a ruido (MONO)
: 70 dB
Selectividad (±400 kHz)
: ≥ 80 dB
Separación estéreo (1 kHz)
: 40 dB
Sección del sintonizador de AM
Gama de frecuencias (intervalo 10 kHz)
: 530 kHz – 1700 kHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB)
: 28 dBµ (25 µV)
Sección del reproductor de CD
Diodo láser
: GaAlAs
Filtro digital (D/A)
: 8 veces sobremuestreo
Convertidor D/A
: 24 Bit
Velocidad de giro
: 500 – 200 rpm (CLV)
Fluctuación y trémolo
: Por debajo del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz)
KDC-X792/X692 : 0,008 %
KDC-MP738U/MP638U : 0,010 %
Relación señal a ruido (1 kHz)
: 110 dB
Gama dinámica
: 93 dB
MP3 decodificado
: Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado
: Compatible con Windows Media Audio
Decodificación AAC
: Archivos AAC-LC ".m4a"
Interfaz USB
Estándar USB
: USB1.1/ 2.0
Corriente de alimentación máxima
: 500 mA
Sistema de archivos
: FAT16/ 32
MP3 decodificado
: Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado
: Compatible con Windows Media Audio
Decodificación AAC
: Archivos AAC-LC ".m4a"
Sección de audio
Potencia de salida máxima
: 50 W x 4
Potencia completa de todo el ancho de banda (a
menos del 1% THD)
: 22 W x 4
Impedancia del altavoz
: 4 – 8 Ω
Acción tonal
Graves : 100 Hz ±8 dB
Registro medio : 1 kHz ±8 dB
Agudos : 10 kHz ±8 dB
Nivel de salida de preamplificador/carga (CD)
KDC-X792/X692 : 4000 mV/10 kΩ
KDC-MP738U/MP638U : 2500 mV/10 kΩ
Impedancia de salida de preamplificador
: ≤ 600 Ω
Entrada auxiliar
Respuesta de frecuencia (±1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Voltaje de entrada máximo
: 1200 mV
Impedancia de entrada
: 100 kΩ
General
Voltaje de funcionamiento (11 – 16 V admisibles)
: 14,4 V
Consumo
: 10 A
Tamaño de instalación (An x Al x F)
: 182 x 53 x 155 mm
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/8 pulgadas
Peso
: 3,1 lbs (1,40 kg)
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.

Transcripción de documentos

Índice Antes de usar Funcionamiento básico 79 Otras funciones 80 Funciones generales Funciones del sintonizador Disco & Funciones de reproducción del archivo de audio Control de función ⁄ 82 • Lea primero completamente esta página para el ajuste de cada función. Ajustes de la visualización Ajustes de audio Control del sintonizador de radio satélite (Opcional) 88 Control del analizador-G Ajuste del vehículo del analizador-G Ajuste de la calibración del analizador G Cronómetro del analizador G Análisis del caballaje del analizador G Reposición del analizador G Funcionamiento de disco de música/ archivo de audio 91 Selección de música Búsqueda directa de música Búsqueda directa de disco Funcionamiento básico del cambiador de disco (Opcional) Funcionamiento del sintonizador Memoria de presintonización de emisoras Sintonización preajustada Sintonización de acceso directo PTY (Tipo de programa) Preajuste del tipo de programa Registro de una emisora como PTY 99 Control de audio Ajuste de los detalles del control de audio Configuración de audio Ajuste de altavoz Memoria de preajuste de audio Recuperación del preajuste de audio 84 Acerca del tipo de visualización Selección de pantalla de texto Selección del color de la fuente Asignación de nombre de la emisora/disco (SNPS/DNPS) Ajuste de la pantalla de la entrada auxiliar Funcionamiento del analizador-G 95 Activación del código de seguridad Desactivación del Código de seguridad Ajuste manual del reloj Ajuste de fecha Control del amplificador Descarga de imágenes Ajuste del modo de demostración Placa frontal antirrobo 93 102 Funcionamiento básico Búsqueda de categoría y de canal Sintonización de acceso directo Memoria de presintonización Sintonización preajustada Funciones básicas del mando a distancia 104 Apéndice 106 Accesorios/ Procedimiento de instalación 109 Conexión de cables a los terminales 110 Instalación/Desmontaje de la unidad 111 Guia Sobre Localización De Averias 113 Especificaciones 115 • iPod is a trademark of Apple, Inc., registered in the U.S. and other countries. • The “AAC” logo is trademark of Dolby Laboratories. 78 | KDC-X792/KDC-X692/KDC-MP738U/KDC-MP638U B64-4048-00_00.indb 78 08.2.5 4:23:11 PM Antes de usar 2 ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de lesiones durante el uso del producto, tome las siguientes precauciones de seguridad: • Para evitar cortocircuitos y posibles incendios, nunca coloque ningún objeto metálico (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad. • Si usted es el conductor, y el vehículo se está moviendo, no mire la pantalla del producto ni utilice sus controles durante un largo periodo de tiempo. • No utilice este producto de ninguna forma que evite que conduzca en forma segura. • Siga todas las normas de transito y use el sentido común al utilizar este producto. Limpieza de la unidad Si la placa frontal de esta unidad está manchada, límpiela con un paño seco tal como un paño de silicona. Si la placa frontal está muy sucia, límpiela con un paño humedecido en jabón neutro, y luego vuelva a limpiarla con un trapo suave limpio y seco. ¤ • Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando líquido volátil tal como disolvente o alcohol puede que se raye la superficie o que se borren algunos caracteres. Limpieza de los terminales de la placa frontal Si se ensucian los terminales de la unidad o de la placa frontal, límpielos con un paño suave y seco. NOTA: • Al igual que el velocímetro de su vehículo, el analizador G constituye tan solo una función de medición. Es posible que el valor HP o G medido en esta unidad pueda no ser completamente exacto debido a su método simplificado de medición. El analizador G constituye sólo una referencia y no debe ser utilizado para confirmar las especificaciones de caballaje de su vehículo. Antes de utilizar esta unidad por primera vez Esta unidad se ajusta inicialmente al modo de demostración. Cuando utilice esta unidad por primera vez, cancele el <Ajuste del modo de demostración> (página 97). Cómo reposicionar su unidad • Si esta unidad o la conectada (cambiador automático de discos, etc.) funciona incorrectamente, pulse el botón de Restauración. La unidad se restaura a los ajustes de fábrica al pulsar el botón de restauración. Botón de reposición Empañamiento de la lente Inmediatamente después de encender el calefactor del automóvil en épocas de frío, se podría formar condensación o vaho sobre la lente del reproductor de CD. Este empañamiento de la lente podría hacer imposible la reproducción de CDs. En tal caso, retire el disco y espere hasta que se evapore la condensación. Si la unidad no opera de la manera normal después de un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood. • Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su distribuidor Kenwood. • Cuando compre accesorios opcionales, verifique antes con su distribuidor Kenwood que dichos accesorios funcionan con su modelo en su área. • Es posible visualizar los caracteres de acuerdo al estándar ISO 8859-1. • La función RDS no funcionará en los lugares donde no sea suministrado el servicio por ninguna emisora. • En este documento, si el indicador de descripción está iluminado significa que se visualiza un estado. Consulte <Acerca del tipo de visualización> (página 84) para detalles sobre la visualización de estado. • Las ilustraciones de la pantalla, el icono de función y el panel que aparecen en este manual son ejemplos utilizados para explicar con más claridad como utilizar los controles. Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla que aparecen pueden ser distintas a las que aparecen realmente en la pantalla del equipo, y algunas de las ilustraciones de la pantalla puede que representen algo imposible durante el funcionamiento actual. Español | B64-4048-00_00.indb 79 79 08.2.5 4:23:11 PM Funcionamiento básico Liberación [AUD] Mando de control AUX Entrada auxiliar (Parte trasera) [ATT] [SRC] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [FNC] [AUTO] Terminal USB Funciones generales El sistema de audio vuelve a activarse al pulsar [SRC] durante una llamada. Botón de selección Alimentación/Fuente ⁄• [SRC] Activa la alimentación. Cuando la alimentación se encuentra en ACTIVADO, seleccione una fuente. Modo 1 de selección de SRC: Pulse el botón [SRC] y después gire el mando de control o púlselo hacia la izquierda o hacia la derecha. Para determinar la fuente seleccionada, pulse el mando de control. Modo 2 de selección de SRC: Cada vez que pulse este botón se cambian las fuentes. Sintonizador (“TUNER”) , USB o iPod (“USB” o “iPod”), CD (“Compact Disc”), Entrada auxiliar (“AUX”) y Modo de espera (“STANDBY”) Púlselo por al menos 1 segundo para desactivar la alimentación. ⁄• El modo de selección SRC se puede ajustar en “MENU” > “SRC Select” de <Control de función> (página 82). • Cuando se conecta un accesorio opcional, aparece el nombre fuente de cada dispositivo. • Cuando se reconoce la conexión del iPod, la pantalla de la fuente cambia de "USB" a "iPod". • La fuente de USB (iPod) se reconoce como una fuente de CD en la unidad conectada. Control de volumen [AUD] Gire el mando para ajustar el volumen. Atenuador [ATT] Para bajar el volumen rápidamente. Al reducir el volumen, el indicador “ATT” parpadea. Desactivación del volumen al recibir una llamada telefónica Cuando hay una llamada, se muestra “CALL” y el sistema de audio entra en pausa. Cuando la llamada finaliza, “CALL” desaparece y el sistema de audio vuelve a activarse. 80 | Para utilizar la función de silenciamiento de TEL, es necesario conectar el cable MUTE al teléfono mediante el uso de un accesorio telefónico comercial. Remítase a <Conexión de cables a los terminales> (página 110). Entrada auxiliar Entrada auxiliar Conecte un dispositivo de audio portátil con el cable de miniconector (3,5 ø). ⁄• Utilice el miniconector que es de tipo estéreo y no tiene ninguna resistencia. • La entrada auxiliar requiere del ajuste realizado en “MENU” > “Built in AUX” de <Control de función> (página 82). Salida de Subwoofer Mando de control Cambia entre ACTIVADO (“SUB WOOFER ON”) y DESACTIVADO (“SUB WOOFER OFF”) cada vez que pulsa hacia abajo por al menos 2 segundos. Control de función [FNC] Al pulsar este botón le permite ajustar varias funciones utilizando el mando de control. Consulte <Control de función> (página 82). Categoría Función de ítem de configuración MENU Le permite configurar el entorno. DISP Le permite configurar la pantalla. Despliegue de texto/título Mando de control Se desplaza por el CD y por la visualización del texto del archivo de audio al pulsar hacia arriba por al menos 2 segundos. Funciones del sintonizador Selección de banda Mando de control Cambia entre FM1, FM2 y FM3 cada vez que se pulsa hacia arriba. Cambia a AM al pulsar hacia abajo. KDC-X792/KDC-X692/KDC-MP738U/KDC-MP638U B64-4048-00_00.indb 80 08.2.5 4:23:12 PM , Sintonización Mando de control Cambia la frecuencia al pulsar hacia la izquierda o hacia la derecha. ⁄• Durante la recepción de emisoras en estéreo, el indicador “ST” se activa. Dispositivo USB/reproducción de iPod Terminal USB Al conectar un dispositivo USB inicia la reproducción. ⁄• Selección del modo de sintonización [AUTO] Cambia del siguiente modo cada vez que se pulsa este botón. Modo de Visualización Operación sintonización Búsqueda “Auto1” Búsqueda automática de una automática emisora. Búsqueda de emisora “Auto2” Búsqueda de emisoras por orden en presintonizada la memoria de presintonización. Manual “Manual” Control de sintonización manual normal. Entrada de memoria automática [AUTO] Memoriza automáticamente seis emisoras con buena recepción al pulsar por al menos 2 segundos. Memoria de presintonización [1] - [6] Memoriza la emisora seleccionada cuando se pulsa durante al menos 2 segundos. Sintonización preseleccionada Recupera la emisora memorizada. [1] - [6] Disco & Funciones de reproducción del archivo de audio Abra la placa frontal hacia abajo Liberación ⁄• Presione la placa frontal en el lado izquierdo, y vuelva a colocarla en su posición anterior. Reproducción de disco Ranura de disco Comienza la reproducción al insertar un disco. Cuando hay