Transcripción de documentos
Range Hood
Extractor de Aire
Hotte de Cuisiniere
Haier
User Manual Model
HHX1030
Guide de l’Utilisateur
HHX1030
Manual del Usuario Modelo
HHX1030
English
SAFETY PRECAUTIONS
Warning! – To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, always
exercise basic safety precautions, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Use this appliance only for its intended purpose as described in this user manual.
3. Do not use any accessories not recommended by the manufacturer.
4. This unit must be grounded.
5. Do not use this appliance for commercial uses.
6. Do not use this unit with any solid-state speed control device.
7. Installation work and electrical wiring must be done by qualified technicians in
accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated
construction.
8. Sufficient air is needed for proper exhausting of gases of fuel burning equipment
through the flue (chimney) to prevent back drafting. Follow the heating
equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published
by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and local code
authorities.
9. When replacing an existing range hood with your new Haier Range Hood, turn
OFF the electrical power to the existing unit before removal.
10. Before servicing or cleaning the unit, turn the power OFF at the service panel
and if possible, lock the service panel to prevent power from being switched on
accidentally. When the service disconnecting cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
11. Do not repair, replace any part of the appliance or attempt any servicing.
Note: If for any reason this product requires service, we strongly recommend that
a certified technician perform the service.
12. When cutting or drilling into wall or ceiling, be careful not to damage existing
electrical wiring and other hidden utilities.
13. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
To reduce the risk of range top grease fires:
1. Always turn the hood ON when cooking at high heat or when cooking flaming
foods.
2. Never leave cooking unattended at high settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
3. Use proper-sized pans that correspond to the size of the stove, and the amount
of food being cooked.
4. Clean ventilation fans frequently. Do not allow grease to accumulate on the fan
or the filter.
1
English
To reduce the risk of personal injury in the event of a range top grease fire:
1. NEVER pick up a flaming pan, as you may be injured.
2. DO NOT use water, including wet dishcloths or towels, to put out a fire. A
violent steam explosion may result.
3. Smother flames with a close-fitting lid, metal tray, or cookie sheet. Then turn
OFF the burner. BE CAREFUL TO AVOID BURNS! If the flames are not put out
immediately, evacuate and call the fire department.
4. Use an extinguisher only if:
a) You know that you have a Class ABC extinguisher and you already know
how to use it.
b) The fire is small and contained in the area where it started.
c) The fire department is being called.
d) You can fight the fire with your back to an exit.
CAUTION!
Important – Observe all governing codes and ordinances.
1. For general ventilation use only. Do not use this appliance to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors.
2. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
3. To avoid damage to motor or other components, keep drywall spray,
construction dust, etc. off the power unit.
4. Please read specification label on product for further information and
requirements.
SAVE THESE INSTRUCTIONS for Future Use
Thank you for using our Haier product.
This easy-to-use manual will guide you
in getting the best performance from
your Haier Range Hood.
Remember to record the model and
serial number. They are on a label in the
refrigerator.
Model number
Serial number
Date of purchase
Staple your receipt to your manual.
You will need it to obtain warranty service.
2
English
Table Of Contents
PAGE
Safety Precautions ............................................................................................1
Accessories ......................................................................................................3
Installation Preparation......................................................................................4
Selecting Venting Direction ................................................................................5
Cabinet Preparation for Hoods Support..............................................................6
Preparing Electrical Connections ........................................................................6
Preparing Duct Connections ..............................................................................7
Wiring Diagrams ..............................................................................................8
Installing Ductwork............................................................................................8
Hood Installation ..............................................................................................9
Use and Care ................................................................................................10
Troubleshooting ..............................................................................................11
Warranty Information......................................................................................12
Accessories
Range Hood Accessories Provided:
1 Range Hood
1 Damper Flap
4 Damper Screws
4 Range Hood Screws
4 Washers
2 Wire Connectors
1 Aluminum Filter
1 Charcoal Filter
1 User Manual
Check to make sure that all parts and accessories are present and in good
condition. If you find that they are not in good condition or are missing, please
contact our customer service department for assistance. Our Toll-Free number
is 1-877-337-3639.
3
English
Installation Preparation
To install this range hood, you will need the following tools and materials:
Note: This procedure will require 2 people for easier installation.
Tools Needed for Installation
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Drill
1/8” Drill bit for drilling pilot holes
1-1/4” Wood bit for drilling electrical wiring access hole
Phillips head screwdriver
Flat-head screwdriver
Pliers
Pencil, rule and level for marking range hood location
Hand saw or jig saw for cutting the wall or cabinet openings
Duct tape
Electrical tape
Connector Clamp
General Preparation
Caution! Please be sure to turn the electrical power switch OFF before beginning
the installation.
1. Remove the range hood from the carton.
2. Lay the range hood upside down on a table covered with either cardboard or
paper to prevent scratching the hood or table.
3. Unscrew the lamp cover with a Phillips head screwdriver.
4. Remove the lamp cover.
5. Install one 40 Watt light bulb.
6. Replace the lamp cover and the screws.
4
English
Selecting the Venting Direction
The range hood can be used for either horizontal, vertical or ductless air discharge.
For the best performance, use the shortest possible ducting path and the least
amount of elbows when discharging horizontally or vertically.
Vertical Discharge – Vertical discharge is the most common method of hood
installation. If your kitchen has an attic space above, the ducting may be run
through the cupboard and the attic to a roof cap. Use a 7” round duct (not
included).
Another option, if your kitchen has a soffit above the cabinet, is to run the duct up
into the soffit and then discharge the air horizontally through the outside wall to a
wall cap.
Horizontal Discharge - If the range is located against an outside wall, then
horizontal discharging is ideal, provided there are no obstructions such as wall
joists or places where openings are difficult to make.
If a wall cap is used directly off the back of the hood, special care must be taken to
ensure that the damper in the damper/duct connector on the hood and the damper
in the wall cap do not interfere with each other when the range hood is operating.
This could result in either inadequate air delivery or back drafts. If this condition
exists, remove the hood damper flap. Sometimes when using a wall cap, it is easier
to duct vertically and than to use an elbow.
Ductless – In ductless installations, air is vented back into the kitchen through the
opening in the range hood grille. If you do not anticipate heavy cooking, this
method may be preferable. Ductless installation requires the use of a charcoal
filters (included) to remove odors, which should be replaced at regular intervals
depending on use. Check with your local retailer or dealer for replacements.
