Kenwood KDC-MP145CR Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

38
|
KDC-MP245/ KDC-MP145
Índice
Antes de su utilización 39
Funciones básicas 40
Antes de su utilización
Operaciones generales
Reproducción de música
Escuchar la radio
General 42
Extracción de la placa frontal
Silenciación del volumen al recibir una llamada
telefónica
Indicador de visualización
Selección de pantalla de texto
Configuración de las funciones 44
<SETTINGS> (AJUSTES)
<INITIAL SET> (AJUSTE INICIAL)
<DEMO MODE> (MODO DE DEMOSTRACIÓN)
<AUDIO CONTROL> (CONTROL DEL AUDIO)
Funcionamiento de los discos de
música/archivos de audio 47
Función de reproducción
Búsqueda de música
Búsqueda directa de música
Operaciones básicas del mando a
distancia 48
Apéndice 49
Accesorios/
Procedimiento de instalación 50
Conexión de cables a
los terminales 51
Instalación/
Desmontaje de la unidad 52
Guia Sobre Localización De Averias 53
Especificaciones 55
Español
|
39
Antes de su utilización
2ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego,
observe las siguientes precauciones:
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje
objetos metálicos (por ejemplo, monedas o
herramientas metálicas) dentro de la unidad.
Antes de utilizar esta unidad por primera
vez
Esta unidad se ajusta inicialmente al modo de
demostración.
Al utilizar esta unidad por primera vez, cancele el
modo de demostración. Consulte <Salir del modo de
demostración> (página 40).
Cómo reposicionar su unidad
• Si la unidad no funciona correctamente, pulse el botón
de reposición. La unidad se restaura a los ajustes de
fábrica al pulsar el botón de reposición.
1. Libere la placa frontal para que pueda extraerse.
Consulte <Extracción de la placa frontal> (página 42)
2. Pulse el botón de reposición y vuelva a colocar la
placa frontal.
Botón de reposición
Limpieza de la unidad
Si la placa frontal de esta unidad está manchada, límpiela
con un paño seco tal como un paño de silicona.
Si la placa frontal está muy sucia, límpiela con un paño
humedecido en jabón neutro, y luego vuelva a limpiarla
con un trapo suave limpio y seco.
¤
Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la
unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se
limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando líquido
volátil tal como disolvente o alcohol puede que se raye la
superficie o que se borren algunos caracteres.
Acerca de los terminales de la unidad y la
placa frontal
• Para evitar el deterioro, no toque los terminales de la
unidad y la placa frontal con los dedos.
• Si se ensucian los terminales de la unidad o de la placa
frontal, límpielos con un paño suave y seco.
Empañamiento de la lente
Inmediatamente después de encender el calefactor
del automóvil en épocas de frío, se podría formar
condensación o vaho sobre la lente del reproductor
de CD. Este empañamiento de la lente podría hacer
imposible la reproducción de CDs. En tal caso, retire el
disco y espere hasta que se evapore la condensación. Si
la unidad no opera de la manera normal después de un
tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.
Notas
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte con
su distribuidor Kenwood.
• Cuando compre accesorios opcionales, verifique antes
con su distribuidor Kenwood que dichos accesorios
funcionan con su modelo en su área.
• Los caracteres que se pueden visualizar en esta unidad
son A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ; ^ - { } | ~ .
• Las ilustraciones de la pantalla de visualización y del
panel que aparecen en este manual son solo ejemplos
que se utilizan para explicar claramente la forma
en la cual se utilizan los controles. Por lo tanto, las
ilustraciones de la pantalla que aparecen pueden ser
distintas a las que aparecen realmente en la pantalla
del equipo, y algunas de las ilustraciones de la pantalla
puede que representen algo imposible durante el
funcionamiento actual.
Manipulación de CDs
• No toque la superficie de grabación del CD.
• No pegue cinta etc. sobre el CD. Ni tampoco utilice un
CD con cinta pegada sobre el.
• No utilice accesorios de tipo disco.
• Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
• Cuando extraiga los CD de esta unidad, tire de estos en
sentido horizontal.
• Si el agujero central del CD o el margen exterior tiene
rebaba, utilícelo después de haberla quitado con un
bolígrafo.
CDs que no se pueden utilizar
• No se pueden utilizar CDs que no sean redondos.
• No se pueden utilizar CDs coloreados en la superficie
de grabación o que estén sucios.
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con
.
Puede que no reproduzca correctamente los discos
que no tienen la marca.
• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no ha
sido finalizado. (Para el proceso de finalización remítase
a su software escrito CD-R/CD-RW, y a su manual de
instrucciones de grabador de CD-R/CD-RW.)
• No pueden utilizarse CDs de 3 pulgadas. Intentar
insertar uno con un adaptador puede resultar en una
avería.
40
|
KDC-MP245/ KDC-MP145
Funciones básicas
Antes de su utilización
Salir del modo de demostración
Desconecte el modo de demostración cuando
utilice la unidad por primera vez después de la
instalación.
1 Pulse la rueda [VOL] para salir del modo de
demostración cuando aparezcan los mensajes
“CANCEL DEMO, “PRESS”, “VOLUME KNOB”
(aproximadamente, 15 segundos).
2 Seleccione “YES” y pulse la rueda [VOL].
Si selecciona “NO”, gire la rueda [VOL].
El modo de demostración puede cancelarse también en
“DEMO MODE” dentro de <Configuración de las funciones>
(página 46).
Ajuste del reloj
1 Pulse el botón [DISP] varias veces hasta que
aparezca el reloj (“CLOCK”).
2 Mantenga presionado el botón [DISP] hasta que
la visualización de la hora parpadee.
3 Gire la rueda [VOL] para ajustar la hora.
4 Pulse la rueda [VOL] para finalizar el ajuste de la
hora. La visualización de los minutos parpadea.
5 Gire la rueda [VOL] para ajustar los minutos.
6 Pulse la rueda [VOL] para finalizar el ajuste de los
minutos.
Operaciones generales
Selección de fuente y encendido
Encienda la unidad presionando el botón [SRC].
Cuando la unidad esté encendida, si pulsa el
botón [SRC] la unidad cambiará entre las fuentes
reproducibles en el orden siguiente:
Sintonizador (“TUNER”) CD (“CD”) Entrada
auxiliar (“AUX”) En espera (“STANDBY”)
Sintonizador (“TUNER”)
Mantenga pulsado el botón [SRC] durante al
menos 1 segundo para apagar la unidad.
La fuente “CD” puede seleccionarse cuando esté lista cada
una de las fuentes que desea reproducir.
Volumen
Al girar la rueda [VOL] es posible ajustar el
volumen del audio.
Visualización del reloj y cambio del modo de
visualización
Si pulsa el botón [DISP] podrá seleccionar el
modo de visualización.
Consulte <Selección de pantalla de texto>
(página 43).
Mantenga pulsado el botón [DISP] para cambiar
la visualización.
Entrada auxiliar
Es posible conectar un dispositivo de audio
portátil con un conector mini estéreo (3,5 mm ø).
[BAND] [VOL] [1][2] [3][4] [5][6]
[
] [
D
]
[
]
[DISP][SRC]
[ ]
[ ]
Liberación
Entrada auxiliar
Ranura de disco
Español
|
41
Reproducción de música
Reproducción de un disco
Introduzca un disco en la ranura para discos.
Una vez insertado, se cambia la fuente
automáticamente y comienza la reproducción de
una canción.
Selección de carpeta
Pulse el botón [BAND] para cambiar la carpeta.
Selección de canción
Pulse el botón [4] o [¢] para seleccionar una
canción (pista o archivo).
Si pulsa el botón [4] o [¢] se realizará un
avance o retroceso rápido de la música.
(No se emite ningún sonido mientras se
reproduce un archivo de audio).
Pausa y reproducción
Si pulsa el botón [6] se realizará una pausa o se
reanudará la reproducción de una canción (pista
o archivo).
Extracción del disco
Pulse el botón [0] para expulsar un disco.
Para obtener información sobre los archivos de audio
reproducibles, consulte <Acerca del archivo de audio>
(página 49).
Escuchar la radio
Selección de la fuente de radio
Pulse el botón [SRC] repetidamente para cambiar
la fuente a TUNER”.
Selección de banda
Pulse el botón [BAND] para cambiar el canal de
recepción (FM1, FM2, FM3, AM).
Selección de emisora
Pulse el botón [4] o [¢] para seleccionar la
emisora.
Memorias de emisora
Pulse el botón [1] – [6] para recuperar la emisora
memorizada.
Mantenga pulsado el botón [1] – [6] durante al
menos 2 segundos para memorizar la emisora
seleccionada actualmente.
Los detalles acerca de la selección de emisora en
funcionamiento se establecen en “SEEK MODE” dentro de
<Configuración de las funciones> (página 46).
Las emisoras que pueden recibirse pueden memorizarse
de forma automática. Consulte AUTO MEMORY dentro de
<Configuración de las funciones> (página 46).
Pueden memorizarse hasta 6 emisoras con los botones [1] –
[6] en cada canal (FM1, FM2, FM3, AM).
Se pueden memorizar hasta 6 emisoras con una banda
diferente (FM/AM) en el botón [1] – [6] de acuerdo con el
ajuste de “PRESET TYPE” dentro de <Configuración de las
funciones> (página 46).
42
|
KDC-MP245/ KDC-MP145
General
Extracción de la placa frontal
La placa frontal de la unidad puede extraerse y
transportarse, lo que le ayuda a evitar los robos.
Desmonte la placa frontal
Pulse el botón de liberación.
Colocación de la placa frontal
Consulte el diagrama siguiente cuando vuelva a
fijar la placa frontal.
¤
Después de pulsar el botón de liberación, desmonte la
placa frontal inmediatamente. Si la placa frontal se deja
montada, podría caerse debido a las vibraciones y otros
peligros.
La placa frontal es una pieza de precisión y puede
resultar dañada por golpes o sacudidas.
Guarde la placa frontal en su estuche cuando se
encuentre desconectada.
No deje la placa frontal desmontada o el estuche de la
placa frontal en lugares expuestos a la luz directa del sol
o excesivamente húmedos o calurosos. Además deberá
evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se
derrame agua sobre ella.
Silenciación del volumen al recibir
una llamada telefónica
El sistema de audio se silencia automáticamente
cuando se recibe una llamada.
Cuando se recibe una llamada aparece el
mensaje
Se muestra “CALL.
El sistema de audio se detiene.
Escuchar la radio durante una llamada
Pulse el botón [SRC].
El mensaje “CALL desaparece y el sistema de audio
vuelve a activarse.
Cuando la llamada finaliza
Cuelgue el teléfono.
El mensaje “CALL desaparece y el sistema de audio
vuelve a activarse.