un CD insertado, se activa el indicador “IN”. No pueden utilizarse CDs de 3 pulgadas. Intentar insertar uno con un adaptador puede resultar en una avería. Expulsión de disco ⁄ [0] • Puede expulsar el disco hasta 10 minutos después de haber apagado el motor. Para los archivos de audio reproducibles, medios y dispositivos, consulte la sección <Acerca del archivo de audio> (página 106). Remoción del dispositivo USB [0] Pulse este botón por 2 segundos o más para seleccionar el modo de remoción y después quite el dispositivo USB. Durante el modo de extracción, el indicador 0 parpadea. Pausa y reproducción Mando de control Cambia entre pausa y reproducción cada vez que se pulsa la parte central. Búsqueda de música Mando de control Cambia la música al pulsar hacia la izquierda o hacia la derecha. Retrocede o avanza rápidamente la música al mantener pulsado hacia la izquierda o hacia la derecha. (No se emite ningún sonido mientras se reproduce un archivo de audio). Búsqueda de carpeta Mando de control Cambia la carpeta que contiene el archivo de audio al pulsar hacia arriba o hacia abajo. Repetición de reproducción de Pista/Archivo/ Carpeta [4] Cambia entre Repetición de pista (“Repeat ON”) y OFF (DESACTIVADO) al pulsarlo mientras se reproduce un CD. Cambia entre Repetición de archivo (“File Repeat ON”), Repetición de carpeta (“Folder Repeat ON”) y OFF (DESACTIVADO) al pulsarlo mientras se reproduce un archivo de audio. ⁄• No se puede llevar a cabo la operación de repetición de carpeta mientras se encuentra en reproducción un iPod. Reproducción con exploración [2] Reproduce sucesivamente la introducción de la música en el disco o carpeta. Cambia entre ON (ACTIVADO) (“Scan ON”/ “File Scan ON”) y OFF (DESACTIVADO) cada vez que se pulsa este botón. ⁄• ⁄• : Indica el botón etc. que se va a operar. La función de reproducción con exploración no puede llevarse a cabo mientras se encuentre reproduciendo un iPod/ “Media Editer”. Reproducción aleatoria [3] Reproduce aleatoriamente la música en el disco o carpeta. Cambia entre ON (ACTIVADO) (“Disc Random ON”/ “Folder RDM ON”) y OFF (DESACTIVADO) cada vez que se pulsa este botón. Español | B64-4048-00_00.indb 81 81 08.2.5 4:23:13 PM Control de función Las funciones de la tabla de abajo pueden ajustarse utilizando el control de función. Categoría Elemento Preajuste MENU “Security Set”/ “Security Clear” “SRC Select” “1”*/ “2” “iPod Mode” “OFF”/ “ON”* “Beep” “OFF”/ “ON”* “Clock Adjust” “Date Adjust” “Date Mode” 7 tipos “SYNC”*1 “OFF”*/ “ON” “DSI” “Display” “OFF”/ “ON”* “OFF”/ “ON”* “Dimmer” “OFF”/ “ON”* “ILM Dimmer” “OFF”/ “AUTO”* “ILM Effect” “OFF”/ “ON”* “AMP” “Zone2” “OFF”/ “ON”* “Rear”*/ “Front” “Supreme” “AMS Control”*1, 2 “TI”*1 “OFF”/ “ON”* “OFF”*/ “ON” “CRSC” “OFF”/ “ON”* “Receive Mode” “ESN=” “Name Set” “Auto”*/ Digital”/ “Analog” 82 | “DEMO Mode” > TYPE > MODE > GRAPH Condición Página 95 Ajusta el método de selección de fuente. Al ajustar en “ON”, le permite seleccionar la música de un modo similar al hacerlo con el iPod. 108 91 Activación/desactivación del sonido de comprobación de funcionamiento (sonido bip). 1 sec. Ajusta el reloj. 1 sec. Ajusta la fecha. 1 sec. Ajusta el modo de visualización de la fecha. Sincronización de los datos horarios de la emisora RDS y el reloj de esta unidad. Enciende/Apaga el indicador del sistema deshabilitado. Desactiva la pantalla cuando no se lleva a cabo ninguna operación. Atenúa la visualización junto con el interruptor de luz del vehículo. Atenúa la iluminación de la tecla junto con el interruptor de luz del vehículo. Ajusta si se cambia el brillo de la iluminación de la tecla junto con la operación de la tecla. Enciende/apaga el amplificador incorporado. Especifica el destino del sonido de la entrada AUX al activar la función de zona dual. Activa o desactiva la función Supreme. 1 sec. Controla el amplificador LX conectado. 96 96 — 108 108 108 108 — Cambia automáticamente a la información de tráfico cuando da inicio el boletín de tráfico. Cambia a Monaural para reducir el ruido cuando la recepción es débil. 1 sec. Establece el modo de recepción de radio HD. 108 96 108 Muestra el número de serie electrónico del radio satélite. 1 sec. Ajusta el nombre de la estación (SNPS)/ nombre del disco “Scroll” “Auto”*/ “Manual” “Built in AUX” “OFF”*/ “ON” “CD Read” “1”*/ “2” “DISP Data DL”*1 “Audio Preset” DISP Entrada Vista general de ajustes 1 sec. Ajusta/Restaura el código de seguridad. “OFF”/ “ON”* A/ B/ C/ D/ E/ F*1 1/ 2 Película 1 – 2/ Película descargada*1/ Fondo de pantalla 1 – 6/ Fondo de pantalla descargado*1/ Exploración de fondo de pantalla (DNPS)/ nombre de AUX. Especifica si el texto se despliega automáticamente. Establece si mostrar AUX durante la selección de fuente. Establece el modo de lectura de CD. 1 sec. Descarga los datos de la imagen que se mostrarán en la pantalla. 1 sec. Ajusta previamente el valor del ajuste del control de audio. El valor preestablecido se retiene después de restaurar. 2 sec. Especifica cuando habilitar la demostración. Ajusta el patrón de visualización. Ajusta el patrón de visualización del texto. Ajusta la visualización gráfica tipo A. Al seleccionar la exploración del fondo de pantalla, se visualiza “SCAN”. Para obtener información acerca de la descarga de películas y papeles tapiz, consulte <Descarga de imágenes> (página 96). 86, 87 — 108 96 101 — — ıÇ Å 97 84 KDC-X792/KDC-X692/KDC-MP738U/KDC-MP638U B64-4048-00_00.indb 82 08.2.5 4:23:15 PM Categoría Elemento > SIDE Preajuste Icono de texto/ Icono de fuente > TEXT > COLOR*1, 3 > STATUS “ON”/ “OFF” > GMENU* > GMA*1 1 P.MEM SCAN “ON”/ — RDM “ON”/ — FiREP FoREP “ON”/ — “ON”/ — SCAN “ON”/ — RDM “ON”/ — M.RDM “ON”/ — T.REP D.REP “ON”/ — “ON”/ — Entrada Vista general de ajustes Ajusta la visualización del icono del lado tipo C. Condición Página Ç Ajusta la visualización del texto. ÅıÇÎ 85 Ajusta el color de la visualización del texto. ÅıÇ 86 Al establecer en “ON”, se visualiza la información de función Å para el tipo A. Ajusta la pantalla del analizador G. Ï 88 Utiliza las funciones del analizador G. Ï 88 Preestablece una estación. 93, 103 Al ajustar en “ON”, se reproduce la introducción de la música en la carpeta sucesivamente. Al ajustar en “ON”, se reproduce la música en la carpeta aleatoriamente. Al ajustar en “ON”, se reproduce la música repetidamente. Al ajustar en “ON”, se reproduce la música en la carpeta repetidamente. Al ajustar en “ON”, se reproduce la introducción de la música en el disco sucesivamente. Al ajustar en “ON”, se reproduce la música en el disco aleatoriamente. Al ajustar en “ON”, se reproduce la música en el cambiador de discos aleatoriamente. Al ajustar en “ON”, se reproduce la música repetidamente. Al ajustar en “ON”, se reproduce la música en el disco repetidamente. * Ajuste de fábrica *1 Función del modelo KDC-X792. *2 Función del modelo KDC-X692. *3 Función del modelo KDC-MP738U. El elemento visualizado depende de la fuente o el modo seleccionado actualmente. La marca en la columna de Condición muestra la condición en la cual se visualiza el elemento. : Puede ajustarse en otro estado distinto al de en espera. : Puede ajustarse en el estado de espera. : Puede ajustarse mientras se encuentre en la fuente de archivo de audio de CD/USB/iPod. : Puede ajustarse mientras sea una fuente de archivo de audio de CD/USB (excluyendo iPod). : Puede ajustarse mientras se encuentre en la fuente del cambiador de CD/ Disc. : Puede ajustarse mientras se encuentre en la fuente de cambiador de Disco. : Puede ajustarse durante la recepción de FM. : Puede ajustarse durante el acceso a la fuente AUX. : Puede establecerse estando en la fuente de Radio HD. : Puede ajustarse durante la fuente de radio satélite. : Puede ajustarse solamente durante la reproducción de la fuente iPod. (Fuente USB utilizada al conectar el iPod) : Puede ajustarse para fuentes diferentes a la fuente del modo de espera ajustando “2 ZONE” de <Configuración de audio> (página 100) en “ON”. : Consulte la página de referencia. Å–Ï : Puede ajustarse al seleccionar el tipo especificado para el tipo de visualización. — : Puede ajustarse en todas las fuentes. ⁄ • Consulte la página correspondiente para obtener información sobre cómo establecer los elementos con referencia al número de página. • Solamente se visualizan los elementos disponibles en la fuente actual. • Los campos eléctricos fuertes (como las líneas de alta tensión) pueden producir que la calidad del sonido sea inestable cuando CRSC está activado. En tal caso, desactívelo. Página siguiente 3 Español | B64-4048-00_00.indb 83 83 08.2.5 4:23:16 PM Ajustes de la visualización Control de función 1 Ingrese al modo de control de función Acerca del tipo de visualización Pulse el botón [FNC]. Se visualiza el icono de la función. Abajo se muestran ejemplos de los tipos de visualización. 2 Seleccione el ítem de configuración que desee Tipo de operación Desplazamiento entre los elementos Selección del elemento Volver al elemento anterior Operación Gire el mando de control. Pulse el mando de control. Pulse el botón [FNC] o el icono “ Tipo de visualización 2 4 1 ” Repita la selección y determinación hasta que seleccione su elemento de configuración deseado. Ejemplo: MENU DISP MENU Visualización “TYPE [A]” “TYPE [B]” 2 1 1 1 “TYPE [C]” 2 DISP TYPE TEXT “TYPE [D]” 2 1 3 Realice un ajuste Gire el mando de control para seleccionar un valor de ajuste y después pulse el mando de control. Algunos elementos requieren que mantenga pulsado el mando de control por 1 o 2 segundos para que pueda realizar un ajuste. Para estos elementos, el tiempo durante el cual necesita mantener pulsado el mando de control se visualiza en la columna de Entrada por segundos. Para las funciones que acompañan la descripción del procedimiento de ajuste, etc., se visualizan los números de la página de referencia. 6 “TYPE [E]” 5 “TYPE [F]” 4 Salga del modo de control de función Pulse el botón [FNC] durante al menos 1 segundo. 84 | 1 1 1 3 7 ⁄ • 1 Parte de la visualización del texto 2 Visualización de estado 3 Parte de la visualización del icono 4 Parte de la visualización del gráfico 5 Visualización del reloj 6 Visualización (varía dependiendo de la fuente) 7 Parte de la visualización del analizador G KDC-X792/KDC-X692/KDC-MP738U/KDC-MP638U B64-4048-00_00.indb 84 08.2.5 4:23:16 PM Selección de pantalla de texto Seleccionar el texto de visualización. En la fuente de sintonizador Información Nombre de la emisora Título y nombre del artista* (FM) Nombre de la emisora* (FM) Texto de radio adicional* (FM) Texto de radio (FM)*1 Frecuencia Reloj Fecha En blanco Visualización “SNPS” “Title/Artist” “Station Name” “Radio Text Plus” “Radio Text” “Frequency” “Clock” “Date” “Blank” * Se visualiza información de texto de radio adicional. (KDC-X792 solamente)/ *1 KDC-X792 solamente En la fuente de CD y disco Externo Información Visualización Título del disco “Disc Title” Título de la pista “Track Title” Tiempo de reproducción y número de la pista “P-Time” Nombre del disco “DNPS” Reloj “Clock” Fecha “Date” En blanco “Blank” En la fuente de archivo de audio Información Título de la música y nombre del artista Nombre del álbum y nombre del artista Nombre de la carpeta Nombre del archivo Tiempo de reproducción y número de música Barra de progreso del tiempo de la canción (iPod) Reloj Fecha En blanco “Clock” “Date” “Blank” En Espera Información Espera Reloj Fecha En blanco Visualización “Source Name” “Clock” “Date” “Blank” En la fuente entrada auxiliar Información Nombre de entrada auxiliar Reloj Fecha En blanco Visualización “Source Name” “Clock” “Date” “Blank” B64-4048-00_00.indb 85 Visualización “Title/Artist” “Album/Artist” “Folder Name” “File Name” “P-Time” “Time Bar” En la fuente de Radio HD (Opcional) Información Visualización Nombre de la emisora “Station Name” Título “Title” Frecuencia “Frequency” Reloj “Clock” Fecha “Date” En blanco “Blank” En la fuente SIRIUS/ SAT (Opcional) Información Visualización Nombre del canal “Channel Name” Título de la música “Song Title” Nombre del artista “Artist Name” Nombre del compositor “Composer Name” Nombre de la categoría “Category Name” Nombre de la etiqueta “Label Name” Comentario “Comment” Banda y número de canal “Channel Number” Reloj “Clock” Fecha “Date” En blanco “Blank” En la fuente XM (Opcional) Información Nombre del canal Título Nombre Nombre de la categoría Banda y número de canal Reloj Fecha En blanco Visualización “CHANNEL NAME” “TITLE” “NAME” “CATEGORY” “CHANNEL NUMBER” “Clock” “Date” “Blank” 1 Ingrese al modo de selección de pantalla de texto (En la visualización tipo A/ B/ C/ D) Seleccione “DISP” > “TEXT”. Para saber como seleccionar un elemento del Control de función, consulte <Control de función> (página 82). 