Note: This filter is not dishwasher safe!
5
English
For model HHX1030 you must remove the vent cover from the slots on the front of
the range hood. Save the vent cover for possible future use.
Cabinet Preparation for Hood Support
Mount the hood so that the bottom of the hood is between 24”-30” above the
stovetop.
Warning! When cutting or drilling into wall or cabinet, be careful not to cut
existing electrical wiring.
1. If the bottom of the cabinet is recessed above the bottom of the cabinet
door, then it is necessary to install wood strips on each side of the
recessed area on the bottom of the cabinet where the range hood will
be mounted. The wood strips should line up with the 4 keyhole slots on
the top of the range hood. Fasten the wood strips with wood screws
about 3” in from each end.
Note: The thickness of the wood strips should be slightly more than the
recessed dimension. The length should be cut to size.
2. Measure and mark the electrical wiring opening in the wall or the
cabinet. If the hood is to be vented, also mark and measure the duct
opening in the wall or cabinet.
Preparation of Electrical Connections
Note: If replacing an existing hood, the electrical cable may need to be re-routed to
the desired position.
1. Determine the location of the electrical cable to connect to the range
hood.
fig. 1
6
English
2. Remove the electrical knockout on the back or top of the range hood
and install a standard electrical cable clamp.
3. Transfer the location of the range hood electrical knockout to either the
bottom of the cabinet or the wall. Drill or cut a hole in the adjoining
surface to make room for the electrical cable clamp.
Preparation for Duct Connection
1. Remove the appropriate ducting knockout by inserting a screwdriver under one
end and prying it up. Then snip or break the attachment points.
fig. 2
2. Install the damper assembly to the range hood with the 2 screws supplied.
3. If discharge is vertical through a rectangular duct, remove the knockout sections
D, B and E only.
4. If the vertical discharge is through a 7” round duct, remove knockout sections
“A” and “B” and “C” only.
Note: Section “D” and “E” remain with the hood.
fig. 3
5. Mount the round collar (E22A -not supplied) over the opening on the hood by
using 3 shorter screws. Allow the bottom edge of the 7” duct to be inserted into
the collar.
7
English
Wiring Diagrams
Installing Ductwork
Your new range hood will operate at the highest efficiency if the number of elbow
and the length of the duct are kept to a minimum. The back draft damper flap
attached to the damper frame assembly, which is supplied with the hood, does not
impede airflow significantly. You may leave this in place even if you install a wall
or roof cap with another back draft damper.
8
English
Hood Installation
Note: All wiring installation must comply with local and national electrical code
regulations.
1. Lift the hood into position and guide the electrical cable through the electrical
cable clamp on the hood.
2. Insert the 4 wood screws from the bottom and securely fasten.
3. Secure the electrical cable in the cable clamp while allowing sufficient length in
the hood to connect the field wires to the hood wires.
4. Make the electrical connections using screw-on wire connectors. Attache the
black wires together and then the white wires together and then the green or
bare wire to the green grounding screw in the hood. Replace the wiring
compartment cover.
Caution! All wiring installation must comply with local and national electrical code
regulations.
5. Attach ductwork and use duct tape to seal all joints.
6. After turning all range hood switches to the OFF position, turn the power ON
and test your installation.
9
English
Use and Care
Aluminum Filter
For highest efficiency, this filter should be removed and cleaned periodically. Soak
the filter in hot water and mild soap or detergent. Rinse thoroughly and repeat if
necessary. The aluminum filter may be cleaned in the dishwasher. Heavy grease
buildup may not be cleaned easily, thus the filter may need to be replaced.
Charcoal Filter
Inspect this filter periodically. This filter cannot be cleaned and must be replaced
when it becomes saturated. Check with your local retailer or dealer to purchase.
Light Bulb
Do not use light bulbs that are brighter than 40 watts.
Exterior Surface
Wipe the range hood exterior with a soft cloth and a mild detergent suitable for
painted surfaces. Do NOT use abrasive materials such as steel wool pads or
scouring powders.
Repair or Replacement Parts
Warning! Disconnect range hood from the electrical power supply before servicing.
All parts may be obtained from service centers authorized by Haier, or may be
ordered directly from Haier. When ordering parts, please specify the range hood
model number on the rating label, which is located on the inside of the range hood.
10
English
Trouble Shooting
Fan does not turn on (but light turns on).
This is probably due to either a defective fan switch or a burned-out fan motor.
Both can be replaced without removing the range hood from the wall or cabinet.
Use an ohm meter to determine which component is not working. If the ohm meter
reads that the fan switch has 0 ohms of resistance, then it is the motor that needs to
be replaced. If it reads anything other than zero, then the switch must be replaced.
Fan only runs at one speed.
Please see instructions above for troubleshooting when your fan does not turn on
(but light turns on).
Fan circulates air, but does not vent outside.
If air is blowing through the front vent openings, then your range hood has been
installed for ductless operation. In order to convert the system to vent outside, a
technician must install metal ductwork from the range hood through either an
outside wall or the roof.
If air is not blowing from the front vent openings, check inside the cabinet above the
range hood. If you see a metal duct leading away from the vent hood, then you
have a system that vents to the outdoors. If you do not see a duct, your unit may be
venting through the back wall.
Light does not turn on (but fan turns on).
This could be because the bulb has burned out. Try replacing the light bulb. If the
light still does not work, either the light switch or the lamp-holder socket is defective.
Both can be replaced without removing the range hood from the wall or cabinet.
Night light does not turn on.
Please see above instructions for troubleshooting when the light that does not turn
on (but fan turns on).
Range hood does not turn on at all.
First, check for a tripped circuit breaker or a blown fuse, since the range hood is
wired directly to your household electrical system.
NOTE: All work must be performed by a qualified and licensed technician!
11
English
Limited Warranty
This warranty covers all defects in
workmanship or materials for:
The mechanical and electrical parts (including
labor costs) contained in this Haier product, for
a period of 12 months, from the date of
purchase (for commercial or rental applications,
the warranty is 90 days).
You must keep and be able to provide your
original sales receipt as proof of the date of
purchase.
Who is covered?
The original retail purchaser of this Haier
product.
What will be done?
Haier will repair or replace, in your home, any
mechanical or electrical part, which proves
defective, in normal household use for a period
of 12 months.
How can you get service?
1. Contact your nearest Haier authorized
Service Center. For the name of the Service
Center nearest you, contact Haier at
(877) 337-3639.
2. All service must be performed by an
authorized Haier Service Center.
THIS WARRANTY COVERS UNITS WITHIN THE
CONTINENTAL UNITED STATES, CANADA AND
PUERTO RICO.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER:
• Damages from improper installation
• Damages from shipping
• Damages from misuse, abuse, accident,
alteration, lack of proper care and
maintenance
• Damages from service by persons other than
an authorized dealer or service center
• Labor, service, transportation and shipping
charges for the removal of defective parts and
for installation of a replacement part, beyond
the initial 12-month period.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
The remedy provided in this warranty is
exclusive and is granted in lieu of all other
remedies. This warranty does not cover
incidental or consequential damages. Some
states do not allow the exclusion of incidental or
consequential damages, so this limitation may
not apply to you. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty
lasts, so this limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights, which vary from
state to state.
12
Francias
Consignes de Securite
Avertissement! Pour reduire le risque d’incendie, d’un shoc electrique, des
blessures personelles, exercez toujours les precautions de securite fondamentales
y compris les suivants.
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil
2. Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destine comme indique
dans ce manuel d’utilisation
3. N’utilisez aucun accessoire qui n’est pas recommande par le fabricant
4. Cet unite doit etre mis a terre
5. N’employez pas cet appareil pour les usages commerciaux
6. N’employez pas cet unite avec aucun dispositif de commande de vitesse a semiconducteurs.
7. L’installation et le cablage electrique doivent etre faits par des techniciens
qualifies selon tous les codes et normes y compris la construction du feu evaluee
8. Assez d’air est necessaire pour epuiser le gaz de carburant brulant a travers le
conduit (cheminee) pour eviter le courant d’air
9. Quand vous remplacez une hotte avec une autre nouvelle hotte Haier, eteignez
le courant de l’unite existant avant le remplacement.
10. Avant d’entretenir ou de nettoyer l’unite, eteignez le courant de l’unite sur le
paneau de service et si possible, serrurez le panneau de service pour empecher
a la puissance de s’allumer par accident
11. Ne pas reparer, remplacer n’importe quelle partie de l’appareil et ne pas tenter
de fixer l’appareil vous meme.
Note: Si pour n’importe quelle raison cet appareil doit etre repare, on
recommande avec force qu’un technicien certifie execute le service
12. En coupant ou percant le mur ou plafond, faites attention a ne pas
endommager le cable electrique existant ou autres utilites caches.
13. Les conduits des ventilateurs doivent etre toujours ventilles vers le dehors.
Pour reduire le risque d’incendies de graisse:
1. Mettez toujours la hotte en marche en cuisinant a une chaleur elevee ou en
faisant cuire les nourritures flamboyantes.
2. Ne laissez jamais une cuisson a une chaleur elevee sans surveillance . Les
debordements causent de la fumee et les renversements graisseux peuvent causer
une incendie. Chauffez l’huile lentement sous un montage lent ou moyen.
3. Utilisez une casserole correspondante a la taille de la cuisiniere et a la quantite
de la nourriture qui doit etre cuisine
4. Nettoyez les ventilateurs de ventilation frequemment. Ne permettez pas a la
graisse de s’accumuler sur le ventilateur ou le filtre.
13
Francias
Pour reduire le risque d’une blessure au cas d’une incendie de graisse sur la
cuisiniere:
1. Ne relevez jamais une casserole flamboyante, vous pouvez vous blesser.
2. N’utilisez jamais de l’eau, y compris des serviettes mouillees pour eteindre une
incendie. Une explosion de vapeur violente peut resulter.
3. Etouffez le feu a l’aide d’un couvercle , d’un plateau en metal , puis eteignez les
bruleurs. Soyez prudents.. Evitez les brulures!!! Si les flammes ne s’eteignent pas
immediatement, evacuez vite et appelez les pompiers.
4. Utilisez un extincteur seulement si:
a ) Vous savez que vous avez un extincteur ABC et vous savez comment
l’utiliser.
b) L’incendie est petite et contenue dans le meme endroit ou ca a commencee.
c) Les pompiers ont ete appeles
d) Vous pouvez combattre le feu avec votre dos vers la sortie
Attention!!!!
Important. Observez tous les codes et ordennances regissants.
1. Pour une utilisation de ventilation generale seulement
2. Pour reduire le risque d’une incendie utilisez seulement des conduits en metal.
3. Pour eviter d’endommager le moteur ou autres composants , maintenez le jet de
cloison seche, la poussiere de construction,etc… hors de l’unite de puissance
4. Priere de lire les etiquettes de specification sur le produit pour des amples
d’information et les conditions.
Conservez ces Instructions
Merci d’avoir achete un produit de
Haier. Ce manuel facile a consulter
vous aidera a utiliser au mieu votre
hotte cuisiniere Haier
Numéro de modèle
N’oubliez pas d’enregistrer les numeros
de model et serie. Ils sont sur une
etiquette a l’arriere de votre unite.
Date d’achat
Numéro de série
Agrafer le ticket de caisse au guide. Celui-ci doit être produit
pour tout dépannage sous garantie. .
14
Francias
Table Des Matieres
Page
Consignes de Securite ....................................................................................13
Accessoires ....................................................................................................15
Preparation pour l’installation ..........................................................................16
Choix des directions de ventilation ..................................................................17
Preparation du placard pour le support de la hotte ..........................................18
Preparation des connections electriques............................................................18
Preparation des connections des canalisations ..................................................19
Diagrammes de cablage ................................................................................20
Installation des canalisations............................................................................20
Installation de la hotte ....................................................................................21
Utulisation et Entretien ....................................................................................21
Depannage ....................................................................................................22
Garantie ........................................................................................................23
Accessoires
Les accessoires de la hotte fournis
1 Une hotte cuisiniere
1 Un armotisseur
4 Vis d’armotisseur
4 Vis pour la hotte
4 Rondelles
2 Fils connecteurs
1 Filtre en aluminium
1 Filtre en charbon
1 Manuel d’utilisation
Assurez vous que toutes les parties et accessoires existent et en bonne condition. Si
les pieces manquent ou sont endommagees, contactez notre departement de service
pou n’importe quelle aide. Numero gratuit 1-877-337-3639
15
Francias
Preparations pour l’installation
Pour installer la Hotte, vous aurez besoin des outils et materiaux suivants.
Note: Ce procedes exigera 2 personnes pour une installation plus facile.
Outils dont vous aurez besoin pour l’installation
• Une perceuse
• Une perceuse meche de 1/8” pour forer des trous pilotes
• Une perceuse en bois de 1-1/4” pour forer l’ouverture d’acces electrique de
cablage
• Un tournevis Phillips
• Un tournevis plat
• Des pinces
• Un crayon, une regle , un nivel pour marquer la location de la hotte
• Une scie a main ou gabarit pour couper l’ouverture du mur ou du placard
• Une bande adhesive
• Une bande electrique
• Bride de connecteur
Preparation Generale:
Attention: Avant de commencer l’installation, priere de fermer tous les courants
electriques.
1. Enlevez la hotte de la boite en carton
2. Placez la hotte sens dessous sur une table couverte en papier ou carton pour
eviter des rayures sur la table ou la hotte
3. Desserez le couvert de la lampe a l’aide d’un tournevis Phillips
4. Enlevez le couvert de la lampe
5. Installez une lampe de 40 Watts.
6. Replacez le couvert et vis de la lampe.
16
Francias
Choisir la direction de ventilation
La hotte peut etre utilisee pour un discharge d’air horizontale, verticale ou sans
conduits. Pour le meilleur resultat, utilisez le plus court passage de conduit et la
moindre quantitee des coudes pour un discharge horizontal ou vertical.
Dechargement vertical: Le dechargement vertical est la methode la plus commune
pour l’installation de hotte . Si votre cuisine a un grenier au dessus, les conduits
peuvent etre installes a travers le grenier et le compartiment jusqu’au toit. Utilisez
un conduit de 7” (pas founi )
Un autre choix, si votre cuisine a une ouverture au dessus du placard , parcourez
les conduits jusqu’a l’ouverture puis dechargez l’air horizontalement a travers le
mur exterieur jusqu’au cap du mur.
Dechargement honrizontal: Si la cuisiniere est installee contre un mur exterieur , un
dechargement horizontal est ideal , vue qu’il n’y a aucune obstruction comme une
solive de mur ou des endroits ou les ouvertures sont difficiles a faire.
Si la casquette du mur est utilisee directement au dos de la hotte, un soin special
doit etre pris pour s’assurer que l’armortisseur du connecteur du tuyau de
l’armotisseur et l’armotisseur dans la casquette n’interferent pas l’une avec l’autre
quand la hotte est en fonction. Ceci peut resulter d’une livraison d’air inadequate ou
des retours de courants d’air. Ci cette condition existe, soutirez le rabat
d’armotisseur de la hotte. Parfois en utilisant une casquette de mur, c’est plus facile
de decharger verticalement d’utiliser un coude.
Sans conduit : Dans les installations sans conduits, l’air est ventille de nouveau a la
cuisine a travers l’ouverture de la grille de la hotte. Si vous n’anticipez pas une
grande cuisson, cette methode est plus preferable. Installation sans conduits, exige
l’utilisation des filtres de charbon (fournis) pour enlever les odeurs qui doit etre
remplaces regulierement dependant de l’usage. Verifiez avec votre negociant ou
detaillant local pour le remplacement.
Note: Ce filtre ne doit pas etre utilise dans le lave-vaisselle.
17
Francias
Pour le model HHX1030 il faut enlever le couvert du ventilateur des entailles du
devant de la hotte. Gardez le couvert du vetilateur pour le future.
Preparation du placard pour supporter la hotte.
Montez la hotte de facon que le bas de la hotte est entre 24”-30” au dessus de la
cuisiniere.
Precautions! Quand vous coupez ou ferrez dans le placard ou mur, faites attention
a ne pas couper des fils electriques existants.
1. Si le bas du placard est encastre au dessus du bas de la porte du placard,
c’est necessaire d’installer des bandes de bois de chaque cote du secteur
encastre sur le bas du placard ou la hotte sera montee. Les bandes de bois
doivent etre alignees avec les 4trous de serrure des entailles situes au
sommet de la hotte. Attachez les bandes de bois avec les vis en bois environ
3” de chaque fin.
Note: l’epaisseur de la bande de bois doit etre un tout petit peu plus
epaisse que les dimensions encastrees. La longueur doit etre de meme taille.
2. Mesurez et marquez les ouvertures du fil electrique sur le mur ou le
placard. Si la hotte doit etre ventillee, mesurez et marquez l’ouverture du
conduit sur le mur ou le placard.
Preparation des connections electriques
Note: Si vous remplacez une hotte qui existait, le cable electrique peut avoir besoin
d’etre mis en deroute dans les positions desirees.
1. Determinez l’emplacement du cable electrique pour connecter la hotte.
fig. 1
18
Francias
2. Enlevez le knockout du sommet ou dos de la hotte et installez une lampe de cable
electrique standarde.
3. Transferez l’emplacement du knockout electrique de la hotte au bas du mur ou du
placard. Percez ou coupez un trou sur la surface attenante pour faire place a la
lampe de cable electrique
Preparations pour la connections des conduits.
1. Enlevez le knockout approprie du conduit en inserant un tournevis sous une fin
et forcez vers le haut. Puis cassez ou detaches les points d’attachement.
fig. 2
2. Installez l’assemeblee d’artomiseur a la hotte avec les 2 vis fournis.
3. Si le dechargement est vertical a travers un conduit rectangulaire, enlevez les
sections du knockout “ D ” “ B ” et “ E ” seulement,
4. Si le dechargement vertical est a travers un conduit de 7 ” enlevez les sections du
knockout “ A” “B ” et “ C ” seulement.
Note: Les sections “D ” et “E” resteront avec la hotte.
fig. 3
5. Montez le col rond ( E22A-pas fourni ) sous l’ouverture sur la hotte en utilisant 3
courts vis. Permettez au bord inferieur du conduit de 7” d’etre inserer dans le col.
19
Francias
Diagrammes d’installation electrique.
Installation des conduits
Votre nouvelle hotte operera sur une efficacite plus haute si le nombre de coudes et
la longueur des conduits sont au minimum. Le rabat arriere d’armotisseur attaché a
l’assemblee du cadre d’armotisseur, qui est fournie avec la hotte , n’empeche pas le
flux d’air significativement. Vous pouvez le laisser en place , meme si vous installez
une casquette sur le mur ou le toit avec un autre armotisseur.
