Inglesina FAST Instructions For Use Manual

Tipo
Instructions For Use Manual
US
INSTRUCTIONS FOR USE
FR
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ES
ISTRUCCIONES DE USO
WARNING: carefully read, understand and follow all
warnings and instructions provided in this manual.
Failure to do so can result in an accident, personal
injury or death. If you have any doubt about the use of
this seat, DO NOT USE THE SEAT. Contact Inglesina or your
retailer for advice.
AVERTISSEMENT: veuillez lire attentivement,
comprendre et respecter tous les avertissements et
instructions fournis dans ce manuel. Le manquement
à cette consigne peut entraîner des accidents, blesser voire
provoquer le décès d’un tiers. Si vous avez quelque doute
concernant son utilisation, N’UTILISEZ PAS CE SIÈGE et
contacter Inglesina ou votre revendeur pour obtenir des
conseils.
fast
hook on chair
US ENGLISH
8
FRANÇAIS
15
ESPAÑOL
22
fast
hook on chair
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY AND USE OF CHAIR.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
4
4
2 3
1
B
C
A
I
J
E
F
G
L
D
H
K
C
C
C
D
I
5
9
>1,3 inch. or 3,5 cm
>1,3 inch. or 3,5 cm
8
76
5
10
C
B
NO! NO!NO!NO!NO!
B B B B B
A A A A A
A
K
NO! NO!
6
16 17
14 15
12 13
11
F
G
E
K
B
K
C
E
F
7
22
20 21
23
18
L
C
C
19
C
I
C
D
J
H
M
8
US
American Safety Standard ASTM F1235-15
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY AND USE OF
CHAIR.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
WARNING
Failure to follow all warnings and instructions could
result in serious injury or death.
Fall Hazard. To prevent falls:
ŀ ALWAYS use restraints. Adjust to fit snugly.
ŀ Keep child in view.
ŀ To prevent tipover, check stability of table before
and after seating child.
ŀ NEVER use with:
× glass table top
× loose table top
× table leaf
× card table
× single pedestal table
× table cloths or placemats
ŀ Child can use nearby structures to push chair off.
NEVER use hook-on chair:
× with ordinary chair underneath
× in reach of table legs
× near island below counter tops
Use only for:
ŀ child who can sLt upright without help.
ŀ child up to 37 pounds (16.8 kg).
ŀ tables 0.8 to 3.3 in. thick (20 to 85 mm).
Discontinue use if child, when seated in hook-on chair, is
able to move the hook-on chairs arms on the table top.
Before removing child from hook-on chair, be sure child’s
legs are free from hook-on chair supports.
WARNINGS
9
US
Discontinue use if hook-on chair is broken. Contact
manufacturer immediately for replacement parts or service.
Do not use without all tips (suction cups or other locking/
latching mechanisms) attached securely to table surface.
Do not allow children or animals to play near or walk
under the hook-on chair while in use.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
Not all tables are suitable for attachment of the hook-on
chair. If in doubt do not use the hook-on chair.
Before using the hook-on chair remove and discard all
packaging materials, including plastic bags, and keep these
materials out of the reach of newborns and children to avoid
suffocation.
Do not use the hook-on chair on a table that has any
screws, staples, sharp edges, holes or gaps, on the top or
bottom surface, which might injure the child.
Do not use tablecloths or other objects on the tabletop
which might interfere with the proper functioning of the
anchoring elements.
Do not allow children under six (6) months to sit in the
hook-on chair.
The hook-on chair has been designed and tested for use
with only one child.
Do not use replacement parts other than those approved
by inglesina.
Do not attach objects (such as pocket books or diaper bags)
to the hook-on chair as this may affect the stability and
safety of the product.
Do not attach the hook-on chair to drawers or movable
parts of tables.
'R QRW ¿W RU ORFN WKH KRRNRQ FKDLU WR D WDEOH ZLWK WKH
child already sitting in the hook-on chair.
Routinely check any clamping screws and re-tighten them,
if required. Check also the suction pads.
Stop using the product when the child is able to stand on
his or her own.
'RQRWLQVHUW¿QJHUVLQVLGHWKHPHFKDQLVPVRQWKHKRRN
on chair.
Make sure the hook-on chair is securely attached to the
1010
US
j
table before seating the child.
Do not leave the hook-on chair close to any heat source
LQFOXGLQJEXWQRWOLPLWHGWRUDGLDWRUV¿UHSODFHVHOHFWULF
heating coils and gas stoves.
Never leave the hook-on chair with the child seated in it
where ropes, curtains or other objects may be used by the
child to climb or cause the suffocation or strangling of the
child.
Always ensure that all hazards such as electrical devices,
knives and hot liquids are kept out of the reach of the child
in the hook-on chair.
Assembly, disassembly and adjustment operations must
be carried out by adults. Make sure that the person using
the product (baby-sitter, grandparent, etc.) Reads this
manual and is aware of the correct operation of the hook-
on chair.
When the hook-on chair is not being used, it should be
stored out of the reach of children. The hook-on chair should
not be used as a toy. Do not let children play with the hook-
on chair.
In case of prolonged exposure to sunlight, let the hook-on
chair cool before using it.
LIMITED (twenty four (24) months) WARRANTY
[for North America Only]
COVERAGE
,1*/(6,1$%$%<63$³,1*/(6,1$´ ZDUUDQWVWKDWHDFK,1*/(6,1$SURGXFWZKHQ
properly used and maintained, will be free from defects in material and workmanship for a
SHULRGRIWZHQW\IRXUPRQWKVIURPWKHGDWHRISXUFKDVHE\WKH¿UVWUHWDLORZQHUWKH
³2ZQHU´7KH,1*/(6,1$WZHQW\IRXUPRQWKVOLPLWHGZDUUDQW\LVUHIHUUHGWRKHUHLQDV
³WKHOLPLWHGZDUUDQW\´7KH2ZQHU¶VVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\XQGHUWKLVOLPLWHGZDUUDQW\
for defects in an INGLESINA product shall be the repair or replacement, in INGLESINAs
sole discretion, of the defective part or component.
INGLESINA grants an additional warranty period of 12 (twelve) months (for a total of 36 months)
to those owners who register their product on http://www.inglesina.us/product-registration
within 3 months of purchase.
NOT COVERED
7KLV OLPLWHG ZDUUDQW\ GRHV QRW DSSO\ WR DQG ,1*/(6,1$ VKDOO KDYH QR REOLJDWLRQ LQ
respect of, damages or expenses relating to defects caused by the failure to use, maintain
RUVWRUHWKH,1*/(6,1$SURGXFWDVVSHFL¿HGLQWKHPDQXDOVRURWKHUOLWHUDWXUHVXSSOLHGWR
the Owner.
