gc 6018 provapor

Philips gc 6018 provapor Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Philips gc 6018 provapor Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Provapor
GC6268, GC6265, GC6263, GC6259, GC6257, GC6068,
GC6065, GC6063, GC6059, GC6057, GC6029, GC6021,
GC6018
3
G I
H
J
K
E
L
D
C
B
A
F
M
N
O
ENGLISH 6
DEUTSCH 15
FRANÇAIS 25
NEDERLANDS 34
ESPAÑOL 43
ITALIANO 52
PORTUGUÊS 61
GC6268,GC6265,GC6263,GC6259,GC6257,GC6068,GC6065,GC6063,GC6059,
GC6057,GC6029,GC6021,GC6018
5
- Plaats het hete strijkijzer altijd op de strijkmat.Plaats het hete
strijkijzer nooit op de toevoerslang of het netsnoer.
- De strijkmat en de zoolplaat van het strijkijzer kunnen zeer heet
worden en kunnen bij aanraking brandwonden veroorzaken.Als u de
stoomtank wilt verplaatsen,raak dan de strijkmat niet aan.
-Voorkom dat het snoer in aanraking komt met de hete zoolplaat.
- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
- Als er stoom vanonder de dop van de stoomtank ontsnapt,schakel
dan het apparaat uit en neem contact op met een door Philips
geautoriseerd servicecentrum.
-Verwijder nooit de dop van de stoomtank wanneer die onder druk
staat.Volg de instructies onder het kopje 'Snel bijvullen' wanneer u
de dop verwijdert.
Klaarmaken voor gebruik
1 Controleer voordat u het apparaat aansluit of de
voltageaanduiding aan de onderkant van de stoomtank
overeenkomt met de netspanning in uw woning.
2 Verwijder stickers of beschermfolie van de zoolplaat en maak
hem schoon met een zachte doek.
3 Wikkel het netsnoer (L) en de toevoerslang (J) volledig af.
4 Plaats de stoomtank (B) op een stabiele,vlakke ondergrond.
5 Plaats het strijkijzer op de strijkmat (C).
Het vullen van de stoomtank.
Dompel de stoomtank nooit in water.
Verwijder nooit de dop van de stoomtank wanneer die onder druk
staat.
C
1 Zorg dat de aan/uit schakelaar (D) op 'uit' staat en haal de
stekker uit het stopcontact.
C
2 Schroef de dop (A) langzaam van de stoomtank.
Er kan een geluid ontstaan wanneer u de dop verwijdert. Dit geluid
wordt veroorzaakt doordat de koude tank luchtledig is.Dit is
gebruikelijk.
NEDERLANDS 35
C
3 Vul de stoomtank met water (maximaal 1 liter).
Vul de tank met kraanwater tot aan het maximumniveau.
Als het kraanwater in uw woongebied erg hard is,raden wij u aan het
water te mengen met een gelijke hoeveelheid gedistilleerd water, of
alleen gedistilleerd water te gebruiken.
Gebruik geen reukstof,azijn,stijfsel of een chemische waterontharder.
4 Schroef de dop stevig op de vulopening van de stoomtank.
Snel bijvullen
C
1 Zet eerst de aan/uit schakelaar (D) op 'uit'.
C
2 Druk op de stoomtoevoerknop (H) totdat u geen stoom meer
uit het apparaat hoort ontsnappen.
3 Houd de stoomtoevoerknop ingedrukt en verwijder langzaam
de dop van de stoomtank door hem linksom te draaien.Dit zal
de overdruk laten ontsnappen.
Plaats een doek over de dop wanneer u deze losdraait.Zorg ervoor
dat u alle stoom uit de tank laat ontsnappen.
4 Haal de stekker uit het stopcontact.
5 Vul de stoomtank met water zoals beschreven staat in 'Het
vullen van de stoomtank' en laat het apparaat weer opwarmen.
NEDERLANDS36
Stoomregelaar
-
q
R
Temperatuur-
regelaar
1
2
3
Soort materiaal
Synthetische stoffen (zoals
acetaat,acryl, viscose,
polyamide,polyester) en
zijde.
Wol
Katoen,linnen
Let op:Z in de tabel
betekent dat het kledingstuk
niet mag worden gestreken.
Label met strijk-
voorschriften.
B
C
D
Z
Er kan wat stoom ontsnappen wanneer de stoomtoevoerknop per
ongeluk ingedrukt wordt tijdens het strijken.Als de stoomtank leeg
of niet opgewarmd is,hoort u een klikkend geluid binnenin de
tank.Dit wordt veroorzaakt door het openen van het
stoomventiel en is niet schadelijk.