20
Francias
Installation de la Hotte
Note: Toute installation electrique doit etre installee conformement aux codes
electriques locaux et nationaux.
1. Soulevez la hotte en place et dirigez les cables electriques par le serre-joint
electrique sur la hotte
2. Inserez les 4 vis en bois en dessous et attachez securement.
3. Assurez le cable electrique dans le serre-joint electrique et permettez une
longueur suffisante dans la hotte pour connecter les fils aux fils de la hotte.
4. Faites les connexions electriques en utilisant les vis aux fils du connecteur.
Attachez les fils noirs ensemble, puis les fils blancs, puis le fil vert au vis vert
fondant de la hotte. Replacez le couvert du compartement de cable.
Prudence!!: Toute installation electrique doit etre installee conformement aux codes
electriques locaux et nationaux.
5. Attachez tous les conduits et scellez toutes les jointures avec la bande de
conduit adhesive.
6. Apres avoir tourne tous les commutateurs de la hotte sur la position OFF /
Eteind, tournez le courant ON/ Ouvert et essayer votre installation.
Soins et Nettoyage
Filtre en aluminium
Pour une haute efficacite, ce filtre doit etre retire et nettoye periodiquement.
Trempez le filtre dans l’eau chaude avec un savon ou detergent doux. Rinsez le a
plusieurs reprises. Le filtre en aluminium peut etre mis dans le lave-vaisselle. Parfois
la graisse epaisse n’est pas facile a nettoyer, a ce moment il faudra peut etre
replacer le filtre.
Filtre en charbon
Inspectez ce filtre periodiquement. Ce filtre ne peut pas etre nettoye et doit etre
remplace quand les surfaces sont saturees . Demandez a votre detaillant ou
negociant d’ ou acheter le filtre.
Ampoules
N’utilisez pas des ampoules de plus de 40 Watts.
Surface exterieure
Essuyez l’exterieur de la hotte a l’aide d’un tissu et d’un detergent doux convenable
aux surfaces peintes. N’utilisez pas des produits abrasifs,des tampons a recurer en
fibres metalliques .
Reparation ou Remplacement des parties
Avertissement !!!!.. Debranchez votre hotte avant de reparer . Toutes les parties
peuvent etre obtenues du centre de maintenance authorise par Haier, ou peuvent
etre commandees directement a travers Haier.. Quand vous commandez n’importe
quelle partie, priere de specifier le numero de model de la hotte qui est sur une
etiquette, situee a l’interieure de la hotte.
21
Francias
Depanage
Le ventilateur n’est pas en marche ( la lumiere est allumee )
Ceci est du probablement a un defectueux commutateur ou le ventilateur du moteur
est brule. Les 2 peuvent etre remplaces sans avoir a enlever la hotte du mur ou du
placard. Utilisez un metre de ohm pour determiner quelle piece ne fonctionne pas.
Si le metre ohm lit que le commutateur du ventilateur a 0 ohm de resistance, alors le
moteur doit etre replace. Ci le ohm lit plus qu’un 0 c’est le commutateur qui doit etre
replace
Le ventilateur fonctionne sous une seule vitesse.
Priere de voir les instructions ci dessus pour depannage si le ventilateur ne
fonctionne pas ( mais la lumiere est allumee )
Ventilateur circule l’air mais ne le conduit pas au dehors
Si l’air soufflé a traves les ouvertures du conduit de devant , votre hotte a ete
installee pour une operation sans conduit. Afin de convertir le systeme, pour
ventiller vers le dehors, un techinicien doit installer des conduits en metal de la hotte
a travers un mur exterieur ou le toit. Si l’air ne soufflé pas de devant des ouvertures
du conduit, examinez le dedans du placard au dessus de la hotte. Si vous voyez un
conduit en metal allant de la hotte du ventilateur, vous avez un systeme qui ventille
vers le dehors. Si vous ne voyez aucun conduit, il se peut que votre unite ventille a
travers le mur de derriere.
Lumiere ne s’allume pas. (ventilateur est en marche )
Il se peut que l’ampoule est brulee. Essayez de remplacer l’ampoule. Si la lumiere
ne s’allume toujours pas, il se peut que le commutateur ou la douille de lampe sont
defectueux. Les 2 peuvent etre remplaces sans enlever la hotte du mur ou du
placard.
Lampe veilleuse ne fonctionne pas.
Priere de voir les instructions ci-dessus pour depannage quand la lumiere ne
fonctionne pas (mais le ventilateur est en marche )
La hotte ne fonctionne pas
Avant tout assurez vous que le disjoncteur ou le fusible ne sont pas trebuches
comme la hotte est directement attachee au systeme electrique de la maison.
Note: N’importe quel travail doit etre execute par un technicien qualifie et
authorise.
22
Francias
Garantie Limitee
Cette garantie couvre tous les defauts de
fabrication ou de materiaux pour une
periode de:
Parties electriques et mecaniques (
inclus la main-d’oeuvre ) contenues
dans ce produit Haier, pour une periode
de 12 mois de la date d’achat (pour
une application commerciale ou en cas
de location, la garantie est pour 90
jours )
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
Dommages dus a une mauvaise
installation
Dommages survenus pendant le
transport
Dommages dus a une mauvaise
utilisation, une utilisation excessive, a
une alteration, au manqué d’entretiens
et soins.
Vous devrez garder et presenter votre
original recu d’achat comme preuve
d’achat .
Dommages dus a une reparation
effectuee par un service autre que le
service authorise.
Qui est sous garantie?
Les mains-d’oeuvre , service,
transportation et l’exportation pour le
deplacement des parties defectueuses et
pour l’installation d’un remplacement,
après les 12 mois initials.
L’acheteur original de ce produit Haier
Quelles seront les mesures prises?
Haier reparera ou remplacera dans
votre domaine, n’importe quelles parties
electriques ou mechaniques defectueuses
lors d’une utilisation normale pendant la
periode de la garantie de 12 mois.
Comment acquerrir un service?
1. Contatctez le service authoritaire de
Haier le plus proche de vous. Pour avoir
le nom du centre de service le plus
proche, contactez Haier a ( 877) 3373639
2. Tous les sevices doivent etre executes
par un personel authorise du centre du
service
CETTE GARANTIE COUVRE TOUS LES
APPAREILS DANS LES ETATS UNIS,
CANADA ET PUERTO RICO.
23
CETTE GARANTIE EST DONNEE EN
LIEU D’AUTRES GARANTIES, LIMITEE,
EXPRIMEE OU IMPLICITE INCLUANT LES
GARANTIES DE QUALITE
MARCHANDE OU D’APTITUDE DANS
UN BUT PARTICULIER.
Cette garantie est exclusive . Cette
garantie ne couvre des dommages
incidentales ou consequents. Quelques
Etats n’autorisent pas l’exclusion des
dommages incidentales ou consequents,
alors cette garantie n’est peut etre pas
applicable pour vous. Cette garantie
vous donne certains droits juridiques, et
il est possible que vous disposiez
d’autres droits, variant d’un etat a
l’autre.
Español
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo a quemaduras, shock eléctrico,
fuego, lesiones físicas o la excesiva exposición a la energía de microondas:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico.
2. Utilice este electrodoméstico sólo para su entendido uso, como se describe en
este manual.
3. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante
4. Esta unidad debe tener conexión a tierra
5. No utilice esta unidad para uso comercial
6. No utilice esta unidad con un control continuo de velocidad
7. La instalación y cableado eléctrico debe realizarla una persona calificada y
teniendo en cuanta las reglamentaciones y códigos aplicables.
8. Se necesita aire suficiente para la salida de gases adecuada a través de la
chimenea de manera de evitar el goteo. Siga los pasos en la guía del equipo de
calor provista y demás medidas de seguridad, como las publicadas por la
Asociación Nacional de Protección contra incendios (NFPA) y la Sociedad
Americana de ingeniería en calefacción, refrigeración y aire acondicionado
(ASHRAE), y las autoridades locales.
9. Cuando reemplace a un purificador de aire existente con este nuevo equipo
apague la unidad antes de realizar el cambio.
10. Antes de realizar reparaciones o limpieza apague la tecla de encendido en el
panel de servicio y desconecte para evitar que el purificador sea encendido
accidentalmente.
11. No repare, reemplace alguna parte o intente alguna reparación. Nota: Si por
alguna razón este producto requiere de reparación recomendamos contactar a
un técnico especializado.
12. Cuando corte o taladre en la pared o cielo raso sea cuidadoso de no dañar
instalaciones eléctricas u otras instalaciones.
13. Los ventiladores de conducción siempre deben tener salida al exterior.
Para reducir el riesgo de incendio:
a) Siempre encienda (ON) el purificador de aire cuando cocine a altas
temperaturas o cuando flamee
b) Nunca deje la cocina desatendida. Cuando hierve o fríe alimentos se generan
vapor y salpicones de grasa que pueden ser causa de incendio. Caliente los
aceites a temperaturas medias.
c) Siempre utilice el tamaño de fuente adecuado. Siempre utilice los utensillos de
cocina de la superficie adecuada.
d) Limpie el ventilador frecuentemente. No debe acumularse grasa en el ventilador
o filtro.
24
Español
Para reducir el riesgo de lesiones físicas en caso de incendio:
1. Nunca agarre o levante una cacerola o sartén ardiendo, usted puede quemarse
2. No utilice agua, incluyendo toallas mojadas para apagar el fuego. Pueden
causar una violenta explosión de vapor.
3. Disminuya las llamas colocando una bandeja o placa de metal. Luego apague el
quemador. Tenga cuidado de no lastimarse. Si las llamas no son apagadas de
inmediato evacue y llame al departamento de bomberos.
4. Utilice un extinguidor solamente si:
a) Posee un extinguidor clase ABC y sabe como utilizarlo
b) El fuego es pequeño y está contenido en el área donde comenzó
c) El departamento de bomberos está siendo llamado
d) Usted esta combatiendo el fuego de espaldas hacia una salida.
CUIDADO!
Importante – Observe los códigos actuales y ordenanzas
1. Exclusivo para ventilación. No utilice esta unidad para eliminar vapores o gases
explosivos
2. Para reducir el riesgo de fuego utilice solamente material de metal
3. Para evitar el daño al motor u otros componentes mantenga sprays limpiadores
o polvo de construcción lejos de la unidad.
4. Por favor, lea las especificaciones del producto en la etiqueta para mayores
indicaciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA
Gracias por utilizar nuestro producto
HAIER. Este manual de fácil uso le
ayudará a obtener la mayor eficiencia
en la operación de su purificador de
aire. Recuerde guardar el modelo y
número de serie. Ambos se encuentran
en la etiqueta del refrigerador.
Número de Modelo
Número de Serie
Fecha de Compra
Engrape su recibo junto al manual. Lo necesitará para obtener el
servicio de la garantía.
25
Español
INDICE
PAGINA
Precauciones básicas ......................................................................................24
Accesorios......................................................................................................26
Preparación para la instalación ......................................................................27
Dirección de la ventilación ..............................................................................28
Preparación para el soporte del purificador ....................................................29
Preparación de las conexiones eléctricas ..........................................................29
Preparación de los conductos ..........................................................................30
Diagrama de cableado ..................................................................................31
Instalación de conductos..................................................................................31
Instalación del purificador ..............................................................................32
Uso y cuidados ..............................................................................................32
Problemas frecuentes ......................................................................................33
Garantía ........................................................................................................34
Accesorios
Accesorios provistos
1 Purificador de aire
1 aleta de válvula de aire
4 tornillos para válvula
4 tornillos del purificador
4 arandelas
2 conectores de cables
1 filtro de aluminio
1 filtro de carbón activo
1 manual de uso
Controle de que no falte ninguna parte o accesorio y que estén en buenas
condiciones. Si usted encuentra que no están en buenas condiciones o están
ausentes por favor, contacte a nuestro departamento de atención al cliente para
asistencia. Nuestra línea gratuita es: 1-877-337-3639.
26
Español
Preparación para la Instalación
Para la instalación del purificador de aire usted necesitará las siguientes
herramientas y materiales.
Nota: Se requiere de dos personas para más fácil instalación.
Herramientas Necesarias
• Taladro
• Broca de taladro de 1/8” para orificios.
• Broca de madera 1-1/4” para orificios de acceso a cableado eléctrico
• Destornillador cabeza phillips
• Destornillador cabeza chata
• Pinzas
• Lápiz, regla y nivelador para marcar ubicaciones
• Sierra de mano para cortar la pared o aberturas en gabinete.