7KLVOLPLWHGZDUUDQW\DOVRGRHVQRWDSSO\WRDQG,1*/(6,1$VKDOOKDYHQROLDELOLW\RU
responsibility in respect of damages or expenses relating to:
$SURGXFWWKDWKDVEHHQDOWHUHGFKDQJHGRUPRGL¿HGIURPIDFWRU\VSHFL¿FDWLRQV
$FFLGHQWVPLVXVHDEXVHDEQRUPDOXVHLPSURSHUXVHQHJOLJHQWXVHZLOOIXOPLVFRQGXFW
1111
US
lack of reasonable or proper maintenance or storage, improperly performed repairs and/or
normal wear or deterioration occasioned by the use of the product;
 $Q\GHIHFWRUQRQFRQIRUPLW\WKDWKDVQRWEHHQWLPHO\DQGSURPSWO\FRPPXQLFDWHGLQ
writing to INGLESINA, and in all cases, no more than thirty (30) days from the discovery
thereof; or
PROCEDURE
 ,QWKHHYHQWRIDGHIHFWFRYHUHGE\WKLVOLPLWHGZDUUDQW\WKH2ZQHUVKDOOFRQWDFW,QJOHVLQD
USA, Inc. All warranty repairs must be performed exclusively by Inglesina USA, Inc. or by
a third-party pre-approved in writing by Inglesina USA, Inc. To obtain warranty services for
\RXU,1*/(6,1$SURGXFWLQFOXGLQJDQ\DOOHJHGO\GHIHFWLYHSDUW\RXUVSHFL¿FDQGGHWDLOHG
claim must be reported to and received by Inglesina USA, Inc. in accordance with the
terms of this Limited Warranty and within the applicable warranty period. Inglesina USA,
Inc. must approve, in writing, all repairs covered under or performed pursuant to this
limited warranty. The Owner is responsible for all expenses associated with transporting
the INGLESINA product and/or defective part to and from Inglesina USA, Inc. or any third-
party pre-approved in writing by Inglesina USA, Inc.
DAMAGES
 ([FHSW DV H[SUHVVO\ SURYLGHG E\ WKLV /LPLWHG :DUUDQW\ ,1*/(6,1$ 6+$// 127 %(
RESPONSIBLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ASSOCIATED WITH
THE USE OF THE INGLESINA PRODUCT OR A CLAIM UNDER THIS AGREEMENT, WHETHER
THE CLAIM IS BASED ON CONTRACT, TORT OR OTHERWISE. In any event, Inglesina’s
liability, if any, shall be limited to the purchase price of the Inglesina product. The foregoing
statements of warranty are exclusive and in lieu of all other remedies. Some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation
or exclusion may not apply to you.
DISCLAIMER
 $1< ,03/,(' :$55$17< 2) 0(5&+$17$%,/,7< 25 ),71(66 )25 $ 3$57,&8/$5
PURPOSE AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARISING FROM A COURSE OF DEALING, USAGE
OF TRADE, BY STATUTE OR OTHERWISE, ARE HEREBY STRICTLY LIMITED TO THE TERM
OF THIS WRITTEN LIMITED WARRANTY. This Agreement shall be the sole and exclusive
remedy available to the Owner with respect to the INGLESINA product purchased by the
Owner. In the event of any alleged breach of any warranty or any legal action brought by
the purchaser based on alleged negligence or other tortious conduct by INGLESINA, the
Owner’s sole and exclusive remedy will be the repair or replacement of defective materials
as stated above. No dealer and no other agent or employee of INGLESINA is authorized to
modify, extend or enlarge this warranty.
SCOPE OF LIMITED WARRANTY
7KLVZDUUDQW\LVPDGHE\,1*/(6,1$ZLWKRQO\WKH¿UVW2ZQHURIWKH,1*/(6,1$SURGXFW
and does not extend to any third-parties.
APPLICABLE LAW
 Any and all claims or disputes of whatever nature arising out of or otherwise
relating to this limited warranty shall be governed by and construed in accordance
with the laws of New York only, and the parties expressly acknowledge and
irrevocably agree that the sole and exclusive venue for and jurisdiction over any
such claim or dispute shall be the courts of Vicenza, Italy to the exclusion of the
jurisdiction of the courts of any other place.
 7KLVOLPLWHGZDUUDQW\H[SUHVVO\LQFRUSRUDWHVDOOUHSUHVHQWDWLRQVVHWIRUWKE\,1*/(6,1$
with regard to the purchased product, including but not limited to INGLESINAs product
literature, marketing materials and advertisements.
 $OOWHUPVRIWKLVOLPLWHGZDUUDQW\DUHFRQWUDFWXDODQGQRWPHUHUHFLWDOVDQGFRQVWLWXWH
material terms of this limited warranty.
U
12
US
OTHER RIGHTS
 <RXUDFFHSWDQFHRIWKHZDUUDQWHG,1*/(6,1$SURGXFWFRQVWLWXWHV\RXUDFFHSWDQFHRIWKH
WHUPVRIWKLVOLPLWHGZDUUDQW\7KLVOLPLWHGZDUUDQW\JLYHV\RXVSHFL¿FOHJDOULJKWVDQG\RX
may also have other rights which vary from state to state.
ENTIRE AGREEMENT
 7KLVGRFXPHQWFRQWDLQVWKHHQWLUHZDUUDQW\JLYHQE\,1*/(6,1$ZLWKUHVSHFWWR\RXU
INGLESINA product and there are no terms, promises, conditions or warranties regarding
\RXU,1*/(6,1$SURGXFWRWKHUWKDQWKRVHFRQWDLQHGKHUHLQ,1*/(6,1$VSHFL¿FDOO\GRHV
not authorize any person to extend the time or scope of this limited warranty or to create
or assume for INGLESINA any other obligations or liability with respect to the INGLESINA
products.
CLEANING AND MAINTAINANCE
 'RQRWVWRUH WKHSURGXFW LILWLV VWLOOZHW DQGGRQRW OHDYHLWLQ KXPLGHQYLURQPHQWV
Mildew may form.
 6WRUHWKHSURGXFWLQDGU\SODFH
 &OHDQWKHSODVWLFDQGPHWDOSDUWVZLWKDZHWFORWKRUZLWKDPLOGGHWHUJHQWGRQRWXVH
solvents, ammonia or benzine.
 &DUHIXOO\GU\PHWDOSDUWVDIWHUDQ\FRQWDFWZLWKZDWHULQRUGHUWRDYRLGWKHIRUPDWLRQRI
rust.
 .HHSDOOPRYLQJSDUWVFOHDQHG
CLEANING OF THE FABRIC SEAT
 :DVKWKHVHDWVHSDUDWHO\IURPRWKHULWHPV
 3HULRGLFDOO\FOHDQWKHVHDWXVLQJDVRIWEUXVKIRUJDUPHQWV
 )ROORZWKHZDVKLQJLQVWUXFWLRQVRQWKHVHDWOLQLQJ
Hand wash in cold water Do not iron
Do not bleach Do not dry clean
Do not tumble dry
 'U\WKHVHDWFRPSOHWHO\EHIRUHXVLQJRUVWRULQJLW
13
US
U
I
LIST OF COMPONENTS
¿J
A Arms
B Clamps
C Support Arms
D Front Safety Strap
E Waist Belt
F Central Buckle
G Crotch Strap
H Lining
I Locking Pins
J Chair Support Pipe
K Lower Support Arms Cover
L Rigid seat Support
%HIRUHDVVHPEOLQJFRQ¿UPWKDWWKHKRRNRQFKDLUDQGDOOLWVFRPSRQHQWVKDYH
not been damaged during transport or handling. If any damage exists, no matter
how slight, DO NOT USE THE CHAIR.
Contact Inglesina for any necessary replacement parts.
ASSEMBLY OF THE SUPPORT ARMS
¿J The Support Arms (C) are delivered disassembled.
¿J Place the plastic rings of the front safety strap (D) over the support arms (C). Slide
the support arms (C) into the frame of the Fast Seat.
¿J The spring loaded locking pins (IVKRXOG³FOLFN´WKURXJKWKHFRUUHVSRQGLQJKROHV
in order to lock the support arms (C) in place. DO NOT zip the lower support arms cover
over the support arms (C).
POSITIONING CHAIR
¿J Place the hook-on chair close to the table and slide the arms (A) along the top of
the table. Push the hook-on chair all the way forward to the edge of the table. The entire
bottom surface of the arms (APXVWEHLQIXOOFRQWDFWZLWKWKHWRSRIWKHWDEOH&RQ¿UP
the support arms (C) are properly in place under the table.