Wanneer u op een hoge temperatuur heeft gestreken en daarna
de temperatuurregelaar (I) op een lagere stand zet,wacht dan
totdat het temperatuurcontrolelampje (G) aanspringt voordat u
verder strijkt.Hierdoor voorkomt u beschadiging van de stof.
Overige functies
Stomen in verticale stand
C
1 Hangende gordijnen en kledingstukken (colberts,pakken,
jassen) kunt u stoomstrijken door het stoomstrijkijzer verticaal
te houden.
Richt de stoom nooit op mensen.
Stoomstoot (alleen types GC6268/GC6068/GC6029)
Deze krachtige stoomstoot helpt hardnekkige kreuken te verwijderen.
C
1 Zet voor een stoomstoot de stoomregelaar (F) op R (de
grote wolk) en de temperatuurregelaar (I) op stand 3 of
MAX.
C
2 Druk de stoomtoevoerknop (H) en de stoomstootknop (N)
samen in.
Variabele stoom (alleen types GC6268/GC6265/6068/
GC62065/GC6029)
U kunt de stoomregelaar (F) op q zetten voor weinig stoom of op R
voor veel stoom.
NEDERLANDS 39
ESPAÑOL 43
Descripción general
A Tapón del depósito del vapor
B Depósito de vapor
C Soporte para la plancha
D Interruptor Encendido/Apagado (On/Off) con piloto incorporado.
E Piloto "Depósito del vapor calentándose" (sólo en modelos
GC6268/GC6265/GC6068 y GC6065 ).El piloto se apaga cuando
el aparato está listo para planchar con vapor.
F Control del vapor (sólo en modelos GC6268/GC6265/GC6068/
GC6065 y GC 6029).
q = Vapor moderado.
R = Vapor máximo.
G Piloto de la temperatura
H Botón activador del vapor
I Dial de la temperatura
J Manguera conductora
K Suela
L Cable de red
M Embudo antical (sólo en modelos GC6268/GC6068 y GC6029)
N Supervapor (sólo en modelos GC6268/GC6068 y GC6029)
O Soporte para sujetar la parte trasera de la plancha (sólo modelos
GC6268/GC6265/GC6263/GC6068/GC6065 y GC6063)
Importante
Para lograr mayor seguridad,antes de empezar a usar el aparato lea
cuidadosamente estas instrucciones y mire las ilustraciones.
- No ponga perfume,vinagre,almidón, agentes descalcificantes u otros
agentes químicos en el depósito de vapor .
- No use nunca el aparato si está deteriorado de algún modo.
Compruebe regularmente que el cable de red y la manguera
conductora no están deteriorados,y por lo tanto,son seguros.
- Si el cable de red estuviera dañado,deberá ser sustituido por Philips
o por un centro de servicio autorizado por Philips para evitar
situaciones de peligro.
- No use ningún otro tapón para el depósito del vapor que no sea el
que se suministra con el aparato ya que ese tapón también actúa
como válvula de seguridad.
- Antes de enchufar el aparato,compruebe si el voltaje indicado en el
fondo del depósito del vapor se corresponde con el de su hogar.
- Conecte el aparato sólo a un enchufe provisto de toma de tierra.
- No sumerja nunca la plancha o el depósito de vapor en agua.
- Cuando esté enchufado a la red,no deje nunca este aparato sin
vigilacia.
- Cuando haya acabado de planchar e incluso cuando deje la plancha
sola por poco tiempo,desenchúfela de la red y colóquela sobre el
soporte.
- Coloque siempre el depósito del vapor sobre una superficie estable,
plana y horizontal.No coloque el depósito del vapor en la parte
blanda de la tabla de planchar.
-Coloque siempre la plancha sobre el soporte.No ponga la plancha
caliente sobre la manguera conductora o el cable de red.
- El soporte y la suela de la plancha se calientan mucho y pueden
provocar quemaduras al tocarlos.Si quiere retirar el depósito de
vapor, no toque el soporte.
- No permita que el cable de red entre en contacto con la suela
cuando esta esté caliente.
- No permita que personas invalidas usen el aparato sin vigilancia.
Mantenga a los niños bajo vigilancia para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
- Si se escapa vapor por debajo del tapón del depósito del vapor
mientras el aparato está calentándose,desconecte el aparato y
póngase en contacto con un Servicio de Asistencia Técnica de
Philips.
- No quite el tapón del depósito de vapor cuando el depósito de
vapor esté bajo presión.Siga las instrucciones de la sección
"Rellenado rápido" antes de retirar el tapón.
Cómo preparar el aparato para su uso
1 Antes de enchufar el aparato,compruebe si el voltaje indicado
en el fondo del depósito del vapor se corresponde con el de
su hogar.
2 Quite cualquier etiqueta o lámina protectora de la suela de la
plancha y límpiela con un paño suave.
3 Desenrolle completamente el cable de red (L) y la manguera
conductora (J).
4 Coloque el depósito del vapor (B) sobre una superficie plana y
estable.
5 Coloque la plancha en el soporte (C).
Cómo llenar el depósito de vapor
Nunca sumerja el depósito de vapor en agua.
No quite el tapón si el aparato está caliente y si el depósito de vapor
tiene aún presión.
C
1 Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off)
(D) esté colocado en la posición Apagado (Off) y desenchufe el
aparato de la red.
ESPAÑOL44
ESPAÑOL 45
C
2 Desenrosque lentamente el tapón (A) del depósito de vapor.
Puede que oiga un sonido al quitar el tapón.La causa de este sonido es
el vacío que se ha creado en el depósito de vapor al enfriarse.Este
fenómeno es perfectamente normal.
C
3 Vierta agua en el depósito de vapor (1 litro como máximo).
Use agua del grifo para llenar el depósito de vapor hasta el nivel
máximo.
Si el agua del grifo tiene mucha cal en su zona,le aconsejamos que
mezcle agua del grifo y agua destilada a partes iguales o que sólo use
agua destilada.
No use perfume,vinagre,almidón o agua químicamente descalcificada.
4 Enrosque bien el tapón en la abertura de llenado del depósito
de vapor.
Rellenado rápido
C
1 Primero lleve el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) (D) a
la posición Apagado (Off).
C
2 Presione el botón activador del vapor hasta que ya no oiga
ningún escape de vapor del aparato.
3 Mantenga apretado el botón activador del vapor y,lentamente
y girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj,
desenrosque el tapón del depósito del vapor.Esto
despresurizará el depósito del vapor.
Asegúrese de que no queda vapor en el depósito de vapor.Al quitar el
tapón,cúbralo con un paño.
4 Desenchufe el aparato de la red.
5 Llene el depósito del vapor tal y como se describe en la
sección "Cómo llenar el depósito de vapor" y deje que el
aparato vuelva a calentarse.
Cómo ajustar la temperatura
Coloque siempre el depósito del vapor sobre una superficie estable
plana y horizontal.No coloque el depósito del vapor en la parte blanda
de la tabla de planchar.
Coloque siempre la plancha sobre el soporte.No ponga la plancha
caliente sobre la manguera conductora o el cable de red.Asegúrese de
que el cable no entra en contacto con la suela caliente.
C
1 Ajuste la temperatura de planchado adecuada girando el
mando de la temperatura hasta la indicación de temperatura
que desee.
- Consulte la etiqueta de la prenda para ajustar la temperatura
adecuada de planchado :
- 1 Fibras sintéticas (Por ejemplo,acrílicas, viscosa,poliamida,
poliester)
- 1 Seda
- 2 Lana
- 3 Algodón,lino
- Cuando no sepa de qué tipo de fibra está hecha la prenda,planche
una parte de ésta que no se vaya a ver cuando la use.
- Seda,materiales sintéticos y lana:para evitar manchas brillantes,
planche la prenda por el revés.
- Empiece planchando aquellas prendas que requieran la temperatura
de planchado más baja como,por ejemplo,las fabricadas con fibras
sintéticas.
C
2 Enchufe el aparato a la red y,con el interruptor
Encendido/Apagado (On/Off)(D) en la posición Encendido
(On),deje que se caliente.
3 Encendido frío:el depósito de vapor y la suela ya estarán
calientes.La suela tarda en calentarse aproximadamente
2 minutos y el depósito de agua unos 8 minutos.
ESPAÑOL46
Control
del vapor
-
q
R
Mando de la
temperatura
1
2
3
Tipo de tejido
Tejidos sintéticos (Como,
por ejemplo,acetato,viscosa,
poliamida,poliester) y seda.
Lana
Algodón,lino
Nota :Z en la tabla
significa que el artículo no
puede ser planchado.
Etiqueta con instruc-
ciones de planchado
B
C
D
Z
ESPAÑOL 47
4 Recalentamiento rápido:en caso de que rellene el depósito de
agua durante el proceso de planchado,ésta tarda en calentarse
aproximadamente 6 minutos.