Para utilizar la función de silenciamiento de TEL, es
necesario conectar el cable MUTE al teléfono mediante
el uso de un accesorio telefónico comercial. Remítase a
<Conexión de cables a los terminales> (página 51).
Español
|
43
Indicador de visualización
q
r
p
1 Indicador “ST“: se enciende cuando se recibe una
difusión en estéreo.
2 Indicador “IN“: se enciende cuando hay un disco
en la unidad.
3 Indicador
“: muestra la imagen indicando el
estado de funcionamiento de todas las fuentes o
el ajuste del control de audio.
Selección de pantalla de texto
Cambia la información de visualización en cada
siguiente fuente;
En la fuente de sintonizador
Información Visualización
Frecuencia “FREQUENCY”
Reloj “CLOCK”
En la fuente CD
Información Visualización
Título del disco “DISC TITLE”
Título de la pista “TRACK TITLE”
Tiempo de reproducción y número de la pista “P-TIME”
Reloj “CLOCK”
En la fuente de archivo de audio
Información Visualización
Título de la música y nombre del artista “TITLE”
Nombre del álbum y nombre del artista ALBUM”
Nombre de la carpeta “FOLDER NAME”
Nombre del archivo “FILE NAME”
Tiempo de reproducción y número de música “P-TIME”
Reloj “CLOCK”
En la fuente Modo de espera/ Entrada auxiliar
Información Visualización
Nombre de la fuente “SOURCE NAME”
Reloj “CLOCK”
Seleccione el texto
Pulse el botón [DISP].
Al seleccionar la pantalla de visualización del reloj, se
cambiará el ajuste de visualización de cada fuente a la
pantalla de visualización de reloj.
Si el ítem de pantalla seleccionado no contiene ninguna
información, se muestra información alternativa.
44
|
KDC-MP245/ KDC-MP145
Configuración de las funciones
Configure la unidad. Puede configurar las funciones
siguientes.
1 Seleccione una fuente
Pulse el botón [SRC].
Los elementos que se visualizarán varían en función
de la fuente seleccionada. Consulte la lista de
funciones que se muestra a continuación.
2 Acceda al modo de modo de configuración de
las funciones
Pulse la rueda [VOL].
Aparecerá el mensaje “FUNCTION”.
3 Seleccione el elemento Función
Gire la rueda [VOL] para visualizar el elemento
deseado y, a continuación, pulse la rueda [VOL].
Repita la operación anterior para seleccionar el
elemento de la función que desea ajustar.
Pulse el botón [ ] para retroceder al
elemento anterior.
4 Configure el elemento Función
Gire la rueda [VOL] para seleccionar el ajuste
deseado y, a continuación, pulse la rueda [VOL].
5 Salga del modo Configuración de las
funciones
Pulse el botón [ ] durante al menos 1
segundo.
Elemento de la función
Leyenda :
No.
Nombre de la función: “Function name displayed
on this unit” Ajuste 1”*, “Ajuste 2”...
Se describe la función relacionada con el elemento de la
función seleccionado. Para obtener información sobre
dónde aparece, consulte el
No.
proporcionado en la lista
de funciones.
El ajuste marcado con * es un ajuste predeterminado de
fábrica.
<SETTINGS> (AJUSTES)
¥ Ajuste del reloj: “CLOCK ADJ”
Ajusta el reloj
1. Gire la rueda [VOL] para ajustar la hora.
2. Pulse la rueda [VOL] para finalizar el ajuste de la
hora. La visualización de los minutos parpadea.
3. Gire la rueda [VOL] para ajustar los minutos.
4. Pulse la rueda [VOL] para finalizar el ajuste de los
minutos.
ø Regulador: “DIMMER SET “ON”, ”OFF”*
Ajusta el brillo de la pantalla de acuerdo con la
iluminación de alrededor.
π Cambio de texto: “TEXT SCROLL “AUTO”*,
”MANUAL
Cambia la visualización del texto del archivo de audio
y el CD.
Si selecciona AUTO se cambian automáticamente.
[ Modo de exploración: “SEEK MODE” “AUTO1*,
AUTO2”, ”MANUAL
Selecciona el modo de sintonización de la radio.
Modo de
sintonización
Visualización Operación
Búsqueda automática AUTO1” Búsqueda automática de
una emisora.
Búsqueda de emisora
presintonizada
AUTO2” Búsqueda de emisoras por
orden en la memoria de
presintonización.
Manual “MANUAL Control de sintonización
manual normal.
Memoria automática: “AUTO MEMORY”
Memoriza automáticamente seis estaciones con
buena recepción.
Si selecciona “YES” y pulsa la rueda [VOL] se iniciará el
funcionamiento de la memoria automática.
Esta configuración puede realizarse cuando se ha
seleccionado TYPE NORM” para el elemento <Cambio
de memorias de presintonización mezcladas>.
] Recepción monoaural: “MONO SET “ON”,
”OFF”*
Es posible reducir el ruido recibiendo las emisoras
estéreo en monaural. (sólo FM)
Definir el nombre: “AUX NAME” AUX”*, “DVD,
“PORTABLE”, “GAME”, “VIDEO”, “TV
Ajusta la visualización cuando se cambia a la fuente
AUX.
<INITIAL SET> (AJUSTE INICIAL)
\ Cambio de memorias de presintonización
mezcladas: “PRESET TYPE” TYPE NORM”*, “TYPE
MIX”
“TYPE NORM:
1 emisora puede asignarse a 1 botón predefinido
en cada una de las 4 emisoras (FM1, FM2, FM3 y
AM), es decir, que puede predefinirse un total de
24 emisoras (6 emisoras x 4 canales).
TYPE MIX”:
Puede asignarse un total de 6 emisoras a un total
de 6 botones predefinidos independientemente
del canal (FM1, FM2, FM3 y AM). Puede recuperar
una emisora predefinida sin cambiar entre los
canales.
« Pitido: “KEY BEEP” “ON”*, “OFF”
Activación/desactivación del sonido de
comprobación del funcionamiento (pitido).
Español
|
45
Å Fuente AUX integrada: “BUILTIN AUX” “ON1”*,
”ON2”, ”OFF”
Al ajustar en ON (activado), se puede seleccionar la
fuente AUX.
ON1: Emite el sonido de la unidad externa conectada
en el terminal AUX al cambiar a la fuente AUX.
ON2: Se activa la función del atenuador cuando se
enciende la alimentación con la fuente AUX
seleccionada.
Desactiva la función del atenuador cuando se
escucha la emisión desde una unidad externa.
Esto previene el ruido producido cuando no se
encuentra conectada ninguna unidad externa
en el terminal AUX.
OFF: Desactiva la selección de la fuente AUX.
Ajuste en OFF cuando no utilice la terminal AUX.
Í LECTURA DE CD: “CD READ “1*, ”2”
Establece el método de lectura de CD.
Cuando no se pueda reproducir un formato especial
de CD, ajuste esta función en “2” para forzar la
reproducción. Tenga en cuenta que algunos CDs
de música puede que no se reproduzcan incluso
ajustando a “2”.
Además, los archivos de audio no podrán
reproducirse cuando el ajuste está en “2”.
Normalmente, mantenga este ajuste en1.
1 : Distingue automáticamente entre disco de
archivos de audio y CD de música cuando se
reproduce el disco.
2 : Fuerza la reproducción como CD de música.
Î Cambio de salida del preamplificador: “SWITCH
PRE” “REAR”*, ”SUB-W
Cambia la salida del preamplificador entre la salida
trasera (“REAR”) y la salida del subwoofer (“SUB-W).
Ï Selección de altavoz: “SP SELECT” “OFF”*, ”5/4”,
”6*9/6”, ”OEM
Sintonización para que el valor de System Q sea
óptimo cuando se ajusta el tipo de altavoz de la
forma siguiente;
Tipo de altavoz Visualización
Desactivado “SP OFF”
Para altavoz de 5 y 4 pulgadas “SP 5/4”
Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas “SP 6*9/6”
Para altavoz OEM “SP OEM”
Ì Actualización del firmware: “F/W UP xx.xx”
Actualiza el firmware.
Si se selecciona “YES” y después se pulsa la rueda
[VOL], se empieza a actualizar el firmware.
Para obtener información sobre cómo actualizar el
firmware, acceda a nuestro sitio web.
http://www.kenwood.com/cs/ce/
<DEMO MODE> (MODO DE DEMOSTRACIÓN)
Ó Modo de demostración: “DEMO MODE” “ON”*,
”OFF”
Especifica cuando habilitar la demostración.
<AUDIO CONTROL> (CONTROL DEL AUDIO)
Ô Salida de subwoofer: “SUB-W SET” “ON”*, ”OFF”
Esta configuración puede realizarse cuando se ha
seleccionado “SUB-W para el elemento <Cambio de
salida del preamplificador>.
Realce de graves: “BASS BOOST “LV1”*, ”LV2”,
”OFF”
Ò System Q: “SYSTEM Q “NATURAL”*, ”ROCK”,
”POPS”, ”EASY, ”TOP 40, ”JAZZ, ”GAME”, ”USER”
Cambia entre las siguientes curvas del ecualizador
predefinidas;
Natural, Rock, Pops, Easy, Top 40, Jazz, Game,
Definido por el usuario
“USER”: Este aparece al ajustar el nivel de Bajos, Medios y
Agudos. Cuando se cambia la configuración de System
Q, el ajuste de bajos, medios y agudos sustituyen los
valores de System Q.
Ú Ajuste del nivel de graves: “BASS LEVEL
“-8” – ”+ 8”
" Ajuste del nivel de medios: “MID LEVEL
“-8” – ”+ 8”
Æ Ajuste del nivel de agudos: “TRE LEVEL
“-8” – ”+ 8”
Ú - Æ : Memoria del tono de fuente: El valor de
configuración se coloca en la memoria por
fuente.
å Balance: “BALANCE” “L 15” – ”R 15”
ß Fader: FADER “R 15” – ”F 15”
Ajuste de nivel del subwoofer: “SUB-W LEVEL
“- 15” – ”+ 15”
ƒ Filtro de paso inferior del subwoofer: “LPF SUB-W”
85”, ”120”, ”160”, ”THROUGH”(OFF)*
© Fase del subwoofer: “SUB-W PHASE”
“REV(180°), ”NORM”(0°)*
- © : Estos ajustes pueden realizarse cuando se ha
seleccionado “ON” para el elemento <Salida de
subwoofer>.
© : Este ajuste puede realizarse cuando se ha
seleccionado cualquier configuración salvo
THROUGH” para el elemento <Filtro de paso inferior
del subwoofer>.
