Haier HHX3030 Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

User Manual Model
HHX3030
Guide de l’Utilisateur
HHX3030
Manual del Usuario Modelo
HHX3030
Range Hood
Extractor de Aire
Hotte de Cuisiniere
English
1
SAFETY PRECAUTIONS
Warning! – To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, always
exercise basic safety precautions, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Use this appliance only for its intended purpose as described in this user
manual.
3. Do not use any accessories not recommended by the manufacturer.
4. This unit must be grounded.
5. Do not use this appliance for commercial uses.
6. Installation work and electrical wiring must be done by qualified technicians in
accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated
construction.
7. Sufficient air is needed for proper exhausting of gases of fuel-burning
equipment through the flue (chimney) to prevent back drafting. Follow the
heating equipment manufacturer’s guidelines and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE),
and local code authorities.
8. When replacing an existing range hood with your new Haier Range Hood, turn
OFF the electrical power to the existing unit before removal.
9. Before servicing or cleaning the unit, turn the power OFF at the service panel
and if possible, lock the service panel to prevent power from being switched on
accidentally. When the service panel cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
10. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing.
Note: If for any reason this product requires service, we strongly recommend
that a certified technician perform the service.
11. When cutting or drilling into wall or ceiling, be careful not to damage existing
electrical wiring and other hidden utilities.
12. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
To reduce the risk of range top grease fires:
1. Always turn the hood ON when cooking at high heat or when cooking flaming
foods.
2. Never leave cooking unattended at high settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
3. Use proper-sized pans that correspond to the size of the stove, and the amount
of food being cooked.
4. Clean ventilation fans frequently. Do not allow grease to accumulate on the fan
or the filter.
English
2
Thank you for using our Haier product.
This easy-to-use manual will guide you
in getting the best performance from
your Haier Range Hood.
Remember to record the model and
serial number. They are on a label in the
refrigerator.
Model number
Serial number
Date of purchase
Staple your receipt to your manual.
You will need it to obtain warranty service.
To reduce the risk of personal injury in the event of a range top grease fire:
1. NEVER pick up a flaming pan, as you may be injured.
2. DO NOT use water, including wet dishcloths or towels, to put out a fire. A
violent steam explosion may result.
3. Smother flames with a close-fitting lid, metal tray, or cookie sheet. Then turn
OFF the burner. BE CAREFUL TO AVOID BURNS! If the flames are not put out
immediately, evacuate and call the fire department.
4. Use an extinguisher only if:
a) You know that you have a Class ABC extinguisher and you already know
how to use it.
b) The fire is small and contained in the area where it started.
c) The fire department is being called.
d) You can fight the fire with your back to an exit.
CAUTION!
Important – Observe all governing codes and ordinances.
1. For general ventilation use only. Do not use this appliance to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors.
2. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
3. To avoid damage to motor or other components, keep drywall spray,
construction dust, etc. off the power unit.
4. Please read specification label on product for further information and
requirements.
SAVE THESE INSTRUCTIONS for Future Use
English
3
Accessories
Range Hood Accessories Provided:
1 Range Hood
1 Damper Flap
4 Damper Screws
4 Range Hood Screws
4 Washers
2 Wire Connectors
2 Aluminum Filter with Charcoal Inserts
2 Aluminum Filter
1 User Manual
Check to make sure that all parts and accessories are present and in good
condition. If you find that they are not in good condition or are missing, please
contact our customer service department for assistance. Our Toll-Free number
is 1-877-337-3639.
Table Of Contents
PAGE
Safety Precautions ............................................................................................1
Accessories ......................................................................................................4
Installation Preparation......................................................................................5
Cabinet Preparation..........................................................................................6
Selecting Venting Direction ................................................................................7
Cabinet Preparation for Hoods Support..............................................................8
Preparing Electrical Connections ........................................................................8
Preparing Duct Connections ..............................................................................9
Wiring Diagrams............................................................................................10
Installing Ductwork..........................................................................................10
Hood Installation ............................................................................................11
Use and Care ................................................................................................12
Troubleshooting ..............................................................................................13
Warranty Information......................................................................................14
English
4
Installation Preparation
To install this range hood, you will need the following tools and materials:
Note: This procedure will require 2 people for easier installation.
Tools Needed for Installation
• Drill
• 1/8” Drill bit for drilling pilot holes
• 1-1/4” Wood bit for drilling electrical wiring access hole
• Phillips head screwdriver
• Flat-head screwdriver
• Pliers
• Pencil, rule and level for marking range hood location
• Hand saw or jig saw for cutting the wall or cabinet openings
• Duct tape
• Electrical tape
• Connector Clamp
General Preparation
Caution! Please be sure to turn the electrical power switch OFF before beginning
the installation.
1. Remove the range hood from the carton.
2. Lay the range hood upside down on a table covered with either cardboard or
paper to prevent scratching the hood or table.
3. Unscrew the 2 lamp covers with a Phillips head screwdriver.
4. Remove the lamp covers.
5. Install two 40 Watt light bulbs.
6. Replace the lamp covers and the screws.
7. Remove the 2 grease filters from the hood. Place them somewhere safe so they
will not be damaged.
8. Remove the range hood’s bottom cover by removing the 4 screws holding it in
place. Put the cover somewhere safe so that it will not be damaged and save the
screws.
English
5
9. Remove the range hood’s wire compartment cover. It is held in place by 1 screw.
Place the cover and screw somewhere safe until needed.
10. Remove the range hood’s blower. Use a 3/8” nut driver or ratchet to remove
the 4 nuts holding it in position (Fig. 1). Place the blower and nuts somewhere
safe until needed.
11. Turn the hood right side up so you can see the duct knockouts and mounting
holes.
Cabinet Preparation for Hood Support
Mount the hood so that the bottom of the hood is between 24”-30” above the
stovetop.
Warning! When cutting or drilling into wall or cabinet, be careful not to cut
existing electrical wiring.
1. If the bottom of the cabinet is recessed above the bottom of the cabinet
door, then it is necessary to install wood strips on each side of the
recessed area on the bottom of the cabinet where the range hood will
be mounted. The wood strips should line up with the 4 keyhole slots on
the top of the range hood. Fasten the wood strips with wood screws
about 3” in from each end.
Note: The thickness of the wood strips should be slightly more than the
recessed dimension. The length should be cut to size.
2. Measure and mark the electrical wiring opening in the wall or the
cabinet. If the hood is to be vented, also mark and measure the duct
opening in the wall or cabinet.
fig. 1
English
6
Selecting the Venting Direction
The range hood can be used for either horizontal, vertical or ductless air discharge.
Your range hood is supplied with a 3-1/4” x 10” damper frame for a transition
piece from the hood to the ducting. Below is a brief ducting installation description.
Your installation will depend on whether there is an existing ducting or whether you
need to install a ducting run. For the best performance, use the shortest possible
ducting path and the least amount of elbows when discharging horizontally or
vertically.
Vertical Discharge – Vertical discharge is the most
common method of hood installation. If your kitchen has
an attic space above, the ducting may be run through the
cupboard and the attic to a roof cap. Use a 7” round
duct (not included).
Another option, if your kitchen has a soffit above the
cabinet, is to run the duct up into the soffit and then discharge the air horizontally
through the outside wall to a wall cap.
Horizontal Discharge - If the range is located against
an outside wall, then horizontal discharging is ideal,
provided there are no obstructions such as wall joists or
places where openings are difficult to make.
If a wall cap is used directly off the back of the hood, special care must be taken to
ensure that the damper in the damper/duct connector on the hood and the damper
in the wall cap do not interfere with each other when the range hood is operating.
This could result in either inadequate air delivery or back drafts. If this condition
exists, remove the hood damper flap. Sometimes when using a wall cap, it is easier
to duct vertically and than to use an elbow.
Ductless – In ductless installations, air is vented back into
the kitchen through the opening in the range hood grille.
If you do not anticipate heavy cooking, this method may
be preferable. Ductless installation requires the use of a
charcoal filters (included) to remove odors, which should
be replaced at regular intervals depending on use. Check
with your local retailer or dealer for replacements.
Note: This filter is not dishwasher safe!
It will not be necessary to remove any duct knockouts, however you must remove the
vent cover from the slots on the front of the rangehood. Save the vent cover for
possible future use.
English
7
Preparation of Electrical Connections
Note: If replacing an existing hood, the electrical cable may need to be re-routed to
the desired position.
1. Determine the location of the electrical cable to connect to the range
hood (Fig. 2). The preferred location for the electrical connector,
vertical or horizontal, will depend on the existing installation or ease of
routing wiring. All electrical connections must comply with national and
local codes. Transfer the location of the selected range hood knockouts
to the bottom of the cupboard or onto the wall, then cut or drill a hole
to allow for clearance of the electrical cable clamp. Be careful not to
cut into any hidden utilities, such as electrical wires.
2. Once you have planned your ducting and electrical installation, remove
the appropriate electrical knockouts on the back or top of the range
hood, attach the damper frame and install a standard electrical cable
clamp.
fig. 2
English
8
Blower Installation
1. When reinstalling the blower into the hood, you will have to mount the blower in
the same direction you have ducted it (horizontal, vertical or ductless).
2. Using the 4 nuts removed earlier, secure the blower in place. Start the nuts by
hand first, then tighten with a 3/8” nut driver or ratchet. A 3/8” ratchet with an
extension will make this operation easier.
3. Plug the blower into the appropriate connector on the side of the wire
compartment.
Note: For ductless installation, remove the range hood’s vent insert from the front
grille.
Preparation for Duct Connection
1. Remove the appropriate ducting knockout by inserting a screwdriver under one
end and prying it up. Then snip or break the attachment points.
2. Install the damper assembly to the range hood with the 2 screws supplied (fig. 2).
3. If discharge is vertical through a rectangular duct, remove the knockout sections
D, B and E only (Fig. 4).
4. If the vertical discharge is through a 7” round duct, remove knockout sections
“A” and “B” and “C” only (Fig. 4).
Note: Section “D” and “E” remain with the hood.
5. Mount the round collar (E22A -not supplied) over the opening on the hood by
using 3 shorter screws. Allow the bottom edge of the 7” duct to be inserted into
the collar.
fig. 3
fig. 4
English
9
Wiring Diagrams
Installing Ductwork
Your new range hood will operate at the highest efficiency if the number of elbow
and the length of the duct are kept to a minimum. The back draft damper flap
attached to the damper frame assembly, which is supplied with the hood, does not
impede airflow significantly. You may leave this in place even if you install a wall
or roof cap with another back draft damper.
Hood Installation
Note: All wiring installation must comply with local and national electrical code
regulations.
1. Lift the hood into position and guide the electrical cable through the electrical
cable clamp on the hood.
2. Insert the 4 wood screws from the bottom and securely fasten.
3. Secure the electrical cable in the cable clamp while allowing sufficient length in
the hood to connect the field wires to the hood wires.
4. Make the electrical connections using screw-on wire connectors. Attache the
black wires together and then the white wires together and then the green or
bare wire to the green grounding screw in the hood. Replace the wiring
compartment cover.
Caution! All wiring installation must comply with local and national electrical
code regulations.
5. Attach ductwork and use duct tape to seal all joints.
6. After turning all range hood switches to the OFF position, turn the power ON
and test your installation.
English
10
Use and Care
Aluminum Filter
For highest efficiency, this filter should be removed and cleaned periodically. Soak
the filter in hot water and mild soap or detergent. Rinse thoroughly and repeat if
necessary. The aluminum filter may be cleaned in the dishwasher. Heavy grease
buildup may not be cleaned easily, thus the filter may need to be replaced.
Charcoal Filter
Inspect this filter periodically. This filter cannot be cleaned and must be replaced
when it becomes saturated. Check with your local retailer or dealer to purchase.
Light Bulb
Do not use light bulbs that are brighter than 40 watts.
Exterior Surface
Wipe the range hood exterior with a soft cloth and a mild detergent suitable for
painted surfaces. Do NOT use abrasive materials such as steel wool pads or
scouring powders.
Repair or Replacement Parts
Warning! Disconnect range hood from the electrical power supply before servicing.
All parts may be obtained from service centers authorized by Haier, or may be
ordered directly from Haier. When ordering parts, please specify the range hood
model number on the rating label, which is located on the inside of the range hood.
English
11
Trouble Shooting
Fan does not turn on (but light turns on).
This is probably due to either a defective fan switch or a burned-out fan motor.
Both can be replaced without removing the range hood from the wall or cabinet.
Use an ohm meter to determine which component is not working. If the ohm meter
reads that the fan switch has 0 ohms of resistance, then it is the motor that needs to
be replaced. If it reads anything other than zero, then the switch must be replaced.
Fan only runs at one speed.
Please see instructions above for troubleshooting when your fan does not turn on
(but light turns on).
Fan circulates air, but does not vent outside.
If air is blowing through the front vent openings, then your range hood has been
installed for ductless operation. In order to convert the system to vent outside, a
technician must install metal ductwork from the range hood through either an
outside wall or the roof.
If air is not blowing from the front vent openings, check inside the cabinet above the
range hood. If you see a metal duct leading away from the vent hood, then you
have a system that vents to the outdoors. If you do not see a duct, your unit may be
venting through the back wall.
Light does not turn on (but fan turns on).
This could be because the bulb has burned out. Try replacing the light bulb. If the
light still does not work, either the light switch or the lamp-holder socket is defective.
Both can be replaced without removing the range hood from the wall or cabinet.
Night light does not turn on.
Please see above instructions for troubleshooting when the light that does not turn
on (but fan turns on).
Range hood does not turn on at all.
First, check for a tripped circuit breaker or a blown fuse, since the range hood is
wired directly to your household electrical system.
NOTE: All work must be performed by a qualified and licensed technician!