2 Seleccione la parte de visualización del texto (Visualización tipo B/ C solamente) Pulse el mando de control hacia arriba o hacia abajo. El cursor (‰) se mueve a la parte de la pantalla de texto seleccionada. 3 Seleccione el texto Gire el mando de control o púlselo hacia la izquierda o la derecha. Página siguiente 3 Español | 85 08.2.5 4:23:17 PM Ajustes de la visualización 4 Salga del modo de selección de la visualización de texto Pulse el mando de control. ⁄ • Si el ítem de pantalla seleccionado no contiene ninguna información, se muestra información alternativa. • Algunos elementos no pueden seleccionarse dependiendo del tipo de visualización y del renglón. • Al conectar el LX-AMP, se visualizará la configuración del elemento en el modo de visualización del LX-AMP. • Al seleccionar “Folder Name” mientras se reproduce un iPod, se mostrarán los nombres dependiendo de los elementos de exploración seleccionados en ese momento. Asignación de nombre de la emisora/ disco (SNPS/DNPS) Asignación de un título a una emisora o CD. 1 Reciba/reproduzca la emisora/disco al que desee asignar el título 2 Seleccione el elemento del modo de ajuste del nombre en el modo de Menú Seleccione “Name Set”. Para saber como seleccionar elementos del control de función, consulte <Control de función> (página 82). 3 Ingrese al modo de ajuste de nombre Pulse el mando de control por al menos 1 segundo. Función del modelo KDC-X792/MP738U. Selección del color de la fuente 4 Escriba el nombre Tipo de operación Mueva el cursor a la posición de introducción de carácter Seleccione el tipo de carácter* Seleccione los caracteres Selección del color de la fuente de la pantalla. 1 Ingrese al modo de selección de color de fuente (En la visualización tipo A/ B/ C) Seleccione “DISP” > “COLOR”. Para saber como seleccionar un elemento del Control de función, consulte <Control de función> (página 82). * Cada vez que se pulsa el mando, el tipo de carácter cambiará como se indica en la tabla que sigue a continuación. 2 Seleccione la parte de visualización del Visualización de tipo Alfabeto en mayúscula Alfabeto minúscula de carácter Números y símbolos Caracteres especiales (caracteres de Acento) texto (Visualización tipo B/ C solamente) Pulse el mando de control hacia arriba o hacia abajo. El cursor (‰) se mueve a la parte de la pantalla de texto seleccionada. ⁄ • Los caracteres pueden introducirse con los botones numéricos del mando a distancia. Ejemplo: Si se introduce “DANCE”. 3 Seleccione el color de la fuente Gire el mando de control o púlselo hacia la izquierda o la derecha. “D” “A” “N” “C” “E” Carácter [3] [¢] [2] [¢] [6] [¢] [2] [¢] [3] Botón 1 2 3 2 Veces que es pulsado 1 4 Salga del modo de selección de color de fuente Pulse el mando de control. ⁄ Operación Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda. Pulse el mando de control. Gire el mando de control o púlselo hacia arriba o hacia abajo. 5 Salga del modo de menú Pulse el botón [FNC]. • Cuando seleccione la visualización tipo A, seleccione un color para el tipo de letra que se pueda ver fácilmente. ⁄ • No se puede insertar un título en un medio de archivo de audio. • Cuando la operación se detiene durante 10 segundos, se registra el nombre de ese momento y el modo de ajuste de nombre se cierra. • Números de memoria - FM/AM: 30 emisoras - Reproductor de CD interno: 10 discos 86 | KDC-X792/KDC-X692/KDC-MP738U/KDC-MP638U B64-4048-00_00.indb 86 08.2.5 4:23:18 PM - Cambiador/reproductor de CD externo: Varía de acuerdo con el cambiador/reproductor de CD. Remítase al manual del cambiador/reproductor de CD. • El título de la emisora/CD puede cambiarse mediante el mismo procedimiento utilizado para la asignación de nombre. Ajuste de la pantalla de la entrada auxiliar Selecciona la pantalla de abajo al cambiar a la fuente de entrada auxiliar; 1 Seleccione el elemento de ajuste de la pantalla de entrada auxiliar durante el modo de Menú (En el modo AUX) Seleccione “Name Set”. Para saber como seleccionar elementos del control de función, consulte <Control de función> (página 82). 2 Ingrese al modo de selección de pantalla de entrada auxiliar Pulse el mando de control por al menos 1 segundo. Se visualizará la pantalla de entrada auxiliar seleccionada en ese momento. 3 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar Gire el mando de control o púlselo hacia arriba o hacia abajo. “AUX”/ “DVD”/ “PORTABLE”/ “GAME”/ “VIDEO”/ “TV” 4 Salga del modo de ajuste de la pantalla de entrada auxiliar Pulse el botón [FNC]. ⁄ • Cuando se detiene el funcionamiento durante 10 segundos, se registra el nombre en aquel momento y se cierra el modo de ajuste de la pantalla de entrada auxiliar. • La pantalla de entrada auxiliar puede establecerse sólo cuando se usa la entrada auxiliar incorporada o la entrada auxiliar del modelo opcional. En el modelo KCAS220A, “AUX EXT” aparece de forma predeterminada. Español | B64-4048-00_00.indb 87 87 08.2.5 4:23:18 PM Función del modelo KDC-X792 Funcionamiento del analizador-G Control del analizador-G Puede ajustar los siguientes elementos de control del analizador-G; Elemento Ajuste/ Página Vista general de ajustes > “GMENU” Gráfico-G/ Gráfico-G Selección de la pantalla descargado*1/ Medidor- del analizador G 2 2 G* / Contador-G* > “GMA” > “STOP. (página 89) Cronómetro del W” analizador G > “GMA” > “HP” (página 90) Análisis del caballaje del analizador G > “GMA” > “RESET” (página 90) Reposición del analizador G > “GMA” > “LEVEL” Nivel1 – 3*3 Ajuste del nivel del contador G > “GMA” > “CAL”* (página 89) Ajuste de la calibración del analizador G > “GMA” > “HP (página 88) Ajuste del vehículo del SET” * analizador-G * Puede ajustarse en el estado de espera. *1 El gráfico G se puede cambiar a imágenes personalizadas. Remítase a <Descarga de imágenes> (página 96). *2 Es posible reajustar el valor de la pantalla del medidor de aceleración y de la pantalla del contador G en <Reposición del analizador G> (página 90). *3 Calibración del punto G. Ajuste del nivel de acuerdo a los tipos de vehículos. En caso de situaciones de conducción que requieran de pocas aceleraciones, ajuste el punto G a “Level1”. En el caso de aceleraciones frecuentes, ajústelo a “Level3”. En modo de espera Ajuste del vehículo del analizador-G Introduzca el peso del vehículo o la clase para calcular los caballos de fuerza. 1 Ingrese al modo de configuración del peso del vehículo del analizador G (En la visualización tipo F) Seleccione “DISP” > “GMA” > “HP SET” > “WEIGHT”. Para saber como seleccionar un elemento del Control de función, consulte <Control de función> (página 82). Se visualiza “WEIGHT INPUT”. 2 Introduzca la entrada de peso Tipo de operación Seleccione los números del peso Seleccione los dígitos para ingresar 3 Salga del modo de ajuste del peso del vehículo del analizador-G Pulse el mando de control. 4 Ingrese al modo de configuración de clase de vehículo del analizador G Seleccione “DISP” > “GMA” > “HP SET” > “CLASS”. Se visualiza “CLASS SELECT”. 5 Seleccione la clase de vehículo Gire el mando de control. “Mid Size”/ “Full Size”/ “SUV”/ “Van/ Mini-Van”/ “Pickup Truck”/ “Sporty”/ “Compact” 1 Ingrese al modo de control de visualización (En la visualización tipo F) Seleccione “DISP”. Para saber como seleccionar un elemento del Control de función, consulte <Control de función> (página 82). Operación Gire el mando de control. Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda. 6 Salga del modo de configuración de clase de vehículo del analizador G Pulse el mando de control. 2 Ingrese en el modo del elemento del analizador-G Gire el mando de control o púlselo hacia la izquierda o la derecha. Pulse el mando de control. 3 Seleccione el elemento del analizador-G que desea ajustar Gire el mando de control o púlselo hacia la izquierda o la derecha. 4 Salga del modo del elemento del analizador-G Pulse el mando de control. 88 | KDC-X792/KDC-X692/KDC-MP738U/KDC-MP638U B64-4048-00_00.indb 88 08.2.5 4:23:18 PM En modo de espera Ajuste de la calibración del analizador G El analizador G requiere de calibración para la aceleración horizontal y para el frenado. ⁄ • Para asegurar una calibración precisa, realice los pasos que siguen a continuación en un lugar nivelado donde pueda mover el vehículo hacia delante. 1 Estacione el vehículo en una posición horizontal 2 Ingrese al modo de ajuste de calibración del analizador G (En la visualización tipo F) Seleccione “DISP” > “GMA” > “CAL”. Para saber como seleccionar un elemento del Control de función, consulte <Control de función> (página 82). Se visualiza “G-CALIBRATION”. 3 Inicie la calibración de la dirección horizontal Pulse el mando de control. Una vez que aparezca en la pantalla “Move Forward”, el vehículo deberá avanzar. 4 Inicie la calibración en línea recta Comience a mover el vehículo hacia adelante. La calibración de la dirección en línea recta se inicia automáticamente. Cuando termina la calibración, se visualiza “Calibration OK”. ⁄ • Si ocurre algún error y no completa el procedimiento de calibración, se visualizará “No Calibration”. En tal caso, repita los pasos del 1 al 4. 5 Salga del modo de ajuste de calibración del analizador G Pulse el botón [FNC]. Cronómetro del analizador G El control del cronómetro se puede iniciar en la función del analizador G. ¤ • No utilice el cronómetro del analizador G en las carreteras públicas. 1 Ingrese al modo de cronómetro del analizador G (En la visualización tipo F) Seleccione “DISP” > “GMA” > “STOP.W”. Para saber como seleccionar un elemento del Control de función, consulte <Control de función> (página 82). Se visualiza “STOP WATCH”. 2 Prepare el contador Pulse el mando de control. Se visualiza “Ready”. 3 Inicie el contador Cuando se detecta G en la dirección vertical durante el desplazamiento, el conteo se inicia automáticamente. Se visualiza “Running”. 4 Detenga el conteo Pulse el mando de control. Se visualiza “Stop”. Cuando reposicione el conteo (Mientras se visualiza “Stop”) Pulse el mando de control por al menos 1 segundo. 5 Salga del modo de cronómetro G Pulse el botón [FNC]. ⁄ • Al pulsar el mando de control en el paso 3 le permite iniciar el conteo. • Al pulsar el mando de control en el paso 4 le permite reiniciar el conteo. Español | B64-4048-00_00.indb 89 89 08.2.5 4:23:19 PM Función del modelo KDC-X792 Funcionamiento del analizador-G • Al realizar la medición después del encendido del vehículo, se disminuirá la precisión de dicha medida. • El registro no se renovará si la medición se interrumpe. Análisis del caballaje del analizador G Este mide el caballaje y visualiza el gráfico y la potencia máxima. Este guarda automáticamente el registro más alto. ¤ • No utilice el análisis del caballaje del analizador G en las carreteras públicas. • No utilice este producto de ninguna forma que evite que conduzca en forma segura. • Siga todas las normas de transito y use el sentido común al utilizar este producto. Reposición del analizador G Restablece el valor del medidor G, del contador G y del análisis del caballaje del analizador G. 1 Ingrese al modo de reposición del analizador G (En la visualización tipo F) Seleccione “DISP” > “GMA” > “RESET”. Para saber como seleccionar un elemento del Control de función, consulte <Control de función> (página 82). Se visualiza “G-RESET”. 