¿J Screw the clamps (B) by rotating them counterclockwise until reaching the bottom
of the table. Tighten the clamps (B) at least three (3) full turns after the clamp (B¿UVW
contacts the bottom of the table.
¿J Zip the lower support arms cover (K) over the support arms (C), covering the
support arms (C) and clamps (B).
¿J :$51,1* &RQ¿UP WKDW WKH KRRNRQ FKDLU LV VHFXUHO\ DQFKRUHG WR WKH
table by trying to pull it away from the table and downwards. Do not place a
child in the hook-on chair if chair moves at all during this test. Failure to securely
anchor the hook-on chair can result in an accident, personal injury or death.
¿J :$51,1* 1HYHU DWWDFK WKH KRRNRQ FKDLU WR WDEOH WRSV ZLWK EHYHOHG
DQJOHGRURWKHUGHFRUDWLYHSUR¿OHVPRUHWKDQFPPPRULQFKHVHYHQ
if the clamps (B) fully contact the underside of the table. There is a risk the hook-
on chair will detach from the table, resulting in an accident, personal injury or
death.
¿J :$51,1*1HYHUDWWDFKWKHKRRNRQFKDLUWRDWDEOHZLWKSUR¿OHVWKDWGR
not ensure full contact between the entire bottom surface of the arms (A) and the
top of the table, and the clamps (B) with the bottom of the table. There is a risk
the hook-on chair will detach from the table, resulting in an accident, personal
injury or death.
INSTRUCTIONS
14
US
SAFETY BELTS
¿J Always secure the child with the waist belt (E). Insert the two clips on the ends of
the waist belt (E) into the central buckle (F) attached to the crotch strap (G).
¿J Loop the end of the crotch strap (G) over the central buckle (F).
¿J Be sure to properly tighten the waist belt after placing the child in the hook-on
chair.
WARNING! The failure to properly tighten the waist belt may cause the child to
fall or slide out of the hook-on chair, resulting in personal injury or death.
CLOSING AND REMOVING THE CHAIR
¿J Unhook the waist belt (E&RQ¿UPWKDWWKHFKLOG¶VIHHWDQGOHJVDUHIUHHIURPWKH
hook-on chair support arms or any parts of the table (C). Remove the child from the hook-
on chair.
¿J Unzip the lower support arm cover (K) over the support arms (C) and clamps (B).
¿J Loosen the clamps (B) by rotating them clockwise. Remove hook-on chair by
pulling it away from the table.
¿J Remove the clamps (B) from the lower support arms cover (K).
¿J Rotate the support arms (C) inward and upward for storage.
CLEANING
¿J Push the locking pins (I) on the hook-on chair arms inwards and pull away the two
support arms (C).
¿J Remove the plastic rings of the front safety strap (D) from the ends of the support
arms (C).
¿J Remove the hook-on chair support pipe (J) from the lining (H).
¿J Then, remove the rigid support (L) from the bottom of the hook-on chair.
To re-assemble to hook-on chair, follow these steps in reverse order.
TRANSPORT BAG
¿J The hook-on chair is equipped with a convenient integrated transport bag (M).
15
FR
Norme de Sécurité Américaine ASTM F1235-15
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE MONTER ET
D’UTILISER LA CHAISE.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR L’USAGE FUTUR.
AVERTISSEMENT
Toujours suivre les instructions et les avertissements
pour éviter tout risques de blessures ou de chutes
mortelles!
Pour prévenir les chutes :
ŀ Attachez TOUJOURS l’enfant avec les ceintures
de sécurité. Bien ajuster les sangles.
ŀ Garder l’enfant en vue.
ŀ Pour éviter le renversement, la stabilité de la
table doit être vérifier avant et après chaque
utilisation.
ŀ Ne JAMAIS utiliser avec :
× une table en verre
× une table en mauvais état
× une rallonge
× une table pour jouer aux cartes
× un guéridon
× sur une nappe ou des napperons
ŀ Attention, l’enfant peut utiliser des structures à
proximité pour pousser le fauteuil hors tension.
Ne JAMAIS utiliser :
× avec une chaise dessous
× si à proximité de pieds de table
× si près du bord d’un plan de travail
A utiliser UNIQUEMENT si :
ŀ l’enfant ne peut se tenir debout sans aide.
ŀ l’enfant ne pèse pas plus de 37 livres (16,8 kg).
ŀ la table a une épaisseur comprise entre 0,8 à 3,3
pouces (20 mm à 85 mm).
AVERTISSEMENTS
f
16
FR
Cessez d’utiliser le siège, si l’enfant réussit à déplacer les
bras du siège sur la table lorsqu’il est assis.
Avant d’enlever l’enfant du siège de table, assurez-vous
que ses jambes sont dégagées des supports du siège.
Cessez d’utiliser le siège s’il est cassé. Contactez
immédiatement le fabricant en cas de besoin de pièces de
rechange ou d’entretien.
N’utilisez pas le siège sans employer tous les moyens de
¿[DWLRQ YHQWRXVHV HW DXWUHV PpFDQLVPHV GH IHUPHWXUH
blocage) à la table.
Ne laissez pas les enfants ou les animaux jouer près ou
marcher sous le siège de table lorsqu’il est utilisé.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Toutes les tables ne sont pas adaptées pour y accrocher
les sièges de table. En cas de doute, n’utilisez pas le siège
de table.
Avant d’utiliser le siège de table, ôtez et jetez tout matériel
d’emballage, y compris les sacs en plastique, et tenez-les
KRUVGHODSRUWpHGHVQRXYHDXQpVD¿QG¶pYLWHUOHVULVTXHV
d’étouffement.
N’utilisez pas le siège sur une table où se trouvent des vis,
des agrafes, des bords tranchants, des trous ou des fentes
sur la surface supérieure ou inférieure et pouvant blesser
l’enfant.
N’utilisez pas de nappes ou d’autres objets sur la surface
de la table pouvant interférer avec le bon fonctionnement
GHVpOpPHQWVGH¿[DWLRQ
Ne permettez pas aux enfants de moins de (6) six mois de
s’asseoir sur le siège de table.
Le siège de table a été conçu et testé pour n’être utilisé
que par un seul enfant.
N’utilisez pas de pièces de rechange autres que celles
approuvées par inglesina.
N’attachez pas d’objets (comme des livres de poche ou des
sacs à langer) au siège de table, car cela pourrait affecter
la stabilité et la sécurité du produit.
N’attachez pas le siège de table à des tiroirs ou à des
parties mobiles de la table.
1H ¿[H] QL QH EORTXH] OH VLqJH VXU XQH WDEOH DORUV TXH
17
FR
l’enfant est déjà assis sur le siège.
Contrôlez fréquemment les vis de serrage et revissez-les
si nécessaire. Contrôlez également les ventouses.
Cessez d’utiliser le produit dès que l’enfant commence à
se tenir tout seul.
N’insérez pas les doigts dans les mécanismes du siège de
table.
Assurez-vous que le siège est solidement attaché à la
table avant d’y asseoir l’enfant.
Ne laissez pas le siège de table près d’une source de
chaleur, par exemple, mais sans s’y limiter, les radiateurs,
les cheminées, les résistances de chauffage électrique et
les cuisinières à gaz.
Ne laissez jamais l’enfant assis sur le siège à proximité de
cordes, de rideaux ou d’autres objets que l’enfant pourrait
utiliser pour grimper ou avec lesquels il pourrait s’étouffer
ou s’étrangler.
Assurez-vous toujours que tous les dangers comme les
dispositifs électriques, les couteaux et les liquides chauds
sont hors de portée de l’enfant assis sur le siège de table.