English
12
This warranty covers all defects in
workmanship or materials for:
The mechanical and electrical parts (including
labor costs) contained in this Haier product, for
a period of 12 months, from the date of
purchase (for commercial or rental applications,
the warranty is 90 days).
You must keep and be able to provide your
original sales receipt as proof of the date of
purchase.
Who is covered?
The original retail purchaser of this Haier
product.
What will be done?
Haier will repair or replace, in your home, any
mechanical or electrical part, which proves
defective, in normal household use for a period
of 12 months.
How can you get service?
1. Contact your nearest Haier authorized
Service Center. For the name of the Service
Center nearest you, contact Haier at
(877) 337-3639.
2. All service must be performed by an
authorized Haier Service Center.
THIS WARRANTY COVERS UNITS WITHIN THE
CONTINENTAL UNITED STATES, CANADA AND
PUERTO RICO.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER:
• Damages from improper installation
• Damages from shipping
• Damages from misuse, abuse, accident,
alteration, lack of proper care and
maintenance
• Damages from service by persons other than
an authorized dealer or service center
• Labor, service, transportation and shipping
charges for the removal of defective parts and
for installation of a replacement part, beyond
the initial 12-month period.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
The remedy provided in this warranty is
exclusive and is granted in lieu of all other
remedies. This warranty does not cover
incidental or consequential damages. Some
states do not allow the exclusion of incidental or
consequential damages, so this limitation may
not apply to you. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty
lasts, so this limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights, which vary from
state to state.
Limited Warranty
Francias
13
Consignes de Securite
Avertissement! Pour reduire le risque d’incendie, d’un shoc electrique, des
blessures personelles, exercez toujours les precautions de securite fondamentales
y compris les suivants.
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil
2. Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destine comme indique
dans ce manuel d’utilisation
3. N’utilisez aucun accessoire qui n’est pas recommande par le fabricant
4. Cet unite doit etre mis a terre
5. N’employez pas cet appareil pour les usages commerciaux
6. N’employez pas cet unite avec aucun dispositif de commande de vitesse a semi-
conducteurs.
7. L’installation et le cablage electrique doivent etre faits par des techniciens
qualifies selon tous les codes et normes y compris la construction du feu evaluee
8. Assez d’air est necessaire pour epuiser le gaz de carburant brulant a travers le
conduit (cheminee) pour eviter le courant d’air
9. Quand vous remplacez une hotte avec une autre nouvelle hotte Haier, eteignez
le courant de l’unite existant avant le remplacement.
10. Avant d’entretenir ou de nettoyer l’unite, eteignez le courant de l’unite sur le
paneau de service et si possible, serrurez le panneau de service pour empecher
a la puissance de s’allumer par accident
11. Ne pas reparer, remplacer n’importe quelle partie de l’appareil et ne pas tenter
de fixer l’appareil vous meme.
Note: Si pour n’importe quelle raison cet appareil doit etre repare, on
recommande avec force qu’un technicien certifie execute le service
12. En coupant ou percant le mur ou plafond, faites attention a ne pas
endommager le cable electrique existant ou autres utilites caches.
13. Les conduits des ventilateurs doivent etre toujours ventilles vers le dehors.
Pour reduire le risque d’incendies de graisse:
1. Mettez toujours la hotte en marche en cuisinant a une chaleur elevee ou en
faisant cuire les nourritures flamboyantes.
2. Ne laissez jamais une cuisson a une chaleur elevee sans surveillance . Les
debordements causent de la fumee et les renversements graisseux peuvent causer
une incendie. Chauffez l’huile lentement sous un montage lent ou moyen.
3. Utilisez une casserole correspondante a la taille de la cuisiniere et a la quantite
de la nourriture qui doit etre cuisine
4. Nettoyez les ventilateurs de ventilation frequemment. Ne permettez pas a la
graisse de s’accumuler sur le ventilateur ou le filtre.
Francias
14
Pour reduire le risque d’une blessure au cas d’une incendie de graisse sur la
cuisiniere:
1. Ne relevez jamais une casserole flamboyante, vous pouvez vous blesser.
2. N’utilisez jamais de l’eau, y compris des serviettes mouillees pour eteindre une
incendie. Une explosion de vapeur violente peut resulter.
3. Etouffez le feu a l’aide d’un couvercle , d’un plateau en metal , puis eteignez les
bruleurs. Soyez prudents.. Evitez les brulures!!! Si les flammes ne s’eteignent pas
immediatement, evacuez vite et appelez les pompiers.
4. Utilisez un extincteur seulement si:
a ) Vous savez que vous avez un extincteur ABC et vous savez comment
l’utiliser.
b) L’incendie est petite et contenue dans le meme endroit ou ca a commencee.
c) Les pompiers ont ete appeles
d) Vous pouvez combattre le feu avec votre dos vers la sortie
Attention!!!!
Important. Observez tous les codes et ordennances regissants.
1. Pour une utilisation de ventilation generale seulement
2. Pour reduire le risque d’une incendie utilisez seulement des conduits en metal.
3. Pour eviter d’endommager le moteur ou autres composants , maintenez le jet de
cloison seche, la poussiere de construction,etc… hors de l’unite de puissance
4. Priere de lire les etiquettes de specification sur le produit pour des amples
d’information et les conditions.
Conservez ces Instructions
Merci d’avoir achete un produit de
Haier. Ce manuel facile a consulter
vous aidera a utiliser au mieu votre
hotte cuisiniere Haier
N’oubliez pas d’enregistrer les numeros
de model et serie. Ils sont sur une
etiquette a l’arriere de votre unite.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Agrafer le ticket de caisse au guide. Celui-ci doit être produit
pour tout dépannage sous garantie. .
Francias
15
Table Des Matieres
Page
Consignes de Securite ....................................................................................13
Accessoires ....................................................................................................15
Preparation pour l’installation..........................................................................16
Preparation du placard pour le support de la hotte ..........................................17
Choix des directions de ventilation ..................................................................18
Preparation des connections electriques............................................................19
Preparation des connections des canalisations ..................................................20
Diagrammes de cablage ................................................................................20
Installation des canalisations............................................................................20
Installation de la hotte ....................................................................................21
Utulisation et Entretien ....................................................................................21
Depannage ....................................................................................................22
Garantie ........................................................................................................23
Accessoires
Les accessoires de la hotte fournis
1 Une hotte cuisiniere
1 Un armotisseur
4 Vis d’armotisseur
4 Vis pour la hotte
4 Rondelles
2 Fils connecteurs
2 Filtre en aluminium, Filtre en charbon
2 Filtre en aluminium
1 Manuel d’utilisation
Assurez vous que toutes les parties et accessoires existent et en bonne condition. Si
les pieces manquent ou sont endommagees, contactez notre departement de service
pou n’importe quelle aide. Numero gratuit 1-877-337-3639
Francias
16
Preparations pour l’installation
Pour installer la Hotte, vous aurez besoin des outils et materiaux suivants.
Note: Ce procedes exigera 2 personnes pour une installation plus facile.
Outils dont vous aurez besoin pour l’installation
• Une perceuse
• Une perceuse meche de 1/8” pour forer des trous pilotes
• Une perceuse en bois de 1-1/4” pour forer l’ouverture d’acces electrique de
cablage
• Un tournevis Phillips
• Un tournevis plat
• Des pinces
• Un crayon, une regle , un nivel pour marquer la location de la hotte
• Une scie a main ou gabarit pour couper l’ouverture du mur ou du placard
• Une bande adhesive
• Une bande electrique
• Bride de connecteur
Preparation Generale:
Attention: Avant de commencer l’installation, priere de fermer tous les courants
electriques.
1. Enlevez la hotte de la boite en carton
2. Placez la hotte sens dessous sur une table couverte en papier ou carton pour
eviter des rayures sur la table ou la hotte
3. Desserez le couvert de la lampe a l’aide d’un tournevis Phillips
4. Enlevez le couvert de la lampe
5. Installez une lampe de 40 Watts.
6. Replacez le couvert et vis de la lampe.
7. Enlevez les deux filtres de graisse de la hotte. Mettez le de cote pou ne pas les
endommager.
8. Enlevez le couvert inferieur de la hotte en devissant les 4 vis qui la tenaient en
place. Gardez les vis et mettez la hotte de cote pour ne pas l’endommager.
Francias
17
9. Enlevez le couvert du compartiment electrique de la hotte. Ce dernier est soutenu
en place par 1 vis. Placez le couvert et le vis de cote.
10. Enlevez le ventilateur de la hotte . Utilisez une cle a douille ou un rachet pour
enlever les 4 ecrous retenant la hotte dans sa position. ( Fig 1. ) Mettez le
ventilateur et les ecrous de cote pour plus tard.
11. Tournez le cote droit de la hotte vers le haut pour pouvoir voir les conduits
knockout et les trous de montage.
Preparation du Placard pour Supporter la Hotte
Montez la hotte de facon que le bas de la hotte est entre 24”-30” au dessus de la
cuisiniere.
Precautions! Quand vous coupez ou ferrez dans le placard ou mur, faites attention
a ne pas couper des fils electriques existants.
1. Si le bas du placard est encastre au dessus du bas de la porte du placard,
c’est necessaire d’installer des bandes de bois de chaque cote du secteur
encastre sur le bas du placard ou la hotte sera montee. Les bandes de bois
doivent etre alignees avec les 4trous de serrure des entailles situes au
sommet de la hotte. Attachez les bandes de bois avec les vis en bois environ
3” de chaque fin.
Note: l’epaisseur de la bande de bois doit etre un tout petit peu plus
epaisse que les dimensions encastrees. La longueur doit etre de meme taille.
2. Mesurez et marquez les ouvertures du fil electrique sur le mur ou le
placard. Si la hotte doit etre ventillee, mesurez et marquez l’ouverture du
conduit sur le mur ou le placard.
fig. 1
Filtre
Soufflerie
Couverture inférieure
Couverture de lampe
Télégraphier la Couverture
de Compartiment
40 W Ampoule
Les Trous de Couverture de lampe
Francias
18
Choisir la Direction de Ventilation
La hotte peut etre utilisee pour un discharge d’air horizontale, verticale ou sans
conduits. Pour le meilleur resultat, utilisez le plus court passage de conduit et la
moindre quantitee des coudes pour un discharge horizontal ou vertical.
Dechargement vertical: Le dechargement vertical est la
methode la plus commune pour l’installation de hotte . Si
votre cuisine a un grenier au dessus, les conduits peuvent
etre installes a travers le grenier et le compartiment
jusqu’au toit. Utilisez un conduit de 7” (pas founi )
Un autre choix, si votre cuisine a une ouverture au dessus du placard , parcourez
les conduits jusqu’a l’ouverture puis dechargez l’air horizontalement a travers le
mur exterieur jusqu’au cap du mur.
Dechargement honrizontal: Si la cuisiniere est installee
contre un mur exterieur , un dechargement horizontal
est ideal , vue qu’il n’y a aucune obstruction comme
une solive de mur ou des endroits ou les ouvertures sont
difficiles a faire.
Si la casquette du mur est utilisee directement au dos de la hotte, un soin special
doit etre pris pour s’assurer que l’armortisseur du connecteur du tuyau de
l’armotisseur et l’armotisseur dans la casquette n’interferent pas l’une avec l’autre
quand la hotte est en fonction. Ceci peut resulter d’une livraison d’air inadequate ou
des retours de courants d’air. Ci cette condition existe, soutirez le rabat
d’armotisseur de la hotte. Parfois en utilisant une casquette de mur, c’est plus facile
de decharger verticalement d’utiliser un coude.
Sans conduit : Dans les installations sans conduits, l’air est
ventille de nouveau a la cuisine a travers l’ouverture de la
grille de la hotte. Si vous n’anticipez pas une grande
cuisson, cette methode est plus preferable. Installation sans
conduits, exige l’utilisation des filtres de charbon (fournis)
pour enlever les odeurs qui doit etre remplaces regulierement dependant de l’usage.
Verifiez avec votre negociant ou detaillant local pour le remplacement.
Note: Ce filtre ne doit pas etre utilise dans le lave-vaisselle.
Ce n’est pas necessaire de retirer n’importe quels conduits knockouts, mais il faut
enlever la couverture du passage des fentes sur l’avant de la hotte . Gardez la
couverture du passage pour future utilisation
Francias
19
Preparations des Connextions Electriques
Note: Si vous replacez une hotte existante, le cable electrique doit etre remis dans
la direction desiree.
1. Determinez la location du cable electrique pour la connexion de la hotte. (fig 2.)
La place preferee pour le connecteur electrique, vertical ou horizontal, dependra
sur l’installation existante ou la facilite de la remittance du cable electrique. Tout
le raccordement electrique doit etre conforme aux codes locaux et nationaux.
Transferez la location de la hotte choisie au bas du placard ou sur le mur, puis
coupez ou fercez un trou pour tenir compte du degagement du colier du cable
electrique. Faites attention de ne pas couper des utilites cachees comme des
cables electriques.
2. Une fois que vous avez projete votre canalisation et installation electrique,
enlevez votre knockout electrique approprie sur le dos ou au dessus de la hotte,
attachez le cadre d’amortisseur et installez un colier de cables electriques
standard.
L’installation du Ventilateur
1. En reinstallant le ventilateur dans la hotte, il faut monter le ventilateur dans la
meme direction vous avez mis les conduits ( horizontal, vertical, sans conduits)
2. En utilisant les 4 vis que vous aviez utilise avant, serrez le ventilateur en place.
Commencez a les mettre manuellement puis serrez les a l’aide d’une cle a douille
ou un rachet. Un rachet de 3/8” avec une extension facilitera cette operation.
3. Branchez le ventilateur dans le connecteur approprie sur le cote du compartiment
des cables.