1 Ingrese al modo de análisis del caballaje del analizador G (En la visualización tipo F) Seleccione “DISP” > “GMA” > “HP”. Para saber como seleccionar un elemento del Control de función, consulte <Control de función> (página 82). Se visualiza “HORSEPOWER”. Se visualiza la potencia máxima y el registro anteriores. 2 Seleccione el ítem que se va a reiniciar Gire el mando de control. Visualización “Meter Reset” “Power Reset” 2 Inicie la medición Pulse el mando de control. Se visualiza “Ready”. 3 Encienda el vehículo. Se visualiza “Measure”. El resultado se visualizará después de transcurridos 15 segundos de medición. “Counter Reset” 3 Especifique el ítem que desee restablecer Pulse el mando de control. 4 Reposicione el valor Gire el mando de control para seleccionar “YES”, y después pulse el mando de control. Se visualiza “Reset OK”. ¤ • También es posible iniciar la medición al pulsar el mando de control. Para prevenir daños, pulse el mando de control antes de encender el vehículo. Preajuste Restablece el valor del medidor G. Restablece el valor del análisis del caballaje del analizador G. Restablece el valor del contador G. 5 Salga del modo de reposición del analizador G 4 Para visualizar la máxima potencia en la Pulse el botón [FNC]. sección Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda. Cada vez que presione el mando de control, se visualizará la potencia máxima en la sección. 5 Salga del modo de análisis del caballaje del analizador G Pulse el botón [FNC]. ⁄ • Al igual que el velocímetro de su vehículo, el analizador G constituye tan solo una función de medición. Es posible que el valor HP o G medido en esta unidad pueda no ser completamente exacto debido a su método simplificado de medición. El analizador G constituye sólo una referencia y no debe ser utilizado para confirmar las especificaciones de caballaje de su vehículo. 90 | KDC-X792/KDC-X692/KDC-MP738U/KDC-MP638U B64-4048-00_00.indb 90 08.2.5 4:23:19 PM Funcionamiento de disco de música/archivo de audio Función del archivo de audio/ fuente CD interna Función del mando a distancia Selección de música Búsqueda directa de música Selección de la música que desea escuchar del dispositivo o medio actualmente en reproducción. Busca la música introduciendo el número de pista. 1 Ingrese en el modo de selección de música Gire el mando de control. Se visualiza la lista de música. 2 Busque la música Seleccione el ítem de la categoría mediante el mando de control. Fuente iPod (“iPod Mode : ON”) Tipo de operación Desplazamiento entre los elementos Selección del elemento Volver al elemento anterior Vuelta al primer ítem Otra fuente Archivo de audio Tipo de operación Desplazamiento entre los elementos Selección del elemento Volver al elemento anterior Vuelta al primer ítem Operación Gire el mando de control. Pulse el mando de control. Pulse el mando de control hacia arriba. Pulse el mando de control hacia arriba durante al menos 1 segundo. 1 Introduzca el número de música Pulse los botones numéricos en el mando a distancia. 2 Busque la música Pulse el botón [4] o [¢]. Cancelación de la búsqueda directa de música Pulse el botón [38]. ⁄ • No se puede llevar a cabo la búsqueda de música directa durante la reproducción de iPod, medio “Music Editor”, Reproducción aleatoria o reproducción con exploración. Funcionamiento de los cambiadores de disco con el mando a distancia Búsqueda directa de disco Operación Gire el mando de control o púlselo hacia arriba o hacia abajo. Pulse el mando de control hacia la derecha. Pulse el mando de control hacia la izquierda. Pulse el mando de control hacia la izquierda durante al menos 1 segundo. Fuente CD interna Tipo de operación Operación Movimiento entre las pistas Gire el mando de control o púlselo hacia arriba o hacia abajo. Selección de una pista Pulse el mando de control. Regrese a la primera pista Pulse el mando de control hacia la izquierda durante al menos 1 segundo. Busca el disco introduciendo el número de disco. 1 Introduzca el número de disco Pulse los botones numéricos en el mando a distancia. 2 Busque el disco Pulse el botón [FM] o [AM]. Cancelación de la búsqueda directa de disco Pulse el botón [38]. ⁄ • No se puede llevar a cabo la búsqueda de disco directa durante la reproducción aleatoria o reproducción con exploración. El símbolo “2” or “3” que se muestra al lado del ítem visualizado indica que el ítem está precedido o seguido de otro ítem. Si selecciona una música, ésta se reproduce desde el principio. Cancelación de la selección de música Pulse el botón [FNC]. ⁄ • La selección de música no puede llevarse a cabo durante la reproducción aleatoria. • Ajuste el modo iPod en “MENU” > “iPod Mode” de <Control de función> (página 82). Español | B64-4048-00_00.indb 91 91 08.2.5 4:23:19 PM Funcionamiento de disco de música/archivo de audio Funcionamiento básico del cambiador de disco (Opcional) Selección de la fuente cambiador de CD Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización “CD Changer”. Para saber como seleccionar el elemento de la fuente, consulte <Botón de selección de Alimentación/Fuente> de <Funcionamiento básico> (página 80). Búsqueda de música Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda. Búsqueda de discos Pulse el mando de control hacia arriba o hacia abajo. Reproducción de la canción actual o del disco repetidamente. (Sólo en repetición) Pulse el botón [4]. Al pulsar repetidamente el botón, selecciona la activación de reproducción con repetición de pista (“Track Repeat ON”), activación de reproducción con repetición de disco (“Disc Repeat ON”) y desactivación de la reproducción con repetición (“Repeat OFF”) secuencialmente. Reproduce aleatoriamente la música en el cambiador de disco. (Reproducción aleatoria de revista) Pulse el botón [6]. Al pulsar este botón cambia el ajuste entre activación de reproducción aleatoria de revista (“Magazine RDM ON”) y desactivación (“Magazine RDM OFF”). 92 | KDC-X792/KDC-X692/KDC-MP738U/KDC-MP638U B64-4048-00_00.indb 92 08.2.5 4:23:19 PM Funcionamiento del sintonizador Memoria de presintonización de emisoras Sintonización preajustada Almacenamiento de emisoras en la memoria. 1 Ingrese al modo de selección de sintonización 1 Seleccione la frecuencia que va a guardar en la memoria Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda. 2 Ingrese al modo de memoria de preajuste Seleccione “P.MEM”. Para saber como seleccionar un elemento del Control de función, consulte <Control de función> (página 82). 3 Seleccione el número que va a guardar en la memoria Gire el mando de control. 4 Especifique el número que va a guardar en la Recuperación de las emisoras de la memoria. preajustada Gire el mando de control. Se visualiza una lista de estaciones. 2 Seleccione la estación que desea de la memoria Gire el mando de control. 3 Recupere la emisora Pulse el mando de control. Cancelación de la sintonización preajustada Pulse el botón [FNC]. ⁄ • Esta función se puede utilizar con el botón [1] — [6]. - Pulse el botón [1] — [6] deseado. memoria Pulse el mando de control. 5 Permita que el número especificado se aplique Pulse el mando de control. Cancelación del modo de memoria de preajuste Pulse el botón [FNC]. ⁄ • Esta función se puede utilizar con el botón [1] — [6]. - Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al menos 2 segundos. Función del mando a distancia Sintonización de acceso directo Introducción de la frecuencia y sintonización. 1 Ingrese al modo de sintonización de acceso directo Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia. Se visualiza “– – – –”. 2 Introduzca la frecuencia Pulse los botones numéricos en el mando a distancia. Ejemplo: Frecuencia deseada 92,1 MHz (FM) 810 kHz (AM) Pulse el botón [0], [9], [2], [1] [0], [8], [1], [0] Cancelación de la sintonización de acceso directo Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia. ⁄ • Puede introducir la frecuencia de banda FM en pasos de un mínimo de 0,1 MHz. Español | B64-4048-00_00.indb 93 93 08.2.5 4:23:20 PM Funcionamiento del sintonizador Función del modelo KDC-X792 Función del modelo KDC-X792 PTY (Tipo de programa) Preajuste del tipo de programa Selección del tipo de programa de abajo y búsqueda de una emisora; Almacenamiento del tipo de programa en la memoria de botón predefinido y recuperación rápida del mismo. Tipo de programa Charlas Música Noticias Información Deportes Habla Rock Rock clásico Éxitos para adultos Rock suave Top 40 Country Éxitos de siempre Suave Nostalgia Visualización “All Speech” “All Music” “News” “Information” “Sports” “Talk” “Rock” “Classic Rock” “Adult Hits” “Soft Rock” “Top 40” “Country” “Oldies” “Soft” “Nostalgia” Tipo de programa Jazz Clásica Rhythm & Blues Visualización “Jazz” “Classical” “Rhythm & Blues” Rhythm & Blues “Soft R & B” suave Idioma “Foreign Language” Música religiosa “Religious Music” Habla religiosa “Religious Talk” Personalidad “Personality” Público “Public” Autoaprendizaje “College” Boletín “Weather” metereológico • Los discursos y la música incluyen los siguientes tipos de programas. Música: Elemento del caracter negro. Charlas: Elemento del caracter blanco. 1 Ingrese al modo PTY Pulse el mando de control. Se visualiza “PTY Select”. Preajuste del tipo de programa 1 Seleccione el tipo de programa que desea predefinir Remítase a <PTY (Tipo de programa)> (página 94). 2 Predefina el tipo de programa Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al menos 2 segundos. Recuperación del tipo de programa predefinido 1 Ingrese al modo PTY Remítase a <PTY (Tipo de programa)> (página 94). 2 Recupere el tipo de programa Pulse el botón [1] — [6] deseado. Función del modelo KDC-X792 Registro de una emisora como PTY Registro de un tipo de programa sin datos de PTY. 1 Reciba la estación que desee registrar 2 Seleccione el tipo de programa que va a registrar Remítase a <PTY (Tipo de programa)> (página 94). 2 Seleccione el tipo de programa Gire el mando de control o púlselo hacia arriba o hacia abajo. 3 Registre el tipo de programa Pulse el botón [AUTO] durante al menos 2 segundos. 3 Búsqueda de la emisora del tipo de programa seleccionado Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda. 4 Salga del modo PTY Pulse el mando de control. ⁄ Confirmación del tipo de programa Pulse el botón [AUTO]. El tipo de programa se visualizará durante 5 segundos. 4 Salga del modo PTY Pulse el mando de control. • Esta función no puede utilizar durante la recepción de un boletín de tráfico o de AM. • Cuando no se encuentre el tipo de programa seleccionado, se visualizará “No PTY”. Seleccione otro tipo de programa. 94 | KDC-X792/KDC-X692/KDC-MP738U/KDC-MP638U B64-4048-00_00.indb 94 08.2.5 4:23:20 PM Otras funciones Activación del código de seguridad ⁄ • Puede establecer el Código de seguridad mediante un número de 4 dígitos que elija. • El Código se seguridad no puede visualizarse. Anote el código de seguridad y guárdelo en un lugar seguro. 1 Seleccione el elemento del código de seguridad durante el modo de Menú (En modo de espera) Se visualiza “Security Set”. Para saber como seleccionar elementos del control de función, consulte <Control de función> (página 82). 2 Ingrese al modo de Código de seguridad Pulse el mando de control por al menos 1 segundo. Cuando aparece “Enter”, también aparece “SECURITY SET”. 3 Ingrese el código de seguridad Tipo de operación Seleccione los dígitos para ingresar Seleccione los números del Código de seguridad Operación Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda. Gire el mando de control o púlselo hacia arriba o hacia abajo. 4 Confirme el Código de seguridad Pulse el mando de control durante al menos 3 segundos. Cuando aparece “Re-Enter”, también aparece “SECURITY SET”. 5 Realice los pasos del 3 al 4 y vuelva a introducir el código de seguridad. Se visualiza “Approved”. Se activa la función de Código de seguridad. ⁄ • Cuando se ha introducido un código equivocado en los pasos 3 a 4, repita el procedimiento a partir del paso 3. 6 Salga del modo de Código de seguridad Pulse el botón [FNC]. Introducción del código de seguridad El código de seguridad se requiere para utilizar la unidad de audio cuando la unidad se utiliza por primera vez después de haber removido la fuente de energía de la batería o al pulsar el botón de restauración. 1 Encienda la unidad. 2 Realice los pasos del 3 al 4 e introduzca el código de seguridad. Se visualiza “Approved”. Ahora, puede utilizar la unidad. Desactivación del Código de seguridad Para desactivar la función de Código de seguridad. 1 Seleccione el elemento del código de seguridad durante el modo de Menú (En modo de espera) Seleccione la pantalla “Security Clear”. Para saber como seleccionar elementos del control de función, consulte <Control de función> (página 82). 2 Ingrese al modo de Código de seguridad Pulse el mando de control por al menos 1 segundo. Cuando aparece “Enter”, también aparece “SECURITY CLEAR”. 3 Ingrese el código de seguridad Tipo de operación Seleccione los dígitos para ingresar Seleccione los números del Código de seguridad Operación Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda. Gire el mando de control o púlselo hacia arriba o hacia abajo. 4 Pulse el mando de control durante al menos 3 segundos. Se visualiza “Clear”. La función de código de seguridad se desactiva. 5 Salga del modo de Código de seguridad Pulse el botón [FNC]. ⁄ • Si se ingresa un Código de seguridad incorrecto, se muestra “Error”. Introduzca el código de seguridad correcto. Español | B64-4048-00_00.indb 95 95 08.2.5 4:23:20 PM Otras funciones Ajuste manual del reloj Función del modelo KDC-X792/KDC-X692 Con la conexión del LX-AMP a la unidad 1 Seleccione el elemento de ajuste de reloj Control del amplificador durante el modo de Menú (En modo de espera) Seleccione la pantalla “Clock Adjust”. Para saber como seleccionar elementos del control de función, consulte <Control de función> (página 82). Es posible controlar el LX-AMP conectado a la unidad. 1 Seleccione el elemento de control AMP durante el modo de Menú Seleccione la visualización “AMS Control”. Para saber como seleccionar elementos del control de función, consulte <Control de función> (página 82). 2 Ingrese al modo de ajuste del reloj Pulse el mando de control por al menos 1 segundo. La indicación horaria parpadea. 2 Acceso al modo de control del amplificador 3 Ajuste del reloj Tipo de operación Selección del elemento (horas o minutos) Ajuste cada elemento Operación Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda. Gire el mando de control o púlselo hacia arriba o hacia abajo. Pulse el mando de control por al menos 1 segundo. 3 Selección del ítem de control del amplificador para su ajuste Pulse el mando de control hacia arriba o hacia abajo. 4 Salga del modo de ajuste del reloj ⁄ Pulse el botón [FNC]. • Respecto de los detalles del elemento de control del amplificador, consulte el manual de instrucciones que acompaña al LX-AMP. ⁄ • Puede realizar este ajuste cuando “MENU” > “SYNC” en <Control de función> (página 82) se encuentre ajustado en “OFF”. (KDC-X792 solamente) 4 Ajuste del modo de control del amplificador Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda. 5 Salida del modo de control del amplificador Ajuste de fecha Pulse el botón [FNC]. 1 Seleccione el elemento de ajuste de la fecha en el modo de Menú (En modo de espera) Seleccione la visualización “Date Adjust”. Para saber como seleccionar elementos del control de función, consulte <Control de función> (página 82). 2 Ingrese en el modo de ajuste de la fecha Pulse el mando de control por al menos 1 segundo. La visualización de fecha parpadea. Función del modelo KDC-X792 Descarga de imágenes Descarga de películas, fondos de pantalla y gráficos G. Las imágenes descargadas pueden utilizarse para la pantalla de esta unidad. 1 Conecte el dispositivo USB Conecte el dispositivo USB que contiene los archivos que desea descargar en esta unidad. 3 Ajuste la fecha Tipo de operación Selección del elemento (mes, día o año) Ajuste cada elemento Operación Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda. Gire el mando de control o púlselo hacia arriba o hacia abajo. 4 Salga del modo de ajuste de fecha Pulse el botón [FNC]. 96 | Inserte un CD-R/CD-RW Inserte un CD-R/CD-RW que contenga los archivos que va a descargar en esta unidad. ⁄ • Nuestra URL http://www.kenwood.net-disp.com describe cómo crear un dispositivo CD-R/ CD-RW/ USB. KDC-X792/KDC-X692/KDC-MP738U/KDC-MP638U B64-4048-00_00.indb 96 08.2.5 4:23:21 PM 2 Seleccione el elemento de descarga de la imagen en el modo de Menú (En modo de espera) Seleccione la visualización “DISP Data DL”. Para saber como seleccionar elementos del control de función, consulte <Control de función> (página 82). 3 Ingrese al modo de descarga Pulse el mando de control por al menos 1 segundo. 4 Seleccione un medio Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda. Pulse el mando de control. Seleccione un dispositivo USB (“USB”) o CD-R/RW (“CD”). • Las imágenes descargadas se pueden utilizar para la pantalla. “DISP” > “GRAPH” de <Control de función> (página 82) “DISP” > “GMENU” de <Control del analizador-G> (página 88) • Cuando no pueda descargar las imágenes en esta unidad, tal vez haya algún problema con el método de escritura del dispositivo CD-R/ CD-RW/ USB. Consulte la URL http://www.kenwood.net-disp.com. PICTURE ENGINE Picture Engine es una aplicación de software distribuida a través de la página Web oficial de Kenwood. Mediante el uso de este software, puede crear un archivo de imágenes todavía más original. Para descargar la aplicación, visite “http://www.kenwood.net-disp.com/” para buscar las direcciones. 5 Ingrese al modo de descarga Gire el mando de control para seleccionar “YES”, y después pulse el mando de control. La visualización “File Check!!” parpadea. 6 Seleccione los archivos que va a descargar Gire el mando de control o púlselo hacia arriba o hacia abajo. Pulse el mando de control. 7 Comience la descarga Gire el mando de control para seleccionar “YES”, y después pulse el mando de control. Cuando termine la descarga se visualizará “Finished”. ⁄ • La descarga de una imagen puede durar hasta 20 minutos. Cancelación de descarga Pulse el botón [FNC]. 8 Salga del modo de descarga Pulse el botón [FNC]. Ajuste del modo de demostración ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del modo de demostración. 1 Seleccione el elemento de demostración durante el modo de Menú Seleccione la visualización “DEMO Mode”. Para saber como seleccionar elementos del control de función, consulte <Control de función> (página 82). 2 Ajuste el modo de demostración Pulse el mando de control durante al menos 2 segundos. Al pulsar este botón por 2 segundos o más el ajuste cambia entre “ON” y “OFF”. 3 Salga del modo de Demostración Pulse el botón [FNC]. ⁄ • No utilice esta unidad mientras descarga para evitar que se dañen datos. • Número de archivos que pueden descargarse. - Película descargada: 1 archivo - Fondo de pantalla: 1 archivo - Gráfico G: 1 archivo • Cuando se descarga un fondo de pantalla nuevo, se sobrescribe el fondo de pantalla que esté descargado en ese momento. No hay modo de borrar las películas descargadas. Español | B64-4048-00_00.indb 97 97 08.2.5 4:23:21 PM Otras funciones Placa frontal antirrobo Es posible extraer la placa frontal de la unidad y llevarla consigo para impedir robos. Extracción de la placa frontal 1 Pulse el botón de liberación. Abra la placa frontal hacia abajo. 2 Incline la placa frontal a la izquierda y tire hacia adelante para extraerla. ¤ • La placa frontal es una pieza de precisión y puede resultar dañada por golpes o sacudidas. • Guarde la placa frontal en su estuche cuando se encuentre desconectada. • No exponga la placa frontal (ni su estuche) a la luz solar directa ni al calor o humedad excesivos. Además deberá evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se derrame agua sobre ella. Colocación de la placa frontal después de haberla extraído 1 Alinee el eje de la unidad con la depresión de la placa frontal. 2 Presione la placa frontal hasta que sienta que hace clic. La placa frontal queda bloqueada en su sitio, permitiendo utilizar la unidad. 98 | KDC-X792/KDC-X692/KDC-MP738U/KDC-MP638U B64-4048-00_00.indb 98 08.2.5 4:23:21 PM Ajustes de audio Control de audio Función del modelo KDC-X792/X692 Puede ajustar los siguientes elementos del control de audio; Ajuste de los detalles del control de audio Elemento de ajuste Volumen posterior Nivel de subwoofer System Q Visualización Margen “REAR VOLUME” 0 — 35 “SUB-W LEVEL” –15 — +15 “NATURAL”/ Natural/Ajuste del usuario/ “USER”/“ROCK”/ Rock/Pops/Easy/Top 40/Jazz “POPS”/“EASY”/ (El indicador se activa de “TOP40”/“JAZZ”/ acuerdo al ajuste). Nivel de graves* “BASS LEVEL” –8 — +8 Nivel de medios* “MIDDLE LEVEL” –8 — +8 Nivel de agudos* “TREBLE LEVEL” –8 — +8 Balance “BALANCE” Izquierda 15 — Derecha 15 Fader “FADER” Posterior 15 — Frontal 15 Salga del modo de control de audio (modo de control de volumen) * Estos ítems pueden ajustarse de forma detallada. Remítase a <Ajuste de los detalles del control de audio> (página 99). (Función del modelo KDC-X792/X692) * Memoria del tono de fuente: El valor de configuración se coloca en la memoria por fuente. (el ítem de audio en detalle está incluido) ⁄ • “USER”: Los intervalos seleccionados en último lugar para el nivel de graves, el nivel de medios y el nivel de agudos se vuelven a llamar automáticamente. 1 Seleccione la fuente para el ajuste Para saber como seleccionar el elemento de la fuente, consulte <Botón de selección de Alimentación/Fuente> de <Funcionamiento básico> (página 80). 2 Ingrese al modo de control de audio Pulse el mando [AUD]. 3 Seleccione el elemento de audio para el ajuste Pulse el mando [AUD]. 4 Ajuste el elemento de audio Gire el mando [AUD]. 5 Salga del modo de control de audio Pulse cualquier botón. Pulse un botón que no sea ni el mando [AUD] ni el botón [ATT]. Entre los ítems de audio básico, es posible ajustar el nivel de graves, nivel de medios y el nivel de agudos en detalle. Nivel de graves Elemento de ajuste Frecuencia central de graves Factor Q de graves Refuerzo de graves Visualización “BASS FRQ” “BASS Q FACTOR” “BASS EXT” Margen 40/50/60/70/80/100/ 120/150 Hz 1.00/1.25/1.50/2.00 Desactivado/Activado Visualización “MIDDLE FRQ” Margen 0,5/1,0/1,5/2,0 kHz Nivel de medios Elemento de ajuste Frecuencia central de medios Factor Q de medios “MIDDLE Q FACTOR” 1.00/2.00 Nivel de agudos Elemento de ajuste Frecuencia central de agudos Visualización “TREBLE FRQ” Margen 10,0/12,5/15,0/17,5 kHz 1 Seleccione el elemento de audio básico Seleccione el ítem que va a ajustar en detalle de los siguientes ; • Nivel de graves • Nivel de medios • Nivel de agudos Para saber como seleccionar los elementos de audio básicos, consulte <Control de Audio> (página 99). 2 Ingrese al modo de ajuste en detalle de control de audio Pulse el mando [AUD] durante al menos 1 segundo. 3 Seleccione el elemento de audio en detalle para el ajuste Pulse el mando [AUD]. 4 Ajuste del elemento audio en detalle Gire el mando [AUD]. 5 Salga del modo de control de audio en detalle Pulse el mando [AUD] durante al menos 1 segundo. Página siguiente 3 Español | 99 B64-4048-00_00.indb 99 08.2.5 4:23:22 PM Ajustes de audio ⁄ 2 Ingrese al modo de configuración de audio • Cuando se activa el refuerzo de graves, la respuesta de bajas frecuencias aumenta en un 20%. • Es posible salir en cualquier momento del modo de control de audio al pulsar cualquier botón que no sea [AUD] ni [ATT]. 3 Seleccione el elemento de configuración de Pulse el mando [AUD] durante al menos 1 segundo. audio que desea ajustar Pulse el mando [AUD]. 4 Ajuste el ítem de configuración de audio Configuración de audio Gire el mando [AUD]. 5 Salga el modo de configuración de audio Pulse el mando [AUD] durante al menos 1 segundo. Puede ajustar el sistema de sonido, tal como sigue; Elemento de ajuste Filtro de paso alto frontal Filtro de paso alto posterior Filtro de paso bajo Fase del subwoofer Compensación de volumen Sonoridad Sistema de zona dual Visualización Margen “HPF-F” “SW PHASE” “VOL-OFFSET” Pasante/40*1/ 60*1/80/100/1 20/150/180/220*1 Hz Pasante/40*1/ 60*1/80/100/1 20/150/180/220*1 Hz 50*1/60/80/100*1/120/ Pasante Hz Inversa (180°)/Normal (0°) –8 — ±0 (AUX: -8 — +8) “LOUD” “2 ZONE” Desactivado/Activado Desactivado/Activado “HPF-R” “LPF” Ajuste de altavoz Afine de tal manera que el valor del System Q sea el óptimo al establecer el tipo de altavoz como sigue; Tipo de altavoz Desactivado Para altavoz de 5 y 4 pulgadas Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas Para altavoz OEM *1 KDC-X792/X692 solamente. ⁄ • Compensación del volumen: El volumen de cada fuente puede ajustarse de manera diferente del volumen básico. • Sonoridad: Compensación de los tonos graves y agudos a bajo volumen. (Sólo se compensa el tono grave cuando se selecciona el sintonizador como una fuente.) • Sistema de zona dual La fuente principal y la secundaria (entrada auxiliar) emiten separadamente los canales delantero y trasero. - Ajuste el canal de la fuente secundaria por medio de “Zone2” de <Control de función> (página 82). - Seleccione la fuente principal con el botón [SRC]. - Ajuste el volumen del canal frontal con el botón de control [AUD]. - Ajuste el volumen del canal trasero por medio de <Control de Audio> (página 99) o del botón [5]/[∞] en el mando a distancia (página 104). - El control de audio no tiene efecto en la fuente secundaria. Visualización “OFF” “5/4inch” “6x9/6inch” “O.E.M.” 1 Acceso al modo de espera Seleccione “STANDBY”. Para saber como seleccionar el elemento de la fuente, consulte <Botón de selección de Alimentación/Fuente> de <Funcionamiento básico> (página 80). 2 Ingrese al modo de ajuste de altavoz Pulse el mando [AUD]. Se visualiza “SP SEL”. 3 Seleccione el tipo de altavoz Gire el mando [AUD]. 4 Salga del modo de ajuste de altavoz Pulse el mando [AUD]. 1 Seleccione la fuente para el ajuste Para saber como seleccionar el elemento de la fuente, consulte <Botón de selección de Alimentación/Fuente> de <Funcionamiento básico> (página 80). 100 | KDC-X792/KDC-X692/KDC-MP738U/KDC-MP638U B64-4048-00_00.indb 100 08.2.5 4:23:22 PM Memoria de preajuste de audio Recuperación del preajuste de audio Registro de la configuración del valor en el control de sonido. No es posible borrar la memoria utilizando el botón de reinicio. Recuperación de la configuración del sonido registrado en <Memoria de preajuste de audio> (página 101). 1 Configuración del control de sonido 1 Seleccione la fuente Remítase a las operaciones siguientes para configurar el control de sonido. - <Control de audio> (página 99) - <Configuración de audio> (página 100) 2 Seleccione el elemento de audio preestablecido en el modo de Menú (Otro diferente al modo en espera) Seleccione la visualización “Audio Preset”. Para saber como seleccionar elementos del control de función, consulte <Control de función> (página 82). 3 Ingrese al modo de preajuste de audio Pulse el mando de control por al menos 1 segundo. 4 Selección de la memoria preajustada de audio Gire el mando de control. Seleccione la visualización “Memory”. 5 Especifique si desea incluir el preajuste de audio en memoria Pulse el mando de control. Se visualiza “Memory?”. 6 Ubicación del preajuste de audio en la memoria Gire el mando de control para seleccionar “YES”, y después pulse el mando de control. Se visualiza “Memory Completed”. 7 Salga del modo de preajuste de audio Pulse el botón [FNC]. Para saber como seleccionar el elemento de la fuente, consulte <Botón de selección de Alimentación/Fuente> de <Funcionamiento básico> (página 80). 2 Seleccione el elemento de audio preestablecido en el modo de Menú (Otro diferente al modo en espera) Seleccione la visualización “Audio Preset”. Para saber como seleccionar elementos del control de función, consulte <Control de función> (página 82). 3 Ingrese al modo de preajuste de audio Pulse el mando de control por al menos 1 segundo. 4 Seleccione la recuperación del preajuste de audio Gire el mando de control. Seleccione la visualización “Recall”. 5 Especifique si desea recuperar el preajuste de audio Pulse el mando de control. Se visualiza “Recall?”. 6 Recupere el preajuste de audio Gire el mando de control para seleccionar “YES”, y después pulse el mando de control. Se visualiza “Recall Completed”. 7 Salga del modo de preajuste de audio Pulse el botón [FNC]. ⁄ ⁄ • Registre 1 par de memorias de preajuste de audio. No es posible registrarlas en la fuente. • Cuando pulse el botón de reinicio, todas las fuentes tendrán el valor de ajuste que fue registrado. • Los ítems siguientes no podrán registrarse. Volumen, balance, atenuador, sonoridad, compensación de volumen, sistema de zona dual, volumen trasero • La Memoria de usuario de “SYSTEM Q” en <Control de audio> (página 99) se modifica al valor que fue recuperado. • El ítem de memoria del tono de la fuente de <Control de audio> (página 99) se modifica al valor que fue recuperado en la fuente seleccionada. Español | B64-4048-00_00.indb 101 101 08.2.5 4:23:22 PM Control del sintonizador de radio satélite (Opcional) Funcionamiento básico Selección de la fuente de radio satélite Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización “SAT”/ “SIRIUS”/ “XM”. Para saber como seleccionar el elemento de la fuente, consulte <Botón de selección de Alimentación/Fuente> de <Funcionamiento básico> (página 80). ⁄ • Es necesario registrarse en el proveedor de servicio para recibir el servicio de radio por satélite. Consulte al proveedor del servicio si aparece “CALL … TO SUBSCRIBE”. • La radio puede tardar algo de tiempo en iniciar la recepción una vez que seleccione la fuente de radio por satélite. • Si la recepción de la señal falla, se visualizará “Acquiring Signal”/ “No Signal”. Búsqueda de categoría y de canal Selección del canal y la categoría que desea recibir. 1 Introduzca el modo de búsqueda de categoría y de canal Pulse el mando de control. 2 Seleccione la categoría Pulse el mando de control hacia arriba o hacia abajo. 3 Seleccionar el canal Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda. Cancelación del modo de búsqueda de categoría y de canal Pulse el mando de control. ⁄ • No puede buscar el canal hasta que se adquiera la información de categoría. Cambio del modo de búsqueda Pulse el botón [AUTO]. Visualización “Channel” “Preset” Operación Control de búsqueda manual normal. Búsqueda por orden de los canales de la memoria de preajuste. Función del mando a distancia Sintonización de acceso directo Introducción del canal y sintonización. Seleccionar el canal Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda. Selección de la banda predefinida Pulse el mando de control hacia arriba. Cada vez que presione el mando de control, la banda de presintonización cambiará entre SR1, SR2, SR3 y SR4. Exploración de canales Pulse el botón [AUTO] durante al menos 2 segundos. Al pulsar este botón por 2 segundos o más le permite verificar canales individuales por 10 segundos cada uno. Al pulsar este botón otra vez por 2 segundos o más le permite salir de este modo. 1 Ingrese al modo de sintonización de acceso directo Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia. 2 Introduzca el canal Pulse los botones numéricos. 3 Realice la búsqueda de canal Pulse el botón [4] o [¢]. Cancelación de la sintonización de acceso directo Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia. Memoria de presintonización Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al menos 2 segundos. ⁄ • Si no pulsa ningún botón antes de 10 segundos, el modo de sintonización de acceso directo se cancelará automáticamente. • Si no puede recibir ninguna señal en el canal de entrada debido a malas condiciones en la onda de radio u otros problemas, aparecerá “Acquiring Signal”/ “No Signal”. Sintonización preajustada Pulse el botón [1] — [6] deseado. 102 | KDC-X792/KDC-X692/KDC-MP738U/KDC-MP638U B64-4048-00_00.indb 102 08.2.5 4:23:23 PM Memoria de presintonización Sintonización preajustada Introducción del canal en la memoria. Recuperación de los canales de la memoria. 1 Seleccione el canal que desee introducir en la 1 Ingrese al modo de selección de sintonización memoria Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda. 2 Ingrese al modo de memoria de preajuste Seleccione “P.MEM”. Para saber como seleccionar un elemento del Control de función, consulte <Control de función> (página 82). 3 Seleccione el número que va a guardar en la memoria Gire el mando de control. 4 Especifique el número que va a guardar en la memoria Pulse el mando de control. preajustada Gire el mando de control. Se visualiza una lista. 2 Seleccione la estación que desea de la memoria Gire el mando de control. 3 Recupere la emisora Pulse el mando de control. Cancelación de la sintonización preajustada Pulse el botón [FNC]. ⁄ • Esta función se puede utilizar con el botón [1] — [6]. - Pulse el botón [1] — [6] deseado. 5 Permita que el número especificado se aplique Pulse el mando de control. Cancelación del modo de memoria de preajuste Pulse el botón [FNC]. ⁄ • Sólo se guarda el número de canal. La información de categoría no se guarda. • Esta función se puede utilizar con el botón [1] — [6]. - Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al menos 2 segundos. Español | B64-4048-00_00.indb 103 103 08.2.5 4:23:23 PM Funciones básicas del mando a distancia Control de Zona Dual SRC VOL ATT Activación y desactivación del sistema de zona dual AUD [2-ZONE] Control de volumen del canal trasero FM/AM/+/– [5]/ [∞] DIRECT 2-ZONE (página 93, 102) En fuente de Sintonizador/Radio HD 0—9 Selección de banda [FM]/[AM] Selección de emisora [4]/[¢] Recuperación de emisoras presintonizadas [1] — [6] Control general En fuente de CD/USB Control de volumen [VOL] Selección de fuente [SRC] Reducción de volumen Selección de música Selección de Carpeta/Disco [ATT] Pausa/Reproducción En el control de audio Selección del elemento de audio Ajusta el elemento de audio [4]/[¢] [AUD] [VOL] ⁄ • Consulte <Control de audio> (página 99) para el método de funcionamiento, como los procedimientos para el control de audio y otras operaciones. [FM]/[AM] [38] En fuente de sintonización de Radio Satélite Selección de banda presintonizada Selección de canal [FM] [4]/[¢] Recuperar canales presintonizados [1] — [6] 104 | KDC-X792/KDC-X692/KDC-MP738U/KDC-MP638U B64-4048-00_00.indb 104 08.2.5 4:23:23 PM ⁄ Acerca de [ ] Este botón se utiliza cuando está conectada la CAJA DE MANOS LIBRES Bluetooth. para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la CAJA DE MANOS LIBRES Bluetooth. ¤ • No deje el mando a distancia en superficies calientes como el salpicadero. Carga y sustitución de la batería Utilice dos baterías “AA”/ “R6”. Deslice la tapa mientras presiona hacia abajo para quitarla tal y como se muestra. Inserte las baterías con los polos + y – alineados correctamente, siguiendo la ilustración dentro de la caja. Español | B64-4048-00_00.indb 105 105 08.2.5 4:23:24 PM Apéndice Acerca del archivo de audio • Archivos de audio que pueden reproducirse AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma) • Medio de disco reproducible CD-R/RW/ROM • Formato de archivo de disco reproducible ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, Romeo, nombre de archivo largo. • Dispositivo USB reproducible USB del tipo de almacenamiento masivo • Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible FAT16, FAT32 Aunque los archivos de audio cumplen los estándares anteriores, puede que no sea posible la reproducción según los tipos o condiciones del medio o dispositivo. • Orden de reproducción del archivo de audio En el ejemplo del árbol de carpetas/archivos que se muestra a continuación, los archivos se reproducen en el orden de ① a ⑩. <: Carpeta Folder CD () v : Archivo Audio fide audio v   v v  v  v v. En el sitio web está disponible un manual en línea acerca de los archivos de audio, www.kenwood.com/ audiofile/. En este manual en línea, se proporciona información detallada y notas que no se incluyen en este manual. Asegúrese de leer también el manual en línea. ⁄ • En este manual se utiliza el término “dispositivo USB” para hacer referencia a las memorias flash y los reproductores de audio digital con terminales USB. • El término “iPod” que aparece en este manual indica el iPod conectado con el cable de conexión de iPod (accesorio opcional). El iPod conectado con el cable de conexión de iPod puede controlarse desde esta unidad. Los iPods que no pueden conectarse con el cable de conexión son el iPod nano, iPod quinta generación, iPod classic y iPod touch. No se pueden conectar otro tipo de iPods. 106 | Acerca del dispositivo USB • Si inicia la reproducción después de conectar el iPod, se reproduce primero la música que se ha reproducido en el iPod. En este caso, se muestra “RESUMING” sin que se muestre un nombre de carpeta, etc. Si se cambia el elemento de exploración se visualizará un título correcto, etc. • Cuando se conecta el iPod a esta unidad, se muestra “KENWOOD” o “✓” en el iPod para indicar que no puede poner en funcionamiento el iPod. • Cuando se conecta el dispositivo USB a esta unidad, puede cargarse en caso de que la unidad esté encendida. • Instale el dispositivo USB en un lugar que no le impida conducir su vehículo correctamente. • No puede conectar un dispositivo USB por medio de un concentrador USB y un Lector multi tarjetas. • Realice copias de seguridad de los archivos de audio utilizados con esta unidad. Los archivos de audio podrían borrarse según las condiciones de funcionamiento del dispositivo USB. No nos haremos responsables de ningún daño que se derive del borrado de los datos almacenados. • Esta unidad no incluye ningún dispositivo USB. Es necesario que adquiera un dispositivo USB, disponible en tiendas. • Al conectar el dispositivo USB, se recomienda el uso de CA-U1EX (opción). No se garantiza una reproducción normal cuando se utilice un cable que no sea el cable USB compatible. Conectar un cable cuya longitud total sea superior a 5 m puede provocar una reproducción anormal. Acerca de KENWOOD “Music Editor” de aplicación de PC • “Music Editor” se graba en el CD-ROM adjunto a esta unidad. • Remítase al manual del usuario grabado en el CDROM de instalación y a la Ayuda de “Music Editor” para obtener el método de funcionamiento de “Music Editor”. • La unidad puede reproducir dispositivos de USB creados con “Music Editor”. • Se muestra información acerca de la actualización de “Music Editor” en el sitio web, www.kenwood. com. KDC-X792/KDC-X692/KDC-MP738U/KDC-MP638U B64-4048-00_00.indb 106 08.2.5 4:23:24 PM Acerca del sintonizador de radio satélite (Opcional) Esta unidad es compatible con los sintonizadores de Radio satélite emitidos por SIRIUS y XM. Consulte el manual de instrucciones del sintonizador de Radio Satélite. Acerca del radio HD (Opcional) Cuando conecta una radio HD, las características de sintonización de la unidad se desactivan y cambian a las características de sintonización de radio HD. Con el sintonizador de radio HD, puede usar las funciones similares del sintonizador. Consulte las características del sintonizador para saber cómo utilizar las funciones. PTY (Tipo de programa), información de tráfico y las funciones de texto de radio no se encuentran disponibles. Para el funcionamiento del KCA-BT100 (Opcional) Sin embargo, los siguientes métodos de control de la función para esta unidad pueden diferir de lo especificado en el manual de instrucciones; por tal motivo, consulte la instrucción complementaria siguiente. <Eliminación de un teléfono móvil registrado> 1–3. El funcionamiento es el mismo. Consulte el manual de instrucciones de KCA-BT100. 4. Pulse el mando de control. 5. Seleccione “YES” con el mando de control. 6. Pulse el mando de control. 7. Pulse el botón [FNC]. <Sistema del menú> Para saber como operar el menú, consulte <Control de función> en este manual de instrucciones. Acerca de la visualización El estado del teléfono móvil se muestra en la pantalla de estado de esta unidad. Además, algunas pantallas son diferentes de la descripción dada en el Manual de Instrucciones del KCA-BT100. Pantallas del Manual de Pantallas actuales en esta Instrucciones del KCA-BT100 unidad “Disconnect” “HF Disconnect” “Connect” “HF Connect” “Phone Delete” “Device Delete” “Phone Status” “BT DVC Status” Manipulación de CDs • No toque la superficie de grabación del CD. • No pegue cinta etc. sobre el CD. Ni tampoco utilice un CD con cinta pegada sobre el. • No utilice accesorios de tipo disco. • Limpie desde el centro del disco hacia el exterior. • Cuando extraiga los CD de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal. • Si el agujero central del CD o el margen exterior tiene rebaba, utilícelo después de haberla quitado con un bolígrafo. CDs que no se pueden utilizar • No se pueden utilizar CDs que no sean redondos. • No se pueden utilizar CDs coloreados en la superficie de grabación o que estén sucios. • Esta unidad sólo puede reproducir los CD con . Puede que no reproduzca correctamente los discos que no tienen la marca. • No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización remítase a su software escrito CD-R/CD-RW, y a su manual de instrucciones de grabador de CD-R/CDRW. BT : Muestra el estado de conexión de bluetooth. Este indicador se activa al conectar un teléfono móvil en esta unidad. Español | B64-4048-00_00.indb 107 107 08.2.5 4:23:25 PM Apéndice Glosario del menú • SRC Select Configuración del modo de selección de fuente. 1 : Muestra los iconos de la fuente para su elección. 2 : Le permite seleccionar fuentes una tras otra. • Display Si la unidad no se opera por al menos 5 segundos con “OFF” seleccionado, la pantalla se apaga. Durante un modo de configuración, la pantalla se apagará incluso si han transcurrido 5 segundos. • ILM Dimmer (atenuador de la iluminación) Reduce el brillo de la iluminación de la tecla. AUTO: Atenúa la iluminación junto con el interruptor de luz del vehículo. OFF: No atenúa la iluminación. • AMP Al seleccionar “OFF” se apaga el amplificador incorporado. Al apagar el amplificador incorporado mejora la calidad de sonido de la preamplificación. • Zone2 (Zona Dual) Establece el destino (altavoz delantero “Front” o trasero “Rear”) de la fuente secundaria (AUX IN) al activar la función de zona dual. • Supreme Tecnología para extrapolar y suplementar con algoritmos patentados, el rango de frecuencia alta que se corta al encodificar una velocidad de bits baja (menor a 128 Kbps, frecuencia de muestreo es 44,1 kHz). La suplementación se optimiza por medio de un formato de compresión (AAC, MP3 o WMA) y se procesa de acuerdo a la velocidad de bits. El efecto es insignificante con música codificada a una velocidad de transmisión de bits alta, variable o que tenga un rango de frecuencia alta mínimo. • Receive Mode (Ajuste del modo de recepción) Ajusta el modo de recepción del radio HD. Auto: Sintoniza automáticamente la transmisión analógica cuando no hay disponible transmisión digital. Digital: Sólo emisiones digitales. Analog: Sólo emisiones analógicas. 108 | • CD Read Establece el método de lectura de CD. Cuando no se pueda reproducir un formato especial de CD, ajuste esta función en “2” para forzar la reproducción. Tenga en cuenta que algunos CDs de música puede que no se reproduzcan incluso ajustando a “2”. Además, los archivos de audio no podrán reproducirse cuando el ajuste está en “2”. Normalmente, mantenga este ajuste en “1”. 1 : Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música cuando se reproduce el disco. 2 : Fuerza la reproducción como CD de música. KDC-X792/KDC-X692/KDC-MP738U/KDC-MP638U B64-4048-00_00.indb 108 08.2.5 4:23:25 PM Accesorios/ Procedimiento de instalación Accesorios 5* 1 ..........1 ..........1 2 6* ..........2 3 ..........2 7* ..........4 ..........2 4 ..........4 * KDC-X792/X692 solamente. Procedimiento de instalación 1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del encendido y desconecte el terminal - de la batería. 2. Realice las conexiones de los cables de entrada y salida adecuadas para cada unidad. 3. Conecte los cables del altavoz del mazo de conductores. 4. Conecte los cables del mazo de conductores en el siguiente orden: tierra, batería, encendido. 5. Conecte el conector del mazo de conductores a la unidad. 6. Instale la unidad en su automóvil. 7. Vuelva a conectar el terminal - de la batería. 8. Pulse el botón de reposición. 2 ADVERTENCIA Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la batería (amarillo) al chasis del automóvil (tierra), podría producir un cortocircuito y esto a su vez, un incendio. Conecte siempre esos cables a la fuente de alimentación que pasa por la caja de fusibles. ¤ • La instalación y cableado de este producto requiere de habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deja la labor de instalación y montaje en manos de profesionales. • Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de alimentación de 12V CC con conexión a tierra negativa. • No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Además deberá evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se derrame agua sobre ella. • No utilice sus propios tornillos. Útilice sólo los tornillos incluidos. El uso de tornillos diferentes podría causar daños en la unidad principal. • Si no se enciende la alimentación (se muestra “Protect”), el cable de altavoz puede que haya sufrido un cortocircuito o que haya tocado el chasis del vehículo y se haya activado la función de protección. Por lo tanto, el cable del altavoz debe ser revisado. • Si el encendido de su automóvil no está provisto de la posición ACC, conecte los cables de encendido a una fuente de alimentación que pueda conectarse y desconectarse con la llave de encendido. Si conecta el cable de encendido a una fuente de alimentación que recibe un suministro constante de alimentación tales como los cables de la batería, la batería podría descargarse. • Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la unidad de modo que la placa frontal no golpee la tapa al abrir y cerrar. • Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen. • Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u otro material similar para que queden aislados. Para evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los cables o terminales no conectados. • Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los terminales correspondientes. La conexión compartida de los cables - o la conexión a tierra de los mismos a cualquier parte metálica del automóvil podrá dañar la unidad o impedir su correcto funcionamiento. • Cuando se han conectado solamente dos altavoces al sistema, conecte los conectores ya sea a ambos terminales de salida delanteros, o a ambos terminales de salida traseros (o sea, no mezcle terminales delanteros y traseros). Por ejemplo, si conecta el conector + del altavoz izquierdo a un terminal de salida delantero, no conecte el conector del altavoz derecho a un terminal de salida trasero. • Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente. • Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos. Acerca de los reproductores de CD/ cambiadores de discos conectados a esta unidad Si el reproductor de CD/ cambiador de disco tiene el interruptor “O-N”, ajústelo en la posición “N”. Las funciones que pueden utilizarse y la información que puede visualizarse diferirá según sean los modelos que se conecten. Español | B64-4048-00_00.indb 109 109 08.2.5 4:23:25 PM Conexión de cables a los terminales Mando a distancia de la dirección (luz azul/ amarilla) Al dispositivo USB Conector USB (1 m) L R REMO.CONT quite la tapa ⁄ No cuando no utilice el Para utilizar la función de mando a distancia en el volante, es necesario un adaptador remoto exclusivo (no suministrado) para su vehículo. cable USB. El conector provocará que la unidad no funcione correctamente si entra en contacto con cualquier parte metálica del vehículo. Salida trasera Salida delantera Salida del Sub Woofer Entrada de antena FM/AM Entrada AUX (estéreo) Utilice el miniconector de tipo estéreo que no tenga resistencia. Fusible (10 A) Mazo de conductores (Accesorio1) Al cambiador de discos Kenwood/ Accesorio opcional externo Para conectar estos cables, remítase a los manuales de instrucciones relacionados. ⁄ Blanco Blanco/Negro Gris Gris/negro A altavoz delantero izquierdo A altavoz delantero derecho Verde Verde/negro Púrpura A altavoz trasero izquierdo Púrpura/negro A altavoz trasero derecho Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta. Cable de control de potencia (Azul/blanco) P.CONT Cable de control de antena motriz (Azul) ANT. CONT Cable de silenciación TEL (marrón) MUTE Al utilizar el amplificador de potencia opcional, conéctelo a su terminal de control de potencia. Dependiendo de que antena esté utilizando, conéctela ya sea al terminal de control de la antena motorizada, o al terminal de potencia para el amplificador de refuerzo de la antena tipo película. Conéctelo al terminal de tierra cuando suene el teléfono o durante la conversación. Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el manual del sistema de navegación. ⁄ Cable de reductor de luz (Naranja/blanco) ILLUMI Cable de encendido (rojo) Caja de fusibles del vehículo ACC A interruptor de control de luces del vehículo Interruptor de la llave de encendido Cable de la batería (amarillo) Caja de fusibles del vehículo (fusible principal) Cable a tierra (negro) · (al chasis del vehículo) – 110 | + Batería KDC-X792/KDC-X692/KDC-MP738U/KDC-MP638U B64-4048-00_00.indb 110 08.2.5 4:23:26 PM Instalación/Desmontaje de la unidad Automóviles no japoneses Correa de montaje metálico (disponible en el comercio) Extracción del marco de goma dura 1 Enganche las uñas de agarre en la herramienta de extracción y quite los dos enganches en el nivel superior. Suba el bastidor y tire de él hacia adelante tal como se indica en la figura. Muro cortafuego o soporte de metal Fijador Uña Doble las lengüetas del manguito de montaje con un destornillador o similar y fíjelo. Accesorio2 Herramieta de extracción 2 Al quitar el nivel superior, quite las dos posiciones Tornillo autorroscante (disponible en el comercio) • Se puede quitar el marco de la parte de abajo de la misma forma. Tornillo (M4 × 8 mm) (disponible en el comercio) ⁄ • Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Si está instalada en forma inestable, podrían ocurrir fallas de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido). Automóiles japoneses 1 Refiérase a la sección <Extracción del marco de goma dura> y retire el marco de goma dura. 2 Alinee los orificios de la unidad (dos lugares en cada lado) con la ménsula de montaje del vehículo y fije la unidad con los tornillos suministrados. T N N inferiores. ⁄ Desmontaje de la unidad 1 Refiérase a la sección <Extracción del marco de goma dura> y retire el marco de goma dura. 2 Quite el tornillo (M4 x 8) del panel posterior. 3 Inserte profundamente las dos herramientas de 4 extracción en las ranuras de cada lado, tal como se muestra en la figura. Empuje la herramienta de extracción hacia abajo, mientras presiona hacia adentro, y extraiga la unidad hasta la mitad. Tornillo (M4 × 8 mm) (disponible en el comercio) Accesorio2 T/N T T: Automóviles Toyota N: Automóviles Nissan 8 mm MAX. 8mm MAX. 3 ø5mm 4 ø5mm Accesorio3...para automóviles Nissan Accesorio4...para automóviles Toyota ¤ • Preste atención para no lastimarse con las uñas de agarre de la herramienta de extracción. 5 Termine de sacar la unidad con las manos, prestando atención para no dejarla caer. Español | B64-4048-00_00.indb 111 111 08.2.5 4:23:26 PM Instalación/Desmontaje de la unidad Accesorio de KDC-X792/X692 Montaje del soporte USB 1 Realice una apertura para montar el soporte. 2 Pase el conector USB a través de la apertura. 3 Coloque el conector USB en el soporte y fíjelo con una cinta. Accesorio5 Accesorio6 4 Monte el soporte ensamblado utilizando los tornillos. Accesorio7 (Ø3 × 12 mm) ¤ • No ajuste la unidad en lugares calientes tales como en el salpicadero. • No la instale cerca del salpicadero, en el panel trasero o en las piezas de seguridad de la bolsa de aire. • Instale la unidad en un lugar donde no lo distraiga para conducir correctamente. 112 | KDC-X792/KDC-X692/KDC-MP738U/KDC-MP638U B64-4048-00_00.indb 112 08.2.5 4:23:27 PM Guia Sobre Localización De Averias Algunas funciones de esta unidad podrían estar deshabilitadas debido a algunos ajustes realizados en la misma. ! • No se puede configurar el subwoofer. • No se puede configurar el filtro paso alto. • No se puede configurar Fader. • No hay ningún efecto de control de audio en AUX. ▲ • <Salida de Subwoofer> de <Funcionamiento básico> (página 80) no se encuentra establecido en Activado. • La función de zona dual está activada. ☞ <Configuración de audio> (página 100) ! • No se puede configurar la fase del subwoofer. ▲ El filtro paso bajo está establecido en Through. ☞ <Configuración de audio> (página 100) ! • No se puede seleccionar el destino de salida de la subfuente en la zona dual. • No se puede ajustar el volumen de los altavoces traseros. ▲ La función de zona dual está desactivada. ☞ <Configuración de audio> (página 100) ! • No se puede registrar un código de seguridad.. • No se puede configurar el control de iluminación de la pantalla. ▲ <El <Ajuste del modo de demostración> (página 97) no está desactivado. Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar. General ? El tono del sensor de toque no suena. ✔ El terminal de salida de preamplificador está siendo utilizado. ☞ El tono del sensor de toque no puede ser emitido desde el terminal de salida de preamplificador. ? La iluminación parpadea al operar el mando o el botón. ✔ Este es el efecto de la iluminación de la tecla. ☞ Ajusta este efecto en “MENU” > “ILM Effect” de <Control de función> (página 82). Fuente de sintonizador ? Recepción de radio deficiente. ✔ No está extendida la antena del automóvil. ☞ Extraiga completamente la antena. Fuente de Disco ? No se reproduce el disco especificado, sino otro. ✔ El CD especificado está muy sucio. ☞ Limpie el CD, consultando el método de limpieza de CD de la sección <Manipulación de CDs> (página 107). ✔ El disco está cargado en una ranura diferente de la especificada. ☞ Saque el cartucho de discos y verifique el número del disco especificado. ✔ El disco está muy rayado. ☞ Pruebe otro disco. En la fuente de archivo de audio ? El sonido se omite cuando se reproduce un archivo de audio. ✔ El medio está rayado o sucio. ☞ Limpie el medio, remitiéndose a la limpieza de CD de la sección <Manipulación de CDs> (página 107). ✔ La condición de grabación no es buena. ☞ Grabe el medio de nuevo o utilice otro. ? Se escucha ruido al llevar a cabo la búsqueda de carpeta. ✔ Tal vez se produzca ruido si existen carpetas sin archivos de audio continuamente en el medio de reproducción. ☞ Procure no crear carpetas sin archivos de audio. Español | B64-4048-00_00.indb 113 113 08.2.5 4:23:28 PM Guia Sobre Localización De Averias Los mensajes mostrados a continuación presentan las condiciones de su sistema. N/A Device: TOC Error: • No se ha cargado el disco en el cartucho de discos. • El CD está muy sucio. El CD está boca abajo. El CD está muy rayado. Error 05: El disco no se puede leer. No Music Data/ Error 15: • El dispositivo USB conectado no contiene archivos de audio reproducibles. • Se reproducieron medios que no tenían datos grabados que la unidad pudiera reproducir. Error 77: Por algún motivo, la unidad funciona en forma defectuosa. ➪ Pulse el botón de reinicio en la unidad. Si el código “Error 77” no desaparece, consulte con el centro de servicio más cercano. Mecha Error: La unidad de discos tiene algún problema. O la unidad está funcionando incorrectamente por alguna razón. ➪ Revise el cartucho de discos. Luego, pulse el botón de reposición de la unidad. Si el código “Mecha Error” no desaparece, consulte con el centro de servicio más cercano. IN (Parpadeo): La sección del reproductor de CD no está funcionando apropiadamente. ➪ Reinserte el CD. Si el CD no se puede expulsar o si la pantalla continua relampagueando aún cuando el CD ha sido reinsertado apropiadamente, por favor desactive la alimentación y consulte con su centro de servicio más cercano. Protect: Se ha conectado un dispositivo USB no compatible. USB ERROR (Parpadeo): Podría haberse producido algún problema en el dispositivo USB conectado. ➪ Quite el dispositivo USB, después gire el interruptor de encendido a ON. Si se repite la misma visualización, utilice otro dispositivo USB. iPod Error: Se ha producido un error en la conexión del iPod. ➪ Compruebe que el iPod conectado sea un iPod compatible. Consulte <Acerca del archivo de audio> (página 106) para información concerniente a los iPods que son compatibles. ➪ Quite el dispositivo USB y, a continuación, vuelva a conectarlo. ➪ Confirme que el software del iPod es la última versión. USB REMOVE: Se ha seleccionado el modo de extracción para el dispositivo USB/iPod. Puede extraer el dispositivo USB/iPod con seguridad. El cable del altavoz tiene un corto circuito o toca el chasis del vehículo y por lo tanto se activa la función de protección. ➪ Ate o aísle el cable de altavoz debidamente y pulse el botón de reajuste. Si el código “Protect” no desaparece, consulte con el centro de servicio más cercano. Unsupported File: Se reproduce un archivo de audio con un formato que no es compatible con esta unidad. Copy Protection: Se reprodujo un archivo con protección contra copias. Read Error: El sistema de archivo del dispositivo USB conectado está roto. ➪ Copie los archivos y carpetas para el dispositivo USB nuevamente. Si se visualiza todavía el mensaje de error, inicialice el dispositivo USB o use otros dispositivos USB. No Device: El dispositivo USB está seleccionado como fuente aunque no hay conectado ningún dispositivo USB. ➪ Cambie la fuente a cualquier otra distinta de USB. Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB. 114 | KDC-X792/KDC-X692/KDC-MP738U/KDC-MP638U B64-4048-00_00.indb 114 08.2.5 4:23:28 PM Especificaciones Sección del sintonizador de FM Gama de frecuencias (intervalo 200 kHz) : 87,9 MHz — 107,9 MHz Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 30dB) : 9,3 dBf (0,8 μV/ 75 Ω) Sensibilidad de silenciamiento (Relación señal/ ruido = 50dB) : 15,2dBf (1,6 μV/ 75 Ω) Respuesta de frecuencia (±3 dB) : 30 Hz – 15 kHz Relación señal a ruido (MONO) : 70 dB Selectividad (±400 kHz) : ≥ 80 dB Separación estéreo (1 kHz) : 40 dB Sección del sintonizador de AM Gama de frecuencias (intervalo 10 kHz) : 530 kHz – 1700 kHz Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB) : 28 dBμ (25 μV) Sección del reproductor de CD Diodo láser : GaAlAs Filtro digital (D/A) : 8 veces sobremuestreo Convertidor D/A : 24 Bit Velocidad de giro : 500 – 200 rpm (CLV) Fluctuación y trémolo : Por debajo del límite medible Respuesta de frecuencia (±1 dB) : 10 Hz – 20 kHz Distorsión armónica total (1 kHz) KDC-X792/X692 : 0,008 % KDC-MP738U/MP638U : 0,010 % Relación señal a ruido (1 kHz) : 110 dB Gama dinámica : 93 dB MP3 decodificado : Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA decodificado : Compatible con Windows Media Audio Decodificación AAC : Archivos AAC-LC ".m4a" Interfaz USB Estándar USB : USB1.1/ 2.0 Corriente de alimentación máxima : 500 mA Sistema de archivos : FAT16/ 32 MP3 decodificado : Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA decodificado : Compatible con Windows Media Audio Decodificación AAC : Archivos AAC-LC ".m4a" Sección de audio Potencia de salida máxima : 50 W x 4 Potencia completa de todo el ancho de banda (a menos del 1% THD) : 22 W x 4 Impedancia del altavoz :4–8Ω Acción tonal Graves : 100 Hz ±8 dB Registro medio : 1 kHz ±8 dB Agudos : 10 kHz ±8 dB Nivel de salida de preamplificador/carga (CD) KDC-X792/X692 : 4000 mV/10 kΩ KDC-MP738U/MP638U : 2500 mV/10 kΩ Impedancia de salida de preamplificador : ≤ 600 Ω Entrada auxiliar Respuesta de frecuencia (±1 dB) : 20 Hz – 20 kHz Voltaje de entrada máximo : 1200 mV Impedancia de entrada : 100 kΩ General Voltaje de funcionamiento (11 – 16 V admisibles) : 14,4 V Consumo : 10 A Tamaño de instalación (An x Al x F) : 182 x 53 x 155 mm 7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/8 pulgadas Peso : 3,1 lbs (1,40 kg) Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Español | B64-4048-00_00.indb 115 115 08.2.5 4:23:28 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Kenwood eXcelon KDC-X792 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario