Transcripción de documentos
KDC-MPV619_H_Spanish_r1
03.3.18
11:54 AM
Page 71
Índice
Precauciones de Seguridad ......72
Notas sobre la reproducción de
MP3 ........................................74
Acerca de los CDs ...................76
Características generales .........77
Alimentación
Selección de la fuente
Volumen
Atenuador (silenciamiento)
Sonoridad
System Q
Control de audio
Ajuste de altavoz
Cambio de Visualización
Asignación de Nombre de Emisora/Disco
(SNPS/DNPS)
Selección de pantalla de entrada auxiliar
Placa frontal antirrobo
Características del
sintonizador ...........................82
Modo de Sintonización
Sintonización
Sintonización de Acceso Directo
Memoria de presintonización de
emisoras
Entrada de memoria automática
Sintonización preajustada
Características de
CD/MP3/control de disco
Externo ....................................84
Reproducción de CD y MP3
Reproducción de un Disco Externo
Avance rápido y rebobinado
Búsqueda de pista
Búsqueda de Álbum
Búsqueda de Pista Directa
Búsqueda de álbum directa
Repetición de Pista/Álbum
Exploración de Pista
Reproducción aleatoria
Reproducción Aleatoria de Magazine
Selección de Álbum
Despliegue de Texto/Título
DNPP (Disc Name Preset Play)
Acerca del Menú.......................89
Sistema de Menús
Código de Seguridad
Tono de Sensor de Contacto
Ajuste manual del reloj
DSI (Disabled System Indicator)
Iluminación seleccionable
Cambio del Tipo de Visualización
Ajuste del color de iluminación
Ajuste del Contraste
Regulador de luz
CRSC (Clean Reception System Circuit)
Despliegue de Texto
— 71 —
Operaciones básicas del control
remoto....................................94
Accesorios.................................96
Procedimiento de instalación...96
Conexión de cables a los
terminals ................................97
Instalación.................................98
Guia Sobre Localización
De Averias............................100
Especificaciones .....................104
KDC-MPV619_H_Spanish_r1
03.3.18
11:54 AM
Page 72
Precauciones de Seguridad
2ADVERTENCIA
Español
Para evitar el riesgo de lesiones y/o
fuego, observe las siguientes
precauciones:
• Inserte la unidad hasta el fondo, de manera
que quede firmemente bloqueada en su
sitio. De lo contrario, podría salir despedida
con fuerza durante un choque u otras
sacudidas.
• Cuando extienda los cables del encendido,
de la batería o de masa, asegúrese de utilizar
cables para automóviles u otros cables que
tengan un área de 0,75mm2 (AWG18) o más,
para evitar el deterioro del cable y daños en
su revestimiento.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni
deje objetos metálicos (por ejemplo,
monedas o herramientas metálicas) dentro
de la unidad.
• Si nota que la unidad emite humos u olores
extraños, desconecte inmediatamente la
alimentación y consulte con su distribuidor
Kenwood.
• Asegúrese de que sus dedos no queden
atrapados entre la placa frontal y la unidad.
• Preste atención para no dejar caer ni aplicar
un golpe fuerte a la unidad. Los
componentes de vidrio de la unidad podrían
romperse o agrietarse.
• Si se daña o rompe la LCD debido a un
golpe, no toque nunca el fluido de cristal
líquido contenido en su interior. El fluido de
cristal líquido podría ser perjudicial e incluso
fatal para su salud. Si el fluido de cristal
líquido entrara en contacto con su cuerpo o
vestimenta, lave inmediatamente con agua y
jabón.
2PRECAUCIÓN
Para evitar daños en la unidad, tome
las siguientes precauciones:
• Asegúrese de utilizar para la unidad una
fuente de alimentación de 12V CC con masa
negativa.
• No abra las cubiertas superior o inferior de la
unidad.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la
luz directa del sol, o excesivamente húmedo
o caluroso. Asimismo evite los lugares muy
polvorientos o sujetos a salpicaduras de
agua.
• Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal,
dado que se trata de un componente de
precisión.
• Cuando tenga que reemplazar un fusible,
utilice únicamente uno del régimen prescrito.
El uso de un fusible de régimen incorrecto
podría ocasionar un funcionamiento
defectuoso de la unidad.
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye
el fusible, desconecte previamente el mazo
de conductores.
• No coloque ningún objeto entre la placa
frontal y la unidad.
• Durante la instalación, no utilice otros
tornillos que no sean los suministrados. El
uso de tornillos diferentes podría causar
daños en la unidad principal.
• No ejerza fuerza excesiva sobre la placa
frontal abierta ni coloque objetos sobre ella.
De lo contrario, la placa podrá dañarse o
romperse.
— 72 —
INFORMACION IMPORTANTE
Información acerca del cambiador de
disco/reproductor de CD que se va a
conectar:
Para conectar un cargador de disco que tenga
el interruptor "O-N" incorporado, ajuste este
interruptor "O-N" en la posición "N".
Para conectar un cargador de disco que no
tenga el interruptor "O-N" en esta unidad, se
requieren como opciones el cable convertidor
CA-DS100 y/o el adaptador del interruptor
KCA-S210A.
Un cambiador de discos no funciona cuando
está conectado sin la utilización de estas
opciones.
Si se conecta un modelo sin interruptor "O-N",
se generan algunas funciones no disponibles
e información que no se puede visualizar.
Observe que no se pueden conectar los
modelos KDC-C100, KDC-C302, C205, C705.
Una conexión incorrecta podrá producir daños
tanto en la unidad como en el cambiador de
CD.
No cargue discos compactos de
8 cm (3 pulg.) en la ranura del CD
Si intenta cargar en la unidad un CD de 8 cm
con su adaptador, éste podría separarse del
CD y dañar la unidad.
KDC-MPV619_H_Spanish_r1
03.3.18
11:54 AM
NOTA
• Si tiene problemas durante la instalación,
consulte con su distribuidor KENWOOD.
• Si la unidad no opera correctamente, pulse el
botón RESET. La unidad se reposiciona a los
ajustes de fábrica al pulsar el botón RESET.
Si la unidad no funciona correctamente aun
después de haber pulsado el botón RESET,
acuda a su concesionario KENWOOD.
• Pulse el botón de reposición cuando el
cambiador automático de CD no funciona
correctamente al accionar sus mandos por
primera vez. Se restablecerán las
condiciones de operación originales.
FF
DAB
Page 73
Empañamiento de la lente
Limpieza de la ranura de CD
Inmediatamente después de encender el
calefactor del automóvil en épocas de frío, se
podría formar condensación o vaho sobre la lente
de la reproductora de CD. Este empañamiento de
la lente podría hacer imposible la reproducción de
los discos compactos. En tal caso, retire el disco y
espere hasta que se evapore la condensación. Si la
unidad no opera de la manera normal después de
un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.
Como el polvo tiende a acumularse en la
ranura de CD, limpiela de vez en cuando.
Recuerde que sus discos compactos podrían
rayarse si los pone en una ranura de CD donde
haya polvo acumulado.
Limpieza de los terminales de la placa
frontal
Si se ensucian los terminales de la unidad o de la
placa frontal, límpielos con un paño suave y seco.
MENU
Limpieza de la unidad
SCAN
RDM
REP
M.RDM
DISP NAME
AUTO
AME
AUD
NF
OUD
Botón de reposición
• Para evitar el robo, recomendamos usar la
función de Código de Seguridad (véase pág.
90).
• Los caracteres en la pantalla LCD pueden ser
difíciles de leer en temperaturas inferiores a
los 5 °C (41 °F).
• Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que
aparecen en este manual son ejemplos
utilizados para explicar mejor cómo se
utilizan los mandos. Por lo tanto, las
ilustraciones de la pantalla que aparecen
pueden ser distintas a las que aparecen
realmente en la pantalla del equipo, y
algunas de las ilustraciones de la pantalla
puede que representen algo imposible
durante el funcionamiento actual.
Si la placa frontal de esta unidad está manchada,
límpiela con un paño seco tal como un paño de
silicona. Si la placa frontal está muy sucia,
límpiela con un paño humedecido en jabón
neutro, y luego aclárelo.
Si se aplica algún spray para limpiar
directamente a la unidad puede que afecte a sus
partes mecánicas. Si se limpia la placa frontal
con un paño duro o utilizando líquido volátil tal
como deluente o alcohol puede que se raye la
superficie o que se borren algunos caracteres.
— 73 —
Notas sobre la reproducción de MP3
Esta unidad puede reproducir MP3 (MPEG1, 2, 2.5 Audio Layer 3).
Tenga en cuenta, sin embargo, que los medios de grabación MP3 y
los formatos aceptables están limitados. Al escribir los MP3, preste
atención a las siguientes restricciones.
Medios aceptables
Los medios de grabación MP3 aceptables para esta unidad son CDROM, CD-R, y CD-RW. Cuando utilice discos CD-RW, realice un
formateo completo, no formateo rápido para evitar posibles fallos de
funcionamiento.
La etiqueta visible ID3 es ID3 versión
1.x. Para conocer el código de
caracteres, consulte la lista de códigos.
Introducción de nombres de
ficheros y carpetas
Formatos de medio aceptables
Español
Introducción de etiqueta de
identificación ID3
Los formatos siguientes están disponibles para los medios utilizados
en esta unidad. El máximo número de caracteres utilizado para
nombre de fichero incluyendo el delimitador (".") y extensión de tres
caracteres está indicada entre paréntesis.
• ISO 9660 Nivel 1 (12 caracteres)
• ISO 9660 Nivel 2 (31 caracteres)
• Juliet (64 caracteres)
• Romeo (128 caracteres)
Se pueden visualizar hasta 200 caracteres en el formato de nombre de
fichero largo. Para conseguir una lista de los caracteres disponibles,
consulte el manual de instrucciones del software escrito y la sección
Introducción de nombres de ficheros y de carpetas a continuación.
Los medios reproducibles en esta unidad tienen las siguientes
limitaciones:
• Cantidad máxima de niveles de directorios: 8
• Cantidad máxima de ficheros por carpeta: 255
• Cantidad máxima de caracteres por nombre de carpeta: 64
• Cantidad máxima de carpetas: 50
Los MP3 escritos en formatos diferentes a los mencionados
anteriormente pueden no ser reproducidos en forma exitosa y puede
que sus nombres de ficheros o nombres de carpetas no se visualicen
apropiadamente.
Los caracteres de la lista de códigos son
los únicos nombres de archivo y carpeta
que pueden introducirse y visualizarse.
Si introduce algún otro caracter, los
nombres de ficheros y carpetas no se visualizarán correctamente.
Puede que tampoco se visualicen correctamente según sea el
quemador de CD utilizado.
La unidad reconoce y reproduce sólo aquellos MP3 que tienen la
extensión MP3 (.MP3).
Un archivo cuyo nombre se escriba con caracteres que no aparezcan en la
lista de códigos, podría no reproducirse correctamente.
Escritura de ficheros dentro de un medio
Cuando se carga un medio que contiene datos MP3, la unidad verifica
todos los datos en el medio. Si el medio contiene muchas carpetas o
no contiene ficheros MP3, por consiguiente, le tomará a la unidad un
largo tiempo antes de empezar a reproducir MP3.
Adicionalmente, la unidad puede tomar algún tiempo para moverse al
siguiente fichero MP3 o puede que no se realice correctamente una
búsqueda de pista o álbum.
Ajustes para su codificador de MP3 y quemador de CD
Cuando utilice su quemador de CD para grabar MP3 hasta la
capacidad máxima de disco, deshabilite la escritura adicional. Para
grabar en un disco vacío hasta la capacidad máxima de una vez,
marque Disco Completo.
— 74 —
La carga de tales medios puede ocasiownar fuertes ruidos que dañen los
altavoces.
• No intente reproducir un medio que no contenga ficheros MP3 con la
extensión MP3.
La unidad confunde los ficheros que no sean MP3 para datos MP3
mientras tengan la extensión MP3.
• No intente reproducir un medio que no contenga MP3.
KDC-MPV619_H_Spanish_r1
03.3.18
11:55 AM
Page 75
Orden de reproducción de MP3
Cuando se seleccione para reproducir, búsqueda de álbum, búsqueda
de pista, o para selección de álbum, las pistas y los álbums tendrá n
acceso en el orden en el cual fueron escritos por el grabador de CD.
Debido a esto, el orden en el cual se espera que sean reproducidos
puede que no coincida con el orden en el cual se están reproduciendo
actualmente. Usted puede seleccionar el orden en el cual los MP3se
van a reproducir escribiéndolos en un medio tal como CD-R con sus
nombres de pista (archivo) comenzando con números de secuencia de
reproducción tales como "01" a "99", dependiendo de su grabador de
CD.
Por ejemplo, un medio con la siguiente jerarquía álbum(carpeta)/
pista(archivo) está sujeto a búsqueda de álbum, búsqueda de pista, o
selección de álbum como se muestra a abajo.
Cuando se ejecuta una búsqueda de pista siendo reproducida la pista
¡$ ...
Número de
Fichero actual
Funcionamiento del botón
Botón¢
Botón 4
Comienzo de la Fichero
Cuando se ejecuta una búsqueda de álbum siendo reproducida la
pista ¡$ ...
Número de
Carpeta actual
Funcionamiento del botón
Botón AM
Botón FM
Ejemplo de una jerarquía carpeta/fichero de medio
Cuando se ha escogido selección de álbum siendo reproducida la
pista ¡$ para mover de un álbum al otro....
Número de
Carpeta actual
Carpeta
Fichero
Raíz
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Nivel 4
— 75 —
Funcionamiento del botón
Botón 4
Botón ¢
Botón AM
Botón FM
KDC-MPV619_H_Spanish_r1
03.3.18
11:55 AM
Page 76
Acerca de los CDs
Manipulación de CDs
Limpieza de CD
Almacenamiento de CD
• No toque la superficie de grabación del CD.
Limpie desde el centro del disco hacia el
exterior.
• No los coloque expuestos a la luz solar directa
Español
• CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que
un CD de música normal. Utilice un CD-R o un
CD-RW después de leer los ítems de
precaución en el paquete etc.
• No pegue cinta etc. sobre el CD.
Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada
sobre el.
Extracción de CDs
Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos
hacia afuera en forma horizontal.
CDs que no se pueden utilizar
• No se pueden utilizar CDs que no sean
redondos
Cuando utilice un CD nuevo
Si el agujero central del CD o el margen
exterior tiene rebaba, utilícelo después de
haberla quitado con un bolígrafo.
• No se pueden utilizar CDs coloreados en la
Rebaba
superficie de grabación o que estén sucios.
• No utilice CDs sin la marca de disco
.
Rebaba
• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que
no ha sido finalizado. (Para el proceso de
finalización remítase a su software escrito CDR/CD-RW, y a su manual de instrucciones de
grabador de CD-R/CD-RW.
Accesorios de CD
No utilice accesorios de tipo disco.
— 76 —
(Sobre el asiento o el tablero de instrumentos
etc.) ni donde la temperatura sea alta.
• Guarde los CDs en sus cajas.
KDC-MPV619_H_Spanish_r1
03.3.18
11:55 AM
Page 78
Características generales
Volumen
Para aumentar el nivel de volumen
Pulse el botón [u].
1
Seleccione la fuente que desea ajustar
Pulse el botón [SRC].
2
Seleccione el tipo de Sonido
Pulse el botón [Q].
Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido cambiará.
Ajuste del sonido
Visualización
Plano
"Flat"
Memoria de usuario
"User"
Rock
"Rock"
Pops
"Pops"
Ligera
"Easy"
Top 40
"Top40"
Jazz
"Jazz"
Para disminuir el nivel de volumen
Pulse el botón [d].
Atenuador (silenciamiento)
Español
Para bajar el volumen rápidamente.
Pulse el botón [ATT].
Cada vez que se pulsa el botón el atenuador (silenciamiento) se
activa o desactiva.
Cuando está activado, el indicador "ATT" parpadea.
• Memoria de usuario: Los valores se ajustan en <Control de audio>
(página 78).
• Cada ajuste de valor se cambia con <Ajuste de altavoz> (página
79). Primero deberá seleccionar el tipo de altavoz con el ajuste de
Altavoz.
Sonoridad
Compensación de los registros graves y agudos a bajo volumen.
Pulse el botón [LOUD] durante más de 1 segundo.
Cada vez que se pulsa el botón durante al menos 1 segundo el
Loudness se activa o se desactiva.
Cuando está activado se visualiza "LOUD ON".
Control de audio
1
Seleccione la fuente para el ajuste
Pulse el botón [SRC].
2
Acceda al modo de Control de Audio
Pulse el botón [AUD] durante más de 1 segundo.
3
Seleccione el elemento de Audio para el ajuste
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cada vez que se pulse el botón, los elemento que pueden
ajustarse cambian como se indica a continuación.
System Q
Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido predefinido para
los diferentes tipos de música.
— 78 —
KDC-MPV619_H_Spanish_r1
4
03.3.18
11:55 AM
Ajuste el elemento de Audio
Pulse el botón [4] o [¢].
Ítem de ajuste
Visualización
Nivel de graves
"Bas"
Nivel de medios
"Mid"
Nivel de agudos
"Tre"
Balance
"Bal"
Fader
"Fad"
Compensación de
"V-OFF"
volumen
Page 79
Margen
–8 — +8
–8 — +8
–8 — +8
Izquierda 15 — Derecha 15
Posterior 15 — Frontal 15
–8 — ±0
Tipo de altavoz
DESACTIVAR
Para altavoz de 5 y 4 pulgadas
Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas
Para altavoz OEM
4
Compensación del volumen:El volumen de cada fuente puede
ajustarse como una diferencia del
volumen básico.
5
Salga del modo de Control de Audio
Pulse el botón [AUD].
Ajuste de altavoz
Realice el ajuste exacto para que el valor de System Q sea
óptimo al ajustar el tipo de altavoz.
1
Acceda a En Espera
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "ALL OFF".
2
Acceda al modo de Ajuste de Altavoz
Pulse el botón [Q].
3
Seleccione el tipo de Altavoz
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que se pulse el botón, el ajuste cambiará como se
indica a continuación.
— 79 —
Visualización
"SP OFF"
"SP 5/4"
"SP 6*9/6"
"SP OEM"
Salga del modo de Ajuste de Altavoz
Pulse el botón [Q].
KDC-MPV619_H_Spanish_r1
03.3.18
11:55 AM
Page 80
Características generales
Cambio de Visualización
Asignación de Nombre de Emisora/Disco
(SNPS/DNPS)
Cambio de la información visualizada.
Pulse el botón [DISP].
Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará como
se indica a continuación.
Español
En fuente Sintonizador
Información
Frecuencia
Nombre de Emisora
Reloj
En fuente de CD y disco Externo
Información
Número de pista
Nombre del disco
Título del disco
Título de la pista
Número de pista y Tiempo del corte
Reloj
En fuente MP3
Información
Número de pista
Nombre de Disco
Nombre de Carpeta
Nombre de Archivo
Título de canción y Nombre de artista
Nombre de álbum y Nombre de artista
Tiempo del corte
Reloj
Asignación de un título a una Emisora o CD.
1
• No es posible asignar un título a un MD.
• La asignación de nombre de disco no puede realizarse durante la
visualización de texto de CD.
Visualización
"SNPS"
Reciba/reproduzca la emisora/disco al que desee asignar el
título
2
Acceda al modo de Ajuste de nombre
Pulse el botón [NAME] durante más de 2 segundos.
Se visualiza "NAME SET".
Visualización
3
Mueva el cursor a la posición de introducción de carácter
Pulse el botón [4] o [¢].
"DNPS"
"D-TITLE"
"T-TITLE"
4
Seleccione el tipo de carácter
Pulse el botón [38].
Cada vez que se pulse el botón, el tipo de carácter cambiará
como se indica a continuación.
Visualización de tipo
Alfabeto mayúscula
Alfabeto minúscula
Números y símbolos
Caracteres especiales (caracteres de acento)
5
Seleccione los caracteres
Pulse el botón [FM] o [AM].
Visualización
"DNPS"
"FOL NAME"
"FIL NAME"
"TITLE"
"ALBUM"
Los caracteres pueden introducirse en el mando a distancia con los
botones numéricos.
Ejemplo: Si se introduce "DANCE".
— 80 —
KDC-MPV619_H_Spanish_r1
Carácter
"D"
"A"
"N"
"C"
"E"
6
7
03.3.18
Botón de
[Nº3]
[Nº2]
[Nº6]
[Nº2]
[Nº3]
11:56 AM
Page 81
Nº de veces que es pulsado
1
1
2
3
2
3
Seleccione la pantalla de entrada auxiliar
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que se pulse el botón, cambiará entre las
visualizaciones siguientes.
• "AUX"
• "TV"
• "VCP"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
4
Salga del modo de selección de pantalla de entrada auxiliar
Pulse el botón [DISP].
Repita los pasos 3 a 5 e introduzca el nombre.
Salga del modo de ajuste de nombre
Pulse el botón [NAME].
• Cuando la operación se detiene durante 10 segundos, se registra
el nombre de ese momento y el modo de Ajuste de Nombre se
cierra.
• Números de memoria
- FM: 32 emisoras
- AM: 16 emisoras
- Reproductor de CD interno: 30 discos
- Cambiador/Reproductor de CD externo:Varía de acuerdo con el
cambiador/reproductor de CD.Remítase al manual del
cambiador/reproductor de CD.
• El título de la emisora/CD puede cambiarse mediante el mismo
procedimiento utilizado para la asignación de nombre.
Cuando la operación se detiene durante 10 segundos, se registra el
nombre de ese momento y el modo de selección de pantalla de
entrada auxiliar se cierra.
Selección de pantalla de entrada auxiliar
Selección de la visualización cuando este dispositivo se cambia
a la fuente de entrada Auxiliar.
1
Seleccione la fuente de entrada Auxiliar
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "AUX".
2
Acceda al modo de selección de pantalla de entrada auxiliar
Pulse el botón [DISP] durante más de 2 segundos.
El Nombre AUX seleccionado parpadea.
— 81 —
KDC-MPV619_H_Spanish_r1
03.3.18
11:56 AM
Page 83
Modo de Sintonización
Elija el modo de sintonización.
Pulse el botón [AUTO].
Cada vez que se pulse el botón, el modo de Sintonización
cambiará como se indica a continuación.
Modo de Sintonización Visualización Funcionamiento
Búsqueda automática
"Auto1"
Búsqueda automática
de una emisora.
Búsqueda de emisora
"Auto2"
Búsqueda de emisoras
predefinida
por orden en la
memoria de preajuste.
Manual
"Manual"
Control de sintonización
manual normal.
Sintonización
Selección de la emisora.
1
Seleccione la fuente de sintonizador
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "TUNER".
2
Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre las bandas
FM1, FM2, y FM3.
3
Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo
Pulse el botón [4] o [¢].
Durante la recepción de emisoras en estéreo, el indicador "ST" se
activa.
Sintonización de Acceso Directo
(función del mando a distancia)
Introducción de la frecuencia y sintonización.
1
Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
2
Acceda al modo de Sintonización de Acceso Directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia.
Se visualiza "– – – –".
3
Introduzca la frecuencia
Pulse los botones numérico en el mando a distancia.
Ejemplo:
Frecuencia deseada
Pulse el botón
92,1 MHz (FM)
[#0], [#9], [#2], [#1]
810 kHz (AM)
[#0], [#8], [#1], [#0]
Cancelación de la Sintonización de Acceso Directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia.
Memoria de presintonización de emisoras
Almacenamiento de la emisora en la memoria.
1
Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
2
Seleccione la frecuencia para guardarla en la memoria
Pulse el botón [4] o [¢].
3
Guarde la frecuencia en la memoria
Pulse el botón [#1] — [#6] durante más de 2 segundos.
La visualización del número predefinido parpadea 1 vez.
En cada banda, se puede guardar 1 emisora en la memoria de
cada botón [#1] — [#6].
— 83 —
KDC-MPV619_H_Spanish_r1
03.3.18
11:57 AM
Page 85
Reproducción de CD y MP3
Cuando no hay ningún disco insertado
1
Abra la placa fronal hacia abajo
Pulse el botón de liberación.
2
3
Inserte un disco.
Presione la placa frontal hacia el lado derecho y vuelva a
colocarla en su posición anterior.
3
• Cuando se ha abierto la placa frontal puede interferir con la
palanca de cambios o algún otro objeto del vehículo. Si ocurriera
esto, preste atención a la seguridad y mueva la palanca de cambio
o tome las medidas oportunas y luego proceda a hacer funcionar
la unidad.
• No utilice la unidad con la placa frontal en la posición de abierta. Si
se utiliza en la posición abierta, puede entrar polvo en la parte
interior y ocasionar daños.
Cuando hay un disco insertado, el indicador "IN" se activa.
Cuando hay un disco insertado
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "CD".
Pausa y Reproducción
Pulse el botón [38].
Cada vez que se pulse el botón, el disco queda en el estado de
pausa o es reproducido.
Expulse el disco
1
Abra la placa fronal hacia abajo
Pulse el botón de liberación.
2
Expulse el disco
Pulse el botón [0].
— 85 —
Presione la placa frontal hacia el lado derecho y vuelva a
colocarla en su posición anterior.
3 pulgadas (8 cm) el disco no puede ser reproducido. El uso e
inserción de un adaptador en esta unidad puede ocasionar daños.
Los medios MP3que puede reproducir esta unidad son CD-ROM,
CD-R y CD-RW.
Los formatos de medios deben ser ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Joliet,
o Romeo. Los métodos y precauciones que deben seguirse para
escribir datos MP3 están descritos en <Notas sobre la reproducción
de MP3> (página 74).
Compruebe dicha sección antes de crear los medios MP3.
KDC-MPV619_H_Spanish_r1
03.3.18
11:57 AM
Page 86
Características de CD/MP3/control de disco Externo
Reproducción de un Disco Externo
Búsqueda de pista
Reproducción de discos colocados en el accesorio opcional de
reproductor de discos conectado a esta unidad.
Selección de la canción que se desea escuchar.
Búsqueda de una canción en el disco o en la carpeta MP3.
Español
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización del reproductor de discos deseado.
Ejemplos de visualizaciones:
Visualización
Reproductor de Discos
"CD2"
Reproductor-CD
"DISC-CH"
Cambiador de CD/ Cambiador de MD
Pulse el botón [4] o [¢].
Búsqueda de Álbum
Selección del ajuste de disco en el cambiador de disco o la
carpeta grabada en el MP3 media.
Pausa y Reproducción
Pulse el botón [38].
Cada vez que se pulse el botón, el disco queda en el estado de
pausa o es reproducido.
Pulse el botón [FM] o el botón [AM].
• El disco Nº10 se visualiza como "0".
• Las funciones que pueden utilizarse y la información que se puede
visualizar, pueden ser diferentes dependiendo del reproductor de
discos externo conectado.
Búsqueda de Pista Directa (Función de mando a
distancia)
Búsqueda de Pista mediante la introducción del número de
pista.
1
Introduzca el número de pista
Pulse los botones numérico en el mando a distancia.
2
Búsqueda de Pista
Pulse el botón [4] o [¢].
Avance rápido y rebobinado
Avance rápido
Mantenga pulsado el botón [¢].
Libere el botón en el punto en el que desea reanudar la
reproducción.
Inversión
Mantenga pulsado el botón [4].
Libere el botón en el punto en el que desea reanudar la
reproducción.
Cancelación de la Búsqueda de Pista Directa
Pulse el botón [38].
Búsqueda de álbum directa (Función de
cambiadores de discos con mando a distancia)
Búsqueda de Disco mediante la introducción del número de
pista.
— 86 —
1
Comience la Exploración de Pistas
Pulse el botón [SCAN].
Se visualiza "Scan ON".
2
Libere cuando se reproduzca la canción que desee escuchar
Pulse el botón [SCAN].
Reproducción aleatoria
Reproduzca todas las canciones del disco o carpeta MP3 en
orden aleatorio.
Repetición de la canción, disco del cambiador de discos o
carpeta MP3 que esté escuchando.
Pulse el botón [REP].
Cada vez que se pulse el botón, la Repetición de Reproducción
cambiará como se indica a continuación.
Pulse el botón [RDM].
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria se
activa o desactiva.
Cuando está activada se visualiza "RDM ON".
Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la selección de la
siguiente canción.
Reproducción Aleatoria de Magazine
(Función de cambiador de discos)
Reproduzca las canciones de todos los discos del cambiador de
discos en orden aleatorio.
Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la selección de la
siguiente canción.
Exploración de Pista
Exploración de Pista
Reproducción de la primera parte de cada canción de la carpeta
de disco o MP3 que esté escuchando y búsqueda de la canción
que desee escuchar.
Pulse el botón [M.RDM].
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria
Magazine se activa o desactiva.
Cuando está activada se visualiza "MRDM ON".
Selección rápida de la carpeta que desee escuchar.
1
Acceda al modo de Selección de Álbum
Pulse el botón [#5].
Durante el modo de Selección, se visualizará la información de
carpeta tal como se indica a continuación.
Cancelación del modo de selección de álbum
Pulse el botón [#5].
Despliegue de Texto/Título
Despliegue del texto de CD, texto de MP3, o título MD.
Pulse el botón [DISP] durante más de 1 segundo.
<Visualización del nombre de la carpeta>
Muestra el nombre de la carpeta actual.
2
Seleccione el nivel de carpeta
Pulse el botón [FM] o [AM].
Con el botón [FM] se moverá 1 nivel hacia abajo y con el botón
[AM] 1 nivel hacia arriba.
Selección de una carpeta del mismo nivel
Pulse el botón [4] o [¢].
Con el botón [4] se moverá a la carpeta anterior y con el botón
[¢] a la carpeta siguiente.
Retorno al nivel superior
Pulse el botón [#3].
3
Decida la carpeta que desee que se reproduzca
Pulse el botón [38].
El modo de Selección de Álbum es liberado y se reproduce el
archivo MP3 de la carpeta visualizada.
Los métodos para ir a otras carpetas en el modo de selección de
álbum son distintos de los del modo de búsqueda de álbum.
Véase <Notas sobre la reproducción de MP3> (página 74) respecto
de los detalles.
DNPP (Disc Name Preset Play) (Función de
cambiadores de discos con mando a distancia)
Selección del CD visualizado en la DNPS de los discos CD
ajustados en el cambiador de discos.
1
Acceda al modo DNPP
Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia.
Cuando se visualiza "DNPP", DNPS se visualiza por orden.
Visualización de Avance / Inversión
Pulse el botón [DISC–] o botón [DISC+].
2
Cuando se visualiza el disco deseado
Pulse el botón [OK] del mando a distancia.
Se reproducirá el disco visualizado.
Cancelación del modo DNPP
Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia.
KDC-MPV619_H_Spanish_r1
03.3.18
11:58 AM
Page 90
Acerca del Menú
Cuando se ha introducido un Código equivocado en los pasos 4 a 6,
repita el procedimiento a partir del paso 4.
Código de Seguridad
Debido a que es necesaria la autorización del Código de
Seguridad cuando se extrae del vehículo, la personalización de
esta unidad por medio del Código de Seguridad resulta útil en la
prevención de robos.
Cuando se activa la función de Código de Seguridad, el código no
puede cambiarse y la función no puede liberarse.
Observe que el Código de Seguridad puede ajustarse con un
número de 4 cifras de su elección.
Español
1
2
Acceda a En Espera
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "ALL OFF".
Acceda al modo de menú
Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo.
Cuando se visualice "MENU", se visualizará "Security".
3
Acceda al modo de Código de Seguridad
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 1 segundo.
Cuando se visualice "ENTER", se visualizará "CODE".
4
Seleccione las cifras que desea introducir
Pulse el botón [4] o [¢].
5
Seleccione los números de Código de Seguridad
Pulse el botón [FM] o [AM].
6
7
Repita los pasos 4 y 5 y complete el Código de Seguridad.
8
Repita los pasos 4 a 7 y vuelva a introducir el código de
seguridad.
Se visualiza "APPROVED".
La función de Código de Seguridad se activa.
Confirme el Código de Seguridad
Pulse el botón [¢] durante más de 3 segundos.
Cuando se visualice "RE-ENTER", se visualizará "CODE".
Pulse el botón Reset y cuando sea desconectado de la
alimentación por batería
1
2
ACTIVE el encendido.
Repita los pasos 4 a 7 e introduzca el código de seguridad.
Se visualiza "APPROVED".
La unidad ya puede utilizarse.
Tono de Sensor de Contacto
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del sonido de comprobación de
funcionamiento (sonido bip).
Visualización
"Beep ON"
"Beep OFF"
Preajuste
Se escucha un beep.
Beep cancelado.
Ajuste manual del reloj
1
Seleccione el modo de Ajuste de Reloj
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "CLK ADJ".
2
Acceda al modo de Ajuste del Reloj
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 1 segundo.
La indicación horaria parpadea.
3
Ajuste las horas
Pulse el botón [FM] o [AM].
Ajuste los minutos
Pulse el botón [4] o [¢].
— 90 —
KDC-MPV619_H_Spanish_r1
4
03.3.18
11:58 AM
Page 91
Salga del modo de ajuste del Reloj
Pulse el botón [MENU].
Cambio del Tipo de Visualización
Ajuste del Tipo de Visualización.
Visualización
"DisplayD"
"DisplayA"
DSI (Disabled System Indicator)
Después de retirar la placa frontal de la unidad, parpadea un
indicador rojo como advertencia para potenciales ladrones.
Visualización
"DSI ON"
"DSI OFF"
"DisplayB"
"DisplayC"
Preajuste
El LED parpadea.
LED desactivado
Iluminación seleccionable
Selección del color de iluminación del botón en verde o rojo.
Visualización
"KEY GRN"
"KEY RED"
Preajuste
El color de iluminación es verde.
El color de iluminación es rojo.
— 91 —
Preajuste
Demostración.
La pantalla circular representa el tiempo de
reproducción.
La pantalla de círculo corresponde al reloj.
Tipo de pantalla silenciosa.
KDC-MPV619_H_Spanish_r1
03.3.18
11:58 AM
Page 92
Acerca del Menú
Ajuste del color en memoria
Pulse el botón [#5] durante más de 2 segundos.
Cuando el ajuste en memoria sea recuperado, pulse el boton
[#5].
Ajuste del color de iluminación
Es posible ajustar la pantalla a un color deseado.
1
La configuración del ajuste fino de azul no se puede almacenar en la
memoria.
El color seguirá cambiando gradualmente
Siga pulsando el botón [4] o [¢].
Libere el dedo al llegar al color que desee.
Ajuste del Contraste
Rápida recuperación del color predefinido
Pulse el botón [#1] — [#4].
Botón
Color
[Nº1]
Blanco seda
[Nº2]
Rojo
[Nº3]
Azul
[Nº4]
Azul Verde
Ajuste del contraste de la pantalla de visualización.
…
Visualización y Ajuste
"CONT 0"
"CONT 5" (Ajuste Original)
…
Español
2
Seleccione el modo de Ajuste del Color de Iluminación
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "COL".
Selección del modo de Color
Pulse el botón [#6].
Cada vez que se pulse el botón, el modo de Color cambiará como
se indica a continuación.
Visualización
Modo de Color
"Scan"
El color cambia en secuencia.
"SRC"
El color cambia según la fuente seleccionada.
"Time"
El color cambia cada seis horas.
Mantiene el color ajustado actualmente
"CONT 10"
Regulador de luz
Regula la luz de la pantalla de visualización de estaunidad
automáticamente cuando las luces del vehículo están
encendidas.
Ajuste fino de azul
1 Pulse el botón [#3] durante más de 2 segundos.
2 Pulse el botón [4] o [¢].
Cuando el ajuste fino de azul haya terminado, pulse el botón
[#3].
— 92 —
Visualización
"DIM ON"
"DIM OFF"
Preajuste
Se regula la luz de la pantalla.
No se regula la luz de la pantalla.
KDC-MPV619_H_Spanish_r1
03.3.18
11:58 AM
Page 93
CRSC (Clean Reception System Circuit)
<Recepción en FM>
Cambie temporalmente la recepción de estéreo a mono para
reducir el ruido de paso múltiple al oír la emisora FM.
Visualización
"CRSC ON"
"CRSC OFF"
Preajuste
El CRSC está activado.
El CRSC está desactivado.
Los campos eléctricos fuertes (como las líneas de alta tensión)
pueden producir que la calidad del sonido sea inestable cuando
CRSC está activado. En tal caso, desactivelo.
Despliegue de Texto
Ajuste del Despliegue de texto visualizado.
Visualización
"SCL AUTO"
"SCL MANU"
Preajuste
Repite el despliegue.
Hace el despliegue cuando la
visualización cambia.
El texto desplegado se indica a continuación.
• Texto de CD
• Nombre de Carpeta/ Nombre de Archivo/ Título de canción/
Nombre de artista/ Nombre de álbum
• Título de MD
— 93 —
KDC-MPV619_H_Spanish_r1
03.3.18
11:58 AM
Page 94
Operaciones básicas del control remoto
Carga y Recambio de la Pila
Utilice una pila de litio (CR2025).
Inserte las pilas con los polos + y – alineados correctamente,
siguiendo la ilustración del interior del compartimiento.
4/¢
FM/AM/DISC+/DISC–
38
Español
2ADVERTENCIA
Guarde las pilas no utilizadas lejos del alcance de los niños.Llame al
médico inmediatamente si la pila fuera tragada por accidente.
[#0] — [#9]
No coloque el mando a distancia sobre sitios calientes como encima
del salpicadero.
DIRECT/OK
DNPP
ATT
VOL.
SRC
Operaciones básicas
Botones [VOL.]
Ajuste del volumen.
Botón [SRC]
Cada vez que se pulse el botón, la fuente cambiará.
Respecto del orden de cambio de la fuente, remítase a
<Selección de la fuente> (página 77).
Botón [ATT]
Baja el volumen rápidamente.
Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al nivel anterior.
— 94 —
KDC-MPV619_H_Spanish_r1
03.3.18
11:58 AM
Page 95
En fuente Sintonizador
En fuente de Disco
Botones [AM]/ [FM]
Seleccione la banda.
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre las bandas
FM1, FM2, y FM3.
Botones [4]/ [¢]
Realiza el movimiento por las pistas hacia adelante o hacia atrás.
Botones [DISC+]/ [DISC–]
Realiza el movimiento por el álbum hacia adelante o hacia atrás.
Botones [4]/ [¢]
Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.
Botón [38]
Cada vez que se pulse el botón, la canción queda en el estado de
pausa o es reproducida.
Botones [#0] — [#9]
Pulses los botones [#1] — [#6] para recuperar las emisoras
predefinidas.
Botón [DIRECT]
Selecciona y cancela el modo <Sintonización de Acceso Directo>
(página 83).
Botón [DNPP]/ [OK]
Selecciona y cancela el modo <DNPP (Disc Name Preset Play)>
(página 88).
Botones [#0] — [#9]
Cuando se encuentra en <Búsqueda de Pista Directa> (página
86) y <Búsqueda de álbum directa> (página 86), introducen el
número de pista/disco.
— 95 —
KDC-MPV619_H_Spanish_r1
03.3.18
11:58 AM
Page 96
Accesorios
Vista exterior
......... Número de ítems
Vista exterior
......... Número de ítems
1
.........2
3
.........4
2
.........4
4
.........2
2 ADVERTENCIA
Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la batería
(amarillo) al chasis del automóvil (masa), podría producir un
cortocircuito y esto a su vez, un incendio. Siempre conecte estos
cables a la fuente de alimentación que pasa a través de la caja de
fusibles.
2 PRECAUCIÓN
Español
El uso de accesorios distintos de los suministrados podría causar daños
en la unidad. Asegúrese de utilizar únicamente los accesorios
entregados con la unidad, mencionados arriba.
Procedimiento de instalación
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del encendido y desconecte el
terminal · de la batería.
2. Conecte correctamente los cables de entrada y de salida de cada
unidad.
3. Conecte el conector del mazo de conductores a la unidad.
4. Instale la unidad en su automóvil.
5. Vuelva a conectar el terminal · de la batería.
6. Luego pulse el botón de reposición.
• Si el encendido de su automóvil no está provisto de la posición
ACC, conecte los cables de encendido a una fuente de
alimentación que pueda conectarse y desconectarse con la llave
de encendido. Si conecta el cable de encendido a una fuente de
alimentación que recibe un suministro constante de alimentación
tales como los cables de la batería, la batería podría descargarse.
• Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la unidad de
modo que la placa frontal no golpee la tapa al abrir y cerrar.
• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los
cables no hayan causado un cortocircuito, y luego reemplace el
fusible usado por otro del mismo régimen.
• Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u otro
material similar para que queden aislados. Para evitar
cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los cables o
terminales no conectados.
• Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de
freno, las lámparas de destello, el limpiaparabrisas, etc.
funcionen satisfactoriamente.
• Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
• No remodele esta unidad ni cambie la conexión del terminal.
— 96 —
KDC-MPV619_H_Spanish_r1
03.3.18
11:58 AM
Page 97
Conexión de cables a los terminals
Instalación
■ Instalación
Muro cortafuego o soporte de metal
11 Salida trasera derecha (Rojo)
REAR
10 Salida trasera izquierda (Blanco)
Tornillo (M4X8)
(disponible en
el comercio)
13 Salida delantera derecha (Rojo)
FRONT
14 Salida delantera izquierda (Blanco)
Entrada de antena de FM/AM 15
Tornillo
autorroscante
(disponible en
el comercio)
Correa de montaje
metálico
(disponible en el comercio)
Doble las lengüetas
del manguito de
montaje con un
destornillador o
similar y fíjelo.
Fusible (10A)27
Al cambiador de discos
KENWOOD5
Para conectar estos cables,
remítase a los manuales de
instrucciones relacionados.
26
Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Si
está instalada en forma inestable, podrían ocurrir fallas de
funcionamiento (p.ej., saltos de sonido).
Mazo de
conductores2
— 97 —
KDC-MPV619_H_Spanish_r1
03.3.18
11:59 AM
Page 98
Instalación
■ Instalación de la unidad en automóviles japoneses
1
Refiérase a la sección <Extracción del Marco de Goma Dura>
(véase página 99) y retire el marco de goma dura.
2
Alinee los orificios de la unidad (dos lugares en cada lado) con la
ménsula de montaje del vehículo y fije la unidad con los tornillos
suministrados.
T
N
Si desea dejar firmemente
sujeta la placa frontal a la
unidad, enrosque el tornillo
para metales (ø4x16mm)
entregado con la unidad en el
orificio indicado abajo.
Accesorio4
Panel inferior
N
8 mm
MAX.
T
T/N
T: Automóviles Toyota
N: Automóviles Nissan
8mm
MAX.
2
ø5mm
Español
■ Fijación de la placa frontal a la unidad
3
ø5mm
Accesorio2...para automóviles Nissan
Accesorio3 ...para automóviles Toyota
• Durante la instalación, no utilice otros tornillos que no sean los
suministrados. El uso de tornillos diferentes podría causar daños en la
unidad principal.
• El apriete excesivo utilizando un destornillador eléctrico o similar
durante la instalación podrá ocasionar daños en el chasis.
— 98 —
No inserte nunca el tornillo para metales (ø4x16mm) en cualquier otro
orificio distinto del especificado. Si lo introduce en otro orificio, podría
entrar en contacto con las partes mecánicas del interior de la unidad,
causando daños.
■ Extracción del Marco de Goma Dura
1
Enganche la uña de la herramienta de extracción y libere los
Fiador
2
Uña
Después de extraer la parte inferior, libere de la misma manera
los dos lugares del lado superior.
El marco podrá desmontarse también de la misma manera desde el lado
superior.
— 99 —
KDC-MPV619_H_Spanish_r1
03.3.18
11:59 AM
Page 100
Guia Sobre Localización De Averias
Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de
su unidad podría ser simplemente el resultado de un
pequeño error de operación o de un defecto de
conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero
el siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían
presentar.
?
Aún si la sonoridad esta activada, el tono agudo no se compensa. 17
✔ Se selecciona la fuente de sintonizador.
☞ El tono agudo no se compensa cuando está la fuente de
sintonizador.
?
No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.20
✔ Las configuraciones de desvanecimiento o balance se ajustan todas
hacia un lado.21
☞ Centre los ajustes de desvanecimiento y balance.
General
Español
?
No se puede conectar la alimentación.01
✔ El fusible está fundido.
☞ Después de verificar si hay cortocircuitos en los cables, reemplace
el fusible por otro del mismo régimen.
✔ Los cables de entrada/salida o el mazo de conductores están
conectados incorrectamente.22
☞ Vuelva a conectar correctamente los cables de entrada/salida y/o
el mazo de conductores. Consulte la sección de <Conexión de
cables a los terminals>.
✔ No hay posición ACC en el encendido del vehículo.02
☞ Conecte al encendido el mismo cable que el de la batería.
✔ Los valores de desviación de volumen son bajos.24
☞ Incremente los valores de desviación de volumen. (página 78)
?
No ocurre nada al pulsar los botones.04
✔ El chip de computadora en la unidad no está funcionando de la
manera habitual.
☞ Pulse el botón de reposición de la unidad (página 73).
?
Hay una fuente que no se puede conmutar.06
✔ No se ha insertado ningún CD.
☞ Ajuste los medios que desea escuchar. Si no hay ningún medio en
esta unidad, no se puede conmutar a cada fuente.
?
✔ El cambiador de discos no está conectado.08
☞ Conecte el cambiador de discos. Si el cambiador de discos no
está conectado a su terminal de entrada, No se puede conmutar a
una fuente de disco externa.
?
Se borra la memoria al desconectar el encendido.10
✔ El cable de la batería no está conectado al terminal adecuado.
☞ Conecte correctamente el cable, refiriéndose a la sección
<Conexión de cables a los terminals>.
✔ El encendido y el cable de la batería están incorrectamente
conectados.11
☞ Conecte correctamente el cable, refiriéndose a la sección
<Conexión de cables a los terminals>.
Calidad del sonido deficiente o distorsionada.25
✔ Uno de los cables del altavoz está siendo apretado por uno de los
tornillos del automóvil.
☞ Verifique el conexionado del altavoz.
✔ Los altavoces no están conectados correctamente.27
☞ Vuelva a conectar los cables del altavoz de manera que cada
terminal de salida quede conectado a un altavoz diferente.
?
El ítem del código de seguridad no se visualiza en el sistema de
menú.32
✔ La función de código de seguridad ya está activada.
☞ Cuando se activa la función de código de seguridad esto no se
visualiza en los ítems de menú.
?
El tono del sensor de toque no suena.34
✔ El terminal de presalida está siendo utilizado.
☞ El tono del sensor de toque no puede ser emitido desde el
terminal de presalida.
?
La función de intensidad de iluminación no funciona.38-1
✔ El cable de intensidad de iluminación no está conectado
correctamente.
☞ Verifique la conexión del cable de intensidad de iluminación.
— 100 —
KDC-MPV619_H_Spanish_r1
03.3.18
11:59 AM
Page 101
Guia Sobre Localización De Averias
?
El color de la pantalla cambia sutilmente. 38-2
✔ Esto se debe a que la temperatura es diferente a la temperatura que
había cuando se realizó el ajuste.
☞ La condición del color de la pantalla cambia sutilmente de acuerdo
con la temperatura ambiente.
Fuente de sintonizador
?
No se reproduce la pista especificada.58
✔ Se ha seleccionado reproducción al azar o reproducción al azar de
cartucho.
☞ Desactive la función de reproducción al azar o de reproducción al
azar de cartucho.
?
Las funciones de repetición de pista, repetición de disco, exploración
de pistas, reproducción aleatoria y reproducción aleatoria desde
cartucho se activan automáticamente.59
✔ El ajuste no es cancelado.
☞ Los ajustes de estas funciones permanecen activos hasta ser
desactivados o hasta que se expulsa el disco, incluso si se
desconecta la alimentación o si se cambia la fuente.
?
No es posible reproducir discos CD-R o CD-RW.60
✔ No se está realizando el proceso de finalización para el CD-R/CD-RW.
☞ Lleve a cabo el proceso de finalización con el grabador de CD.
Recepción de radio deficiente.39
✔ No está extendida la antena del automóvil.
☞ Extraiga completamente la antena.
✔ El cable de control de antena no está conectado.40
☞ Conecte el cable correctamente, refiriéndose a la sección
<Conexión de cables a los terminals>.
?
?
No se puede introducir la frecuencia deseada con la Sintonización de
acceso directo.41
✔ Una emisora que no se puede recibir está siendo introducida.
☞ Introduzca una emisora que se pueda recibir.
✔ Está tratando de introducir una frecuencia con una unidad 0,01
MHz.42
☞ Lo que se puede designar en la banda FM es para 0,1 MHz.
✔ Se está usando un cambiador de CD no compatible para la
reproducción del CD-R/CD-RW.61
☞ Use un cambiador de CD que sea compatible con CD-R/CD-RW.
?
Fuente de Disco
?
Se visualiza "AUX" sin llevar a cabo el modo de control de disco
externo.50
✔ El interruptor O-N se ajusta al lado "O".
☞ Ajuste el interruptor al lado "N".
✔ El CD está muy sucio.63
☞ Limpie el CD refiriéndose a la sección <Limpieza de CD>. (página
76)
?
No se puede extraer el disco.64
✔ La causa de esto es que han transcurrido más de 10 minutos desde
que el interruptor ACC del automóvil fue desactivado.
☞ El disco solo se puede extraer durante un termino de 10 minutos
después de que se ha desactivado el interruptor ACC.
Si han transcurrido más de 10 minutos, active nuevamente el
interruptor ACC y pulse el botón Eject.
?
El disco no se insertará.65
✔ Existe ya otro disco insertado.
☞ Pulse el botón [0] y extraiga el disco.
✔ Está conectado un cambiador de discos no soportado.51
☞ Conecte el cambiador de discos valido. (página 72)
?
No se reproduce el disco especificado, sino otro.52
✔ El CD especificado está muy sucio.
☞ Limpie el CD, refiriéndose a la sección <Limpieza de CD>.
✔ El CD está al revés.53
☞ Cargue el CD con el lado de la etiqueta hacia arriba.
✔ El disco está cargado en una ranura diferente de la especificada.54
☞ Saque el cartucho del disco y verifique el número del disco
especificado.
El CD es expulsado en cuanto se lo carga.62
✔ El CD está al revés.
☞ Cargue el CD con el lado de la etiqueta hacia arriba.
✔ El disco está muy rayado.55
☞ Pruebe otro disco.
— 101 —
KDC-MPV619_H_Spanish_r1
03.3.18
11:59 AM
Page 102
Guia Sobre Localización De Averias
?
La búsqueda de pista directa y de álbum directa no se pueden llevar
a cabo. 66-1
✔ Otra función se activa.
☞ Desactive la reproducción aleatoria u otras funciones.
?
No se puede realizar la búsqueda de pistas.66-2
✔ Para el primer álbum o última canción.
☞ Para cada álbum, la búsqueda de pistas no se puede realizar en
retroceso para la primera canción o en dirección de avance para la
última canción.
?
✔ No es buena la condición de grabación.73-2
☞ Grabe los medios nuevamente o utilice otros.
?
No se puede visualizar correctamente la información de la etiqueta
ID3.75
✔ La grabación no se ha hecho de conformidad con la versión 1.x. de la
etiqueta ID3.
☞ Grabe de conformidad con la versión 1.x. de la etiqueta ID 3.
?
No puede entrar al modo de selección de albúm.76
✔ No hay ninguna carpeta grabada en el MP3 media.
☞ Utilice un medio con niveles.
?
✔ El medio está rayado o sucio.69
☞ Limpie el medio, remitiendose a la sección en <Limpieza de CD>
(página 76).
Las canciones en la carpeta seleccionada no son reproducidas en el
modo de selección de albúm.77
✔ No hay archivos MP3 en la carpeta seleccionada.
☞ Asegúrese de que hay un contenido grabado en el MP3 media.
?
Se produce ruido o no se produce ningún sonido cuando se
reproduce un MP3.70
✔ La pista tiene la extensión de nombre de pista MP3siendo que no es
un MP3.
☞ No utilice la extensión ".MP3" en pistas que no sean MP3.
La búsqueda de MP3 pista/álbum toma tiempo.78
✔ Muchas pistas se han grabado en el medio.
☞ Cuando el directorio de media es complejo, la búsqueda de
pista/álbum puede tomar tiempo.
?
El texto relacionado de MP3no se visualiza correctamente.79
✔ Un carácter que no puede mostrar esta estación.
☞ Para conocer qué caracteres pueden utilizarse para la entrada de
texto MP3, consulte <Notas sobre la reproducción de MP3>
(página 74).
?
El tiempo de pista de MP3no se visualiza correctamente.80
☞ Hay veces en las que no se visualiza correctamente de acuerdo
con las condiciones de grabación de MP3.
Fuente MP3
?
No se puede reproducir un MP3.67
✔ No conforme al Nivel 1/2 de ISO 9660, Joliet, y Romeo.
☞ Utilice un medio conforme al Nivel 1/2 de ISO 9660, Joliet, y
Romeo.
Español
✔ El MP3no tiene extensión de nombre de pista o tiene extensión de
nombre de pista invalido.68
☞ Agregue la extensión ".MP3" al nombre de pista MP3.
?
?
?
El sonido salta cuando un MP3está siendo reproducido.73-1
✔ El medio esta rayado o sucio.
☞ Limpie el medio, remitiendose a la sección en <Limpieza de CD>
(página 76).
Toma cierto tiempo antes de que la unidad comience a reproducir
los MP3.71
✔ El medio contiene muchos albums, pistas y niveles jerárquicos.
☞ La unidad verifica primero todas las pistas en el medio cargado.Si
el medio tiene muchas pistas grabadas, puede tomar bastante
tiempo para la unidad antes de que comience a reproducir los
MP3.
Fallo al reproducir los MP3en el orden deseado.72
✔ Las pistas de MP3no fueron escritas por el copiador de CD en el
orden que deseaba fueran reproducidas.
☞ Dependiendo del copiador de CD, usted puede estar en capacidad
de ajustar el orden en el cual se van a reproducir las pistas MP3,
grabándolas en el medio con sus nombres de pista comenzando
con números de secuencia de reproducción tales como "01" a "99".
En las siguientes circunstancias, consulte a su centro
de servicio técnico más próximo:
• Aún cuando el cambiador de disco esté conectado, la fuente del
cambiador de disco no está ACTIVADA, con "AUX" visualizándose en la
pantalla durante el modo de cambiador.
• Aún cuando no esté conectado ningún dispositivo (KCA-S210A, CA-C1AX,
KDC-CPS87, KDC-CX87, KDC-CPS85, KDC-CX85, KDC-CPS82 o KDCCX82), la entrada auxiliar es introducida cuando se conmutan los modos.
— 102 —
KDC-MPV619_H_Spanish_r1
03.3.18
11:59 AM
Page 103
Los mensajes mostrados a continuación presentan las
condiciones de su sistema.
MECHA ER:
El magazín de disco tiene algún problema.
O la unidad está funcionando incorrectamente por
alguna razón.E99
➪ Revise el magazín de discos. Luego, pulse el botón
de reposición de la unidad.
Si el código "MECHA ER" no desaparece, consulte
con su distribuidor Kenwood.
HOLD ER:
El CD está muy sucio. Limpie el CD y cárguelo
correctamente. El CD está boca abajo. El CD está
muy rayado.
➪ Limpie el CD y cárguelo correctamente.
El circuito de protección de la unidad se activa cuando
la temperatura interior del cambiador de discos
automático excede de 60˚C (140˚F), interrumpiendo
toda operación.E0d
➪ Enfríe la unidad abriendo las ventanillas o
encendiendo el acondicionador de aire. Cuando la
temperatura disminuya por debajo de 60˚C (140˚F),
se reanudará la reproducción del disco.
NO NAME:
Intento de visualización del DNPS durante la
reproducción de CD sin tener nombres de disco
preajustados.E51
E-05:
El CD está boca abajo.E05
➪ Cargue el CD correctamente.
NO TITLE:
BLANK:
No hay nada grabado en el MD.E10
Intento de visualización del título del disco o pista
mientras que el MD que se esta reproduciendo no
tiene título.E53
NO TRACK:
No hay pistas grabadas en el MD, aunque hay título
grabado.E11
NO TEXT:
E-15:
Se reproducieron medios que no tenían datos
grabados que la unidad pudiera reproducir.E15
➪ Utilice medios que tengan datos grabados que la
unida pueda reproducir.
• Intento de visualización del texto del disco o pista
mientras que el CD que se esta reproduciendo no
tiene título.E54
• Intentar visualizar la etiqueta ID3 mientras el MP3
sin etiqueta ID3 está siendo reproducido otra
vez.E52
LOAD:
NO PANEL:
La placa frontal de la unidad esclava que se conecta a
esta unidad ha sido extraida.E30
➪ Vuélvala a colocar.
Los discos se están intercambiando en el cambiador
de discos.E57-1
EJECT:
No Disc:
TOC ER:
No se ha cargado el cartucho de discos en el
cambiador. El cartucho de discos no está
completamente cargado.E01
➪ Cargue correctamente el cartucho de discos.
No hay ningún CD en la unidad.
➪ Inserte el CD.
No se ha cargado el disco en el cartucho de
discos.E02
➪ Cargue un disco en el cartucho de discos.
No se ha cargado el disco en el cartucho de discos.
➪ Cargue un disco en el cartucho de discos.E04
E-77:
Por algún motivo, la unidad funciona en forma
defectuosa.E77
➪ Pulse el botón de reposición de la unidad. Si el
código "E-77" no desaparece, consulte con su
distribuidor Kenwood.
NO ACCESS: Después de ajustarlo en el cambiador de disco, el
DNPP fue realizado sin haberlo reproducido al menos
1 vez.E58
IN (Parpadeo): La sección del reproductor de CD no está
funcionando apropiadamente.E59
➪ Reinserte el CD. Si el CD no se puede expulsar o si
la pantalla continua relampagueando aún cuando el
CD ha sido reinsertado apropiadamente, por favor
desactive la alimentación y consulte con su centro
de servicios más cercano.
— 103 —
KDC-MPV619_H_Spanish_r1
03.3.18
11:59 AM
Page 104
Especificaciones
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Sección del sintonizador de FM
Sección de audio
Gama de frecuencias (intervalo 200 kHz)
.......................................................87,9 MHz – 107,9 MHz
Sensibilidad útil (Relación señal / ruido: 30dB)
............................................................9,3dBf (0,8 µV/75 Ω)
Sensibilidad de silenciamiento (Relación señal / ruido : 50dB)
.........................................................15,2 dBf (1,6 µV/75 Ω)
Respuesta de frecuencia (±3.0 dB) .......................30 Hz – 15 kHz
Relación señal a ruido (MONO) ...........................................70 dB
Selectividad (±400 kHz) ....................................................≥ 80 dB
Separación estéreo (1 kHz)..................................................40 dB
Español
Sección del sintonizador de AM
Potencia máxima de salida .............................................50 W x 4
Potencia completa de todo el ancho de band
(a menos del 1% de distorsión armónica total) ........22 W x 4
Acción tonal
Graves : ...........................................................100 Hz ±10 dB
Registro medio : ................................................1 kHz ±10 dB
Agudos : ..........................................................10 kHz ±10 dB
Nivel de salida del preamplificador/carga
(durante la reproducción del disco)..................1800 mV/10 kΩ
Impedancia de salida de preamplificador .........................≤ 600 Ω
General
Gama de frecuencias (intervalo 10 kHz) ........530 kHz – 1700 kHz
Sensibilidad útil (Relación señal / ruido : 20dB) .....28 dBµ (25 µV)
Sección del disco compacto
Diode láser.....................................................GaAlAs (λ=780 nm)
Digital filter (D/A) .....................................8 veces sobremuestreo
Convertidor D/A.....................................................................1 Bit
Velocidad de giro ..................................1000 – 400 (CLV 2 veces)
Fluctuación y trémolo ...........................Menos del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB) ..........................10 Hz – 20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz) .....................................0,01 %
Relación señal a ruido (1 kHz) ...........................................105 dB
Gama dinámica....................................................................93 dB
Separación de canales .........................................................85 dB
Decodificación de MP3
................Compatible con MPEG-1,0/2,0/2,5 Audio Layer-3
Tensión de funcionamiento (11 – 16 V admisibles) ............14,4 V
Consumo...............................................................................10 A
Tamaño de instalación (An x Al x F) ..............182 x 53 x 155 mm
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/10 pulgada
Peso ................................................................2,76 lbs (1,25 kg)
— 104 —