Note: Pour une installation sans conduits, enlevez l’insertion dela hotte de la grille.
fig. 2
Francias
20
Preparations pour la Connections des Conduits
1. Enlevez le knockout approprie du conduit en inserant un tournevis sous une fin
et forcez vers le haut. Puis cassez ou detaches les points d’attachement.
2. Installez l’assemeblee d’artomiseur a la hotte avec les 2 vis fournis.
3. Si le dechargement est vertical a travers un conduit rectangulaire, enlevez les
sections du knockout “ D ” “ B ” et “ E ” seulement,
4. Si le dechargement vertical est a travers un conduit de 7 ” enlevez les sections du
knockout “ A” “B ” et “ C ” seulement.
Note: Les sections “D ” et “E” resteront avec la hotte.
5. Montez le col rond ( E22A-pas fourni ) sous l’ouverture sur la hotte en utilisant 3
courts vis. Permettez au bord inferieur du conduit de 7” d’etre inserer dans le col.
Diagrammes d’installation Electrique
Installation des Conduits
Votre nouvelle hotte operera sur une efficacite plus haute si le nombre de coudes et
la longueur des conduits sont au minimum. Le rabat arriere d’armotisseur attaché a
l’assemblee du cadre d’armotisseur, qui est fournie avec la hotte , n’empeche pas le
flux d’air significativement. Vous pouvez le laisser en place , meme si vous installez
une casquette sur le mur ou le toit avec un autre armotisseur.
fig. 3
fig. 4
Bleu
Bleu
Blanc
Blanc
Marron
Marron
Marron
Jaune
Jaune
Jaune
Vert
Rouge
Rouge
Noir
Francias
21
Installation de la Hotte
Note: Toute installation electrique doit etre installee conformement aux codes
electriques locaux et nationaux.
1. Soulevez la hotte en place et dirigez les cables electriques par le serre-joint
electrique sur la hotte
2. Inserez les 4 vis en bois en dessous et attachez securement.
3. Assurez le cable electrique dans le serre-joint electrique et permettez une
longueur suffisante dans la hotte pour connecter les fils aux fils de la hotte.
4. Faites les connexions electriques en utilisant les vis aux fils du connecteur.
Attachez les fils noirs ensemble, puis les fils blancs, puis le fil vert au vis vert
fondant de la hotte. Replacez le couvert du compartement de cable.
Prudence!!: Toute installation electrique doit etre installee conformement aux codes
electriques locaux et nationaux.
5. Attachez tous les conduits et scellez toutes les jointures avec la bande de
conduit adhesive.
6. Apres avoir tourne tous les commutateurs de la hotte sur la position OFF /
Eteind, tournez le courant ON/ Ouvert et essayer votre installation.
Soins et Nettoyage
Filtre en aluminium
Pour une haute efficacite, ce filtre doit etre retire et nettoye periodiquement.
Trempez le filtre dans l’eau chaude avec un savon ou detergent doux. Rinsez le a
plusieurs reprises. Le filtre en aluminium peut etre mis dans le lave-vaisselle. Parfois
la graisse epaisse n’est pas facile a nettoyer, a ce moment il faudra peut etre
replacer le filtre.
Filtre en charbon
Inspectez ce filtre periodiquement. Ce filtre ne peut pas etre nettoye et doit etre
remplace quand les surfaces sont saturees . Demandez a votre detaillant ou
negociant d’ ou acheter le filtre.
Ampoules
N’utilisez pas des ampoules de plus de 40 Watts.
Surface exterieure
Essuyez l’exterieur de la hotte a l’aide d’un tissu et d’un detergent doux convenable
aux surfaces peintes. N’utilisez pas des produits abrasifs,des tampons a recurer en
fibres metalliques .
Reparation ou Remplacement des parties
Avertissement !!!!.. Debranchez votre hotte avant de reparer . Toutes les parties
peuvent etre obtenues du centre de maintenance authorise par Haier, ou peuvent
etre commandees directement a travers Haier.. Quand vous commandez n’importe
quelle partie, priere de specifier le numero de model de la hotte qui est sur une
etiquette, situee a l’interieure de la hotte.
Francias
22
Depanage
Le ventilateur n’est pas en marche ( la lumiere est allumee )
Ceci est du probablement a un defectueux commutateur ou le ventilateur du moteur
est brule. Les 2 peuvent etre remplaces sans avoir a enlever la hotte du mur ou du
placard. Utilisez un metre de ohm pour determiner quelle piece ne fonctionne pas.
Si le metre ohm lit que le commutateur du ventilateur a 0 ohm de resistance, alors le
moteur doit etre replace. Ci le ohm lit plus qu’un 0 c’est le commutateur qui doit etre
replace
Le ventilateur fonctionne sous une seule vitesse
Priere de voir les instructions ci dessus pour depannage si le ventilateur ne
fonctionne pas ( mais la lumiere est allumee )
Ventilateur circule l’air mais ne le conduit pas au dehors
Si l’air soufflé a traves les ouvertures du conduit de devant , votre hotte a ete
installee pour une operation sans conduit. Afin de convertir le systeme, pour
ventiller vers le dehors, un techinicien doit installer des conduits en metal de la hotte
a travers un mur exterieur ou le toit. Si l’air ne soufflé pas de devant des ouvertures
du conduit, examinez le dedans du placard au dessus de la hotte. Si vous voyez un
conduit en metal allant de la hotte du ventilateur, vous avez un systeme qui ventille
vers le dehors. Si vous ne voyez aucun conduit, il se peut que votre unite ventille a
travers le mur de derriere.
Lumiere ne s’allume pas. (ventilateur est en marche )
Il se peut que l’ampoule est brulee. Essayez de remplacer l’ampoule. Si la lumiere
ne s’allume toujours pas, il se peut que le commutateur ou la douille de lampe sont
defectueux. Les 2 peuvent etre remplaces sans enlever la hotte du mur ou du
placard.
Lampe veilleuse ne fonctionne pas
Priere de voir les instructions ci-dessus pour depannage quand la lumiere ne
fonctionne pas (mais le ventilateur est en marche )
La hotte ne fonctionne pas
Avant tout assurez vous que le disjoncteur ou le fusible ne sont pas trebuches
comme la hotte est directement attachee au systeme electrique de la maison.
Note: N’importe quel travail doit etre execute par un technicien qualifie et
authorise.
Francias
23
Cette garantie couvre tous les defauts de
fabrication ou de materiaux pour une
periode de:
Parties electriques et mecaniques (
inclus la main-d’oeuvre ) contenues
dans ce produit Haier, pour une periode
de 12 mois de la date d’achat (pour
une application commerciale ou en cas
de location, la garantie est pour 90
jours )
Vous devrez garder et presenter votre
original recu d’achat comme preuve
d’achat .
Qui est sous garantie?
L’acheteur original de ce produit Haier
Quelles seront les mesures prises?
Haier reparera ou remplacera dans
votre domaine, n’importe quelles parties
electriques ou mechaniques defectueuses
lors d’une utilisation normale pendant la
periode de la garantie de 12 mois.
Comment acquerrir un service?
1. Contatctez le service authoritaire de
Haier le plus proche de vous. Pour avoir
le nom du centre de service le plus
proche, contactez Haier a ( 877) 337-
3639
2. Tous les sevices doivent etre executes
par un personel authorise du centre du
service
CETTE GARANTIE COUVRE TOUS LES
APPAREILS DANS LES ETATS UNIS,
CANADA ET PUERTO RICO.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
Dommages dus a une mauvaise
installation
Dommages survenus pendant le
transport
Dommages dus a une mauvaise
utilisation, une utilisation excessive, a
une alteration, au manqué d’entretiens
et soins.
Dommages dus a une reparation
effectuee par un service autre que le
service authorise.
Les mains-d’oeuvre , service,
transportation et l’exportation pour le
deplacement des parties defectueuses et
pour l’installation d’un remplacement,
après les 12 mois initials.
CETTE GARANTIE EST DONNEE EN
LIEU D’AUTRES GARANTIES, LIMITEE,
EXPRIMEE OU IMPLICITE INCLUANT LES
GARANTIES DE QUALITE
MARCHANDE OU D’APTITUDE DANS
UN BUT PARTICULIER.
Cette garantie est exclusive . Cette
garantie ne couvre des dommages
incidentales ou consequents. Quelques
Etats n’autorisent pas l’exclusion des
dommages incidentales ou consequents,
alors cette garantie n’est peut etre pas
applicable pour vous. Cette garantie
vous donne certains droits juridiques, et
il est possible que vous disposiez
d’autres droits, variant d’un etat a
l’autre.
Garantie Limitee
Español
24
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo a quemaduras, shock eléctrico,
fuego, lesiones físicas o la excesiva exposición a la energía de microondas:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico.
2. Utilice este electrodoméstico sólo para su entendido uso, como se describe en
este manual.
3. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante
4. Esta unidad debe tener conexión a tierra
5. No utilice esta unidad para uso comercial
6. No utilice esta unidad con un control continuo de velocidad
7. La instalación y cableado eléctrico debe realizarla una persona calificada y
teniendo en cuanta las reglamentaciones y códigos aplicables.
8. Se necesita aire suficiente para la salida de gases adecuada a través de la
chimenea de manera de evitar el goteo. Siga los pasos en la guía del equipo de
calor provista y demás medidas de seguridad, como las publicadas por la
Asociación Nacional de Protección contra incendios (NFPA) y la Sociedad
Americana de ingeniería en calefacción, refrigeración y aire acondicionado
(ASHRAE), y las autoridades locales.
9. Cuando reemplace a un purificador de aire existente con este nuevo equipo
apague la unidad antes de realizar el cambio.
10. Antes de realizar reparaciones o limpieza apague la tecla de encendido en el
panel de servicio y desconecte para evitar que el purificador sea encendido
accidentalmente.
11. No repare, reemplace alguna parte o intente alguna reparación. Nota: Si por
alguna razón este producto requiere de reparación recomendamos contactar a
un técnico especializado.
12. Cuando corte o taladre en la pared o cielo raso sea cuidadoso de no dañar
instalaciones eléctricas u otras instalaciones.
13. Los ventiladores de conducción siempre deben tener salida al exterior.
Para reducir el riesgo de incendio:
a) Siempre encienda (ON) el purificador de aire cuando cocine a altas
temperaturas o cuando flamee
b) Nunca deje la cocina desatendida. Cuando hierve o fríe alimentos se generan
vapor y salpicones de grasa que pueden ser causa de incendio. Caliente los
aceites a temperaturas medias.
c) Siempre utilice el tamaño de fuente adecuado. Siempre utilice los utensillos de
cocina de la superficie adecuada.
d) Limpie el ventilador frecuentemente. No debe acumularse grasa en el ventilador
o filtro.
Español
25
Para Reducir el Riesgo de Lesiones Físicas en caso de Incendio:
1. Nunca agarre o levante una cacerola o sartén ardiendo, usted puede quemarse
2. No utilice agua, incluyendo toallas mojadas para apagar el fuego. Pueden
causar una violenta explosión de vapor.
3. Disminuya las llamas colocando una bandeja o placa de metal. Luego apague el
quemador. Tenga cuidado de no lastimarse. Si las llamas no son apagadas de
inmediato evacue y llame al departamento de bomberos.
4. Utilice un extinguidor solamente si:
a) Posee un extinguidor clase ABC y sabe como utilizarlo
b) El fuego es pequeño y está contenido en el área donde comenzó
c) El departamento de bomberos está siendo llamado
d) Usted esta combatiendo el fuego de espaldas hacia una salida.
CUIDADO!
Importante – Observe los códigos actuales y ordenanzas
1. Exclusivo para ventilación. No utilice esta unidad para eliminar vapores o gases
explosivos
2. Para reducir el riesgo de fuego utilice solamente material de metal
3. Para evitar el daño al motor u otros componentes mantenga sprays limpiadores
o polvo de construcción lejos de la unidad.
4. Por favor, lea las especificaciones del producto en la etiqueta para mayores
indicaciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA
Gracias por utilizar nuestro producto
HAIER. Este manual de fácil uso le
ayudará a obtener la mayor eficiencia
en la operación de su purificador de
aire. Recuerde guardar el modelo y
número de serie. Ambos se encuentran
en la etiqueta del refrigerador.
Número de Modelo
Número de Serie
Fecha de Compra
Engrape su recibo junto al manual. Lo necesitará para obtener el
servicio de la garantía.
Español
26
INDICE
PAGINA
Precauciones básicas ......................................................................................24
Accesorios......................................................................................................26
Preparación para la instalación ......................................................................27
Preparación para el soporte del purificador ....................................................28
Dirección de la ventilación ..............................................................................29
Preparación de las conexiones eléctricas ..........................................................30
Preparación de los conductos ..........................................................................31
Diagrama de cableado ..................................................................................31
Instalación de conductos..................................................................................31
Instalación del purificador ..............................................................................32
Uso y cuidados ..............................................................................................32
Problemas frecuentes ......................................................................................33
Garantía ........................................................................................................34
Accesorios
Accesorios provistos
1 Purificador de aire
1 aleta de válvula de aire
4 tornillos para válvula
4 tornillos del purificador
4 arandelas
2 conectores de cables
2 filtro de aluminio, filtro de carbón activo
2 filtro de aluminio
1 manual de uso
Controle de que no falte ninguna parte o accesorio y que estén en buenas
condiciones. Si usted encuentra que no están en buenas condiciones o están
ausentes por favor, contacte a nuestro departamento de atención al cliente para
asistencia. Nuestra línea gratuita es: 1-877-337-3639.
Español
27
Preparación para la Instalación
Para la instalación del purificador de aire usted necesitará las siguientes
herramientas y materiales.
Nota: Se requiere de dos personas para más fácil instalación.
Herramientas Necesarias
• Taladro
• Broca de taladro de 1/8” para orificios.