Les opérations de montage, de démontage et de réglage
doivent être effectuées par des adultes. Assurez-vous que la
personne qui utilise le produit (baby-sitter, grands-parents,
etc.) Lise ce manuel et sache comment bien utiliser le siège
de table.
Lorsque le siège de table n’est pas utilisé, il doit être rangé
hors de la portée des enfants. Le siège de table ne doit pas
être utilisé en guise de jouet. Ne laissez pas l’enfant jouer
avec le siège de table.
En cas d’exposition prolongée au soleil, laissez le siège de
table refroidir avant de l’utiliser.
GARANTIE LIMITÉE (vingt-quatre (24) mois)
[pour l’Amérique du Nord uniquement]
GARANTIE
 ,1*/(6,1$%$%<63$³,1*/(6,1$´JDUDQWLWTXHFKDTXHSURGXLW,1*/(6,1$GqVORUV
qu’il est adéquatement utilisé et maintenu, ne présentera aucune défectuosité résultant
d’un vice de fabrication et de main-d’œuvre, pour une période de vingt-quatre (24) mois
jFRPSWHUGHODGDWHG¶DFKDWSDUOHSURSULpWDLUHGLVWULEXWHXUG¶RULJLQHOH³SURSULpWDLUH´
/DJDUDQWLHOLPLWpHGHYLQJWTXDWUHPRLVHVWLQGLTXpHSDUODSUpVHQWHSDUOD³JDUDQWLH
OLPLWpH´ /HVHXOHWXQLTXH PR\HQGXSURSULpWDLUHGHUHPpGLHUDX[GpIDXWVG¶XQSURGXLW
INGLESINA lors de la garantie limitée, sera la réparation ou le remplacement, à la seule
discrétion de INGLESINA, de la pièce ou du composant défectueux.
18
FR
INGLESINA offre 12 mois de garantie supplémentaire (pour un total de 36 mois) aux
propriétaires qui enregistrent leur produit sur http://www.inglesina.us/product-registration
dans les 3 mois suivant leur achat.
NON GARANTI
 &HWWHJDUDQWLHOLPLWpHQHV¶DSSOLTXHSDVHWDXFXQHREOLJDWLRQQ¶LQFRPEHj,1*/(6,1$
quant aux dommages et aux dépenses liés aux défauts causés par le non respect des
manuels ou de la documentation fournie au Propriétaire, lors de l’utilisation, du maintien et
du stockage du produit INGLESINA.
 &HWWHJDUDQWLHOLPLWpHQHV¶DSSOLTXHSDVHWDXFXQHREOLJDWLRQQ¶LQFRPEHUDj,1*/(6,1$
quant aux dommages et aux dépenses liés à:
 8QSURGXLWD\DQWpWpDOWpUpFKDQJpRXPRGL¿pSDUUDSSRUWDX[VSpFL¿FDWLRQVG¶XVLQH
 $FFLGHQWVPpVXVDJHDEXVXVDJHDQRUPDOPDXYDLVXVDJHXVDJHQpJOLJHQWLQFRQGXLWH
volontaire, manque de maintenance ou de stockage raisonnable et correct, réparations mal
effectuées et/ou usure normale ou détérioration due à l’usage du produit;
 7RXWGpIDXWRXQRQFRQIRUPLWpQ¶D\DQWSDVpWpFRPPXQLTXpHSDUpFULWSURPSWHPHQWHWj
temps à INGLESINA, et dans tous les cas, dans les trente (30) jours suivant la découverte
de ces derniers; ou
PROCÉDURE
(QFDVGHGpIDXWFRXYHUWSDUODJDUDQWLHOLPLWpHOH3URSULpWDLUHGHYUDFRQWDFWHU,QJOHVLQD
USA, Inc. Toutes les réparations sous garantie doivent être exclusivement effectuées par
Inglesina USA, Inc. ou par une tierce partie pré-approuvée par écrit par Inglesina USA,
,QF$¿QG¶REWHQLUGHVVHUYLFHVGHJDUDQWLHSRXUYRWUHSURGXLW,1*/(6,1$FRQFHUQDQWWRXWH
SLqFHSUpVXPpHGpIHFWXHXVHYRWUHUpFODPDWLRQVSpFL¿TXHHWGpWDLOOpHGRLWrWUHDGUHVVpHHW
reçue par Inglesina USA, Inc. conformément aux termes de cette garantie limitée et au sein
de la période de garantie applicable. Inglesina USA, Inc. doit approuver par écrit toutes les
réparations couvertes et exécutées conformément à cette garantie limitée. Les dépenses
liées au transport du produit INGLESINA et/ou de la pièce défectueuse, de et à Inglesina
USA, Inc., ou de et à la tierce partie pré-approuvée par écrit par Inglesina USA, Inc. sont à
la charge du Propriétaire.
DOMMAGES
 6DXI VL H[SUHVVpPHQW SUpYX SDU OD *DUDQWLH /LPLWpH SUpVHQWH ,1*/(6,1$ 1( 6(5$
PAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES DÉRIVANT DE
L’UTILISATION DU PRODUIT INGLESINA, NI POUR TOUTE AUTRE RÉCLAMATION EN VERTU DE
LACCORD PRÉSENT, QUE LA RÉCLAMATION SOIT D’ORIGINE CONTRACTUELLE OU QU’ELLE
DÉRIVE D’UN ACTE PRÉSUMÉ ILLICITE OU AUTRE. Dans tous les cas, la responsabilité
éventuelle d’Inglesina, sera limitée au prix d’achat du produit. Les déclarations de garantie
précitées sont exclusives et remplacent tout autre remède. Certains états n’autorise pas
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou secondaires, cette limitation ou
exclusion pourrait donc ne pas s’appliquer à votre cas.
EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ
 7287(*$5$17,(,03/,&,7(9,6$17/$48$/,7e0$5&+$1'(28/$'$37$7,21¬81(
FIN PARTICULIÈRE ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE DÉCOULANT D’UNE TRANSACTION OU
D’UNE PRATIQUE COMMERCIALE, EN VERTU DE LA LOI OU AUTREMENT, EST STRICTEMENT
LIMITÉE PAR LES PRÉSENTES AUX TERMES DE CETTE GARANTIE LIMITÉE ÉCRITE. Cet
Accord sera l’unique et exclusif remède à disposition du Propriétaire concernant le produit
INGLESINA acheté par le Propriétaire. En cas d’infraction présumée à une garantie ou en
cas d’action légale entreprise par l’acheteur, se fondant sur la négligence supposée ou
la conduite délictuelle de INGLESINA, l’unique et exclusif remède du Propriétaire sera la
réparation ou le remplacement des matériels défectueux, comme mentionné ci-dessus.
$XFXQUHYHQGHXUHWDXFXQDXWUHDJHQWRXHPSOR\pGH,1*/(6,1$Q¶HVWDXWRULVpjPRGL¿HU
à prolonger ou augmenter cette garantie.
19
FR
PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Cette garantie est établie par INGLESINA uniquement avec le premier Propriétaire du
produit INGLESINA et se s’applique pas aux tierces parties.
DROIT APPLICABLE
 Toute réclamation ou tout litige dérivant ou autrement lié à cette garantie
limitée, devra être régi et interprété en conformité aux seules lois de New York,
et les parties reconnaissent et conviennent expressément que l’exclusivité de
compétence et de lieu en cas de réclamation ou de litige, sera le tribunal de
Vicenza, Italie, la compétence de tout autre tribunal étant exclue.
 &HWWHJDUDQWLHOLPLWpHFRPSUHQGH[SUHVVpPHQWWRXWHVOHVUHSUpVHQWDWLRQVVWLSXOpHVGDQV
les présentes par INGLESINA concernant le produit acheté, y compris, mais sans s’y limiter,
la documentation du produit INGLESINA et le matériel de promotion et de publicité.