Página siguiente 3
46
|
KDC-MP245/ KDC-MP145
˙ Supremo: “SUPREME SET “ON”*, ”OFF”
Tecnología para extrapolar y suplementar con
algoritmos patentados, el rango de frecuencia alta
que se corta al encodificar una velocidad de bits baja
(menor a 128 Kbps, frecuencia de muestreo es 44,1
kHz).
La suplementación es optimizada por el formato de
compresión (MP3 o WMA) y se procesa de acuerdo
con la velocidad de transmisión de bits.
El efecto es insignificante con música codificada a una
velocidad de transmisión de bits alta, variable o que
tenga un rango de frecuencia alta mínimo.
Puede ajustarse mientras se reproduce la fuente de
archivo de audio del CD.
Δ Compensación del volumen: “VOL OFFSET”
“- 8” –±0” (mientras la fuente es AUX: ”-8” –+8”)
El volumen de cada fuente puede ajustarse de
manera diferente del volumen básico.
Lista de funciones
Elementos de función que aparecen durante el
modo en espera
“SETTINGS” “CLOCK”
“CLOCK ADJ” ¥
“DISPLAY
“DIMMER SET ø
TEXT SCROLL π
“INITIAL SET
“PRESET TYPE” \
“KEY BEEP” «
“BUILTIN AUX” Å
“CD READ” Í
“SWITCH PRE” Î
“SP SELECT” Ï
“F/W UP” Ì
“DEMO MODE” Ó
Elementos de función que aparecen cuando se
selecciona la fuente radio
AUDIO CTRL
“SUB-W SET Ô
“BASS BOOST
“SYSTEM Q” Ò
“BASS LEVEL Ú
“MID LEVEL "
TRE LEVEL Æ
“BALANCE” å
“FADER” ß
“SUB-W LEVEL
“DETAIL SET
“LPF SUB-W ƒ
“SUB-W PHASE” ©
VOL OFFSET Δ
“SETTINGS”
“SEEK MODE” [
AUTO MEMORY”
“MONO SET ]
“CLOCK”
“CLOCK ADJ” ¥
“DISPLAY
“DIMMER SET ø
TEXT SCROLL π
“DEMO MODE” Ó
Elementos de función que aparecen cuando se
selecciona la fuente CD y archivo de audio
AUDIO CTRL
“SUB-W SET Ô
“BASS BOOST Ò
“SYSTEM Q” Ò
“BASS LEVEL Ú
“MID LEVEL "
TRE LEVEL Æ
“BALANCE” å
“FADER” ß
“SUB-W LEVEL
“DETAIL SET
“LPF SUB-W ƒ
“SUB-W PHASE” ©
“SUPREME SET ˙
VOL OFFSET Δ
“SETTINGS” “CLOCK”
“CLOCK ADJ” ¥
“DISPLAY
“DIMMER SET ø
TEXT SCROLL π
“DEMO MODE” Ó
Elementos de función que aparecen cuando se
selecciona una fuente AUX
AUDIO CTRL
“SUB-W SET Ô
“BASS BOOST
“SYSTEM Q” Ò
“BASS LEVEL Ú
“MID LEVEL "
TRE LEVEL Æ
“BALANCE” å
“FADER” ß
“SUB-W LEVEL
“DETAIL SET
“LPF SUB-W ƒ
“SUB-W PHASE” ©
VOL OFFSET Δ
“SETTINGS”
AUX NAME”
“CLOCK”
“CLOCK ADJ” ¥
“DISPLAY
“DIMMER SET ø
TEXT SCROLL π
“DEMO MODE” Ó
Configuración de las funciones
Español
|
47
Funcionamiento de los discos de música/archivos de audio
Búsqueda de música
Selección de la música que desea escuchar del
dispositivo o medio actualmente en reproducción.
1 Ingrese al modo de búsqueda de música
Pulse el botón [ ].
Se muestra “SEARCH”.
Muestra el nombre del archivo de audio actual.
2 Busque la música
Archivo de audio
Tipo de operación Operación
Movimiento entre las carpetas/
archivos
Gire la rueda [VOL].
Selección de carpeta/archivo Pulse la rueda [VOL].
Regresar a la carpeta anterior Pulse el botón [ ].
Regresar a la carpeta raíz Pulse el botón [BAND].
“<” o “>” al lado del nombre de carpeta mostrado
indica que esta carpeta está precedida o seguida
por otra carpeta.
Función de reproducción
Repetir reproducción
Pulse el botón [4].
Cambia entre Repetir pista (“TRAC REPEAT y
OFF (“REPEAT OFF”) cuando se pulsa durante la
reproducción de un CD.
Cambia entre Repetir archivo (“FILE REPEAT”),
Repetir carpeta (“FOLD REPEAT”), y OFF (“REPEAT
OFF”) cuando se pulsa durante la reproducción de
un archivo de audio.
Reproducción aleatoria
Pulse el botón [3].
Reproduce aleatoriamente la música en el disco o
carpeta.
Cuando la reproducción aleatoria se activa, se
muestra “DISC RANDOM”/ “FOLD RANDOM”.
Pulse este botón de nuevo para cancelar la
reproducción aleatoria.
Explorar reproducción
Pulse el botón [2].
Reproduce sucesivamente la introducción de la
música en el disco o carpeta.
Cuando está activada Explorar reproducción, se
muestra “TRAC SCAN”/ “FILE SCAN”.
Pulse este botón otra vez para reproducir las
canciones en modo normal empezando por la
canción que se está reproduciendo actualmente.
Función del mando a distancia
Búsqueda directa de música
Busca la música introduciendo el número de pista.
1 Ingrese al modo de búsqueda de música
directa
Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia.
Se muestra “– – –”.
2 Introduzca el número de música
Pulse los botones numéricos en el mando a
distancia.
3 Busque la música
Pulse el botón [4] o [¢].
Cancelación de la búsqueda directa de música
Pulse el botón [ ] en el mando a distancia.
La búsqueda directa de música no puede realizarse
durante la reproducción aleatoria o la reproducción con
exploración.
Fuente CD
Tipo de operación Operación
Movimiento entre las pistas Gire la rueda [VOL].
Selección de pista Pulse la rueda [VOL].
Regrese a la primera pista Pulse el botón [BAND] antes de
seleccionar una pista.
Cancelación del modo de búsqueda de música
Pulse el botón [ ] durante al menos 1
segundo.
48
|
KDC-MP245/ KDC-MP145
Operaciones básicas del mando a distancia
ATT
0 — 9
SRC
VOL
FM+
AM–
EXIT
/O
AUD
ENT
DIRECT
Control general
Control de volumen: [VOL]
Selección de fuente: [SRC]
Reducción de volumen: [ATT]
Al pulsar de nuevo el botón, el volumen vuelve al
nivel anterior.
Volver al elemento anterior: [ ]
Salir del modo: [EXIT]
Selección de elemento: [5]/[]
Determinación: [ENT]
Ingresar al modo de control de audio: [AUD]
En la fuente de sintonizador
Selección de banda: [FM+]/ [AM–]
Selección de emisora: [4 ]/[¢]
Recuperación de emisoras presintonizadas:
[1] — [6]
En la fuente de CD/archivo de audio
Selección de música: [4 ]/[¢]
Selección de carpeta: [FM+]/ [AM–]
Pausa/Reproducción: [38]
Movimiento entre las carpetas/archivos: [5]/[]
Volver a la carpeta anterior: [
]
Preparación del mando a distancia
Tire de la lámina de la pila del mando a distancia en
la dirección de la flecha.
Cambio de la pila del mando a distancia
Utilice una pila botón disponible comercialmente
(CR2025).
Introduzca un elemento puntiagudo, como un clip, en el
orificio 1 y tire de la bandeja de la pila hacia afuera.
Inserte las baterías con los polos + y – alineados
correctamente, siguiendo la ilustración dentro de la caja.
Siga deslizando
Sáquela
CR2025 (polo +)
Sin utilizar.
(página 47)
Accesorio de KDC-MP245/ KDC-MP145CR
¤ PRECAUCIÓN
No deje el mando a distancia en superficies
calientes como el salpicadero.
Batería de litio.
Existe peligro de explosión si la batería no se
sustituye correctamente.
Sustituya la batería únicamente con el mismo tipo o
un tipo equivalente.
El bloque de baterías no debe exponerse a una
fuente de calor excesiva, como luz solar, fuego o
similar.
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños
y en su embalaje original hasta que esté listo para
su uso. Deseche las baterías utilizadas de forma
rápida. En caso de tragarse, póngase con un médico
inmediatamente.
Español
|
49
Apéndice
Acerca del archivo de audio
Archivos de audio que pueden reproducirse
MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Medio de disco reproducible
CD-R/RW/ROM
Formato de archivo de disco reproducible
ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, Romeo, Nombre de archivo
largo.
Aunque los archivos de audio son compatibles con los
estándares especificados arriba, la reproducción puede
ser imposible dependiendo de los tipos o condiciones
de los medios.
Orden de reproducción del archivo de audio
En el ejemplo del árbol de carpetas/archivos que se
muestra a continuación, los archivos se reproducen en
el orden de a .
CD
v

()
<: Folder
v: Audio 

v

v
v
v.

v
Carpeta
Archivo de audio
Puede encontrar un manual en línea acerca de los
archivos de audio en el sitio web www.kenwood.com/
cs/ce/audiofile/. En este manual en línea, se proporciona
información detallada y notas que no se incluyen en este
manual. Asegúrese de leer también el manual en línea.
50
|
KDC-MP245/ KDC-MP145
Accesorios/Procedimiento de instalación
Accesorios
1
..........1
2
..........2
3
..........4
4
..........4
Procedimiento de instalación
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del
encendido y desconecte el terminal - de la
batería.
2. Realice las conexiones de los cables de entrada y
salida adecuadas para cada unidad.
3. Conecte los cables del altavoz del mazo de
conductores.
4. Conecte los cables del mazo de conductores en el
orden siguiente: tierra, batería, encendido.
5. Conecte el conector del mazo de conductores a la
unidad.
6. Instale la unidad en su automóvil.
7. Vuelva a conectar el terminal - de la batería.
8. Pulse el botón de reposición.
2 ADVERTENCIA
Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la batería
(amarillo) al chasis del automóvil (tierra), podría producir un
cortocircuito y esto a su vez, un incendio. Conecte siempre
esos cables a la fuente de alimentación que pasa por la caja
de fusibles.
¤
La instalación y cableado de este producto requiere de
habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deja la
labor de instalación y montaje en manos de profesionales.
Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de
alimentación de 12V CC con conexión a tierra negativa.
No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del
sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Además deberá
evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se
derrame agua sobre ella.
No utilice sus propios tornillos. Utilice sólo los tornillos
suministrados. El uso de tornillos diferentes podría causar
daños en la unidad principal.
Si no se enciende la alimentación (se muestra “PROTECT”),
el cable de altavoz puede que haya sufrido un cortocircuito
o que haya tocado el chasis del vehículo y se haya activado
la función de protección. Por lo tanto, el cable del altavoz
debe ser revisado.
Si el encendido de su automóvil no está provisto de
la posición ACC, conecte los cables de encendido a
una fuente de alimentación que pueda conectarse y
desconectarse con la llave de encendido. Si conecta el
cable de encendido a una fuente de alimentación que
recibe un suministro constante de alimentación tales como
los cables de la batería, la batería podría descargarse.
Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la unidad
de modo que la placa frontal no golpee la tapa al abrir y
cerrar.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que
los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego
reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u
otro material similar para que queden aislados. Para evitar
cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los
cables o terminales no conectados.
Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los
terminales correspondientes. La conexión compartida
de los cables - o la conexión a tierra de los mismos a
cualquier parte metálica del automóvil podrá dañar la
unidad o impedir su correcto funcionamiento.
Cuando se han conectado solamente dos altavoces al
sistema, conecte los conectores ya sea a ambos terminales
de salida delanteros, o a ambos terminales de salida traseros
(o sea, no mezcle terminales delanteros y traseros). Por
ejemplo, si conecta el conector + del altavoz izquierdo a
un terminal de salida delantero, no conecte el conector -
del altavoz derecho a un terminal de salida trasero.
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas
de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc.
funcionen satisfactoriamente.
Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
Español
|
51
P. CONT
ANT.
CONT
MUTE
L
R
Conexión de cables a los terminales
Cable a tierra (negro) - (al chasis del vehículo)
Entrada de antena FM/AM
Fusible (10A)
Mazo de conductores
(Accesorio1)
Cable de encendido (rojo)
Cable de la batería (amarillo)
ACC
Caja de fusibles
del vehículo
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
A altavoz delantero izquierdo
A altavoz delantero derecho
A altavoz trasero izquierdo
A altavoz trasero derecho
Blanco/Negro
Blanco
Gris/negro
Gris
Verde/negro
Verde
Púrpura/negro
Púrpura
Interruptor de la
llave de encendido
Caja de fusibles
del vehículo
(fusible principal)
Silenciar cable del control (marrón)
Conéctelo al terminal de tierra cuando suene el teléfono o durante la
conversación.
Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el
manual del sistema de navegación.
Cable de control de potencia/
antena motorizada (azul/blanco)
Conecte ya sea el terminal de control de potencia, al utilizar el
amplificador de potencia opcional, o el terminal de control de la antena
en el vehículo.
Salida delantera
(Sólo para KDC-MP245)
Salida trasera/ salida del Sub Woofer
Sin utilizar (azul)
Parte frontal
Entrada AUX (estéreo)
Utilice el miniconector que es de tipo
estéreo y no tiene ninguna resistencia.
Batería
52
|
KDC-MP245/ KDC-MP145
Instalación/Desmontaje de la unidad
Coches no japoneses
Doble las lengüetas del manguito
de montaje con un destornillador
o similar y fíjelo.
Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en
su lugar. Si está instalada en forma inestable, podrían ocurrir
fallas de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido).
Coches japoneses
1 Consulte la sección <Extracción del marco de
goma rígida> y, a continuación, retire el marco de
goma rígida.
2 Alinee los orificios de la unidad (dos lugares en
cada lado) con la ménsula de montaje del vehículo
y fije la unidad con los tornillos suministrados.
8 mm
MAX.
ø5mm
ø5mm
8mm
MAX.
T
N
T
N
T/N
T: Automóviles Toyota
N: Automóviles Nissan
Accesorio3...para automóviles Nissan
Accesorio4...para automóviles Toyota
3
4
Extracción del marco de goma rígida
1
Enganche las uñas de agarre en la herramienta de
extracción y quite los dos enganches en el nivel
superior.
Suba el bastidor y tire de él hacia adelante tal como
se indica en la figura.
Uña
Fijador
Accesorio2
Herramienta de extracción
2 Al quitar el nivel superior, quite las dos posiciones
inferiores.
Se puede quitar el marco de la parte de abajo de la misma
forma.
Desmontaje de la unidad
1 Consulte la sección <Extracción del marco de
goma rígida> y, a continuación, retire el marco de
goma rígida.
2 Desmonte la placa frontal.
3 Inserte profundamente las dos herramientas de
extracción en las ranuras de cada lado, tal como se
muestra en la figura.
4 Empuje la herramienta de extracción hacia abajo,
mientras presiona hacia adentro, y extraiga la
unidad hasta la mitad.
Accesorio2
¤
Preste atención para no lastimarse con las uñas de agarre
de la herramienta de extracción.
5 Termine de sacar la unidad con las manos,
prestando atención para no dejarla caer.
¤ PRECAUCIÓN
Instale esta unidad en la consola de su vehículo.
No toque las partes metálicas de la unidad durante
o justo después de utilizar la unidad. Las partes
metálicas, tales como el radiador o la carcasa, pueden
estar muy calientes.
Español
|
53
Guia Sobre Localización De Averias
Algunas funciones de esta unidad podrían estar
deshabilitadas debido a algunos ajustes realizados
en la misma.
! No se puede configurar el subwoofer.
No se puede configurar el filtro de paso bajo.
No hay emisión del subwoofer.
<Salida de subwoofer> dentro de <Configuración
de las funciones> (página 44) no está activada.
La salida de previo no está establecida en
el subwoofer. “SWITCH PRE” dentro de
<Configuración de las funciones> (página 44)
! No se puede configurar la fase del subwoofer.
El filtro de paso inferior del subwoofer se ha
fijado en THROUGH”. “LPF SUB-W dentro de
<Configuración de las funciones> (página 44)
! El volumen no puede ajustarse.
La unidad se ha fijado en el modo de Búsqueda
de música. Cancele el modo de Búsqueda de
música. (página 47)
La unidad está ajustada al modo de configuración
de funciones. Cancele el modo de configuración
de funciones. (página 44)
Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento
de su unidad podría ser simplemente el resultado
de un pequeño error de operación o de un defecto
de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique
primero el siguiente cuadro sobre los problemas
que se podrían presentar.
General
? No suena el tono del sensor de toque (sonido de
pitido).
El terminal de salida de preamplificador está siendo
utilizado.
El tono del sensor de toque no puede ser
emitido desde el terminal de salida de
preamplificador.
Fuente de sintonizador
? Recepción de radio deficiente.
No está extendida la antena del automóvil.
Extraiga completamente la antena.
Fuente de Disco
? No se reproduce el disco especificado, sino otro.
El CD especificado está muy sucio.
Limpie el CD, consultando el método de limpieza
de CD de la sección <Manipulación de CDs>
(página 39).
El disco está muy rayado.
Pruebe otro disco.
En la fuente de archivo de audio
? El sonido se omite cuando se reproduce un archivo
de audio.
El medio está rayado o sucio.
Limpie el medio, remitiéndose a la limpieza
de CD de la sección <Manipulación de CDs>
(página 39).
La condición de grabación no es buena.
Grabe el medio de nuevo o utilice otro.
54
|
KDC-MP245/ KDC-MP145
Los mensajes mostrados a continuación
presentan las condiciones de su sistema.
TOC ERROR: El CD está muy sucio. El CD está boca abajo.
El CD está muy rayado.
ERROR 05: El disco no se puede leer.
ERROR 99: Por algún motivo, la unidad funciona en
forma defectuosa.
Pulse el botón de reposición en la unidad.
Si el código “ERROR 99” no desaparece,
póngase en contacto con su centro de
servicio más cercano.
IN (Parpadeo): La sección del reproductor de CD no está
funcionando apropiadamente.
Vuelva a insertar el CD. Si no se puede
expulsar el CD o si la pantalla de
visualización continua parpadeando
aún cuando se haya vuelto a insertar
correctamente el CD, apague la
alimentación y póngase en contacto con
el centro de servicio más cercano.
PROTECT: El cable del altavoz tiene un corto circuito o
toca el chasis del vehículo y por lo tanto se
activa la función de protección.
Conecte o aísle al cable del altavoz
correctamente y pulse el botón de
reposición. Si el código “PROTECT no
desaparece, póngase en contacto con su
centro de servicio más cercano.
NA FILE: Se reproduce un archivo de audio con un
formato que no es compatible con esta
unidad.
COPY PRO: Se reprodujo un archivo con protección
contra copias.
NO MUSIC/ERROR 15:
Se reproducieron medios que no tenían datos
grabados que la unidad pudiera reproducir.