• Broca de madera 1-1/4” para orificios de acceso a cableado eléctrico
• Destornillador cabeza phillips
• Destornillador cabeza chata
• Pinzas
• Lápiz, regla y nivelador para marcar ubicaciones
• Sierra de mano para cortar la pared o aberturas en gabinete.
• Cinta adhesiva de tela
• Cinta aisladora
• Sujetador de conexión
Preparación General
Cuidado! Asegúrese de cortar la corriente de electricidad antes de comenzar con la
instalación.
1. Retire el purificador de aire del cartón
2. Repose el purificador de aire mirando hacia abajo en una mesa cubierta con
papel o cartón para no rayar la misma
3. Retire los tornillos del cobertor de lámpara utilizando un destornillador cabeza
phillips
4. Retire el cobertor
5. Instale una lámpara de 40 watts
6. Coloque nuevamente el cobertor
7. Retire los tres filtros de grasa de la unidad. Colóquelos en algún lugar seguro
para que no se rompan
8. Retire el cobertor trasero de la unidad sacando los 4 tornillos que lo sujetan.
Coloque el cobertor en un lugar seguro y guarde los tornillos.
Español
28
9. Retire la tapa del compartimiento de cableado. Esta se encuentra sujetada por 1
tornillo. Coloque la tapa y el tornillo en un lugar seguro
10. Retire el ventilador del purificador de aire. Utilice un destornillador para retirar
las 4 tuercas en la posición (Fig. 1). Coloque el ventilador y tuercas en un lugar
seguro
11. Gire la unidad hacia arriba de manera de ver las obstrucciones de conductos y
orificios de montaje
Preparación del Gabinete para el Soporte del Purificador
Monte el purificador de aire de manera que quede por arriba de la cocina un
espacio de 24 – 30”.
Cuidado! Cuando corte o taladre una pared sea cuidadoso de no cortar o interferir
conexiones eléctricas.
1. Si el fondo del gabinete esta encerrado por encima de la puerta del
gabinete, entonces será necesario instalar unas varas de madera a cada
lado del área trasera donde el purificador de aire será instalado. Las varas
de madera deberán alinearse con los 4 orificios en la parte superior del
equipo. Ajuste las varas de madera con tornillos de 3” en cada extremos.
Nota: El grosor de las varas de madera deberá ser un poco superior a la
dimensión del área cerrada.
2. Mida y marque la abertura para el cableado eléctrico en la pared o
gabinete. Si el purificador va a tener salida al exterior también mida y
marque los orificios en la pared o gabinete.
fig. 1
Filtro
Fuelle
Cubierta inferiora
Cubierta de lámpara
Alambre Compartimiento
la Cubierta
40 W Bombilla
Hoyos de Cubierta de lámpara
Español
29
Selección de Dirección de Ventilación
El purificador de aire puede utilizarse para la descarga de aire de forma vertical,
horizontal o sin conducto. Para una mayor eficiencia utilice la opción donde el
trayecto de conducto sea más corto y la menor cantidad posible de codos cuando
la descarga es horizontal o vertical.
Descarga Vertical - Es el método más común de
instalación. Si su cocina tiene algún ático arriba el
conducto debe correr a través de la despensa y ático
hasta el techo. Utilice un conducto redondo de 7” (no
provisto).
Otra opción para el caso es que corra en conducto de
forma vertical a través del ático o compartimiento y luego sacar el conducto de
forma horizontal a través de la pared.
Descarga Horizontal – Si el purificador de aire es
colocado contra una pared, la descarga horizontal es
ideal, siempre y cuando no haya obstrucciones en la
pared como juntas o lugares difíciles de perforar.
Si es utilizada una salida de pared directamente de la
parte trasera de la unidad tenga especial cuidado y asegúrese de que la conexión
de la válvula de humedad de la unidad y la válvula del conducto de salida de
pared no interfiera uno con el otro cuando la unidad está en operación.. Esto
puede resultar en la salida de aire inadecuada o en el goteo de agua. Si esto
ocurriese retire la aleta de la válvula. Algunas veces cuando utilice una salida de
pared es más sencillo realizar una conducción vertical y luego utilizar un codo.
Sin Conducto – En instalaciones sin conducto el aire es
ventilado en la habitación a través de la abertura de la
rejilla del purificador de aire. Si usted no realiza
cocciones fuertes puede que este método sea la mejor
opción. La instalación sin conducto requiere el uso de
filtros de carbón activado (incluidos) para eliminar olores, los cuales deben ser
cambiados por períodos de acuerdo al uso. Consulte a su distribuidor local por el
reemplazo de los mismos.
Nota: El filtro no es para lavar en lavaplatos!
No será necesario retirar las obstrucciones de conductos, de todos modos debe
retirar el cobertor de la rejilla de ventilación de las ranuras en el frente de la
unidad. Guarde el cobertor de la rejilla de ventilación para futuro uso.
Español
30
Preparación de Conexiones Eléctricas
Nota: Si está reemplazando un purificador de aire existente el cableado eléctrico
debe ser redirigido a la posición deseada.
1. Determine la ubicación del cable de corriente para conectar el purificador de
aire (Fig.2). La ubicación preferida para la conexión eléctrica, vertical u
horizontal, va a depender de la instalación existente o facilidad de colocar los
cables. Todas las conexiones de electricidad deben estar de acuerdo a los
códigos locales y nacionales. Transfiera los obstructores a la parte trasera del
gabinete o pared. Taladre o corte un orificio en la superficie para crear espacio
para el sujetador de cables. Tenga cuidado de no cortar otras conexiones.
2. Una vez planeada la instalación eléctrica y conducción de su equipo retira los
obstructores de electricidad apropiados en la parte trasera o superior de la
unidad, ate la válvula de aire e instale un sujetador de cables estándar
Instalación del Ventilador
1. Cuando reinstale el ventilador dentro de la unidad usted deberá montar el mismo
en la misma dirección a la de los conductos. (horizontal, vertical o sin conducto)
2. Utilizando las 4 tuercas anteriores asegure el ventilador en el lugar. Coloque las
tuercas con la mano primero y luego asegura con destornillador o pinza. Una
pinza de 3/8” con extensión es ideal para este trabajo.
3. Enchufe el ventilador en la conexión apropiada al lado del compartimiento de
cableado.
Nota: Para operar la unidad sin conducto retire la rejilla de la parte del frente.
fig. 2
Español
31
Preparación para la Conexión de Conductos.
1. Retire el obstructor del conducto adecuado insertando un destornillador en el
borde y empujando hacia arriba. Luego rompa o recorte los puntos de acople.
2. Instale la válvula de aire al purificador de aire con los dos tornillos provistos.
3. Si la descarga es vertical a través de un conducto rectangular retire los
obstructores D, B y E solamente.
4. Si la descarga vertical es a través de un conducto redondo de 7” retire los
obstructores “A” “B” y “C” solamente.
Nota: Sección “D” y “E” permanecen con el purificador.
5. Monte el cuello (E22A – no provisto) sobre la abertura en el purificador
utilizando 3 tornillos cortos. Permita que el borde inferior del conducto de 7” se
inserte dentro del collar.
Diagrama de Cableado
Instalación de Conductos
Su purificador de aire operará al máximo de eficiencia si el número de codos y el
largo del conducto son menores. La aleta de la válvula de aire trasera anexa a la
estructura de la válvula, provista con el equipo, no dificulta la corriente de aire
significativamente. Usted debe dejar la misma en su lugar incluso si coloca una
salida de pared o techo que posea otra válvula de circulación de aire.
fig. 3
fig. 4
Azul
Azul
Blanco
Blanco
Cafe
Cafe
Cafe
Amarillo
Amarillo
Amarillo
Verde
Rojo
Rojo
Negro
Español
32
Instalación del purificador de aire
Nota: Todas las instalaciones de cableado eléctrico deben realizarse de acuerdo a
las regulaciones locales y nacionales.
1. Levante el purificador de aire en posición y guíe los cables eléctricos a través del
sujetador de cables en el purificador.
2. Inserte los 4 tornillos de madera en la parte trasera y ajuste.
3. Asegure los cables de electricidad en el sujetador mientras que deja el largo
suficiente en el equipo para conectar los cables.
4. Realice las conexiones eléctricas utilizando conectores a rosca. Ate los cables
negros uno con el otro, luego los blancos y luego el cable verde o desnudo al
tornillo verde de conexión a tierra en el equipo. Coloque nuevamente el cobertor
del compartimiento de cableado.
Cuidado! Todas las instalaciones de cableado eléctrico deben realizarse de
acuerdo a las regulaciones y códigos locales y nacionales.
5. Ate el conducto y utilice la cinta para sellar todas las juntas
6. Luego de colocar en OFF todas las teclas de la unidad, encienda la corriente
eléctrica y pruebe la instalación
Uso y Cuidado
Filtro de Aluminio
Para una mayor eficiencia, este filtro debe retirarse y limpiarse con frecuencia.
Sumerja el filtro en agua caliente y detergente. Seque y repita si es necesario. El
filtro de aluminio puede ser lavado también en el lavaplatos. Las formaciones de
grasa pesadas pueden ser difíciles de eliminar, si es así el filtro deberá ser
reemplazado.
Filtro de carbón activo
Inspeccione el filtro periódicamente. Este no puede ser limpiado y debe ser
reemplazado cuando esté saturado. Ubique a su vendedor minorista o distribuidor
para adquirir el mismo.
Lámpara de luz
No utilice lámparas mayores a 40 watts
Superficie exterior
Repace el exterior del purificador con un paño humedecido con agua y detergente.
No utilice materiales abrasivos como esponjas de metal o limpiadores en polvo.
Reparación o recambio de partes
Cuidado! Desconecte la corriente antes de realizar cualquier reparación. Todas las
partes deben obtenerse de centros de distribución autorizados por HAIER, o ser
ordenados directamente de HAIER. Cuando ordene repuestos por favor especifique
el modelo de su purificador de aire, que se encuentra en la etiqueta dentro del
equipo.
Español
33
Problemas Comunes
El ventilador no enciende (pero la luz está encendida)
Esto puede corresponder a defectos en la tecla de encendido o a que el motor
fundió. Ambas opciones pueden ser reparadas sin tener que desinstalar el
purificador de su lugar. Utilice un medidor Ohms para determinar cual de los
componentes no está funcionando. Si el medidor muestra que el switch posee 0
ohms de resistencia, es el motor el que debe ser reemplazado. Si lectura fuera
cualquiera menos 0, deberá reemplazarse la tecla.
El ventilador solo trabaja a una velocidad.
Por favor, lea las instrucciones arriba para problemas frecuentes cuando el
ventilador no encienda (pero encienda la luz)
Circula aire pero no expulsa el aire hacia fuera
Si el aire sale por la rejilla del frente, entonces su purificador de aire fue instalado
para operar sin conducto. Para realizar el cambio una persona calificada debe
realizar la instalación de conductos con conexión al exterior.
Si el aire no esta siendo expulsado por el frente entonces controle dentro del
gabinete por arriba del purificador de aire. Si usted ve que el aire sale por un
conducto de metal quiere decir que el sistema es con salida al exterior. Si usted no
ve un conducto su unidad debe estar expidiendo el aire a través de la pared
trasera.
La luz no enciende pero sí la unidad
Puede ser que la lámpara de luz se haya quemado. Reemplace la lámpara. Si
todavía no funciona la tecla de encendido o el enchufe de la lámpara no
funcionan. Ambos pueden repararse sin tener que desinstalar la unidad.
La luz de noche no se enciente
Por favor, lea las instrucciones mas arriba “la luz no enciende pero sí la unida”
El purificador no enciende del todo
Controle si hay algún fusible quemado.
NOTA: Todo los trabajos deben ser realizados por un técnico electricista.
Español
34
Esta garantía cubre todos los defectos
en el funcionamiento o materiales por:
Las partes mecánicas y eléctricas
(incluyendo costo de labor) que hacen
al funcionamiento de este producto
HAIER., por un período de 12 meses
desde la fecha de compra. (Para uso
comercial o renta la garantía es de 90
días)
Usted debe guardar y presentar la
factura original de compra para
demostrar la fecha y hacer uso de la
garantía.
¿Quién esta cubierto?
El distribuidor original minorista del
producto HAIER.
Que se hará?
HAIER reparará o cambiará a nuestra
discreción cualquier parte mecánica o
eléctrica que se muestre defectuosa en
la operatoria normal y dentro del
período de 12 meses.
¿Cómo obtiene el servicio?
1. Contacte al centro de servicio
autorizado por HAIER más cercano.
Para obtener el nombre del Centro de
Servicios llame al: 1-877-337-3639.
2. Todas las reparaciones deberán ser
realizadas por personal autorizado por
HAIER.
ESTA GARANTIA ACANZA A TODOS
LOS ELECTRODOMESTICOS DENTRO
DE LOS ESTADOS UNIDOS, CANADA
Y PUERTO RICO.
ESTA GARANTIA NO ALCANZA LO
SIGUIENTE:
Daños por instalación inadecuada
Daños en el embarque.
Daños por desuso, accidente, abuso,
alteración, falta de cuidado y
mantenimiento adecuado, uso del
voltaje inapropiado.
Daños realizados por un técnico o
persona no autorizada por HAIER.
Cargos por labor, reparación,
transporte por el cambio de una parte
defectuosa más allá de los 12 meses
iniciales.
ESTA GARANTIA LIMITADA ESTA
DADA EN LUGAR DE CUALQUIER
OTRA GARANTIA, EXPRESAS O NO,
INCLUYENDO LA GARANTIA DE
COMERCIALIZACION O PARA UN
PROPOSITO EN PARTICULAR.