 7RXVOHVWHUPHVGHFHWWHJDUDQWLHOLPLWpHVRQWFRQWUDFWXHOVHWQRQVLPSOHPHQWFLWpVHW
représentent les termes concrets de cette garantie limitée.
AUTRES DROITS
 9RWUHDFFHSWDWLRQGXSURGXLWJDUDQWL,1*/(6,1$LPSOLTXHYRWUHDFFHSWDWLRQGHVWHUPHV
GHFHWWHJDUDQWLHOLPLWpH&HWWHJDUDQWLHOLPLWpHYRXVGRQQHGHVGURLWVOpJDX[VSpFL¿TXHV
et vous pourriez également avoir d’autres droits, variant d’état à état.
TOTALITÉ DE L’ACCORD
 &HGRFXPHQWFRQWLHQWO¶HQWLqUHWpGHODJDUDQWLHGRQQpHSDU,1*/(6,1$FRQFHUQDQWYRWUH
produit INGLESINA et il n’existe pas d’autres termes, promesses, conditions ou garanties
concernant votre produit INGLESINA que ceux contenus dans les présentes. INGLESINA
n’autorise personne à augmenter la durée ou la portée de cette garantie limitée, ou à créer
ou assumer au nom de INGLESINA d’autres obligations ou responsabilités concernant les
produits INGLESINA.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
 1HUDQJH]SDVOHSURGXLWV¶LOHVWHQFRUHPRXLOOpHWQHOHJDUGH]SDVGDQVGHVHQYLURQQHPHQWV
humides. Du mildiou pourrait se former.
 5DQJH]OHSURGXLWGDQVXQHQGURLWVHF
 1HWWR\H]OHVSDUWLHVHQSODVWLTXHHWHQPpWDODYHFXQFKLIIRQKXPLGHRXDYHFXQGpWHUJHQW
doux ; n’utilisez pas de solvants, d’ammoniac ou de benzine.
 6pFKH]DWWHQWLYHPHQWOHVSDUWLHVHQPpWDOD\DQWpWpHQFRQWDFWDYHFGHO¶HDXD¿QG¶pYLWHU
la formation de rouille.
 *DUGH]WRXWHVOHVSDUWLHVPRELOHVSURSUHV
NETTOYAGE DU SIÈGE EN TISSU
 /DYH]OHVLqJHVpSDUpPHQWGHVDXWUHVpOpPHQWV
 1HWWR\H]SpULRGLTXHPHQWOHVLqJHHQXWLOLVDQWXQHEURVVHVRXSOHSRXUYrWHPHQWV
 6XLYH]OHVLQVWUXFWLRQVGHODYDJHGXUHYrWHPHQWGXVLqJH
Laver à la main dans l’eau froide Ne pas plancher
Ne pas utiliser eau de javel Ne pas laver à sec
Ne pas sécher mécaniquement
 6pFKH]FRPSOqWHPHQWOHVLqJHDYDQWGHO¶XWLOLVHUHWGHOHUDQJHU
r
T
20
FR
LISTE DES COMPOSANTS
¿J
A Bras
B Brides
C Bras de support
D Ceinture de sécurité avant
E Ceinture pour la taille
F Boucle centrale
G Ceinture entrejambes
H Revêtement
I Goupilles d’arrêt
J Tube de soutien du siège
K Protection des bras de support inférieurs
L Support rigide du siège
Avant de commencer à monter le siège, assurez-vous que ce dernier et que tous ses
composants n’ont pas été endommagés durant le transport ou la manipulation. Si
vous remarquez le moindre dommage, même minime, N’UTILISEZ PAS LE SIÈGE.
Contactez Inglesina en cas de besoin de pièces de rechange.
MONTAGE DES BRAS DE SUPPORT
¿J Les bras de support (C) sont livrés démontés.
¿J Placez les anneaux en plastique de la ceinture de sécurité avant (D) au-dessus des
bras de support (C). Faites glisser les bras de support (C) dans le cadre du siège.
¿J Les goupilles d’arrêt à ressort (I) devraient "faire un déclic" au niveau des trous
FRUUHVSRQGDQWVD¿QGHEORTXHUOHVEUDVGHVXSSRUWC) au bon endroit. NE FERMEZ PAS la
fermeture éclair de la protection du bras de support inférieur sur les bras de support (C).
POSITIONNER LE SIÈGE
¿J Approchez le siège de la table puis faites glisser les bras (A) le long de la surface
VXSpULHXUHGHFHOOHFL3RXVVH]OHVLqJHMXVTX¶DXERXWD¿QTX¶LOVRLWFRQWUHOHERUGGHOD
table. Toute la surface inférieure des bras (A) doit être parfaitement en contact avec le
GHVVXVGHODWDEOH9pUL¿H]TXHOHVEUDVGHVXSSRUWC) sont bien placés sous la table.
¿J Serrez les brides (B) en les tournant en sens antihoraire, jusqu’à ce qu’elles se
bloquent contre le dessous de la table. Pour serrer les brides (B) tournez au moins trois (3)
fois dès que la bride (B) commence à toucher le dessous de la table.
¿J Fermez la fermeture éclair de la protection des bras de support (K) autour de ces
derniers, (CD¿QGHOHVUHFRXYULUC) ainsi que les brides (B).
¿J $9(57,66(0(173RXUYRXVDVVXUHUTXHOHVLqJHGHWDEOHHVWVROLGHPHQW
attaché à la table, essayez de le tirer vers l’extérieur et vers le bas. N’installez
pas l’enfant sur le siège si ce dernier bouge pendant l’épreuve de stabilité. Si le
siège n’est pas fermement accroché à la table, il existe un risque d’accidents, de
blessures voire de décès.
¿J $9(57,66(0(171¶DWWDFKH]MDPDLVOHVLqJHVXUGHVWDEOHVGRQWOHSUR¿O
de la surface est biseauté, incliné ou autrement décoré sur plus de 3,5 cm (35 mm
ou 1,3 pouces), même si les brides (B) touchent complètement le dessous de
la table. Le siège de table pourrait alors se détacher de la table, entraînant un
accident, des blessures voire le décès.
¿J $9(57,66(0(171¶DWWDFKH]MDPDLVOHVLqJHjXQHWDEOHGRQWOHVSUR¿OV
ne garantissent pas un parfait contact entre toute le surface inférieure des bras
(A) et le dessus de la table, et entre les brides (B) et la surface inférieure de
la table. Le siège de table pourrait alors se détacher de la table, entraînant un
INSTRUCTIONS
21
FR
accident, des blessures voire le décès.
CEINTURES DE SÉCURITÉ
¿J Attachez toujours l’enfant grâce à la ceinture de taille (E). Insérez les deux clips
aux extrémités de la ceinture de taille (E) dans la boucle centrale (F) attachée à la ceinture
entrejambes (G).
¿J Nouez l’extrémité de la ceinture entrejambes (G) au-dessus de la boucle centrale
(F).
¿J Après avoir installé l’enfant sur le siège, assurez-vous d’avoir bien serré la ceinture
de taille.
AVERTISSEMENT! Si la ceinture n’est pas bien serrée, l’enfant pourrait tomber ou
glisser de la chaise, risquant ainsi des blessures, voire le décès.
FERMER ET ENLEVER LE SIÈGE
¿J Détachez la ceinture de taille (E). Assurez-vous que les pieds et les jambes de
l’enfant sont dégagés des bras de support du siège ou d’autres parties de la table (C).
Enlevez l’enfant du siège.
¿J Ouvrez la fermeture éclair de la protection du bras de support inférieur (K)
couvrant les bras de support (C) et les brides (B).
¿J Desserrez les brides (B) en les tournant en sens horaire. Enlevez le siège en le
tirant vers l’extérieur.
¿J Enlevez les brides (B) de la protection des bras de support inférieurs (K).
¿J Repliez les bras de support (C) vers l’intérieur et vers le haut pour ranger le siège.
NETTOYAGE
¿J Poussez les goupilles d’arrêt (I) des bras du siège de table vers l’intérieur, puis
retirez les bras de support (C).
¿J Enlevez les anneaux en plastique de la ceinture de sécurité avant (D) des
extrémités des bras de support (C).
¿J Enlevez le tube de soutien (J) du revêtement (H).
¿J Enlevez ensuite le support rigide (L) du dessous du siège de table.
Pour remonter le siège de table, effectuez ces étapes en sens inverse.
SAC DE TRANSPORT
¿J Le siège de table est équipé d’un sac de transport pratique intégré (M).
22
ES
Norma de Seguridad de América ASTM F1235-15
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR Y UTILIZAR LA TRONA.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS.
ADVERTENCIAS
La falta de atención sobre los avisos o las instrucciones
de instalación del producto puede provocar lesiones
graves o mortales.
Peligro de caída. Para prevenir una posible caída:
ŀ Utilizar SIEMPRE el arnés de seguridad regulado
correctamente.
ŀ No pierda nunca de vista al niño.
ŀ Para evitar posibles problemas de volcado,
comprobar la estabilidad de la mesa antes y
después de la colocación del niño.
ŀ No utilizar NUNCA en:
× mesas con superficie de cristal
× mesas inestables
× mesas ampliables
× mesas de jueguete o de juego
× mesas con una sola pata
× mesas con manteles
ŀ El niño puede usar elementos cercanos para
empujarse hacia fuera de la trona.
No utilizar NUNCA la trona:
× con una silla común colocada por debajo.
× cerca de las patas de la mesa.
× cerca del borde de trabajo de alguna mesa.
Utilizar SÓLO con:
ŀ niños que se sustentan erguidos autónomamente.
ŀ niños de hasta 37 lbs (16,8kg).
ŀ mesas con un espesor variable de 0,8 a 3,3 inches.
(20 a 85 mm).
ADVERTENCIAS
23
ES
Suspenda el uso si el niño, cuando está sentado en la
trona, es capaz de mover los brazos de esta última cuando
están enganchados en el tablero de la mesa.
Antes de levantar al niño de la trona, asegúrese de que sus
piernas no estén bloqueadas en los soportes de la trona.
Suspenda el uso si la trona está rota. Póngase en contacto
con el fabricante inmediatamente para sustituir partes del
producto o para solicitar un mantenimiento.
No utilice la trona si alguno de sus extremos (ventosas
XRWURVPHFDQLVPRVGHEORTXHRHQJDQFKHQRHVWi¿MDGR
SHUIHFWDPHQWHHQODVXSHU¿FLHGHODPHVD
Impida que los niños o animales jueguen cerca o caminen
bajo la trona mientras está usándose.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
No todas las mesas son apropiadas para enganchar la
trona. Ante cualquier duda, no utilice la trona.
Antes de utilizar por primera vez la trona, quite y elimine
todos los materiales del embalaje, incluidas las bolsas de
plástico, y manténgalos fuera del alcance de recién nacidos
\QLxRVSDUDHYLWDUTXHVHDV¿[LHQ
No utilice la trona en una mesa que tenga tornillos, grapas,
ERUGHVFRUWDQWHVRUL¿FLRVRHVSDFLRVHQHOSODQRVXSHULRU
o inferior, ya que podrían herir al niño.
No ponga manteles ni otros objetos en el tablero de la mesa
ya que podrían interferir en el correcto funcionamiento de
los elementos de anclaje.
No siente en la trona a niños menores de seis (6) meses.
La trona de mesa ha sido diseñada y probada para utilizarla
exclusivamente con un solo niño.
Utilice única y exclusivamente las piezas de repuesto
aprobadas y aconsejadas por inglesina.
No cuelgue ni ponga objetos (como libros de bolsillo o
bolsas de pañales) en la trona ya que podrían comprometer
la estabilidad y la seguridad del producto.
1R¿MHODWURQDHQFDMRQHVRSDUWHVPyYLOHVGHPHVDV
1R ¿MH QL EORTXHH OD WURQD HQ XQD PHVD FRQ HO QLxR \D
sentado.
Controle periódicamente todos los tornillos de sujeción y, si
es necesario, apriételos. Compruebe asimismo las ventosas.
24
ES
Deje de utilizar el producto cuando el niño sea capaz de
mantenerse de pie por sí mismo.
No introduzca los dedos en los mecanismos presentes en
la trona.
$VHJ~UHVHGHTXHODWURQDHVWpSHUIHFWDPHQWH¿MDGDHQOD
mesa antes de acomodar al niño.
No deje la trona cerca de fuentes de calor, como, por
ejemplo, radiadores, chimeneas, aparatos eléctricos de
calefacción y estufas de gas.
Nunca deje al niño sentado en la trona si hay cuerdas,
cortinas u otros objetos cercanos que podrían servirle para
WUHSDURELHQSURYRFDUOHDV¿[LDRHVWUDQJXODPLHQWR
Asegúrese siempre de que todos los peligros como
dispositivos eléctricos, cuchillos y líquidos calientes estén
fuera del alcance del niño cuando esté sentado en la trona.
Las operaciones de montaje, desmontaje y ajuste deben
ser realizadas por personas adultas. Asegúrese de que la
persona que usa el producto (niñera, abuelos, etc.) Haya
leído este manual y conozca el funcionamiento correcto de
la trona.
Cuando no utilice la trona, debe guardarla en un lugar
que esté fuera del alcance de los niños. La trona no es un
juguete. No permita que los niños jueguen con la trona.
Si la trona ha estado expuesta durante un periodo
prolongado de tiempo a la luz del sol, déjela enfriar antes
de utilizarla.
GARANTÍA LIMITADA (veinticuatro [24] meses)
[sólo para Norteamérica]
COBERTURA
,1*/(6,1$%$%<63$³,1*/(6,1$´JDUDQWL]DWRGRVVXVSURGXFWRVVLHPSUH\FXDQGR
se utilicen y mantengan correctamente, por defectos o vicios de material y fabricación
durante un periodo de veinticuatro (24) meses a partir de la fecha de compra del primer
PLQRULVWD SURSLHWDULR HO³3URSLHWDULR´ /DJDUDQWtDOLPLWDGDGH YHLQWLFXDWURPHVHV 
GH,1*/(6,1$VHGHQRPLQDUiHQDGHODQWH³ODJDUDQWtDOLPLWDGD´/D~QLFDVROXFLyQSDUDHO
Propietario según esta garantía limitada por defectos y vicios detectados en un producto
,1*/(6,1$FRQVLVWLUiHQODUHSDUDFLyQRVXVWLWXFLyQVHJ~QHOFULWHULRLQFXHVWLRQDEOHGH
INGLESINA, de la parte o componente defectuoso.
,1*/(6,1$ RIUHFH  GRFH PHVHV PiV GHJDUDQWtD SRU XQ WRWDO GH PHVHV D ORV
propietarios que registren su producto en http://www.inglesina.us/product-registration
antes de los 3 primeros meses desde la fecha de compra.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
(VWDJDUDQWtDOLPLWDGD QR FXEUHH[RQHUDQGRSRU WDQWR D,1*/(6,1$GDxRVR JDVWRV
relacionados con defectos debidos al incumplimiento de las instrucciones de uso,
25
ES
PDQWHQLPLHQWRRDOPDFHQDPLHQWRGHOSURGXFWR,1*/(6,1$WDOFRPRVHHVSHFL¿FDQHQORV
manuales u otros documentos suministrados al Propietario.
 (VWD JDUDQWtD OLPLWDGD WDPSRFR FXEUH H[RQHUDQGR SRU WDQWR D ,1*/(6,1$ GDxRV R
gastos relacionados con:
 3URGXFWRV TXH KD\DQ VLGR DOWHUDGRV FDPELDGRV R PRGL¿FDGRV UHVSHFWR D VXV
HVSHFL¿FDFLRQHVGHIiEULFD
 $FFLGHQWHV XVRV LQFRUUHFWRV PDQLSXODFLRQHV LQGHELGDV XVRV DQyPDORV XVRV
impropios, usos negligentes, conductas incorrectas deliberadas, falta de mantenimiento
o mantenimiento incorrecto, almacenamiento incorrecto, reparaciones realizadas
incorrectamente y/o desgastes o deterioros derivados del uso;
 &XDOTXLHUGHIHFWR RIDOWD GHFRQIRUPLGDG TXHQR KD\DVLGR FRPXQLFDGRWHPSHVWLYDH
inmediatamente escribiendo a INGLESINA, y en cualquier caso, sin superar un plazo de
treinta (30) días desde la detección del mismo; o
PROCEDIMIENTO
 (QFDVRGHXQGHIHFWRFXELHUWRSRUHVWDJDUDQWtDOLPLWDGDHO3URSLHWDULRGHEHUiSRQHUVH
en contacto con Inglesina USA, Inc. Todas las reparaciones cubiertas por la garantía
GHEHUiQ VHU OOHYDGDV D FDER H[FOXVLYDPHQWHSRU ,QJOHVLQD 86$ ,QF R SRU XQD WHUFHUD
parte autorizada previamente por escrito por Inglesina USA, Inc. Para obtener los servicios
de garantía para su producto INGLESINA, incluyendo cualquier supuesta parte defectuosa,
GHEHUiHQYLDUXQDFRPXQLFDFLyQHVFULWDD,QJOHVLQD86$,QFGHDFXHUGRFRQODVFRQGLFLRQHV
de esta Garantía Limitada y dentro del plazo de garantía aplicable. Inglesina USA, Inc.
debe aprobar por escrito todas las reparaciones cubiertas o realizadas con arreglo a esta
garantía limitada. El Propietario es responsable de todos los gastos relacionados con el
transporte del producto INGLESINA y/o parte defectuosa hacia y desde Inglesina USA, Inc.
o hacia y desde cualquier empresa autorizada previamente y por escrito por Inglesina USA,
Inc.
DAÑOS
 &RQH[FHSFLyQGHORHVWDEOHFLGRH[SUHVDPHQWHSRUHVWD*DUDQWtD/LPLWDGD,1*/(6,1$
NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS IMPREVISTOS O INDIRECTOS RELACIONADOS
CON EL USO DEL PRODUCTO INGLESINA O UNA RECLAMACIÓN SEGÚN ESTE ACUERDO,
INDEPENDIENTEMENTE DE SI DICHA RECLAMACIÓN TIENE SU ORIGEN EN UN CONTRATO,
EN UN ACUERDO EXTRACONTRACTUAL U OTRO. En cualquier caso, la responsbilidad
eventual de Inglesina, se limita al precio de compra del producto Inglesina. La garantía
anterior es exclusiva y sustituye otras posibles soluciones de garantía. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación por daños imprevistos o indirectos, en cuyo caso esta
limitación o exclusión no se aplicaría.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
 72'$ *$5$17Ë$ ,03/Ë&,7$ '( &20(5&,$/,=$&,Ï1 2 $'(&8$&,Ï1 3$5$81
3523Ï6,72(63(&Ë),&2<72'$6/$6*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$648(38',(5$1685*,5
DE UN ACUERDO, USO O PRÁCTICA COMERCIAL, POR LEY O NO, ESTÁN LIMITADAS A
/$6&21',&,21(6 '((67$*$5$17Ë$ /,0,7$'$(6&5,7$ (O3URSLHWDULRGHO SURGXFWR
,1*/(6,1$ VROR GLVSRQGUi GH HVWH $FXHUGR FRPR VROXFLyQ ~QLFD \ H[FOXVLYD(QFDVR
de una supuesta violación de cualquier garantía o de una acción legal interpuesta por el
comprador basada en una supuesta negligencia o conducta indebida de INGLESINA, la
única solución para el Propietario consiste en la reparación o sustitución de los materiales
GHIHFWXRVRVWDOFRPRVHKDLQGLFDGRPiVDUULED1LQJ~QUHSUHVHQWDQWHDJHQWHRHPSOHDGR
GH,1*/(6,1$HVWiDXWRUL]DGRSDUDPRGL¿FDUDPSOLDURH[WHQGHUHVWDJDUDQWtD
ÁMBITO DE LA GARANTÍA LIMITADA
INGLESINA redacta y entrega esta garantía solo al primer Propietario del producto
INGLESINA, es decir, no se extiende a terceras partes.
r
26
ES
LEY APLICABLE
 Las reclamaciones o controversias de cualquier naturaleza surgidas o
relacionadas con esta garantía limitada, deben ser determinadas y analizadas
de acuerdo con las leyes deNew York. Las Partes reconocen y acuerdan expresa
e irrevocablemente que la única jurisdicción legal para solventar disputas y
reclamaciones será el tribunal de Vicenza (Italia), excluyendo la jurisdicción de
los tribunales de otros lugares.
 (VWDJDUDQWtDOLPLWDGDLQFRUSRUDH[SUHVDPHQWHWRGDVODVSURWHVWDVIRUPDOHVSODQWHDGDV
por INGLESINA con respecto al producto adquirido, incluyendo, pero sin limitar, los folletos
de producto, los materiales de marketing y la publicidad de INGLESINA.
 7RGRV ORV WpUPLQRV GH HVWD JDUDQWtD OLPLWDGD VRQ FRQWUDFWXDOHV \ QR PHUDPHQWH
informativos, y constituyen las condiciones esenciales de esta garantía limitada.
OTROS DERECHOS
 /DDFHSWDFLyQGHODJDUDQWtDGHSURGXFWR,1*/(6,1$VLJQL¿FDODDFHSWDFLyQVXVWpUPLQRV
\FRQGLFLRQHV(VWDJDUDQWtDOLPLWDGDOHEULQGDXQDVHULHGHGHUHFKRVOHJDOHVHVSHFt¿FRV
TXHVHVXPDQDDTXHOORVGHORVTXHSXHGHEHQH¿FLDUVHHQVXSDtV
ACUERDO COMPLETO
 (VWHGRFXPHQWRLQFOX\HODJDUDQWtDFRPSOHWDTXH,1*/(6,1$HQWUHJDFRQVXSURGXFWR
INGLESINA. No existen otros términos, condiciones ni garantías por lo que respecta a su
producto INGLESINA diferentes de los incluidos en este documento. INGLESINA no autoriza
a ninguna persona para ampliar el plazo o alcance de esta garantía limitada ni para crear o
asumir por cuenta de INGLESINA ninguna otra obligación o responsabilidad con respecto a
los productos INGLESINA.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
 1RDOPDFHQHHOSURGXFWRVLHVWiK~PHGRQLORGHMHHQDPELHQWHVK~PHGRV3RGUtDFUHDUVH
moho.
 *XDUGHHOSURGXFWRHQXQOXJDUVHFR
 /LPSLHODVSDUWHVGHPHWDO\SOiVWLFRFRQXQSDxRVHFRRFRQXQGHWHUJHQWHVXDYHQR
utilice solventes, amoniaco ni gasolina.
