Olimpia Splendid Sherpa AQUADUE S2, Sherpa AQUADUE TOWER S2, Sherpa S2, Sherpa TOWER S2 Manuale d'installazione

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Olimpia Splendid Sherpa AQUADUE S2 Manuale d'installazione. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
SHERPA S2 E 12
SHERPA SE 2 12T
SHERPA S2 E 14
SHERPA S2 E 14T
SHERPA S2 E 16
SHERPA S2 E 16T
UNITÀ ESTERNA
MANUALE UTENTE E DI INSTALLAZIONE
Grazie per avere acquistato il nostro prodotto.
Prima di utilizzare l'unità, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo
per poterlo consultare in futuro.
1
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a
partire dagli 8 anni e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e
conoscenza, a condizione che queste persone siano
sorvegliate o ricevano istruzioni sull'uso dell'apparecchio
in modo sicuro e ne comprendano i pericoli. I bambini non
dovrebbero giocare con l'apparecchio. Le operazioni di
pulizia e manutenzione dell’utente non devono essere
effettuate da bambini senza supervisione.
Controllare i bambini in modo che non utilizzino il prodotto
come giocattolo.
L'installazione/manutenzione della pompa di calore deve
essere effettuata da un rivenditore autorizzato o da un
installatore professionista qualificato; un'installazione
inadeguata può provocare perdite d'acqua, scosse
elettriche o incendi.
Spegnere l'interruttore principale o l'interruttore prima di
effettuare qualsiasi intervento di tipo elettrico; assicurarsi
che tutti gli interruttori di alimentazione siano spenti; in
caso contrario, potrebbero verificarsi delle scosse
elettriche.
Collegare il cavo di collegamento in modo adeguato. Se il
cavo di collegamento è collegato in modo errato, le parti
elettriche possono essere danneggiate.
Quando si sposta la pompa di calore per l'installazione in
un altro luogo, prestare molta attenzione a non immettere
nel ciclo di refrigerazione sostanze gassose diverse dal
refrigerante specificato. Se l'aria o qualsiasi altra sostanza
si mescola al refrigerante, la pressione del gas nel ciclo di
refrigerazione diventa alta in modo anomalo e può causare
lo scoppio delle tubature e lesioni alle persone.
AVVERTENZA
1 PRECAUZIONI
1) Verificare il rispetto di tutte le normative Locali, Nazionali e
Internazionali.
2) Leggere con attenzione queste “PRECAUZIONI DI
SICUREZZA” prima di procedere con l’installazione.
3) Le precauzioni descritte qui di seguito contengono elementi
importanti a livello di sicurezza. Rispettare queste indicazioni
senza indugio.
4) Dopo aver completato l'installazione normalmente, effettuare
una prova di funzionamento per identificare eventuali
problemi.
4) Per spiegare al cliente come utilizzare e manutenere l'unità,
attenersi al Manuale d'uso.
5) Disattivare l’interruttore di alimentazione (o interruttore) prima
di eseguire interventi di manutenzione sull’unità.
6) Chiedere al cliente di conservare il Manuale di installazione
congiuntamente al Manuale del Proprietario.
Questo dispositivo deve essere collegato all’alimentazione
per mezzo di un interruttore con separazione dei contatti di
almeno 3 mm. Il fusibile di installazione deve essere usato per
la linea di alimentazione di questa pompa del riscaldatore.
ATTENZIONE
Per scollegare il dispositivo dall’alimentazione di corrente.
QUESTA POMPA DI CALORE IMPIEGA IL NUOVO
REFRIGERANTE HFC (R410A) CHE NON DANNEGGIA LO
STRATO D'OZONO.
Le caratteristiche del refrigerante R410A sono; facile
assorbimento dell’acqua, membrana od olio ossidante, e la
relativa pressione è di circa 1,6 volte più alta rispetto a
quella del refrigerante R22. Insieme al nuovo refrigerante, è
stato sostituito anche l’olio refrigerante. Quindi, durante il
lavoro di installazione, verificare che acqua, polvere, il
vecchio refrigerante o l’olio refrigerante non entrino nel
ciclo refrigerante.
Al fine di evitare di caricare refrigerante errato e olio
refrigerante, le dimensioni delle sezioni di collegamento o
della porta di caricamento dell’unità principale e degli
strumenti di installazione vengono caricate da quelle per il
refrigerante convenzionale.
Di conseguenza, sono richiesti strumenti specifici per il
nuovo refrigerante (R410A):
Per i tubi di collegamento, usare tubazioni nuove e pulite
progettate per R410A e fare attenzione per evitare la
penetrazione di acqua o polvere. Non utilizzare inoltre
tubazioni precedenti poiché possono causare problemi di
resistenza alla pressione oltre a contenere impurità.
ATTENZIONE
Installazione della nuova pompa di calore con refrigerante
INDICE PAGINA
1. PRECAUZIONI .................................................................................1
2. ACCESSORIO E REFRIGERANTE......................................................2
3. PRIMA DELL’INSTALLAZIONE......................................................... 3
5. SELEZIONE DEL SITO DI INSTALLAZIONE....................................... 3
6. INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ ALL’ESTERNO................................... 4
7. INSTALLARE IL TUBO DI COLLEGAMENTO .....................................6
8. CABLAGGIO ELETTRICO.................................................................. 8
9. ESECUZIONE DEL TEST................................................................. 11
10. PRECAUZIONI PER LE PERDITE DI REFRIGERANTE .................... 11
11. CONSEGNA AL CLIENTE.............................................................. 12
12. FUNZIONAMENTO E PRESTAZIONI.............................................. 13
13.
CODICE DELL’ANOMALIA DI FUNZIONAMENTO DELL’UNITÀ ESTERNA
.... 14
14. I SEGUENTI SINTOMI NON SONO INDICATORI DI ANOMALIE
DI FUNZIONAMENTO DELLA POMPA DI CALORE........................ 16
15. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ................................16
16. SPECIFICHE TECNICHE ...............................................................18
17. INFORMAZIONI IMPORTANTI PER IL REFRIGERANTE IN USO ....19
4. INFORMAZIONI IMPORTANTI IN MERITO AL
REFRIGERANTE USATO................................................................... 3
1
1
1
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
QuantitàFormaNome
2. Connettore del tubo di
scarico
Raccordi per l'installazione
4. Manuale tecnico del prodotto
2 ACCESSORIO E REFRIGERANTE
Si prega di controllare se i seguenti raccordi sono di portata
completa. Se ci sono dei raccordi di ricambio, si prega di ripristinarli
con cura.
3. Anello con magnete
(Solo per 1 Fase 12~16 kW)
1. Manuale di installazione e
uso dell'unità esterna e
manuale del proprietario
(il presente libro)
Verificare la sicurezza dell'area di installazione (pareti,
pavimenti, ecc.) senza pericoli nascosti come acqua,
elettricità e gas. Prima del cablaggio/dei tubi.
Prima dell'installazione, controllare se l'alimentazione
elettrica dell'utente soddisfa i requisiti di installazione
elettrica dell'unità (compresa la messa a terra affidabile, la
perdita, e il diametro del cavo di carico elettrico, ecc.). Se
i requisiti di installazione elettrica del prodotto non
vengono soddisfatti, l'installazione del prodotto è vietata
fino a quando il prodotto non viene rettificato.
Quando si installano più condizionatori d'aria in modo
centralizzato, si prega di confermare il bilanciamento del
carico dell'alimentazione trifase e di evitare che più unità
multiple vengano assemblate nella stessa fase
dell'alimentazione trifase.
L'installazione del prodotto deve essere fissata
saldamente; ove necessario, adottare misure di rinforzo.
Chiave dinamometrica
1/4 (17 mm)16 N•m (1,6 kgf•m)
3/8 (22 mm)42 N•m (4,2 kgf•m)
1/2 (26 mm)55 N•m (5,5 kgf•m)
5/8 (15,9 mm)120 N•m (12,0 kgf•m)
Collettore con manometro
(manicotto di carico: speciale
requisito R410A)
Pompa di vuoto (manicotto
di carico: speciale requisito
R410A)
Misuratore tubi in rame -
regolazione del margine
di proiezione
Adattatore pompa
aspirante
Cacciavite
Carotatrice a foro (65 mm)
Chiave inglese
Seghetto per tubi
Coltello
Alesatore
Rilevatore di perdite di gas
Metro a nastro
Termometro
Mega-tester
Tester di circuito elettrico
Chiave esagonale
Flangiatubi
Piegatubi
Bolla di livello
Sega per metallo
Attrezzi necessari per l’installazione:
-5 ~ +46°C
Modalità Riscaldamento
Modalità Raffreddamento
Modalità acqua calda domestica
Intervallo di temperatura ambiente di funzionamento
-20 ~ +35°C
-20 ~ +43°C
Non modificare l'unità rimuovendo dispositivi di salvaguardia
o bypassando gli interruttori di sicurezza. Se l'unità è stata
esposta ad acqua o umidità prima dell'installazione,
potrebbero verificarsi cortocircuiti alle parti elettriche. Non
conservare l'unità in uno scantinato umido o esporla alla
pioggia o all'acqua.
Dopo aver disimballato l'unità, esaminarla attentamente per
verificare la presenza di eventuali danni; non installarla in un
luogo che potrebbe aumentare le vibrazioni dell'unità.
Si prega di prestare attenzione ad evitare i componenti mentre
si collegano ai tubi di collegamento.
Per evitare che le tubazioni del refrigerante si ossidino
all'interno durante la saldatura, è necessario caricare l'azoto, o
l'ossido ostruirà il sistema di circolazione. Per evitare di
ferirsi, prestare attenzione agli spigoli affilati mentre si
maneggiano le parti.
Eseguire gli interventi di installazione in conformità con
quanto descritto nel Manuale di Installazione. Un’installazione
non adeguata potrebbe causare perdite di acqua, scosse
elettriche o incendio. Quando la pompa di calore è installata in
una stanza di piccole dimensioni, fornire le misure adeguate al
fine di garantire che la concentrazione di perdite di
refrigerante all’interno della stanza stessa non superi il livello
critico.
Installare la pompa di calore in modo sicuro in un luogo in cui
la base possa sostenere adeguatamente il peso; eseguire i
lavori di installazione specificati per evitare un terremoto; se la
pompa di calore non è installata in modo adeguato, si
potrebbero verificare degli incidenti dovuti alla caduta
dell'unità.
Se il gas refrigerante è fuoriuscito durante i lavori di
installazione, ventilare immediatamente la stanza; se il gas
refrigerante fuoriuscito viene a contatto con il fuoco, può
generare gas nocivi.
Se il gas refrigerante fuoriesce nella stanza e scorre vicino ad
una fonte di fuoco, come ad esempio un fornello, si potrebbe
generare un gas nocivo.
I lavori elettrici devono essere eseguiti da un elettricista
qualificato in conformità al manuale di installazione.
Assicurarsi che la pompa di riscaldamento utilizzi
un'alimentazione esclusiva. Una capacità di alimentazione
insufficiente o un'installazione non corretta possono
provocare incendi.
Utilizzare i cavi specificati per il cablaggio, collegare i
terminali in modo sicuro. Al fine di evitare che le forze esterne
applicate ai terminali influiscano sui terminali stessi. Fornire la
messa a terra. Non collegare i cavi di terra a tubi del gas, tubi
dell’acqua, parafulmini o fili di terra per cavi telefonici.
Attenersi alle normative della società elettrica locale quando
viene cablato il cavo di alimentazione. Una messa a terra non
adeguata potrebbe causare scosse elettriche.
Non installare la pompa di calore in una posizione soggetta a
rischio di esposizione a un gas combustibile. Se ci sono
perdite di gas combustibile, e se questo gas resta nelle
immediate vicinanze dell’unità, si potrebbe verificare un
incendio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un agente di assistenza o da
persone altrettanto qualificate, al fine di evitare di incorrere in
pericoli.
Se un dispositivo è stato pensato per essere sempre collegato
all’alimentazione idrica e non è connesso con un set di tubi, è
necessario menzionarlo.
3
3 Preparare un canale di scarico dell'acqua intorno alle fondamenta,
per far defluire l'acqua di scarico intorno all'unità.
4 Se lo scarico dell’acqua dell’unità non è facile, costruire l’unità su
fondamenta di blocchi di calcestruzzo, ecc. (l’altezza delle
fondamenta dovrebbe essere di circa 100 mm).
5 Se l’unità viene installata su un telaio si prega di installare una piastra
impermeabile a circa 100 mm dal lato inferiore dell’unità per evitare
l’invasione di acqua dalla parte bassa.
6 Quando si installa l'unità in un luogo frequentemente esposto alla
neve, si prega di prestare particolare attenzione ad alzare le
fondamenta quanto più in alto possibile.
7 Se si installa l'unità su una struttura di un
edificio, si prega di installare una piastra
impermeabile (fornitura di campo) (circa 100
mm, sul lato inferiore dell'unità) per evitare che
l'acqua di scarico defluisca. (Cfr. figura).
Vento forte
Vento forte
Aria soffiata
Assicurarsi che ci sia spazio a sufficienza per l'installazione.
Ruotare il lato di uscita dell'aria verso il muro, verso l’elemento di
delimitazione o lo schermo dell'edificio.
Impostare il lato di uscita ad angolo retto rispetto alla direzione del vento.
2 Quando si installa l'unità in un luogo esposto a forte vento, prestare
particolare attenzione a quanto segue.
Forti venti di 5 m/sec o più che soffiano contro l'uscita dell'aria dell'unità
causano un corto circuito (aspirazione dell'aria di scarico), e ciò
potrebbe avere le seguenti conseguenze:
- Deterioramento della capacità operativa.
- Frequente accelerazione del gelo durante il funzionamento in
modalità riscaldamento.
- Interruzione del funzionamento dovuta all'aumento dell'alta
pressione.
- Quando un forte vento soffia continuamente sulla parte anteriore
dell'unità, la ventola può iniziare a ruotare molto velocemente fino a
rompersi.
Rimandiamo alle immagini per l’installazione di questa unità in un luogo
in cui può essere prevista la direzione del vento.
Accertarsi di fornire le misure adeguate per evitare che l’unità
venga usata come riparo da animali di piccole dimensioni.
Gli animaletti che entrano in contatto con componenti
elettriche possono causare anomalie di funzionamento, fumo
o incendi. Si prega di istruire il cliente a mantenere pulita
l'area intorno all'unità.
1 Scegliere un sito di installazione che soddisfi le seguenti condizioni e
che venga approvato dal cliente.
- Luoghi che sono ben ventilati.
- Luoghi in cui l'unità non arreca disturbo ai vicini della porta
accanto.
- Luoghi sicuri che sono in grado di supportare il peso e le
vibrazioni dell'unità e dove l'unità può essere installata in piano.
- Luoghi in cui non vi è possibilità di perdite di gas infiammabili o di
prodotti infiammabili.
- L'apparecchiatura non è destinata per essere usata in atmosfere
potenzialmente esplosive.
- Luoghi in cui lo spazio per la manutenzione può essere ben
garantito.
- Luoghi in cui le tubazioni e le lunghezze di cablaggio delle unità
rientrano nei limiti consentiti.
- Luoghi in cui l'acqua che fuoriesce dall'apparecchio non può
causare danni al luogo (ad esempio in caso di tubo di scarico
bloccato).
- Luoghi dove la pioggia può essere evitata quanto più possibile.
- Non installare l'unità in luoghi spesso utilizzati come spazio di
lavoro. In caso di lavori di costruzione (ad esempio rettifica, ecc.)
in cui si crea molta polvere, l'apparecchio deve essere coperto.
- Non posizionare alcun oggetto o attrezzatura sopra all'unità
(piastra superiore)
- Non salire, sedersi o stare in piedi sopra all'unità.
- Verificare che vengano adottate precauzioni a sufficienza, in
conformità con le leggi locali pertinenti, nel caso in cui si
verifichino perdite di refrigerante.
4 INFORMAZIONI IMPORTANTI IN MERITO
AL REFRIGERANTE USATO
5 SELEZIONE DEL SITO DI INSTALLAZIONE
Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra contemplati
dal protocollo di Kyoto. Non scaricare i gas nell'atmosfera.
Tipo di refrigerante: R410A
Valore di potenziale di riscaldamento globale (1): 1975
(1) GWP = potenziale di riscaldamento globale
La quantità di refrigerante è indicata sulla targhetta dell'unità
AVVERTENZA
3 PRIMA DELL’INSTALLAZIONE
Prima dell’installazione
Assicurarsi di confermare il nome del modello e il numero di serie dell'unità.
Manipolazione
ATTENZIONE
Date le dimensioni relativamente ampie e il peso elevato, la
manipolazione dell’unità deve avvenire solo per mezzo di strumenti di
sollevamento con imbragature. Queste imbracature possono essere
inserite in appositi manicotti previsti per questo scopo sul telaio di base.
Per evitare lesioni, non toccare l'ingresso dell'aria o le alette di
alluminio dell'unità.
Non utilizzare le impugnature delle griglie delle ventole per
evitare di danneggiarle.
L’unità è estremamente pesante!
Evitare che l'unità cada se viene inclinata durante la
manipolazione.
4
C
E
D
B
>300
>600
> 003
> 0002
E
D
F
C
B
A
H
A
H
360
400
1327
/
900
600
348
1) Installazione di una singola unità
(Parete od ostacolo)
Mantenere spazio
Uscita aria
Ingresso aria
Ingresso aria
Fig.6-5
Fig.6-2
Fig.6-4
MODELLO
Fig. n.
12~16 kW
Fig.6-2/Fig.6-4
6.2 Spazio di installazione (unità: mm)
ATTENZIONE
6 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ ALL’ESTERNO
6.1 Luogo di installazione
Tenere lontano dai seguenti luoghi, altrimenti si potrebbe verificare
un’anomalia di funzionamento della macchina:
1) C’è una perdita di gas combustibile.
2) Ci sono elevate quantità di olio (compreso olio motore).
3) C’è un ambiente con aria salina (vicino alla costa)
4) C’è gas caustico (sulfidi, ad esempio) nell’aria (vicino a una
sorgente calda)
5) Un luogo in cui l'aria calda espulsa dall'unità esterna potrebbe
raggiungere la finestra dei vicini.
6) Un luogo in cui l’acqua di scarico non crea problemi.
7) Un luogo in cui il rumore interferisce con la quotidianità dei vicini.
8) Un luogo che non è esposto a forti venti.
9) Un luogo che è troppo debole per supportare il peso dell’unità.
10) Un luogo che non ostruisce un passaggio.
11) Luogo non uniforme.
12) Luogo con ventilazione insufficiente.
Vicino a una stazione di corrente privata o nelle immediate
vicinanze di strumentazione a frequenza elevata. Installare
qualsiasi unità interna, unità esterna, cavo di alimentazione e
cavo di collegamento ad almeno 1 metro dal set TV o dalla radio
per evitare rumori o interferenze a livello di immagine.
Quando un’unità esterna viene installata in un luogo sempre
esposto a venti forti, ad esempio sulla costa o ai piani elevati di
un edificio, garantire il normale funzionamento della ventola
usando una conduttura o una protezione dal vento.
Quando l’unità esterna è installata in posizione elevata,
accertarsi di fissarne i piedi.
Tenere l’unità interna, l’unità esterna, il cablaggio di
alimentazione e il cablaggio di trasmissione ad almeno un
metro da TV e radio. Ciò serve a evitare interferenze e rumori
in quegli specifici elettrodomestici. (Potrebbe essere generato
rumore a seconda delle condizioni in cui viene generata l’onda
elettrica, anche se viene mantenuta una distanza di 1 metro.)
L'isolamento sulle parti metalliche dell'edificio e della pompa di
calore dovrebbero essere in linea con le Norme Elettriche
nazionali.
5
mm
> 600
>2000 >500 >3000 >3000 >300
>600
>2000
>300
6.4 Uscita acqua
Vengono visualizzate quattro uscite dell’acqua di condensa sul telaio, per
eseguire la selezione. Cfr. qui di seguito:
2) Collegare in parallelo le due unità o superiori
3) Collegare in parallelo il lato anteriore con quello posteriore
6.3 Spostamento e installazione
Fig.6-6
Fig.6-7
Dato che il centro di gravità dell'unità non si trova fisicamente al
centro della stessa, prestare particolare attenzione nel sollevarla con
un paranco.
Non tenere mai l’ingresso dell’unità esterna per evitarne la
deformazione.
1) Non toccare la ventola con le mani o altri oggetti.
2) Non inclinare oltre 45° e non appoggiare in orizzontale.
3) Realizzare fondamenta in calcestruzzo a seconda delle
specifiche tecniche delle unità esterne. (cfr. Fig.6-8)
4) Stringere saldamente i piedini dell'unità con dei bulloni per
evitarne la caduta in caso di terremoto o vento forte. Cfr. Fig. 6-8
Fissare con bullone
NOTA
Fig.6-8
Tutte le immagini in questo manuale sono unicamente a fini
esplicativi. Potrebbero essere leggermente diverse rispetto alla
pompa di calore acquistata (a seconda del modello). La forma
effettiva sarà quella prioritaria.
ATTENZIONE
Per le unità dei modelli 12~16 kW, se è installato nella zona a
bassa temperatura ambiente, l’acqua di condensa congelata
bloccherà l’uscita dell’acqua; si prega di estrarre il dispositivo di
blocco in gomma dell’uscita dell’acqua riservata. Qualora non
vengano comunque soddisfatti i criteri per lo scarico dell’acqua,
aprire le altre due uscite dell’acqua e verificare che l’acqua si
scarichi entro i tempi. Prestare attenzione all’apertura dell’uscita
dell’acqua riservata dall’esterno verso l’interno, che non potrà
essere riparata dopo l’apertura. Prestare attenzione al luogo
dell’installazione e cercare di ridurre i danni al minimo. Adottare
misure atte a prevenire l'ingresso di insetti nel foro realizzato al
fine di evitare che gli insetti distruggano i componenti interni.
In fase di installazione dell’unità esterna, considerare il luogo di
installazione e lo schema di scarico;
Uscita dell’acqua riservata
Uscita dell’acqua riservata
Uscita dell’acqua
Uscita per alimentazione e tubazioni di collegamento
(È necessario aprire)
(Con stopper in gomma)
10~16 kW
Fig.6-10
1
2
6
D
A
B
C
A B
7.2 Rilevamento delle perdite
Il corpo unità
Cinghia della pompa di calore affiliata
Lato tubo sito
Taglio dall'alto
Fig.7-4
7.3 Isolamento del calore
Eseguire separatamente l'isolamento termico dei tubi del lato gas e del lato
liquido. I tubi sul lato liquido e gas hanno una temperatura ridotta in fase di
raffreddamento; adottare misure di isolamento del calore sufficienti per
evitare la condensa.
1) Il tubo laterale del gas deve utilizzare materiale isolante schiumato a
cellule chiuse, il quale è ignifugo di grado B1 e con resistenza al calore
oltre i 120°C.
2) Quando il diametro esterno del tubo in rame è ≤Φ12,7 mm, lo spessore
dello strato isolante è di almeno più di 15 mm; quando il diametro
esterno del tubo di rame è ≥Φ15,9 mm, lo spessore dello strato isolante
è almeno superiore a 20 mm.
3) Si prega di utilizzare i materiali termoisolanti indicati in allegato per
l'isolamento termico senza lasciare spazio libero per il collegamento
delle componenti dei tubi dell’unità interna.
Punto di controllo dell'unità interna
Punto di controllo dell'unità esterna
Punto di controllo dell'unità esterna
Fig.7-3
A è la valvola di arresto laterale di bassa pressione
B è la valvola di arresto laterale ad alta pressione
C e D è l'interfaccia dei tubi di collegamento delle unità interne ed esterne
Usare acqua saponata o un prodotto rilevatore di perdite per
controllare ogni giunzione, a prescindere dal fatto che ci sia che una
perdita o meno (cfr. Fig.7-3). Nota:
ATTENZIONE
Tubo di uscita laterale: rimuovere la placca metallica a forma di
L, altrimenti non sarà possibile eseguire il cablaggio.
Tubo uscita posteriore:
Tubo di uscita sotto alla superficie: il dispositivo di “knock out”
dovrebbe andare dall'interno verso l'esterno, e poi tubazioni e
cablaggio attraverso questo punto. Prestare attenzione alle
tubazioni, il tubo di collegamento grosso dovrebbe fuoriuscire
dal foro più grande, altrimenti i tubi subiranno uno sfregamento.
Adottare misure atte a prevenire l'ingresso di insetti nel foro
realizzato al fine di evitare che gli insetti distruggano i
componenti interni.
Si prega di pulire la coperta di gomma del supporto delle
tubature accanto al coperchio del tubo di uscita interno della
macchina, mentre il lato posteriore esce dai tubi.
Tubo uscita anteriore
Tubo uscita posteriore
Tubo uscita laterale
Tubazione di uscita superficie inferiore
Tubo piatto
ATTENZIONE
Si prega di prestare attenzione ed evitare i componenti in cui vi
è un collegamento ai tubi di collegamento.
Per evitare che le tubazioni del refrigerante si ossidino
all'interno durante la saldatura, è necessario caricare l'azoto, o
l'ossido ostruirà il sistema di circolazione.
1) L’interfaccia del tubo di collegamento interno ed esterno e l’uscita
del cavo di corrente.
Sarà possibile selezionare diversi schemi di tubazione e di
cablaggio, ad esempio uscita dalla parte anteriore, dalla parte
posteriore, sul lato, sulla parte inferiore, ecc. (Segue un’indicazione
delle posizioni di diverse tubazioni e interfacce di knock-off del
cablaggio)
7 INSTALLARE IL TUBO DI COLLEGAMENTO
7.1 Tubazione del refrigerante
Verificare se la differenza di altezza tra l'unità interna e l'unità
esterna, la lunghezza del tubo del refrigerante e il numero di curve
soddisfano i seguenti requisiti:
10~16 kW
gasliquido
Fig.7-2
7
7.4 Metodo di collegamento
Diametro delle tubazioni
laterali del liquido
Φ9,5 0,054 kg
Refrigerante da aggiungere alla
tubazione perimetrale
7.7 Spurgo dell’aria con pompa a vuoto
7.8 Quantità di refrigerante da aggiungere
1) Usare la pompa a vuoto per fare il vuoto, non usare mai il
refrigerante per espellere l'aria.
2) L'aspirazione va eseguita sia dal lato liquido sia dal lato gas
contemporaneamente.
3) Si prega di selezionare la fonte di alimentazione rispettivamente per
l'unità interna e l'unità esterna.
4) L'alimentatore dispone di un circuito di distribuzione specifico con
protezione anti-perdite e interruttore manuale.
5) L’unità esterna e l’unità interna si collegano con l’alimentazione
richiesta, che è 220-240V~ 50 Hz oppure 380-415V 3N~ 50 Hz.
6) Usare un cavo schermato a 3-conduttori come cavo di controllo
interno ed esterno.
7) L'installazione deve rispettare gli standard elettrici nazionali
pertinenti.
8) Il cablaggio di alimentazione dovrebbe essere realizzato da un
elettricista specializzato.
Calcolare il refrigerante aggiunto in base al diametro e alla lunghezza
del tubo lato liquido del collegamento dell'unità esterna/unità interna. Se
la lunghezza del tubo del lato liquido è inferiore a 10 metri non è
necessario aggiungere altro refrigerante, quindi nel calcolo del
refrigerante aggiunto alla lunghezza del tubo del lato liquido vanno
sottratti 10 metri.
7.5 Rimuovere lo sporco o l'acqua nei tubi
7.6 Test di tenuta all'aria
ATTENZIONE
1) Assicurarsi che non vi siano sporcizia o acqua prima di collegare
le tubazioni alle unità esterne
2) Lavare le tubazioni con azoto ad alta pressione, non utilizzare mai
il refrigerante dell'unità esterna.
Caricare l'azoto in pressione dopo aver collegato i tubi dell'unità
interna/esterna per effettuare test di tenuta all'aria.
Nei testi di tenuta dell’aria dovrebbe essere usato azoto sotto
pressione [4,3 MPa (44 kg/cm
2
) per R410A].
Serrare le valvole di alta pressione / bassa pressione - azoto sotto
pressione.
Applicare la pressione dell'apertura aria delle valvole ad
alta/bassa pressione.
Le valvole di alta pressione / bassa pressione sono chiuse quando
viene applicato azoto sotto pressione.
Il test a tenuta d'aria non dovrebbe mai utilizzare ossigeno, gas
infiammabili o gas velenosi.
Modelli 12~16 kW
50 m
30 m
25 m
Lunghezza massima della tubazione
Differenza massima di
altezza quando l’unità
esterna è rivolta verso l’alto
Differenza massima di altezza
quando l’unità esterna è
rivolta verso il basso
2) Metodo di collegamento
Unità interna
Lato gas
Lato liquido
SvasaturaSvasatura
SvasaturaSvasatura
12~16 kW
Unità esterna
1) Dimensione dei tubi del lato Gas e del lato Liquido
Φ15,9/Φ9,5R410A
RefrigeranteMODELLO Lato gas/lato liquido
12~16 kW
Unità interna
Unità esterna
10~16 kW
Fig.7-6
8
*
P Q E
L N P Q E
*
P Q E
L1 L2 L3 N P Q E
8
ATTENZIONE
(Distanza di riferimento: 300 mm quando la capacità corrente
del cavo di alimentazione è inferiore a 10 A, oppure 500 mm
quando è 50 A).
Quando il cavo di alimentazione è parallelo al cavo di segnale,
metterli in tubi di distribuzione dei cavi separati e lasciare una
distanza adeguata.
2) Cablaggio di segnale dell’unità interna/esterna
Un collegamento errato potrebbe causare anomalie di
funzionamento.
3) Collegamenti del cablaggio
Sigillare la connessione del cablaggio con del materiale
isolante, oppure si causerà rugiada di condensazione.
Al fine di evitare interferenze a livello di comunicazione, inserire
un anello magnetico all’interno e all’esterno della linea di
comunicazione (indicativamente 1 giro).
La funzione riservata è indicata nella tabella con linee spezzate;
gli utenti potranno selezionarla all'occorrenza.
ATTENZIONE
Unità interna
5x2,5 mm
2
3x0,75 mm
2
(filo con tripla schermatura)
Unità interna
Unità esterna
Alimentazione
Unità esterna
Alimentazione
3x4,0 mm
2
3x0,75 mm
2
(filo con tripla schermatura)
12~16 kW
Bus di comunicazione
Interruttore/Interruttore automatico
Cablaggio di alimentazione
(esterno)
Alimentazione (220-240V~ 50 Hz)
o (380-415V 3N~ 50 Hz)
Unità
interna
Unità
esterna
ATTENZIONE
Strumentazione conforme a IEC 61000-3-12.
Un dispositivo di disconnessione con una separazione dei
contatti, con spazio libero, in tutti i conduttori attivi dovrebbe
essere incorporato nel cablaggio fisso secondo il
Regolamento Nazionale sul Cablaggio.
Capacità (kW)
Alimenta
zione
unità
esterna
Fase
Tensione e
frequenza
Cablaggio di
alimentazione
(mm
2
)
Interruttore (A)
Il cavo flessibile deve soddisfare gli standard 602451EC (H05RN-F).
1 Fase
220-240V 50 Hz
3X4,0
40
Trifase
5X2,5
32
380-415V
50 Hz
8.1 Cablaggio dell’unità esterna
1) Specifiche tecniche di alimentazione
Usare un cavo schermato a 3-conduttori come cavo di controllo
interno ed esterno.
Il cablaggio di alimentazione dovrebbe essere realizzato da
un elettricista specializzato.
L'installazione deve rispettare gli standard elettrici nazionali
pertinenti.
L’unità esterna e l’unità interna si collegano con l’alimentazione
richiesta, che è 220-240V~ 50 Hz oppure 380-415V 3N~ 50 Hz.
L'alimentatore dispone di un circuito di distribuzione specifico
con protezione anti-perdite e interruttore manuale.
Si prega di selezionare la fonte di alimentazione rispettiva-
mente per l'unità interna e l'unità esterna.
8 CABLAGGIO ELETTRICO
ATTENZIONE
9
10
20
19
18
25
17
16
23
22
21
11 13
9
8
7
6
1
9 10
2
345
15 2614 13 12
12
1
2
3 4 5 6 7 8
24
11
7 Riservata (CN30)
8 Porta per il valore di espansione elettrica (CN22)
9 Porta di ingresso per il cavo sotto tensione (CN1)
10 Porta di ingresso per il cavo neutro (CN2)
11 Porta di uscita per il cavo neutro (CN3)
12 Porta di uscita per il cavo sotto tensione (CN4)
13 Riservata (CN7)
14 Porta per il valore a 4 vie (CN13)
15 Porta per nastro riscaldante elettrico (CN14)
16 Porta d’ingresso per il trasformatore (CN26)
17 Porta di alimentazione per la ventola (CN18)
18 Porta per la ventola inferiore (CN19)
19 Porta per la ventola superiore (CN17)
20 Porta di uscita per il trasformatore (CN51)
21 Pulsante di controllo (SW2)
22 Pulsante di recupero refrigerante
23 Display digitali (DIS1)
24 Cavo di terra (CN11)
25 Porta di comunicazione per PCBA (CN6)
1 Porta per l’interruttore di pressione (CN12)
2 Porta per il sensore di temperatura di
aspirazione (CN24)
3 Porta per il sensore di pressione (CN28)
4 Porte per il sensore della temperatura di
scarico (CN8)
5 Porta per Sensore di uscita condensatore
e temperatura ambiente (CN9)
6 Porta per la comunicazione fra l’unità
esterna e l’hydro-box (CN10)
26 Porta di alimentazione per scatola
di controllo hydro-box (CN16)
PCB A
PCB B
Monofase 12~16 kW
12 Porta di comunicazione fra Pcb A e
Pcb B (CN1)
1 Riservata (CN2)
2 Porta di ingresso N per Modulo Ipm (N)
3 Alimentazione della Fase W per il Compressore (W)
4 Alimentazione della Fase V per il Compressore (V)
5 Alimentazione della Fase U per il Compressore (U)
6 Porta di uscita N del Modulo Pfc (N_1)
7 Porta di uscita P del Modulo Pfc (P_1)
8 Porta di ingresso per induttanza Pfc L_1 (L_1)
9 Porta di ingresso per induttanza Pfc L_2 (L_2)
10 Porta di ingresso N per modello Pfc (VIN-N)
11 Porta di ingresso P per modello Ipm (P)
13 +15V (CN6)
8.3 Componenti principali della Scatola degli interruttori
L’immagine qui presentata è unicamente a fini indicativi. In caso di mancanza di uniformità
8.3.1 Componenti principali della Scatola degli interruttori (monofase, 12/14/16 kW)
Monofase 12~16 kW
10
1
2
34
5
67
8
4567
11
10
9
8
1
2
3
1. Porta +15V (CN4)
2. Verso MCU (CN1)
3. Ingresso IPM N
4. Porta di collegamento del compressore W
5. Porta di collegamento del compressore V
6. Porta di collegamento del compressore U
7. Ingresso IPM P
8. Potenza per cambio alimentazione (CN2)
PCB B
Trifase 12~16 kW
1 Alimentazione L3 (L3)
2 Alimentazione L2 (L2)
3 Alimentazione L1 (L1)
4 Alimentazione N (N)
5 Cavo di terra (GND_1)
6 Filtraggio di potenza per carico (CN18)
8 Filtraggio di potenza L1 (L1’)
9 Filtraggio di potenza L2 (L2’)
10 Filtraggio di potenza L3 (L3’)
11 Cavo di terra (GND_2)
7 Alimentazione per la scheda di
controllo principale (CN19)
8.3.2 Componenti principali della scatola degli interruttori (trifase, 10/12/14/16 kW)
PCB ATrifase 12~16 kW
11
1)
10
11
1 24 225
3 4
5.1 5.2
6.1
6.2
7
13 121415161718
1921 2022
23
3) Installare una ventola meccanica per ridurre lo spessore del
refrigerante riportandolo sotto al livello critico. (ventilare in modo
regolare).
4) Installare l'impianto di allarme perdite relativo alla ventola meccanica
se non è possibile ventilare regolarmente.
A[kg]
B[m
3
]
spessore critico
2) Spessore critico di refrigerante: 0,44[kg/m
3
] per R410A.
Calcolare la cubatura interna (B[m
3
]) (come cubatura minima.
La pompa di calore adotta un refrigerante innocuo e non infiammabile.
La stanza in cui si trova HP dovrebbe essere grande a sufficienza per
evitare che le eventuali perdite di refrigerante raggiungano uno
spessore critico. Quindi, è necessario adottare le azioni essenziali in
tempo.
Spessore critico ------ lo spessore massimo del Freon senza
danni a persone.
Confermare lo spessore elettrico per mezzo dei seguenti
passaggi e adottare le azioni necessarie.
Calcolare lo spessore del refrigerante. Misura di contrasto
contro lo sovra-spessore elevato
Calcolare la somma del volume di carico (A[kg]) Volume totale
refrigerante di 10 HP = Volume refrigerante di fabbrica +
super-aggiunta.
9 ESECUZIONE DEL TEST
ATTENZIONE
Operare secondo i "punti chiave per il funzionamento di prova" sul
coperchio del quadro elettrico di comando.
10 PRECAUZIONI PER LE PERDITE DI
REFRIGERANTE
Il test non può iniziare fino a che l'unità esterna non sarà stata
collegata all'alimentazione per 12 ore.
Il test non può iniziare fino a che tutte le valvole non saranno
confermate aperte.
Non far mai funzionare il dispositivo in modalità forzata (oppure
se il protettore entra in modalità di protezione e sussiste un
pericolo)
18 Riservata (CN68)
19 Porta per la ventola inferiore (CN19)
20 Porta per la ventola superiore (CN17)
21
Porta di alimentazione per il modulo (CN70\71)
22 Porta di comunicazione per IPDU (CN201)
23 Porta per il controllo della tensione (CN205)
24 Pulsante di ripristino del refrigerante (SW1)
25 Pulsante di controllo (SW2)
10
Porta per il valore di espansione elettrica (CN22)
11 Porta per alimentazione (CN41)
13 Porta di controllo PFC (CN63)
14 Riservata (CN64)
15 Porta per la valvola a 4-vie (CN65)
16
Porta per il nastro riscaldante elettrico (CN66)
17 Controllo PTC (CN67)
12 Alimentazione per la scatola di
controllo hydro-box (CN6)
1 Alimentazione per la PCB principale (CN250)
2 Porta per il sensore di pressione (CN36)
3
Porta per il sensore della temperatura di aspirazione (CN4)
4 Porta per il sensore della temperatura di scarico (CN8)
5.1 Porta per il sensore della temperatura esterna (CN9)
5.2 Porta per il sensore della temperatura di uscita (CN9)
6.1 Porta per pressostato ad alta pressione (CN6)
6.2 Porta per pressostato a bassa pressione (CN6)
PCB C
Trifase 12~16 kW
12
Fig.10-3
A. Presa di ventilazione
(La sirena per il rilevamento delle perdite
deve essere installata in luoghi dove è
facile mantenere il refrigerante)
B. Allarme perdite relative
alla ventola meccanica
Unità interna
La stanza è piena di refrigerante che perde.
(Tutto il refrigerante è fuoriuscito.)
Unità interna
Unità esterna
10~16 kW
Fig.10-2
Ciò potrebbe causare un incendio.
Quando la ventola ruota ad alta velocità, causa lesioni.
poiché le dita potrebbero rimanere intrappolate o si potrebbe
danneggiare l'unità.
Non mettere mai oggetti nell'ingresso o nell'uscita dell'aria.
Gli oggetti che entrano in contatto con la ventola ad alta velocità
possono essere pericolosi.
Non tentare d'ispezionare o manutenere l'unità da soli.
Per effettuare queste operazioni, rivolgersi a personale di
assistenza qualificato.
Al fine di evitare perdite di refrigerante, contattare il
proprio rivenditore.
Rivolgersi al proprio rivenditore per l'installazione della
pompa di calore.
Non lasciare mai che l'unità interna o il controller remoto si
bagnino.
Questa operazione potrebbe causare scosse elettriche o incendio.
Il controller remoto può essere danneggiato.
Un’installazione incompleta eseguita dall’utente potrebbe
causare perdite di acqua, scosse elettriche e incendio.
Non premere mai il tasto del controller remoto con un
oggetto duro e appuntito.
Esporre il corpo al flusso d'aria per lunghi periodi di tempo
non è salutare.
Non inserire dita, aste o altri oggetti nell'ingresso o
nell'uscita dell'aria.
Non utilizzare mai uno spray infiammabile come lacca per
capelli o vernice laccata vicino all'unità.
Non toccare l'uscita dell'aria o le lame orizzontali mentre il
flap oscillante è in funzione.
Se gli apparecchi elettrici vengono smaltiti in depositi di
rifiuti o discariche, la sostanza pericolosa può infiltrarsi
nelle acque sotterranee ed entrare nella catena alimentare,
danneggiando così la vostra salute e il vostro benessere.
Quando il sistema è installato e funziona in ambienti di piccole
dimensioni, è necessario mantenere la concentrazione del
refrigerante qualora dovesse scendere al di sotto del limite. In
caso contrario, l'ossigeno presente nella stanza potrebbe essere
compromesso, con conseguente grave incidente.
Il refrigerante nella pompa di calore è sicuro e di norma non
perde.
Per informazioni sui sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi alle
autorità locali.
Non smaltire questo prodotto come rifiuto
urbano non differenziato. È necessaria la
raccolta separata di tali rifiuti per un
trattamento speciale.
Non smaltire gli apparecchi elettrici come rifiuti
urbani indifferenziati. Servirsi di impianti di raccolta
differenziata.
Non sostituire mai un fusibile con uno di corrente nominale
errata o con altri cavi quando un fusibile si spegne.
L'uso di cavi o fili di rame può causare la rottura dell'unità o far
scoppiare causare un incendio.
Chiedere al proprio rivenditore informazioni sul
miglioramento, sulla riparazione e sulla manutenzione.
Miglioramenti incompleti, riparazioni e manutenzione possono
causare perdite d'acqua, scosse elettriche e incendi.
Al fine di evitare scosse elettriche, incendi o lesioni, o se si
rileva qualsiasi anomalia come ad esempio cattivi odori o
fuoco, spegnere l'alimentazione e chiamare il rivenditore
per ricevere istruzioni in merito.
AVVERTENZA
11 CONSEGNA AL CLIENTE
NOTA
Il manuale d'uso dell'unità interna e il manuale d'uso dell'unità
esterna devono essere consegnati al cliente. Spiegare
dettagliatamente ai clienti il contenuto del manuale d'uso e
manutenzione.
Si prega di premere il pulsante “vincola freddo” per eseguire il
processo di riciclo del refrigerante. Mantenere la pressione
bassa a un livello superiore a 0,2 MPa, altrimenti il compressore
si potrebbe bruciare.
13
ATTENZIONE
La caduta o il rotolamento potrebbero provocare lesioni.
Non esporre mai bambini, piante o animali direttamente al
flusso dell’aria.
Ne può derivare un'influenza negativa su bambini piccoli,
animali e piante.
Non permettere ai bambini di salire sull'unità esterna o
di evitare di appoggiare qualsiasi oggetto su di essa.
Non collocare apparecchi che producono fiamme libere
in luoghi esposti al flusso d'aria dell'unità o sotto l'unità
interna.
Può causare una combustione incompleta o una
deformazione dell'unità a causa del calore.
Non installare la pompa di calore in luoghi in cui ci
potrebbero essere fuoriuscite/perdite di gas
infiammabile.
Se il gas fuoriesce e rimane nelle immediate vicinanze della
pompa di calore, potrebbe scoppiare un incendio.
Il dispositivo non è destinato all'uso da parte di bambini
piccoli o di persone inferme senza sorveglianza.
I bambini piccoli dovrebbero essere supervisionati al di
fine di garantire che non giochino con
l’apparecchiatura.
La temperatura del circuito frigorifero sarà elevata;
invitiamo a tenere il cavo di interconnessione lontano
dal tubo in rame.
Le tendine delle unità esterne devono essere pulite a
intervalli periodici in caso di inceppamento.
Le finestrelle sono l'uscita di dissipazione del calore delle
componenti; se sono inceppate provocano una riduzione
della durata di vita dei componenti a causa del
surriscaldamento per lunghi periodi di tempo.
Non azionare la pompa di calore quando si utilizza una
fumigazione ambientale - tipo insetticida.
La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe
causare il deposito di sostanze chimiche nell'unità, il che
potrebbe a sua volta mettere in pericolo la salute di chi è
ipersensibile alle sostanze chimiche.
12 FUNZIONAMENTO E PRESTAZIONI
12.1 Strumentazione di protezione
La strumentazione di protezione può essere attivata nelle
seguenti condizioni:
● L'ingresso o l'uscita dell'aria dell'unità esterna sono bloccati.
● C’è troppa sporcizia che aderisce al filtro nel unità interna
● L'uscita dell'aria dell'unità interna è soffocata
Operazione di raffreddamento
Operazione di riscaldamento
Questa Strumentazione di Protezione consentirà alla Pompa di
Calore di fermarsi quando la Pompa di Calore viene fatta
funzionare in modo compulsivo.
Quando la Strumentazione di protezione è attiva, l’indicatore di
funzionamento si accende quando la pompa di calore non è in
funzione. Ma la spia di controllo si accende.
● Un vento forte soffia in modo continuo verso l'uscita dell'aria
dell'unità esterna.
Non utilizzare la pompa di calore per altri scopi.
In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche e lesioni.
Verificare che la pompa di calore disponga di messa a terra.
Non azionare la pompa di calore con le mani bagnate.
Potrebbe verificarsi una scossa elettrica.
Non toccare le alette dello scambiatore di calore.
Queste pinne sono affilate e potrebbero causare ferite da taglio.
Se danneggiata, l'unità può cadere e causare lesioni.
Posizionare il tubo di scarico in modo da garantire uno
scarico regolare.
Non toccare mai le componenti interne del controller.
Non eseguire mai da soli gli interventi di manutenzione.
Se vi sono perdite di refrigerante nella stanza, il contatto con il
fuoco di un bruciatore, di un riscaldatore o di un fornello può
provocare un gas nocivo.
Spegnere gli eventuali dispositivi di riscaldamento a
combustibile, ventilare la stanza e contattare il rivenditore
presso il quale è stato acquistato il dispositivo.
Non utilizzare la pompa di calore fino a quando un addetto
all'assistenza non confermerà che è stata riparata la
componente in cui c’è la perdita di refrigerante.
Per evitare qualsiasi deterioramento a livello di qualità, non
utilizzare l'apparecchio per il raffreddamento di strumenti di
precisione, alimenti, piante, animali o opere d'arte.
Al fine di evitare scosse elettriche, assicurarsi che l'unità sia
messa a terra e che il filo di terra non sia collegato al tubo del
gas o dell'acqua, al parafulmine o al cavo di terra del telefono.
Prima della pulizia, accertarsi di interrompere il
funzionamento, spegnere l'interruttore o estrarre il cavo di
alimentazione.
Al fine di evitare lesioni, non rimuovere la protezione della
ventola dell'unità esterna.
Dopo un lungo utilizzo, controllare che il supporto e il
montaggio dell'unità non siano danneggiati.
Uno scarico incompleto può causare l'inumidimento
dell'edificio, dei mobili, ecc.
Non rimuovere il pannello anteriore. Alcune componenti
interne sono pericolose al tatto e possono verificarsi problemi
alla macchina.
Contattare il proprio rivenditore locale per eseguire
l’intervento di manutenzione.
Al fine di evitare la carenza di ossigeno, ventilare
sufficientemente l'ambiente se si utilizzano apparecchiature
con bruciatore insieme alla pompa di calore.
Non collocare sotto l'unità interna oggetti che potrebbero
essere danneggiati dall'umidità.
La condensa può formarsi se l'umidità è superiore all'80%,
l'uscita di scarico è bloccata o il filtro è inquinato.
Al fine di evitare scosse elettriche o incendi, assicurarsi
che sia installato un rilevatore di perdite di terra.
14
.
1.
2.
H1
E5
E6
E9
EA
H8
HF
H6
H7
H4
E1
H0
12.2 Informazioni sull'interruzione di corrente
In caso di interruzione dell'alimentazione durante il funzionamento,
interrompere immediatamente tutte le operazioni
12.3 Capacità di riscaldamento
NOTA
12.6 Caratteristiche del funzionamento del
riscaldamento
12.7 Sbrinamento nel funzionamento
12.4 Guasto di protezione del compressore
12.5 Raffreddamento e riscaldamento
Subentra l’alimentazione. La lampada sul pannello display dell’unità
interna lampeggia. E poi l’unità si riavvia automaticamente.
L'operazione di riscaldamento è un processo mediante pompa
di calore nel quale il calore viene assorbito dall'aria esterna e
rilasciato nell'acqua interna. Quando la temperatura esterna
scende, la capacità di riscaldamento diminuisce di pari passo.
Si consiglia di utilizzare congiuntamente ad altri apparecchi di
riscaldamento quando la temperatura esterna è
eccessivamente bassa.
In alcune zone montane estremamente fredde, grazie all'unità
interna con riscaldatore elettrico si otterranno prestazioni
migliori (per ulteriori dettagli in merito rimandiamo al manuale
d'uso dell'unità interna)
Il motore nell'Unità interna continuerà a funzionare per
20~30 secondi per rimuovere il calore residuo quando l'unità
interna esegue il comando di spegnimento (OFF) durante il
funzionamento di riscaldamento.
Qualora l’anomalia di funzionamento della pompa di calore si
verifichi a causa di un disturbo, si prega di ricollegare la
pompa di calore all'alimentazione, e quindi riaccenderla.
Una funzione di protezione impedisce di attivare la pompa di
calore per diversi minuti per evitare che riparta immediatamente
dopo il funzionamento.
L'unità interna dello stesso sistema non può eseguire
contemporaneamente le operazioni di raffreddamento e
riscaldamento.
Se l'Amministratore della Pompa di Calore ha impostato la
modalità di funzionamento, allora la pompa di calore non può
funzionare in modalità diverse da quelle preimpostate.
Sul Pannello di controllo verrà visualizzata la dicitura “Standby”
oppure “No Priority” (Nessuna Priorità).
L'acqua non si riscalda immediatamente all'inizio dell’operazione
di riscaldamento. Dopo 3~5 minuti (a seconda della temperatura
interna ed esterna), fino a quando lo scambiatore di calore
interno non si surriscalda, e poi diventa caldo.
Durante il funzionamento, il motore della ventola nell'unità
esterna può smettere di funzionare a temperatura elevata.
Durante il funzionamento in modalità riscaldamento, l'unità
esterna a volte si gela. Per aumentare l'efficienza, l'unità
inizierà a scongelarsi automaticamente (indicativamente
1~10 minuti), e poi l'acqua verrà scaricata dall'unità esterna.
Durante lo sbrinamento, i motori delle ventole dell'unità
esterna si fermano.
NOTA
● Errato funzionamento:
13 CODICE DELL’ANOMALIA DI
FUNZIONAMENTO DELL’UNITÀ ESTERNA
Se si verifica un'errata manipolazione a causa dell'illuminazione o
del wireless mobile, spegnere l'interruttore di alimentazione
manuale e riaccenderlo, quindi premere il pulsante ON/OFF.
All'avvio della strumentazione di protezione, spegnere
l'interruttore di alimentazione manuale e riavviare l'operazione
una volta risolto il problema.
13.1 Codici di errore
Codice Descrizione
Azione correttiva
Guasto del sensore di pressione
Errore EEPROM unità esterna
Errore motore ventilatore CC
Protezione P6 tre volte
Errore di alimentazione
Quando viene attivato un dispositivo di sicurezza, sull'interfaccia
utente viene visualizzato un codice di errore.
La tabella sottostante presenta un elenco di tutti gli errori e delle
azioni correttive.
Resettare la sicurezza spegnendo e riaccendendo l'unità.
Nel caso in cui questa procedura di ripristino della sicurezza non
abbia successo, contattare il proprio rivenditore locale.
Collegare i cavi di
alimentazione in fase
normale. Modificare due
dei tre cavi di
alimentazione (L1, L2, L3)
per correggere la fase
Controllare il cablaggio fra
l’interfaccia utente e l’unità
oppure contattare il proprio
rivenditore
Contattare il proprio
rivenditore locale
Contattare il proprio
rivenditore locale
Contattare il proprio
rivenditore locale
Contattare il proprio
rivenditore locale
Contattare il proprio
rivenditore locale
Contattare il proprio
rivenditore locale
Contattare il proprio
rivenditore locale
Contattare il proprio
rivenditore locale
Contattare il proprio
rivenditore locale
Controllare che
l’alimentazione si attesti su
un valore compreso fra
172VAC e 265VAC.
Errore di comunicazione
tra modulo idronico e unità
esterna
Errore di comunicazione
fra unità interna a IR341
Errore (T3) sensore
temperatura scambiatore
unità esterna
Errore (T4) sensore
temperatura ambiente
unità esterna
Errore (Th) sensore
temperatura linea di
aspirazione compressore
Errore (Tp) sensore
temperatura linea di
scarico compressore
Errore di protezione
tensione compressore CC
15
HE
HH
HL
AP
P0
P1
P3
P4
P6
P9
PC
Pd
L0
L1
L2
L4
L5
L7
L8
L9
F1
dF
d0
FC
Codice Descrizione
Azione correttiva
Due volte H6 in 10 minuti
Guasto modulo PFC
Protezione bassa pressione sistema pompa di calore
Protezione alta pressione sistema pompa di calore
Protezione corrente compressore CC
Protezione modulo trasduttore
Protezione motore ventola CC
Protezione temperatura (T3) troppo alta scambiatore unità esterna
Verificare che l’unità funzioni entro il
range di funzionamento, contattare il
proprio rivenditore locale
Riavviare l’unità; qualora l’errore dovesse verificarsi
di nuovo, contattare il proprio rivenditore locale
Verificare che l’unità funzioni entro il
range di funzionamento, contattare il
proprio rivenditore locale
Verificare che l’unità funzioni entro il
range di funzionamento, contattare il
proprio rivenditore locale
Verificare che l’unità funzioni entro il
range di funzionamento, contattare il
proprio rivenditore locale
Verificare che l’unità funzioni entro il
range di funzionamento, contattare il
proprio rivenditore locale
Verificare che l’unità funzioni entro il
range di funzionamento, contattare il
proprio rivenditore locale
Verificare che l’unità funzioni entro il
range di funzionamento. Pulire la bobina
esterna. Se la bobina è pulita, contattare
il proprio rivenditore locale
Contattare il proprio rivenditore locale.
Contattare il proprio rivenditore locale.
Contattare il proprio rivenditore locale.
Contattare il proprio rivenditore locale.
Contattare il proprio rivenditore locale.
Contattare il proprio rivenditore locale.
Contattare il proprio rivenditore locale.
Contattare il proprio rivenditore locale.
Contattare il proprio rivenditore locale.
Contattare il proprio rivenditore locale.
Contattare il proprio rivenditore locale.
Contattare il proprio rivenditore locale.
Contattare il proprio rivenditore locale.
Non si tratta di un’anomalia di funzionamento. Non si tratta di un errore.
Non si tratta di un’anomalia di funzionamento. Non si tratta di un errore.
Non si tratta di un’anomalia di funzionamento. Non si tratta di un errore.
Ventilatore modalità calda in funzione nell'area A
da 10 minuti
3 volte protezione bassa pressione in 1 ora in
modalità di raffreddamento
Protezione troppo alta della temperatura di scarico
del compressore
Altra protezione (Che non può essere visualizzata
sull’interfaccia utente)
Errore modulo inverter
Protezione bassa tensione modulo inverter
Protezione alta tensione modulo inverter
Errore MEC
Protezione velocità 0 compressore
Errore di fase alimentazione
La tensione del modulo inverter era troppo bassa
Scongelamento (Non anomalia di funzionamento)
Ritorno dell’olio (Non anomalia di funzionamento)
Forza raffreddamento (Non anomalia di funzionamento)
La variazione di frequenza del compressore
è superiore a 15 Hz fra questo momento e
l’ultimo momento
La differenza fra la frequenza di destinazione e la
frequenza di funzionamento del compressore è
superiore a 15 Hz.
16
Durante il funzionamento. La velocità della ventola è
controllata al fine di garantire il funzionamento del prodotto.
Sintomo 1: il sistema non funziona
Sintomo 4: rumore della pompa di calore
Quando il rumore di funzionamento cambia.
Il rumore è causato dal cambio di frequenza.
Sintomo 5: polvere proveniente dall'unità
Sintomo 6: le unità possono emettere odori
Quando l’unità viene usata per la prima volta dopo molto tempo.
Ciò avviene perché della polvere è penetrata nell’unità.
14 I SEGUENTI SINTOMI NON SONO INDICATORI
DI ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO DELLA
POMPA DI CALORE
La pompa di calore non si avvia automaticamente una volta
premuto il tasto ON/OFF sul telecomando.
Se l'indicatore di funzionamento si illumina, l'impianto è in
condizioni normali. Per evitare il sovraccarico del motore
del compressore, la pompa di calore si avvia cinque minuti
dopo l'accensione (ON).
Quando la temperatura dell’acqua di uscita scende alla
temperatura impostata, il compressore si spegne e l’unità
interna passa in modalità pompa; quando la temperatura
sale nuovamente, il compressore si riavvia. Avviene lo
stesso nella modalità di riscaldamento.
Quando il sistema passa al funzionamento in modalità
riscaldamento, dopo l’operazione di scongelamento,
l’umidità generata dallo scongelamento diventa vapore e
viene scaricata.
Si sente un sibilo continuo quando l'impianto è in uso.
Si tratta del suono del gas refrigerante che scorre
attraverso le unità interne ed esterne.
Si sente un sibilo all’avvio o subito dopo l’interruzione del
funzionamento o la funzione di scongelamento.
Si tratta del rumore del refrigerante causato da un arresto o
una modifica del flusso.
Sintomo 2: passaggio alla modalità
Pompa durante la modalità di
Riscaldamento
Sintomo 3: della nebbiolina bianca fuoriesce
dall'unità esterna
L’unità può assorbire l'odore di camere, mobili, sigarette,
ecc. e poi emetterlo nuovamente.
Sintomo 7: la ventola dell’unità esterna non gira.
Un dispositivo di sicurezza, come per esempio un
fusibile, scatta di frequente.
Ostacoli e dell’acqua penetrano nell'unità.
Perdite di acqua dall’unità interna.
Altri malfunzionamenti.
15 GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
In caso si verifichi uno dei seguenti malfunzionamenti, spegnere
l'unità e rivolgersi al rivenditore.
L'indicatore di funzionamento lampeggia rapidamente (due
volte al secondo) e continua a lampeggiare rapidamente dopo
aver spento e riacceso l'unità.
Il telecomando riceve un’anomalia di funzionamento oppure il
pulsante non funziona correttamente.
Se l'impianto non funziona correttamente tranne nei casi
menzionati sopra o se i malfunzionamenti descritti sopra sono
evidenti, ispezionare l'impianto secondo le seguenti
procedure.
17
L'unità non parte
GD Midea Heating & Ventilating Equipment Co., Ltd.
(Penglai Industry Road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, 528311, Repubblica Popolare della Cina)
www.midea.com.cn
Soluzione
Pulire lo scambiatore di calore.
Pulire il filtro dell'acqua.
Ridurre le fonti di calore.
Riduzione della capacità di
raffreddamento CA (normale).
Cause
Mancata alimentazione.
L'interruttore di alimentazione è spento.
Il fusibile dell'interruttore di
alimentazione potrebbe essersi bruciato.
La temperatura impostata non è corretta.
Il refrigerante è troppo o troppo poco.
Anomalia di funzionamento del
compressore.
Tensione troppo alta o troppo bassa.
Il circuito dell'impianto è bloccato.
Il filtro dell’acqua è sporco.
Luce solare diretta.
Troppe fonti di calore.
La temperatura esterna è troppo alta.
Attendere che ritorni la corrente.
Accendere l'alimentazione.
Sostituire il fusibile:
Impostare la temperatura adeguata.
Attendere.
Svuotare e ricaricare il refrigerante.
Eseguire la manutenzione o la
sostituzione del compressore.
Installare un monostato.
Trovare ragioni e soluzione.
Uso del dispositivo di riscaldamento.
La temperatura esterna è inferiore a 7°C
Il telecomando ha le batterie esaurite o
qualche altro problema.
Protezione da 3 minuti del compressore.
C'è aria o non c'è gas nel circuito
refrigerante.
Lo scambiatore di calore dell'unità
esterna e interna è sporco.
L’ingresso/uscita dell’unità
interna/esterna sono bloccati.
Perdita di refrigerante oppure mancanza
di refrigerante.
Perdita di refrigerante o mancanza di
refrigerante.
Controllo delle perdite e ricarica
corretta del refrigerante.
Montare delle tende per proteggere dal
sole.
Eliminare tutto lo sporco per liberare il
flusso d'aria.
Controllo delle perdite e ricarica
corretta del refrigerante.
Controllo delle perdite, e ricarica
corretta del refrigerante.
Sostituire le batterie o verificare il
controller.
Scorrimento normale
dell’acqua ma
raffreddamento completo
non possibile
L'unità parte o si ferma di
frequente
Effetto raffreddamento freddo
Effetto riscaldamento basso
L'unità non parte
Sintomi
19
380-415V 3N~ 50 Hz
6,0 kW 6,0 kW
27,0 A 9,0 A
220-240V ~ 50 Hz
Rimandiamo ai dati tecnici
900*1327*400
1030×1456×435
Motore CC / Orizzontale
3,9 kg 4,2 kg
99 kg 115 kg
112 kg 126 kg
Bobina alettata
R410A
Doppio strumento di rotazione inverter CC
φ9,52
DN15
φ15,9
50 m 50 m
30 m 30 m
25 m 25 m
-20~+35°C
-5~+46°C
-20~+43°C
Modalità Riscaldamento
Modalità Raffreddamento
Modalità acqua calda domestica
Range della temperatura ambiente esterna
Differenza di altezza massima quando
l’unità esterna è rivolta verso l’alto
Differenza di altezza massima quando
l’unità esterna è rivolta verso il basso
Modello (Marca di capacità)
Alimentazione
Ingresso corrente nominale
Corrente nominale
Capacità nominale
Dimensioni (larghezza ×
altezza × profondità) [mm]
Confezione (larghezza ×
altezza × profondità)[mm]
Motore della ventola
Compressore
Scambiatore di calore
Tipo
Quantità
Peso netto
Peso lordo
Lato gas
Lato liquido
Connessione scarico
Lunghezza massima della
tubazione
Refrigerante
Peso
Collegamenti
SHERPA 12 (12 kW)
SHERPA 14 (14 kW)
SHERPA 16 (16 kW)
SHERPA 12 3ph (12 kW)
SHERPA 14 3ph (14 kW)
SHERPA 16 3ph (16 kW)
16 SPECIFICHE TECNICHE
19
Attenzione:
1) Per la strumentazione che contiene gas fluorurati a effetto
serra in quantità pari o superiore a 5 tonnellate di CO
2
equivalente, ma inferiore a 50 tonnellate di CO
2
equivalente,
almeno ogni 12 mesi, o in caso di installazione di un sistema di
rilevamento delle perdite, almeno ogni 24 mesi.
2) Per la strumentazione che contiene gas fluorurati a effetto
serra in quantità pari o superiore a 50 tonnellate di CO
2
equivalente, ma inferiore a 500 tonnellate di CO
2
equivalente,
almeno ogni 6 mesi, o in caso di installazione di un sistema di
rilevamento delle perdite, almeno ogni 12 mesi.
3) Per la Strumentazione che contengono gas fluorurati ad effetto
serra in quantità pari o superiore a 500 tonnellate di CO
2
equivalente o superiore, almeno ogni tre mesi, o dove è
installato un sistema di rilevamento delle perdite, almeno ogni
sei mesi.
4) Le apparecchiature non sigillate ermeticamente e caricate con
gas fluorurati a effetto serra vanno vendute all'utente finale
solo in caso l'installazione sia effettuata da personale
certificato autorizzato.
5) Le operazioni di installazione, funzionamento e manutenzione
sono consentite solo a persone certificate.
Modello
Refrigerante/kg
Tonnellate di CO
2
equivalente
3,90
3,90
4,20
4,20
4,20
8,14
8,14
8,77
8,77
8,77
SHERPA 14
SHERPA 16
SHERPA 12 3ph
SHERPA 14 3ph
SHERPA 16 3ph
Carica di fabbrica
SHERPA 12
3,90 8,14
17 INFORMAZIONI IMPORTANTI PER IL
REFRIGERANTE IN USO
Questo prodotto contiene gas fluorurato elencato nel Protocollo di
Kyoto. Il rilascio di questo gas nell'aria è vietato.
Tipo di refrigerante: R410A; Volume di GWP: 2088.
GWP=Global Warming Potential / Potenziale di Riscaldamento Globale
INSTALLATION & OWNER’S MANUAL
Thank you very much for purchasing our product.
Before using your unit, please read this manual carefully and keep it for future reference.
OUTDOOR UNIT
SHERPA S2 E 12
SHERPA SE 2 12T
SHERPA S2 E 14
SHERPA S2 E 14T
SHERPA S2 E 16
SHERPA S2 E 16T
1
CONTENTS PAGE
1. PRECAUTIONS....................................................................................1
2. ACCESSORY AND REFRIGERANT........................................................2
3. BEFORE INSTALLATION......................................................................3
4. IMPORTANT INFORMATION REGARDING
THE REFRIGERANT USED.......................................................................3
5. SELECTING INSTALLATION SITE........................................................3
6. OUTDOOR UNIT INSTALLATION .........................................................4
7. INSTALL THE CONNECTING PIPE........................................................6
8. ELECTRICAL WIRING..........................................................................8
9. TEST RUNNING.................................................................................13
10. PRECAUTIONS ON REFRIGERANT LEAKAGE...................................13
11. TURN OVER TO CUSTOMER............................................................14
12. OPERATION AND PERFORMANCE...................................................15
13. MALFUNCTION CODE OF OUTDOOR UNIT.......................................16
14. FOLLOWING SYMPTOMS ARE NOT ...............................................18
15. TROUBLE SHOOTING.....................................................................18
16. TECHNICAL SPECIFICATIONS........................................................20
17. IMPORTANT INFORMATION FOR THE USED REFRIGERANT ...........21
CAUTION
New Refrigerant Heat Pump Installation
1 PRECAUTIONS
1) Ensure that all Local, National and International
regulations are satisfied.
2)
Read this ”PRECAUTIONS FOR SAFETY” carefully before
Installation.
3) The precautions described below include the important
items regarding safety. Observe them without fail.
4) After the installation work, perform a trial operation to
check for any problem.
4) Follow the Owner’s Manual to explain how to use and
maintain the unit to the customer.
5) Turn off the main power supply switch (or breaker) before
the unit maintenance.
6)
Ask the customer to keep the Installation Manual together
with the Owners Manual.
THIS HEAT PUMP ADOPTS THE NEW HFC REFRIGERANT
(R410A)WHICH DOES NOT DESTROY OZONE LAYER.
The characteristics of R410A refrigerant are; easy to
absorb water, oxidizing membrane or oil, and its
pressure is approx.1.6 times higher than that of
refrigerant R22.Accompanied with the new refrigerant,
refrigerating oil has also been changed Therefore,
during installation work, be sure that water, dust, former
refrigerant, or refrigerating oil does not enter the
refrigerating cycle.
To prevent charging an incorrect refrigerant and
refrigerating oil, the sizes of connecting sections of
charging port of the main unit and installation tools are
charged from those for the conventional refrigerant.
Accordingly the exclusive tools are required for
the new
refrigerant (R410A):
For connecting pipes, use new and clean piping
designed for R410A,and please be care so that water or
dust does not enter. Moreover, do not use the existing
piping because there are problems with
pressure-resistance force and impurity in it.
CAUTION
To Disconnect the Appliance from Main Power Supply.
WARNING
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Ask an authorized dealer or qualified installation
professional to install/maintain the heat
pump.Inappropriate installation may result in water
leakage, electric shock or fire.
Turn off the main power supply switch or breaker
before attempting any electrical work.Make sure all
power switches are off.Failure to do so may cause
electric shock.
Connect the connecting cable correctly.If the
connecting cable is connected in a wrong way,
electric parts may be damaged.
When moving the heat pump for the installation into
another place, be very careful not to enter any
gaseous matter other than the specified refrigerant
into the refrigeration cycle. If air or any other has is
mixed in
refrigerant, the gas pressure in the
refrigeration cycle
becomes abnormally high and it may
This appliance must be connected to the main power supply
by means of a switch with a contact separation of at least 3
mm.The installation fuse must be used for the power supply
line of this heater pump.
2
2 ACCESSORY AND REFRIGERANT
Please check whether the following fittings are of full scopes.
If there are some spare fittings , please restore them carefully.
resultingly causes pipe burst and injuries on persons.
Do not modify this unit by removing any of the safety
guards or by by-passing any of the safety interlock
switches. Exposure of unit to water or other moisture
before installation may cause a short-circuit of
electrical parts. Do not store it in a wet basement or
expose to rain or water.
After unpacking the unit, examine it carefully if there are
possible damage.Do not install in a place that might
increase the vibration of the unit.
Please pay atte
ntion
to avoid the components while
connect to the connecting pipes.
To
prevent
the refrigerant piping from oxidizing inside
when welding, it is necessary to charge nitrogen, or
oxide will chock the circulation system.
To avoid
personal injury (with sharp edges), be careful when
handling parts.
Perform installation work properly according to the
Installation Manual. Inappropriate installation may
result in water leakage, electric shock or fire.When the
heat pump is installed in a small room, provide
appropriate measures to ensure that the concentration
of refrigerant leakage occur in the room doe
s not
exceed the critical level.
Install the heat pump securely in a location where the
base can sustain the weight adequately.Perform the
specified installation work to guard against an
earthquake.If the heat pump is not installed
appropriately, accidents may occur due to the falling
unit.
If refrigerant gas has leaked during the installation
work, ventilate the room immediately.If the leaked
refrigerant gas comes in contact with fire, noxious gas
may generate.
After the installation work, confirm that refrigerant gas
doer not leak.If refeigerant gas leaks into the room and
flows near a fire source, such as a cooking range,
noxious gas might generate.
Electrical work must be performed by a qualified
electrician in accordance with the Installation Manual.
Make sure the heater pump uses an exclusive power
supply. An insufficient power supply capacity or
inappropriate installation may cause fire.
Use the specified cables for wiring connect the
terminals securely fix. To prevent external forces
applied to the terminals from affecting the terminals. Be
sure
to provide grounding. Do not connect ground
wires to gas pipes, water pipes, lightning rods or
ground wires for telephone cables.
Conform to the regulations of the local electric company
when wiring the power supply.Inappropriate grounding
may cause electric shock.
Do not install the heat pump in a location subject to a
risk of exposure to a combustible gas. If a combustible
gas leaks, and stays around the unit, a fire may occur.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
If an appliance is intender to be permanently connected
to the water mains and not connected by hose-set, this
shall be stated.
QuantityShapeName
1. Outdoor unit installation &
owner’s manual (This book)
1
2. Drainage pipe connector 1
3. Magnet ring
(Only for
1 Phase
12~16kW)
1
sgnittif noitallatsnI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Screw driver
Hole core drill(65mm)
Spanner
Pipe cutter
Knife
Reamer
Gas leak detector
Tape measure
Thermometer
Mega-tester
Electro circuit tester
Hexagonal wrench
Flare tool
Pipe bender
Bubble level
Metal saw
17
18
19
20
21
Gauge manifold
(Charge hose:R410A special
requirement)
Vacuum pump
(Charge hose:R410A special
requirement)
Torque wrench
1/4(17mm)16N•m (1.6kgf•m)
3/8(22mm)42N•m (4.2kgf•m)
1/2(26mm)55N•m (5.5kgf•m)
5/8(15.9mm)120N•m(12.0kgf•m)
Copper pipe gauge
adjusting projection
margin
Vacuum pump
adapter
Required tools for installation work:
Heating mode
Cooling mode
Domestic hot water mode
Operation ambient temperature range
-20 ~ +35
-5 ~ +46
-20 ~ +43
4. Product technical manual
1
Confirm the safety of the installation area ( walls, floors,
etc. ) without hidden dangers such as water, electricity,
and gas. Before wiring/pipes.
Before installation , check whether the user's power
supply meets the electrical installation requirements of unit
( including reliable grounding , leakage , and wire diameter
electrical load, etc.). If the electrical installation requirements
of the product are not met, the installation of the product is
prohibited until the product is rectified.
When installing multiple air conditioners in a centralized
manner, please confirm the load balance of the three-phase
power supply, and multiple units are prevented from being
assembled into the same phase of the three-phase power
supply.
Product installation should be fixed firmly, Take
reinforcement measures, when necessary.
3
3 BEFORE INSTALLATION
Before installation
Be sure to confirm the model name and the serial no. of the unit.
Handling
Due to relatively large dimensions and high weight, the handling of
the unit is only to be done by means of lifting tools with slings. These
slings can be fitted into specially for this purpose foreseen sleeves at
the base frame.
To avoid injury, do not touch the air inlet or aluminium
fins of the unit.
Do not use the grips in the fan grills to avoid damage.
Unit is top heavy!
Prevent the unit from falling due to inclination during
handling.
4 IMPORTANT INFORMATION REGARDING
THE REFRIGERANT USED
This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the
Kyoto Protocol. Do not vent gases into the atmosphere.
Refrigerant type: R410A
GWP
(1)
value: 1975
(1)
GWP = global warming potential
The refrigerant quantity is indicated on the unit name plate
5 SELECTING INSTALLATION SITE
Make sure to provide for adequate measures in order to
prevent that the unit be used as a shelter by small
animals.
Small animals making contact with electrical parts can
cause malfunctions, smoke or fire. Please instruct the
customer to keep the area around the unit clean.
Make sure there is enough room to do the installation
CAUTION
WARNING
1 Select an installation site where the following conditions are
satisfied and that meets with your customer's approval.
- Places which are well-ventilated.
- Places where the unit does not bother next-door neighbours.
- Safe places which can withstand the unit's weight and vibration
and where the unit can be installed level.
- Places where there is no possibility of flammable gas or product
leak.
- The equipment is not intended for use in a potentially explosive
atmosphere.
- Places where servicing space can be well ensured.
- Places where the units' piping and wiring lengths come within the
allowable ranges.
- Places where water leaking from the unit cannot cause damage
to the location (e.g. in case of a blocked drain pipe).
- Places where the rain can be avoided as much as possible.
- Do not install the unit in places often used as workplace.
In case of construction works (e.g. grinding works) where a lot of
dust is created, the unit must be covered.
- Do not place any objects or equipment on top of the unit (top
plate)
- Do not climb, sit or stand on top of the unit.
- Be sure that sufficient precautions are taken, in accordance with
relevant local laws and regulations, in case of refrigerant leakage.
2 When installing the unit in a place exposed to strong wind, pay
special attention to the following.
Strong winds of 5 m/sec or more blowing against the unit's air
outlet causes short circuit (suction of discharge air), and this may
have the following consequences:
- Deterioration of the operational capacity.
- Frequent frost acceleration in heating operation.
- Disruption of operation due to rise of high pressure.
- When a strong wind blows continuously on the face of the unit,
the fan can start rotating very fast until it breaks.
Refer to the figures for installation of this unit in a place where the
wind direction can be foreseen.
Turn the air outlet side toward the building's wall, fence or screen.
3 Prepare a water drainage channel around the foundation, to drain
waste water from around the unit.
4 If the water drainage of the unit is not easy, please build up the
unit on a foundation of concrete blocks, etc. (the height of the
foundation should be about 100 mm.
5 If you install the unit on a frame, please install a waterproof plate
about 100 mm. of the underside of the unit in order to prevent the
invasion of water from the lower direction.
6 When installing the unit in a place frequently exposed to snow,
pay special attention to elevate the foundation
as high as possible.
7 If you install the unit on a building frame,
please install a waterproof plate (field supply)
(about 100 mm.) of the underside of the unit)
in order to avoid the drainwater dripping.
(See figure).
Set the outlet side at a right angle to the direction of the wind.
Strong wind
Strong wind
Blown air
4
6.2 Installation space (unitmm)
When an outdoor unit is installed in a place that is always
exposed to a strong wind like a coast or on a high storey of a
building, secure a normal fan operation by using a duct or a
wind shield.
When the outdoor unit is installed in an elevated position,be
sure to 4secure its feet.
Keep indoor unit, outdoor unit, power supply wiring and
transmission wiring at least 1 meter away from televisions and
radios. This is to prevent image interference and noise in those
electrical appliances. (Noise may be generated depending on
the conditions under which the electric wave is generated,
even if 1 meter is kept.)
The insulation of the metal parts of the building and the heater
pump should comply with the regulation of National Electric
Standard.
CAUTION
6 OUTDOOR UNIT INSTALLATION
6.1 Installation place
Please keep away from the following place, or malfunction of the
machine may be caused:
1) There is combustible gas leakage.
2) There is much oil (including engine oil) ingredient.
3) There is salty air surrounding(near the coast)
4) There is caustic gas (the sulfide, for example) existing in the air
(near a hotspring)
5) A place the heat air expelled out from the outdoor unit can reach
your neighbor’s window.
7) A place where the drain water does not make any problem.
6) A place that the noise interferes your neighbors every day life.
3) A place that is not exposed to a strong wind.
7) A place that is too weak to bear the weight of the unit .
4) A place that does not block a passage.
8) Uneven place.
9) Insufficient ventilation place.
Near a private power station or high Frequency equipment.
Install indoor unit, outdoor unit, power cord and connecting
wire at least 1m away from TV set or radio to prevent noise or
picture interference.
C
E
D
B
1) Single unit installation
>300
>600
> 003
> 0002
(Wall or obstacle)
Maintain
channel
Air outlet
Air inlet
Air inlet
A
H
Fig.6-2
Fig.6-4
Fig.6-5
12~16kW
5
All the pictures in this manual are for explanation purpose only.
They may be slightly different from the heat pump you
purchased(depend on model).The actual shape shall prevail.
NOTE
mm006>
Fix with bolt
6.4 Water Outlet
Four condensed water outlets on the chassis for selection
display as the follow figure:
Reserve water outlet
Reserve water outlet
Water Outlet
Outlet for power and connecting pipes
(Need to knock open)
(With rubber stopper)
12~16kW
2) Parallel connect the two units or above
3) Parallel connect the front with rear sides
>2000 >500 >3000 >3000 >300
>600
>2000
>300
6.3 Moving and installation
Since the gravity center of the unit is not at its physical center,
so please be careful when lifting it with a sling.
Never hold the inlet of the outdoor unit to prevent it from
deforming.
1) Do not touch the fan with hands or other objects.
2) Do not lean it more than 45, and do not lay it sidelong.
3)
Make concrete foundation accoding to the sepecif-ications of the
outdoor units.(refer to Fig.6-8)
4) Fasten the feet of this unit with bolts firmly to prevent it from
collapsing in case of earthquake or strong wind.Refer to Fig.6-8
CAUTION
While installing the outdoor unit, pay attention to the installation
place and the drainage pattern;
For 12
~16kW model units, if it’s installed at the low ambient
temperature zone, the frozen condensed water will block up the
water outlet, please pull out the rubber stopper of the reserve
water outlet. If that still fails to satisfy for the water draining,
please knock open the other two water outlets, and keep the
water can drain in time. Pay attention to the knock the reserve
water outlet from outside to inside, and it will be beyond repair
after knocking open, please pay attention to the installation
place, lest cause the inconvenience. Please do the moth
proofing for the knocked out hole, to avoid the pest processing
into and destroy the components.
Fig.6-6
Fig.6-7
Fig.6-8
Fig.6-10
6
CAUTION
7 INSTALL THE CONNECTING PIPE
Check whether the differance in height between the indoor unit and
outdoor unit, the length of refrigerant pipe, and the number of the
bends meet the following requirements:
7.1 Refrigerant piping
Front out pipe
Back out pipe
Side out pipe
Undersurface out pipe
Fat pipe
12~16kW
Please pay attention to avoid the components where it is
connecting to the connecting pipes.
To prevent the refrigerant piping from oxidizing inside when
welding, it is necessary to charge nitrogen, or oxide will chock
the circulation system.
1) The indoor and outdoor connecting pipe interface and power
cable outlet.
Can select various piping and wiring patterns such as out from the
front, the back, the side and undersurface etc.The follow display
the locations of several piping and wiring knock-off interfaces
CAUTION
Side out pipe: please remove the L-shape metal plate, otherwise
can not wiring.
Back out pipe:
Undersurface outlet pipe: the knock out should from inside to
outside, and then piping and wiring through this.Pay attention to
the piping, the fat connecting pipe should out from the largest
hole, otherwise the pipes will be rubbed. Please do the moth
proofing for the knocked out hole, to avoid the pest processing
into and destroy the components.
Please wipe off the piping support rubber blanket beside the
inner outlet pipe cover of the machine while back side getting
out pipes.
The unit body
Affiliated heat pump belt
Site pipe side
Cut from upward
7.3 Heat Insulation
Do the heat insulation to the pipes of gas side and liquid side
separately. The temperature of the pipes of gas side and liquid side
when cooling, for avoiding condensation please do the heat
insulation fully.
1) The gas side pipe should use closed cell foamed insulation
material, which the fire-retardant is B1 grade and the heat
resistance over 120.
2) When the external diameter of copper pipe≤Φ12.7mm, the
thickness of the insulating layer at least more than 15mm;
When the external diameter of copper pipe≥Φ15.9mm, the
thickness of the insulating layer at least more than 20mm.
3) Please use attached heat-insulating materials do the heat
insulation without clearance for the connecting parts of the indoor
unit pipes.
Check point of indoor unit
Check point of outdoor unit
D
A
B
C
A B
Check point of outdoor unit
7.2 Leakage Detection
Use soap water or leakage detector to check every joint whether
leak or not (Refer to Fig.7-3 ).Note:
A is low pressure side stop valve
B is high pressure side stop valve
C and D is connecting pipes interface of indoor and outdoor units
1
2
gasliqulid
Fig.7-2
Fig.7-3
Fig.7-4
7
Liquid side piping
diameter
Refrigerant to be added
permeter piping
Φ9.5 0.054kg
Indoor Unit
7.4 Connecting method
Outdoor Unit
12~16kW
1) Size of pipes of Gas side and Liquid side
Φ15.9/Φ9.5R410A
RefrigerantMODEL Gas side/Liquid side
2) Connection method
Indoor unit
Gas side
Liquid side
FlaringFlaring
FlaringFlaring
7.5 Remove Dirt or Water in the Pipes
1) Make sure there is no any dirt or water before connectiong
the piping to the outdoor units.
2) Wash the pipes with high pressure nitrogen, never use refrigerant
of outdoor unit.
7.6 Airtight Test
Charge pressured nitrogen after connecting indoor/outdoor unit
pipes to do airtight test.
CAUTION
Pressured nitrogen [4.3MPa (44kg/cm
2
) for R410A] should be
used in the airtight test.
Tighten high pressure/low pressure valves before applying
pressured nitrogen.
Apply pressure from air vent mouth on the hight pressure/low
pressure valves.
The high pressure/low pressure valves are closed when applying
pressured nitrogen.
The airtight test should never use any oxygen, flammable
gas or poisonous gas.
7.7 Air Purge with Vacuum Pump
1) Using vacuum pump to do the vacuum,never using refrigerant to
expel the air.
2) Vacuuming should be done from both liquid side and gas side
simultaneously.
3) Please select power source for indoor unit and outdoor unit
respectively.
4) The power supply has specified branch circuit with leakage
protector and manual switch.
5) Outdoor unit and indoor unit conncet with required power supply
which is 220-240V~ 50Hz or 380-415V 3N~ 50Hz.
6) Use 3-core screened wire as indoor and outdoor control wire.
7) The installation should comply with relevant national electric
standard.
8) Power wiring should be engaged by specialized electrician.
7.8 Refrigerant Amount to be Added
Calculate the added refrigerant according to the diameter and the
length of the liquid side pipe of the outdoor unit/indoor unit connection.
If the length of the liquid side pipe is less than 10 meters it is no need
to add more refrigerant ,so than calculating the added refrigerant the
length of the liquid side pipe must subtract 10 meters.
12~16kW
Outdoor unit
12~16kW
Fig.7-6
Models
12~16kW
50m
30m
25m
Max. piping length
Max. differance in height
when outdoor unit is upside
Max. differance in height
when outdoor unit is downside
8
8 ELECTRICAL WIRING
8.1 Outdoor Unit Wiring
1) The Specification of Power
12~16kW
Outdoor
Unit
Indoor
Unit
Communication Bus
Power (220-240V~ 50Hz)
or (380-415V 3N~ 50Hz)
Switch / Circuit breaker
Power wiring
(outdoor)
CAUTION
Please select power source for indoor unit and outdoor unit
respectively.
The power supply has specified branch circuit with leakage
protector and manual switch.
Outdoor unit and indoor unit conncet with required power
supply which is 220-240V~ 50Hz or 380-415V 3N~ 50Hz.
Use 3-core screened wire as indoor and outdoor control wire.
The installation should comply with relevant national electric
standard.
Power wiring should be engaged by specialized electrician.
CAUTION
CEquipment complying with IEC 61000-3-12.
A disconnection device having an air gap contact separation in
all active conductors should be incorporated in the fixed wiring
according to the National Wiring Regulation.
The reserved function is indicated in broken line table, users
can select it when necessary.
To prevent interference with communication, increase a magnetic
ring inside and outside communication line (around 1 lap).
CAUTION
CAUTION
When power cord is parallel with signal wire, please put them
into separate wire distribution pipes, and leave a proper
distance.
(Reference distance: It is 300mm when current capacity of
power cord is less than 10A, or 500mm when 50A).
2) Indoor/Outdoor Unit Signal Wire
Wrong connection may cause malfunction.
3) Wiring Connection
Seal the wiring connection with the insulation material , or
the condensing dew will be caused.
*
Indoor Unit
Outdoor Unit
Power Supply
P Q E
L N
3x4.0mm
P Q E
2
3x0.75mm
(3-shield wire)
2
*
Indoor Unit
Outdoor Unit
Power Supply
P Q E
L1 L2 L3 N
5x2.5mm
P Q E
2
3x0.75mm
(3-shield wire)
2
11
8.3.1 Switch box main components (1-phase12/14/16kW)
1 Reserved(CN2)
2 Input Port N For Ipm Module(N)
4 Power Supply Of V Phase For Compressor(V)
3 Power Supply Of W Phase For
Compressor(W)
5 Power Supply Of U Phase For Compressor(U)
6 Output Port N Of Pfc Module(N_1)
7 Output Port P Of Pfc Module(P_1)
8 Input Port For Pfc Inductance L_1(L_1)
9 Input Port For Pfc Inductance L_2(L_2)
1 Port For Pressure Switc
h(CN12)
2 Port For Suction Temperature Sensor(CN24)
3 Port For Pressure Sensor(CN28)
4 Port For Discharge Temperature
Sensor(CN8)
5 Port For Ambient Temperature And
Condenser Outlet Temperature
Sensor(CN9)
6 Port For Communication Between
Outdoor Unit And Bydro-box(CN10)
7 Reserved(CN30)
8 Port For Electrical Expansion Value(CN22)
9 Input Port For Live Wire(CN1)
10 Input Port For Neutral Wire(CN2)
11 Output Port For Neutral Wire(CN3)
12 Ourput Port For Live Wire(CN4)
13 Reserved(CN7)
14 Port For 4-way Value(CN13)
15 Port For Eletric Heating Tape(CN14)
16 Input Port For Transformer(CN26)
10
20
19
18
25
17
16
23
22
21
11 13
9
8
7
6
1
9 10
2
345
10 Input Port N For Pfc Module(VIN-N)
11 Input Port P Foripm Modele(P)
12 Communicate Port Between Pcb A
And Pcb B(CN1)
13 +15V(CN6)
1-phase 1
2~16kW
PCB A
15 2614 13 12
17 Power Supply Port For Fan(CN18)
18 Port For Down Fan(CN19)
19 Port For Up Fan(CN17)
20 Output Port For Transformer(CN51)
21 Check Button(SW2)
22 Refrigerant Recovery Button
23 Digital Displays(DIS1)
24 Ground Wire(CN11)
25 Comunication Port For PCBA(CN6)
26 Power supply port for hydro-box
control board(CN16)
12
1
2
3 4 5 6 7 8
1-phase 12~16kW
PCB B
24
11
8.3 Switch box main components
The image shown here is indicative only. If there is inconsistency between the image and the actual product, the actual product shall govern.
12
1. +15V port(CN4)
2. To MCU(CN1)
3. IPM input N
4. Compressor connection port W
5. Compressor connection port V
6. Compressor connection port U
7. IPM input P
8. Power for switching power supply(CN2)
1
2
34
5
67
8
4567
11
10
9
8
1 Power supply L3(L3)
2 Power supply L2(L2)
3 Power supply L1(L1)
4 Power supply N(N)
5 Ground wire(GND_1)
6 Power supply for load(CN18)
7 Power supply for main
control board(CN19)
8 Power filtering L1(L1’)
9 Power filtering L2(L2’)
10 Power filtering L3(L3’)
11 Ground wire(GND_2)
1
2
3
8.3.2 Switch box main components (1-phase10/12/14/16kW)
PCB A
3-phase 12~16kW
PCB B
3-phase 12~16kW
13
9 TEST RUNNING
Operate according to "key points for test running" on the electric
control box cover.
CAUTION
Test running can not start until the outdoor unit has been
connected to the power for 12 hours.
Test running can not start until all the valves are affirmed open.
Never make the forced running .(Or the protector sits back,
danger will occur.)
A[kg]
B[m
3
]
critical thickness
10 PRECAUTIONS ON REFRIGERANT
LEAKAGE
This heat pump adopts inncouous and nonflammable refrigerant. The
locating room of the HP should big engough that any refrigerant
leakage is unable to reach critical thickness.So certain esssential
action can be taken on time.
1) Critical thickness------the Max. thickness of Freon without any harm
to person.
2) Refrigerant critical thickness: 0.44[kg/m
3
] for R410A.
Confirm the critical thickness through follow steps, and take
necessary actions.
Calculate the sum of the charge volume (A[kg]) Total
Refrigerant volume of 10HP=factory refrigerant volume +
superaddition.
Calculate the indoor cubage (B[m
3
]) (as the minimum cubage.
Calculate the refrigerant thickness.Counter measure against
over high thickness
3) Install mechanical ventilator to reduce the refrigerant thickness
under critical level. (ventilate regularly).
4) Install leak alarm facility related to mechanical ventilator if you can
not regularly ventilate.
10
11
1 Power supply for the main PCB(CN250)
2 Port for pressure sensor(CN36)
3 Port for sunction temperature sensor(CN4)
4 Port for discharge temperature sensor(CN8)
5.1 Port for outdoor temperature sensor(CN9)
5.2 Port for condenser outlet temperature sensor(CN9)
6.1 Port for high pressure switch(CN6)
6.2 Port for low pressure switch(CN6)
10 Port for electrical expansion value(CN22)
11 Port for power supply(CN41)
12 Power supply for hydro-box
control board(CN6)
13 PFC control port(CN63)
14 Reserved(CN64)
15 Port for 4-way value(CN65)
16 Port for eletric heating tape(CN66)
17 PTC control(CN67)
18 Reserved(CN68)
19 Port for down fan(CN19)
20 Port for up fan(CN17)
21 Power supply port for module(CN70\71)
22 Communication port for IPDU(CN201)
23 Port for voltage check(CN205)
24 Refrigerant recovery button(SW1)
25 Check button(SW2)
1 24 225
3 4
5.1 5.2
6.1
6.2
7
13 121415161718
1921 2022
23
PCB C
3-phase 12~16kW
14
11 TURN OVER TO CUSTOMER
The owner's manual of indoor unit and owner's manual of outdoor
unit must be turned over to the customer. Explain the contents in the
owner’s manual to the customers in details.
Please press “constraint cool” button to carry out refrigerant
recycling process. Keep the low pressure above 0.2MPa, other
wise compressor may be burnt out.
NOTE
B. Leak alarm related to
mechanical ventilator
A. Ventilation
peristome
(Leak hunting siren should be installed
in places easily keep refrigerant)
Indoor unit
Room is filled of leakage refrigerant.
(All refrigerant has leaked out.)
Indoor Unit
Outdoor Unit
12~16kW
WARNING
Use of wire or copper wire may cause the unit to break down
or cause a fire.
It is not good for your health to expose your body to the
air flow for a long time.
Do not insert fingers, rods or other objects into the air
inlet or outlet.
When the fan is rotating at high speed, it will cause injury.
Never use a flammable spray such as hair spray,
lacqueror paint near the unit.
It may cause a fire.
Never touch the air outlet or the horizontal blades while
the swing flap is in operation.
Fingers may become caught or the unit may break down.
Never put any objects into the air inlet or outlet.
Objects touching the fan at high speed can be dangerous.
Never inspect or service the unit by yourself.
Ask a qualified service person to perform this work.
Do not dispose this product as unsorted
municipal waste. Collection of such waste
separately for special treatment is necessary.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted
municipal waste, use separate collection facilities.
Contact you local government for information regarding the
connection systems available.
If electrical appliances are disposed of in landfills or
dumps, hazardous substances can leak into the
groundeater and get into the food chain, damaging your
health and well-being.
To prevent refrigerant leak, contact your dealer.
When the system is installed and runs in a small room, it is
required to keep the concentration of the refrigerant, if by any
chance coming out, below the limit. Otherwise, oxygen in the
room may be affected, resulting in a serious accident.
The refrigerant in the heat pump is safe and normally
does not leak.
Ask your dealer for installation of the heat pump.
Incomplete installation performed by yourself may result in a
water leakage, electric shock, and fire.
Ask your dealer for improvement, repair, and
maintenance.
Incomplete improvement, repair, and maintenance may result
in a water leakage, electric shock, and fire.
In order to avoid electric shock, fire or injury, or if you
detect any abnormality such as smell of fire, turn off the
power supply and call your dealer for instructions.
Never let the indoor unit or the remote controller get wet.
It may cause an electric shock or a fire.
Never press the button of the remote controller with a
hard, pointed object.
The remote controller may be damaged.
Never replace a fuse with that of wrong rated current or
other wires when a fuse blows out.
Fig.10-2
Fig.10-3
15
12 OPERATION AND PERFORMANCE
12.1 Protection Equipment
The protection equipment may be activated in following conditions:
The air inlet or air outlet of outdoor unit is blocked.
● Strong wind is Continuously blowing to the air outlet of the
outdoor unit.
Too much rubbish adhere to the filter in the indoor unit
The air outlet of indoor unit is choked
Cooling Operation
Heating Operation
This P
rotection Equipment will enable the Heat Pump to stop
when the Heat Pump is to be directed running compulsively.
When the Protection Equipment is activated, the Operation
Indicator still lights while the Heat Pump is not running. But the Check
Indicatior Lights.
CAUTION
Do not use the heat pump for other purposes.
In order to avoid any quality deterioration, do not use the unit
for cooling precision instruments, food, plants, animals or
works of art.
Before cleaning, be sure to stop the operation, turn the
breaker off or pull out the supply cord.
Otherwise, an electric shock and injury may result.
In order to avoid electric shock or fire, make sure that an
earth leak detector is installed.
Be sure the heat pump is grounded.
In order to avoid electric shock, make sure that the unit is
grounded and that the earth wire is not connected to gas or
Never expose little children, plants or animals directly to
the air flow.
Adverse influence to little children, animals and plants may
result.
Do not allow a child to mount on the outdoor unit or
avoid placing any object on it.
Falling or tumbling may result in injury.
Do not operate the heat pump when using a room
fumigation - type insecticide.
Failure to observe could cause the chemicals to become
deposited in the unit, which could endanger the health of
those who are hypersensitive to chemicals.
Do not place appliances which produce open fire in
places exposed to the air flow from the unit or under the
indoor unit.
It may cause incomplete combuston or deformation of the unit
due to the heat.
Do not install the heat pump at any place where
flammable gas may leak out.
If the gas leaks out and stays around the heat pump, a fire
may break out.
The appliance is not intended for use by young children
or infirm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
The outdoor unit window-shades should be periodic
cleaning in case of being jammed.
This window-shapes is heat dissipation outlet of components,
if being jammed will cause the components shorten their
service life spans because of overheated for a long time.
The temperature of refrigerant circuit will be high, please
keep the interconnection cable away from the copper
tube.
If the refrigerant leaks in the room, contact with a fire of a
burner, a heater or a cooker may result in a harmful gas.
Turn off any combustible heating devices, ventilate the
room, and contact the dealer where you purchased the
unit.
Do not use the heat pump until a service person confirms that
the portion where the refrigerant leaks is repaired.
water pipe, lightning conductor or telephone earth wire.
In order to avoid injury, do not remove the fan guard of
the outdoor unit.
Do not operate the heat pump with a wet hand.
An electric shock may happen.
Do not touch the heat exchanger fins.
These fins are sharp and could result in cutting injuries.
Do not place items which might be damaged by moisture
under the indoor unit.
Condensation may form if the humidity is above 80%, the
drain outlet is blocked or the filter is polluted.
After a long use, check the unit stand and fitting for
damage.
If damaged, the unit may fall and result in injury.
To avoid oxygen deficiency, ventilate the room
sufficiently if equipment with burner is used together
with the heat pump.
Arrange the drain hose to ensure smooth drainage.
Incomplete drainage may cause wetting of the building,
furniture etc.
Never touch the internal parts of the controller.
Do not remove the front panel. Some parts inside are
dangerous to touch, and a machine trouble may happen.
Never do the maintenances work by yourself.
Please contact your local dealer to do the maintenances
work.
16
13.1 Error codes
When the protection equipment starts, please shut down the
manual power switch, and restart operation after problem is
solved.
NOTE
12.2 About power cut
If power is cut during operation, stop all the operation immediately.
Power comes again. The lamp on the display panel of indoor unit
flashes. And then unit will auto-restart.
● Mishandling in operation:
If mishandling happens because of lighting or mobile wireless,
please shut off the manual power switch, and turn on again, then
push the ON/OFF button.
12.3 Heating capacity
The heating operation is a heat-pump process that heat will be
absorbed from outdoor air and released to indoor water. Once
the outdoor temperature is decreased, heating capacity
decreased corredpindingly.
Other heating equipment is suggested to be used together when
outdoor temperature is too low.
In some extreme cold upland that buy another inddoor unit
equipped electrical heater will obtain better performance.(Refer
to indoor unit owner’s manual for details)
NOTE
If the heat pump malfunction occurs because of disturb,
pleasereconnect the heat pump to power, then turn on it
again.
1.
2.
A protection feature prevents the heat pump from being
activated for approximately several minuites when it restarts
immediately after operation.
The the indoor unit in the same system can not run cooling
and heating at the same time.
12.6 Features of heating operation
Water will not become hot immediately at the beginning of
the heating operation, 3~5 minutes ago (depends on the indoor
and outdoor temperature), until the indoor heat exchanger
become hot, then becomes hot.
During operation, the fan motor in the outdoor unit may stop
running under high temperature.
12.7 Defrost in the heating operation
During heating operation, outdoor unit sometimes will frost. To
increase efficiency, the unit will start defrosting automatically
(about 1~10 minutes), and then water will be drained out from
outdoor unit.
During defrosting, the fan motors in the outdoor unit will
stop running.
If the Heat Pump Administrator has set running mode, then
the heat pump can not run on modes other than the presetted.
Standby or No Priority will be displayed in the Control Panel.
12.4 Compressor protection feature
12.5 Cooling and heating operation
The motor in Indoor Unit will continue running for 20~30
seconds for to remove residual heat when the Indoor
Unit recoeiving OFFcommand during heating operation.
13 MALFUNCTION CODE OF OUTDOOR UNIT
Code Discription
Corrective action
H1
Communication fault
between oudoor unit
and IR341
Contact your local dealer.
E5
Outdoor unit exchanger
temperature sensor (T3)
fault
Contact your local dealer.
Outdoor unit ambient
temperature sensor (T4)
fault
E6 Contact your local dealer.
E9
Compressor suction line
temperature sensor (Th)
fault
Contact your local dealer.
EA
compressor discharge line
temperature sensor (Tp)
fault
Contact your local dealer.
H8 Pressure sensor fault Contact your local dealer.
HF Outdoor unit EEPROM fault Contact your local dealer.
H6 DC fan motor fault
Contact your local dealer.
H7
DC cmopressor voltage
protect fault
Check that the power
supply isbetween
172VAC and 265VAC.
H4 Contact your local dealer.
Three times P6 protects
E1 Power fault
Connect the power supply
cables innormal phase.
Change any two ofthe
three power supply cables
(
L1,L2 , L3) to correct
phase
H0
Communication fault
between hydro-box
and outdoor unit
Check the wiring between
userinterface and unit,or
contact yourlocal dealer
When a safety device is activated, an error code will be displayed on
the user interface.
A list of all errors and corrective actions can be found in the table
below.
Reset the safety by turning the unit OFF and back ON.
In case this procedure for resetting the safety is not successful,
contact your local dealer.
17
Code Discription
Corrective action
HE
Heat mode fan is running in A
region for 10 minutes
Check that the unit is operating
within its operating range, contact
your local dealer
HH Twice H6 in 10 minutes
Restart the unit, if the error occurs
again, contact your local dealer
HL PFC module fault
Check that the unit is operating
within its operating range, contact
your local dealer
HP
3 times low pressure protect in 1
hour in cooling mode
Check that the unit is operating
within its operating range, contact
your local dealer
P0 Heat pump system low pressure protect
Check that the unit is operating
within its operating range, contact
your local dealer
P1 Heat pump system high pressure protect
Check that the unit is operating
within its operating range, contact
your local dealer
P3
DC compressor current protect
Check that the unit is operating
within its operating range, contact
your local dealer
P4
Compressor discharge temperature too
high protect
Check that the unit is operating
within its operating range. Clean the
outdoor coil. If the coil is
clean, contact your local dealer
P6 Transducer module protect Contact your local dealer.
P9 DC fan motor protect
Contact your local dealer.
PC
Other protection(Which can not be display
on the user interface)
Contact your local dealer.
Pd
Outdoor unit exchanger temperature (T3) too high protect
Contact your local dealer.
L0 Inverter module error Contact your local dealer.
L1 Inverter module low voltage protection
Contact your local dealer.
L2 Inverter module high voltage protection
Contact your local dealer.
L4 MEC error Contact your local dealer.
L5 Compressor 0 speed protection
Contact your local dealer.
L7 Power phase error
Contact your local dealer.
L8
Compressor frequency change is
larger than 15Hz between this moment
and last moment
Contact your local dealer.
L9
The difference between target
frequency and compressor operationg
frequency is larger than 15Hz.
Contact your local dealer.
F1 Inverter module voltage was too low
Contact your local dealer.
dF Defrosting(Not malfunction)
It is normal function and
not error.
d0 Oil returning(Not malfunction)
It is normal function and not error.
FC
Force cooling(Not malfunction)
It is normal function and not error.
18
14 FOLLOWING SYMPTOMS ARE NOT
HEAT PUMP TROUBLES
Symptom 1: The system does not operate
Symptom 2: Change into the Pump mode
during heating mode
Symptom 4: Noise of heat pump
The heat pump does not start immediately after the ON/OFF
button on the romote controller is pressed.
If the operation lamp lights, the system is in normal condition.To
prevent overloading of the compressor motor, the heat pump
starts a few minutes after it is turned ON.
When the system is changed over to heating operation after
defrost operation Moisture generated by defrost becomes
steam and is exhausted.
A continuous low hissing sound is heard when the system is in
operation.
This is the sound of refrigerant gas flowing through both indoor
and outdoor units.
A hissing sound which is heard at the start or immediately after
stopping operation or defrost operation.
This is the noise of refrigerant caused by flow stop or flow
change.
When the tone of operating noise changes.
This noise is caused by the change of frequency.
Symptom 5: Dust comes out of the unit
Symptom 6: The units can give off odours
When the unit is used for the first time in a long time.
This is because dust has gotten into the unit.
The unit can absorb the smell of rooms, furniture, cigarettes,
etc., and then emit it again.
Symptom 7: The outdoor unit fan does not
spin.
During operation. The speed of the fan is controlled in order to
optimize product operation.
The operation lamp is flashing rapidly (twice every second)
This lamp is still flashing rapidly after turn off the power and turn
on again.
Remote controller receives malfunction or the button does not
work well.
A safety device such as a fuse, a breaker frequently actuates.
Obstacles and water enter the unit.
Water leaks from indoor unit.
Other malfunctions.
15 TROUBLE SHOOTING
If one of the following malfunctions occur, stop operation, shut
off the power, and contact with your dealer.
If the system does not properly operate except the above
mentioned cases or the above mentioned malfunctions is
evident, investigate the system according to the following
procedures.
When the outlet water temperature drops to the set
temperature, the compressor goes off and the indoor unit
changes to pump mode; when the temperature rises up, the
compressor starts again. It is same in the heating mode.
.
Symptom 3: White mist comes out of outdoor
unit
19
Solution
Clean the heat exchanger.
Clean the water filter.
Eliminate all dirties and make air
smooth.
Make curtains in order to shelter from
sunshine.
Reduce heat source.
AC cooling capacity reduces (normal).
Check leakage and rightly recharge
refrigerant.
Causes
Unit does not start
Air flowing normally but
completely can't cooling
Power failure.
Power switch is off.
Fuse of power switch may have burned.
Batteries of remote controller exhausted
or other problem of controller.
Temperature is not set correctly.
Be in 3 minutes protection of
compressor.
Refrigerant is too little or too much.
Air or no concreting gas in the
refrigerating circuit.
Compressor is malfunction.
Voltage is too high or too low.
System circuit is blocked.
Outdoor unit and indoor unit heat
exchanger is dirty.
The water filter is dirty.
Inlet/outlet of indoor/outdoor units is
blocked.
Sunlight directly shine.
Too much heat resource.
Outdoor temp. is too high.
Leakage of refrigerant or lack of
refrigerant.
Wait for the comeback of power.
Switch on the power.
ReplLocation:
Replace the batterises or check the
controller.
Set the temperature properly.
Wait.
Check leakage, and rightly recharge
refrigerant.
Vacuum and recharge refrigerant.
Maintenance or change compressor.
Install manostat.
Find reasons and solution.
Use heating device.
Check leakage and rightly recharge
refrigerant.
Outdoor temperature is lower than 7 C
Leakage of refrigerant or lack of
refrigerant.
Units start or stop frequently
Low cooling effect
Low heating effect
Water flowing normally but
completely can't cooling
Unit does not start
Symptoms
GD Midea Heating & Ventilating Equipment Co., Ltd.
(Penglai Industry Road,Beijiao,Shunde,Foshan,Guangdong,528311,P.R.China)
www.midea.com.cn
20
16 TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model(Capacity mark)
SHERPA 12 (12kW)
SHERPA 14 (14kW)
SHERPA 16 (16kW)
Power supply 380-415V3N~50Hz
Rated power input 6.0kW 6.0kW
Rated current 27.0A 9.0A
Norminal capacity
Dimensions (W×H×D)[mm]
Packing (W×H×D)[mm]
Fan motor
Compressor
Heat exchanger
Type
Quantity 3.9kg 4.2kg
Net weight 99kg 115kg
Gross weight
112kg 126kg
Gas side
Liquid side
Drain connection
Max. piping length 50m 50m
Max. differance in height
when outdoor unit is upside
30m 30m
Max. differance in height
when outdoor unit is
downside
25m 25m
Heating mode
Cooling mode
Domestic hot water mode
φ9.52
DN15
Operation ambient temperature range
-20~+35
-5~+46
-20~+43
Fin-coil
Refrigerant
R410A
Weight
Connections
φ15.9
220-240V~ 50Hz
Refer to the technical data
900*1327*400
1030×145435
DC motor
/ Horizontal
DC inverter dual rotary
SHERPA 12 3ph (12kW)
SHERPA 14 3ph (14kW)
SHERPA 16 3ph (16kW)
21
17 IMPORTANT INFORMATION FOR THE USED
REFRIGERANT
This product has the fluorinated gas which is listed in kyoto protocol
it is forbidden to release to air.
Refrigerant type: R410A; Volume of GWP: 2088;
GWP=Global Warming Potential
Attention:
1) For equipment that contains fluorinated greenhouse gases in
quantities of 5 tonnes of CO
2
equivalent or more,but of less than
50 tonnes of CO
2
equipment,at least every 12 monthes, or where
a leakage detection system is installed, at least every 24 monthes.
2) For equipment that contains fluorinated greenhouse gases in
quantities of 50 tonnes of CO
2
equivalent or more,but of less than
500 tonnes of CO
2
equipment,at least every six monthes, or where
a leakage detection system is installed, at least every 12 monthes.
3) For equipment that contains fluorinated greenhouse gases in
quantities of 500 tonnes of CO
2
equivalent or more,at least every
three monthes, or where a leakage detection system is installed,
at least every six monthes.
4) Non-hermetically sealed equipment charged with fluorinated
greenhouse gases shall only be sold to the end user where evidence
is provide that the installation is to be carried out by an undertaking
certified person.
5) Only certificated person is allowed to do installation, operation
and maintenance.
SHERPA S2 E 12
SHERPA SE 2 12T
SHERPA S2 E 14
SHERPA S2 E 14T
SHERPA S2 E 16
SHERPA S2 E 16T
UNITÉ EXTÉRIEURE
MANUEL D'INSTALLATION ET
D'UTILISATION
Merci beaucoup d'avoir acheté notre produit.
Avant d'utiliser votre unité, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour toute référence future.
1
Les caractéristiques du réfrigérant R410A sont les suivantes :
absorption facile de l'eau, oxydation de la membrane ou de
l’huile, et sa pression est environ 1,6 fois supérieure à celle
du réfrigérant R22. En même temps que le nouveau
réfrigérant, l'huile de réfrigération doit également été
changée. Par conséquent, lors des travaux d'installation,
assurez-vous que de l'eau, de la poussière, de l'ancien
réfrigérant ou de l'huile de réfrigération ne pénètre pas dans
le cycle de réfrigération.
Pour éviter la charge d'un réfrigérant incorrect et de l'huile
réfrigérante, les tailles des sections de raccordement du port
de charge de l'unité principale et les outils d'installation sont
différents de ceux pour le réfrigérant traditionnel.
En conséquence, les outils exclusifs sont requis pour le
nouveau réfrigérant (R410A).
Pour les tuyaux de raccordement, utilisez des tuyaux neufs et
propres conçus pour R410A, et veuillez vous assurer que
l'eau ou la poussière ne pénètrent pas. En outre, n'utilisez
pas la tuyauterie existante à cause des problèmes
concernant la force de résistance à la pression et des
impuretés qu’elle contient.
1) Veillez à ce que toutes les réglementations locales,
nationales et internationales sont respectées.
2) Lisez ces « PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ » attentivement
avant l'installation.
3) Les précautions décrites ci-dessous comprennent les
éléments importants concernant la sécurité. Observez-les
sans faute.
4) Après les travaux d'installation, effectuez une opération
d'essai pour vérifier tout problème.
4) Suivez le manuel d'utilisation pour expliquer comment
utiliser et maintenir l'unité au client.
5) Éteignez l'interrupteur d'alimentation principale (ou le
disjoncteur) avant l'entretien de l'unité.
6) Demandez au client de conserver le manuel d'installation
ainsi que le manuel d'utilisation.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8
ans et plus et des personnes dont les capacités
sensorielles, physiques ou mentales sont réduites ou
présentant un manque d'expérience et de
connaissances, s'ils ont été supervisés ou formés à
l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et s'ils
comprennent les dangers associés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être assurés
par des enfants sans surveillance.
Les jeunes enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Demandez à un revendeur agréé ou à un installateur
professionnel qualifié d'installer/entretenir la pompe à
chaleur. Une installation inappropriée peut entraîner une
fuite d'eau, un choc électrique ou un incendie.
Coupez l'interrupteur ou le disjoncteur de l'alimentation
principale avant d'effectuer tout travail électrique.
Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints,
faute de quoi vous risquez de vous électrocuter.
Connectez correctement le câble de raccordement. Si
celui-ci est relié d'une mauvaise façon, les composants
électriques peuvent être endommagés.
Lors du déplacement de la pompe à chaleur pour une
installation dans un autre lieu, faites attention à ne pas
laisser entrer toute autre matière gazeuse, que le
réfrigérant spécifié, dans le cycle de réfrigération. Si de
l'air ou tout autre gaz est mélangé au réfrigérant, la
pression du gaz dans le cycle de réfrigération devient
anormalement élevée et cela peut entraîner l'éclatement
des tuyaux et des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
1. PRÉCAUTIONS
Cet équipement doit être connecté à l'alimentation principale
au moyen d'un interrupteur doté d’une séparation de contact
d'au moins 3 mm. Le fusible d'installation doit être utilisé pour
la ligne d’alimentation de cette pompe à chaleur.
MISE EN GARDE
Pour débrancher l'appareil de l'alimentation principale.
CETTE POMPE A CHALEUR ADOPTE LE NOUVEAU RÉFRIGÉRANT
HFC (R410A) QUI NE DÉTRUIT PAS LA COUCHE D'OZONE.
MISE EN GARDE
Installation de pompe à chaleur avec nouveau réfrigérant
TABLE DES MATIÈRES PAGE
1. PRECAUTIONS ................................................................................................1
2. ACCESSOIRES ET RÉFRIGÉRANT .....................................................................2
3. AVANT L'INSTALLATION .................................................................................3
5. SÉLECTION DU SITE D'INSTALLATION ............................................................3
6. INSTALLATION D’UNE UNITÉ EXTÉRIEURE ......................................................4
7. INSTALLATION DU TUYAU DE RACCORDEMENT .............................................6
8. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE ....................................................................................8
9. TEST DE FONCTIONNEMENT ...........................................................................11
10. PRÉCAUTIONS EN CAS DE FUITE DU RÉFRIGÉRANT ....................................11
11. REMISE AU CLIENT .......................................................................................12
12. FONCTIONNEMENT ET PERFORMANCE .........................................................13
13. CODE DE DYSFONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE ........................14
14. LES SYMPTÔMES SUIVANTS NE CONSTITUENT PAS DES PANNES
PROVENANT DE LA POMPE À CHALEUR ......................................................16
15. DÉPANNAGE ...................................................................................................16
16. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES .....................................................................18
17. INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE RÉFRIGÉRANT UTILISÉ ...19
4. INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE REFRIGERANT UTILISÉ ...3
1
1
1
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
-20 à + 35 °C
Pompe à vide (tuyau de
charge : exigence spéciale
R410A)
QuantitéFormeNom
2. Raccord du tuyau de vidange
Accessoires d'installation
4. Manuel technique du produit
2 ACCESSOIRES ET RÉFRIGÉRANT
Veuillez vérifier si les accessoires suivants font partie du domaine
d'application. S'il y a des accessoires de rechange, veuillez les
ranger avec soin.
3. Anneau magnétique
(uniquement pour monophasé
de 12 à 16 kW)
1. Manuel d'installation et
d'utilisation de l'unité
extérieure (ce livret)
Confirmez que la zone d'installation (murs, sols, etc.) est
sécurisée, sans dangers cachés tels que de l'eau, de
l'électricité et du gaz. Avant le câblage/ la tuyauterie.
Avant toute installation, vérifiez si l'alimentation
électrique de l'utilisateur répond aux exigences
d'installation électrique de l'unité (y compris une mise à
la terre fiable, un système de fuite et une charge
électrique de diamètre de fil, etc.). Si les exigences
d'installation électrique du produit ne sont pas remplies,
l'installation du produit est interdite avant la correction
du produit.
Lors de l'installation de plusieurs climatiseurs de
manière centralisée, veuillez confirmer l'équilibre de
charge de l'alimentation triphasée, et plusieurs unités ne
peuvent pas être assemblées sur la même phase de
l'alimentation triphasée.
Lors de l'installation le produit doit être fixé fermement.
Prenez des mesures de renforcement si nécessaire.
Clé dynamométrique
1/4 (17 mm)16 N•m (1,6 kgf•m)
3/8 (22 mm)42 N•m (4,2 kgf•m)
1/2 (26 mm)55 N•m (5,5 kgf•m)
5/8 (15,9 mm)120 N•m (12,0 kgf•m)
Collecteur de jauge (tuyau de
charge : exigence spéciale
R410A)
Jauge du tuyau en cuivre
réglant la marge de
projection
Adaptateur de la
pompe à vide
Tournevis
Foreuse (65 mm)
Clé à molette
Coupe-tuyaux
Couteau
Fraise
Détecteur de fuite de gaz
Mètre à ruban
Thermomètre
Méga-testeur
Testeur de circuit électro
Clé hexagonale
Outil d'évasement
Cintreuse
Niveau à bulle
Scie à métaux
Outils nécessaires pour les travaux d'installation:
-5 à + 46 °C
Mode Chauffage
Mode Refroidissement
Mode Eau chaude sanitaire
Plage de température ambiante de
fonctionnement
-20 à + 43 °C
Ne modifiez pas cette unité en retirant l'un des dispositifs
de sécurité ou en contournant l'un des interrupteurs de
verrouillage de sécurité. L'exposition de l'unité à l'eau ou
à l'humidité avant l'installation peut provoquer un
court-circuit des pièces électriques. Ne la stockez pas
dans un sous-sol humide ou ne l'exposez pas à la pluie ou
à l'eau.
Après avoir déballé l'appareil, examinez-le attentivement
pour voir s'il n'est pas endommagé et ne l'installez pas
dans un endroit qui pourrait augmenter les vibrations de
l'appareil.
Faites attention à ne pas toucher les composants lors du
branchement aux tuyaux de raccordement.
Pour éviter que la tuyauterie du réfrigérant s'oxyde à
l'intérieur lors du soudage, il faut charger de l'azote, car
l'oxydation bloquera sinon le système de circulation. Pour
éviter les blessures corporelles (en raison des arêtes
vives), faites attention lors de la manipulation des pièces.
Effectuez correctement les travaux d'installation
conformément au manuel d'installation. Une installation
inappropriée peut entraîner une fuite d'eau, un choc
électrique ou un incendie. Lorsque la pompe à chaleur est
installée dans une petite pièce, prenez des mesures
appropriées pour faire en sorte que la concentration de
fuite de réfrigérant dans la pièce ne dépasse pas le niveau
critique.
Fixez solidement la pompe à chaleur dans un endroit où
la base peut supporter le poids de manière adéquate.
Effectuez les travaux d'installation spécifiés pour vous
protéger contre un tremblement de terre. Si la pompe à
chaleur n'est pas installée correctement, des accidents
peuvent se produire en raison de la chute de l'unité.
Si du gaz réfrigérant a fui lors des travaux d'installation,
ventilez immédiatement la pièce. Si le gaz réfrigérant qui a
fui entre en contact avec du feu, un gaz nocif peut être
généré.
Après les travaux d'installation, vérifiez qu'il n'y a pas de
fuite de gaz réfrigérant. Si du gaz réfrigérant fuit dans la
pièce et circule à proximité d'une source de flammes, telle
une cuisinière, un gaz nocif peut être généré.
Les travaux électriques doivent être effectués par un
électricien qualifié en conformité avec le manuel
d'installation. Assurez-vous que la pompe à chaleur utilise
une alimentation exclusive. Une capacité d'alimentation
insuffisante ou une installation inappropriée peut
entraîner un incendie.
Utilisez les câbles spécifiés pour le câblage afin de bien
les connecter aux bornes. Évitez les forces extérieures
appliquées aux bornes et qui peuvent les affecter.
Assurez-vous d'effectuer la mise à la terre. Ne raccordez
pas les fils de terre aux tuyaux de gaz, aux conduites
d'eau, aux paratonnerres ou n'utilisez pas les fils de terre
comme les câbles téléphoniques.
Observez les règlements de la compagnie d'électricité
locale lors du câblage de l'alimentation. Une mise à la
terre inappropriée peut entraîner un choc électrique.
N'installez pas la pompe à chaleur dans un endroit
soumis à un risque d'exposition à un gaz combustible. Si
un gaz combustible fuit et demeure autour de l'unité, un
incendie peut se produire.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent d'entretien ou un
professionnel qualifié afin d'éviter tout danger.
Si un appareil est destiné à être connecté en permanence
au réseau d'eau et n'est pas relié par un jeu de tuyau, cela
doit être indiqué.
3
Pour éviter toute blessure, ne touchez pas l'entrée d'air ou les
ailettes en aluminium de l'unité.
N'utilisez pas les poignées dans les grilles de ventilation pour
éviter tout dommage.
L'unité est très lourde !
Évitez que l'unité tombe en raison de son inclinaison lors de la
manipulation.
Ce produit contient des gaz fluorés à effet de serre visés par le Protocole
de Kyoto. N'évacuez pas les gaz dans l'atmosphère.
Type de réfrigérant : R410A
Valeur GWP (1) : 1975
(1) GWP = potentiel de réchauffement global
La quantité de réfrigérant est indiquée sur la plaque signalétique de l'unité.
2 Lors de l'installation de l'unité dans un endroit exposé au vent fort,
accordez une attention particulière à ce qui suit.
Un vent fort de 5 m/s ou plus soufflant contre la sortie d'air de l'unité
provoque un court-circuit (aspiration de l'air de décharge), et cela
peut avoir les conséquences suivantes :
- Détérioration de la capacité opérationnelle.
- Fréquente accélération du mode gel en mode de chauffage.
- Perturbation du fonctionnement due à l'élévation de la haute
pression.
- Quand un vent fort souffle en permanence sur la surface de
l'unité, le ventilateur peut commencer à tourner très rapidement
jusqu'à ce qu'il casse.
Reportez-vous aux figures pour l'installation de cette unité dans un
endroit où la direction du vent peut être prévue.
6 Lors de l'installation de l'unité dans un endroit fréquemment
exposé à la neige, accordez une attention particulière au fait de
surélever les fondations le plus haut possible.
7 Si vous installez l'unité sur un bâti, veuillez
installer une plaque étanche (fournie sur
site) à environ 100 mm de la face inférieure
de l'unité, afin d'éviter les gouttes d'eau de
vidange (Voir la figure).
3 Préparez un canal de vidange de l'eau autour de la base pour
évacuer les eaux usées de l'unité.
4 Si l'eau ne s'écoule pas facilement de l'unité, montez l'unité sur
une fondation de blocs de béton, etc. (la hauteur de la fondation
doit être d'environ 100 mm).
5 Si vous installez l'unité sur un bâti, veuillez installer une plaque
étanche à environ 100 mm de la face inférieure de l'unité afin
d’empêcher les infiltrations d'eau par le bas.
Vent fort
Vent fort
Air soufflé
Assurez-vous qu'il y a assez de place pour effectuer l'installation.
Tournez le côté de sortie d'air vers le mur, la clôture ou l'écran de l'immeuble.
Réglez le côté de sortie à un angle approprié vers la direction du vent.
Assurez-vous de prévoir des mesures adéquates afin d'éviter
que l'unité soit utilisée comme un abri par les petits animaux.
Les petits animaux entrant en contact avec des composants
électriques peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la
fumée ou un incendie. Veuillez demander au client de garder
propre la zone autour de l'unité.
1 Sélectionnez un lieu d'installation où les conditions suivantes sont
remplies et approuvées par votre client.
- Un endroit bien ventilé.
- Un endroit où l'unité ne dérange pas les voisins les plus proches.
- Un endroit sûr qui peut supporter le poids et les vibrations de
l'unité et où l'unité peut être installée de niveau.
- Des endroits où il n'y a aucun risque de gaz inflammable ou de
fuite de produit.
- L'équipement n'est pas destiné à être utilisé dans une
atmosphère potentiellement explosible.
- Des endroits où l'espace pour l’entretien peut être bien assuré.
- Des endroits où les longueurs de la tuyauterie et du câblage de
l'unité restent dans les plages admissibles.
- Des endroits où l'eau qui s'écoule de l'appareil ne peut pas
causer de dommages (par exemple, en cas de tuyau
d'évacuation bouché).
- Un endroit où la pluie peut être évitée autant que possible.
- N'installez pas l'unité dans un endroit souvent utilisé comme lieu
de travail. Dans le cas des travaux de construction (par exemple
des travaux de meulage) qui apportent beaucoup de poussière,
l'unité doit être couverte.
- Ne mettez aucun objet ou équipement sur le dessus de l'unité
(plaque supérieure)
- Ne restez pas assis ou debout ou ne montez pas sur le dessus
de l'unité.
- Assurez-vous que des précautions suffisantes sont prises,
conformément aux lois et réglementations locales, en cas de
fuite de réfrigérant.
4 INFORMATIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LE RÉFRIGÉRANT UTILISÉ
5 SÉLECTION DU SITE D'INSTALLATION
AVERTISSEMENT
3 AVANT L'INSTALLATION
Avant l'installation
Assurez-vous de confirmer le nom du modèle et le numéro de série de l'unité.
Manipulation
MISE EN GARDE
En raison des dimensions relativement importantes et d'un poids élevé,
la manipulation de l'unité s'effectue uniquement au moyen d'outils de
levage équipés d’élingues. Ces élingues peuvent s'adapter aux
manches prévues à cet effet situées au châssis de base.
4
C
E
D
B
>300
>600
> 003
> 0002
E
D
F
C
B
A
H
A
H
360
400
1327
/
900
600
348
Lorsque l'unité extérieure est installée dans un endroit qui est
toujours exposé à un vent fort comme une côte ou sur un
étage élevé d'un immeuble, assurez un fonctionnement normal
du ventilateur à l'aide d'un conduit ou d'un pare-vent.
Lorsque l'unité extérieure est installée dans une position
élevée, assurez-vous de bien fixer ses pieds.
Gardez les unités intérieure et extérieure, le câblage
d'alimentation électrique et celui de transmission à au
moins 1 m des télévisions et des radios. Il s'agit d'éviter des
interférences au niveau de l'image et du bruit dans les
appareils électriques (du bruit peut être généré en fonction des
conditions dans lesquelles l'onde électrique est générée,
même si la distance de 1 mètre est respectée).
L'isolation des parties métalliques de l'immeuble et de la
pompe à chaleur doit être conforme à la réglementation des
normes électriques nationales.
6.2 Espace d'installation (unité : mm)
1) Installation d'une seule unité
(Mur ou obstacle)
Espace d'entretien
Sortie d'air
Entrée d'air
Entrée d'air
Fig. 6-5
Fig. 6-2
Fig. 6-4
MODÈLE
N° Fig.
12~16 kW
Fig.6-2/ Fig.6-4
MISE EN GARDE
6 INSTALLATION D’UNE UNITÉ EXTÉRIEURE
6.1 Emplacement de l'installation
Veuillez vous tenir à l'écart des lieux suivants, sous peine de
provoquer un dysfonctionnement de l'appareil :
1) Il y a des fuites de gaz combustible.
2) Il y a beaucoup d'ingrédients pétroliers (y compris de l'huile moteur).
3) Il y a de l'air salin environnant (près de la côte).
4) Il y a du gaz caustique (du sulfure, par exemple) dans l'air (près d'une
source d'eau chaude).
5) Un endroit où de l'air chaud expulsé hors de l'unité extérieure peut
atteindre la fenêtre de votre voisin.
6) Un endroit où l'eau de vidange peut occasionner un problème.
7) Un endroit où le bruit interfère avec la vie quotidienne de vos voisins.
8) Un endroit qui n'est pas exposé à un vent fort.
9) Un endroit qui est trop faible pour supporter le poids de l'unité.
10) Un endroit qui ne bloque pas un passage.
11) Un endroit qui ne soit pas de niveau.
12) Un endroit avec une ventilation insuffisante.
Près d'une centrale électrique privée ou d'un équipement à haute
fréquence. Installez l'unité intérieure, l'unité extérieure, le cordon
d'alimentation et le câble de raccordement à au moins 1 m des
télévisions ou des radios pour éviter le bruit ou les interférences
d'image.
5
mm > 600
>2000 >500 >3000 >3000 >300
>600
>2000
>300
Puisque le centre de gravité de l'unité ne se trouve pas en son
centre physique, soyez prudent lorsque vous la soulevez avec
une élingue.
Ne tenez jamais l'entrée de l'unité extérieure pour l'empêcher de
se déformer.
1) Ne touchez pas le ventilateur avec les mains ou d'autres
objets.
2) Ne penchez pas l'unité à plus de 45 degrés, et ne la laissez
pas en position latérale.
3) Réalisez des bases en béton conformément aux
spécifications des unités extérieures (Voir Fig.6-8).
4) Fixez fermement les pieds de cette unité avec des boulons
pour l'empêcher de s'effondrer en cas de tremblement de
terre ou de vent fort. Voir Fig.6-8.
Pour les unités de modèle de 12-16 kW, si elles sont installées
dans une zone à basse température ambiante, l'eau de
condensation congelée bloquera la sortie de l'eau, veuillez
retirer le bouchon en caoutchouc de la sortie réservée à l'eau.
Si cela n'est pas encore suffisant pour la vidange de l'eau,
veuillez frapper pour ouvrir les deux autres sorties d'eau pour
assurer la vidange appropriée de l'eau. Faites attention à
frapper la sortie d'eau réservée de l'extérieur vers l'intérieur, et
une fois frappée elle ne pourra plus être replacée, veuillez faites
attention à l'endroit d'installation afin de ne provoquer de
perturbations. Veuillez prévoir des dispositifs anti-insectes pour
la sortie frappée ouverte, afin d'éviter que des parasites ne
puissent y entrer et ainsi endommager des composants.
6.4 Sortie d’eau
Quatre sorties d'eau de condensation sur le châssis sont proposées au
choix, comme le montre la figure suivante :
2) Connecter parallèlement deux unités ou plus
3) Connecter parallèlement l'avant avec les côtés arrière
6.3 Déplacement et installation
Fig. 6-6
Fig. 6-7
Fixer avec des boulons
REMARQUE
Fig. 6-8
Toutes les Image contenues dans ce manuel ne sont présentées
qu'à titre d'explication. Elles peuvent être légèrement différentes de
la pompe à chaleur que vous avez achetée (selon le modèle). Le
modèle réel prévaudra.
MISE EN GARDE
Lors de l'installation de l'unité extérieure, faites attention à l'endroit
d'installation et au mode de vidange :
Sortie d'eau réservée
Sortie d'eau réservée
Sortie d’eau
Sortie pour l'alimentation et les
tuyaux de raccordement
(Frapper pour ouvrir)
(Avec bouchon en caoutchouc)
10~16 kW
Fig. 6-10
1
2
6
D
A
B
C
A B
Vérifiez si la différence de hauteur entre l'unité intérieure et l'unité
extérieure, la longueur du tuyau de réfrigérant, et le nombre des
coudes répondent aux exigences suivantes :
7.1 Tuyauterie du réfrigérant
Faites attention à ne pas toucher les composants lors du
branchement aux tuyaux de raccordement.
Pour éviter que la tuyauterie du réfrigérant s'oxyde à
l'intérieur lors du soudage, il faut charger de l'azote, car
l'oxydation bloquera le système de circulation.
1) L'interface du tuyau de raccordement et la sortie du câble
d'alimentation à l'intérieur et à l'extérieur.
Vous pouvez choisir différents modèles de tuyauterie et de câblage
tels que par l'avant, l'arrière, le côté et sous la surface etc. (la figure
suivante montre les emplacements de plusieurs interfaces de la
tuyauterie et du câblage).
Tuyau de sortie latéral : veuillez retirer la plaque métallique en
forme de L, sinon vous ne pouvez pas effectuer le câblage.
Tuyau de sortie arrière :
Tuyau de sortie sous la surface : la découpe doit être de
l'intérieur vers l'extérieur, puis la tuyauterie et le câblage doivent
la traverser. Faites attention à la tuyauterie, le gros tuyau de
raccordement doit sortir du plus grand trou, sinon les tuyaux
vont frotter. Veuillez prévoir des mesures anti-insectes pour la
sortie frappée ouverte, afin d'éviter que des parasites ne
puissent y entrer et ainsi endommager des composants.
Veuillez essuyer le coussin en caoutchouc du support de
tuyauterie à côté de la couverture du tuyau de sortie intérieure
de la machine en cas du tuyau de sortie arrière.
Réalisez l'isolation thermique des tuyaux du côté gaz et du côté liquide
séparément. La température des tuyaux côté gaz et côté liquide est basse
lors du refroidissement. Prenez des mesures d'isolation suffisantes pour
éviter la condensation.
1) Le tuyau du côté gaz doit utiliser un matériau d'isolation en mousse
cellulaire fermé, avec un ignifugeant de classe B1 et une résistance
thermique supérieure à 120 °C.
2) Lorsque le diamètre externe du tuyau en cuivre est ≤Φ12,7 mm,
l'épaisseur de la couche isolante est au moins supérieure à 15 mm ;
lorsque le diamètre extérieur du tuyau en cuivre est ≥Φ15,9 mm,
l'épaisseur de la couche isolante est au moins de plus de 20 mm.
3) Veuillez utiliser des matériaux d'isolation thermique fournis pour
l'isolation thermique sans dégagement pour les pièces de raccordement
des tuyaux de l'unité intérieure.
7.2 Détection de fuites
Le corps de l'unité
Ceinture de la pompe à chaleur attachée
Côté du tuyau de site
Couper du haut
Fig. 7-4
7.3 Isolation thermique
Point à vérifier de l'unité
intérieure
Point à vérifier de l'unité
extérieure
Point à vérifier de l'unité extérieure
Fig. 7-3
A est la vanne d'arrêt latérale à basse pression
B est la vanne d'arrêt latérale à haute pression
C et D sont les interfaces des tuyaux de raccordement d'unités
intérieure et extérieure
Utilisez de l'eau savonneuse ou un détecteur de fuite pour vérifier
l'absence de fuites de tous les joints (Voir Fig.7-3). Remarque :
MISE EN GARDE
Tuyau de sortie avant
Tuyau de sortie arrière
Tuyau de sortie latéral
Tuyau de sortie sous
la surface
Gros tuyau
MISE EN GARDE
7 INSTALLATION DU TUYAU DE
RACCORDEMENT
10~16 kW
gazliquide
Fig. 7-2
7
Différence de hauteur
max. quand unité
extérieure est en haut
Différence de hauteur
max. quand unité
extérieure est en bas
Chargez l'azote sous pression après le raccordement des tuyaux de
l'unité intérieure/extérieure pour effectuer le test d'étanchéité.
1) Assurez-vous que la tuyauterie est exempte de toute poussière ou
de toute eau avant de la relier aux unités extérieures.
2) Nettoyez les tuyaux au moyen d'azote sous pression ; n'utilisez
jamais du réfrigérant de l'unité extérieure.
De l’azote sous pression [4,3 MPa (44 kg/cm
2
) pour R410A] doit
être utilisé pour le test d’étanchéité.
Serrez les vannes haute pression/basse pression de l'azote sous
pression.
Appliquez la pression depuis l’entrée de purge d'air sur les
vannes de haute/basse pression.
Les vannes de haute/basse pression sont fermées avant
d'appliquer l'azote sous pression.
N'utilisez jamais d'oxygène, des gaz inflammables ou des gaz
toxiques pour le test d’étanchéité.
1) Utilisez la pompe à vide pour faire le vide, n'utilisez jamais le
réfrigérant pour expulser l'air.
2) Le vide doit être fait simultanément du côté liquide et du côté gaz.
3) Veuillez sélectionner respectivement la source d'alimentation pour
l'unité intérieure et l'unité extérieure.
4) L'alimentation électrique dispose d'un circuit de dérivation spécifié
doté d’une protection contre les fuites et d’un interrupteur manuel.
5) Les unités extérieure et intérieure se connectent à l'alimentation
requise qui est de 220 à 240 V~ 50 Hz ou 380 à 415 V 3N~ 50 Hz.
6) Utilisez un câble blindé à 3 âmes comme câble pour les
commandes intérieure et extérieure.
7) L'installation doit être conforme à la norme électrique nationale
pertinente.
8) Le câblage d'alimentation doit être effectué par un électricien
spécialisé.
Calculez le volume de réfrigérant à ajouter en fonction du diamètre et
de la longueur du tuyau du côté liquide utilisé pour le branchement de
l'unité intérieure/extérieure. Si la longueur du tuyau du côté liquide est
inférieure à 10 mètres, il est inutile d'ajouter plus de réfrigérant, de sorte
que lors du calcul du réfrigérant supplémentaire, 10 mètres doivent être
déduits de la longueur du tuyau du côté liquide.
7.4 Méthode de raccordement
Diamètre du tuyau du
côté liquide
Φ9,5 0,054 kg
Réfrigérant à ajouter par mètre de
tuyauterie
7.7 Purge d'air avec pompe à vide
7.8 Quantité de réfrigérant à ajouter
7.5 Retrait de la poussière ou de l'eau
emprisonnée dans la tuyauterie
7.6 Test d'étanchéité
MISE EN GARDE
Modèles 12~16 kW
50 m
30 m
25 m
Longueur max. de tuyauterie
2) Méthode de connexion
Unité intérieure
Côté gaz
Côté liquide
ÉvasementÉvasement
ÉvasementÉvasement
12~16 kW
Unité extérieure
1) Taille des tuyaux du côté gaz et du côté liquide
Φ15,9/ Φ9,5R410A
RéfrigérantMODÈLE Côté gaz/Côté liquide
12~16 kW
Unité intérieure
Unité extérieure
10~16 kW
Fig. 7-6
8
P Q E
L N P Q E
*
P Q E
L1 L2 L3 N P Q E
8
Utilisez un câble blindé à 3 âmes comme câble pour les
commandes intérieure et extérieure.
Le câblage d'alimentation doit être effectué par un
électricien spécialisé.
L'installation doit être conforme à la norme électrique
nationale pertinente.
Les unités extérieure et intérieure se connectent à l'alimentation
requise qui est de 220 à 240 V~ 50 Hz ou 380 à 415 V 3N~ 50 Hz.
L'alimentation électrique dispose d'un circuit de dérivation
spécifié avec protecteur de fuite et interrupteur manuel.
Veuillez sélectionner respectivement la source d'alimentation
pour l'unité intérieure et l'unité extérieure.
Un dispositif de déconnexion ayant une séparation des
contacts à vide d'air dans tous les conducteurs doit être
intégré au câblage filaire, conformément à la Règlementation
Nationale de Câblage.
Unité
extérieure
Unité
intérieure
(Câble blindé à 3 âmes)
*
Pour éviter toute interférence avec la communication, renforcez
avec un anneau magnétique à l'intérieur et à l'extérieur de la
ligne de communication (environ 1 tour).
Cette option est signalée dans le tableau aux lignes pointillées ;
les utilisateurs peuvent la sélectionner le cas échéant.
Scellez le raccord des câbles avec le matériau d'isolation, sinon
de la condensation peut être générée.
(Distance de références : égale à 300 mm lorsque la capacité
de courant du cordon d'alimentation est inférieure à 10 A ou à
500 mm pour 50 A).
Lorsque le cordon d'alimentation est parallèle au fil de signal,
veuillez les mettre dans des tuyaux séparés de distribution de
fil, et laisser une bonne distance.
MISE EN GARDE
2) Fil de signal de l'unité intérieure/extérieure
Une connexion erronée pourrait provoquer des dysfonctionnements.
3) Raccordement des câbles
MISE EN GARDE
Unité intérieure
5 x 2,5 mm
2
3 x 0,75 mm
2
(Câble blindé à 3 âmes)
Unité intérieure
Unité
extérieure
Alimentation
électrique
Unité extérieure
Alimentation
électrique
3 x 4 mm
2
3 x 0,75 mm
2
12~16 kW
Bus de communication
Interrupteur / Disjoncteur
Câblage électrique (extérieur)
Alimentation (220 à 240 V~ 50 Hz)
ou (380 à 415 V 3N~ 50 Hz)
MISE EN GARDE
L'équipement est conforme à la norme IEC 61000-3-12.
Capacité (kW)
Puissance
de l'unité
extérieure
Phase
Tension et
fréquence
Câblage
d'alimentation
(mm
2
)
Disjoncteur (A)
Le cordon flexible doit se conformer aux normes 602451EC (H05RN-F).
1 Phase
220 à 240 V 50 Hz
3X4,0
40
3 Phase
5X2,5
32
380 à 415 V
50 Hz
8.1 Câblage de l'unité extérieure
1) Spécifications d'alimentation
8 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
MISE EN GARDE
9
10
20
19
18
25
17
16
23
22
21
11 13
9
8
7
6
1
9 10
2
345
15 2614 13 12
12
1
2
3 4 5 6 7 8
24
11
3 Alimentation de la phase W pour le
compresseur (W)
4 Alimentation de la phase V pour le
compresseur (V)
7 Réservé (CN30)
8 Port pour la soupape de détente électrique (CN22)
9 Port d'entrée pour le fil sous tension (CN1)
10 Port d'entrée pour le fil neutre CN2)
11 Port de sortie pour le fil neutre (CN3)
12 Port de sortie pour le fil sous tension (CN4)
13 Réservé (CN7)
14 Port pour la vanne à 4 voies (CN13)
15 Port pour le ruban de chauffage électrique (CN14)
16 Port d'entrée pour le transformateur (CN26)
1 Port pour le commutateur de pression (CN12)
2 Port pour le capteur de température
d'aspiration (CN24)
3 Port pour le pressostat (CN28)
4 Port pour le capteur de température de
décharge (CN8)
5 Port pour le capteur de température ambiante
et de sortie du condenseur (CN9)
6 Port pour la communication entre l'unité
extérieure et l’Hydro-box (CN10)
17 Port d'alimentation pour le ventilateur (CN18)
18 Port pour le ventilateur en bas (CN19)
19 Port pour le ventilateur en haut (CN17)
20 Port de sortie pour le transformateur (CN51)
21 Bouton de vérification (SW2)
22 Bouton de récupération de réfrigérant
23 Affichage numérique (DIS1)
24 Fil de terre (CN11)
25 Port de communication pour PCBA (CN6)
26 Port d'alimentation pour la carte de
commande de l’hydro-boîte (CN16)
PCB BMonophasé 12~16 kW
12 Port de communication entre Pcb A et
Pcb B (CN1)
1 Réservé (CN2)
2 Port d'entrée N pour le module Ipm (N)
5 Alimentation de la phase U pour le compresseur (U)
6 Port de sortie N du module Pfc (N_1)
7 Port de sortie P du module Pfc (P_1)
8 Port d'entrée pour l'inductance Pfc L_1 (L_1)
9 Port d'entrée pour l'inductance Pfc L_2 (L_2)
10 Port d'entrée N pour le module Pfc (VIN-N)
11 Port d'entrée P pour le module Foripm (P)
13 +15V (CN6)
8.3 Principaux composants du coffret de commutation
L'image présentée ici ne l’est qu’à titre indicatif. En cas de divergence entre l'image et le produit réel, c'est le produit réel qui prévaut.
8.3.1 Principaux composants de la boîte de commutation (monophasé 12\14\16 kW)
Monophasé 12~16 kW PCB A
10
1
2
34
5
67
8
4567
11
10
9
8
1
2
3
7 Alimentation pour la carte de
commande principale (CN19)
1. Port +15V (CN4)
2. Vers MCU (CN1)
3. Entrée IPM N
4. Port de connexion du compresseur W
5. Port de connexion du compresseur V
6. Port de connexion du compresseur U
7. Entrée IPM P
8. Alimentation pour la commutation d'alimentation (CN2)
PCB BTriphasé 12~16 kW
1 Alimentation L3 (L3)
2 Alimentation L2 (L2)
3 Alimentation L1 (L1)
4 Alimentation N (N)
5 Fil de terre (CND_1)
6 Alimentation pour la charge (CN18)
8 Filtrage d'alimentation L1 (L1’)
9 Filtrage de puissance L2 (L2’)
10 Filtrage de puissance L3 (L3’)
11 Fil de terre (CND_2)
8.3.2 Principaux composants de la boîte de commutation (triphasé 10/12/14/16 kW)
PCB ATriphasé 12~16 kW
11
1)
10
11
1 24 225
3 4
5.1 5.2
6.1
6.2
7
13 121415161718
1921 2022
23
12 Alimentation pour la carte de
commande de hydro-boîte (CN6)
Le test de fonctionnement ne peut démarrer qu'après le
raccordement à l'alimentation durant 12 heures de l'unité
extérieure.
Le test de fonctionnement ne peut démarrer qu'après la
confirmation d'ouverture de toutes les vannes.
Ne jamais lancer le fonctionnement forcé (sinon le système de
protection se coupe et un danger risque de se produire).
10 PRÉCAUTIONS EN CAS DE FUITE DU
RÉFRIGÉRANT
3) Installez le ventilateur mécanique pour garder l'épaisseur de
réfrigérant sous le niveau critique (ventiler régulièrement).
4) Raccordez l'appareil d'alarme pour fuite au ventilateur mécanique si
vous ne pouvez pas aérer régulièrement.
A[kg]
B[m
3
]
épaisseur critique
Cette pompe à chaleur adopte un réfrigérant inoffensif et
ininflammable. L'espace de positionnement de la pompe à chaleur
doit être assez grand pour que toute fuite de réfrigérant soit incapable
d'atteindre l'épaisseur critique. Ainsi, certaines mesures essentielles
peuvent être prises à temps.
Confirmez l'épaisseur critique par les étapes suivantes et
prenez les mesures nécessaires.
Calculer l'épaisseur du réfrigérant. Contre-mesure contre une
épaisseur trop importante
Calculez la somme du volume de charge (A[kg]) Volume total
de réfrigérant de 10 CV = Volume de réfrigérant d'usine +
Charge supplémentaire.
À effectuer conformément aux « Points clés pour le test de mise en
marche » situés sur le couvercle du boîtier de commande électrique.
2) Épaisseur critique de réfrigérant : 0,44 [kg/m
3
] pour R410A.
Épaisseur critique -- Épaisseur max. de Fréon sans porter
atteinte aux personnes.
Calculez le cubage intérieur (B[m
3
]) (en tant que cubage minimum).
9 TEST DE FONCTIONNEMENT
MISE EN GARDE
18 Réservé (CN68)
19 Port pour le ventilateur en bas (CN19)
20 Port pour le ventilateur en haut (CN17)
21 Port d'alimentation pour le module (CN70\71)
22 Port de communication pour IPDU (CN201)
23 Port pour le contrôle de tension (CN205)
24 Bouton de récupération du réfrigérant (SW1)
25 Bouton de vérification (SW2)
10 Port pour la soupape de détente électrique (CN22)
11 Port pour l'alimentation (CN41)
13 Port de commande PFC (CN63)
14 Réservé (CN64)
15 Port pour la vanne à 4 voies (CN65)
16 Port pour le ruban de chauffage électrique (CN66)
17 Contrôle PTC (CN67)
1 Alimentation pour la carte principale (CN250)
2 Port pour le pressostat (CN36)
3 Port pour le capteur de température d'aspiration (CN4)
4 Port pour le capteur de température de décharge (CN8)
5.1 Port pour le capteur de température extérieure (CN9)
5.2 Port pour le capteur de température de sortie
du condenseur (CN9)
6.1 Port pour le pressostat à haute pression (CN6)
6.2 Port pour le pressostat à basse pression (CN6)
PCB CTriphasé 12~16 kW
12
Les manuels d'utilisation des unités intérieure et extérieure doivent
être remis au client. Expliquez le contenu du manuel d'utilisation aux
clients en détail.
Une installation incomplète effectuée par vous-même peut
entraîner une fuite d'eau, des chocs électriques ou un incendie.
Demandez à votre revendeur des informations sur
l'amélioration, la réparation et l'entretien.
Une amélioration, une réparation ou un entretien non achevé peut
entraîner une fuite d'eau, des chocs électriques ou un incendie.
Pour éviter les chocs électriques, des incendies ou des
blessures, ou si vous constatez une anomalie telle qu'une
odeur de brûlé, coupez l'alimentation électrique et appelez
votre revendeur pour qu'il vous donne des instructions.
Cela peut provoquer un incendie.
Lorsque le ventilateur tourne à grande vitesse, il peut
causer des blessures.
Les doigts peuvent se coincer ou l'unité peut tomber en panne.
La télécommande peut être endommagée.
N'appuyez jamais sur la touche de la télécommande avec
un objet dur et pointu.
Il n'est pas bon pour votre santé d'exposer votre corps au
flux d'air pendant une longue période.
N'insérez pas les doigts, des tiges ou d'autres objets dans
l'entrée ou la sortie d'air.
N'utilisez jamais des aérosols inflammables tels que de la
laque, du vernis ou de la peinture près de l'unité.
Ne touchez jamais la sortie d'air ou les pales horizontales
lorsque le ventilateur fonctionne.
Quand un fusible saute, ne le remplacez jamais par un autre
dont le courant nominal est différent ou par des fils.
L'utilisation de fils ou de fils de cuivre peut entraîner une panne
de l'unité ou bien causer un incendie.
Contactez votre revendeur afin d'éviter une fuite de réfrigérant.
Si les appareils électriques sont éliminés dans des décharges
ou des dépotoirs, des substances dangereuses peuvent
s'infiltrer dans les eaux souterraines et entrer dans la chaîne
alimentaire, ce qui endommagera votre santé et votre bien-être.
Lorsque le système est installé et fonctionne dans une petite
pièce, il est nécessaire de garder la concentration du réfrigérant,
au cas où elle serait en dessous de la limite. Sinon, l'oxygène
dans la pièce peut se modifier, entraînant un grave accident.
Le réfrigérant dans la pompe à chaleur est sûr et
normalement ne fuit pas.
Contactez votre administration locale pour obtenir des
informations concernant les systèmes de collecte disponibles.
Ne jetez pas ce produit avec les déchets
ménagers non triés. La collecte de ces déchets
doit se faire séparément pour un traitement
adapté si nécessaire.
Ne jetez pas les appareils électriques avec les
ordures ménagères, utilisez des installations de
collecte sélective.
Fig. 10-3
A. Ouverture pour la ventilation
(l'alarme de détection de fuite doit être
installée à des endroits où le
réfrigérant s'accumule facilement)
B. Alarme de fuite liée au
ventilateur mécanique
Unité intérieure
La pièce est remplie de réfrigérant qui a fui.
(Tout le réfrigérant a fui.)
Unité intérieure
Unité extérieure
10~16 kW
Fig. 10-2
Ne placez aucun objet dans l'entrée ou la sortie d'air.
Les objets entrant en contact avec le ventilateur à grande
vitesse peuvent être dangereux.
N'inspectez ou ne réparez jamais l'unité vous-même.
Demandez à un professionnel qualifié d'effectuer ce travail.
Demandez à votre revendeur de faire l'installation de la
pompe à chaleur.
Ne laissez jamais l'unité intérieure ou la télécommande
se mouiller.
Cela peut provoquer un choc électrique ou un incendie.
AVERTISSEMENT
11 REMISE AU CLIENT
REMARQUE
Veuillez appuyer sur le bouton « Refroidissement contraint »
pour effectuer le processus de recyclage du réfrigérant. Gardez
la basse pression au-dessus de 0,2 MPa, sinon le compresseur
peut tomber en panne.
13
Éteignez tous les appareils de chauffage combustibles, aérez la
pièce, et contactez le revendeur à qui vous avez acheté l'unité.
N'utilisez pas la pompe à chaleur jusqu'à ce qu'un professionnel de
l'entretien confirme que la partie où le réfrigérant fuit est réparée.
Si le réfrigérant fuit dans la pièce, le contact avec la flamme
d'un brûleur, d'un réchauffeur ou d'une cuisinière peut
générer un gaz nocif.
N'exposez jamais de petits enfants, des plantes ou des
animaux directement au flux d'air.
Il peut en résulter une influence néfaste sur les petits enfants,
les animaux et les plantes.
Une chute ou un renversement de l'unité peuvent entraîner
des blessures.
Ne laissez pas un enfant monter sur l'unité extérieure et
évitez d'y placer n'importe quel objet.
Ne placez pas les appareils produisant des flammes
nues dans des emplacements exposés au flux d'air de
l'unité ou sous l'unité intérieure.
Cela peut provoquer une combustion incomplète ou une
déformation de l'unité à cause de la chaleur.
N'installez pas la pompe à chaleur à un emplacement
où du gaz inflammable peut s'échapper.
Si du gaz fuit et reste autour de la pome à chaleur, un
incendie peut éclater.
L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par de jeunes
enfants ou des personnes handicapées sans surveillance.
La température du circuit réfrigérant est élevée, veuillez
garder le câble d’interconnexion loin du tube en cuivre.
Le pare-soleil de l'unité extérieure doit être régulièrement
nettoyé pour éviter le coincement.
Ce pare-soleil de fenêtre est la sortie de dissipation de chaleur
des composants, et son coincement provoquera une réduction
de la durée de vie des composants en raison de la surchauffe
pendant une longue période.
Ne faites pas fonctionner la pompe à chaleur lorsque vous
utilisez une fumigation de pièce - de type insecticide.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner l'accumulation
des produits chimiques dans l'unité, ce qui pourrait mettre en
danger la santé de ceux qui sont hypersensibles aux produits
chimiques.
12.1 Dispositif de protection
Ce dispositif de protection peut être activé dans les conditions suivantes :
● L'entrée d'air ou la sortie d'air de l'unité extérieure est bouchée.
● Trop de poussière et de débris adhèrent au filtre de l'unité intérieure
● La sortie d'air de l'unité intérieure est bloquée
Fonctionnement en refroidissement
Fonctionnement en chauffage
Ce dispositif de protection arrête la pompe à chaleur quand cette
dernière fonctionne de manière compulsive.
Lorsque ce dispositif de protection est activé, le témoin de
fonctionnement reste allumé alors que la pompe à chaleur ne
fonctionne pas. Mais le témoin de contrôle s'allume.
● Un vent fort souffle continuellement vers la sortie d'air de
l'unité extérieure.
Les jeunes enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
MISE EN GARDE
12 FONCTIONNEMENT ET PERFORMANCE
N'utilisez pas la pompe à chaleur à d'autres fins.
Dans le cas contraire, un choc électrique et des blessures
peuvent en résulter.
Assurez-vous que la pompe à chaleur est bien mise à la terre.
Ne faites pas fonctionner la pompe à chaleur avec
des mains mouillées.
Un choc électrique est susceptible de se produire.
Ne touchez pas aux ailettes de l'échangeur de chaleur.
Les ailettes sont tranchantes et peuvent entraîner des
blessures par coupure.
En cas d'endommagement, l'unité risque de tomber et de
causer des blessures.
Disposez le tuyau de vidange pour s'assurer d'un
drainage fluide.
Ne touchez jamais les parties internes du contrôleur.
Ne faites jamais le travail d'entretien par vous-même.
Afin d'éviter toute détérioration de la qualité, n'utilisez pas l'unité
pour refroidir des instruments de précision, des aliments, des
plantes, des animaux ou des œuvres d'art.
Afin d'éviter un choc électrique, assurez-vous que l'unité est
mise à la terre et que le fil de terre n'est pas relié à un tuyau de
gaz ou d'eau, à un paratonnerre ou au fil de terre du téléphone.
Avant le nettoyage, veillez à arrêter le fonctionnement,
déclenchez le disjoncteur ou débranchez le cordon
d'alimentation.
Afin d'éviter des blessures, ne retirez pas la protection du
ventilateur de l'unité extérieure.
Après une longue utilisation, vérifiez le support et des
fixations de l'unité pour d'éventuels dommages.
Un drainage incomplet peut provoquer le mouillage du
bâtiment, des meubles, etc.
Ne retirez pas le panneau avant. Certaines pièces à
l'intérieur sont dangereuses à toucher et un problème de
machine peut survenir.
Veuillez contacter votre revendeur local pour le faire.
Pour éviter tout manque d'oxygène, aérez suffisamment la
pièce lorsqu'un appareil pourvu d'un brûleur est utilisé
conjointement avec la pompe à chaleur.
Ne placez pas d'objets qui pourraient être endommagés par
l'humidité sous l'unité intérieure.
La condensation peut se former si l'humidité est supérieure à 80 %,
et que la sortie de vidange est bouchée ou que le filtre est pollué.
Afin d'éviter un choc électrique ou un incendie,
assurez-vous qu'un détecteur de fuite à la terre est installé.
14
1.
2.
H1
E5
E6
E9
EA
H8
HF
H6
H7
H4
E1
H0
Si une mauvaise manutention s'est produite à cause de
l'éclairage ou du sans fil mobile, veuillez mettre hors tension
l'interrupteur électrique manuel, et le remettre sous tension, puis
appuyez sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt).
Lorsque le dispositif de protection démarre, veuillez arrêter
l'interrupteur électrique manuel, et redémarrer le
fonctionnement après avoir résolu le problème.
12.2 A propos des coupures de courant
12.3 Capacité de chauffage
Le mode Chauffage est un processus de pompe à chaleur qui
absorbe la chaleur de l'air extérieur et le libère dans l'eau à
l'intérieur. Une fois que la température extérieure diminue, la
capacité de chauffage diminue en conséquence.
Il est conseillé d'utiliser conjointement d'autres appareils de
chauffage lorsque la température extérieure est trop basse.
Dans certains pays au froid extrême, l’achat d’une autre unité
intérieure équipée d'un chauffage électrique permet d’obtenir de
meilleures performances (reportez-vous au manuel d'utilisation
de l'unité intérieure pour plus de détails).
Le moteur de l'unité extérieure continuera de fonctionner
pendant 20 à 30 secondes pour évacuer la chaleur résiduelle
lorsque l'unité extérieure reçoit une commande « OFF » (arrêt)
pendant le fonctionnement du chauffage.
Si une anomalie survient dans la pompe à chaleur suite à un
dérangement, veuillez la reconnecter au courant, puis la
rallumer.
L'unité intérieure dans le même système ne peut pas exécuter le
refroidissement et le chauffage en même temps.
Si l'administrateur de la pompe à chaleur a réglé le mode de
fonctionnement, la pompe à chaleur ne peut alors pas
fonctionner sur un mode autre que celui préréglé.
« Standby » ou « No Priority » sera affiché sur le panneau de
commande.
L'eau ne deviendra pas chaude immédiatement au début du
fonctionnement en mode chauffage, il faut 3 à 5 minutes (cela
dépend des températures intérieure et extérieure) pour que
l'échangeur de chaleur intérieur devienne chaud, puis l'eau
devient chaude.
Pendant le fonctionnement, le moteur du ventilateur dans l'unité
extérieure peut s’arrêter de fonctionner à haute température.
Pendant le fonctionnement en mode Chauffage, l'unité
extérieure parfois gèlera. Pour augmenter l'efficacité, l'unité
commencera à dégeler automatiquement (environ 1 ~ 10
minutes), puis de l'eau sera évacuée de l'unité extérieure.
Pendant le dégivrage, les moteurs de ventilateur dans l'unité
extérieure s'arrêteront de fonctionner.
13.1 Codes d'erreur
Lorsqu'un dispositif de sécurité est activé, un code d'erreur est affiché
sur l'interface d'utilisateur.
Une liste énumère toutes les erreurs et les mesures correctives dans
le tableau ci-dessous.
Réinitialisez la sécurité en mettant l'appareil hors tension puis en le
remettant sous tension.
Dans le cas où cette procédure de réinitialisation de la sécurité ne
réussit pas, contactez votre revendeur local.
Défaut de communication
entre l'hydro-boîte et l'unité
extérieure
Défaut de communication
entre l'unité extérieure et
IR341
Défaut du capteur de
température de l'échangeur de
l'unité extérieure (T3)
Défaut du capteur de
température ambiante de
l'unité extérieure (T4)
Défaut du capteur de température
de la conduite d'aspiration du
compresseur (Th)
Défaut du capteur de
température de la conduite de
décharge du compresseur (Tp)
Défaut de protection de tension
du compresseur CC
Si l'alimentation est coupée pendant le fonctionnement,
arrêtez-la immédiatement.
REMARQUE
12.6 Caractéristiques du fonctionnement en
chauffage
12.7 Dégivrage en mode Chauffage
12.4 Fonction de protection du compresseur
12.5 Fonctionnement du refroidissement et
du chauffage
L'alimentation est rétablie. Le voyant clignote sur le panneau
d'affichage de l’unité intérieure. Puis l'unité redémarre
automatiquement.
Une fonction de protection empêche la pompe à chaleur d'être
activée pendant plusieurs minutes quand elle redémarre
immédiatement après son fonctionnement.
REMARQUE
● Une mauvaise manutention durant le fonctionnement :
13 CODE DE DYSFONCTIONNEMENT DE
L'UNITÉ EXTÉRIEURE
Code Description
Mesure corrective
Défaut du capteur de pression
Défaut EEPROM de l'unité
extérieure
Défaut du moteur de
ventilateur CC
Protection P6 trois fois
Panne de courant
Branchez les câbles
d'alimentation en phase
normale. Passez deux des
trois câbles d'alimentation
(L1, L2, L3) à la phase
correcte
Vérifiez le câblage entre
l'interface utilisateur et
l'appareil, ou contactez votre
revendeur local
Contactez votre
revendeur local
Contactez votre
revendeur local
Contactez votre
revendeur local
Contactez votre
revendeur local
Contactez votre
revendeur local
Contactez votre
revendeur local
Contactez votre
revendeur local
Contactez votre
revendeur local
Contactez votre
revendeur local
Vérifiez que l'alimentation
est comprise entre 172 et
265 VCA.
15
HE
HH
HL
CV
P0
P1
P3
P4
P6
P9
Ordinateur
personnel
Pd
L0
L1
L2
L4
L5
L7
L8
L9
F1
dF
d0
FC
Autre protection (qui ne peut pas être affichée sur
l'interface d'utilisateur)
Protection contre la température de décharge trop
élevée du compresseur
Code Description
Mesure corrective
H6 deux fois dans 10 minutes
Défaut du module PFC
Protection contre la basse pression du système de la
pompe à chaleur
Protection contre la basse pression 3 fois dans 1 heure
en mode Refroidissement
Protection contre la haute pression du système de la
pompe à chaleur
Protection de courant du compresseur CC
Protection du module de transducteur
Protection du moteur de ventilateur CC
Protection contre la température trop élevée de
l'échangeur de l'unité extérieure (T3)
Vérifiez que l'unité fonctionne dans sa
plage de fonctionnement, contactez votre
revendeur local
Redémarrez l'unité, si l'erreur se produit à
nouveau, contactez votre revendeur local
Vérifiez que l'unité fonctionne dans sa
plage de fonctionnement, contactez votre
revendeur local
Vérifiez que l'unité fonctionne dans sa
plage de fonctionnement, contactez votre
revendeur local
Vérifiez que l'unité fonctionne dans sa
plage de fonctionnement, contactez votre
revendeur local
Vérifiez que l'unité fonctionne dans sa
plage de fonctionnement, contactez votre
revendeur local
Vérifiez que l'unité fonctionne dans sa
plage de fonctionnement, contactez votre
revendeur local
Vérifiez que l'unité fonctionne dans sa plage
de fonctionnement. Nettoyez le serpentin
extérieur. Si le serpentin est propre,
contactez votre revendeur local
Contactez votre revendeur local
Contactez votre revendeur local
Contactez votre revendeur local
Contactez votre revendeur local
Contactez votre revendeur local
Contactez votre revendeur local
Contactez votre revendeur local
Contactez votre revendeur local
Contactez votre revendeur local
Contactez votre revendeur local
Contactez votre revendeur local
Contactez votre revendeur local
Contactez votre revendeur local
C'est une fonction normale et n'est pas une erreur.
C'est une fonction normale et n'est pas une erreur.
C'est une fonction normale et n'est pas une erreur.
Le ventilateur en mode Chauffage fonctionne dans la
région A pendant 10 minutes
Erreur du module d'onduleur
Protection contre la basse tension du module d'onduleur
Protection contre la haute tension du module d'onduleur
Erreur MEC
Protection de 0 vitesse du compresseur
Erreur de phase d'alimentation
La tension du module d'onduleur est trop faible
Décongélation (pas un dysfonctionnement)
Retour de l'huile (pas un dysfonctionnement)
Refroidissement forcé (pas un dysfonctionnement)
Le changement de fréquence du compresseur
est supérieur à 15 Hz entre ce moment et le
dernier moment
La différence entre la fréquence cible et la
fréquence de fonctionnement du compresseur
est supérieure à 15 Hz.
16
Symptôme 7 : Le ventilateur de l’unité
extérieure ne tourne pas.
Un faible sifflement continu se fait entendre lorsque le
système fonctionne.
C'est le bruit du gaz réfrigérant qui circule dans les unités
intérieure et extérieure.
Un sifflement se fait entendre au démarrage de l'unité ou
immédiatement après l'arrêt de l'unité ou le dégivrage.
C'est le bruit du réfrigérant causé par l'arrêt de l'écoulement
ou le changement de débit.
La pompe à chaleur ne démarre pas immédiatement une fois que
vous appuyez sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt) de la
télécommande.
Si le témoin de fonctionnement s'allume, le système est à son état
normal. Afin d'éviter une surcharge du moteur du compresseur, la
pompe à chaleur se lance quelques minutes après sa mise sous
tension.
Symptôme 2 : Passer au mode Pompe
durant le mode de chauffage
Lorsque la température de l'eau de sortie descend à la
température de consigne, le compresseur s'arrête et l'unité
intérieure passe en mode Pompe ; lorsque la température
s'élève, le compresseur redémarre. Il en est de même en
mode Chauffage.
Symptôme 3 : Un brouillard blanc sort
d'une unité extérieure
Lorsque le système passe au mode Chauffage après un
dégivrage, l'humidité générée par le dégel se transforme en
vapeur qui s'évapore.
L'unité peut absorber les odeurs des pièces, des meubles,
des cigarettes etc. puis les diffuser à nouveau.
En cours de fonctionnement. La vitesse du ventilateur est
contrôlée afin d'optimiser le fonctionnement du produit.
Si l'un des dysfonctionnements suivants se produit,
arrêtez le fonctionnement, coupez l'alimentation et
contactez votre revendeur.
Le témoin de fonctionnement clignote rapidement (deux fois
par seconde). Ce témoin clignote toujours rapidement après
avoir coupé l'alimentation puis l’avoir rallumée.
La télécommande reçoit de mauvais signaux ou la touche ne
fonctionne pas bien.
Si le système ne fonctionne pas correctement, à l'exception
des cas ou anomalies évidents mentionnés ci-dessus,
dépannez le système selon les procédures suivantes.
Symptôme 1 : Le système ne fonctionne pas
Symptôme 4 : Bruit de la pompe à chaleur
Lorsque la tonalité du bruit de fonctionnement change.
Ce bruit est provoqué par le changement de fréquence.
Symptôme 5 : De la poussière sort de l'unité
Symptôme 6 : Les unités peuvent
dégager des odeurs
Lorsque l'appareil est utilisé pour la première fois depuis longtemps.
C'est parce que de la poussière s'est introduite dans l'unité.
14 LES SYMPTÔMES SUIVANTS NE
CONSTITUENT PAS DES PANNES
PROVENANT DE LA POMPE À CHALEUR
Un dispositif de sécurité tel qu'un fusible ou un disjoncteur se
déclenche fréquemment.
Des obstacles et de l'eau entrent dans l'unité.
L'eau fuit de l'unité intérieure.
Autres dysfonctionnements.
15 DÉPANNAGE
17
L'unité ne démarre pas
Le filtre de l'eau est sale.
La lumière du soleil brille directement.
Trop de sources de chaleur.
La température extérieure est trop élevée.
Les échangeurs de chaleur de l'unité
extérieure et de l'unité intérieure sont sales.
Les entrées/sorties des unités
intérieure/extérieure sont bloquées.
Fuite de réfrigérant ou manque de réfrigérant.
Nettoyez l'échangeur de chaleur.
Nettoyez le filtre de l'eau.
Réduisez la source de chaleur.
La capacité de refroidissement du
climatiseur diminue (normal).
Vérifiez des fuites et rechargez correctement
le réfrigérant.
Installez des rideaux pour mettre à l'abri du
soleil.
Éliminez toutes les saletés et faites circuler
l'air facilement.
Piles de la télécommande épuisées ou autre
problème de contrôleur.
Attendez pour le retour du courant.
Branchez le courant.
Changez d'emplacement:
Remplacez les piles ou vérifiez la
télécommande.
L'eau circule normalement,
mais ne peut pas refroidir
complètement
La protection de 3 minutes du compresseur
est activée.
Il existe de l'air ou il n'y a pas de gaz dans le
circuit frigorifique.
Vérifiez des fuites et rechargez correctement
le réfrigérant.
Vérifiez des fuites et rechargez correctement
le réfrigérant.
GD Midea Heating & Ventilating Equipment Co., Ltd.
(Route de l'industrie Penglai, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, 528311, R.P.Chine)
www.midea.com.cn
Solution
Causes
Panne de courant.
L'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt.
Le fusible de l'interrupteur d'alimentation a sauté.
La température n'est pas correctement réglée.
Trop ou pas assez de réfrigérant.
Le compresseur fonctionne mal.
La tension est trop élevée ou trop basse.
Le circuit du système est bloqué.
Réglez correctement la température.
Attendez.
Videz et rechargez le réfrigérant.
Réparez ou changez le compresseur.
Installez un manostat.
Trouvez les causes et solutions.
Utilisez un appareil de chauffage.
La température extérieure est inférieure à 7 °C
Les unités démarrent ou
s'arrêtent fréquemment
Effet de faible
refroidissement
Effet de faible chauffage
L'unité ne démarre pas
Symptômes
Fuite de réfrigérant ou manque de réfrigérant.
18
Différence max. de hauteur lorsque
l'unité extérieure est en haut
-5 à +46 °C
-20 à +43 °C
Moteur CC / Horizontal
SHERPA 12 (12 kW)
SHERPA 14 (14 kW)
SHERPA 16 (16 kW)
Φ9,52
Φ15,9
50 m
Différence max. de hauteur lorsque
l'unité extérieure est en bas
380 à 415 V 3N~50 Hz
6,0 kW 6,0 kW
27,0 A 9,0 A
220-240 V~50 Hz
Reportez-vous aux données techniques
900*1327*400
1030 × 1456 × 435
3,9 kg 4,2 kg
99 kg 115 kg
112 kg 126 kg
Serpentin à ailettes
R410A
Inverter CC à double rotation
DN15
50 m
30 m 30 m
25 m 25 m
-20 à +35 °C
Mode Chauffage
Mode Refroidissement
Mode Eau chaude sanitaire
Plage de température ambiante de fonctionnement
Modèle (Marque de capacité)
Alimentation électrique
Entrée de puissance
nominale
Courant nominal
Capacité nominale
Dimensions (l × H × P)[mm]
Emballage (l × H × P)[mm]
Moteur de ventilateur
Compresseur
Échangeur de chaleur
Type
Quantité
Poids net
Poids brut
Côté gaz
Côté liquide
Raccord de vidange
Longueur de tuyauterie max.
Réfrigérant
Poids
Raccords
SHERPA 12 3 ph (12 kW)
SHERPA 14 3 ph (14 kW)
SHERPA 16 3 ph (16 kW)
16 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
19
Attention:
1) Pour les équipements contenant des gaz à effet de serre fluorés
d’une quantité entre 5 tonnes équivalentes CO
2
et moins de 50
tonnes équivalentes CO
2
, au moins tous les 12 mois, ou
lorsqu'un système de détection de fuite est installé, au moins
tous les 24 mois.
2) Pour les équipements contenant des gaz à effet de serre fluorés
d’une quantité entre 50 tonnes équivalentes CO
2
et moins de 500
tonnes équivalentes CO
2
, au moins tous les six mois, ou
lorsqu'un système de détection de fuite est installé, au moins
tous les 12 mois.
3) Pour les équipements contenant des gaz à effet de serre fluorés
d’une quantité de 500 tonnes équivalentes CO
2
ou plus, au moins
tous les trois mois, ou lorsqu'un système de détection de fuite est
installé, au moins tous les six mois.
4) Les équipements non hermétiquement scellés chargés de gaz
fluorés à effet de serre ne doivent être vendus à l'utilisateur final
que s'il est prouvé que l'installation sera effectuée par des
personnes certifiées.
5) Seule une personne certifiée est autorisée à effectuer
l'installation, le fonctionnement et l'entretien.
Modèle
Réfrigérant/kg
Tonnes équivalentes CO
2
3,90
3,90
4,20
4,20
4,20
8,14
8,14
8,77
8,77
8,77
SHERPA 14
SHERPA 16
SHERPA 12 3 ph
SHERPA 14 3 ph
SHERPA 16 3 ph
Charge d'usine
SHERPA 12
3,90 8,14
17 INFORMATIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LE RÉFRIGÉRANT UTILISÉ
Ce produit contient du gaz fluoré, figurant sur la liste du
protocole de Kyoto, qu'il est interdit de rejeter dans l'air.
Type de réfrigérant : R410A ; Volume de PRP : 2088 ;
PRP=Potentiel de réchauffement planétaire
SHERPA S2 E 12
SHERPA SE 2 12T
SHERPA S2 E 14
SHERPA S2 E 14T
SHERPA S2 E 16
SHERPA S2 E 16T
AUSSENGERÄT
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANLEITUNG
Vielen Dank für den Kauf unseres Produktes.
Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte dieses
Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
1
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter, sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Benutzerwartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bitten Sie einen autorisierten Händler oder einen
qualifizierten Installateur, die Wärmepumpe zu installieren/
zu warten. Eine unsachgemäße Installation kann zu
Wasseraustritt, Stromschlag oder Brand führen.
Schalten Sie den Hauptstromversorgungsschalter oder den
Trennschalter aus, bevor Sie mit elektrischen Arbeiten
beginnen. Vergewissern Sie sich, dass alle Netzschalter
ausgeschaltet sind. Andernfalls besteht die Gefahr eines
Stromschlags.
Schließen Sie das Anschlusskabel richtig an. Wenn das
Anschlusskabel falsch angeschlossen ist, können elektrische
Teile beschädigt werden.
Wenn Sie die Wärmepumpe für die Installation an einen
anderen Ort bringen, achten Sie sehr darauf, dass keine
anderen gasförmigen Stoffe als das angegebene Kältemittel
in den Kältekreislauf gelangen. Wenn dem Kältemittel Luft
oder andere Stoffe beigemischt werden, wird der Gasdruck
im Kältekreislauf abnormal hoch, was zu Rohrbrüchen und
Verletzungen von Personen führen kann.
WARNUNG
1 VORSICHTSMASSNAHMEN
1) Stellen Sie sicher, dass alle lokalen, nationalen und internationalen
Vorschriften eingehalten werden.
2) Lesen Sie diese "SICHERHEITSHINWEISE" vor der Installation
sorgfältig durch.
3) Die nachfolgend beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen umfassen
die wichtigen Punkte zur Sicherheit. Beachten Sie diese
unbedingt.
4) Führen Sie nach der Installation einen Probebetrieb durch, um
zu prüfen, ob ein Problem vorliegt.
4)
Befolgen Sie die Bedienungsanleitung, um dem Kunden den
Gebrauch und die Wartung des Geräts zu erklären.
5)
Schalten Sie vor der Wartung des Geräts den Hauptstromversorgungsschalter
(oder Unterbrecher) aus.
6) Bitten Sie den Kunden, die Installationsanleitung zusammen
mit der Betriebsanleitung aufzubewahren.
Dieses Gerät muss über einen Schalter mit einem Kontaktabstand von
mindestens 3 mm an die Hauptstromversorgung angeschlossen werden.
Die Installationssicherung muss für die Stromversorgungsleitung dieser
Heizungspumpe verwendet werden.
VORSICHT
So trennen Sie das Gerät von der Hauptstromversorgung.
DIESE WÄRMEPUMPE VERWENDET DAS NEUE HFC-KÄLTEMITTEL
(R410A), DAS DIE OZONSCHICHT NICHT ZERSTÖRT.
Die Eigenschaften des Kältemittels R410A sind: nimmt leicht
Wasser auf, oxidierende Membran oder Öl zu absorbieren,
und sein Druck ist ca. 1,6 mal höher als der des Kältemittels
R22. Mit dem neuen Kältemittel wurde auch das Kälteöl
gewechselt. Achten Sie deshalb bei den Installationsarbeiten
darauf, dass kein Wasser, Staub, ehemaliges Kältemittel oder
Kälteöl in den Kältekreislauf gelangt.
Um zu verhindern, dass ein falsches Kältemittel und Kälteöl
eingefüllt wird, sind die Größen der Anschlussabschnitte des
Einfüllstutzens des Hauptgeräts und der Installationswerkzeuge
von denen für das herkömmliche Kältemittel abweichend.
Entsprechend werden für das neue Kältemittel (R410A) die
exklusiven Werkzeuge benötigt:
Verwenden Sie für die Anschlussleitungen neue und
saubere Leitungen, die für R410A ausgelegt sind, und
achten Sie bitte darauf, dass kein Wasser oder Staub
eindringt. Verwenden Sie außerdem nicht die vorhandenen
Rohrleitungen, da es Probleme mit der Druckbeständigkeit
und Verunreinigungen darin gibt.
VORSICHT
Installation einer Wärmepumpe mit neuem Kältemittel
INHALT SEITE
1. VORSICHTSMASSNAHMEN..............................................................1
2. ZUBEHÖR UND KÄLTEMITTEL..........................................................2
3. VOR DER INSTALLATION .................................................................3
4. WICHTIGE INFORMATIONEN BEZÜGLICH DES VERWENDETEN
KÄLTEMITTELS ....................................................................................3
5. AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSORTES...........................................3
6. INSTALLATION DER AUSSENEINHEIT ..............................................4
7. INSTALLIEREN SIE DIE VERBINDUNGSLEITUNG..............................6
8. ELEKTRISCHE VERDRAHTUNG.........................................................8
9. TESTLAUF......................................................................................11
10. VORSICHTSMASSNAHMEN AM KÄLTEMITTEL ............................11
11. ÜBERGABE AN DEN KUNDEN.......................................................12
12. BETRIEB UND LEISTUNG .............................................................13
13. STÖRUNGSCODE DES AUSSENGERÄTS.......................................14
14. FOLGENDE SYMPTOME SIND KEINE PROBLEME MIT DER
WÄRMEPUMPE .................................................................................16
15. FEHLERSUCHE.............................................................................16
16. TECHNISCHE DATEN....................................................................18
17. WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR DAS VERWENDETE
KÄLTEMITTEL ....................................................................................19
1
1
1
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
MengeFormName
2. Anschluss für Abflussrohr
Installationszubehör
4. Technisches
Produkthandbuch
2 ZUBEHÖR UND KÄLTEMITTEL
Bitte prüfen Sie, ob die folgenden Armaturen den vollen Umfang
haben. Wenn es einige Ersatzarmaturen gibt, stellen Sie diese bitte
sorgfältig wieder her.
3. Magnetischer Ring (Nur
für 1 Phase 12~16 kW)
1. Installations- und
Benutzerhandbuch für das
Außengerät (dieses Buch)
Bestätigen Sie die Sicherheit des Installationsbereichs
(Wände, Böden usw.) ohne versteckte Gefahren wie Wasser,
Strom und Gas. Vor der Verdrahtung/Rohrleitungen.
Prüfen Sie vor der Installation, ob die Stromversorgung des
Anwenders den Anforderungen an die elektrische Installation
des Geräts entspricht (einschließlich zuverlässiger Erdung,
Leckage und Drahtdurchmesser der elektrischen Last, usw.).
Wenn die Anforderungen an die elektrische Installation des
Produkts nicht erfüllt sind, ist die Installation des Produkts
bis zur Behebung des Fehlers verboten.
Wenn Sie mehrere Klimageräte zentral installieren, bestätigen
Sie bitte die Lastverteilung der dreiphasigen Stromversorgung,
und es wird verhindert, dass mehrere Geräte in dieselbe
Phase der dreiphasigen Stromversorgung montiert werden.
Die Produktinstallation sollte fest fixiert werden, ergreifen Sie
ggf. Verstärkungsmaßnahmen.
Drehmomentschlüssel
1/4 (17 mm) 16 N•m (1,6 kgf•m)
3/8 (22 mm) 42 N•m (4,2 kgf•m)
1/2 (26 mm) 55 N•m (5,5 kgf•m)
5/8 (15,9 mm)120 N•m (12,0 kgf•m)
Manometer-Verteiler
(Ladeschlauch: R410A
Sonderanforderung)
Vakuumpumpe
(Ladeschlauch: R410A
Sonderanforderung)
Kupferrohr-Lehre
Justierüberstand Rand
Adapter für Vakuumpumpe
Schraubendreher
Lochkernbohrer (65 mm)
Schraubenschlüssel
Rohrabschneider
Messer
Bohrkopf
Gasleck-Detektor
Bandmaß
Thermometer
Mega-Tester
Elektroschaltkreis-Tester
Sechskant-Schlüssel
Flare-Werkzeug
Rohrbieger
Wasserwaage
Metall-Säge
Erforderliche Werkzeuge für Installationsarbeiten:
-5– +46ºC
Heizmodus
Kühlbetrieb
Warmwassermodus
Betriebsumgebungstemperaturbereich
-20– +35ºC
-20– +43ºC
Verändern Sie dieses Gerät nicht, indem Sie eine der
Schutzvorrichtungen entfernen oder einen der
Sicherheitsverriegelungsschalter umgehen. Wenn das Gerät
vor der Installation Wasser oder anderer Feuchtigkeit ausgesetzt
wird, kann dies zu einem Kurzschluss der elektrischen Teile
führen. Lagern Sie es nicht in einem feuchten Keller und
setzen Sie es nicht Regen oder Wasser aus.
Untersuchen Sie das Gerät nach dem Auspacken sorgfältig
auf eventuelle Schäden. Installieren Sie das Gerät nicht an
einem Ort, der die Vibrationen des Geräts erhöhen könnte.
Achten Sie beim Anschluss an die Anschlussleitungen darauf,
dass die Bauteile nicht beschädigt werden.
Um zu verhindern, dass die Kältemittelleitungen beim
Schweißen innen oxidieren, muss Stickstoff eingefüllt werden,
da sonst Oxide das Kreislaufsystem verstopfen. Seien Sie
beim Umgang mit Teilen vorsichtig, um Verletzungen zu
vermeiden (bei scharfen Kanten).
Führen Sie die Installationsarbeiten ordnungsgemäß gemäß
der Installationsanleitung durch. Wenn die Wärmepumpe in
einem kleinen Raum installiert wird, sorgen Sie durch
geeignete Maßnahmen dafür, dass die Konzentration des im
Raum austretenden Kältemittels den kritischen Wert nicht
überschreitet.
Installieren Sie die Wärmepumpe sicher an einem Ort, an dem
der Sockel das Gewicht ausreichend tragen kann. Führen Sie
die vorgeschriebenen Installationsarbeiten zum Schutz vor
einem Erdbeben durch. Wenn die Wärmepumpe nicht
ordnungsgemäß installiert wird, kann es zu Unfällen durch das
herabfallende Gerät kommen.
Wenn bei den Installationsarbeiten Kältemittelgas ausgetreten
ist, lüften Sie den Raum sofort. Wenn das ausgetretene
Kältemittelgas mit Feuer in Berührung kommt, können giftige
Gase entstehen.
Vergewissern Sie sich nach den Installationsarbeiten, dass
kein Kältemittelgas austritt. Wenn Kältemittelgas in den Raum
entweicht und in der Nähe einer Feuerquelle, wie z. B. einem
Kochherd, strömt, kann schädliches Gas entstehen.
Elektrische Arbeiten müssen von einer Elektrofachkraft gemäß
der Installationsanleitung durchgeführt werden. Stellen Sie sicher,
dass die Heizungspumpe eine exklusive Stromversorgung
verwendet. Eine unzureichende Stromversorgungskapazität
oder eine unsachgemäße Installation kann einen Brand
verursachen.
Verwenden Sie für die Verdrahtung die angegebenen Kabel
und schließen Sie die Klemmen sicher an. Um zu verhindern,
dass von außen auf die Klemmen einwirkende Kräfte auf die
Klemmen einwirken. Achten Sie darauf, dass eine Erdung vorhanden
ist. Schließen Sie keine Erdungsleitungen an Gasleitungen,
Wasserleitungen, Blitzableiter oder Erdungsleitungen für
Telefonkabel an.
Halten Sie sich bei der Verdrahtung der Stromversorgung an
die Vorschriften des örtlichen Elektrounternehmens. Eine
unsachgemäße Erdung kann zu einem elektrischen Schlag
führen.
Installieren Sie die Wärmepumpe nicht an einem Ort, an dem
die Gefahr der Einwirkung eines brennbaren Gases besteht.
Wenn ein brennbares Gas austritt und in der Nähe des Geräts
verbleibt, kann ein Brand entstehen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den
Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte
Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Wenn ein Gerät dauerhaft an das Wassernetz angeschlossen
werden soll und nicht über ein Schlauchpaket, muss dies
angegeben werden.
3
Um Verletzungen zu vermeiden, berühren Sie nicht den
Lufteinlass oder die Aluminiumlamellen des Geräts.
Verwenden Sie die Griffe in den Lüftergittern nicht, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Das Gerät ist kopflastig!
Verhindern Sie, dass das Gerät bei der Handhabung durch
Neigung herunterfällt.
Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase, die unter das
Kyoto-Protokoll fallen. Lassen Sie keine Gase in die Atmosphäre
entweichen.
Kältemittel-Typ: R410A
GWP(1)-Wert: 1975
(1) GWP = Globales Erwärmungspotenzial
Die Kältemittelmenge ist auf dem Typenschild des Gerätes angegeben
3 Bereiten Sie eine Wasserablaufrinne um das Fundament herum
vor, damit das Abwasser um das Gerät herum abfließen kann.
4 Wenn die Wasserableitung des Geräts nicht einfach ist, bauen
Sie das Gerät bitte auf ein Fundament aus Betonblöcken usw.
(die Höhe des Fundaments sollte etwa 100 mm betragen).
5 Wenn Sie das Gerät auf einem Rahmen installieren, bringen Sie
bitte eine wasserdichte Platte ca. 100 mm von der Unterseite des
Geräts an, um das Eindringen von Wasser aus der unteren
Richtung zu verhindern.
6 Wenn Sie das Gerät an einem Ort aufstellen, der häufig Schnee
ausgesetzt ist, achten Sie besonders darauf, das Fundament so
hoch wie möglich anzuheben.
7 Wenn Sie das Gerät auf einem
Gebäuderahmen montieren, installieren Sie
bitte eine wasserdichte Platte (bauseits)
(ca. 100 mm.) der Unterseite des Geräts),
um das Abtropfen von Ablaufwasser zu
vermeiden. (Siehe Abbildung).
Starker Wind
Starker Wind
Geblasene Luft
2 Wenn Sie das Gerät an einem Ort installieren, der starkem Wind
ausgesetzt ist, achten Sie besonders auf Folgendes.
Starker Wind von 5 m/sec oder mehr, der gegen den Luftauslass
des Geräts bläst, verursacht einen Kurzschluss (Ansaugen der
Ausblasluft), was folgende Folgen haben kann:
- Verschlechterung der Betriebsfähigkeit.
- Häufige Frostbeschleunigung im Heizbetrieb.
- Betriebsunterbrechung durch Anstieg des hohen Drucks.
- Wenn ein starker Wind kontinuierlich auf die Vorderseite des
Geräts bläst, kann der Lüfter sehr schnell zu rotieren beginnen,
bis er bricht.
Beachten Sie die Abbildungen für die Installation dieses Geräts an
einem Ort, an dem die Windrichtung vorhersehbar ist.
Drehen Sie die Luftauslassseite zur Gebäudewand, zum Zaun oder
zur Abschirmung.
Stellen Sie sicher, dass genügend Platz für die Installation
vorhanden ist
Stellen Sie die Auslassseite im rechten Winkel zur Windrichtung ein.
Stellen Sie sicher, dass geeignete Maßnahmen getroffen
werden, um zu verhindern, dass das Gerät von Kleintieren als
Unterschlupf genutzt werden kann.
Kleintiere, die mit elektrischen Teilen in Berührung kommen,
können Fehlfunktionen, Rauch oder Feuer verursachen. Bitte
weisen Sie den Kunden an, den Bereich um das Gerät herum
sauber zu halten.
1
Wählen Sie einen Installationsort, an dem die folgenden Bedingungen
erfüllt sind und der die Zustimmung Ihres Kunden findet.
- Orte, die gut belüftet sind.
- Orte, an denen das Gerät die Nachbarn nicht stört.
-
Sichere Orte, die dem Gewicht und den Vibrationen des Geräts
standhalten und an denen das Gerät eben aufgestellt werden kann.
-
Orte, an denen keine Möglichkeit besteht, dass entflammbares
Gas oder Produkt austritt.
-
Das Gerät ist nicht für den Einsatz in einem explosionsgefährdeten
Bereich vorgesehen.
-
Orte, an denen der Serviceplatz gut gewährleistet werden kann.
- Stellen, an denen die Rohrleitungs- und Verdrahtungslängen
der Geräte innerhalb der zulässigen Bereiche liegen.
-
Orte, an denen aus dem Gerät austretendes Wasser keinen
Schaden anrichten kann (z. B. bei einem verstopften Abflussrohr).
- Orte, an denen der Regen so weit wie möglich vermieden
werden kann.
- I
nstallieren Sie das Gerät nicht an Orten, die häufig als Arbeitsplatz
genutzt werden. Bei Bauarbeiten (z. B. Schleifarbeiten), bei denen
viel Staub anfällt, muss das Gerät abgedeckt werden.
- Stellen Sie keine Gegenstände oder Geräte auf die Oberseite
des Geräts (Deckplatte)
- Klettern, sitzen oder stehen Sie nicht auf dem Gerät.
-
Stellen Sie sicher, dass im Falle eines Kältemittellecks ausreichende
Vorkehrungen in Übereinstimmung mit den einschlägigen örtlichen
Gesetzen und Vorschriften getroffen werden.
4 WICHTIGE INFORMATIONEN BEZÜGLICH
DES VERWENDETEN KÄLTEMITTELS
5 AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSORTES
WARNUNG
3 VOR DER INSTALLATION
Vor dem Einbau
Handhabung
VORSICHT
Aufgrund der relativ großen Abmessungen und des hohen Gewichts
darf die Handhabung des Geräts nur mit Hilfe von Hebewerkzeugen
mit Anschlagmitteln erfolgen. Diese Anschlagmittel können in speziell
dafür vorgesehene Hülsen am Grundrahmen eingesteckt werden.
Stellen Sie sicher, dass Sie den Modellnamen und die Seriennummer
des Geräts bestätigen.
4
C
E
D
B
>300
>600
> 003
> 0002
E
D
F
C
B
A
H
A
H
360
400
1327
/
900
600
348
Wenn ein Außengerät an einem Ort installiert ist, der ständig
starkem Wind ausgesetzt ist, wie z. B. an der Küste oder auf
einem hohen Stockwerk eines Gebäudes, stellen Sie einen
normalen Ventilatorbetrieb durch Verwendung eines Kanals
oder eines Windschutzes sicher.
Wenn das Außengerät in einer erhöhten Position installiert wird,
stellen Sie sicher, dass seine Füße gesichert sind.
Halten Sie Innengerät, Außengerät, Stromversorgungskabel und
Übertragungskabel mindestens 1 Meter von Fernsehgeräten und
Radios entfernt. Dies dient dazu, Bildstörungen und Rauschen in
diesen elektrischen Geräten zu vermeiden. (Je nach den
Bedingungen, unter denen die elektrische Welle erzeugt wird,
kann es zu Rauschen kommen, auch wenn 1 Meter eingehalten
wird).
Die Isolierung der Metallteile des Gebäudes und der
Heizungspumpe sollte den Vorschriften des National Electric
Standard entsprechen.
1) Einzelgerät-Installation
(Wand oder Hindernis)
Wartungsraum
Luftauslass
Lufteintritt
Lufteintritt
Abb. 6-5
Abb. 6-2
Abb. 6-4
MODELL
Abb.Nr.
12~16 kW
Abb. 6-2/
Abb. 6-4
6.2 Einbauraum (Einheit: mm)
VORSICHT
6 INSTALLATION DER AUSSENEINHEIT
6.1 Einbauort
Bitte halten Sie sich von den folgenden Orten fern, da es sonst zu
Fehlfunktionen des Geräts kommen kann:
1) Es gibt einen Austritt von brennbarem Gas.
2) Es ist viel Öl (auch Motoröl) enthalten.
3) Es gibt salzhaltige Luft in der Umgebung (in Küstennähe)
4) In der Luft (in der Nähe einer heißen Quelle) befindet sich
ätzendes Gas (z. B. Sulfid)
5) Eine Stelle, an der die vom Außengerät ausgestoßene Wärmeluft
das Fenster Ihres Nachbarn erreichen kann.
6) Ein Ort, an dem das abfließende Wasser kein Problem darstellt.
7) Ein Ort, an dem der Lärm das tägliche Leben der Nachbarn stört.
8) Ein Ort, der keinem starken Wind ausgesetzt ist.
9)
Eine Stelle, die zu schwach ist, um das Gewicht des Geräts zu tragen.
10) Ein Ort, der einen Durchgang nicht blockiert.
11) Unebener Platz.
12) Unzureichende Belüftungsmöglichkeit.
In der Nähe eines privaten Kraftwerks oder einer Hochfrequenzanlage.
Installieren Sie das Innengerät, das Außengerät, das Netzkabel und
das Verbindungskabel in einem Abstand von mindestens 1 m zu einem
Fernsehgerät oder Radio, um Rauschen oder Bildstörungen zu
vermeiden.
5
mm> 600
>2000 >500 >3000 >3000 >300
>600
>2000
>300
Bei Geräten des Modells 12~16 kW verstopft das gefrorene
Kondenswasser den Wasserauslass, wenn es in der Zone mit
niedriger Umgebungstemperatur installiert wird; bitte ziehen Sie
den Gummistopfen des Reservewasserauslasses heraus. Wenn
das immer noch nicht ausreicht, um das Wasser ablaufen zu
lassen, schlagen Sie bitte die beiden anderen Wasserauslässe
auf, damit das Wasser rechtzeitig ablaufen kann. Achten Sie
darauf, dass der Reservewasserauslass von außen nach innen
geklopft wird und nach dem Aufklopfen nicht mehr zu reparieren
ist, achten Sie bitte auf den Einbauort, um keine
Unannehmlichkeiten zu verursachen. Bitte führen Sie den
Mottenschutz für das ausgeschlagene Loch durch, um zu
verhindern, dass der Schädling in die Bauteile eindringt und
diese zerstört.
Da der Schwerpunkt des Geräts nicht in seiner physischen Mitte
liegt, seien Sie bitte vorsichtig, wenn Sie es mit einem Hebegurt
anheben.
Halten Sie niemals den Einlass des Außengeräts fest, um zu
verhindern, dass er sich verformt.
1) Berühren Sie den Lüfter nicht mit den Händen oder anderen
Gegenständen.
2)
Neigen Sie ihn nicht mehr als 45º, und legen Sie ihn nicht seitlich ab.
3)
Stellen Sie das Betonfundament entsprechend den Abmessungen
der Außengeräte her (siehe Abb.6-8).
4) Befestigen Sie die Füße dieses Geräts mit Bolzen, um zu
verhindern, dass es im Falle eines Erdbebens oder starken
Windes zusammenbricht (siehe Abb. 6-8).
6.4 Wasserauslass
Vier Kondenswasser-Auslässe am Gehäuse zur Auswahlanzeige wie in
der folgenden Abbildung:
2) Parallelschaltung der beiden Geräte oder darüber
3) Verbinden Sie die Vorderseite parallel mit der Rückseite
6.3 Transport und Installation
Abb. 6-6
Abb. 6-7
Befestigung mit Schraube
HINWEIS
Abb. 6-8
Alle Bilder in diesem Handbuch dienen nur zur Erläuterung. Sie
können geringfügig von der gekauften Wärmepumpe abweichen
(modellabhängig). Maßgeblich ist die tatsächliche Form.
VORSICHT
Achten Sie bei der Installation des Außengeräts auf den Installationsort
und das Entwässerungsmuster;
Reserve-Wasserauslass
Wasserauslass
Abgang für Strom und Anschlussleitungen
(Mit Gummistopfen)
10~16 kW
Abb. 6-10
Reserve-Wasserauslass
(Muss aufgeschlagen
werden)
1
2
6
D
A
B
C
A B
Führen Sie die Wärmedämmung zu den Rohren der Gas- und
Flüssigkeitsseite getrennt durch. Die Temperatur der Rohre der Gas- und
Flüssigkeitsseite bei der Kühlung, zur Vermeidung von Kondenswasserbildung
bitte die Wärmedämmung vollständig durchführen.
1) Das gasseitige Rohr sollte geschlossenzelliges geschäumtes
Isoliermaterial verwenden, das feuerhemmend ist B1 Grad und
die Hitzebeständigkeit über 120ºC.
2) Wenn der Außendurchmesser des Kupferrohrs ≤Φ12,7 mm, die
Dicke der Isolierschicht mindestens mehr als 15 mm; Wenn der
Außendurchmesser des Kupferrohrs ≥Φ15,9 mm, die Dicke der
Isolierschicht mindestens mehr als 20 mm.
3) Bitte verwenden Sie beigefügte wärmedämmende Materialien
zur Wärmedämmung ohne Abstand für die Anschlussteile der
Innengeräteleitungen.
Seitlich herausgeführtes Rohr: Bitte entfernen Sie die L-förmige
Metallplatte, da sonst keine Verdrahtung möglich ist.
Rücklaufrohr:
Unter der Oberfläche Auslassrohr: der Auslass sollte von innen
nach außen kommen, und dann Rohrleitungen und Verdrahtung
durch diese. Achten Sie auf die Verrohrung, die Fett-Verbindung
Rohr sollte aus dem größten Loch, sonst entsteht Friktion bei
den Rohren. Bitte führen Sie den Mottenschutz für das
ausgeschlagene Loch durch, um zu verhindern, dass der
Schädling in die Bauteile eindringt und diese zerstört.
Bitte wischen Sie die Gummimatte neben der inneren
Auslassrohrabdeckung der Maschine ab, während Sie die
Rohre auf der Rückseite herausnehmen.
1) Die Innen- und Außenverbindungsrohrschnittstelle und der
Stromkabelausgang.
Es können verschiedene Verrohrungs- und Verdrahtungsmuster
ausgewählt werden, z. B. von vorne, von hinten, von der Seite und
von der Unterseite usw. (Im Folgenden werden die Positionen
verschiedener Verrohrungs- und Verdrahtungsabzweigungen
angezeigt)
Achten Sie darauf, dass die Bauteile nicht an die Anschlussleitungen
angeschlossen werden.
Um zu verhindern, dass die Kältemittelleitungen beim
Schweißen innen oxidieren, muss Stickstoff eingefüllt werden,
da sonst Oxide das Kreislaufsystem verstopfen.
7.2 Leckage-Erkennung
Der Gerätekörper
Angeschlossenes Wärmepumpenband
Baustelle Rohrseite
Schnitt von oben
Abb. 7-4
7.3 Wärmedämmung
Kontrollpunkt des Innengerätes
Kontrollpunkt des Außengerätes
Kontrollpunkt des Außengerätes
Abb. 7-3
Verwenden Sie Seifenwasser oder einen Lecksucher, um zu prüfen,
ob jede Verbindung undicht ist oder nicht (siehe Abb.7-3 ):
A ist das tiefdruckseitige Absperrventil
B ist das hochdruckseitige Absperrventil
C und D ist die Verbindungsleitung zwischen Innen- und Außengeräten
VORSICHT
Vorderes Abgangsrohr
Rücklaufrohr
Seitlich herausgeführtes Rohr
Unterirdisches Ablaufrohr
Fettrohr
VORSICHT
7 INSTALLIEREN SIE DIE VERBINDUNGSLEITUNG
7.1 Kältemittelverrohrung
Prüfen Sie, ob der Höhenunterschied zwischen Innen- und Außengerät,
die Länge der Kältemittelleitung und die Anzahl der Bögen den
folgenden Anforderungen entsprechen:
10~16 kW
GasFlüssigkeit
Abb. 7-2
7
1) Verwenden Sie eine Vakuumpumpe, um das Vakuum zu erzeugen,
und verwenden Sie niemals Kältemittel, um die Luft zu verdrängen.
2) Das Vakuumieren sollte gleichzeitig von der Flüssigkeits- und der
Gasseite erfolgen.
3) Bitte wählen Sie jeweils die Stromquelle für das Innengerät und das
Außengerät.
4) Die Stromversorgung hat einen spezifizierten Abzweigstromkreis
mit Leckageschutz und Handschalter.
5) Das Außengerät und das Innengerät sind an die erforderliche
Stromversorgung angeschlossen, die 220-240V~ 50 Hz oder
380-415V 3N~ 50 Hz beträgt.
6) Verwenden Sie 3-adrige geschirmte Leitungen als Innen- und
Außensteuerleitung.
7) Die Installation sollte der jeweiligen nationalen elektrischen Norm
entsprechen.
8) Die Leistungsverdrahtung sollte von einer Elektrofachkraft
vorgenommen werden.
Bei der Luftdichtheitsprüfung sollte unter Druck stehender
Stickstoff [4,3 MPa (44 kg/cm
2
) für R410A] verwendet werden.
Hoch-/Niederdruckventile mit Druckstickstoff anziehen.
Beaufschlagen Sie die Hoch-/Niederdruckventile mit Druck aus
der Entlüftungsöffnung.
Die Hoch-/Niederdruckventile sind beim Anlegen von druckbeaufschlagtem
Stickstoff geschlossen.
Bei der Luftdichtheitsprüfung darf niemals Sauerstoff, brennbares
Gas oder giftiges Gas verwendet werden.
7.4 Anschlussmethode
Durchmesser der
flüssigkeitsseitigen
Verrohrung
Φ9,5 0,054 kg
Zugegebenes Kältemittel
Perimeter-Rohrleitungen
7.7 Luftspülung mit Vakuumpumpe
7.8 Zuzugebende Kältemittelmenge
Berechnen Sie das hinzugefügte Kältemittel entsprechend dem
Durchmesser und der Länge der flüssigkeitsseitigen Rohrleitung der
Verbindung Außengerät/Heizgerät. Wenn die Länge des flüssigkeitsseitigen
Rohrs weniger als 10 Meter beträgt, ist es nicht notwendig, mehr Kältemittel
hinzuzufügen, so dass bei der Berechnung des hinzugefügten Kältemittels
die Länge des flüssigkeitsseitigen Rohrs 10 Meter abgezogen werden muss.
7.5 Schmutz oder Wasser in den Rohrleitungen entfernen
7.6 Luftdichtheitsprüfung
VORSICHT
1) Vergewissern Sie sich, dass kein Schmutz oder Wasser vorhanden
ist, bevor Sie die Rohrleitungen an die Außengeräte anschließen.
2) Spülen Sie die Leitungen mit Hochdruck-Stickstoff, verwenden Sie
niemals das Kältemittel des Außengeräts.
Laden Sie Stickstoff unter Druck, nachdem Sie die Rohrleitungen des
Innen-/Außengeräts angeschlossen haben, um eine Luftdichtheitsprüfung
durchzuführen.
Modelle 12~16 kW
50 m
30 m
25 m
Max. Rohrleitungslänge
Max. Höhenunterschied,
wenn das Außengerät
oben ist
Max. Höhenunterschied,
wenn das Außengerät
unten ist
2) Anschlussart
Inneneinheit
Gas-Seite
Flüssigkeitsseite
SignalisierendSignalisierend
SignalisierendSignalisierend
12~16 kW
Außeneinheit
1) Größe der Rohre auf der Gas- und Flüssigkeitsseite
Φ15,9/Φ9,5R410A
KältemittelMODELL Gasseite/Flüssigkeitsseite
12~16 kW
Inneneinheit
Außeneinheit
10~16 kW
Abb. 7-6
8
*
P Q E
L N P Q E
*
P Q E
L1 L2 L3 N P Q E
8
Bitte wählen Sie jeweils die Stromquelle für das Innengerät
und das Außengerät.
Die Stromversorgung hat einen spezifizierten Abzweigstromkreis
mit Leckageschutz und Handschalter.
Das Außengerät und das Innengerät sind an die erforderliche
Stromversorgung angeschlossen, die 220-240V~ 50 Hz oder
380-415V 3N~ 50 Hz beträgt.
Verwenden Sie 3-adrige geschirmte Leitungen als Innen- und
Außensteuerleitung.
Die Installation sollte der jeweiligen nationalen elektrischen
Norm entsprechen.
Die Leistungsverdrahtung sollte von einer Elektrofachkraft
vorgenommen werden.
VORSICHT
(Referenzabstand: Er beträgt 300 mm, wenn die Stromstärke
des Netzkabels weniger als 10 A beträgt, oder 500 mm, wenn
50 A).
Wenn Netzkabel und Signalkabel parallel verlaufen, verlegen
Sie sie bitte in getrennten Kabelverteilerrohren und lassen Sie
einen angemessenen Abstand.
2) Innen-/Außengerät-Signalkabel
Ein falscher Anschluss kann zu Fehlfunktionen führen.
3) Verdrahtungsanschluss
Dichten Sie den Anschluss der Verdrahtung mit dem
Isoliermaterial ab, da es sonst zu Kondenswasserbildung
kommt.
Um Störungen der Kommunikation zu vermeiden, erhöhen Sie
einen magnetischen Ring innerhalb und außerhalb der
Kommunikationsleitung (etwa 1 Runde).
Die reservierte Funktion wird in der Tabelle mit den gestrichelten
Linien angezeigt, der Benutzer kann sie bei Bedarf auswählen.
VORSICHT
Inneneinheit
5x2,5 mm
2
3x0,75 mm
2
(3-Schirm-Draht)
Inneneinheit
Außeneinheit
Stromversorgung
Außeneinheit
Stromversorgung
3x4,0 mm
2
3x0,75 mm
2
(3-Schirm-Draht)
12~16 kW
Kommunikationsbus
Schalter/Leistungsschalter
Leistungsverkabelung (außen)
Stromversorgung (220-240V~ 50 Hz)
oder (380-415V 3N~ 50 Hz)
Inneneinheit
Außeneinheit
VORSICHT
CE-Geräte, die der IEC 61000-3-12 entsprechen.
Eine Trennvorrichtung mit einer Luftspalt-Kontakttrennung in
allen aktiven Leitern sollte in die feste Verdrahtung gemäß der
nationalen Verdrahtungsvorschrift eingebaut werden.
Leistung (kW)
Fehler
Außengerät
Phasen
Spannung
und Frequenz
Leistung-
sverdrahtung
(mm
2
)
Leitungsschutzschalter (A)
Das flexible Kabel muss den Normen 602451EC (H05RN-F) entsprechen.
1 Phasen
220-240V 50 Hz
3X4,0
40
3 Phasen
5X2,5
32
380-415V
50 Hz
8.1 Verdrahtung des Außengeräts
1) Die Spezifikation der Leistung
8 ELEKTRISCHE VERDRAHTUNG
VORSICHT
12~16 12~16
9
10
20
19
18
25
17
16
23
22
21
11 13
9
8
7
6
1
9 10
2
345
15 2614 13 12
12
1
2
3 4 5 6 7 8
24
11
1 Anschluss für Druckschalter (CN12)
2 Anschluss für Ansaugtemperatursensor
(CN24)
3 Anschluss für Drucksensor (CN28)
4 Anschluss für Entladetemperatursensor
(CN8)
5 Anschluss für Umgebungstemperatur- und
Verflüssigerausgangstemperatursensor
(CN9)
6
Anschluss für die Kommunikation zwischen
Außengerät und Bydro-Box (CN10)
7 Reserviert (CN30)
8 Anschluss für elektrischen Erweiterungswert
(CN22)
9 Eingangsanschluss für stromführende Leitung
(CN1)
10 Eingangsanschluss für Neutralleiter (CN2)
11 Ausgangsanschluss für Neutralleiter (CN3)
12 Ausgangsanschluss für stromführende Leitung
(CN4)
13 Reserviert (CN7)
14 Anschluss für 4-Wege-Wert (CN13)
15 Anschluss für elektrisches Heizband (CN14)
16 Eingangsanschluss für Transformator (CN26)
17 Stromversorgungsanschluss für Lüfter (CN18)
18 Anschluss für Down-Lüfter (CN19)
19 Anschluss für Lüfter oben (CN17)
20 Ausgangsanschluss für Transformator (CN51)
21 Kontrolltaste (SW2)
22 Taste für die Kältemittelrückgewinnung
23 Digitale Anzeigen (DIS1)
24 Erdungsleitung (CN11)
25 Kommunikationsanschluss für PCBA (CN6)
26 Stromversorgungsanschluss für Hydrobox-
Steuerplatine (CN16)
PCB A
PCB B1-phasig 12~16 kW
8.3 Hauptkomponenten des Schaltkastens
Das hier gezeigte Bild ist nur indikativ. Bei Inkonsistenzen
8.3.1 Hauptkomponenten des Schaltkastens (1-phasig, 12/14/16 kW)
1-phasig 12~16 kW
1 Reserviert (CN2)
2 Eingangsanschluss N für Ipm-Modul (N)
3 Stromversorgung der W-Phase für Kompressor (W)
4 Stromversorgung der V-Phase für Kompressor (V)
5 Stromversorgung der U-Phase für Kompressor (U)
6 Ausgangsanschluss N des Pfc-Moduls (N_1)
7 Ausgangsanschluss P des Pfc-Moduls (P_1)
8 Eingangsanschluss für Pfc-Induktivität L_1 (L_1)
9 Eingangsanschluss für Pfc-Induktivität L_2 (L_2)
10
Eingangsanschluss N für Pfc-Modul (VIN-N)
11 Eingangsanschluss P Foripm Modele (P)
12
Kommunikationsanschluss zwischen Leiterplatte
A und Leiterplatte B (CN1)
13 +15V (CN6)
10
1
2
34
5
67
8
4567
11
10
9
8
1
2
3
1. +15V-Anschluss (CN4)
2. An MCU (CN1)
3. IPM-Eingang N
4. Kompressoranschluss W
5. Kompressoranschluss V
6. Kompressoranschluss U
7. IPM-Eingang P
8. Leistung für Schaltnetzteil (CN2)
PCB B3-phasig 12~16 kW
1 Spannungsversorgung L3 (L3)
2 Spannungsversorgung L2 (L2)
3 Spannungsversorgung L1 (L1)
4 Spannungsversorgung N (N)
5 Erdungsleitung (GND_1)
6 Spannungsversorgung für Last (CN18)
7 Spannungsversorgung für Hauptsteuerplatine (CN19)
8 Leistungsfilterung L1 (L1')
9 Leistungsfilterung L2 (L2')
10 Leistungsfilterung L3 (L3')
11 Erdungsleitung (GND_2)
8.3.2 Hauptkomponenten des Schaltkastens (3-phasig, 10/12/14/16 kW)
PCB A
3-phasig 12~16 kW
11
10
11
1 24 225
3 4
5.1 5.2
6.1
6.2
7
13 121415161718
1921 2022
23
3)
Installieren Sie einen mechanischen Ventilator, um die Kältemitteldicke
unter den kritischen Wert zu reduzieren. (regelmäßig lüften).
4) Installieren Sie eine Leckwarnanlage in Verbindung mit einem
mechanischen Ventilator, wenn Sie nicht regelmäßig lüften können.
A[kg]
B[m
3
]
kritische Dicke
2) Kritische Dicke des Kältemittels: 0,44[kg/m
3
] für R410A.
Berechnen Sie die Innenraumkubatur (B[m
3
]) (als Mindestkubatur).
Diese Wärmepumpe arbeitet mit einem neutralen und nicht brennbaren
Kältemittel. Der Aufstellungsraum der WP sollte so groß sein, dass eine
eventuelle Kältemittelleckage nicht die kritische Dicke erreichen kann, so
dass bestimmte wichtige Maßnahmen rechtzeitig ergriffen werden können.
1) Kritische Dicke------die maximale Dicke von Freon, ohne dass eine
Person zu Schaden kommt.
Bestätigen Sie die kritische Dicke durch die folgenden Schritte
und ergreifen Sie die erforderlichen Maßnahmen.
Berechnung der Kältemitteldicke, Gegenmaßnahme gegen zu
hohe Dicke
Berechnen Sie die Summe des Füllvolumens (A[kg])
Gesamtkältemittelvolumen von 10 HP=Werkskältemittelvolumen +
Superaddition.
9 TESTLAUF
VORSICHT
Arbeiten Sie nach den "Eckpunkten für den Probelauf" auf dem
Deckel des Schaltkastens.
10 VORSICHTSMASSNAHMEN AM
KÄLTEMITTEL
Der Testbetrieb kann erst beginnen, wenn das Außengerät
12 Stunden lang an das Stromnetz angeschlossen war.
Der Testlauf kann erst beginnen, wenn alle Ventile bestätigt
offen sind.
Machen Sie niemals den Zwangslauf. (Oder der Protektor setzt
sich zurück, es besteht Gefahr.)
PCB C3-phasig 12~16 kW
1 Spannungsversorgung für die Hauptplatine (CN250)
2 Anschluss für Drucksensor (CN36)
3 Anschluss für Sonnentemperatursensor (CN4)
4 Anschluss für Ausblastemperatursensor (CN8)
5.1 Anschluss für Außentemperaturfühler (CN9)
5.2
Anschluss für Verflüssiger-Ausgangstemperatursensor (CN9)
6.1 Anschluss für Hochdruckschalter (CN6)
6.2 Anschluss für Niederdruckschalter (CN6)
10 Anschluss für elektrischen Dehnungswert
(CN22)
11
Anschluss für Spannungsversorgung (CN41)
12 Stromversorgungsanschluss für Hydrobox-
Steuerplatine (CN6)
13 PFC-Steueranschluss (CN63)
14 Reserviert (CN64)
15 Anschluss für 4-Wege-Wert (CN65)
16 Anschluss für elektrisches Heizband (CN66)
17 PTC-Steuerung (CN67)
18 Reserviert (CN68)
19 Anschluss für Down-Lüfter (CN19)
20 Anschluss für Lüfter oben (CN17)
21 Stromversorgungsanschluss für Modul (CN70\71)
22 Kommunikationsanschluss für IPDU (CN201)
23 Anschluss für Spannungsprüfung (CN205)
24 Taste für die Kältemittelrückgewinnung (SW1)
25 Kontrolltaste (SW2)
12
Abb.10-3
A. Belüftungsperistom
(Die Lecksuch-Sirene sollte an Stellen
installiert werden, an denen sich leicht
Kältemittel befindet)
B. Leckage-Alarm
bezogen auf den
mechanischen Ventilator
Inneneinheit
Der Raum ist mit Leckagekältemittel gefüllt.
(Das gesamte Kältemittel ist ausgelaufen.)
Inneneinheit
Außeneinheit
10~16 kW
Abb.10-2
Fragen Sie Ihren Fachhändler nach der Installation der Wärmepumpe.
Eine unvollständige, von Ihnen selbst durchgeführte Installation kann
zu einem Wasseraustritt, einem elektrischen Schlag und einem Brand
führen.
Fragen Sie Ihren Händler nach Verbesserung, Reparatur und Wartung.
Unvollständige Verbesserung, Reparatur und Wartung kann zu einem
Wasseraustritt, einem elektrischen Schlag und einem Brand führen.
Um einen elektrischen Schlag, Feuer oder Verletzungen zu
vermeiden, oder wenn Sie eine Anomalie, wie z. B. Brandgeruch,
feststellen, schalten Sie die Stromversorgung aus und rufen Sie
Ihren Händler an, um Anweisungen zu erhalten.
Lassen Sie das Innengerät oder die Fernbedienung niemals nass
werden.
Es kann einen elektrischen Schlag oder ein Feuer verursachen.
Drücken Sie die Taste der Fernbedienung niemals mit einem
harten, spitzen Gegenstand.
Die Fernbedienung kann beschädigt werden.
Ersetzen Sie niemals eine Sicherung durch eine Sicherung mit
falschem Nennstrom oder andere Drähte, wenn eine Sicherung
durchbrennt.
Die Verwendung von Draht oder Kupferdraht kann zum Ausfall des
Geräts oder zu einem Brand führen.
Es ist nicht gut für Ihre Gesundheit, wenn Sie Ihren Körper über
längere Zeit dem Luftstrom aussetzen.
Stecken Sie keine Finger, Stäbe oder andere Gegenstände in den
Lufteinlass oder -auslass.
Wenn sich der Ventilator mit hoher Geschwindigkeit dreht, kann es zu
Verletzungen kommen.
Verwenden Sie in der Nähe des Geräts niemals brennbare Sprays
wie Haarspray oder Lackfarbe.
Es kann einen Brand verursachen.
Never touch the air outlet or the horizontal blades while the
swing flap is in operation.
Die Finger können eingeklemmt werden oder das Gerät kann ausfallen.
Stecken Sie niemals irgendwelche Gegenstände in den Luftein-
oder -auslass.
Gegenstände, die den Ventilator mit hoher Geschwindigkeit berühren,
können gefährlich sein.
Überprüfen oder warten Sie das Gerät niemals selbst.
Bitten Sie eine qualifizierte Servicekraft, diese Arbeiten durchzuführen.
D
ieses Produkt darf nicht als unsortierter Hausmüllabfall
entsorgt werden. Die getrennte Sammlung solcher Abfälle
zur Sonderbehandlung ist notwendig.
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall,
sondern nutzen Sie getrennte Sammelstellen.
Wenden Sie sich an Ihre Gemeindeverwaltung, um Informationen
über die verfügbaren Anschlusssysteme zu erhalten.
Wenn Elektrogeräte auf Deponien oder Müllhalden entsorgt
werden, können gefährliche Stoffe in das Erdreich und in die
Nahrungskette gelangen und Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden
schädigen.
Wenden Sie sich an Ihren Händler, um ein Auslaufen des
Kältemittels zu verhindern.
Wird die Anlage in einem kleinen Raum installiert und betrieben, ist es
erforderlich, die Konzentration des Kältemittels, falls es zufällig
austritt, unter dem Grenzwert zu halten. Andernfalls kann der
Sauerstoff im Raum beeinträchtigt werden, was zu einem schweren
Unfall führen kann.
Das Kältemittel in der Wärmepumpe ist sicher und tritt
normalerweise nicht aus.
WARNUNG
11 ÜBERGABE AN DEN KUNDEN
HINWEIS
Die Bedienungsanleitung des Innengerätes und die Bedienungsanleitung
des Außengerätes müssen dem Kunden ausgehändigt werden. Erklären
Sie dem Kunden den Inhalt der Bedienungsanleitung im Detail.
Bitte drücken Sie die Taste "Zwangskühlung", um den Kältemittel-
Recyclingprozess durchzuführen. Halten Sie den Niederdruck
über 0,2 MPa, sonst kann der Kompressor ausbrennen.
13
Setzen Sie kleine Kinder, Pflanzen oder Tiere niemals direkt
dem Luftstrom aus.
Eine Beeinträchtigung von Kleinkindern, Tieren und Pflanzen kann
die Folge sein.
Lassen Sie kein Kind auf das Außengerät steigen und stellen
Sie keine Gegenstände darauf ab.
Bei Stürzen oder Stürzen kann es zu Verletzungen kommen.
Betreiben Sie die Wärmepumpe nicht, wenn Sie ein Insektizid
vom Typ Raumbegasung verwenden.
Bei Nichtbeachtung können sich die Chemikalien im Gerät
ablagern, wodurch die Gesundheit von Personen, die
überempfindlich auf Chemikalien reagieren, gefährdet werden
kann.
Stellen Sie Geräte, die offenes Feuer erzeugen, nicht an
Stellen auf, die dem Luftstrom des Geräts ausgesetzt sind,
oder unter dem Innengerät.
Es kann zu einer unvollständigen Verbrennung oder zu einer
Verformung des Gerätes durch die Hitze führen.
Installieren Sie die Wärmepumpe nicht an einer Stelle, an der
brennbares Gas austreten kann.
Wenn das Gas austritt und in der Nähe der Wärmepumpe bleibt,
kann ein Feuer ausbrechen.
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch kleine Kinder oder
gebrechliche Personen ohne Aufsicht bestimmt.
Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen
Die Fensterläden des Außengeräts sollten regelmäßig
gereinigt werden, falls sie verklemmt sind.
Diese Fensterform ist ein Wärmeableitungsauslass von Bauteilen,
bei deren Verklemmung die Lebensdauer der Bauteile durch
Überhitzung für lange Zeit verkürzt wird.
Die Temperatur des Kältemittelkreislaufs wird hoch sein, bitte
halten Sie das Verbindungskabel vom Kupferrohr fern.
VORSICHT
12 BETRIEB UND LEISTUNG
12.1 Schutzeinrichtungen
Kühlbetrieb
Heizbetrieb
Diese Schutzvorrichtung ermöglicht das Anhalten der
Wärmepumpe, wenn die Wärmepumpe zwangsweise in Betrieb
gesetzt werden soll.
Wenn die Schutzeinrichtung aktiviert ist, leuchtet die
Betriebsanzeige auch dann, wenn die Wärmepumpe nicht in
Betrieb ist. Aber die Kontrollanzeige leuchtet.
Die Schutzeinrichtung kann unter folgenden Bedingungen aktiviert
werden:
Wenn das Kältemittel im Raum austritt, kann der Kontakt mit dem
Feuer eines Brenners, einer Heizung oder eines Herdes zu einem
schädlichen Gas führen.
Schalten Sie alle brennbaren Heizgeräte aus, lüften Sie den
Raum, und wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das
Gerät gekauft haben.
Verwenden Sie die Wärmepumpe erst, wenn eine Serviceperson bestätigt
hat, dass der Teil, an dem das Kältemittel austritt, repariert wurde.
Verwenden Sie die Wärmepumpe nicht für andere Zwecke.
Um Qualitätsverluste zu vermeiden, darf das Gerät nicht zur Kühlung
von Präzisionsinstrumenten, Lebensmitteln, Pflanzen, Tieren oder
Kunstwerken verwendet werden.
Schalten Sie vor der Reinigung unbedingt den Betrieb aus, schalten
Sie den Leistungsschalter ab oder ziehen Sie das Netzkabel heraus.
Andernfalls kann es zu einem elektrischen Schlag und Verletzungen
kommen.
Um einen elektrischen Schlag oder Brand zu vermeiden, stellen
Sie sicher, dass ein Erdschlussprüfer installiert ist.
Stellen Sie sicher, dass die Wärmepumpe geerdet ist.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, vergewissern Sie sich,
dass das Gerät geerdet ist und dass die Erdungsleitung nicht mit
einer Gas- oder Wasserleitung, einem Blitzableiter oder einer
Telefonerdungsleitung verbunden ist.
Um Verletzungen zu vermeiden, dürfen Sie die Lüfterhaube des
Außengeräts nicht entfernen.
Bedienen Sie die Wärmepumpe nicht mit nassen Händen.
Ein elektrischer Schlag kann passieren.
Berühren Sie nicht die Lamellen des Wärmetauschers.
Diese Lamellen sind scharf und können zu Schnittverletzungen
führen.
Stellen Sie keine Gegenstände, die durch Feuchtigkeit
beschädigt werden könnten, unter das Innengerät.
Kondenswasser kann sich bei einer Luftfeuchtigkeit von über 80%,
verstopften Abflussöffnungen oder verschmutztem Filter bilden.
Überprüfen Sie nach längerem Gebrauch den Gerätefuß und die
Armatur auf Beschädigungen.
Bei Beschädigung kann das Gerät herunterfallen und zu
Verletzungen führen.
Um Sauerstoffmangel zu vermeiden, lüften Sie den Raum
ausreichend, wenn Geräte mit Brenner zusammen mit der
Wärmepumpe verwendet werden.
Verlegen Sie den Ablaufschlauch so, dass ein reibungsloser
Abfluss gewährleistet ist.
Unvollständige Entwässerung kann zur Benetzung des Gebäudes,
der Möbel usw. führen.
Berühren Sie niemals die internen Teile des Controllers.
Entfernen Sie nicht die Frontplatte. Einige Teile im Inneren sind
berührungsgefährlich, und es kann zu einem Maschinenfehler
kommen.
Führen Sie die Wartungsarbeiten niemals selbst durch.
Bitte wenden Sie sich für die Wartungsarbeiten an Ihren Händler vor Ort.
Der Lufteintritt oder Luftaustritt des Außengerätes ist blockiert.
Starker Wind bläst kontinuierlich zum Luftauslass des
Außengerätes.
Dem Filter im Innengerät haften zu viele Abfälle an
Der Luftauslass des Innengerätes ist gedrosselt
14
.
1.
2.
H1
E5
E6
E9
EA
H8
HF
H6
H7
H4
E1
H0
12.2 Über den Stromausfall
12.3 Heizleistung
HINWEIS
12.6 Merkmale des Heizbetriebs
12.7 Abtauen im Heizbetrieb
12.4 Verdichterschutzfunktion
12.5 Kühl- und Heizbetrieb
Wenn die Stromzufuhr während des Betriebs unterbrochen wird,
stoppen Sie sofort den gesamten Betrieb.
Der Strom kommt wieder. Die Lampe auf dem Anzeigefeld des
Innengeräts blinkt. Danach wird das Gerät automatisch neu gestartet.
Der Heizbetrieb ist ein Wärmepumpenprozess, bei dem Wärme
aus der Außenluft aufgenommen und an das Innenwasser
abgegeben wird. Sobald die Außentemperatur gesenkt wird,
nimmt die Heizleistung entsprechend ab.
Wenn die Außentemperatur zu niedrig ist, wird empfohlen,
andere Heizgeräte zusammen zu verwenden.
In einigen extrem kalten Gegenden können Sie mit dem Kauf
eines Innengeräts, das mit einer elektrischen Heizung
ausgestattet ist, eine bessere Leistung erzielen (siehe
Bedienungsanleitung des Innengeräts).
Der Motor des Innengeräts läuft noch 20-30 Sekunden lang
weiter, um die Restwärme abzuführen, wenn das Innengerät
während des Heizbetriebs den AUS-Befehl erhält.
Wenn die Wärmepumpe aufgrund einer Störung nicht
funktioniert, schließen Sie die Wärmepumpe bitte wieder an
die Stromversorgung an und schalten Sie sie dann erneut ein.
Eine Schutzfunktion verhindert, dass die Wärmepumpe für ca.
einige Minuten aktiviert wird, wenn sie unmittelbar nach dem
Betrieb wieder anläuft.
Das Innengerät im selben System kann nicht gleichzeitig kühlen
und heizen.
Wenn der Wärmepumpen-Administrator den Betriebsmodus
eingestellt hat, kann die Wärmepumpe nicht in anderen als den
voreingestellten Modi laufen.
Standby oder Keine Priorität wird im Bedienfeld angezeigt.
Das Wasser wird nicht sofort zu Beginn des Heizbetriebs, es dauert
3~5 Minuten (abhängig von der Innen- und Außentemperatur), bis
der Innenwärmetauscher heiß wird, dann wird es heiß.
Während des Betriebs kann der Ventilatormotor im Außengerät
bei hohen Temperaturen zum Stillstand kommen.
Während des Heizbetriebs kann es vorkommen, dass das
Außengerät friert. Um die Effizienz zu erhöhen, beginnt das Gerät
automatisch mit dem Abtauen (ca. 1~10 Minuten), und
anschließend wird das Wasser aus dem Außengerät abgelassen.
Während des Abtauens laufen die Lüftermotoren im Außengerät
nicht mehr.
HINWEIS
● Bedienungsfehler im Betrieb:
13 STÖRUNGSCODE DES AUSSENGERÄTS
Bei Fehlbedienung durch Beleuchtung oder Mobilfunk schalten
Sie bitte den manuellen Netzschalter aus und wieder ein und
drücken Sie dann die EIN/AUS-Taste.
Wenn die Schutzeinrichtung anläuft, schalten Sie bitte den
manuellen Netzschalter aus und nehmen Sie den Betrieb
wieder auf, nachdem das Problem behoben ist.
13.1 Fehlercodes
Code Beschreibung
Abhilfemaßnahmen
Drucksensor-Fehler
Außengerät EEPROM-Fehler
Fehler DC-Lüftermotor
Drei Mal P6-Schutz
Stromversorgungsfehler
Wenn eine Sicherheitseinrichtung aktiviert ist, wird auf der
Benutzeroberfläche ein Fehlercode angezeigt.
Eine Liste aller Fehler und Abhilfemaßnahmen finden Sie in der
folgenden Tabelle.
Setzen Sie die Sicherheit zurück, indem Sie das Gerät aus- und wieder
einschalten.
Sollte diese Prozedur zum Zurücksetzen der Sicherung nicht
erfolgreich sein, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Schließen Sie die
Stromversorgungskabel in
normaler Phase an. Ändern
Sie zwei beliebige der drei
Stromversorgungskabel (L1,
L2, L3) auf die richtige Phase
Überprüfen Sie die Verdrahtung
zwischen Benutzeroberfläche
und Gerät, oder wenden Sie
sich an Ihren Händler vor Ort
Kontaktieren Sie Ihren lokalen
Händler
Kontaktieren Sie Ihren lokalen
Händler
Kontaktieren Sie Ihren lokalen
Händler
Kontaktieren Sie Ihren lokalen
Händler
Kontaktieren Sie Ihren lokalen
Händler
Kontaktieren Sie Ihren lokalen
Händler
Kontaktieren Sie Ihren lokalen
Händler
Kontaktieren Sie Ihren lokalen
Händler
Kontaktieren Sie Ihren lokalen
Händler
Prüfen Sie, ob die
Spannungsversorgung
zwischen 172 VAC und 265
VAC liegt.
Kommunikationsfehler
zwischen Hydrobox und
Außengerät
Kommunikationsfehler
zwischen Außengerät und
IR341
Tauschertemperatursensor
(T3) des Außengeräts defekt
Fehler des
Umgebungstemperatursensors
(T4) des Außengeräts
Verdichter-Saugleitungstemper
atursensor (Th) defekt
Verdichter-Druckleitungs-Tem
peratursensor (Tp) defekt
DC cmopressor
Spannungsschutzfehler
15
HE
HH
HL
HP
P0
P1
P3
P4
P6
P9
PC
Pd
L0
L1
L2
L4
L5
L7
L8
L9
F1
dF
d0
FC
Code Beschreibung
Abhilfemaßnahmen
Zweimal H6 in 10 Minuten
PFC-Modul-Fehler
Niederdruckschutz des Wärmepumpensystems
Wärmepumpensystem Hochdruckschutz
DC-Verdichterstromschutz
Transducer-Modul schützen
DC-Lüftermotorschutz
Tauschertemperatur des Außengeräts (T3) zu hoch schützen
Prüfen Sie, ob das Gerät innerhalb seines
Betriebsbereichs arbeitet, wenden Sie sich an Ihren
Händler vor Ort
Starten Sie das Gerät neu, wenn der Fehler erneut auftritt,
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler
Prüfen Sie, ob das Gerät innerhalb seines
Betriebsbereichs arbeitet, wenden Sie sich an Ihren
Händler vor Ort
Prüfen Sie, ob das Gerät innerhalb seines
Betriebsbereichs arbeitet, wenden Sie sich an Ihren
Händler vor Ort
Prüfen Sie, ob das Gerät innerhalb seines
Betriebsbereichs arbeitet, wenden Sie sich an Ihren
Händler vor Ort
Prüfen Sie, ob das Gerät innerhalb seines
Betriebsbereichs arbeitet, wenden Sie sich an Ihren
Händler vor Ort
Prüfen Sie, ob das Gerät innerhalb seines
Betriebsbereichs arbeitet, wenden Sie sich an Ihren
Händler vor Ort
Prüfen Sie, ob das Gerät innerhalb seines
Betriebsbereichs arbeitet. Reinigen Sie das
Außenregister. Wenn die Spule sauber ist,
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler
Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
Es ist eine normale Funktion und kein Fehler.
Es ist eine normale Funktion und kein Fehler.
Es ist eine normale Funktion und kein Fehler.
Heizmodusgebläse läuft in A-Region für 10 Minuten
3-facher Unterdruckschutz in 1 Stunde im Kühlbetrieb
Verdichter-Austrittstemperatur zu hoch schützen
Anderer Schutz (der nicht auf der Benutzeroberfläche
angezeigt werden kann)
Fehler im Umrichtermodul
Unterspannungsschutz des Wechselrichtermoduls
Hochspannungsschutz des Wechselrichtermoduls
MEC Fehl.
Verdichter 0-Drehzahl-Schutz
Leistungsphasenfehler
Wechselrichter-Modulspannung war zu niedrig
Abtauen (keine Fehlfunktion)
Ölrücklauf (keine Fehlfunktion)
Zwangskühlung (keine Störung)
Die Frequenzänderung des Verdichters ist größer
als 15 Hz zwischen diesem und dem letzten
Moment
Die Differenz zwischen der Sollfrequenz und der
Betriebsfrequenz des Kompressors ist größer als 15 Hz.
16
Während des Betriebs. Die Drehzahl des Lüfters wird
geregelt, um den Betrieb des Produkts zu optimieren.
Symptom 1: Das System funktioniert nicht
Symptom 4: Geräusch der Wärmepumpe
Symptom 5: Staub tritt aus dem Gerät aus
14 FOLGENDE SYMPTOME SIND KEINE
PROBLEME MIT DER WÄRMEPUMPE
Die Wärmepumpe startet nicht sofort, nachdem die
EIN/AUS-Taste auf der Fernbedienung gedrückt wurde.
Um eine Überlastung des Kompressor-Motors zu
vermeiden, startet die Wärmepumpe erst einige Minuten
nach dem Einschalten.
Wenn die Wasseraustrittstemperatur auf die eingestellte
Temperatur sinkt, schaltet sich der Kompressor aus und das
Innengerät wechselt in den Pumpenbetrieb; wenn die
Temperatur wieder ansteigt, startet der Kompressor erneut.
Im Heizbetrieb ist es genauso.
Wenn das System nach dem Abtaubetrieb in den
Heizbetrieb umgeschaltet wird, wird die durch die Abtauung
erzeugte Feuchtigkeit zu Dampf und wird abgesaugt.
Ein kontinuierliches, leises Zischgeräusch ist zu hören, wenn
das System in Betrieb ist.
Dies ist das Geräusch von Kältemittelgas, das durch Innen-
und Außengeräte fließt.
Ein zischendes Geräusch, das beim Start oder unmittelbar
nach dem Stoppen des Betriebs oder des Abtauvorgangs zu
hören ist.
Dies ist das Geräusch des Kältemittels, das durch
Strömungsstopp oder Strömungsänderung verursacht wird.
Wenn sich der Ton der Betriebsgeräusche ändert.
Dieses Rauschen wird durch die Änderung der Frequenz
verursacht.
Wenn das Gerät nach längerer Zeit zum ersten Mal benutzt
wird.
Dies liegt daran, dass Staub in das Gerät gelangt ist.
Symptom 2: Wechsel in den Pumpenmodus
während des Heizbetriebs
Symptom 3: Weißer Nebel tritt aus dem
Außengerät aus
Das Gerät kann den Geruch von Räumen, Möbeln,
Zigaretten usw. aufnehmen und dann wieder abgeben.
Symptom 7: Der Lüfter des Außengeräts
dreht sich nicht.
Hindernisse und Wasser dringen in das Gerät ein.
Wasser tritt aus dem Innengerät aus.
Andere Fehlfunktionen.
15 FEHLERSUCHE
Wenn eine der folgenden Fehlfunktionen auftritt, stoppen Sie den
Betrieb, schalten Sie die Stromversorgung aus und wenden Sie
sich an Ihren Händler.
Die Betriebslampe blinkt schnell (zweimal pro Sekunde) Diese
Lampe blinkt auch dann noch schnell, wenn Sie das Gerät aus-
und wieder einschalten.
Die Fernbedienung erhält eine Fehlfunktion oder die Taste
funktioniert nicht gut.
Eine Sicherheitseinrichtung wie eine Sicherung, ein Unterbrecher
löst häufig aus.
Wenn das System außer in den oben genannten Fällen nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder die oben genannten
Fehlfunktionen offensichtlich sind, untersuchen Sie das System
gemäß den folgenden Verfahren.
Symptom 6: Die Geräte können Gerüche
absondern
17
Gerät startet nicht
Wasser fließt normal, kann aber nicht vollständig abkühlen
GD Midea Heating & Ventilating Equipment Co., Ltd.
(Penglai Industry Road,Beijiao,Shunde,Foshan,Guangdong,528311,P.R.China)
www.midea.com.cn
Lösung
Ursachen
Stellen Sie die Temperatur richtig ein.
Warten.
Der Wärmetauscher des Außengeräts
und des Innengeräts ist verschmutzt.
Der Wasserfilter ist verschmutzt.
Einlass/Auslass der Innen-/Außengeräte
ist blockiert.
Das Sonnenlicht scheint direkt.
Zu viel Wärmequelle.
Die Außentemperatur ist zu hoch.
Austritt von Kältemittel oder
Kältemittelmangel.
Die Außentemperatur ist niedriger
als 7ºC
Austritt von Kältemittel oder
Kältemittelmangel.
Prüfen Sie die Dichtheit, und füllen Sie
das Kältemittel richtig auf.
Kältemittel absaugen und nachfüllen.
Wartung oder Wechsel des
Kompressors.
Manostat installieren.
Gründe und Lösung finden.
Heizgerät verwenden.
Prüfen Sie die Dichtheit und füllen Sie
das Kältemittel richtig auf.
Reinigen Sie den Wärmetauscher.
Reinigen Sie den Wasserfilter.
Beseitigen Sie alle Verschmutzungen
und machen Sie die Luft glatt.
Machen Sie Vorhänge, um sich vor
Sonneneinstrahlung zu schützen.
Reduzieren Sie die Wärmequelle.
AC-Kühlleistung verringert sich
(normal).
Prüfen Sie die Dichtheit und füllen Sie
das Kältemittel richtig auf.
Wasser fließt normal, kann
aber nicht vollständig
abkühlen
Geräte starten oder
stoppen häufig
Geringe Kühlwirkung
Geringe Heizwirkung
Gerät startet nicht
Symptome
Stromausfall.
Der Netzschalter ist ausgeschaltet.
Die Sicherung des Netzschalters ist
möglicherweise durchgebrannt.
Batterien der Fernbedienung erschöpft
oder anderes Problem des Controllers.
Die Temperatur ist nicht korrekt
eingestellt.
Seien Sie in 3 Minuten Schutz des
Kompressors.
Das Kältemittel ist zu wenig oder zu
viel.
Luft oder kein Kondenswasser im
Kältekreislauf.
Der Kompressor ist gestört.
Die Spannung ist zu hoch oder zu
niedrig.
Der Systemkreis ist blockiert.
Warten Sie auf die Wiederkehr der
Leistung.
Schalten Sie den Strom ein.
ReplStandort:
Tauschen Sie die Akkus aus oder
überprüfen Sie den Controller.
18
380-415V 3N~ 50 Hz
6,0 kW 6,0 kW
27,0 A 9,0 A
220-240V~ 50 Hz
Beachten Sie die technischen Daten
900*1327*400
1030 × 1456 × 435
Gleichstrommotor /Horizontal
3,9 kg 4,2 kg
99 kg 115 kg
112 kg 126 kg
Lamellenspule
R410A
DC-Wechselrichter Dual-Rotary
φ9,52
DN15
φ15,9
50 m 50 m
30 m 30 m
25 m 25 m
-20~+35ºC
-5~+46ºC
-20~+43ºC
Heizmodus
Kühlbetrieb
Warmwassermodus
Betrieb Umgebungstemperaturbereich
Max. Höhenunterschied, wenn
das Außengerät oben ist
Max. Höhenunterschied, wenn
das Außengerät unten ist
Modell (Kapazitätsmarke)
Stromversorgung
Nennstromeinspeisung
Nennstrom
Normale Kapazität
Abmessungen (B×H×T) [mm]
Verpackung (B×H×T) [mm]
Ventilatormotor
Kompressor
Wärmetauscher
Typ
Menge
Nettogewicht
Bruttogewicht
Gas-Seite
Flüssigkeitsseite
Entleerungsanschluss
Max. Rohrleitungslänge
Kältemittel
Gewicht
Anschlüsse
SHERPA 12 (12 kW)
SHERPA 14 (14 kW)
SHERPA 16 (16 kW)
SHERPA 12 3ph (12 kW)
SHERPA 14 3ph (14 kW)
SHERPA 16 3ph (16 kW)
16 TECHNISCHE DATEN
19
Vorsicht:
1) Bei Ausrüstungen, die fluorierte Treibhausgase in Mengen von
5 Tonnen CO
2
-Äquivalent oder mehr, aber weniger als 50
Tonnen CO
2
-Ausrüstung enthalten, mindestens alle 12
Monate, oder, wenn ein Leckage-Erkennungssystem installiert
ist, mindestens alle 24 Monate.
2) Bei Ausrüstungen, die fluorierte Treibhausgase in Mengen von
50 Tonnen CO
2
-Äquivalent oder mehr, aber weniger als 500
Tonnen CO
2
-Ausrüstung enthalten, mindestens alle sechs
Monate, oder, wenn ein Leckage-Erkennungssystem installiert
ist, mindestens alle 12 Monate.
3) Bei Ausrüstungen, die fluorierte Treibhausgase in Mengen von
500 Tonnen CO
2
-Äquivalent oder mehr enthalten, mindestens
alle drei Monate, oder wenn ein Leckage-Erkennungssystem
installiert ist, mindestens alle sechs Monate.
4) Nicht hermetisch geschlossene Ausrüstungen, die mit
fluorierten Treibhausgasen befüllt sind, dürfen nur dann an den
Endverbraucher verkauft werden, wenn der Nachweis erbracht
wird, dass die Installation von einem zertifizierten Unternehmen
durchgeführt wird.
5) Nur zertifizierte Personen dürfen Installation, Betrieb und
Wartung durchführen.
Modell
Kältemittel/kg
Tonnen CO
2
-Äquivalent
3,90
3,90
4,20
4,20
4,20
8,14
8,14
8,77
8,77
8,77
SHERPA 14
SHERPA 16
SHERPA 12 3ph
SHERPA 14 3ph
SHERPA 16 3ph
Werksladung
SHERPA 12
3,90 8,14
17 WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR DAS
VERWENDETE KÄLTEMITTEL
Dieses Produkt enthält fluorierte Gase, die im Kyoto-Protokoll
aufgeführt sind und deren Freisetzung in die Luft verboten ist.
Kältemitteltyp: R410A; Volumen des GWP: 2088;
GWP=Erderwärmungspotential
SHERPA S2 E 12
SHERPA SE 2 12T
SHERPA S2 E 14
SHERPA S2 E 14T
SHERPA S2 E 16
SHERPA S2 E 16T
UNIDAD EXTERIOR
MANUAL DE INSTALACIÓN Y
DEL PROPIETARIO
Muchas gracias por comprar nuestro producto.
Antes de utilizar su unidad, lea atentamente este manual y consérvelo para futuras consultas.
4. INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL REFRIGERANTE
UTILIZADO..........................................................................................................3
1
........................................................................3
.......................................................13
1) Asegúrese de que se cumplen todas las normativas
locales, nacionales e internacionales.
2) Lea atentamente estas "PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD" antes de la instalación.
3) Las precauciones que se describen a continuación
incluyen elementos importantes en materia de
seguridad. Obsérvelas sin excepción.
4) Después de los trabajos de instalación, lleve a cabo
una prueba de funcionamiento para comprobar si hay
algún problema.
4) Siga las instrucciones del Manual del propietario para
explicar al cliente cómo utilizar y mantener la unidad.
5) Apague el interruptor de alimentación principal (o
disyuntor) antes de realizar el mantenimiento de la
unidad.
6) Pida al cliente que guarde el Manual de instalación
junto con el Manual del propietario.
ESTA BOMBA DE CALOR UTILIZA EL NUEVO REFRIGERANTE
HFC (R410A) QUE NO DESTRUYE LA CAPA DE OZONO.
Las características del refrigerante R410A son: fácil
absorción de agua, membrana o aceite oxidante, y su
presión es aproximadamente 1,6 veces superior a la del
refrigerante R22. Junto con el nuevo refrigerante, el aceite
refrigerante también se ha cambiado. Por lo tanto, durante
los trabajos de instalación, asegúrese de que el agua, el
polvo, el refrigerante anterior o el aceite refrigerante no
entren en el ciclo de refrigeración.
Para evitar la carga de un refrigerante y un aceite
refrigerante inadecuados, las dimensiones de las secciones
de conexión del puerto de carga de la unidad principal y las
herramientas de instalación se calculan a partir de las
correspondientes al refrigerante convencional.
Por consiguiente, se requieren herramientas exclusivas
para el nuevo refrigerante (R410A):
Para conectar las tuberías, utilice tuberías nuevas y limpias
diseñadas para el R410A, y tenga cuidado de que no entre
agua ni polvo. Asimismo, no utilice las tuberías existentes
porque se observan problemas con la fuerza de resistencia
a la presión y las impurezas contenidas en ellas.
Esta aparato debe conectarse a la fuente de alimentación
principal mediante un interruptor con una separación de
contactos de al menos 3 mm. El fusible de instalación debe
utilizarse para la línea de alimentación de esta bomba de calor.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas o falta de experiencia y
conocimiento, siempre y cuando sean supervisados o se
les haya dado instrucciones sobre el uso del aparato de
manera segura y entiendan los peligros que ello conlleva.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento del usuario no deben ser realizados por
niños sin supervisión.
Se debe vigilar a los niños para garantizar que no jueguen
con el aparato.
Solicite a un distribuidor autorizado o a un instalador
profesional cualificado que instale y realice el
mantenimiento de la bomba de calor. Una instalación
inadecuada puede provocar fugas de agua, descargas
eléctricas o incendios.
Antes de realizar cualquier trabajo eléctrico, desconecte el
interruptor o disyuntor de la fuente de alimentación
principal. Asegúrese de que todos los interruptores de
alimentación estén apagados. De lo contrario, podría
provocar una descarga eléctrica.
Conecte el cable de conexión correctamente. Si el cable de
conexión está conectado de forma incorrecta, las piezas
eléctricas pueden dañarse.
Al trasladar la bomba de calor para su instalación en otro
lugar, tenga mucho cuidado de que no se introduzca en el
ciclo de refrigeración ninguna materia gaseosa que no sea
el refrigerante especificado. Si se mezcla aire o cualquier
otro elemento con el refrigerante, la presión del gas en el
ciclo de refrigeración se vuelve anormalmente alta y, como
resultado, puede provocar la rotura de la tubería y lesiones
personales.
14. LOS SIGUIENTES SÍNTOMAS NO SON PROBLEMAS DE LA BOMBA
DE CALOR.......................................................................................................16
5. SELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO DE INSTALACIÓN...........................3
ADVERTENCIA
1 PRECAUCIONES
PRECAUCIÓN
Para desconectar el aparato de la fuente de
alimentación principal.
PRECAUCIÓN
Instalación de la bomba de calor con el nuevo refrigerante
CONTENIDO PÁGINA
1. PRECAUCIONES............................................................................................1
2. ACCESORIOS Y REFRIGERANTE................................................................2
3. ANTES DE LA INSTALACIÓN
6. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR...................................................4
7. INSTALAR LAS TUBERÍAS DE CONEXIÓN..................................................6
8. CABLEADO ELÉCTRICO................................................................................8
9. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO................................................................11
10. PRECAUCIONES SOBRE LAS FUGAS DE REFRIGERANTE..................11
11. ENTREGA AL CLIENTE..............................................................................12
12. FUNCIONAMIENTO Y RENDIMIENTO
13. CÓDIGOS DE ERROR DE LA UNIDAD EXTERIOR...................................14
15. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................................................................16
16. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS..............................................................18
17. INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL REFRIGERANTE UTILIZADO..19
1
1
1
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
-20~+35°C
Bomba de vacío (manguito de
carga: requisito especial
R410A)
Juego de manómetros (manguito
de carga: requisito especial
R410A)
Llave dinamométrica
1/4 (17 mm)16 N•m (1,6 kgf•m)
3/8 (22 mm)42 N•m (4,2 kgf•m)
1/2 (26 mm)55 N•m (5,5 kgf•m)
5/8 (15,9 mm)120 N•m (12,0 kgf•m)
Manómetro de tubo de
cobre para ajustar el
margen de proyección
Adaptador de
bomba de vacío
● Confirme la seguridad de la zona de instalación (paredes,
suelos, etc.). Compruebe que no existan peligros ocultos,
como agua, electricidad y gas. Antes de proceder con el
cableado y la instalación de las tuberías.
● Antes de la instalación, compruebe que el suministro
eléctrico del usuario cumple con los requisitos de
instalación eléctrica de la unidad (incluida una conexión a
tierra fiable, comprobación de fugas y de la carga eléctrica
del diámetro del cable, etc.). Si no se cumplen los
requisitos de instalación eléctrica del producto, se
prohíbe su instalación hasta que el producto se rectifique.
● Al instalar múltiples equipos de aire acondicionado de
manera centralizada, confirme el equilibrio de carga del
sistema trifásico del suministro eléctrico y, así evitar que
se ensamblen varias unidades en la misma fase del
suministro eléctrico trifásico.
● La instalación del producto debe quedar sujeta con
firmeza. Adopte medidas de refuerzo, si fuera necesario.
CantidadFormaNombre
2 Conector de la tubería de
desagüe
Accesorios de instalación
4.Manual técnico del producto
2 ACCESORIOS Y REFRIGERANTE
Compruebe si los siguientes accesorios están completos. Si hay
accesorios que no va utilizar, guárdelos en un lugar seguro.
3. Anillo magnético(Solo para
monofásicos de 12~16 kW)
1. Manual de instalación y del
propietario de la unidad exterior
(este libro)
Destornillador
Broca hueca (65 mm)
Llave inglesa
Cortatubos
Cuchillo
Escariador
Detector de fugas de gas
Cinta métrica
Termómetro
Mega-tester
Medidor de circuitos
eléctricos
Llave hexagonal
Herramienta de abocardado
Dobladora de tubos
Nivel de burbuja
Sierra de metal
Herramientas necesarias para los trabajos de instalación:
-5~+46°C
Modo de calefacción
Modo de refrigeración
Modo de agua caliente sanitaria
Rango de temperatura ambiente de
funcionamiento
-20~+43°C
No modifique esta unidad quitando ninguna de las
protecciones de seguridad o mediante el puenteado de
alguno de los interruptores de seguridad. La exposición
de la unidad al agua u otro tipo de humedad antes de la
instalación, puede provocar un cortocircuito en las piezas
eléctricas. No almacene la unidad en un sótano con
humedad ni la exponga a la lluvia o al agua.
Después de desembalar la unidad, examínela
minuciosamente en caso de posibles daños. No instale la
unidad en un lugar que pueda aumentar su vibración.
Cuando realice las conexiones de las tuberías tenga
cuidado con el resto de los componentes
Para evitar que las tuberías de refrigerante se oxiden en el
interior durante las tareas de soldadura, es necesario
cargar nitrógeno, de lo contrario, el óxido bloqueará el
sistema de circulación. Para evitar lesiones personales
(con bordes afilados), tenga cuidado al manipular las
piezas.
Realice la instalación correctamente de acuerdo con el
Manual de instalación. Una instalación inadecuada puede
provocar fugas, descargas eléctricas o incendios. Si la
bomba de calor se instala en una sala pequeña, adopte las
medidas oportunas para garantizar que la concentración
de fuga de refrigerante que se produzca en la sala, no
supere el nivel crítico.
Instale la bomba de calor de forma segura en un lugar
donde la base pueda soportar su peso adecuadamente.
Realice los trabajos de instalación especificados para
protegerla en caso de terremoto. Si la bomba de calor no
se instala adecuadamente, pueden producirse accidentes
debido a la caída de la unidad.
Si se ha producido una fuga de gas refrigerante durante
los trabajos de instalación, ventile la sala
inmediatamente.Si el gas refrigerante que se ha filtrado
entra en contacto con el fuego, puede generarse gas
nocivo.
Después de realizar la instalación, confirme que no hay
fugas del gas refrigerante. Si el gas refrigerante se filtra en
la sala y fluye cerca de una fuente de ignición, como una
cocina, podría generarse gas nocivo.
Los trabajos eléctricos deben ser realizados por un
electricista cualificado de acuerdo con el Manual de
instalación. Asegúrese de utilizar una fuente de
alimentación exclusiva para la bomba de calor. Una
capacidad insuficiente del suministro eléctrico o una
instalación inadecuada pueden provocar un incendio.
Utilice los cables especificados para el cableado. Conecte
los terminales de forma segura. De este modo evitará que
las fuerzas externas aplicadas a los terminales pueda
afectarles. Asegúrese de proporcionar una conexión a
tierra. No conecte los cables de tierra a las tuberías de
gas, las tuberías de agua, los pararrayos ni a los cables de
tierra para cables telefónicos.
Cumpla con la normativa de la compañía eléctrica local al
realizar el cableado del suministro eléctrico. Una conexión
a tierra inadecuada puede provocar descargas eléctricas.
No instale la bomba de calor en una ubicación con riesgo
de exposición a gases combustibles. Si hubiera una fuga
de gas combustible, y este se acumula alrededor de la
unidad, puede producirse un incendio.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por el fabricante, su agente de servicio o una
persona igualmente cualificada con el fin de evitar
situaciones de peligro.
Si se pretende que un aparato esté conectado
permanentemente a la red de agua y no está conectado
mediante un juego de mangueras, deberá indicarse.
3
● Para evitar lesiones, no toque la entrada del aire ni las aletas de
aluminio de la unidad.
No utilice las sujeciones de las rejillas del ventilador para evitar
daños.
● ¡La unidad es muy pesada!
Durante la manipulación de la unidad, evite que ésta se caiga
debido a una inclinación incorrecta.
Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero
según lo estipulado en el Protocolo de Kioto. No descargue el gas
en la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R410A
Valor GWP (1): 1975
(1) GWP = potencial de calentamiento global
La cantidad de refrigerante se indica en la placa de identificación de
la unidad
■ Asegúrese de adoptar las medidas adecuadas para evitar que
la unidad sea utilizada como refugio por animales pequeños.
■ Los animales pequeños que entren en contacto con las piezas
eléctricas pueden causar fallos de funcionamiento, humo o
fuego. Indique al cliente que mantenga limpia el área alrededor
de la unidad.
6 Cuando instale la unidad en un lugar expuesto con frecuencia a la
nieve, preste especial atención para elevar los cimientos lo
máximo posible.
7 Si instala la unidad en la estructura del
edificio, coloque una placa impermeable
(suministro sobre el terreno) (de
aproximadamente 100 mm.) en la parte
inferior de la unidad, para evitar el goteo del
agua de drenaje (Consulte la figura).
3 Prepare un canal de desagüe alrededor de la base de la unidad
para drenar el agua residual en torno de la misma.
4 Si el drenaje de agua de la unidad no resulta fácil, coloque la
unidad sobre una base de bloques de hormigón, etc. (la altura de
los cimientos debe ser de unos 100 mm.)
5 Si instala la unidad en una estructura, coloque una placa
impermeable de aproximadamente 100 mm. en la parte inferior de
la unidad para evitar la intrusión de agua desde el lado inferior.
Viento fuerte
Viento fuerte
Aire de salida
Asegúrese de que haya suficiente espacio para realizar la instalación
■ Oriente el lado de la salida del aire mirando hacia el muro de un
edificio, valla o panel.
■ Ajuste el lado de salida en ángulo recto en la dirección del viento.
2 Al instalar la unidad en un lugar expuesto a fuertes vientos, preste
especial atención a las indicaciones siguientes.
Los vientos fuertes de 5 m/s o más que soplan en dirección contraria la
salida del aire de la unidad provocan un cortocircuito (succión del aire de
descarga), y ello puede tener las siguientes consecuencias:
- Deterioro de la capacidad de funcionamiento.
- Frecuente aceleración de escarcha en la operación de calefacción.
- Interrupción del funcionamiento debido a un aumento de la alta
presión.
- Si un viento fuerte golpea continuamente la parte delantera de la
unidad, el ventilador puede comenzar a girar muy rápido hasta
romperse.
Consulte las figuras que se muestran para la instalación de esta unidad
en un lugar donde se pueda prever la dirección del viento.
1 Seleccione un emplazamiento de instalación en el que se cumplan las
siguientes condiciones y que cuente con la aprobación de su cliente.
- Lugares bien ventilados.
- Lugares donde la unidad no moleste a los vecinos.
- Lugares seguros que puedan soportar el peso y la vibración de la
unidad y donde ésta pueda instalarse a nivel uniforme.
- Lugares donde no haya posibilidad de fugas de gases ni
productos inflamables.
- El equipo no está diseñado para su uso en una atmósfera
potencialmente explosiva.
- Lugares donde el espacio para las operaciones de mantenimiento
esté bien asegurado.
- Lugares en los que la longitud de las tuberías y del cableado de
las unidades se encuentre dentro de los rangos permitidos.
- Lugares en los que las fugas de agua de la unidad no puedan
causar daños en la ubicación (por ejemplo, en el caso de una
tubería de drenaje bloqueada).
- Lugares en donde se pueda evitar la lluvia tanto como sea
posible.
- No instale la unidad en sitios que a menudo se utilizan como
espacio de trabajo. En el caso de trabajos de construcción (por
ejemplo, rectificado) en los que se crea mucho polvo, la unidad
debe estar cubierta.
- No coloque ningún objeto ni equipamiento encima de la unidad
(placa superior)
- No se suba ni se siente o permanezca encima de la unidad.
- En caso de fuga de refrigerante, asegúrese de tomar las
precauciones necesarias de acuerdo con las leyes y normativas
locales pertinentes.
4 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE
EL REFRIGERANTE UTILIZADO
5 SELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO
DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
3 ANTES DE LA INSTALACIÓN
Antes de la instalación
Asegúrese de confirmar el nombre del modelo y el n.º de
serie de la unidad.
Manipulación
PRECAUCIÓN
Debido a sus dimensiones relativamente grandes y a su gran peso,
la unidad únicamente debe manipularse mediante herramientas de
elevación provistas de eslingas. Estas eslingas pueden colocarse
en las asas situadas en la base de la estructura, especialmente
previstas con este fin.
4
C
E
D
B
>300
>600
> 003
> 0002
E
D
F
C
B
A
H
A
H
360
400
1327
/
900
600
348
Cuando se instala la unidad exterior en un lugar
constantemente expuesto a un fuerte viento como la costa o
en el piso alto de un edificio, utilice un conducto o un protector
contra el viento para garantizar el funcionamiento normal del
ventilador.
Cuando la unidad exterior se instale en una posición elevada,
procure asegurar su base firmemente.
Mantenga la unidad interior, la unidad exterior, el cableado de
la fuente de alimentación y el cableado de transmisión a una
distancia mínima de 1 metro de los aparatos de televisión y
radio. Así, evitará que se produzcan en esos aparatos
eléctricos ruidos e interferencias en la imagen . (Se puede
generar ruido en función de las condiciones en las que se
genere la onda eléctrica, incluso si se mantiene la distancia
de 1 metro).
El aislamiento de las piezas metálicas del edificio y del equipo
de la bomba de calor debe cumplir con el Código Eléctrico
Nacional.
6.2 Espacio para la instalación (unidad: mm)
1) Instalación de una unidad individual
(Pared u obstáculo)
Mantener canal
Salida de aire
Entrada de aire
Entrada de aire
Fig.6-5
Fig.6-2
Fig.6-4
MODELO
Fig. Nº.
12~16 kW
Fig.6-2/Fig.6-4
PRECAUCIÓN
6 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR
6.1 Lugar de instalación
Mantenga la máquina alejada de los siguientes lugares, de lo
contrario es posible que se produzcan errores de funcionamiento:
1) Donde haya fugas de gas combustible.
2) Donde haya exceso de aceites (incluido el aceite del motor) como
ingrediente.
3) Lugares con ambiente salino (cerca de la costa)
4) Donde haya gas cáustico existente en el aire (el sulfuro, por
ejemplo) (cerca de una fuente termal)
5) Un lugar donde el aire caliente que expulsa la unidad exterior pueda
alcanzar las ventanas de sus vecinos.
6) Un lugar donde el agua de desagüe no suponga ningún problema.
7) Un lugar donde el ruido interfiera en la vida cotidiana de sus
vecinos.
8) Un lugar que no esté expuesto a vientos fuertes.
9) Un lugar demasiado débil para soportar el peso de la unidad.
10) Un lugar que no obstruya zonas de paso.
11) Lugares desnivelados
12) Lugares con ventilación insuficiente.
Cerca de una central eléctrica privada o de equipos de alta
frecuencia. Instale la unidad interior, la unidad exterior, el cable de
alimentación y el cable de conexión a una distancia mínima de 1 m
del televisor y la radio para evitar que se produzcan ruidos e
interferencias en la imagen.
5
mm
600
>2000 >500 >3000 >3000 >300
>600
>2000
>300
Para los modelos de 12 ~ 16 kW, si instala la unidad en zonas
con baja temperatura ambiente, el agua condensada que se
congela bloqueará la salida de agua, extraiga el tapón de goma
de la salida del agua reservada. Si aún así no se logra
satisfacer el drenaje del agua, abra las otras dos salidas con un
toque y de este modo procurar que el agua pueda drenarse a
tiempo. Preste atención para golpear la salida de agua
reservada de fuera hacia dentro, ya que no podrá repararse
después de abrirla. Tenga en cuenta el lugar de instalación
para que no cause inconvenientes. Realice la prueba de la
polilla para los orificios abiertos, y así evitar la proliferación de
plagas y que destruyan los componentes.
Dado que el centro de gravedad de la unidad no está en su centro
físico, tenga cuidado al levantarla con una eslinga.
Nunca sujete la unidad exterior por la entrada del aire para evitar
que se deforme.
1) No toque el ventilador con las manos u otros objetos.
2) No incline la unidad más de 45º, y no la coloque de costado.
3) Construya una base de hormigón conforme a las
especificaciones de las unidades exteriores.(Consulte la Fig.6-8)
4) Sujete firmemente los pies de la unidad con pernos para evitar
que se derrumbe en caso de que se produzcan vientos fuertes
o un terremoto. Consulte la Fig.6-8
6.4 Salida de agua
En la siguiente figura se muestran cuatro salidas para el agua
condensada en el chasis:
2) Conexión en paralelo de dos o más unidades
3) Conexión en paralelo de los lados delanteros con los lados traseros
6.3 Traslado e instalación
Fig.6-6
Fig.6-7
Fijar con pernos
NOTA
Fig.6-8
Todas las imágenes incluidas en este manual se muestran
únicamente con fines aclaratorios. Pueden ser ligeramente
diferentes de la unidad de bomba de calor que ha adquirido
(depende del modelo). La forma real debe prevalecer.
PRECAUCIÓN
Al instalar la unidad exterior, preste atención al lugar de instalación
y al patrón de drenaje;
Salida de agua reservada
Salida de agua reservada
Salida de agua
Salida para alimentación y conexión de tuberías
(Se abre con un toque)
(Con tapón de goma)
12~16 kW
Fig.6-10
1
2
6
D
A
B
C
A B
Realice el aislamiento térmico de las tuberías del lado del gas y del lado del
líquido por separado. Para evitar la condensación en las tuberías de gas y de
líquido durante la refrigeración, lleve a cabo el aislamiento correctamente.
1) Para el tubo del lado del gas se debe utilizar material aislante de espuma
de celda cerrada, ignífugo de grado B1 y resistente a más de 120°C.
2) Cuando el diámetro externo de la tubería de cobre es ≤Φ12,7 mm, el
grosor de la capa aislante debe ser como mínimo de más de 15 mm;
cuando el diámetro externo de la tubería de cobre es ≥Φ15,9 mm, el
grosor de la capa aislante debe ser al menos de más de 20 mm.
3) Por favor, utilice los materiales termoaislantes que se adjuntan para
realizar el aislamiento térmico sin que queden espacios entre las
conexiones de los tubos de la unidad interior.
1) Interfaz de la tubería de conexión interior y exterior y salida del
cable de alimentación.
Puede seleccionar varios patrones de tuberías y cableado, tales
como desde la parte delantera, la parte trasera, el lateral y la parte
interior, etc. (a continuación se muestran las ubicaciones de varias
interfaces de conexión de tuberías y cableado)
Cuando realice las conexiones de las tuberías tenga cuidado
con el resto de los componentes.
Para evitar que las tuberías de refrigerante se oxiden en el
interior durante las tareas de soldadura, es necesario cargar
nitrógeno, de lo contrario, el óxido bloqueará el sistema de
circulación.
7.2 Detección de fugas
Cuerpo de la unidad
Correa de bomba
de calor adjunta
Lado de la
tubería en el sitio
Corte desde arriba
Fig.7-4
7.3 Aislamiento térmico
Punto de comprobación
de la unidad interior
Punto de comprobación de
la unidad exterior
Punto de comprobación de
la unidad exterior
Fig.7-3
A es la válvula de retención del lado de baja presión
B es la válvula de retención del lado de alta presión
C y D conectan la interfaz de tuberías de la unidad interior y exterior
Utilice agua jabonosa o un detector de fugas para comprobar si
hay fugas o no en cada unión (Consulte la Fig.7-3).Nota:
PRECAUCIÓN
Tubo de salida lateral: retire la placa metálica en forma de L, de
lo contrario no podrá realizar el cableado.
Tubería de salida posterior:
Tubo de salida interior: el orificio debe hacerse de dentro hacia
fuera, y, a continuación, conectar las tuberías y el cableado a
través de él. Preste atención a las tuberías, el tubo grueso de
conexión debe salir por el orificio más grande, de lo contrario los
tubos rozarán entre sí. Realice la prueba de la polilla para los
orificios abiertos, y así evitar la proliferación de plagas y que
destruyan los componentes.
Cuando saque los tubos por la parte posterior de la máquina,
retire la mantilla de goma situada junto a la tapa del tubo de
salida interior.
Tubo de salida frontal
Tubería de salida
posterior
Tubo de salida lateral
Tubo de salida interior
Tubo grueso
PRECAUCIÓN
7 INSTALAR LAS TUBERÍAS DE
CONEXIÓN
7.1 Tubería de refrigerante
Compruebe si la diferencia de altura entre la unidad interior y la
unidad exterior, la longitud de la tubería de refrigerante y el número
de codos cumplen los siguientes requisitos:
12~16 kW
GasLíquido
Fig.7-2
7
1) Utilice una bomba de vacío para realizar el vacío, nunca utilice gas
refrigerante para expulsar el aire.
2) El vacío debe realizarse desde ambos lados del líquido y del gas
simultáneamente.
3) Seleccione la fuente de alimentación para la unidad interior y la
unidad exterior respectivamente.
4) La fuente de alimentación debe tener un circuito derivado
específico con protección antifugas e interruptor manual.
5) La unidad exterior y la unidad interior se conectan con la fuente de
alimentación requerida que es 220-240 V ~ 50 Hz o bien, 380-415
V 3N ~ 50 Hz.
6) Utilice un cable blindado de 3 núcleos como cable de control para
la unidad interior y la exterior.
7) La instalación debe cumplir con la normativa eléctrica nacional
pertinente.
8) El cableado eléctrico debe ser realizado por un electricista
especializado.
Calcule el refrigerante a añadir de acuerdo con el diámetro y la longitud
de la tubería del lado del líquido de la conexión de la unidad
exterior/unidad interior. Si la longitud de la tubería del lado del líquido
es inferior a 10 metros, no es necesario añadir más refrigerante, de
modo que calculando el refrigerante añadido, la longitud de la tubería
del lado del líquido debe ser inferior a 10 m.
Cantidad de refrigerante a añadir
por metro de tubería
● En la prueba de estanqueidad, se debe utilizar nitrógeno a presión
[4,3 MPa (44 kg/cm
2
) para R410A].
Antes de aplicar el nitrógeno a presión, apriete las válvulas de
alta/baja presión.
Aplique presión desde la boca de ventilación sobre las válvulas de
alta/baja presión.
● Cuando vaya a aplicar el nitrógeno a presión, cierre las válvulas de
alta/baja presión.
En las pruebas de estanqueidad nunca se debe utilizar oxígeno, gas
inflamable o gas venenoso.
1) Asegúrese de que no haya suciedad ni agua antes de conectar las
tuberías a la unidades exteriores.
2) Purgue las tuberías con nitrógeno de alta presión, no utilice nunca
el refrigerante de la unidad exterior.
Cargue con nitrógeno a presión después de conectar las tuberías de
la unidad interior/exterior para realizar la prueba de estanqueidad.
7.4 Método de conexión
Diámetro de la tubería
del lado del líquido
Φ9,5 0,054 kg
7.7 Purga de aire con bomba de vacío
7.8 Cantidad de refrigerante a añadir
7.5 Elimine la suciedad o el agua de las tuberías
7.6 Prueba de estanqueidad
PRECAUCIÓN
Modelos 12~16 kW
50 m
30 m
25 m
Longitud máx. de la tubería
Diferencia máxima de altura
cuando la unidad exterior está
boca arriba
Diferencia máxima de altura
cuando la unidad exterior
está boca abajo
2) Método de conexión
Unidad Interior
Lado del gas
Lado del líquido
EnsanchamientoEnsanchamiento
EnsanchamientoEnsanchamiento
12~16 kW
Unidad exterior
1) Tamaño de las tuberías del lado del gas y del lado del líquido
Φ15,9/Φ9,5R410A
RefrigeranteMODELO Lado del gas/ lado del líquido
12~16 kW
Unidad Interior
Unidad Exterior
12~16 kW
Fig.7-6
8
*
P Q E
L N P Q E
*
P Q E
L1 L2 L3 N P Q E
8
Utilice un cable blindado de 3 núcleos como cable de control
para la unidad interior y la exterior.
El cableado eléctrico debe ser realizado por un
electricista especializado.
La instalación debe cumplir con la normativa eléctrica
nacional pertinente.
La unidad exterior y la unidad interior se conectan con la
fuente de alimentación requerida que es 220-240 V ~ 50 Hz o
bien, 380-415 V 3N ~ 50 Hz.
La fuente de alimentación debe tener un circuito derivado
especificado con protección antifugas y un interruptor manual.
Seleccione la fuente de alimentación para la unidad interior y
la unidad exterior respectivamente.
De acuerdo con el Reglamento Nacional sobre Cableado,
debe incorporarse en el cableado fijo un dispositivo de
desconexión que tenga una separación de los contactos con
intervalo de aire en todos los conductores activos.
Alimentación (220-240 V~ 50 Hz)
o (380-415 V 3N~ 50 Hz)
Unidad
Exterior
Unidad
Interior
(Distancia de referencia: 300 mm cuando la corriente del cable
de alimentación sea inferior a 10 A, o 500 mm cuando la
corriente sea de 50 A).
Cuando el cable de alimentación esté paralelo al cable de
señal, colóquelos en tuberías de distribución de cables
independientes y deje una distancia adecuada.
Selle la conexión del cableado con material aislante, de lo
contrario se producirá condensación.
Para evitar interferencias en la comunicación, añada un anillo
magnético en el interior y el exterior de la línea de comunicación
(aproximadamente 1 vuelta).
La función reservada se indica en una tabla de líneas discontinu-
as, los usuarios pueden seleccionarla cuando sea necesario.
PRECAUCIÓN
2) Cable de señal de la unidad interior/exterior
Una conexión incorrecta puede provocar un mal funcionamiento.
3) Conexión del cableado
PRECAUCIÓN
Unidad Interior
5x2,5 mm
2
3x0,75 mm
2
(Cable blindado
de 3 núcleos)
Unidad Interior
Unidad
Exterior
Suministro
eléctrico
Unidad Exterior
Suministro
eléctrico
3x4,0 mm
2
3x0,75 mm
2
(Cable blindado
de 3 núcleos)
12~16 kW
Bus de comunicación
Interruptor / disyuntor
Cableado de alimentación (exterior)
PRECAUCIÓN
Este equipo cumple con la norma IEC 61000-3-12.
Capacidad (kW)
Alimentación
de la unidad
exterior
Fase
Voltaje y
frecuencia
Cableado de
alimentación
(mm
2
)
Disyuntor (A)
Los cables flexibles deben cumplir con la norma 602451EC (H05RN-F)
Monofásico
220-240 V 50 Hz
3X4,0
40
Trifásico
5X2,5
32
380-415 V
50 Hz
8.1 Cableado de la unidad exterior
1) Especificaciones de potencia
8 CABLEADO ELÉCTRICO
PRECAUCIÓN
12~16
12~16
9
10
20
19
18
25
17
16
23
22
21
11
13
9
8
7
6
1
9 10
2
345
15 2614 13 12
12
1
2
3 4 5 6 7 8
24
11
7 Reservado (CN30)
8 Puerto para válvula de expansión eléctrica (CN22)
9 Puerto de entrada para cable con corriente (CN1)
10 Puerto de entrada para cable neutro (CN2)
11 Puerto de salida para cable neutro (CN3)
12 Puerto de salida para cable con corriente (CN4)
13 Reservado (CN7)
14 Puerto para válvula de 4 vías (CN13)
15 Puerto para cinta calefactora eléctrica (CN14)
16 Puerto de entrada para transformador (CN26)
1 Puerto para presostato (CN12)
2 Puerto para el sensor de temp. de succión
(CN24)
3 Puerto para el sensor de presión (CN28)
4 Puerto para el sensor de temp. de descarga
(CN8)
5 Puerto para temperatura ambiente y sensor de
temperatura de salida del condensador (CN9)
6 Puerto para comunicación entre la unidad
exterior y la unidad Hydro-box (CN10)
12 Puerto de comunicación entre PCB A y
PCB B (CN1)
26 Puerto de suministro eléctrico para la placa
de control hidro-box (CN16)
3 Suministro eléctrico de fase W para compresor (W)
4 Suministro eléctrico de fase V para compresor (V)
17 Puerto del suministro eléctrico para
ventilador (CN18)
18 Puerto para ventilador inferior (CN19)
19 Puerto para ventilador superior (CN17)
20 Puerto de salida para transformador (CN51)
21 Botón de comprobación (SW2)
22 Botón de recuperación de refrigerante
23 Pantallas digitales (DIS1)
24 Cable de tierra (CN11)
25 Puerto de comunicación para PCBA (CN6)
PCB A
PCB BMonofásico 12~16 kW
1 Reservado (CN2)
2 Puerto de entrada N para módulo IPM (N)
5 Suministro eléctrico de fase U para compresor (U)
6 Puerto de salida N del módulo PFC (N_1)
7 Puerto de salida P del módulo PFC (P_1)
8 Puerto de entrada para inductancia del PFC L_1 (L_1)
9 Puerto de entrada para inductancia del PFC L_2 (L_2)
10 Puerto de entrada N para módulo PFC (VIN-N)
11 Puerto de entrada P módulo IPM (P)
13 +15V (CN6)
8.3 Componentes principales de la caja de distribución
La imagen que se muestra aquí es solo indicativa. Si hay inconsistencia entre la imagen y el producto real, el producto real prevalecerá.
8.3.1 Componentes principales de la caja de distribución (monofásico, 12/14/16 kW)
Monofásico 12~16 kW
10
1
2
34
5
67
8
4567
11
10
9
8
1
2
3
1. Puerto +15V (CN4)
2. A MCU (CN1)
3. Entrada N de IPM
4. Puerto de conexión del compresor W
5. Puerto de conexión del compresor V
6. Puerto de conexión del compresor U
7. Entrada P de IPM
8. Alimentación para cambio de suministro eléctrico (CN2)
PCB BTrifásico 12~16 kW
1 Suministro eléctrico L3 (L3)
2 Suministro eléctrico L2 (L2)
3 Suministro eléctrico L1 (L1)
4 Suministro eléctrico N (N)
5 Cable de tierra (GND_1)
6 Suministro eléctrico para carga (CN18)
8 Filtrado de suministro L1 (L1')
9 Filtrado de suministro L2 (L2')
10 Filtrado de suministro L3 (L3')
11 Cable de tierra (GND_2)
7 Suministro eléctrico para la placa
de control principal (CN19)
8.3.2 Componentes principales de la caja de distribución (trifásico, 10/12/14/16 kW)
PCB ATrifásico 12~16 kW
11
1)
10
11
1 24 225
3 4
5.1 5.2
6.1
6.2
7
13 121415161718
1921 2022
23
10 PRECAUCIONES SOBRE LAS
FUGAS DE REFRIGERANTE
● La prueba de funcionamiento no podrá iniciarse hasta que la
unidad exterior se haya conectado a la alimentación durante 12
horas.
● La prueba de funcionamiento no podrá iniciarse hasta que se
haya confirmado que todas las válvulas están abiertas.
● Nunca lleve a cabo un funcionamiento forzado. (El protector
dejará de funcionar y se producirán situaciones de peligro.)
Esta bomba de calor utiliza un refrigerante inocuo y no inflamable. La
sala de ubicación de la bomba de calor debe ser lo suficientemente
grande para que cualquier fuga de refrigerante no pueda alcanzar el
espesor crítico, por lo que se pueden tomar ciertas medidas
esenciales a tiempo.
A[kg]
espesor crítico
3) Instale un ventilador mecánico para reducir el espesor del refrigerante
por debajo del nivel crítico. (Ventile la sala con regularidad).
4) Instale una alarma de fugas para el ventilador mecánico si no puede
ventilar regularmente.
Opere de acuerdo con los "Puntos clave para la prueba de
funcionamiento" que se indican en la cubierta de la caja de control
eléctrico.
2) Espesor crítico de refrigerante: 0,44[kg/m
3
] para el R410A.
Calcule el volumen interior (B[m
3
]) (como el volumen mínimo).
Espesor crítico: el espesor máximo de Freón sin provocar ningún
daño personal.
Confirme el espesor crítico siguiendo los pasos y tome las
medidas necesarias.
Calcule el espesor del refrigerante. Es una medida contra
espesores excesivos
Calcule la suma del volumen de carga (A[kg]) Volumen total
de refrigerante de 10 HP = volumen de refrigerante de fábrica
+ superadición.
B[m
3
]
9 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN
18 Reservado (CN68)
19 Puerto para ventilador inferior (CN19)
20 Puerto para ventilador superior (CN17)
21 Puerto de suministro eléctrico para módulo (CN70\71)
22 Puerto de comunicación para IPDU (CN201)
23 Puerto para comprobación de voltaje (CN205)
24 Botón de recuperación de refrigerante (SW1)
25 Botón de comprobación (SW2)
10 Puerto para válvula de expansión eléctrica (CN22)
11 Puerto para el suministro eléctrico (CN41)
13 Puerto de control PFC (CN63)
14 Reservado (CN64)
15 Puerto para válvula de 4 vías (CN65)
16 Puerto para cinta calefactora eléctrica (CN66)
17 Control PTC (CN67)
12 Suministro eléctrico para la placa de
control de la caja hidráulica (CN6)
1 Suministro eléctrico para la PCB principal (CN250)
2 Puerto para sensor de presión (CN36)
3 Puerto para sensor de temp. de succión (CN4)
4 Puerto para sensor de temp. de descarga (CN8)
5.1 Puerto para sensor de temp. exterior (CN9)
5.2 Puerto para sensor de temperatura de salida del
condensador (CN9)
6.1 Puerto para presostato de alta presión (CN6)
6.2 Puerto para presostato de baja presión (CN6)
PCB CTrifásico 12~16 kW
12
Pulse el botón de refrigeración forzada «constraint cool» para
llevar a cabo el proceso de reciclaje del refrigerante. Mantenga
el nivel de baja presión por encima de 0,2 Mpa; de lo contrario
el compresor podría quemarse.
El Manual del propietario de la unidad interior y el Manual del
propietario de la unidad exterior deben entregarse al cliente. Explique
los contenidos del Manual del propietario a los clientes
detalladamente.
Puede provocar un incendio.
Cuando el ventilador gira a alta velocidad, puede causar lesiones.
Solicite a su distribuidor la instalación de la bomba de calor.
Nunca permita que la unidad interior o el mando a
distancia se mojen.
Puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
Podría dañar el mando a distancia.
Una instalación inadecuada realizada por usted mismo puede
provocar fugas de agua, descargas eléctricas e incendios.
Nunca pulse los botones del mando a distancia con un
objeto duro y puntiagudo.
No es bueno para su salud exponer su cuerpo al flujo de
aire durante mucho tiempo.
No introduzca los dedos, varillas u otros objetos en la
entrada o la salida del aire.
No utilice nunca un aerosol inflamable, como spray para el
cabello, lacas o pinturas cerca de la unidad.
Nunca sustituya un fusible por otro de corriente nominal
incorrecta u otros cables cuando se funda un fusible.
El uso de alambres o cables de cobre puede hacer que la
unidad deje de funcionar o provocar un incendio.
Solicite a su distribuidor la realización de mejoras, las
reparaciones y el mantenimiento.
La mejora, la reparación y el mantenimiento incompletos pueden
provocar fugas de agua, descargas eléctricas e incendios
Con el fin de evitar descargas eléctricas, incendios o lesiones,
o si detecta alguna anomalía como olor a quemado, apague la
fuente de alimentación y llame a su distribuidor para obtener
instrucciones.
Sus dedos pueden quedar atrapados o la unidad puede dañarse.
Nunca introduzca ningún objeto en la entrada o la salida del aire.
Los objetos que toquen el ventilador a alta velocidad pueden ser peligrosos.
No inspeccione la unidad ni realice tareas de
mantenimiento usted mismo.
Solicite al personal de mantenimiento cualificado que
realice este trabajo.
No toque la salida del aire ni las palas horizontales cuando
están en funcionamiento.
Para evitar fugas de refrigerante, póngase en contacto con su
distribuidor.
Si los aparatos eléctricos se desechan en vertederos o
depósitos de basura, las sustancias peligrosas pueden
filtrarse al subsuelo y entrar en la cadena alimentaria,
perjudicando su salud y bienestar.
Cuando el sistema se instala y funciona en una sala pequeña,
es necesario mantener la concentración de refrigerante, en caso
de que salga, por debajo del límite. De lo contrario, el oxígeno
en la sala puede verse afectado, lo que puede provocar un
accidente grave.
El refrigerante de la bomba de calor es seguro y, por lo
general, no tiene fugas.
Póngase en contacto con sus autoridades locales para obtener
información sobre los sistemas de conexión disponibles.
No deseche este producto como residuo
municipal no clasificado. Es preciso que se
recojan estos residuos por separado para
recibir un tratamiento especial.
No deseche los aparatos eléctricos como residuos
municipales no clasificados , utilice instalaciones
de recogida específicas.
Fig. 10-3
A. Apertura de ventilación
(La alarma de detección de fugas debe
instalarse en lugares donde el refrigerante
sea fácil de mantener)
B. Alarma de fuga para el
ventilador mecánico
Unidad Interior
La sala está llena de fugas de refrigerante
(Todo el refrigerante se ha filtrado.)
Unidad Interior
Unidad Exterior
12~16 kW
Fig. 10-2
ADVERTENCIA
11 ENTREGA AL CLIENTE
NOTA
13
Si hay fugas de refrigerante en la sala y entra en contacto con
la llama de un quemador, un calentador o una cocina, se
pueden producir gases nocivos.
Apague cualquier dispositivo de calefacción con
combustible, ventile la sala, y póngase en contacto con el
distribuidor donde adquirió la unidad.
No utilice la bomba de calor hasta que una persona de
mantenimiento confirme que se ha reparado la sección en la
que se han producido fugas de refrigerante.
No utilice la bomba de calor para otros fines.
De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica y lesiones.
Asegúrese de que la bomba de calor está conectada a tierra.
No utilice la bomba de calor con las manos mojadas.
Podría producirse una descarga eléctrica.
No toque las aletas del intercambiador de calor.
Estas aletas son afiladas y podría cortarse.
Si están dañados, la unidad podría caer y ocasionar lesiones.
Coloque la manguera de desagüe de manera que
garantice un drenaje fluido.
Nunca toque las partes internas del controlador.
No realice nunca tareas de mantenimiento usted mismo.
Para evitar el deterioro de la calidad, no utilice la unidad para
enfriar instrumentos de precisión, alimentos, plantas, animales
u obras de arte.
Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de que la unidad
está conectada a tierra y de que el cable de tierra no está
conectado a las tuberías de gas o de agua, al pararrayos o al
cable de tierra del teléfono.
Antes de llevar a cabo la limpieza, asegúrese de detener el
funcionamiento, apagar el interruptor o desconectar el
cable de alimentación.
Para evitar lesiones, no retire la protección del ventilador
de la unidad exterior.
Después de un uso prolongado, compruebe que el soporte
de la unidad y los accesorios no estén dañados.
Un drenaje incompleto puede causar humedades en el
edificio, los muebles, etc.
No retire el panel frontal. Es peligroso tocar algunas piezas
interiores, y se pueden producir problemas en el equipo.
Póngase en contacto con su distribuidor local para que lleve
a cabo los trabajos de mantenimiento.
Para evitar la falta de oxígeno, ventile la sala
suficientemente si se utilizan equipos con quemadores
junto con la bomba de calor.
No coloque debajo de la unidad interior objetos que
puedan dañarse por la humedad.
Se puede formar condensación si la humedad es superior al
80%, si la salida de desagüe está bloqueada o si el filtro está
contaminado.
Para evitar descargas eléctricas o incendios, asegúrese de
que esté instalado un detector de fugas a tierra.
La caída o el volteo puede ocasionar lesiones.
Nunca exponga a niños pequeños, plantas o animales
directamente al flujo de aire.
Puede ocasionar efectos adversos en los niños pequeños, los
animales y las plantas.
No permita que los niños se suban en la unidad exterior
e impida que coloquen objetos sobre ella.
No coloque aparatos que produzcan fuego abierto en
lugares expuestos al flujo de aire procedente de la
unidad, o debajo de la unidad interior.
Puede causar una combustión incompleta o la deformación
de la unidad debido al calor.
No instale la bomba de calor en un lugar donde el gas
inflamable pueda filtrarse.
Si el gas inflamable se filtra y permanece alrededor de la
bomba de calor, puede producirse un incendio.
El aparato no está diseñado para que lo utilicen niños
pequeños o personas incapacitadas sin supervisión.
Se debe vigilar a los niños para garantizar que no
jueguen con el aparato
La temperatura del circuito refrigerante será alta,
mantenga el cable de interconexión alejado del tubo de
cobre.
Las persianas de la unidad exterior deben limpiarse
periódicamente en caso de atasco.
Estas persianas son una salida de disipación de calor de los
componentes, si se atascan, dichos componentes verán
acortada su vida útil debido al sobrecalentamiento.
No haga funcionar la bomba de calor cuando se realice
una fumigación en la sala, tipo insecticida.
Si no se respeta, los productos químicos pueden depositarse
dentro de la unidad, lo que podría suponer un peligro para la
salud de las personas alérgicas a los productos químicos.
12.1 Equipo de protección
El equipo de protección puede activarse en las siguientes condiciones:
● La entrada de aire o la salida de aire de la unidad exterior está
bloqueada.
● Demasiada suciedad adherida al filtro en la unidad interior
● La salida de aire de la unidad exterior está bloqueada
Operación de refrigeración
Operación de calefacción
Este equipo de protección facilitará que la bomba de calor se
detenga cuando la bomba funcione de manera compulsiva.
Cuando el Equipo de protección está activado, el indicador de
funcionamiento sigue encendido aunque la bomba de calor no
esté en marcha. Además, el indicador de verificación estará
encendido.
● Un viento fuerte sopla continuamente hacia la salida del aire
de la unidad exterior.
PRECAUCIÓN
12. FUNCIONAMIENTO Y
RENDIMIENTO
14
1.
2.
H1
E5
E6
E9
EA
H8
HF
H6
H7
H4
E1
H0
Si se produce un fallo de funcionamiento causado por un rayo o
por un dispositivo inalámbrico, apague el interruptor de
alimentación manual y vuelva a encenderlo; a continuación, pulse
el botón ON/OFF.
Cuando se active el Equipo de protección, apague el
interruptor de alimentación manual y reinicie el funcionamiento
después de solucionar el problema.
12.2 Acerca del corte de energía
La operación de calentamiento es un proceso de la bomba de calor
en el que el calor se absorbe del aire exterior y es liberado al agua
en el interior. Cuando la temperatura exterior disminuya, la
capacidad calorífica disminuirá de manera correspondiente.
Se recomienda utilizar otros equipos de calefacción conjuntamente
cuando la temperatura exterior sea demasiado baja.
En zonas de montaña con condiciones extremas de frío adquiera la
unidad interior equipada con el calentador eléctrico para un mejor
rendimiento. (Consulte el Manual del propietario de la unidad
interior para obtener más información)
12.3 Capacidad calorífica
12.4 Función de protección del compresor
El motor de la unidad exterior seguirá funcionando durante
20~ 30 segundos para eliminar el calor residual cuando la
unidad exterior recibe el comando OFF durante el
funcionamiento de la calefacción.
Si la bomba de calor no funciona correctamente debido a
alguna perturbación, vuelva a conectar la bomba de calor a
la alimentación y, a continuación, vuelva a encenderla.
12.5 Funcionamiento de la calefacción y la
refrigeración
Una función de protección, evita que la bomba de calor se
active durante aproximadamente varios minutos cuando se
reinicia inmediatamente después del funcionamiento.
La unidad interior de un mismo sistema no puede proporcionar
refrigeración y calefacción al mismo tiempo.
Si el Administrador de la bomba de calor ha establecido el modo
de funcionamiento, la bomba de calor no podrá funcionar en
otros modos distintos de los preestablecidos.
En panel de control se mostrará "En espera" o "Sin prioridad".
12.6 Características de la operación de
calefacción
12.7 Descongelación en la operación de calefacción
El agua no se calentará inmediatamente al comienzo de la
operación de calefacción, deberán transcurrir entre 3y 5
minutos (depende de la temperatura interior y exterior), hasta
que el intercambiador de calor interior se caliente, entonces
se calentará.
Durante el funcionamiento, el motor del ventilador de la
unidad exterior puede dejar de funcionar en condiciones de
altas temperaturas.
Durante el funcionamiento de la calefacción, la unidad
exterior puede congelarse. Para aumentar la eficiencia, la
unidad comenzará a descongelarse automáticamente
(alrededor de 1 y 10 minutos) y, a continuación, se drenará
el agua de la unidad exterior.
Durante la descongelación, los motores del ventilador en la
unidad exterior dejarán de funcionar.
13.1 Códigos de error
Cuando se activa un dispositivo de seguridad, se muestra un código de
error en la interfaz de usuario.
En la tabla siguiente se puede encontrar una lista de todos los errores y
acciones correctivas.
Restablezca la seguridad apagando y volviendo a encender la unidad.
En caso de que este procedimiento para restablecer la seguridad no sea
satisfactorio, póngase en contacto con su distribuidor local.
Fallo de comunicación entre
hidro-box y la unidad exterior
Fallo de comunicación entre
la unidad exterior e IR341
Fallo del sensor de temp.
(T3) del intercambiador de la
unidad exterior
Fallo del sensor de temp.
ambiente (T4) de la unidad
exterior.
Fallo del sensor de temperatura
(Th) de la línea de succión del
compresor
Fallo del sensor de temperatura
(Tp) de la línea de descarga del
compresor
Fallo de protección de tensión
del compresor CC.
Si se produce un corte del suministro eléctrico durante el
funcionamiento, detenga inmediatamente toda la operación
NOTA
La energía vuelve. La luz del panel de visualización de la unidad
interior parpadeará. Y, a continuación, la unidad se reiniciará
automáticamente.
NOTA
● Fallo de funcionamiento:
13 CÓDIGOS DE ERROR DE LA UNIDAD
EXTERIOR
Código Descripción
Acción correctiva
Fallo del sensor de presión
Fallo de EEPROM de la
unidad exterior
Fallo del motor del
ventilador CC
La protección P6 se activa
tres veces
Fallo de alimentación
Conecte los cables de
alimentación en fase
normal. Cambie dos de los
tres cables de alimentación
(L1, L2, L3) a la fase
correcta
Compruebe el cableado entre
la interfaz de usuario y la
unidad, o póngase en contacto
con su distribuidor local
Póngase en contacto con su
distribuidor local
Póngase en contacto con su
distribuidor local
Póngase en contacto con su
distribuidor local
Póngase en contacto con su
distribuidor local
Póngase en contacto con su
distribuidor local
Póngase en contacto con su
distribuidor local
Póngase en contacto con su
distribuidor local
Póngase en contacto con su
distribuidor local
Póngase en contacto con su
distribuidor local
Compruebe que la fuente de
alimentación está entre 172V
CA y 265V CA.
15
HE
HH
HL
HP
P0
P1
P3
P4
P6
P9
PC
Pd
L0
L1
L2
L4
L5
L7
L8
L9
F1
dF
d0
FC
El ventilador en modo calefacción funciona en la
región A durante 10 minutos.
La protección contra baja presión se activa 3 veces en 1
hora con el modo refrigeración
Protección de temp. de descarga del compresor
demasiado elevada.
Otras protecciones (que no se puede mostrar en la interfaz
de usuario)
Código Descripción
Acción correctiva
H6 se activa dos veces en 10 minutos.
Fallo del módulo PFC
Protección de baja presión del sistema de la
bomba calor.
Protección de alta presión del sistema de la
bomba calor
Protección de corriente del compresor CC
Protección del módulo del transductor
Protección del motor del ventilador CC
La temperatura del intercambiador de la unidad exterior (T3)
es demasiado alta para activar la protección.
Compruebe que la unidad funciona dentro de su
rango de funcionamiento; póngase en contacto con
su distribuidor local
Reinicie la unidad; si el error vuelve a producirse,
póngase en contacto con su distribuidor local
Compruebe que la unidad funciona dentro de su rango
de funcionamiento; póngase en contacto con su
distribuidor local
Compruebe que la unidad funciona dentro de su
rango de funcionamiento; póngase en contacto con
su distribuidor local
Compruebe que la unidad funciona dentro de su
rango de funcionamiento; póngase en contacto con
su distribuidor local
Compruebe que la unidad funciona dentro de su
rango de funcionamiento; póngase en contacto con
su distribuidor local
Compruebe que la unidad funciona dentro de su
rango de funcionamiento; póngase en contacto con
su distribuidor local
Compruebe que la unidad funciona dentro de
su rango de funcionamiento. Limpie el
serpentín exterior. Si el serpentín está limpio,
póngase en contacto con su distribuidor local
Póngase en contacto con su distribuidor local.
Póngase en contacto con su distribuidor local.
Póngase en contacto con su distribuidor local.
Póngase en contacto con su distribuidor local.
Póngase en contacto con su distribuidor local.
Póngase en contacto con su distribuidor local.
Póngase en contacto con su distribuidor local.
Póngase en contacto con su distribuidor local.
Póngase en contacto con su distribuidor local.
Póngase en contacto con su distribuidor local.
Póngase en contacto con su distribuidor local.
Póngase en contacto con su distribuidor local.
Póngase en contacto con su distribuidor local.
Es un funcionamiento normal, no es un error.
Es un funcionamiento normal, no es un error.
Es un funcionamiento normal, no es un error.
Error del módulo Inverter
Protección de baja tensión del módulo Inverter
Protección de alta tensión del módulo Inverter
Error MEC
Protección contra velocidad 0 del compresor
Error de fase de alimentación
La tensión del módulo Inverter era demasiado baja
Descongelación (no es error)
Retorno de aceite (no es error)
Refrigeración forzada (no es error)
El cambio de frecuencia del compresor es superior
a 15 Hz entre este momento y el anterior.
La diferencia entre la frecuencia objetivo y la
frecuencia de funcionamiento del compresor es
superior a 15 Hz.
16
Síntoma 7: el ventilador de la unidad exterior
no gira.
14 LOS SIGUIENTES SÍNTOMAS NO
SON PROBLEMAS DE LA BOMBA
DE CALOR
La bomba de calor no arranca inmediatamente después de
pulsar el botón ON/OFF del mando a distancia.
Si la luz de funcionamiento se enciende, el sistema está en
condiciones normales. Para evitar la sobrecarga del motor
del compresor, la bomba de calor se pone en marcha unos
minutos después de que se enciende.
Síntoma 4: ruido de la bomba de calor
Cuando la temperatura del agua de salida desciende hasta
la temperatura establecida, el compresor se apaga y la
unidad interior pasa al modo Bomba; cuando la temperatura
aumenta, el compresor vuelve a ponerse en marcha. Sucede
igual en el modo de Calefacción.
Cuando el sistema pasa a la operación de calefacción
después de la operación de desescarche, la humedad
generada se convierte en vapor y se expulsa.
Cuando el sistema está en funcionamiento, se escucha un
silbido bajo continuo.
Este sonido es del gas refrigerante que circula por las
unidades interiores y exteriores.
Se escucha un silbido al inicio o inmediatamente después
de finalizar la operación de desescarche.
Este sonido es del refrigerante y es causado por una
parada de flujo o cambio de flujo.
Síntoma 2: cambia al modo de Bomba
durante el modo de calefacción
Síntoma 3: sale neblina blanca de la
unidad exterior
La unidad puede absorber el olor de habitaciones, muebles,
cigarrillos, etc. y luego volver a emitirlo.
Durante el funcionamiento. La velocidad del ventilador se
controla para optimizar el funcionamiento del producto.
Dispositivos de seguridad, como fusibles o disyuntores,
saltan continuamente.
Objetos y agua se introducen en la unidad.
Fugas de agua en la unidad interior.
Otros fallos de funcionamiento.
Si se producen algunos de los siguientes fallos, detenga el
funcionamiento, apague la alimentación y póngase en contacto
con su distribuidor
La luz de funcionamiento parpadea rápidamente (dos veces
por segundo). Esta luz sigue parpadeando rápidamente
después de apagar la alimentación y volver a encenderla.
El mando a distancia no funciona correctamente o el botón no
funciona bien.
Si el sistema no funciona correctamente, excepto en los casos
mencionados anteriormente, o si se observan fallos de
funcionamiento evidentes, investigue el sistema de acuerdo
con los siguientes procedimientos.
Síntoma 1: el sistema no funciona
Cuando el tono del ruido de funcionamiento cambia.
Este ruido es causado por el cambio de frecuencia.
Síntoma 5: sale polvo de la unidad
Síntoma 6: las unidades pueden emitir olores
Cuando la unidad se utiliza por primera vez en mucho tiempo.
Esto se debe a que hay polvo en el interior de la unidad.
15 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
17
Fallo de alimentación.
El interruptor de alimentación está apagado.
El fusible del interruptor de alimentación
puede haberse quemado.
Las pilas del mando a distancia están
agotadas u otro problema del mando a
distancia.
El agua fluye normalmente
pero no se enfría por
completo
El filtro del agua está sucio.
La luz solar incide directamente.
Demasiada fuente de calor.
La temperatura exterior es demasiado alta.
El intercambiador de calor de la unidad interior
y la unidad exterior está sucio.
La entrada/salida de las unidades
interior/exterior está bloqueada.
Fuga de refrigerante o falta de refrigerante.
Utilice aparatos de calefacción.
Compruebe las fugas y recargue
correctamente el refrigerante.
Limpiar el intercambiador de calor.
Limpie el filtro de agua.
Reduzca las fuentes de calor.
La capacidad de refrigeración de CA se
reduce (normal).
Compruebe las fugas y recargue
correctamente el refrigerante.
Coloque cortinas para proteger la unidad de
la luz del sol.
Elimine toda la suciedad y haga que el aire
fluya suave.
Realice un vacío y recargue el refrigerante.
Mantenimiento o cambio del compresor.
Instale un manostato.
Averigüe las causas y busque una solución.
Compruebe las fugas y recargue
correctamente el refrigerante.
Sustituya las pilas o compruebe el mando a
distancia.
No hay aire o no hay concentración de gas en
el circuito de refrigeración.
Está en la protección de 3 minutos del
compresor.
GD Midea Heating & Ventilating Equipment Co. , Ltd.
(Penglai Industry Road,Beijiao,Shunde,Foshan,Guangdong,528311,P.R.,China)
www.midea.com.cn
Solución
Causas
La temperatura no está ajustada correctamente.
El refrigerante es muy poco o es demasiado.
El compresor no funciona correctamente.
La tensión es demasiado alta o demasiado baja
El circuito del sistema está bloqueado.
Espere a que el suministro eléctrico se
restablezca.
Encienda la alimentación.
Sustitúyalo:
Ajuste la temperatura adecuadamente.
Espere.
La unidad se pone en marcha
o se detiene con frecuencia
Bajo efecto de refrigeración
Bajo efecto de calefacción
La unidad no se pone en
marcha
Síntomas
La temperatura exterior es inferior a 7°C
Fuga de refrigerante o falta de refrigerante.
18
SHERPA 12 (12 kW)
SHERPA 14 (14 kW)
SHERPA 16 (16 kW)
Diferencia de altura máxima cuando
la unidad exterior está boca arriba
Diferencia de altura máxima cuando
la unidad exterior está boca abajo
-5~+46°C
-20~+43°C
50 m
Motor de CC / Horizontal
380-415 V 3N ~ 50 Hz
6,0 kW 6,0 kW
27,0 A 9,0 A
220-240 V ~ 50 Hz
Consulte los datos técnicos
900×1327×400
1030×1456×435
3,9 kg 4,2 kg
99 kg 115 kg
112 kg 126 kg
Bobina de aluminio
R410A
Inverter CC dual rotativo
φ9,52
DN15
φ15,9
50 m
30 m 30 m
25 m 25 m
-20~+35°C
Modo de calefacción
Modo de refrigeración
Modo de agua
caliente sanitaria
Rango de temperatura ambiente de funcionamiento
Modelo
(marca de capacidad)
Suministro eléctrico
Entrada de potencia nominal
Corriente nominal
Capacidad nominal
Dimensiones (Anch.× Alt.
x Fondo) [mm]
Embalaje (Anch.× Alt. x
Fondo) [mm]
Motor del ventilador
Compresor
Intercambiador de calor
Tipo
Cantidad
Peso neto
Peso bruto
Lado del gas
Lado del líquido
Conexión del drenaje
Longitud máx de la tubería
Refrigerante
Peso
Conexiones
SHERPA 12 3ph (12 kW)
SHERPA 14 3ph (14 kW)
SHERPA 16 3ph (16 kW)
16 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
19
Atención:
1) Para los equipos que contienen gases fluorados de efecto
invernadero en cantidades equivalentes a 5 toneladas de CO
2
o
más, pero inferiores a 50 toneladas de CO
2
, como mínimo cada
12 meses o, en el caso de que esté instalado un sistema de
detección de fugas, como mínimo cada 24 meses.
2) Para los equipos que contienen gases fluorados de efecto
invernadero en cantidades equivalentes a 50 toneladas de CO
2
o
más, pero inferiores a 500 toneladas de CO
2
, como mínimo cada
seis meses o, en el caso de que esté instalado un sistema de
detección de fugas, como mínimo cada 12 meses.
3) Para los equipos que contienen gases fluorados de efecto
invernadero en cantidades equivalentes a 500 toneladas de CO
2
o más, como mínimo cada tres meses o, en el caso de que esté
instalado un sistema de detección de fugas, como mínimo cada
seis meses.
4) Los equipos no herméticamente sellados cargados con gases
fluorados de efecto invernadero solo se venderán al usuario final
cuando se demuestre que la instalación va a ser realizada por
personal certificado .
5) Solo el personal certificado está autorizado para realizar las
tareas de instalación, manejo y mantenimiento.
Modelo
Refrigerante/kg
Toneladas equivalentes de CO
2
3,90
3,90
4,20
4,20
4,20
8,14
8,14
8,77
8,77
8,77
SHERPA 14
SHERPA 16
SHERPA 12 3ph
SHERPA 14 3ph
SHERPA 16 3ph
Carga de fábrica
SHERPA 12
3,90 8,14
17 INFORMACIÓN IMPORTANTE
PARA EL REFRIGERANTE
UTILIZADO
Este producto contiene gases fluorados según lo estipulado en
el protocolo de Kioto y está prohibido liberarlos a la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R410A; volumen de GWP: 2088;
GWP = potencial de calentamiento global
262482A
/