Las soluciones provistas en esta garantía
son exclusivas y concedidas en lugar de
cualquier otra garantía. Esta garantía
no cubre daños incidentales o
consiguientes, de modo que las
limitaciones anteriores pueden no
alcanzarlo. Algunos Estados no
permiten limitaciones en cuanto la
duración de una garantía implícita, de
modo que las limitaciones anteriores
pueden no alcanzarlo.
Esta garantía le da derechos legales
específicos, y usted gozará de otros
derechos los cuales varían de Estado a
Estado.
Haier América
GARANTIA LIMITADA
Haier America
New York, NY 10018
Printed in China
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
"Haier Customer Satisfaction Center" at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas retourner cet article au magasin
En cas de problème avec cet article, veuillez contacter le « Centre satisfaction client » de Haier
au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE, LE NUMÉRO DU MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE SONT
OBLIGATOIRES POUR BÉNÉFICIER DE LA COUVERTURE OFFERTE PAR LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No Devuelva Este Producto al Establecimiento Compra.
Si tiene problemas con este producto, por favor póngase en contacto con el "Centro
Haier de Atención al Cliente" en el 1-877-337-3639.
PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA SE REQUIERE PRUEBA DE COMPRA, FECHADA, No. DE
MODELO Y No. DE SERIE
Made in China
HHX3030
Issued: May - 05 Part # RH-9999-01

Transcripción de documentos

Range Hood Extractor de Aire Hotte de Cuisiniere User Manual Model HHX3030 Guide de l’Utilisateur HHX3030 Manual del Usuario Modelo HHX3030 English SAFETY PRECAUTIONS Warning! – To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, always exercise basic safety precautions, including the following: 1. Read all instructions before using the appliance. 2. Use this appliance only for its intended purpose as described in this user manual. 3. Do not use any accessories not recommended by the manufacturer. 4. This unit must be grounded. 5. Do not use this appliance for commercial uses. 6. Installation work and electrical wiring must be done by qualified technicians in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction. 7. Sufficient air is needed for proper exhausting of gases of fuel-burning equipment through the flue (chimney) to prevent back drafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guidelines and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and local code authorities. 8. When replacing an existing range hood with your new Haier Range Hood, turn OFF the electrical power to the existing unit before removal. 9. Before servicing or cleaning the unit, turn the power OFF at the service panel and if possible, lock the service panel to prevent power from being switched on accidentally. When the service panel cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. 10. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing. Note: If for any reason this product requires service, we strongly recommend that a certified technician perform the service. 11. When cutting or drilling into wall or ceiling, be careful not to damage existing electrical wiring and other hidden utilities. 12. Ducted fans must always be vented to the outdoors. To reduce the risk of range top grease fires: 1. Always turn the hood ON when cooking at high heat or when cooking flaming foods. 2. Never leave cooking unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings. 3. Use proper-sized pans that correspond to the size of the stove, and the amount of food being cooked. 4. Clean ventilation fans frequently. Do not allow grease to accumulate on the fan 1 or the filter. English To reduce the risk of personal injury in the event of a range top grease fire: 1. NEVER pick up a flaming pan, as you may be injured. 2. DO NOT use water, including wet dishcloths or towels, to put out a fire. A violent steam explosion may result. 3. Smother flames with a close-fitting lid, metal tray, or cookie sheet. Then turn OFF the burner. BE CAREFUL TO AVOID BURNS! If the flames are not put out immediately, evacuate and call the fire department. 4. Use an extinguisher only if: a) You know that you have a Class ABC extinguisher and you already know how to use it. b) The fire is small and contained in the area where it started. c) The fire department is being called. d) You can fight the fire with your back to an exit. CAUTION! Important – Observe all governing codes and ordinances. 1. For general ventilation use only. Do not use this appliance to exhaust hazardous or explosive materials and vapors. 2. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. 3. To avoid damage to motor or other components, keep drywall spray, construction dust, etc. off the power unit. 4. Please read specification label on product for further information and requirements. SAVE THESE INSTRUCTIONS for Future Use Thank you for using our Haier product. This easy-to-use manual will guide you in getting the best performance from your Haier Range Hood. Remember to record the model and serial number. They are on a label in the refrigerator. Model number Serial number Date of purchase Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain warranty service. 2 English Table Of Contents PAGE Safety Precautions ............................................................................................1 Accessories ......................................................................................................4 Installation Preparation......................................................................................5 Cabinet Preparation ..........................................................................................6 Selecting Venting Direction ................................................................................7 Cabinet Preparation for Hoods Support..............................................................8 Preparing Electrical Connections ........................................................................8 Preparing Duct Connections ..............................................................................9 Wiring Diagrams ............................................................................................10 Installing Ductwork..........................................................................................10 Hood Installation ............................................................................................11 Use and Care ................................................................................................12 Troubleshooting ..............................................................................................13 Warranty Information......................................................................................14 Accessories Range Hood Accessories Provided: 1 Range Hood 1 Damper Flap 4 Damper Screws 4 Range Hood Screws 4 Washers 2 Wire Connectors 2 Aluminum Filter with Charcoal Inserts 2 Aluminum Filter 1 User Manual Check to make sure that all parts and accessories are present and in good condition. If you find that they are not in good condition or are missing, please contact our customer service department for assistance. Our Toll-Free number is 1-877-337-3639. 3 English Installation Preparation To install this range hood, you will need the following tools and materials: Note: This procedure will require 2 people for easier installation. Tools Needed for Installation • • • • • • • • • • • Drill 1/8” Drill bit for drilling pilot holes 1-1/4” Wood bit for drilling electrical wiring access hole Phillips head screwdriver Flat-head screwdriver Pliers Pencil, rule and level for marking range hood location Hand saw or jig saw for cutting the wall or cabinet openings Duct tape Electrical tape Connector Clamp General Preparation Caution! Please be sure to turn the electrical power switch OFF before beginning the installation. 1. Remove the range hood from the carton. 2. Lay the range hood upside down on a table covered with either cardboard or paper to prevent scratching the hood or table. 3. Unscrew the 2 lamp covers with a Phillips head screwdriver. 4. Remove the lamp covers. 5. Install two 40 Watt light bulbs. 6. Replace the lamp covers and the screws. 7. Remove the 2 grease filters from the hood. Place them somewhere safe so they will not be damaged. 8. Remove the range hood’s bottom cover by removing the 4 screws holding it in place. Put the cover somewhere safe so that it will not be damaged and save the screws. 4 English 9. Remove the range hood’s wire compartment cover. It is held in place by 1 screw. Place the cover and screw somewhere safe until needed. 10. Remove the range hood’s blower. Use a 3/8” nut driver or ratchet to remove the 4 nuts holding it in position (Fig. 1). Place the blower and nuts somewhere safe until needed. fig. 1 11. Turn the hood right side up so you can see the duct knockouts and mounting holes. Cabinet Preparation for Hood Support Mount the hood so that the bottom of the hood is between 24”-30” above the stovetop. Warning! When cutting or drilling into wall or cabinet, be careful not to cut existing electrical wiring. 1. If the bottom of the cabinet is recessed above the bottom of the cabinet door, then it is necessary to install wood strips on each side of the recessed area on the bottom of the cabinet where the range hood will be mounted. The wood strips should line up with the 4 keyhole slots on the top of the range hood. Fasten the wood strips with wood screws about 3” in from each end. Note: The thickness of the wood strips should be slightly more than the recessed dimension. The length should be cut to size. 2. Measure and mark the electrical wiring opening in the wall or the cabinet. If the hood is to be vented, also mark and measure the duct opening in the wall or cabinet. 5 English Selecting the Venting Direction The range hood can be used for either horizontal, vertical or ductless air discharge. Your range hood is supplied with a 3-1/4” x 10” damper frame for a transition piece from the hood to the ducting. Below is a brief ducting installation description. Your installation will depend on whether there is an existing ducting or whether you need to install a ducting run. For the best performance, use the shortest possible ducting path and the least amount of elbows when discharging horizontally or vertically. Vertical Discharge – Vertical discharge is the most common method of hood installation. If your kitchen has an attic space above, the ducting may be run through the cupboard and the attic to a roof cap. Use a 7” round duct (not included). Another option, if your kitchen has a soffit above the cabinet, is to run the duct up into the soffit and then discharge the air horizontally through the outside wall to a wall cap. Horizontal Discharge - If the range is located against an outside wall, then horizontal discharging is ideal, provided there are no obstructions such as wall joists or places where openings are difficult to make. If a wall cap is used directly off the back of the hood, special care must be taken to ensure that the damper in the damper/duct connector on the hood and the damper in the wall cap do not interfere with each other when the range hood is operating. This could result in either inadequate air delivery or back drafts. If this condition exists, remove the hood damper flap. Sometimes when using a wall cap, it is easier to duct vertically and than to use an elbow. Ductless – In ductless installations, air is vented back into the kitchen through the opening in the range hood grille. If you do not anticipate heavy cooking, this method may be preferable. Ductless installation requires the use of a charcoal filters (included) to remove odors, which should be replaced at regular intervals depending on use. Check with your local retailer or dealer for replacements. Note: This filter is not dishwasher safe! It will not be necessary to remove any duct knockouts, however you must remove the vent cover from the slots on the front of the rangehood. Save the vent cover for possible future use. 6 English Preparation of Electrical Connections Note: If replacing an existing hood, the electrical cable may need to be re-routed to the desired position. 1. Determine the location of the electrical cable to connect to the range hood (Fig. 2). The preferred location for the electrical connector, vertical or horizontal, will depend on the existing installation or ease of routing wiring. All electrical connections must comply with national and local codes. Transfer the location of the selected range hood knockouts to the bottom of the cupboard or onto the wall, then cut or drill a hole to allow for clearance of the electrical cable clamp. Be careful not to cut into any hidden utilities, such as electrical wires. fig. 2 2. Once you have planned your ducting and electrical installation, remove the appropriate electrical knockouts on the back or top of the range hood, attach the damper frame and install a standard electrical cable clamp. 7 English Blower Installation 1. When reinstalling the blower into the hood, you will have to mount the blower in the same direction you have ducted it (horizontal, vertical or ductless). 2. Using the 4 nuts removed earlier, secure the blower in place. Start the nuts by hand first, then tighten with a 3/8” nut driver or ratchet. A 3/8” ratchet with an extension will make this operation easier. 3. Plug the blower into the appropriate connector on the side of the wire compartment. Note: For ductless installation, remove the range hood’s vent insert from the front grille. Preparation for Duct Connection 1. Remove the appropriate ducting knockout by inserting a screwdriver under one end and prying it up. Then snip or break the attachment points. fig. 3 2. Install the damper assembly to the range hood with the 2 screws supplied (fig. 2). 3. If discharge is vertical through a rectangular duct, remove the knockout sections D, B and E only (Fig. 4). 4. If the vertical discharge is through a 7” round duct, remove knockout sections “A” and “B” and “C” only (Fig. 4). Note: Section “D” and “E” remain with the hood. fig. 4 5. Mount the round collar (E22A -not supplied) over the opening on the hood by using 3 shorter screws. Allow the bottom edge of the 7” duct to be inserted into the collar. 8 English Wiring Diagrams Installing Ductwork Your new range hood will operate at the highest efficiency if the number of elbow and the length of the duct are kept to a minimum. The back draft damper flap attached to the damper frame assembly, which is supplied with the hood, does not impede airflow significantly. You may leave this in place even if you install a wall or roof cap with another back draft damper. Hood Installation Note: All wiring installation must comply with local and national electrical code regulations. 1. Lift the hood into position and guide the electrical cable through the electrical cable clamp on the hood. 2. Insert the 4 wood screws from the bottom and securely fasten. 3. Secure the electrical cable in the cable clamp while allowing sufficient length in the hood to connect the field wires to the hood wires. 4. Make the electrical connections using screw-on wire connectors. Attache the black wires together and then the white wires together and then the green or bare wire to the green grounding screw in the hood. Replace the wiring compartment cover. Caution! All wiring installation must comply with local and national electrical code regulations. 5. Attach ductwork and use duct tape to seal all joints. 