 6HTXH ODV SDUWHV GH PHWDO FXLGDGRVDPHQWH WUDV FXDOTXLHU FRQWDFWR SDUD HYLWDU OD
formación de óxido.
 0DQWHQJDWRGDVODVSDUWHVPyYLOHVOLPSLDV
LIMPIEZA DEL ASIENTO DE TELA
 /DYHHODVLHQWRSRUVHSDUDGR
 3HULyGLFDPHQWHOLPSLHHODVLHQWRXWLOL]DQGRXQFHSLOORVXDYHSDUDURSD
 6LJDODVLQVWUXFFLRQHVGHODYDGRSUHVHQWHVHQHOIRUURGHODVLHQWR
/iYHORDPDQRFRQDJXDIUtD No planche el producto
No utilice lejía No limpie el producto en seco
No utilice secadora
 6HTXHFRPSOHWDPHQWHODWURQDDQWHVGHXVDUODRJXDUGDUOD
27
ES
LISTA DE LOS COMPONENTES
¿J
A Brazos
B Abrazaderas
C Brazos de apoyo
D Correa de seguridad delantera
E Arnés de cintura
F Hebilla central
G Arnés de entrepierna
H Forro
I Pasadores de bloqueo
J Tubo de soporte de la trona
K Cubierta inferior de los brazos de apoyo
L Apoyo rígido del asiento
Antes de proceder al montaje, compruebe que la trona de mesa y todos sus
componentes no hayan sufrido daños durante el transporte o manejo. Si detecta
daños, por muy leves que sean, NO USE LA TRONA.
Póngase en contacto con Inglesina si necesita piezas de repuesto.
MONTAJE DE LOS BRAZOS DE APOYO
¿J Los brazos de apoyo (C) se entregan desmontados.
¿J &RORTXHORVDQLOORVGHSOiVWLFRGHODFRUUHDGHVHJXULGDGGHODQWHUDD) encima de
los brazos de apoyo (C). Pase los brazos de apoyo (C) a través del bastidor del asiento.
¿J Los pasadores de bloqueo por muelle (I) deberían hacer "clic" en los
FRUUHVSRQGLHQWHVRUL¿FLRVSDUDEORTXHDUORVEUD]RVGHDSR\RC) en su asiento. NO CIERRE
la cubierta inferior de los brazos apoyo por encima de los brazos de apoyo (C).
COLOCACIÓN DE LA TRONA
¿J Aproxime la trona a la mesa y deslice los brazos (A) a lo largo del tablero de la
PHVD(PSXMHODWURQDKDFLDDGHODQWHKDVWDHOERUGHGHODPHVD7RGDODVXSHU¿FLHLQIHULRU
de los brazos (A) debe estar en contacto con el tablero de la mesa. Compruebe que los
brazos de apoyo (C) estén correctamente situados bajo la mesa.
¿J Atornille las abrazaderas (BJLUiQGRODVHQHOVHQWLGRFRQWUDULRDODVDJXMDVGHO
reloj hasta llegar a la parte inferior de la mesa. Apriete las abrazaderas (B) como mínimo
GiQGROHVWUHVYXHOWDVWUDVHOSULPHUFRQWDFWRGHODVPLVPDVB) con la parte inferior de
la mesa.
¿J Cierre la cubierta inferior de los brazos de apoyo (K) por encima de los brazos de
apoyo (C), cubriendo los brazos de apoyo (C) y las abrazaderas (B).
¿J £$'9(57(1&,$6&RPSUXHEHTXHODWURQDHVWpSHUIHFWDPHQWH¿MDGDHQOD
mesa intentando tirar de ella hacia usted y hacia abajo. No acomode al niño en la
WURQDVLpVWDVHKDPRYLGRGXUDQWHODSUXHED8QD¿MDFLyQLQHVWDEOHGHODWURQD
puede provocar accidentes, heridas e, incluso, la muerte.
¿J £$'9(57(1&,$6 1XQFD ¿MH OD WURQD HQ WDEOHURV GH PHVD ELVHODGRV
LQFOLQDGRVRFRQSHU¿OHVGHFRUDWLYRVGHPiVGHFPPPRSXOJDGDV
aunque las abrazaderas (B) contacten perfectamente con la parte inferior de
la mesa. Existe un riesgo de que la trona se separe de la mesa provocando,
consiguientemente, accidentes graves o incluso la muerte.
¿J £$'9(57(1&,$6 1XQFD ¿MH OD WURQD HQ XQD PHVD FRQ SHU¿OHV TXH QR
DVHJXUHQXQFRQWDFWRFRPSOHWRHQWUHODVXSHU¿FLHLQIHULRUGHOR
VEUD]RV$\HO
tablero de la mesa, y entre las abrazaderas (B) y la parte inferior de la mesa. Existe
un riesgo de que la trona se separe de la mesa provocando, consiguientemente,
INSTRUCCIONES
28
accidentes graves o incluso la muerte
CINTURONES DE SEGURIDAD
¿J Asegure siempre al niño con el arnés de cintura (E). Introduzca los dos ganchos
en los extremos del arnés de cintura (ESDViQGRORVSRUODKHELOODFHQWUDOF) unida al arnés
de entrepierna (G).
¿J Enganche el extremo del arnés de entrepierna (G) en la hebilla central (F).
¿J Asegúrese de ajustar correctamente el arnés de cintura tras haber sentado al niño
en la trona.
£$'9(57(1&,$66LQRDMXVWDFRUUHFWDPHQWHHODUQpVGHFLQWXUDHOQLxRSRGUtD
caerse de la trona y herirse o incluso morir.
CIERRE Y DESMONTAJE DE LA TRONA
¿J Desenganche el arnés de cintura (E). Compruebe que las piernas y los pies del
niño no estén bloqueados con los brazos de apoyo de la trona o con cualquier otra parte de
la mesa (C). Saque al niño de la trona.
¿J Abra la cubierta inferior del brazo de apoyo (K) por la parte superior de los brazos
de apoyo (C) y de las abrazaderas (B).
¿J $ÀRMHODVDEUD]DGHUDVBJLUiQGRODVHQHOVHQWLGRGHODVDJXMDVGHOUHORM4XLWHOD
WURQDVHSDUiQGRODGHODPHVD
¿J Quite las abrazaderas (B) de la cubierta inferior de los brazos de apoyo (K).
¿J Gire los brazos de apoyo (C) hacia el interior y hacia arriba para guardar la trona.
LIMPIEZA
¿J Presione los pasadores de bloqueo (I) situados en la trona hacia dentro y separe
los dos brazos de apoyo (C).
¿J ([WUDLJD ORV DQLOORV GH SOiVWLFR GHO FLQWXUyQ GH VHJXULGDG GHODQWHUR D) de los
extremos de los brazos de apoyo (C).
¿J Saque el tubo de soporte de la trona (J) del forro (H).
¿J Después, saque el soporte rígido (L) del fondo de la trona.
Para volver a montar la trona, siga los pasos anteriores pero en sentido inverso.
BOLSA DE TRANSPORTE
¿J La trona se suministra con una bolsa de transporte (M).
29
note
30
note
4470432FUS_ -
L’Inglesina Baby S.p.A.
Via Lago Maggiore, 22/26
36077 Altavilla Vicentina
Vicenza - Italy
Tel. +39 0444 392 200
Fax +39 0444 392 250
www.inglesina.com
fast
hook on chair
Due to health and hygiene concerns, once plastic bag has
been opened, DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE
RETAILER.
If the terms of the Inglesina USA warranty are met,
please contact the Inglesina USA Customer Service at
[email protected] or at (888)542-1112.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Inglesina FAST Instructions For Use Manual

Tipo
Instructions For Use Manual

En otros idiomas