Guia Sobre Localización De Averias
Español
|
55
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Sección del sintonizador de FM
Gama de frecuencias
Espacio de 200 kHz (KDC-MP245)
: 87,9 MHz – 107,9 MHz
Espacio de 50 kHz (KDC-MP145)
: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 26dB)
: 11,2 dBf (1 μV/ 75 Ω)
Sensibilidad de silenciamiento (DIN S/N = 46dB)
: 19,2 dBf (2,5 μV/ 75 Ω)
Respuesta de frecuencia (±3 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Relación señal a ruido (MONO)
: 63 dB
Separación estéreo (1 kHz)
: 40 dB
Sección del sintonizador de AM
Gama de frecuencias (intervalo 10 kHz)
: 530 kHz – 1700 kHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB)
: 31 dBμ (36 μV)
Sección del reproductor de CD
Diodo láser
: GaAlAs
Filtro digital (D/A)
: 8 veces sobremuestreo
Convertidor D/A
: 24 Bit
Velocidad de giro
: 500 – 200 rpm (CLV)
Fluctuación y trémolo
: Por debajo del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz)
: 0,01 %
Relación señal a ruido (1 kHz)
: 105 dB
Gama dinámica
: 93 dB
MP3 decodificado
: Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado
: Compatible con Windows Media Audio
Sección de audio
Potencia de salida máxima
: 50 W x 4
Potencia completa de todo el ancho de banda
(a menos del 1% THD)
: 22 W x 4
Impedancia del altavoz
: 4 – 8 Ω
Acción tonal
Graves : 100 Hz ±8 dB
Registro medio : 1 kHz ±8 dB
Agudos : 10 kHz ±8 dB
Nivel de salida de preamplificador/carga (CD)
: 2000 mV/10 kΩ
Impedancia de salida de preamplificador
: ≤ 600 Ω
Entrada auxiliar
Respuesta de frecuencia (±3 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Voltaje de entrada máximo
: 1200 mV
Impedancia de entrada
: 10 kΩ
General
Voltaje de funcionamiento (11 – 16 V admisibles)
: 14,4 V
Consumo de corriente máxima
: 10 A
Tamaño de instalación (An x Al x F)
: 182 x 53 x 155 mm
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/8 pulgadas
Peso
: 2,9 lbs (1,3 kg)
Especificaciones

Transcripción de documentos

Índice Antes de su utilización 39 Apéndice 49 Funciones básicas 40 Accesorios/ Procedimiento de instalación 50 Conexión de cables a los terminales 51 Instalación/ Desmontaje de la unidad 52 Antes de su utilización Operaciones generales Reproducción de música Escuchar la radio General 42 Extracción de la placa frontal Silenciación del volumen al recibir una llamada telefónica Indicador de visualización Selección de pantalla de texto Configuración de las funciones Guia Sobre Localización De Averias 53 Especificaciones 55 44 <SETTINGS> (AJUSTES) <INITIAL SET> (AJUSTE INICIAL) <DEMO MODE> (MODO DE DEMOSTRACIÓN) <AUDIO CONTROL> (CONTROL DEL AUDIO) Funcionamiento de los discos de música/archivos de audio 47 Función de reproducción Búsqueda de música Búsqueda directa de música Operaciones básicas del mando a distancia 38 | 48 KDC-MP245/ KDC-MP145 B64-4590-00_00_es_r3.indd 38 09.10.5 7:24:08 PM Antes de su utilización 2ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las siguientes precauciones: • Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad. Antes de utilizar esta unidad por primera vez Esta unidad se ajusta inicialmente al modo de demostración. Al utilizar esta unidad por primera vez, cancele el modo de demostración. Consulte <Salir del modo de demostración> (página 40). Cómo reposicionar su unidad • Si la unidad no funciona correctamente, pulse el botón de reposición. La unidad se restaura a los ajustes de fábrica al pulsar el botón de reposición. 1. Libere la placa frontal para que pueda extraerse. Consulte <Extracción de la placa frontal> (página 42) 2. Pulse el botón de reposición y vuelva a colocar la placa frontal. Empañamiento de la lente Inmediatamente después de encender el calefactor del automóvil en épocas de frío, se podría formar condensación o vaho sobre la lente del reproductor de CD. Este empañamiento de la lente podría hacer imposible la reproducción de CDs. En tal caso, retire el disco y espere hasta que se evapore la condensación. Si la unidad no opera de la manera normal después de un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood. Notas • Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su distribuidor Kenwood. • Cuando compre accesorios opcionales, verifique antes con su distribuidor Kenwood que dichos accesorios funcionan con su modelo en su área. • Los caracteres que se pueden visualizar en esta unidad son A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ; ^ - { } | ~ . • Las ilustraciones de la pantalla de visualización y del panel que aparecen en este manual son solo ejemplos que se utilizan para explicar claramente la forma en la cual se utilizan los controles. Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla que aparecen pueden ser distintas a las que aparecen realmente en la pantalla del equipo, y algunas de las ilustraciones de la pantalla puede que representen algo imposible durante el funcionamiento actual. Manipulación de CDs Botón de reposición Limpieza de la unidad Si la placa frontal de esta unidad está manchada, límpiela con un paño seco tal como un paño de silicona. Si la placa frontal está muy sucia, límpiela con un paño humedecido en jabón neutro, y luego vuelva a limpiarla con un trapo suave limpio y seco. ¤ • Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando líquido volátil tal como disolvente o alcohol puede que se raye la superficie o que se borren algunos caracteres. Acerca de los terminales de la unidad y la placa frontal • Para evitar el deterioro, no toque los terminales de la unidad y la placa frontal con los dedos. • Si se ensucian los terminales de la unidad o de la placa frontal, límpielos con un paño suave y seco. • No toque la superficie de grabación del CD. • No pegue cinta etc. sobre el CD. Ni tampoco utilice un CD con cinta pegada sobre el. • No utilice accesorios de tipo disco. • Limpie desde el centro del disco hacia el exterior. • Cuando extraiga los CD de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal. • Si el agujero central del CD o el margen exterior tiene rebaba, utilícelo después de haberla quitado con un bolígrafo. CDs que no se pueden utilizar • No se pueden utilizar CDs que no sean redondos. • No se pueden utilizar CDs coloreados en la superficie de grabación o que estén sucios. • Esta unidad sólo puede reproducir los CD con . Puede que no reproduzca correctamente los discos que no tienen la marca. • No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización remítase a su software escrito CD-R/CD-RW, y a su manual de instrucciones de grabador de CD-R/CD-RW.) • No pueden utilizarse CDs de 3 pulgadas. Intentar insertar uno con un adaptador puede resultar en una avería. Español | B64-4590-00_00_es_r3.indd 39 39 09.10.5 7:24:08 PM Funciones básicas [ ] Liberación [SRC] [ ] [BAND] [VOL] [] [D] [1][2] [3][4] [5][6] [DISP] Ranura de disco [ ] Entrada auxiliar Antes de su utilización Operaciones generales Salir del modo de demostración Desconecte el modo de demostración cuando utilice la unidad por primera vez después de la instalación. Selección de fuente y encendido Encienda la unidad presionando el botón [SRC]. Cuando la unidad esté encendida, si pulsa el botón [SRC] la unidad cambiará entre las fuentes reproducibles en el orden siguiente: Sintonizador (“TUNER”) ➜ CD (“CD”) ➜ Entrada auxiliar (“AUX”) ➜ En espera (“STANDBY”) ➜ Sintonizador (“TUNER”) Mantenga pulsado el botón [SRC] durante al menos 1 segundo para apagar la unidad. 1 Pulse la rueda [VOL] para salir del modo de demostración cuando aparezcan los mensajes “CANCEL DEMO”, “PRESS”, “VOLUME KNOB” (aproximadamente, 15 segundos). 2 Seleccione “YES” y pulse la rueda [VOL]. Si selecciona “NO”, gire la rueda [VOL]. ⁄ • El modo de demostración puede cancelarse también en “DEMO MODE” dentro de <Configuración de las funciones> (página 46). Ajuste del reloj 1 Pulse el botón [DISP] varias veces hasta que aparezca el reloj (“CLOCK”). 2 Mantenga presionado el botón [DISP] hasta que la visualización de la hora parpadee. 3 Gire la rueda [VOL] para ajustar la hora. 4 Pulse la rueda [VOL] para finalizar el ajuste de la hora. La visualización de los minutos parpadea. 5 Gire la rueda [VOL] para ajustar los minutos. 6 Pulse la rueda [VOL] para finalizar el ajuste de los minutos. 40 | ⁄ • La fuente “CD” puede seleccionarse cuando esté lista cada una de las fuentes que desea reproducir. Volumen Al girar la rueda [VOL] es posible ajustar el volumen del audio. Visualización del reloj y cambio del modo de visualización Si pulsa el botón [DISP] podrá seleccionar el modo de visualización. Consulte <Selección de pantalla de texto> (página 43). Mantenga pulsado el botón [DISP] para cambiar la visualización. Entrada auxiliar Es posible conectar un dispositivo de audio portátil con un conector mini estéreo (3,5 mm ø). KDC-MP245/ KDC-MP145 B64-4590-00_00_es_r3.indd 40 09.10.5 7:24:11 PM Reproducción de música Escuchar la radio Reproducción de un disco Introduzca un disco en la ranura para discos. Una vez insertado, se cambia la fuente automáticamente y comienza la reproducción de una canción. Selección de la fuente de radio Pulse el botón [SRC] repetidamente para cambiar la fuente a “TUNER”. Selección de carpeta Pulse el botón [BAND] para cambiar la carpeta. Selección de canción Pulse el botón [4] o [¢] para seleccionar una canción (pista o archivo). Si pulsa el botón [4] o [¢] se realizará un avance o retroceso rápido de la música. (No se emite ningún sonido mientras se reproduce un archivo de audio). Pausa y reproducción Si pulsa el botón [6] se realizará una pausa o se reanudará la reproducción de una canción (pista o archivo). Extracción del disco Pulse el botón [0] para expulsar un disco. ⁄ • Para obtener información sobre los archivos de audio reproducibles, consulte <Acerca del archivo de audio> (página 49). Selección de banda Pulse el botón [BAND] para cambiar el canal de recepción (FM1, FM2, FM3, AM). Selección de emisora Pulse el botón [4] o [¢] para seleccionar la emisora. Memorias de emisora Pulse el botón [1] – [6] para recuperar la emisora memorizada. Mantenga pulsado el botón [1] – [6] durante al menos 2 segundos para memorizar la emisora seleccionada actualmente. ⁄ • Los detalles acerca de la selección de emisora en funcionamiento se establecen en “SEEK MODE” dentro de <Configuración de las funciones> (página 46). • Las emisoras que pueden recibirse pueden memorizarse de forma automática. Consulte “AUTO MEMORY” dentro de <Configuración de las funciones> (página 46). • Pueden memorizarse hasta 6 emisoras con los botones [1] – [6] en cada canal (FM1, FM2, FM3, AM). • Se pueden memorizar hasta 6 emisoras con una banda diferente (FM/AM) en el botón [1] – [6] de acuerdo con el ajuste de “PRESET TYPE” dentro de <Configuración de las funciones> (página 46). Español | B64-4590-00_00_es_r3.indd 41 41 09.10.5 7:24:11 PM General Extracción de la placa frontal La placa frontal de la unidad puede extraerse y transportarse, lo que le ayuda a evitar los robos. Desmonte la placa frontal Pulse el botón de liberación. Colocación de la placa frontal Consulte el diagrama siguiente cuando vuelva a fijar la placa frontal. Silenciación del volumen al recibir una llamada telefónica El sistema de audio se silencia automáticamente cuando se recibe una llamada. Cuando se recibe una llamada aparece el mensaje Se muestra “CALL”. El sistema de audio se detiene. Escuchar la radio durante una llamada Pulse el botón [SRC]. El mensaje “CALL” desaparece y el sistema de audio vuelve a activarse. ¤ • Después de pulsar el botón de liberación, desmonte la placa frontal inmediatamente. Si la placa frontal se deja montada, podría caerse debido a las vibraciones y otros peligros. • La placa frontal es una pieza de precisión y puede resultar dañada por golpes o sacudidas. • Guarde la placa frontal en su estuche cuando se encuentre desconectada. • No deje la placa frontal desmontada o el estuche de la placa frontal en lugares expuestos a la luz directa del sol o excesivamente húmedos o calurosos. Además deberá evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se derrame agua sobre ella. 42 | Cuando la llamada finaliza Cuelgue el teléfono. El mensaje “CALL” desaparece y el sistema de audio vuelve a activarse. ⁄ • Para utilizar la función de silenciamiento de TEL, es necesario conectar el cable MUTE al teléfono mediante el uso de un accesorio telefónico comercial. Remítase a <Conexión de cables a los terminales> (página 51). KDC-MP245/ KDC-MP145 B64-4590-00_00_es_r3.indd 42 09.10.5 7:24:11 PM Indicador de visualización Selección de pantalla de texto p r q 1 Indicador “ST“: se enciende cuando se recibe una difusión en estéreo. 2 Indicador “IN“: se enciende cuando hay un disco en la unidad. 3 Indicador “ “: muestra la imagen indicando el estado de funcionamiento de todas las fuentes o el ajuste del control de audio. Cambia la información de visualización en cada siguiente fuente; En la fuente de sintonizador Información Frecuencia Reloj Visualización “FREQUENCY” “CLOCK” En la fuente CD Información Título del disco Título de la pista Tiempo de reproducción y número de la pista Reloj Visualización “DISC TITLE” “TRACK TITLE” “P-TIME” “CLOCK” En la fuente de archivo de audio Información Título de la música y nombre del artista Nombre del álbum y nombre del artista Nombre de la carpeta Nombre del archivo Tiempo de reproducción y número de música Reloj Visualización “TITLE” “ALBUM” “FOLDER NAME” “FILE NAME” “P-TIME” “CLOCK” En la fuente Modo de espera/ Entrada auxiliar Información Visualización Nombre de la fuente “SOURCE NAME” Reloj “CLOCK” Seleccione el texto Pulse el botón [DISP]. ⁄ • Al seleccionar la pantalla de visualización del reloj, se cambiará el ajuste de visualización de cada fuente a la pantalla de visualización de reloj. • Si el ítem de pantalla seleccionado no contiene ninguna información, se muestra información alternativa. Español | B64-4590-00_00_es_r3.indd 43 43 09.10.5 7:24:11 PM Configuración de las funciones Configure la unidad. Puede configurar las funciones siguientes. 1 Seleccione una fuente Pulse el botón [SRC]. Los elementos que se visualizarán varían en función de la fuente seleccionada. Consulte la lista de funciones que se muestra a continuación. 2 Acceda al modo de modo de configuración de las funciones Pulse la rueda [VOL]. Aparecerá el mensaje “FUNCTION”. 3 Seleccione el elemento Función Gire la rueda [VOL] para visualizar el elemento deseado y, a continuación, pulse la rueda [VOL]. Repita la operación anterior para seleccionar el elemento de la función que desea ajustar. Pulse el botón [ ] para retroceder al elemento anterior. 4 Configure el elemento Función Gire la rueda [VOL] para seleccionar el ajuste deseado y, a continuación, pulse la rueda [VOL]. 5 Salga del modo Configuración de las funciones Pulse el botón [ segundo. ] durante al menos 1 Elemento de la función Leyenda : No. Nombre de la función: “Function name displayed on this unit” ➤ “Ajuste 1”*, “Ajuste 2”... Se describe la función relacionada con el elemento de la función seleccionado. Para obtener información sobre dónde aparece, consulte el No. proporcionado en la lista de funciones. ⁄ • El ajuste marcado con * es un ajuste predeterminado de fábrica. <SETTINGS> (AJUSTES) ¥ Ajuste del reloj: “CLOCK ADJ” Ajusta el reloj 1. Gire la rueda [VOL] para ajustar la hora. 2. Pulse la rueda [VOL] para finalizar el ajuste de la hora. La visualización de los minutos parpadea. 3. Gire la rueda [VOL] para ajustar los minutos. 4. Pulse la rueda [VOL] para finalizar el ajuste de los minutos. ø Regulador: “DIMMER SET” ➤ “ON”, ”OFF”* Ajusta el brillo de la pantalla de acuerdo con la iluminación de alrededor. 44 | π Cambio de texto: “TEXT SCROLL” ➤ “AUTO”*, ”MANUAL” Cambia la visualización del texto del archivo de audio y el CD. Si selecciona AUTO se cambian automáticamente. [ Modo de exploración: “SEEK MODE” ➤ “AUTO1”*, ”AUTO2”, ”MANUAL” Selecciona el modo de sintonización de la radio. Modo de Visualización Operación sintonización Búsqueda automática “AUTO1” Búsqueda automática de una emisora. Búsqueda de emisora “AUTO2” Búsqueda de emisoras por presintonizada orden en la memoria de presintonización. Manual “MANUAL” Control de sintonización manual normal. “ Memoria automática: “AUTO MEMORY” Memoriza automáticamente seis estaciones con buena recepción. Si selecciona “YES” y pulsa la rueda [VOL] se iniciará el funcionamiento de la memoria automática. ⁄ • Esta configuración puede realizarse cuando se ha seleccionado “TYPE NORM” para el elemento <Cambio de memorias de presintonización mezcladas>. ] Recepción monoaural: “MONO SET” ➤ “ON”, ”OFF”* Es posible reducir el ruido recibiendo las emisoras estéreo en monaural. (sólo FM) ‘ Definir el nombre: “AUX NAME” ➤ “AUX”*, “DVD”, “PORTABLE”, “GAME”, “VIDEO”, “TV” Ajusta la visualización cuando se cambia a la fuente AUX. <INITIAL SET> (AJUSTE INICIAL) \ Cambio de memorias de presintonización mezcladas: “PRESET TYPE” ➤ “TYPE NORM”*, “TYPE MIX” “TYPE NORM”: 1 emisora puede asignarse a 1 botón predefinido en cada una de las 4 emisoras (FM1, FM2, FM3 y AM), es decir, que puede predefinirse un total de 24 emisoras (6 emisoras x 4 canales). “TYPE MIX”: Puede asignarse un total de 6 emisoras a un total de 6 botones predefinidos independientemente del canal (FM1, FM2, FM3 y AM). Puede recuperar una emisora predefinida sin cambiar entre los canales. « Pitido: “KEY BEEP” ➤ “ON”*, “OFF” Activación/desactivación del sonido de comprobación del funcionamiento (pitido). KDC-MP245/ KDC-MP145 B64-4590-00_00_es_r3.indd 44 09.10.5 7:24:12 PM Å Fuente AUX integrada: “BUILTIN AUX” ➤ “ON1”*, ”ON2”, ”OFF” Al ajustar en ON (activado), se puede seleccionar la fuente AUX. ON1: Emite el sonido de la unidad externa conectada en el terminal AUX al cambiar a la fuente AUX. ON2: Se activa la función del atenuador cuando se enciende la alimentación con la fuente AUX seleccionada. Desactiva la función del atenuador cuando se escucha la emisión desde una unidad externa. Esto previene el ruido producido cuando no se encuentra conectada ninguna unidad externa en el terminal AUX. OFF: Desactiva la selección de la fuente AUX. Ajuste en OFF cuando no utilice la terminal AUX. Í LECTURA DE CD: “CD READ” ➤ “1”*, ”2” Establece el método de lectura de CD. Cuando no se pueda reproducir un formato especial de CD, ajuste esta función en “2” para forzar la reproducción. Tenga en cuenta que algunos CDs de música puede que no se reproduzcan incluso ajustando a “2”. Además, los archivos de audio no podrán reproducirse cuando el ajuste está en “2”. Normalmente, mantenga este ajuste en “1”. 1 : Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música cuando se reproduce el disco. 2 : Fuerza la reproducción como CD de música. Î Cambio de salida del preamplificador: “SWITCH PRE” ➤ “REAR”*, ”SUB-W” Cambia la salida del preamplificador entre la salida trasera (“REAR”) y la salida del subwoofer (“SUB-W”). Ï Selección de altavoz: “SP SELECT” ➤ “OFF”*, ”5/4”, ”6*9/6”, ”OEM” Sintonización para que el valor de System Q sea óptimo cuando se ajusta el tipo de altavoz de la forma siguiente; Tipo de altavoz Desactivado Para altavoz de 5 y 4 pulgadas Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas Para altavoz OEM Visualización “SP OFF” “SP 5/4” “SP 6*9/6” “SP OEM” Ì Actualización del firmware: “F/W UP xx.xx” Actualiza el firmware. Si se selecciona “YES” y después se pulsa la rueda [VOL], se empieza a actualizar el firmware. ⁄ • Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, acceda a nuestro sitio web. http://www.kenwood.com/cs/ce/ <DEMO MODE> (MODO DE DEMOSTRACIÓN) Ó Modo de demostración: “DEMO MODE” ➤ “ON”*, ”OFF” Especifica cuando habilitar la demostración. <AUDIO CONTROL> (CONTROL DEL AUDIO) Ô Salida de subwoofer: “SUB-W SET” ➤ “ON”*, ”OFF” ⁄ • Esta configuración puede realizarse cuando se ha seleccionado “SUB-W” para el elemento <Cambio de salida del preamplificador>.  Realce de graves: “BASS BOOST” ➤ “LV1”*, ”LV2”, ”OFF” Ò System Q: “SYSTEM Q” ➤ “NATURAL”*, ”ROCK”, ”POPS”, ”EASY”, ”TOP 40”, ”JAZZ”, ”GAME”, ”USER” Cambia entre las siguientes curvas del ecualizador predefinidas; Natural, Rock, Pops, Easy, Top 40, Jazz, Game, Definido por el usuario ⁄ • “USER”: Este aparece al ajustar el nivel de Bajos, Medios y Agudos. Cuando se cambia la configuración de System Q, el ajuste de bajos, medios y agudos sustituyen los valores de System Q. Ú Ajuste del nivel de graves: “BASS LEVEL” ➤ “-8” – ”+ 8” " Ajuste del nivel de medios: “MID LEVEL” ➤ “-8” – ”+ 8” Æ Ajuste del nivel de agudos: “TRE LEVEL” ➤ “-8” – ”+ 8” ⁄ • Ú - Æ : Memoria del tono de fuente: El valor de configuración se coloca en la memoria por fuente. å Balance: “BALANCE” ➤ “L 15” – ”R 15” ß Fader: “FADER” ➤ “R 15” – ”F 15” ∂ Ajuste de nivel del subwoofer: “SUB-W LEVEL” ➤ “- 15” – ”+ 15” ƒ Filtro de paso inferior del subwoofer: “LPF SUB-W” ➤ “85”, ”120”, ”160”, ”THROUGH”(OFF)* © Fase del subwoofer: “SUB-W PHASE” ➤ “REV”(180°), ”NORM”(0°)* ⁄ • ∂ - © : Estos ajustes pueden realizarse cuando se ha seleccionado “ON” para el elemento <Salida de subwoofer>. • © : Este ajuste puede realizarse cuando se ha seleccionado cualquier configuración salvo “THROUGH” para el elemento <Filtro de paso inferior del subwoofer>. Página siguiente 3 Español | B64-4590-00_00_es_r3.indd 45 45 09.10.5 7:24:12 PM Configuración de las funciones ˙ Supremo: “SUPREME SET” ➤ “ON”*, ”OFF” Tecnología para extrapolar y suplementar con algoritmos patentados, el rango de frecuencia alta que se corta al encodificar una velocidad de bits baja (menor a 128 Kbps, frecuencia de muestreo es 44,1 kHz). La suplementación es optimizada por el formato de compresión (MP3 o WMA) y se procesa de acuerdo con la velocidad de transmisión de bits. El efecto es insignificante con música codificada a una velocidad de transmisión de bits alta, variable o que tenga un rango de frecuencia alta mínimo. Puede ajustarse mientras se reproduce la fuente de archivo de audio del CD. Δ Compensación del volumen: “VOL OFFSET” ➤ “- 8” – ”±0” (mientras la fuente es AUX: ”-8” – ”+8”) El volumen de cada fuente puede ajustarse de manera diferente del volumen básico. Elementos de función que aparecen durante el modo en espera “CLOCK” “DISPLAY” “AUDIO CTRL” “SETTINGS” “CLOCK ADJ” ¥ “DIMMER SET” ø “TEXT SCROLL” π “AUDIO CTRL” “PRESET TYPE” \ “KEY BEEP” « “BUILTIN AUX” Å “CD READ” Í “SWITCH PRE” Î “SP SELECT” Ï “F/W UP” Ì “DEMO MODE” Ó Elementos de función que aparecen cuando se selecciona la fuente radio “SETTINGS” “CLOCK” “DISPLAY” “LPF SUB-W” ƒ “SUB-W PHASE” © “SUPREME SET” ˙ “VOL OFFSET” Δ “CLOCK ADJ” ¥ “DIMMER SET” ø “TEXT SCROLL” π Elementos de función que aparecen cuando se selecciona una fuente AUX “INITIAL SET” “AUDIO CTRL” “SUB-W SET” Ô “BASS BOOST” Ò “SYSTEM Q” Ò “BASS LEVEL” Ú “MID LEVEL” " “TRE LEVEL” Æ “BALANCE” å “FADER” ß “SUB-W LEVEL” ∂ “DETAIL SET” “DEMO MODE” Ó Lista de funciones “SETTINGS” Elementos de función que aparecen cuando se selecciona la fuente CD y archivo de audio “SUB-W SET” Ô “BASS BOOST”  “SYSTEM Q” Ò “BASS LEVEL” Ú “MID LEVEL” " “TRE LEVEL” Æ “BALANCE” å “FADER” ß “SUB-W LEVEL” ∂ “DETAIL SET” “SETTINGS” “SUB-W SET” Ô “BASS BOOST”  “SYSTEM Q” Ò “BASS LEVEL” Ú “MID LEVEL” " “TRE LEVEL” Æ “BALANCE” å “FADER” ß “SUB-W LEVEL” ∂ “DETAIL SET” “AUX NAME” ‘ “CLOCK” “DISPLAY” “LPF SUB-W” ƒ “SUB-W PHASE” © “VOL OFFSET” Δ “CLOCK ADJ” ¥ “DIMMER SET” ø “TEXT SCROLL” π “DEMO MODE” Ó “LPF SUB-W” ƒ “SUB-W PHASE” © “VOL OFFSET” Δ “SEEK MODE” [ “AUTO MEMORY” “ “MONO SET” ] “CLOCK” “CLOCK ADJ” ¥ “DISPLAY” “DIMMER SET” ø “TEXT SCROLL” π “DEMO MODE” Ó 46 | KDC-MP245/ KDC-MP145 B64-4590-00_00_es_r3.indd 46 09.10.5 7:24:12 PM Funcionamiento de los discos de música/archivos de audio Función de reproducción Repetir reproducción Pulse el botón [4]. Cambia entre Repetir pista (“TRAC REPEAT” y OFF (“REPEAT OFF”) cuando se pulsa durante la reproducción de un CD. Cambia entre Repetir archivo (“FILE REPEAT”), Repetir carpeta (“FOLD REPEAT”), y OFF (“REPEAT OFF”) cuando se pulsa durante la reproducción de un archivo de audio. Fuente CD Tipo de operación Movimiento entre las pistas Selección de pista Regrese a la primera pista Operación Gire la rueda [VOL]. Pulse la rueda [VOL]. Pulse el botón [BAND] antes de seleccionar una pista. Cancelación del modo de búsqueda de música Pulse el botón [ ] durante al menos 1 segundo. Reproducción aleatoria Pulse el botón [3]. Reproduce aleatoriamente la música en el disco o carpeta. Cuando la reproducción aleatoria se activa, se muestra “DISC RANDOM”/ “FOLD RANDOM”. Pulse este botón de nuevo para cancelar la reproducción aleatoria. Función del mando a distancia Explorar reproducción Pulse el botón [2]. Reproduce sucesivamente la introducción de la música en el disco o carpeta. Cuando está activada Explorar reproducción, se muestra “TRAC SCAN”/ “FILE SCAN”. Pulse este botón otra vez para reproducir las canciones en modo normal empezando por la canción que se está reproduciendo actualmente. 2 Introduzca el número de música Búsqueda de música Selección de la música que desea escuchar del dispositivo o medio actualmente en reproducción. Búsqueda directa de música Busca la música introduciendo el número de pista. 1 Ingrese al modo de búsqueda de música directa Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia. Se muestra “– – –”. Pulse los botones numéricos en el mando a distancia. 3 Busque la música Pulse el botón [4] o [¢]. Cancelación de la búsqueda directa de música Pulse el botón [ ] en el mando a distancia. ⁄ • La búsqueda directa de música no puede realizarse durante la reproducción aleatoria o la reproducción con exploración. 1 Ingrese al modo de búsqueda de música Pulse el botón [ ]. Se muestra “SEARCH”. Muestra el nombre del archivo de audio actual. 2 Busque la música Archivo de audio Tipo de operación Movimiento entre las carpetas/ archivos Selección de carpeta/archivo Regresar a la carpeta anterior Regresar a la carpeta raíz Operación Gire la rueda [VOL]. Pulse la rueda [VOL]. Pulse el botón [ ]. Pulse el botón [BAND]. “<” o “>” al lado del nombre de carpeta mostrado indica que esta carpeta está precedida o seguida por otra carpeta. Español | B64-4590-00_00_es_r3.indd 47 47 09.10.5 7:24:14 PM Accesorio de KDC-MP245/ KDC-MP145CR Operaciones básicas del mando a distancia En la fuente de CD/archivo de audio Selección de música: [4]/[¢] VOL SRC Selección de carpeta: [FM+]/ [AM–] ATT Pausa/Reproducción: [38] ENT /O EXIT AUD AM– FM+ ] Preparación del mando a distancia Tire de la lámina de la pila del mando a distancia en la dirección de la flecha. 0—9 DIRECT (página 47) Sin utilizar. Cambio de la pila del mando a distancia Control general Control de volumen: [VOL] Selección de fuente: [SRC] Reducción de volumen: [ATT] Al pulsar de nuevo el botón, el volumen vuelve al nivel anterior. Volver al elemento anterior: [ Movimiento entre las carpetas/archivos: [5]/[∞] Volver a la carpeta anterior: [ Utilice una pila botón disponible comercialmente (CR2025). Introduzca un elemento puntiagudo, como un clip, en el orificio 1 y tire de la bandeja de la pila hacia afuera. Inserte las baterías con los polos + y – alineados correctamente, siguiendo la ilustración dentro de la caja. Siga deslizando ] Salir del modo: [EXIT] Selección de elemento: [5]/[∞] Determinación: [ENT] Sáquela CR2025 (polo +) Ingresar al modo de control de audio: [AUD] En la fuente de sintonizador Selección de banda: [FM+]/ [AM–] Selección de emisora: [4]/[¢] Recuperación de emisoras presintonizadas: [1] — [6] 48 | ¤ PRECAUCIÓN • No deje el mando a distancia en superficies calientes como el salpicadero. • Batería de litio. Existe peligro de explosión si la batería no se sustituye correctamente. Sustituya la batería únicamente con el mismo tipo o un tipo equivalente. • El bloque de baterías no debe exponerse a una fuente de calor excesiva, como luz solar, fuego o similar. • Mantenga la batería fuera del alcance de los niños y en su embalaje original hasta que esté listo para su uso. Deseche las baterías utilizadas de forma rápida. En caso de tragarse, póngase con un médico inmediatamente. KDC-MP245/ KDC-MP145 B64-4590-00_00_es_r3.indd 48 09.10.5 7:24:14 PM Apéndice Acerca del archivo de audio • Archivos de audio que pueden reproducirse MP3 (.mp3), WMA (.wma) • Medio de disco reproducible CD-R/RW/ROM • Formato de archivo de disco reproducible ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, Romeo, Nombre de archivo largo. Aunque los archivos de audio son compatibles con los estándares especificados arriba, la reproducción puede ser imposible dependiendo de los tipos o condiciones de los medios. • Orden de reproducción del archivo de audio En el ejemplo del árbol de carpetas/archivos que se muestra a continuación, los archivos se reproducen en el orden de ① a ⑩. CD () v   <: Carpeta Folder v : Archivo Audio fide audio v v  v  v v. Puede encontrar un manual en línea acerca de los archivos de audio en el sitio web www.kenwood.com/ cs/ce/audiofile/. En este manual en línea, se proporciona información detallada y notas que no se incluyen en este manual. Asegúrese de leer también el manual en línea. Español | B64-4590-00_00_es_r3.indd 49 49 09.10.5 7:24:20 PM Accesorios/Procedimiento de instalación Accesorios 1 • ..........1 • 2 • ..........2 3 ..........4 4 • • ..........4 Procedimiento de instalación 1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del encendido y desconecte el terminal - de la batería. 2. Realice las conexiones de los cables de entrada y salida adecuadas para cada unidad. 3. Conecte los cables del altavoz del mazo de conductores. 4. Conecte los cables del mazo de conductores en el orden siguiente: tierra, batería, encendido. 5. Conecte el conector del mazo de conductores a la unidad. 6. Instale la unidad en su automóvil. 7. Vuelva a conectar el terminal - de la batería. 8. Pulse el botón de reposición. • • • • • sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Además deberá evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se derrame agua sobre ella. No utilice sus propios tornillos. Utilice sólo los tornillos suministrados. El uso de tornillos diferentes podría causar daños en la unidad principal. Si no se enciende la alimentación (se muestra “PROTECT”), el cable de altavoz puede que haya sufrido un cortocircuito o que haya tocado el chasis del vehículo y se haya activado la función de protección. Por lo tanto, el cable del altavoz debe ser revisado. Si el encendido de su automóvil no está provisto de la posición ACC, conecte los cables de encendido a una fuente de alimentación que pueda conectarse y desconectarse con la llave de encendido. Si conecta el cable de encendido a una fuente de alimentación que recibe un suministro constante de alimentación tales como los cables de la batería, la batería podría descargarse. Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la unidad de modo que la placa frontal no golpee la tapa al abrir y cerrar. Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen. Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u otro material similar para que queden aislados. Para evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los cables o terminales no conectados. Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los terminales correspondientes. La conexión compartida de los cables - o la conexión a tierra de los mismos a cualquier parte metálica del automóvil podrá dañar la unidad o impedir su correcto funcionamiento. Cuando se han conectado solamente dos altavoces al sistema, conecte los conectores ya sea a ambos terminales de salida delanteros, o a ambos terminales de salida traseros (o sea, no mezcle terminales delanteros y traseros). Por ejemplo, si conecta el conector + del altavoz izquierdo a un terminal de salida delantero, no conecte el conector del altavoz derecho a un terminal de salida trasero. Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente. Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos. 2 ADVERTENCIA Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la batería (amarillo) al chasis del automóvil (tierra), podría producir un cortocircuito y esto a su vez, un incendio. Conecte siempre esos cables a la fuente de alimentación que pasa por la caja de fusibles. ¤ • La instalación y cableado de este producto requiere de habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deja la labor de instalación y montaje en manos de profesionales. • Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de alimentación de 12V CC con conexión a tierra negativa. • No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del 50 | KDC-MP245/ KDC-MP145 B64-4590-00_00_es_r3.indd 50 09.10.5 7:24:20 PM Conexión de cables a los terminales Entrada AUX (estéreo) Utilice el miniconector que es de tipo estéreo y no tiene ninguna resistencia. R Salida delantera (Sólo para KDC-MP245) L Parte frontal Entrada de antena FM/AM Salida trasera/ salida del Sub Woofer Fusible (10A) Mazo de conductores (Accesorio1) Blanco Blanco/Negro A altavoz delantero izquierdo Gris Gris/negro A altavoz delantero derecho Verde Verde/negro A altavoz trasero izquierdo Púrpura Púrpura/negro A altavoz trasero derecho Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta. Cable de control de potencia/ antena motorizada (azul/blanco) P.CONT Silenciar cable del control (marrón) MUTE Conecte ya sea el terminal de control de potencia, al utilizar el amplificador de potencia opcional, o el terminal de control de la antena en el vehículo. Conéctelo al terminal de tierra cuando suene el teléfono o durante la conversación. Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el manual del sistema de navegación. ⁄ Sin utilizar (azul) ANT. CONT Caja de fusibles del vehículo Cable de encendido (rojo) ACC Cable de la batería (amarillo) Cable a tierra (negro) - (al chasis del vehículo) Interruptor de la llave de encendido Caja de fusibles del vehículo (fusible principal) Batería Español | B64-4590-00_00_es_r3.indd 51 51 09.10.5 7:24:20 PM Instalación/Desmontaje de la unidad Coches no japoneses Extracción del marco de goma rígida 1 Enganche las uñas de agarre en la herramienta de extracción y quite los dos enganches en el nivel superior. Suba el bastidor y tire de él hacia adelante tal como se indica en la figura. Doble las lengüetas del manguito de montaje con un destornillador o similar y fíjelo. Fijador Uña ⁄ • Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Si está instalada en forma inestable, podrían ocurrir fallas de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido). Accesorio2 Herramienta de extracción 2 Al quitar el nivel superior, quite las dos posiciones inferiores. Coches japoneses 1 Consulte la sección <Extracción del marco de 2 goma rígida> y, a continuación, retire el marco de goma rígida. Alinee los orificios de la unidad (dos lugares en cada lado) con la ménsula de montaje del vehículo y fije la unidad con los tornillos suministrados. T N N T 8 mm MAX. • Se puede quitar el marco de la parte de abajo de la misma forma. Desmontaje de la unidad 1 Consulte la sección <Extracción del marco de T/N 2 3 T: Automóviles Toyota N: Automóviles Nissan 4 goma rígida> y, a continuación, retire el marco de goma rígida. Desmonte la placa frontal. Inserte profundamente las dos herramientas de extracción en las ranuras de cada lado, tal como se muestra en la figura. Empuje la herramienta de extracción hacia abajo, mientras presiona hacia adentro, y extraiga la unidad hasta la mitad. Accesorio2 8mm MAX. 3 ø5mm ⁄ 4 ø5mm Accesorio3...para automóviles Nissan Accesorio4...para automóviles Toyota ¤ PRECAUCIÓN ¤ Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o justo después de utilizar la unidad. Las partes metálicas, tales como el radiador o la carcasa, pueden estar muy calientes. • Preste atención para no lastimarse con las uñas de agarre de la herramienta de extracción. 52 | 5 Termine de sacar la unidad con las manos, prestando atención para no dejarla caer. KDC-MP245/ KDC-MP145 B64-4590-00_00_es_r3.indd 52 09.10.5 7:24:21 PM Guia Sobre Localización De Averias Algunas funciones de esta unidad podrían estar deshabilitadas debido a algunos ajustes realizados en la misma. ! • No se puede configurar el subwoofer. • No se puede configurar el filtro de paso bajo. • No hay emisión del subwoofer. ▲ • <Salida de subwoofer> dentro de <Configuración de las funciones> (página 44) no está activada. • La salida de previo no está establecida en el subwoofer. ☞ “SWITCH PRE” dentro de <Configuración de las funciones> (página 44) ! No se puede configurar la fase del subwoofer. ▲ El filtro de paso inferior del subwoofer se ha fijado en “THROUGH”. ☞ “LPF SUB-W” dentro de <Configuración de las funciones> (página 44) ! El volumen no puede ajustarse. ▲ • La unidad se ha fijado en el modo de Búsqueda de música. ☞ Cancele el modo de Búsqueda de música. (página 47) • La unidad está ajustada al modo de configuración de funciones. ☞ Cancele el modo de configuración de funciones. (página 44) Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar. General ? No suena el tono del sensor de toque (sonido de pitido). ✔ El terminal de salida de preamplificador está siendo utilizado. ☞ El tono del sensor de toque no puede ser emitido desde el terminal de salida de preamplificador. Fuente de sintonizador ? Recepción de radio deficiente. ✔ No está extendida la antena del automóvil. ☞ Extraiga completamente la antena. Fuente de Disco ? No se reproduce el disco especificado, sino otro. ✔ El CD especificado está muy sucio. ☞ Limpie el CD, consultando el método de limpieza de CD de la sección <Manipulación de CDs> (página 39). ✔ El disco está muy rayado. ☞ Pruebe otro disco. En la fuente de archivo de audio ? El sonido se omite cuando se reproduce un archivo de audio. ✔ El medio está rayado o sucio. ☞ Limpie el medio, remitiéndose a la limpieza de CD de la sección <Manipulación de CDs> (página 39). ✔ La condición de grabación no es buena. ☞ Grabe el medio de nuevo o utilice otro. Español | B64-4590-00_00_es_r3.indd 53 53 09.10.5 7:24:21 PM Guia Sobre Localización De Averias Los mensajes mostrados a continuación presentan las condiciones de su sistema. TOC ERROR: El CD está muy sucio. El CD está boca abajo. El CD está muy rayado. ERROR 05: El disco no se puede leer. ERROR 99: Por algún motivo, la unidad funciona en forma defectuosa. ➪ Pulse el botón de reposición en la unidad. Si el código “ERROR 99” no desaparece, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano. IN (Parpadeo): La sección del reproductor de CD no está funcionando apropiadamente. ➪ Vuelva a insertar el CD. Si no se puede expulsar el CD o si la pantalla de visualización continua parpadeando aún cuando se haya vuelto a insertar correctamente el CD, apague la alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio más cercano. PROTECT: El cable del altavoz tiene un corto circuito o toca el chasis del vehículo y por lo tanto se activa la función de protección. ➪ Conecte o aísle al cable del altavoz correctamente y pulse el botón de reposición. Si el código “PROTECT” no desaparece, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano. NA FILE: Se reproduce un archivo de audio con un formato que no es compatible con esta unidad. COPY PRO: Se reprodujo un archivo con protección contra copias. NO MUSIC/ERROR 15: Se reproducieron medios que no tenían datos grabados que la unidad pudiera reproducir. 54 | KDC-MP245/ KDC-MP145 B64-4590-00_00_es_r3.indd 54 09.10.5 7:24:21 PM Especificaciones Sección del sintonizador de FM Gama de frecuencias Espacio de 200 kHz (KDC-MP245) : 87,9 MHz – 107,9 MHz Espacio de 50 kHz (KDC-MP145) : 87,5 MHz – 108,0 MHz Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 26dB) : 11,2 dBf (1 μV/ 75 Ω) Sensibilidad de silenciamiento (DIN S/N = 46dB) : 19,2 dBf (2,5 μV/ 75 Ω) Respuesta de frecuencia (±3 dB) : 30 Hz – 15 kHz Relación señal a ruido (MONO) : 63 dB Separación estéreo (1 kHz) : 40 dB Sección del sintonizador de AM Gama de frecuencias (intervalo 10 kHz) : 530 kHz – 1700 kHz Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB) : 31 dBμ (36 μV) Sección del reproductor de CD Diodo láser : GaAlAs Filtro digital (D/A) : 8 veces sobremuestreo Convertidor D/A : 24 Bit Velocidad de giro : 500 – 200 rpm (CLV) Fluctuación y trémolo : Por debajo del límite medible Respuesta de frecuencia (±1 dB) : 20 Hz – 20 kHz Distorsión armónica total (1 kHz) : 0,01 % Relación señal a ruido (1 kHz) : 105 dB Gama dinámica : 93 dB MP3 decodificado : Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA decodificado : Compatible con Windows Media Audio Sección de audio Potencia de salida máxima : 50 W x 4 Potencia completa de todo el ancho de banda (a menos del 1% THD) : 22 W x 4 Impedancia del altavoz :4–8Ω Acción tonal Graves : 100 Hz ±8 dB Registro medio : 1 kHz ±8 dB Agudos : 10 kHz ±8 dB Nivel de salida de preamplificador/carga (CD) : 2000 mV/10 kΩ Impedancia de salida de preamplificador : ≤ 600 Ω Entrada auxiliar Respuesta de frecuencia (±3 dB) : 20 Hz – 20 kHz Voltaje de entrada máximo : 1200 mV Impedancia de entrada : 10 kΩ General Voltaje de funcionamiento (11 – 16 V admisibles) : 14,4 V Consumo de corriente máxima : 10 A Tamaño de instalación (An x Al x F) : 182 x 53 x 155 mm 7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/8 pulgadas Peso : 2,9 lbs (1,3 kg) Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Español | B64-4590-00_00_es_r3.indd 55 55 09.10.5 7:24:22 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Kenwood KDC-MP145CR Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para