6. After turning all range hood switches to the OFF position, turn the power ON and test your installation. 9 English Use and Care Aluminum Filter For highest efficiency, this filter should be removed and cleaned periodically. Soak the filter in hot water and mild soap or detergent. Rinse thoroughly and repeat if necessary. The aluminum filter may be cleaned in the dishwasher. Heavy grease buildup may not be cleaned easily, thus the filter may need to be replaced. Charcoal Filter Inspect this filter periodically. This filter cannot be cleaned and must be replaced when it becomes saturated. Check with your local retailer or dealer to purchase. Light Bulb Do not use light bulbs that are brighter than 40 watts. Exterior Surface Wipe the range hood exterior with a soft cloth and a mild detergent suitable for painted surfaces. Do NOT use abrasive materials such as steel wool pads or scouring powders. Repair or Replacement Parts Warning! Disconnect range hood from the electrical power supply before servicing. All parts may be obtained from service centers authorized by Haier, or may be ordered directly from Haier. When ordering parts, please specify the range hood model number on the rating label, which is located on the inside of the range hood. 10 English Trouble Shooting Fan does not turn on (but light turns on). This is probably due to either a defective fan switch or a burned-out fan motor. Both can be replaced without removing the range hood from the wall or cabinet. Use an ohm meter to determine which component is not working. If the ohm meter reads that the fan switch has 0 ohms of resistance, then it is the motor that needs to be replaced. If it reads anything other than zero, then the switch must be replaced. Fan only runs at one speed. Please see instructions above for troubleshooting when your fan does not turn on (but light turns on). Fan circulates air, but does not vent outside. If air is blowing through the front vent openings, then your range hood has been installed for ductless operation. In order to convert the system to vent outside, a technician must install metal ductwork from the range hood through either an outside wall or the roof. If air is not blowing from the front vent openings, check inside the cabinet above the range hood. If you see a metal duct leading away from the vent hood, then you have a system that vents to the outdoors. If you do not see a duct, your unit may be venting through the back wall. Light does not turn on (but fan turns on). This could be because the bulb has burned out. Try replacing the light bulb. If the light still does not work, either the light switch or the lamp-holder socket is defective. Both can be replaced without removing the range hood from the wall or cabinet. Night light does not turn on. Please see above instructions for troubleshooting when the light that does not turn on (but fan turns on). Range hood does not turn on at all. First, check for a tripped circuit breaker or a blown fuse, since the range hood is wired directly to your household electrical system. NOTE: All work must be performed by a qualified and licensed technician! 11 English Limited Warranty This warranty covers all defects in workmanship or materials for: The mechanical and electrical parts (including labor costs) contained in this Haier product, for a period of 12 months, from the date of purchase (for commercial or rental applications, the warranty is 90 days). You must keep and be able to provide your original sales receipt as proof of the date of purchase. Who is covered? The original retail purchaser of this Haier product. What will be done? Haier will repair or replace, in your home, any mechanical or electrical part, which proves defective, in normal household use for a period of 12 months. How can you get service? 1. Contact your nearest Haier authorized Service Center. For the name of the Service Center nearest you, contact Haier at (877) 337-3639. 2. All service must be performed by an authorized Haier Service Center. THIS WARRANTY COVERS UNITS WITHIN THE CONTINENTAL UNITED STATES, CANADA AND PUERTO RICO. THIS WARRANTY DOES NOT COVER: • Damages from improper installation • Damages from shipping • Damages from misuse, abuse, accident, alteration, lack of proper care and maintenance • Damages from service by persons other than an authorized dealer or service center • Labor, service, transportation and shipping charges for the removal of defective parts and for installation of a replacement part, beyond the initial 12-month period. THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. The remedy provided in this warranty is exclusive and is granted in lieu of all other remedies. This warranty does not cover incidental or consequential damages. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so this limitation may not apply to you. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. 12 Francias Consignes de Securite Avertissement! Pour reduire le risque d’incendie, d’un shoc electrique, des blessures personelles, exercez toujours les precautions de securite fondamentales y compris les suivants. 1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil 2. Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destine comme indique dans ce manuel d’utilisation 3. N’utilisez aucun accessoire qui n’est pas recommande par le fabricant 4. Cet unite doit etre mis a terre 5. N’employez pas cet appareil pour les usages commerciaux 6. N’employez pas cet unite avec aucun dispositif de commande de vitesse a semiconducteurs. 7. L’installation et le cablage electrique doivent etre faits par des techniciens qualifies selon tous les codes et normes y compris la construction du feu evaluee 8. Assez d’air est necessaire pour epuiser le gaz de carburant brulant a travers le conduit (cheminee) pour eviter le courant d’air 9. Quand vous remplacez une hotte avec une autre nouvelle hotte Haier, eteignez le courant de l’unite existant avant le remplacement. 10. Avant d’entretenir ou de nettoyer l’unite, eteignez le courant de l’unite sur le paneau de service et si possible, serrurez le panneau de service pour empecher a la puissance de s’allumer par accident 11. Ne pas reparer, remplacer n’importe quelle partie de l’appareil et ne pas tenter de fixer l’appareil vous meme. Note: Si pour n’importe quelle raison cet appareil doit etre repare, on recommande avec force qu’un technicien certifie execute le service 12. En coupant ou percant le mur ou plafond, faites attention a ne pas endommager le cable electrique existant ou autres utilites caches. 13. Les conduits des ventilateurs doivent etre toujours ventilles vers le dehors. Pour reduire le risque d’incendies de graisse: 1. Mettez toujours la hotte en marche en cuisinant a une chaleur elevee ou en faisant cuire les nourritures flamboyantes. 2. Ne laissez jamais une cuisson a une chaleur elevee sans surveillance . Les debordements causent de la fumee et les renversements graisseux peuvent causer une incendie. Chauffez l’huile lentement sous un montage lent ou moyen. 3. Utilisez une casserole correspondante a la taille de la cuisiniere et a la quantite de la nourriture qui doit etre cuisine 4. Nettoyez les ventilateurs de ventilation frequemment. Ne permettez pas a la graisse de s’accumuler sur le ventilateur ou le filtre. 13 Francias Pour reduire le risque d’une blessure au cas d’une incendie de graisse sur la cuisiniere: 1. Ne relevez jamais une casserole flamboyante, vous pouvez vous blesser. 2. N’utilisez jamais de l’eau, y compris des serviettes mouillees pour eteindre une incendie. Une explosion de vapeur violente peut resulter. 3. Etouffez le feu a l’aide d’un couvercle , d’un plateau en metal , puis eteignez les bruleurs. Soyez prudents.. Evitez les brulures!!! Si les flammes ne s’eteignent pas immediatement, evacuez vite et appelez les pompiers. 4. Utilisez un extincteur seulement si: a ) Vous savez que vous avez un extincteur ABC et vous savez comment l’utiliser. b) L’incendie est petite et contenue dans le meme endroit ou ca a commencee. c) Les pompiers ont ete appeles d) Vous pouvez combattre le feu avec votre dos vers la sortie Attention!!!! Important. Observez tous les codes et ordennances regissants. 1. Pour une utilisation de ventilation generale seulement 2. Pour reduire le risque d’une incendie utilisez seulement des conduits en metal. 3. Pour eviter d’endommager le moteur ou autres composants , maintenez le jet de cloison seche, la poussiere de construction,etc… hors de l’unite de puissance 4. Priere de lire les etiquettes de specification sur le produit pour des amples d’information et les conditions. Conservez ces Instructions Merci d’avoir achete un produit de Haier. Ce manuel facile a consulter vous aidera a utiliser au mieu votre hotte cuisiniere Haier Numéro de modèle N’oubliez pas d’enregistrer les numeros de model et serie. Ils sont sur une etiquette a l’arriere de votre unite. Date d’achat Numéro de série Agrafer le ticket de caisse au guide. Celui-ci doit être produit pour tout dépannage sous garantie. . 14 Francias Table Des Matieres Page Consignes de Securite ....................................................................................13 Accessoires ....................................................................................................15 Preparation pour l’installation ..........................................................................16 Preparation du placard pour le support de la hotte ..........................................17 Choix des directions de ventilation ..................................................................18 Preparation des connections electriques............................................................19 Preparation des connections des canalisations ..................................................20 Diagrammes de cablage ................................................................................20 Installation des canalisations............................................................................20 Installation de la hotte ....................................................................................21 Utulisation et Entretien ....................................................................................21 Depannage ....................................................................................................22 Garantie ........................................................................................................23 Accessoires Les accessoires de la hotte fournis 1 Une hotte cuisiniere 1 Un armotisseur 4 Vis d’armotisseur 4 Vis pour la hotte 4 Rondelles 2 Fils connecteurs 2 Filtre en aluminium, Filtre en charbon 2 Filtre en aluminium 1 Manuel d’utilisation Assurez vous que toutes les parties et accessoires existent et en bonne condition. Si les pieces manquent ou sont endommagees, contactez notre departement de service pou n’importe quelle aide. Numero gratuit 1-877-337-3639 15 Francias Preparations pour l’installation Pour installer la Hotte, vous aurez besoin des outils et materiaux suivants. Note: Ce procedes exigera 2 personnes pour une installation plus facile. Outils dont vous aurez besoin pour l’installation • Une perceuse • Une perceuse meche de 1/8” pour forer des trous pilotes • Une perceuse en bois de 1-1/4” pour forer l’ouverture d’acces electrique de cablage • Un tournevis Phillips • Un tournevis plat • Des pinces • Un crayon, une regle , un nivel pour marquer la location de la hotte • Une scie a main ou gabarit pour couper l’ouverture du mur ou du placard • Une bande adhesive • Une bande electrique • Bride de connecteur Preparation Generale: Attention: Avant de commencer l’installation, priere de fermer tous les courants electriques. 1. Enlevez la hotte de la boite en carton 2. Placez la hotte sens dessous sur une table couverte en papier ou carton pour eviter des rayures sur la table ou la hotte 3. Desserez le couvert de la lampe a l’aide d’un tournevis Phillips 4. Enlevez le couvert de la lampe 5. Installez une lampe de 40 Watts. 6. Replacez le couvert et vis de la lampe. 7. Enlevez les deux filtres de graisse de la hotte. Mettez le de cote pou ne pas les endommager. 8. Enlevez le couvert inferieur de la hotte en devissant les 4 vis qui la tenaient en place. Gardez les vis et mettez la hotte de cote pour ne pas l’endommager. 16 Francias 9. Enlevez le couvert du compartiment electrique de la hotte. Ce dernier est soutenu en place par 1 vis. Placez le couvert et le vis de cote. 10. Enlevez le ventilateur de la hotte . Utilisez une cle a douille ou un rachet pour enlever les 4 ecrous retenant la hotte dans sa position. ( Fig 1. ) Mettez le ventilateur et les ecrous de cote pour plus tard. Filtre Couverture inférieure Couverture de lampe Télégraphier la Couverture de Compartiment Soufflerie 40 W Ampoule Les Trous de Couverture de lampe fig. 1 11. Tournez le cote droit de la hotte vers le haut pour pouvoir voir les conduits knockout et les trous de montage. Preparation du Placard pour Supporter la Hotte Montez la hotte de facon que le bas de la hotte est entre 24”-30” au dessus de la cuisiniere. Precautions! Quand vous coupez ou ferrez dans le placard ou mur, faites attention a ne pas couper des fils electriques existants. 1. Si le bas du placard est encastre au dessus du bas de la porte du placard, c’est necessaire d’installer des bandes de bois de chaque cote du secteur encastre sur le bas du placard ou la hotte sera montee. Les bandes de bois doivent etre alignees avec les 4trous de serrure des entailles situes au sommet de la hotte. Attachez les bandes de bois avec les vis en bois environ 3” de chaque fin. Note: l’epaisseur de la bande de bois doit etre un tout petit peu plus epaisse que les dimensions encastrees. La longueur doit etre de meme taille. 2. Mesurez et marquez les ouvertures du fil electrique sur le mur ou le placard. Si la hotte doit etre ventillee, mesurez et marquez l’ouverture du conduit sur le mur ou le placard. 17 Francias Choisir la Direction de Ventilation La hotte peut etre utilisee pour un discharge d’air horizontale, verticale ou sans conduits. Pour le meilleur resultat, utilisez le plus court passage de conduit et la moindre quantitee des coudes pour un discharge horizontal ou vertical. Dechargement vertical: Le dechargement vertical est la methode la plus commune pour l’installation de hotte . Si votre cuisine a un grenier au dessus, les conduits peuvent etre installes a travers le grenier et le compartiment jusqu’au toit. Utilisez un conduit de 7” (pas founi ) Un autre choix, si votre cuisine a une ouverture au dessus du placard , parcourez les conduits jusqu’a l’ouverture puis dechargez l’air horizontalement a travers le mur exterieur jusqu’au cap du mur. Dechargement honrizontal: Si la cuisiniere est installee contre un mur exterieur , un dechargement horizontal est ideal , vue qu’il n’y a aucune obstruction comme une solive de mur ou des endroits ou les ouvertures sont difficiles a faire. Si la casquette du mur est utilisee directement au dos de la hotte, un soin special doit etre pris pour s’assurer que l’armortisseur du connecteur du tuyau de l’armotisseur et l’armotisseur dans la casquette n’interferent pas l’une avec l’autre quand la hotte est en fonction. Ceci peut resulter d’une livraison d’air inadequate ou des retours de courants d’air. Ci cette condition existe, soutirez le rabat d’armotisseur de la hotte. Parfois en utilisant une casquette de mur, c’est plus facile de decharger verticalement d’utiliser un coude. Sans conduit : Dans les installations sans conduits, l’air est ventille de nouveau a la cuisine a travers l’ouverture de la grille de la hotte. Si vous n’anticipez pas une grande cuisson, cette methode est plus preferable. Installation sans conduits, exige l’utilisation des filtres de charbon (fournis) pour enlever les odeurs qui doit etre remplaces regulierement dependant de l’usage. Verifiez avec votre negociant ou detaillant local pour le remplacement. Note: Ce filtre ne doit pas etre utilise dans le lave-vaisselle. Ce n’est pas necessaire de retirer n’importe quels conduits knockouts, mais il faut enlever la couverture du passage des fentes sur l’avant de la hotte . Gardez la couverture du passage pour future utilisation 18 Francias Preparations des Connextions Electriques Note: Si vous replacez une hotte existante, le cable electrique doit etre remis dans la direction desiree. 1. Determinez la location du cable electrique pour la connexion de la hotte. (fig 2.) La place preferee pour le connecteur electrique, vertical ou horizontal, dependra sur l’installation existante ou la facilite de la remittance du cable electrique. Tout le raccordement electrique doit etre conforme aux codes locaux et nationaux. Transferez la location de la hotte choisie au bas du placard ou sur le mur, puis coupez ou fercez un trou pour tenir compte du degagement du colier du cable electrique. Faites attention de ne pas couper des utilites cachees comme des cables electriques. fig. 2 2. Une fois que vous avez projete votre canalisation et installation electrique, enlevez votre knockout electrique approprie sur le dos ou au dessus de la hotte, attachez le cadre d’amortisseur et installez un colier de cables electriques standard. L’installation du Ventilateur 1. En reinstallant le ventilateur dans la hotte, il faut monter le ventilateur dans la meme direction vous avez mis les conduits ( horizontal, vertical, sans conduits) 2. En utilisant les 4 vis que vous aviez utilise avant, serrez le ventilateur en place. Commencez a les mettre manuellement puis serrez les a l’aide d’une cle a douille ou un rachet. Un rachet de 3/8” avec une extension facilitera cette operation. 3. Branchez le ventilateur dans le connecteur approprie sur le cote du compartiment des cables. Note: Pour une installation sans conduits, enlevez l’insertion dela hotte de la grille. 19 Francias Preparations pour la Connections des Conduits 1. Enlevez le knockout approprie du conduit en inserant un tournevis sous une fin et forcez vers le haut. Puis cassez ou detaches les points d’attachement. fig. 3 2. Installez l’assemeblee d’artomiseur a la hotte avec les 2 vis fournis. 3. Si le dechargement est vertical a travers un conduit rectangulaire, enlevez les sections du knockout “ D ” “ B ” et “ E ” seulement, 4. Si le dechargement vertical est a travers un conduit de 7 ” enlevez les sections du knockout “ A” “B ” et “ C ” seulement. Note: Les sections “D ” et “E” resteront avec la hotte. fig. 4 5. Montez le col rond ( E22A-pas fourni ) sous l’ouverture sur la hotte en utilisant 3 courts vis. Permettez au bord inferieur du conduit de 7” d’etre inserer dans le col. Diagrammes d’installation Electrique Bleu Bleu Blanc Marron Marron Jaune Vert Rouge Noir Rouge Blanc Marron Jaune Jaune Installation des Conduits Votre nouvelle hotte operera sur une efficacite plus haute si le nombre de coudes et la longueur des conduits sont au minimum. Le rabat arriere d’armotisseur attaché a l’assemblee du cadre d’armotisseur, qui est fournie avec la hotte , n’empeche pas le flux d’air significativement. Vous pouvez le laisser en place , meme si vous installez une casquette sur le mur ou le toit avec un autre armotisseur. 20 Francias Installation de la Hotte Note: Toute installation electrique doit etre installee conformement aux codes electriques locaux et nationaux. 1. Soulevez la hotte en place et dirigez les cables electriques par le serre-joint electrique sur la hotte 2. Inserez les 4 vis en bois en dessous et attachez securement. 3. Assurez le cable electrique dans le serre-joint electrique et permettez une longueur suffisante dans la hotte pour connecter les fils aux fils de la hotte. 4. Faites les connexions electriques en utilisant les vis aux fils du connecteur. Attachez les fils noirs ensemble, puis les fils blancs, puis le fil vert au vis vert fondant de la hotte. Replacez le couvert du compartement de cable. Prudence!!: Toute installation electrique doit etre installee conformement aux codes electriques locaux et nationaux. 5. Attachez tous les conduits et scellez toutes les jointures avec la bande de conduit adhesive. 6. Apres avoir tourne tous les commutateurs de la hotte sur la position OFF / Eteind, tournez le courant ON/ Ouvert et essayer votre installation. Soins et Nettoyage Filtre en aluminium Pour une haute efficacite, ce filtre doit etre retire et nettoye periodiquement. Trempez le filtre dans l’eau chaude avec un savon ou detergent doux. Rinsez le a plusieurs reprises. Le filtre en aluminium peut etre mis dans le lave-vaisselle. Parfois la graisse epaisse n’est pas facile a nettoyer, a ce moment il faudra peut etre replacer le filtre. Filtre en charbon Inspectez ce filtre periodiquement. Ce filtre ne peut pas etre nettoye et doit etre remplace quand les surfaces sont saturees . Demandez a votre detaillant ou negociant d’ ou acheter le filtre. Ampoules N’utilisez pas des ampoules de plus de 40 Watts. Surface exterieure Essuyez l’exterieur de la hotte a l’aide d’un tissu et d’un detergent doux convenable aux surfaces peintes. N’utilisez pas des produits abrasifs,des tampons a recurer en fibres metalliques . Reparation ou Remplacement des parties Avertissement !!!!.. Debranchez votre hotte avant de reparer . Toutes les parties peuvent etre obtenues du centre de maintenance authorise par Haier, ou peuvent etre commandees directement a travers Haier.. Quand vous commandez n’importe quelle partie, priere de specifier le numero de model de la hotte qui est sur une etiquette, situee a l’interieure de la hotte. 21 Francias Depanage Le ventilateur n’est pas en marche ( la lumiere est allumee ) Ceci est du probablement a un defectueux commutateur ou le ventilateur du moteur est brule. Les 2 peuvent etre remplaces sans avoir a enlever la hotte du mur ou du placard. Utilisez un metre de ohm pour determiner quelle piece ne fonctionne pas. Si le metre ohm lit que le commutateur du ventilateur a 0 ohm de resistance, alors le moteur doit etre replace. Ci le ohm lit plus qu’un 0 c’est le commutateur qui doit etre replace Le ventilateur fonctionne sous une seule vitesse Priere de voir les instructions ci dessus pour depannage si le ventilateur ne fonctionne pas ( mais la lumiere est allumee ) Ventilateur circule l’air mais ne le conduit pas au dehors Si l’air soufflé a traves les ouvertures du conduit de devant , votre hotte a ete installee pour une operation sans conduit. Afin de convertir le systeme, pour ventiller vers le dehors, un techinicien doit installer des conduits en metal de la hotte a travers un mur exterieur ou le toit. Si l’air ne soufflé pas de devant des ouvertures du conduit, examinez le dedans du placard au dessus de la hotte. Si vous voyez un conduit en metal allant de la hotte du ventilateur, vous avez un systeme qui ventille vers le dehors. Si vous ne voyez aucun conduit, il se peut que votre unite ventille a travers le mur de derriere. Lumiere ne s’allume pas. (ventilateur est en marche ) Il se peut que l’ampoule est brulee. Essayez de remplacer l’ampoule. Si la lumiere ne s’allume toujours pas, il se peut que le commutateur ou la douille de lampe sont defectueux. Les 2 peuvent etre remplaces sans enlever la hotte du mur ou du placard. Lampe veilleuse ne fonctionne pas Priere de voir les instructions ci-dessus pour depannage quand la lumiere ne fonctionne pas (mais le ventilateur est en marche ) La hotte ne fonctionne pas Avant tout assurez vous que le disjoncteur ou le fusible ne sont pas trebuches comme la hotte est directement attachee au systeme electrique de la maison. Note: N’importe quel travail doit etre execute par un technicien qualifie et authorise. 22 Francias Garantie Limitee Cette garantie couvre tous les defauts de fabrication ou de materiaux pour une periode de: Parties electriques et mecaniques ( inclus la main-d’oeuvre ) contenues dans ce produit Haier, pour une periode de 12 mois de la date d’achat (pour une application commerciale ou en cas de location, la garantie est pour 90 jours ) CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS: Dommages dus a une mauvaise installation Dommages survenus pendant le transport Dommages dus a une mauvaise utilisation, une utilisation excessive, a une alteration, au manqué d’entretiens et soins. Vous devrez garder et presenter votre original recu d’achat comme preuve d’achat . Dommages dus a une reparation effectuee par un service autre que le service authorise. Qui est sous garantie? Les mains-d’oeuvre , service, transportation et l’exportation pour le deplacement des parties defectueuses et pour l’installation d’un remplacement, après les 12 mois initials. L’acheteur original de ce produit Haier Quelles seront les mesures prises? Haier reparera ou remplacera dans votre domaine, n’importe quelles parties electriques ou mechaniques defectueuses lors d’une utilisation normale pendant la periode de la garantie de 12 mois. Comment acquerrir un service? 1. Contatctez le service authoritaire de Haier le plus proche de vous. Pour avoir le nom du centre de service le plus proche, contactez Haier a ( 877) 3373639 2. Tous les sevices doivent etre executes par un personel authorise du centre du service CETTE GARANTIE COUVRE TOUS LES APPAREILS DANS LES ETATS UNIS, CANADA ET PUERTO RICO. 23 CETTE GARANTIE EST DONNEE EN LIEU D’AUTRES GARANTIES, LIMITEE, EXPRIMEE OU IMPLICITE INCLUANT LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D’APTITUDE DANS UN BUT PARTICULIER. Cette garantie est exclusive . Cette garantie ne couvre des dommages incidentales ou consequents. Quelques Etats n’autorisent pas l’exclusion des dommages incidentales ou consequents, alors cette garantie n’est peut etre pas applicable pour vous. Cette garantie vous donne certains droits juridiques, et il est possible que vous disposiez d’autres droits, variant d’un etat a l’autre. Español PRECAUCIONES ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo a quemaduras, shock eléctrico, fuego, lesiones físicas o la excesiva exposición a la energía de microondas: 1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. 2. Utilice este electrodoméstico sólo para su entendido uso, como se describe en este manual. 3. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante 4. Esta unidad debe tener conexión a tierra 5. No utilice esta unidad para uso comercial 6. No utilice esta unidad con un control continuo de velocidad 7. La instalación y cableado eléctrico debe realizarla una persona calificada y teniendo en cuanta las reglamentaciones y códigos aplicables. 8. Se necesita aire suficiente para la salida de gases adecuada a través de la chimenea de manera de evitar el goteo. Siga los pasos en la guía del equipo de calor provista y demás medidas de seguridad, como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra incendios (NFPA) y la Sociedad Americana de ingeniería en calefacción, refrigeración y aire acondicionado (ASHRAE), y las autoridades locales. 9. Cuando reemplace a un purificador de aire existente con este nuevo equipo apague la unidad antes de realizar el cambio. 10. Antes de realizar reparaciones o limpieza apague la tecla de encendido en el panel de servicio y desconecte para evitar que el purificador sea encendido accidentalmente. 11. No repare, reemplace alguna parte o intente alguna reparación. Nota: Si por alguna razón este producto requiere de reparación recomendamos contactar a un técnico especializado. 12. Cuando corte o taladre en la pared o cielo raso sea cuidadoso de no dañar instalaciones eléctricas u otras instalaciones. 13. Los ventiladores de conducción siempre deben tener salida al exterior. Para reducir el riesgo de incendio: a) Siempre encienda (ON) el purificador de aire cuando cocine a altas temperaturas o cuando flamee b) Nunca deje la cocina desatendida. Cuando hierve o fríe alimentos se generan vapor y salpicones de grasa que pueden ser causa de incendio. Caliente los aceites a temperaturas medias. c) Siempre utilice el tamaño de fuente adecuado. Siempre utilice los utensillos de cocina de la superficie adecuada. d) Limpie el ventilador frecuentemente. No debe acumularse grasa en el ventilador o filtro. 24 Español Para Reducir el Riesgo de Lesiones Físicas en caso de Incendio: 1. Nunca agarre o levante una cacerola o sartén ardiendo, usted puede quemarse 2. No utilice agua, incluyendo toallas mojadas para apagar el fuego. Pueden causar una violenta explosión de vapor. 3. Disminuya las llamas colocando una bandeja o placa de metal. Luego apague el quemador. Tenga cuidado de no lastimarse. Si las llamas no son apagadas de inmediato evacue y llame al departamento de bomberos. 4. Utilice un extinguidor solamente si: a) Posee un extinguidor clase ABC y sabe como utilizarlo b) El fuego es pequeño y está contenido en el área donde comenzó c) El departamento de bomberos está siendo llamado d) Usted esta combatiendo el fuego de espaldas hacia una salida. CUIDADO! Importante – Observe los códigos actuales y ordenanzas 1. Exclusivo para ventilación. No utilice esta unidad para eliminar vapores o gases explosivos 2. Para reducir el riesgo de fuego utilice solamente material de metal 3. Para evitar el daño al motor u otros componentes mantenga sprays limpiadores o polvo de construcción lejos de la unidad. 4. Por favor, lea las especificaciones del producto en la etiqueta para mayores indicaciones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA Gracias por utilizar nuestro producto HAIER. Este manual de fácil uso le ayudará a obtener la mayor eficiencia en la operación de su purificador de aire. Recuerde guardar el modelo y número de serie. Ambos se encuentran en la etiqueta del refrigerador. Número de Modelo Número de Serie Fecha de Compra Engrape su recibo junto al manual. Lo necesitará para obtener el servicio de la garantía. 25 Español INDICE PAGINA Precauciones básicas ......................................................................................24 Accesorios......................................................................................................26 Preparación para la instalación ......................................................................27 Preparación para el soporte del purificador ....................................................28 Dirección de la ventilación ..............................................................................29 Preparación de las conexiones eléctricas ..........................................................30 Preparación de los conductos ..........................................................................31 Diagrama de cableado ..................................................................................31 Instalación de conductos..................................................................................31 Instalación del purificador ..............................................................................32 Uso y cuidados ..............................................................................................32 Problemas frecuentes ......................................................................................33 Garantía ........................................................................................................34 Accesorios Accesorios provistos 1 Purificador de aire 1 aleta de válvula de aire 4 tornillos para válvula 4 tornillos del purificador 4 arandelas 2 conectores de cables 2 filtro de aluminio, filtro de carbón activo 2 filtro de aluminio 1 manual de uso Controle de que no falte ninguna parte o accesorio y que estén en buenas condiciones. Si usted encuentra que no están en buenas condiciones o están ausentes por favor, contacte a nuestro departamento de atención al cliente para asistencia. Nuestra línea gratuita es: 1-877-337-3639. 