• Cinta adhesiva de tela
• Cinta aisladora
• Sujetador de conexión
Preparación General
Cuidado! Asegúrese de cortar la corriente de electricidad antes de comenzar con la
instalación.
1. Retire el purificador de aire del cartón
2. Repose el purificador de aire mirando hacia abajo en una mesa cubierta con
papel o cartón para no rayar la misma
3. Retire los tornillos del cobertor de lámpara utilizando un destornillador cabeza
phillips
4. Retire el cobertor
5. Instale una lámpara de 40 watts
6. Coloque nuevamente el cobertor
27
Español
Selección de dirección de ventilación
El purificador de aire puede utilizarse para la descarga de aire de forma vertical,
horizontal o sin conducto. Para una mayor eficiencia utilice la opción donde el
trayecto de conducto sea más corto y la menor cantidad posible de codos cuando
la descarga es horizontal o vertical.
Descarga Vertical - Es el método más común de instalación. Si su cocina tiene
algún ático arriba el conducto debe correr a través de la despensa y ático hasta el
techo. Utilice un conducto redondo de 7” (no provisto).
Otra opción para el caso es que corra en conducto de forma vertical a través del
ático o compartimiento y luego sacar el conducto de forma horizontal a través de la
pared.
Descarga Horizontal – Si el purificador de aire es colocado contra una pared, la
descarga horizontal es ideal, siempre y cuando no haya obstrucciones en la pared
como juntas o lugares difíciles de perforar.
Si es utilizada una salida de pared directamente de la parte trasera de la unidad
tenga especial cuidado y asegúrese de que la conexión de la válvula de humedad
de la unidad y la válvula del conducto de salida de pared no interfiera uno con el
otro cuando la unidad está en operación.. Esto puede resultar en la salida de aire
inadecuada o en el goteo de agua. Si esto ocurriese retire la aleta de la válvula.
Algunas veces cuando utilice una salida de pared es más sencillo realizar una
conducción vertical y luego utilizar un codo.
Sin Conducto – En instalaciones sin conducto el aire es ventilado en la habitación
a través de la abertura de la rejilla del purificador de aire. Si usted no realiza
cocciones fuertes puede que este método sea la mejor opción. La instalación sin
conducto requiere el uso de filtros de carbón activado (incluidos) para eliminar
olores, los cuales deben ser cambiados por períodos de acuerdo al uso. Consulte a
su distribuidor local por el reemplazo de los mismos.
Nota: El filtro no es para lavar en lavaplatos!
28
Español
Para el modelo HHX1030 usted debe retirar el protector del ventilador de las
ranuras en el frente del purificador. Guarde los protectores para posible uso futuro.
Preparación del Gabinete para el Soporte del Purificador
Monte el purificador de aire de manera que quede por arriba de la cocina un
espacio de 24 – 30”.
Cuidado! Cuando corte o taladre una pared sea cuidadoso de no cortar o interferir
conexiones eléctricas.
1. Si el fondo del gabinete esta encerrado por encima de la puerta del
gabinete, entonces será necesario instalar unas varas de madera a cada
lado del área trasera donde el purificador de aire será instalado. Las varas
de madera deberán alinearse con los 4 orificios en la parte superior del
equipo. Ajuste las varas de madera con tornillos de 3” en cada extremos.
Nota: El grosor de las varas de madera deberá ser un poco superior a la
dimensión del área cerrada.
2. Mida y marque la abertura para el cableado eléctrico en la pared o
gabinete. Si el purificador va a tener salida al exterior también mida y
marque los orificios en la pared o gabinete.
Preparación de Conexiones Eléctricas
Nota: Si está reemplazando un purificador de aire existente el cableado eléctrico
debe ser redirigido a la posición deseada.
1. Determine la ubicación del cable de corriente para conectar el purificador
de aire.
fig. 1
29
Español
2. Retire la obstrucción en la parte trasera o superior del purificador e instale
un sujetador de cable estándar.
3. Transfiera el obstructor de electricidad a la parte inferior del gabinete o
pared. Taladre o corte un orificio en la superficie para crear espacio para el
sujetador de cables.
Preparación para la conexión de conductos.
1. Retire el obstructor del conducto adecuado insertando un destornillador en el
borde y empujando hacia arriba. Luego rompa o recorte los puntos de acople.
fig. 2
2. Instale la válvula de aire al purificador de aire con los dos tornillos provistos.
3. Si la descarga es vertical a través de un conducto rectangular retire los
obstructores D, B y E solamente.
4. Si la descarga vertical es a través de un conducto redondo de 7” retire los
obstructores “A” “B” y “C” solamente.
Nota: Sección “D” y “E” permanecen con el purificador.
fig. 3
5. Monte el cuello (E22A – no provisto) sobre la abertura en el purificador
utilizando 3 tornillos cortos. Permita que el borde inferior del conducto de 7” se
inserte dentro del collar.
30
Español
Diagrama de cableado
Instalación de conductos
Su purificador de aire operará al máximo de eficiencia si el número de codos y el
largo del conducto son menores. La aleta de la válvula de aire trasera anexa a la
estructura de la válvula, provista con el equipo, no dificulta la corriente de aire
significativamente. Usted debe dejar la misma en su lugar incluso si coloca una
salida de pared o techo que posea otra válvula de circulación de aire.
31
Español
Instalación del purificador de aire
Nota: Todas las instalaciones de cableado eléctrico deben realizarse de acuerdo a
las regulaciones locales y nacionales.
1. Levante el purificador de aire en posición y guíe los cables eléctricos a través del
sujetador de cables en el purificador.
2. Inserte los 4 tornillos de madera en la parte trasera y ajuste.
3. Asegure los cables de electricidad en el sujetador mientras que deja el largo
suficiente en el equipo para conectar los cables.
4. Realice las conexiones eléctricas utilizando conectores a rosca. Ate los cables
negros uno con el otro, luego los blancos y luego el cable verde o desnudo al
tornillo verde de conexión a tierra en el equipo. Coloque nuevamente el cobertor
del compartimiento de cableado.
Cuidado! Todas las instalaciones de cableado eléctrico deben realizarse de
acuerdo a las regulaciones y códigos locales y nacionales.
5. Ate el conducto y utilice la cinta para sellar todas las juntas
6. Luego de colocar en OFF todas las teclas de la unidad, encienda la corriente
eléctrica y pruebe la instalación
Uso y Cuidado
Filtro de Aluminio
Para una mayor eficiencia, este filtro debe retirarse y limpiarse con frecuencia.
Sumerja el filtro en agua caliente y detergente. Seque y repita si es necesario. El
filtro de aluminio puede ser lavado también en el lavaplatos. Las formaciones de
grasa pesadas pueden ser difíciles de eliminar, si es así el filtro deberá ser
reemplazado.
Filtro de carbón activo
Inspeccione el filtro periódicamente. Este no puede ser limpiado y debe ser
reemplazado cuando esté saturado. Ubique a su vendedor minorista o distribuidor
para adquirir el mismo.
Lámpara de luz
No utilice lámparas mayores a 40 watts
Superficie exterior
Repace el exterior del purificador con un paño humedecido con agua y detergente.
No utilice materiales abrasivos como esponjas de metal o limpiadores en polvo.
Reparación o recambio de partes
Cuidado! Desconecte la corriente antes de realizar cualquier reparación. Todas las
partes deben obtenerse de centros de distribución autorizados por HAIER, o ser
ordenados directamente de HAIER. Cuando ordene repuestos por favor especifique
el modelo de su purificador de aire, que se encuentra en la etiqueta dentro del
equipo.
32
Español
Problemas Comunes
El ventilador no enciende (pero la luz está encendida)
Esto puede corresponder a defectos en la tecla de encendido o a que el motor
fundió. Ambas opciones pueden ser reparadas sin tener que desinstalar el
purificador de su lugar. Utilice un medidor Ohms para determinar cual de los
componentes no está funcionando. Si el medidor muestra que el switch posee 0
ohms de resistencia, es el motor el que debe ser reemplazado. Si lectura fuera
cualquiera menos 0, deberá reemplazarse la tecla.
El ventilador solo trabaja a una velocidad.
Por favor, lea las instrucciones arriba para problemas frecuentes cuando el
ventilador no encienda (pero encienda la luz)
Circula aire pero no expulsa el aire hacia fuera
Si el aire sale por la rejilla del frente, entonces su purificador de aire fue instalado
para operar sin conducto. Para realizar el cambio una persona calificada debe
realizar la instalación de conductos con conexión al exterior.
Si el aire no esta siendo expulsado por el frente entonces controle dentro del
gabinete por arriba del purificador de aire. Si usted ve que el aire sale por un
conducto de metal quiere decir que el sistema es con salida al exterior. Si usted no
ve un conducto su unidad debe estar expidiendo el aire a través de la pared
trasera.
La luz no enciende pero sí la unidad.
Puede ser que la lámpara de luz se haya quemado. Reemplace la lámpara. Si
todavía no funciona la tecla de encendido o el enchufe de la lámpara no
funcionan. Ambos pueden repararse sin tener que desinstalar la unidad.
La luz de noche no se enciente
Por favor, lea las instrucciones mas arriba “la luz no enciende pero sí la unida”
El purificador no enciende del todo.
Controle si hay algún fusible quemado.
NOTA: Todo los trabajos deben ser realizados por un técnico electricista.
33
Español
GARANTIA LIMITADA
Esta garantía cubre todos los defectos
en el funcionamiento o materiales por:
Las partes mecánicas y eléctricas
(incluyendo costo de labor) que hacen
al funcionamiento de este producto
HAIER., por un período de 12 meses
desde la fecha de compra. (Para uso
comercial o renta la garantía es de 90
días)
Usted debe guardar y presentar la
factura original de compra para
demostrar la fecha y hacer uso de la
garantía.
¿Quién esta cubierto?
El distribuidor original minorista del
producto HAIER.
Que se hará?
HAIER reparará o cambiará a nuestra
discreción cualquier parte mecánica o
eléctrica que se muestre defectuosa en
la operatoria normal y dentro del
período de 12 meses.
¿Cómo obtiene el servicio?
1. Contacte al centro de servicio
autorizado por HAIER más cercano.
Para obtener el nombre del Centro de
Servicios llame al: 1-877-337-3639.
2. Todas las reparaciones deberán ser
realizadas por personal autorizado por
HAIER.
ESTA GARANTIA ACANZA A TODOS
LOS ELECTRODOMESTICOS DENTRO
DE LOS ESTADOS UNIDOS, CANADA
Y PUERTO RICO.
SIGUIENTE:
Daños por instalación inadecuada
Daños en el embarque.
Daños por desuso, accidente, abuso,
alteración, falta de cuidado y
mantenimiento adecuado, uso del
voltaje inapropiado.
Daños realizados por un técnico o
persona no autorizada por HAIER.
Cargos por labor, reparación,
transporte por el cambio de una parte
defectuosa más allá de los 12 meses
iniciales.
ESTA GARANTIA LIMITADA ESTA
DADA EN LUGAR DE CUALQUIER
OTRA GARANTIA, EXPRESAS O NO,
INCLUYENDO LA GARANTIA DE
COMERCIALIZACION O PARA UN
PROPOSITO EN PARTICULAR.
Las soluciones provistas en esta garantía
son exclusivas y concedidas en lugar de
cualquier otra garantía. Esta garantía
no cubre daños incidentales o
consiguientes, de modo que las
limitaciones anteriores pueden no
alcanzarlo. Algunos Estados no
permiten limitaciones en cuanto la
duración de una garantía implícita, de
modo que las limitaciones anteriores
pueden no alcanzarlo.
Esta garantía le da derechos legales
específicos, y usted gozará de otros
derechos los cuales varían de Estado a
Estado.
Haier América
ESTA GARANTIA NO ALCANZA LO
34
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
"Haier Customer Satisfaction Center" at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas retourner cet article au magasin
En cas de problème avec cet article, veuillez contacter le « Centre satisfaction client » de Haier
au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE, LE NUMÉRO DU MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE SONT
OBLIGATOIRES POUR BÉNÉFICIER DE LA COUVERTURE OFFERTE PAR LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No Devuelva Este Producto al Establecimiento Compra.
Si tiene problemas con este producto, por favor póngase en contacto con el "Centro
Haier de Atención al Cliente" en el 1-877-337-3639.
PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA SE REQUIERE PRUEBA DE COMPRA, FECHADA, No. DE
MODELO Y No. DE SERIE
Made in China
Haier America
New York, NY 10018
HHX1030
Issued: May - 05
Printed in China
Part # RH-9999-01