5 Sólo en modelos GC6268,GC6265 GC 068,GC6065 y
GC6029:en cuanto el depósito del vapor esté lo
suficientemente caliente para soltar vapor,el piloto (E) se
apagará.Ya puede empezar a planchar.
Consejos
Si el tejido está compuesto de varios tipos de fibras,seleccione
siempre la temperatura adecuada para la fibra más delicada;es decir
la temperatura más baja.Por ejemplo,si un tejido está compuesto de
un 60% de poliester y un 40% de algodón,deberá plancharlo a la
temperatura indicada para el poliéster (1) y sin vapor.
Al planchar con vapor prendas de lana,pueden aparecer brillos.
Para evitarlo,utilice un paño seco entre la plancha y la prenda,o
planche la prenda del revés.
El terciopelo y otros tejidos en los que suelan aparecer brillos
debe plancharlos sólo en una dirección (siguiendo el pelo) y
presionando muy poco.
No utilice vapor al planchar seda de color ya que pueden aparecer
manchas.
Cómo planchar con vapor
Asegúrese de que haya suficiente agua en el depósito de vapor.
C
El planchado con vapor sólo es posible con las temperaturas más
altas de planchado (posiciones de temperatura 2 hasta MAX).
1 Ajuste el dial de la temperatura a la posición recomendada.
Consulte la sección "Cómo ajustar la temperatura".
2 Espere hasta que se haya apagado el piloto "Depósito del vapor
calentándose".
C
3 Mantenga apretado el botón activador de vapor (H) mientras
esté planchando con vapor.
Sólo en modelos GC6268,GC6265,GC6068,GC6065 y GC6029:
Durante el planchado con vapor,el piloto G se encenderá de vez en
cuando para indicar que el depósito del vapor y la suela se están
calentando hasta alcanzar la temperatura y presión adecuadas.Puede
seguir planchando mientras esto suceda.
Si hace algún tiempo que no ha usado la función de vaporizado,el
vapor que se quedó almacenado en la manguera conductora se habrá
condensado en forma de agua. Cuando vuelva a planchar con vapor,
puede que se produzca un chisporroteo en el aparato y que salgan
algunas gotitas de agua de la suela.
B
Para evitar que las gotitas caigan sobre la ropa,antes de empezar a
planchar sostenga la plancha sobre un paño viejo y presione el botón
activador de vapor (H) hasta que se haya normalizado la producción de
vapor.
Cómo planchar sin vapor
1 Ajuste el dial de la temperatura a la posición recomendada.
Consulte la sección "Cómo ajustar la temperatura".
2 No presione el botón activador de vapor (H).
Si,accidentalmente,presiona el botón del vapor mientras está
planchando,se escapará un poco de vapor.Si el depósito de vapor
está vacío o no se ha calentado todavía,oirá un clic en el interior
del depósito.Esto se debe a la apertura de la válvula del vapor y es
totalmente inofensivo.
Si ha estado planchando a una temperatura alta y de repente ajusta
el mando de la temperatura (I) a una posición más baja,espere
hasta que el piloto de la temperatura (G) se vuelva a iluminar
antes de seguir planchando.Esto evitará que los tejidos se
deterioren.
Otras funciones
Vaporizado en posición vertical
C
1 Las cortinas y prendas colgadas (chaquetas,trajes,abrigos)
pueden plancharse con vapor sosteniendo la plancha en
posición vertical.
No dirija nunca el vapor hacia las personas.
Supervapor (sólo en modelos GC6268/GC6068 y GC6029)
Se trata de un potente "chorro" de vapor que le ayudará a eliminar las
arrugas más rebeldes.
C
1 Para obtener el "supervapor":ajuste el mando del vapor (F) a la
posición R (la nube grande) y ajuste el mando de la
temperatura (I) a la posición 3 o MAX.
ESPAÑOL48
ESPAÑOL 49
C
2 Presione a la vez el botón activador de vapor (H) y el botón de
supervapor (N).
Vapor variable (sólo en modelos GC6268/GC6265/GC6068/
GC6065 y GC6029)
Puede colocar el control del vapor (F) en q para lograr un vapor
moderado o en R para un vapor máximo.
Embudo antical (sólo en modelos GC6268/GC6068 y
GC6029)
Para asegurarse de que la plancha dura más tiempo.
1 Utilice el embudo antical (M) cuando llene el depósito de vapor
con agua.
Después del planchado
C
1 Desconecte el aparato llevando el interruptor
Encendido/Apagado (On/Off) (D) a la posición Apagado (Off).
2 Despresurice el depósito de vapor presionando el botón
activador de vapor hasta que ya no salga vapor del aparato.
3 Desenchufe el aparato de la red.
4 Coloque la plancha sobre el soporte (C),ponga el control de
vapor en la posición q y déjela enfriar antes de guardarla.
Limpieza y mantenimiento
1 Desenchufe la plancha de la red y deje que se enfríe antes de
empezar a limpiarla.Si quiere limpiar el depósito de vapor,siga
los primeros cuatro pasos del proceso de "rellenado rápido".
Plancha
1 Limpie la plancha con un paño húmedo.
2 Limpie las incrustaciones de cal y otros depósitos de la suela
con un paño húmedo y un líquido limpiador no abrasivo.
Nunca sumerja la plancha en agua ni la enjuague bajo el grifo.
Depósito de vapor
Enjuague el depósito de vapor una vez al mes o tras haber usado el
aparato unas 10 veces.
C
1 Quite cuidadosamente el tapón.
C
2 Enjuague el depósito del vapor con sólo 500 ml de agua.Vierta
el agua sosteniendo el depósito del vapor boca abajo sobre el
fregadero.
3 Vuelva a enroscar el tapón en el depósito de vapor.
Cómo guardar la plancha
1 Asegúrese de que la plancha se ha enfriado suficientemente
antes de guardarla.
2 Desenchufe el aparato de la red y deje que se enfríe.
3 Vacíe el depósito de vapor.
4 Para moverla fácilmente,hay empuñaduras a cada lado del
depósito de vapor.
5 Compruebe con frecuencia que el cable de red y la manguera
conductora no están deteriorados y que,por lo tanto,siguen
siendo seguros.
Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema,visite la página Web
de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio
Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono
en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio
Philips de Atención al Cliente,diríjase a su distribuidor local Philips o
póngase en contacto con el Service Department of Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
ESPAÑOL50
ESPAÑOL 51
Guía de problemas
En este capítulo se recogen los problemas más comunes que pueden
surgir cuando utilice la plancha. Si desea más información, lea las
diferentes secciones.Si no puede solucionar el problema,póngase en
contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país
(hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial).Si
en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente,diríjase a su
distribuidor local Philips o al Servicio de Asistencia Técnica de Philips
más cercano.
Solución
Este fenómeno cesará al cabo de un
tiempo.
Estas partículas son inofensivas y
dejarán de salir cuando haya utilizado
la plancha unas cuantas veces.
Seleccione la temperatura de
planchado adecuada tal y como se
indica en estas instrucciones y en la
tabla.
Ponga el depósito de vapor en una
superficie estable y plana.
Esto es normal. Sostenga la plancha
sobre un paño viejo y presione el
botón activador del vapor (H).El paño
absorberá las gotas.Después de unos
pocos segundos,la producción de
vapor se habrá normalizado.
Lleve el interruptor
Encendido/Apagado (On/Off) a la
posición de Encendido (On).
Espere a que la lámpara piloto se
apague.
Para comprobar si la plancha está
realmente produciendo vapor,
sostenga un espejo (frío) frente a las
salidas de la suela.
Limpie la suela con un paño húmedo.
Limpie la suela con un paño húmedo.
Seleccione la temperatura de
planchado recomendada.
Posible(s) causa(s)
Esto es normal.Algunas piezas de la
plancha han sido ligeramente
engrasadas en la fábrica.
Es normal que esto suceda en una
plancha nueva.
El dial de la temperatura (I) ha sido
ajustado a una temperatura que es
demasiado baja para planchar con
vapor.
Se ha colocado el depósito de vapor
en una superficie inestable y/o que no
es plana.
Cuando empieza a planchar con vapor,
la manguera está fría. El vapor se
condensa en la manguera y salen
gotitas de agua por la suela.
No se ha puesto en marcha el
depósito del vapor.
El piloto "Depósito del vapor
calentándose" todavía está iluminado
(sólo en los modelos GC6268/
GC6265/GC6068/GC6065/GC6029).
El vapor supercalentado (es decir,de
alta calidad) apenas es visible,
especialmente cuando el dial de la
temperatura se ha ajustado a la
posición máxima y aún menos cuando
la temperatura ambiente es
relativamente alta.
Las impurezas o los agentes químicos
presentes en el agua se han
depositado en la suela.
Ha estado planchando a temperaturas
demasiado altas.
Problema
Sale un poco de humo del aparato
después de haberlo conectado por
primera vez.
Salen partículas blancas de la suela
de la plancha nueva.
Salen gotitas de agua de la suela
El aparato no produce vapor
No veo que salga vapor de la suela.
La suela está sucia
www.philips.com
4239 000 52874
u
/