26 Español Preparación para la Instalación Para la instalación del purificador de aire usted necesitará las siguientes herramientas y materiales. Nota: Se requiere de dos personas para más fácil instalación. Herramientas Necesarias • Taladro • Broca de taladro de 1/8” para orificios. • Broca de madera 1-1/4” para orificios de acceso a cableado eléctrico • Destornillador cabeza phillips • Destornillador cabeza chata • Pinzas • Lápiz, regla y nivelador para marcar ubicaciones • Sierra de mano para cortar la pared o aberturas en gabinete. • Cinta adhesiva de tela • Cinta aisladora • Sujetador de conexión Preparación General Cuidado! Asegúrese de cortar la corriente de electricidad antes de comenzar con la instalación. 1. Retire el purificador de aire del cartón 2. Repose el purificador de aire mirando hacia abajo en una mesa cubierta con papel o cartón para no rayar la misma 3. Retire los tornillos del cobertor de lámpara utilizando un destornillador cabeza phillips 4. Retire el cobertor 5. Instale una lámpara de 40 watts 6. Coloque nuevamente el cobertor 7. Retire los tres filtros de grasa de la unidad. Colóquelos en algún lugar seguro para que no se rompan 8. Retire el cobertor trasero de la unidad sacando los 4 tornillos que lo sujetan. Coloque el cobertor en un lugar seguro y guarde los tornillos. 27 Español 9. Retire la tapa del compartimiento de cableado. Esta se encuentra sujetada por 1 tornillo. Coloque la tapa y el tornillo en un lugar seguro 10. Retire el ventilador del purificador de aire. Utilice un destornillador para retirar las 4 tuercas en la posición (Fig. 1). Coloque el ventilador y tuercas en un lugar seguro Filtro Cubierta inferiora Cubierta de lámpara Alambre Compartimiento la Cubierta Fuelle 40 W Bombilla Hoyos de Cubierta de lámpara fig. 1 11. Gire la unidad hacia arriba de manera de ver las obstrucciones de conductos y orificios de montaje Preparación del Gabinete para el Soporte del Purificador Monte el purificador de aire de manera que quede por arriba de la cocina un espacio de 24 – 30”. Cuidado! Cuando corte o taladre una pared sea cuidadoso de no cortar o interferir conexiones eléctricas. 1. Si el fondo del gabinete esta encerrado por encima de la puerta del gabinete, entonces será necesario instalar unas varas de madera a cada lado del área trasera donde el purificador de aire será instalado. Las varas de madera deberán alinearse con los 4 orificios en la parte superior del equipo. Ajuste las varas de madera con tornillos de 3” en cada extremos. Nota: El grosor de las varas de madera deberá ser un poco superior a la dimensión del área cerrada. 2. Mida y marque la abertura para el cableado eléctrico en la pared o gabinete. Si el purificador va a tener salida al exterior también mida y marque los orificios en la pared o gabinete. 28 Español Selección de Dirección de Ventilación El purificador de aire puede utilizarse para la descarga de aire de forma vertical, horizontal o sin conducto. Para una mayor eficiencia utilice la opción donde el trayecto de conducto sea más corto y la menor cantidad posible de codos cuando la descarga es horizontal o vertical. Descarga Vertical - Es el método más común de instalación. Si su cocina tiene algún ático arriba el conducto debe correr a través de la despensa y ático hasta el techo. Utilice un conducto redondo de 7” (no provisto). Otra opción para el caso es que corra en conducto de forma vertical a través del ático o compartimiento y luego sacar el conducto de forma horizontal a través de la pared. Descarga Horizontal – Si el purificador de aire es colocado contra una pared, la descarga horizontal es ideal, siempre y cuando no haya obstrucciones en la pared como juntas o lugares difíciles de perforar. Si es utilizada una salida de pared directamente de la parte trasera de la unidad tenga especial cuidado y asegúrese de que la conexión de la válvula de humedad de la unidad y la válvula del conducto de salida de pared no interfiera uno con el otro cuando la unidad está en operación.. Esto puede resultar en la salida de aire inadecuada o en el goteo de agua. Si esto ocurriese retire la aleta de la válvula. Algunas veces cuando utilice una salida de pared es más sencillo realizar una conducción vertical y luego utilizar un codo. Sin Conducto – En instalaciones sin conducto el aire es ventilado en la habitación a través de la abertura de la rejilla del purificador de aire. Si usted no realiza cocciones fuertes puede que este método sea la mejor opción. La instalación sin conducto requiere el uso de filtros de carbón activado (incluidos) para eliminar olores, los cuales deben ser cambiados por períodos de acuerdo al uso. Consulte a su distribuidor local por el reemplazo de los mismos. Nota: El filtro no es para lavar en lavaplatos! No será necesario retirar las obstrucciones de conductos, de todos modos debe retirar el cobertor de la rejilla de ventilación de las ranuras en el frente de la unidad. Guarde el cobertor de la rejilla de ventilación para futuro uso. 29 Español Preparación de Conexiones Eléctricas Nota: Si está reemplazando un purificador de aire existente el cableado eléctrico debe ser redirigido a la posición deseada. 1. Determine la ubicación del cable de corriente para conectar el purificador de aire (Fig.2). La ubicación preferida para la conexión eléctrica, vertical u horizontal, va a depender de la instalación existente o facilidad de colocar los cables. Todas las conexiones de electricidad deben estar de acuerdo a los códigos locales y nacionales. Transfiera los obstructores a la parte trasera del gabinete o pared. Taladre o corte un orificio en la superficie para crear espacio para el sujetador de cables. Tenga cuidado de no cortar otras conexiones. fig. 2 2. Una vez planeada la instalación eléctrica y conducción de su equipo retira los obstructores de electricidad apropiados en la parte trasera o superior de la unidad, ate la válvula de aire e instale un sujetador de cables estándar Instalación del Ventilador 1. Cuando reinstale el ventilador dentro de la unidad usted deberá montar el mismo en la misma dirección a la de los conductos. (horizontal, vertical o sin conducto) 2. Utilizando las 4 tuercas anteriores asegure el ventilador en el lugar. Coloque las tuercas con la mano primero y luego asegura con destornillador o pinza. Una pinza de 3/8” con extensión es ideal para este trabajo. 3. Enchufe el ventilador en la conexión apropiada al lado del compartimiento de cableado. Nota: Para operar la unidad sin conducto retire la rejilla de la parte del frente. 30 Español Preparación para la Conexión de Conductos. 1. Retire el obstructor del conducto adecuado insertando un destornillador en el borde y empujando hacia arriba. Luego rompa o recorte los puntos de acople. fig. 3 2. Instale la válvula de aire al purificador de aire con los dos tornillos provistos. 3. Si la descarga es vertical a través de un conducto rectangular retire los obstructores D, B y E solamente. 4. Si la descarga vertical es a través de un conducto redondo de 7” retire los obstructores “A” “B” y “C” solamente. Nota: Sección “D” y “E” permanecen con el purificador. fig. 4 5. Monte el cuello (E22A – no provisto) sobre la abertura en el purificador utilizando 3 tornillos cortos. Permita que el borde inferior del conducto de 7” se inserte dentro del collar. Diagrama de Cableado Azul Azul Blanco Cafe Cafe Amarillo Negro Verde Rojo Rojo Blanco Cafe Amarillo Amarillo Instalación de Conductos Su purificador de aire operará al máximo de eficiencia si el número de codos y el largo del conducto son menores. La aleta de la válvula de aire trasera anexa a la estructura de la válvula, provista con el equipo, no dificulta la corriente de aire significativamente. Usted debe dejar la misma en su lugar incluso si coloca una salida de pared o techo que posea otra válvula de circulación de aire. 31 Español Instalación del purificador de aire Nota: Todas las instalaciones de cableado eléctrico deben realizarse de acuerdo a las regulaciones locales y nacionales. 1. Levante el purificador de aire en posición y guíe los cables eléctricos a través del sujetador de cables en el purificador. 2. Inserte los 4 tornillos de madera en la parte trasera y ajuste. 3. Asegure los cables de electricidad en el sujetador mientras que deja el largo suficiente en el equipo para conectar los cables. 4. Realice las conexiones eléctricas utilizando conectores a rosca. Ate los cables negros uno con el otro, luego los blancos y luego el cable verde o desnudo al tornillo verde de conexión a tierra en el equipo. Coloque nuevamente el cobertor del compartimiento de cableado. Cuidado! Todas las instalaciones de cableado eléctrico deben realizarse de acuerdo a las regulaciones y códigos locales y nacionales. 5. Ate el conducto y utilice la cinta para sellar todas las juntas 6. Luego de colocar en OFF todas las teclas de la unidad, encienda la corriente eléctrica y pruebe la instalación Uso y Cuidado Filtro de Aluminio Para una mayor eficiencia, este filtro debe retirarse y limpiarse con frecuencia. Sumerja el filtro en agua caliente y detergente. Seque y repita si es necesario. El filtro de aluminio puede ser lavado también en el lavaplatos. Las formaciones de grasa pesadas pueden ser difíciles de eliminar, si es así el filtro deberá ser reemplazado. Filtro de carbón activo Inspeccione el filtro periódicamente. Este no puede ser limpiado y debe ser reemplazado cuando esté saturado. Ubique a su vendedor minorista o distribuidor para adquirir el mismo. Lámpara de luz No utilice lámparas mayores a 40 watts Superficie exterior Repace el exterior del purificador con un paño humedecido con agua y detergente. No utilice materiales abrasivos como esponjas de metal o limpiadores en polvo. Reparación o recambio de partes Cuidado! Desconecte la corriente antes de realizar cualquier reparación. Todas las partes deben obtenerse de centros de distribución autorizados por HAIER, o ser ordenados directamente de HAIER. Cuando ordene repuestos por favor especifique el modelo de su purificador de aire, que se encuentra en la etiqueta dentro del equipo. 32 Español Problemas Comunes El ventilador no enciende (pero la luz está encendida) Esto puede corresponder a defectos en la tecla de encendido o a que el motor fundió. Ambas opciones pueden ser reparadas sin tener que desinstalar el purificador de su lugar. Utilice un medidor Ohms para determinar cual de los componentes no está funcionando. Si el medidor muestra que el switch posee 0 ohms de resistencia, es el motor el que debe ser reemplazado. Si lectura fuera cualquiera menos 0, deberá reemplazarse la tecla. El ventilador solo trabaja a una velocidad. Por favor, lea las instrucciones arriba para problemas frecuentes cuando el ventilador no encienda (pero encienda la luz) Circula aire pero no expulsa el aire hacia fuera Si el aire sale por la rejilla del frente, entonces su purificador de aire fue instalado para operar sin conducto. Para realizar el cambio una persona calificada debe realizar la instalación de conductos con conexión al exterior. Si el aire no esta siendo expulsado por el frente entonces controle dentro del gabinete por arriba del purificador de aire. Si usted ve que el aire sale por un conducto de metal quiere decir que el sistema es con salida al exterior. Si usted no ve un conducto su unidad debe estar expidiendo el aire a través de la pared trasera. La luz no enciende pero sí la unidad Puede ser que la lámpara de luz se haya quemado. Reemplace la lámpara. Si todavía no funciona la tecla de encendido o el enchufe de la lámpara no funcionan. Ambos pueden repararse sin tener que desinstalar la unidad. La luz de noche no se enciente Por favor, lea las instrucciones mas arriba “la luz no enciende pero sí la unida” El purificador no enciende del todo Controle si hay algún fusible quemado. NOTA: Todo los trabajos deben ser realizados por un técnico electricista. 33 Español GARANTIA LIMITADA Esta garantía cubre todos los defectos en el funcionamiento o materiales por: Las partes mecánicas y eléctricas (incluyendo costo de labor) que hacen al funcionamiento de este producto HAIER., por un período de 12 meses desde la fecha de compra. (Para uso comercial o renta la garantía es de 90 días) Usted debe guardar y presentar la factura original de compra para demostrar la fecha y hacer uso de la garantía. Daños por instalación inadecuada Daños en el embarque. Daños por desuso, accidente, abuso, alteración, falta de cuidado y mantenimiento adecuado, uso del voltaje inapropiado. Daños realizados por un técnico o persona no autorizada por HAIER. Cargos por labor, reparación, transporte por el cambio de una parte defectuosa más allá de los 12 meses iniciales. ¿Quién esta cubierto? El distribuidor original minorista del producto HAIER. Que se hará? HAIER reparará o cambiará a nuestra discreción cualquier parte mecánica o eléctrica que se muestre defectuosa en la operatoria normal y dentro del período de 12 meses. ¿Cómo obtiene el servicio? 1. Contacte al centro de servicio autorizado por HAIER más cercano. Para obtener el nombre del Centro de Servicios llame al: 1-877-337-3639. 2. Todas las reparaciones deberán ser realizadas por personal autorizado por HAIER. ESTA GARANTIA ACANZA A TODOS LOS ELECTRODOMESTICOS DENTRO DE LOS ESTADOS UNIDOS, CANADA Y PUERTO RICO. ESTA GARANTIA LIMITADA ESTA DADA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA, EXPRESAS O NO, INCLUYENDO LA GARANTIA DE COMERCIALIZACION O PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR. Las soluciones provistas en esta garantía son exclusivas y concedidas en lugar de cualquier otra garantía. Esta garantía no cubre daños incidentales o consiguientes, de modo que las limitaciones anteriores pueden no alcanzarlo. Algunos Estados no permiten limitaciones en cuanto la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones anteriores pueden no alcanzarlo. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted gozará de otros derechos los cuales varían de Estado a Estado. Haier América ESTA GARANTIA NO ALCANZA LO SIGUIENTE: 34 IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer Satisfaction Center" at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL # REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas retourner cet article au magasin En cas de problème avec cet article, veuillez contacter le « Centre satisfaction client » de Haier au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE, LE NUMÉRO DU MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE SONT OBLIGATOIRES POUR BÉNÉFICIER DE LA COUVERTURE OFFERTE PAR LA GARANTIE. IMPORTANTE No Devuelva Este Producto al Establecimiento Compra. Si tiene problemas con este producto, por favor póngase en contacto con el "Centro Haier de Atención al Cliente" en el 1-877-337-3639. PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA SE REQUIERE PRUEBA DE COMPRA, FECHADA, No. DE MODELO Y No. DE SERIE Made in China Haier America New York, NY 10018 HHX3030 Issued: May - 05 Printed in China Part # RH-9999-01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Haier HHX3030 Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas