arietta DKI001MX36 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Use, Care, and Installation Guide
Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Guía de instalación, uso y mantenimiento
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
30
Español
Contenido
Aviso de seguridad importante........................................................................................................................ 31
Requisitos eléctricos y de instalación ............................................................................................................32
Requisitos eléctricos .................................................................................................................................................................................. 32
$QWHVGHLQVWDODUODFDPSDQD
Lista de materiales.............................................................................................................................................33
3LH]DVVXPLQLVWUDGDV
3LH]DVQRVXPLQLVWUDGDV
Dimensiones y Espacios libres .......................................................................................................................34
Tipos de ductos y ejemplos..............................................................................................................................34
Métodos de ventilación .............................................................................................................................................................................. 34
Preparación.................................................................................................................................................................................................34
Instalación ......................................................................................................................................................... 35
(OHFWULFDO&RQQHFWLRQ
Descripción de la campana y los controles....................................................................................................38
&RQWUROHV
Mantenimiento....................................................................................................................................................40
Accesorios Disponibles.................................................................................................................................... 40
Resolución de Problemas.................................................................................................................................42
Garantía.............................................................................................................................................................. 43
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad.
PROPIETARIO: conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Advertencia de seguridad: antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía
eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de CA de 120 V, 60 Hz, 15 ó 20 A
31
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Aviso de seguridad importante
PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO
UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES
PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO
SIGUIENTE:
Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el
fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el
fabricante.
$QWHVGHUHSDUDUROLPSLDUODXQLGDGGHVFRQHFWHOD
alimentación en el panel de servicio y bloquee los
medios de desconexión del panel de servicio para evitar
la conexión accidental de la alimentación. Si no es
posible bloquear los medios de desconexión del panel
de servicio, coloque un dispositivo de advertencia que
destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el panel
de servicio.
/DLQVWDODFLyQ\HOFDEOHDGRHOpFWULFRGHEHQUHDOL]DUORV
SHUVRQDVFXDOL¿FDGDVGHDFXHUGRFRQODVQRUPDWLYDV\
los estándares aplicables, incluida la construcción
ignífuga.
(VQHFHVDULDXQDYHQWLODFLyQVX¿FLHQWHSDUDODFRUUHFWD
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
&KLPHQHDGHOHTXLSRGHFRPEXVWLyQGHFDUEXUDQWH
para evitar el contratiro. Siga las directrices de
fabricantes de equipos de calefacción y los estándares
de seguridad como los publicados por la National Fire
3URWHFWLRQ$VVRFLDWLRQ1)3$$PHULFDQ6RFLHW\IRU
+HDWLQJ5HIULJHUDWLRQDQG$LU&RQGLWLRQLQJ(QJLQHHUV
$6+5$(\ODVQRUPDWLYDVORFDOHV
$OHIHFWXDURUL¿FLRVHQXQDSDUHGRWHFKRQRGDxHHO
cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
/RVVLVWHPDVLQVWDODGRVPHGLDQWHFRQGXFWRGHEHQWHQHU
ventilación con salida al exterior.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida
del aire correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el
exterior. No permita que el aire se expulse en espacios
situados en el interior de muros, techos, desvanes,
sótanos de pequeña altura o garajes.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE
SOLAMENTE TUBOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos
HVSHFL¿FDGRV
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no
utilice esta campana con ningún dispositivo externo en
estado sólido para el control de la velocidad.
$
B.
C.
D.
E.
F.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
OCASIONADO POR GRASA:
No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y
FRQYDORUHVGHIXHJRDOWRV/DFRFFLyQSXHGHFDXVDU
humo o reboses de grasa que pueden prender fuego.
Caliente el aceite a fuego lento o medio.
Encienda siempre la campana cuando cocine a una
WHPSHUDWXUDDOWDRFXDQGRUHDOLFHÀDPHDGRV3RU
HMHPSORFUHSHV6X]HWWHFHUH]DVÀDPHDGDVWHUQHUDD
ODSLPLHQWDÀDPHDGD
/LPSLHFRQIUHFXHQFLDORVYHQWLODGRUHV1RSHUPLWDTXH
ODJUDVDVHDFXPXOHHQHOYHQWLODGRUR¿OWUR
8WLOLFHXQWDPDxRGHVDUWpQDGHFXDGR8WLOLFHVLHPSUH
SLH]DVGHEDWHUtDGHFRFLQDDGHFXDGDVDOWDPDxRGHO
HOHPHQWRGHVXSHU¿FLH
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO
POR GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
a
(;7,1*$/$6//$0$6FRQXQDWDSDDMXVWDGDXQD
lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja
metálica y apague el quemador de gas o elemento
HOpFWULFR7(1*$&8,'$'23$5$(9,7$5
48(0$'85$66LODVOODPDVQRVHH[WLQJXHQ
LQPHGLDWDPHQWH'(6$/2-((//8*$5<//$0($
/26%20%(526
181&$720(81$6$57e1(1//$0$6SRGUtD
sufrir quemaduras.
1287,/,&($*8$LQFOXLGDVED\HWDVRWRDOODV
húmedas ya que se produciría una violenta explosión de
vapor.
8WLOLFHXQH[WLQWRU6Ï/2VL
Sabe que dispone de un extintor de la clase
$%&\FRQRFHVXIXQFLRQDPLHQWR
(OIXHJRHVSHTXHxR\VHHQFXHQWUDHQOD
PLVPD]RQDGRQGHVHLQLFLy
+DOODPDGRDORVERPEHURV
Puede luchar contra el fuego teniendo una
salida a su espalda.
a
%DVDGRHQ³&RQVHMRVGHVHJXULGDGSDUDIXHJRVGHFRFLQD´
SXEOLFDGRSRUHO1)3$$VRFLDFLyQQDFLRQDOGHSURWHFFLyQ
FRQWUDLQFHQGLRV
FUNCIONAMIENTO
&RORTXHVLHPSUHODVUHMLOODV\ORV¿OWURVGHVHJXULGDGHQ
su lugar correspondiente. Sin estos componentes, los
ventiladores en funcionamiento podrían atrapar su pelo,
sus dedos o su ropa.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo
de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la
instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del
producto. El fabricante declina además toda
UHVSRQVDELOLGDGSRUGDxRVRFDVLRQDGRVSRUQHJOLJHQFLD\OD
garantía de la unidad queda cancelada automáticamente
como consecuencia de un mantenimiento incorrecto.
D
E
F
G
a.
b.
c.
d.




a.
32
Requisitos eléctricos y de instalación
Requisitos eléctricos
IMPORTANTE
&XPSODWRGDVODVQRUPDWLYDV\RUGHQDQ]DV
gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
3RQHUVHHQFRQWDFWRFRQXQLQVWDODGRUHOpFWULFRFXDOL¿FDGR
$VHJXUDUVHGHTXHODLQVWDODFLyQHOpFWULFDHVDGHFXDGD\HQ
FRQIRUPLGDGFRQ1DWLRQDO(OHFWULFDO&RGH$16,1)3$
~OWLPDHGLFLyQR&6$6WDQGDUGV&&DQDGLDQ
(OHFWULFDO&RGH3DUWH\&1R0~OWLPDHGLFLyQ
\WRGDODQRUPDWLYD\ODVRUGHQDQ]DVORFDOHV
6LODQRUPDWLYDORSHUPLWH\VHXWLOL]DXQFDEOHGHWRPDD
tierra independiente, se recomienda que un electricista
FXDOL¿FDGRGHWHUPLQHVLODGLIUDFFLyQGHRQGDGHWLHUUDHVOD
adecuada.
No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
Si no está seguro de que la campana está correctamente
FRQHFWDGDDWLHUUDFRQVXOWHDXQHOHFWULFLVWDFXDOL¿FDGR
No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta
por tierra.
IMPORTANTE
Guarde las instrucciones de instalación para su uso por
parte del inspector de electricidad.
/DFDPSDQDGHEHHVWiFRQHFWDGD~QLFDPHQWHFRQKLORGH
cobre.
/DFDPSDQDGHEHHVWDUFRQHFWDGDGLUHFWDPHQWHDO
GHVFRQHFWDGRUFRQIXVLEOH2GLV\XQWRUPHGLDQWHFDQDO
metálico de cables eléctricos.
/RVWDPDxRVGHFDEOHGHEHQFXPSOLUORVUHTXLVLWRVGHOD
1DWLRQDO(OHFWULFDO&RGH$16,1)3$~OWLPDHGLFLyQR
&6$6WDQGDUGV&&DQDGLDQ(OHFWULFDO&RGH3DUWH
\&1R0~OWLPDHGLFLyQ\WRGDODQRUPDWLYD\
ODVRUGHQDQ]DVORFDOHV
Es preciso colocar un conector de canal de cables
HQXPHUDGRHQ8/R&6$HQFDGDH[WUHPRGHOFDQDOGH
FDEOHVGHIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQ(QODFDPSDQD\HQOD
FDMDGHFRQH[LRQHV
Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en:
1DWLRQDO)LUH3URWHFWLRQ$VVRFLDWLRQ%DWWHU\PDUFK3DUN4XLQF\
0DVVDFKXVHWWV
&6$,QWHUQDWLRQDO(DVW3OHDVDQW9DOOH\5RDG&OHYHODQG
2KLR
Antes de instalar la campana
3DUDREWHQHUXQDFLUFXODFLyQGHOÀXMRGHDLUHPiVH¿FD]
utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible
de tubos acodados.
35(&$8&,Ï1HOFRQGXFWRGHYHQWLODFLyQVRODPHQWH
GHEHWHQHUVDOLGDKDFLDODSDUWHH[WHULRUGHOHGL¿FLR
3DUDUHDOL]DUODLQVWDODFLyQVHQHFHVLWDQDOPHQRVGRV
personas.
/DFDPSDQDVHDMXVWDPHGLDQWHPDWHULDODGHFXDGRV
SDUDODPD\RUtDGHVXSHU¿FLHVFRQVXOWHDXQLQVWDODGRU
FXDOL¿FDGRSDUDFRPSUREDUVLTXHGDQSHUIHFWDPHQWH
ajustados al armario o a la pared.
1RHPSOHHWXERVÀH[LEOHV
/DVLQVWDODFLRQHVHQ&21',&,21(6&/,0È7,&$6
)5Ë$6GHEHQWHQHULQVWDODGRXQUHJXODGRUGHFRQWUDWLUR
DGLFLRQDOSDUDPLQLPL]DUHOÀXMRGHDLUHLQYHUVR\XQD
URWXUDWpUPLFDQRPHWiOLFDSDUDPLQLPL]DUODFRQGXFFLyQ
de temperaturas externas como parte de los tubos. El
regulador debe encontrarse en la parte de aire frío de la
rotura térmica.
/DURWXUDGHEHHVWDUORVPiVFHUFDSRVLEOHDOOXJDU
donde los tubos entran en la parte caliente de la casa.
$LUHOLPSLR/DVQRUPDWLYDVORFDOHVSDUDHGL¿FLRVSXHGHQ
requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se
XWLOL]DQVLVWHPDVGHYHQWLODFLyQPHGLDQWHWXERV
VXSHULRUHVDO&)0HVSHFL¿FDGRGHPRYLPLHQWRGHDLUH
(O&)0HVSHFL¿FDGRYDUtDGHXQD]RQDDRWUD3DUD
FRQRFHUORVUHTXLVLWRVHVSHFt¿FRVGHVX]RQDFRQVXOWH
DXQSURIHVLRQDOGH+9$&
1.
2.
3.
4.
5.
6.
33
Lista de materiales
Piezas suministradas
Remoción de la confección
PRECAUCIÓN
Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse
ADVERTENCIA
Quite la película de protección que cubre el producto antes
de ponerlo en funcionamiento.
Ensamble de estructura de campana con extractor y
transición.
4 Cubiertas para el conducto.
Bolsa de materiales de instalación con:
Plantilla para el montaje al techo
Guía de Uso, Cuidado e Instalación
Soportes para el cubre conducto
2 Soportes de cubiertas de conductos superiores.
Herramientas/Materiales necesarias
Cinta para montar la plantilla
Cinta Métrica
Cutter
Nivel
Cinta de aislar
Masking tape
Martillo
Destornilladores:
Guantes de protección
Retén de cable
Accesorios
Kit Recirculante
Kit Filtro de Carbón
Kit Filtro de grasa
Cubierta de Vidrio
Cubreductos superior Cubreductos inferior
superior
Soportes
verticales
Soporte
inferior
Soporte de la
cubierta del
conducto
Soportes
verticales
inferiores
6
34
Dimensiones y Espacios
Libres
*Solo para versión sin tubos (Recirculación)
NOTA:
/DVDOWXUDVGHODVYHUVLRLQHVDVSLUDQWHVFRQVLGHUDQ
la rejillas superiores detrás de los crubreductos inferiores
FXEUHGXFWRVXSHULRUGHFDEH]D
Tipos de Ductos y Ejemplos
Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este
manual.
Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia,
GDxRVRLQFHQGLRVHYHQWXDOHVRFDVLRQDGRVSRUHO
incumplimiento de las instrucciones de este manual.
Métodos de ventilación
/DFDPSDQDHVWiHTXLSDGDFRQXQVDOLGDGHHVFDSH%SDUDOD
GHVFDUJDGHJDVHVDOH[WHULRU9HUVLyQFRQWXERV
En caso de que no sea posible la descarga de gases y del
vapor procedentes de la cocina al exterior, la campana se
SXHGHXWLOL]DUHQODYHUVLyQVLQWXERV5HFLUFXODFLyQ&RORTXH
XQ¿OWURGHFDUERQRDFWLYDGR\HOGHÀHFWRU)HQHOVRSRUWHGH
VXMHFLyQGHODFXELHUWDGHWXER*/RVJDVHV\YDSRUHVVH
UHFLFODQDWUDYpVGHODUHMLOODVXSHULRU+PHGLDQWHXQFRQGXFWR
conectado al cambio de sección B y el cambio de sección
PRQWDGRHQHOGHÀHFWRU)
12"
13" ¼
*Mín. 29" 13/64
*Máx. 49" 13/64
Mín. 29" 13/64
Máx. 43" 13/64
25" ¼
36"
6 - 13/16"
127$6yORSDUDYHUVLyQVLQWXERV5HFLUFXODFLyQDGTXLHUD
el kit de conversión sin tubos.
7DPDxRPtQLPRGHWXER9HUVLyQFRQRVLQWXERV7XEHUtD
UHGRQGDGH´
Preparación
No corte una vigueta o un perno a menos que sea absoluta-
mente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá
construirse un marco de soporte.
6HVXPLQLVWUDHOPDWHULDOGHDMXVWHQHFHVDULRSDUD¿MDUOD
campana a la mayoría de tipos de muro o techo.
1RREVWDQWHXQWpFQLFRFXDOL¿FDGRGHEHFRPSUREDUODLGRQHL-
dad de los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo.
$QWHVGHHIHFWXDUQLQJ~QFRUWHDVHJ~UHVHGHH[LVWHHVSDFLR
libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire.
/DSUHIHUHQFLDGHODDOWXUDGHLQVWDODFLyQGHODFDPSDQDGH
los usuarios es por encima de la cocina. Cuanto más cerca
HVWpODFDPSDQDGHODFRFLQDPDVH¿FD]UHVXOWDUiODFDSWXUD
de olores, grasa y humos.
PRECAUCION:
PARA TECHOS DE 8’: INSTALE ESTA CAMPANA DE TAL
MANERA QUE LA CORNISA INFERIOR SE ENCUENTRE A
30” (76,2 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE COCCION.
PARA TECHOS DE 10’: INSTALE ESTA CAMPANA DE TAL
MANERA QUE LA CORNISA INFERIOR SE ENCUENTRE A
35(88,9 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE COCCION.
Antes de seleccionar la campana, compruebe la altura
del techo y la altura máxima de la campana.
Ducto Ducto
F-H-G
Versión aspirante
B B
35
IMPORTANTE
49-80406
Printed in Italy 04-06 JR
36” Hood
Template
6
1
/2
D
i
a
.
Cuta 1 ” Dia.
Wire Access
Hole
Cuta 1 ” Dia.
Wire Access
Hole
Drill 3/16”
Pilot Holes
Approx. 1 1/2”
Deep
Drill 3/16”
Pilot Holes
Approx. 1 1/2”
Deep
10 1/4” to
Centerline
of Holes
8 1/4” to
Centerline
of Holes
FRONT OF HOOD
8 1/4” to
Centerline
of Holes
Estructuras desoporte al techo
Esta campana es pesada.
Deberá contar con una estructura y soporte adecuado
para cualquier tipo deinstalación.
En la posición de la campana, in-stale un marco
transversal de 2"x 4" entre las viguetas del techo como
se muestra. (Se necesitan de 2"x 4" para soportar el
peso de la campana.)
Inserte un armazón cruzado que se ajuste a la
estructura existente.
Las viguetas de su techo son como alguno de los
siguientes ejemplos.
Instalación - Versión con tubos
1. Cálculos previos a la instalación
K = Altura de cocina
C = Altura de encimera (estándar de 36")
P = Altura preferida de la parte inferior de la campana
por encima de la encimera.
H = Altura de instalación de la campana
H = K - C - P
S = Altura de instalación de estructura de chimenea.
S = H - 1” 3/8
a) Seleccione una preferencia
de la altura de la campana
cómoda para el usuario.
b) Calcule la altura de
instalación de la campana
(H = K - C - P).
c) Compruebe que el valor
de H (altura) se encuentra
dentro del valor máximo y
mínimo de altura para su
modelo (consulte el párrafo
“Dimensiones y espacios
libres”). De lo contrario,
ajuste su instalación.
d) Calcule la altura de la
estructura de chimenea
(S).
K
C
H
S
1” 3/8
36” std
P
Instale la transición redonda de 6” como lo indica la
figura inferior.
Los tornillos de montaje y la transición redonda de 6”
se incluyen en el empaque de la campana.
6”
6
6
6
36
/DSRVLFLyQGHORVVRSRUWHVYHUWLFDOHVVXSHULRUHV
determinará la altura total de la campana. Consideré la
imagen de extensiones máximas y mínimas, para
determinar cual es la dimensión que se ajusta a la altura de
su techo. Siempre considere las alturas mínimas declaradas
en este manual. Coloque los soportes verticales superiores
&DODDOWXUDGHVHDGD\VXMpWHORVFRQWRUQLOORVGH
PRQWDMHSRUHVTXLQD
/HYDQWHFXLGDGRVDPHQWHHOHQVDPEOHKDVWDTXHORV
soportes superiores verticales se atoren con los 4 seguros
GHOVRSRUWHKRUL]RQWDOVXSHULRU$VHJ~UHORFRQWRUQLOORVGH
PRQWDMHSRUHVTXLQD
127$6RQUHTXHULGDVDOPHQRVSHUVRQDVSDUDOOHYDUDFDER
esta operación.
Coloque la plantilla en el
techo considerando las
instrucciones para las
estructuras de soporte.
Siempre considere la
leyenda de la campana
FXDQGRUHSURGX]FD
la plantilla en el techo.
(VWRGH¿QHODXELFDFLyQ
del control.
0DUTXHFRQXQOiSL]OD
XELFDFLyQGHORVRUL¿FLRV
para los tornillos en el
techo.
)LMHHOVRSRUWHKRUL]RQWDO
superior al techo con
4 tornillos para madera.
Coloque la campana sobre una mesa para proteger el
FULVWDO)LMHORVVRSRUWHVYHUWLFDOHVLQIHULRUHV$DOD
FDPSDQDXWLOL]DQGRWRUQLOORVGHPRQWDMHSRU
HVTXLQD(QVHJXLGD¿MHHOVRSRUWHLQIHULRUKRUL]RQWDO
LQIHULRU%FRQWRUQLOORVGHHQVDPEOHSRUHVTXLQD
A
B
C
click !
click!
37
$VHJ~UHORVVRSRUWHVODWHUDOHVGHOFXEUHGXFWRVXVDQGR
tornillos de montaje.
Coloque el cubreducto superior alineando las lengüetas con
la ranura del soporte inoxidable como se muestra en la
LPDJHQ³$´0LHQWUDVVHDOLQHDQHLQVHUWDQODVOHQJHWDVOD
parte inferior del cubre ducto debe estar empujando hacia
adentro al seguro metálico inferior como se muestra en la
LPDJHQ³$´
Mantenga el cubreducto en esta posición.
3DUD¿MDUHOFXEUHGXFWRHQHVHOXJDUGHVOLFHORKDFLDDUULED
observando que los seguros se quedan en sus respectivas
UDQXUDV0LHQWUDVGHVOL]DHOFXEUHGXFWRVKDFLDDUULED
asegúrese de que la parte baja del cubreducto se
DWRUDFRQHOVHJXURPHWiOLFRFRPRORPXHVWUDOD¿JXUD³%´
Se escuchará un click.
127$6RQUHTXHULGDVDOPHQRVSHUVRQDVSDUDOOHYDUDFDER
esta operación.
A1
A
A
B
Place canal inférieur couvre en utilisant une ‘équerre en
SODVWLTXHjFKDTXHVRPPHWQpFHVVDLUH
/RVFXEUHGXFWRVLQIHULRUHVGHEHUiQDVHJXUDUVHDOD
campana con 4 tornillos de montaje.
Conexión del conducto
Instale los conductos, haciendo las conexiones
HQGLUHFFLyQDOÀXMRGHDLUHFRPRVHLOXVWUD
Empuje el conducto hacia el tubo de escape.
Cubra todos los puntos de unión del conducto y
los bordes de conexión con cinta de aislar para
sellar completamente.
Realice la misma conexión en la salida de
ventilación de la pared o del techo.
7RLOHLVRODQWH
sur le raccorde
Flux d’air
38
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Advertencia: antes de realizar el cableado de este
aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en
el panel de servicio.
Se requiere un circuito 120 VAC, 15 ó 20 A.
De lo contrario, podría tener como resultado una
descarga eléctrica o la muerte.
Situándose delante de la parte frontal de la campana
de la caja de conexiones e instale el conector de canal
conexiones.
Si no ha sido ya hecho, instalar el conducto conector
Connexiones Eléctricas:
cables negros, blancos y verdes respectivamente en
la caja de conexiones, y cubrirlo con ayuda de un
tapón para cable.
Coloque los cables dentro de la caja eléctrica.
demasiado apretados.
Fije la cubierta de la caja eléctrica.
Descripción de la Campana
y los Controles
Controles del motor y lámparas
Filtro de grasa
Cubreductos
1.
2.
3.
4.
5.
6.
B. Cubierta de la caja eléctrica
1
2
3
4
5
6
7
A
B
C
B
A
39
Controles y características
Esta campana está equipada con un control electrónico para
motor y para lámpara. El control tiene 3 velocidades para el
YHQWLODGRUHQFLHQGHDSDJD212))ODOX]\WLHQHODIXQFLyQ
GHWHPSRUL]DGRU7LPHU(QHOVLJXLHQWHGLEXMRHVWiQGHVFUL-
tas las funciones principales.
1. Tecla Temporizador
El tiempo por defecto es 10 minutos, y puede ser ajustado
entre 20 minutos y un 1 minuto.
'HVSXpVGHSXOVDUOD7HFOD7HPSRUL]DGRUHOFRQWURO
DFFHGHDODPRGDOLGDGVHWXSWHPSRUL]DGRU\HOXVXDULR
SXHGHDMXVWDUODFXHQWDDWUiVGHOWHPSRUL]DGRUFRQODV
WHFODV³´\³´HQVHJXQGRV
(OWHPSRUL]DGRUSXHGHVHUXVDGRLQPHGLDWDPHQWH
SXOVDQGRODWHFODGHOWHPSRUL]DGRUGHVSXpVGHKDEHU
establecido la duración o pulsando la tecla del
WHPSRUL]DGRUGRVYHFHVSRUGHIHFWRPLQ
Si el usuario no presiona ninguna tecla dentro de 5
VHJXQGRVHPSH]DUiODFXHQWDDWUiV
'XUDQWHHODMXVWHGHOWHPSRUL]DGRUODVWHFODV³´\³´VRQ
GHGLFDGDVDOWHPSRUL]DGRU\QRRFXUULUiQLQJXQDRWUD
acción del motor.
8QDYH]TXHHOWHPSRUL]DGRUKDVLGRDFWLYDGRSXHGHVHU
FDQFHODGRSXOVDQGRGHQXHYRODWHFODWHPSRUL]DGRU
2. Tecla de Iluminación
3UHVLRQHODWHFODGHLOXPLQDFLyQSDUDHQFHQGHU/DOi
SDUDGHEHHVWDUSUHYLDPHQWHDSDJDGD
3UHVLRQHODWHFODGHLOXPLQDFLyQSDUDDSDJDU/DOiPSDUD
GHEHHVWDUSUHYLDPHQWHHQFHQGLGD
3. Pantalla - Muestra la programación de la campana.
4. “-” Tecla. Disminución Velocidad/ OFF
Esta tecla se usa para disminuir la velocidad del
YHQWLODGRURSDUDDSDJDU2))HOYHQWLODGRU
(OYHQWLODGRUVHDSDJDUi2))VLVHSXOVDHOERWyQ³´\
la campana estaba en la primera velocidad.
Si el ventilador está en la segunda velocidad, se pulsa el
ERWyQ³´HOERWyQVHUiDMXVWDGRHQODSULPHUDYHORFLGDG
6LHOYHQWLODGRUHVWiHQODWHUFHUDYHORFLGDG´´VHSXOVDHO
botón, el botón será ajustado en la segunda velocidad.
6LHOYHQWLODGRUHVWiDSDJDGR2))\VHSXOVDHOERWyQ
³´VHLOXPLQDUiODOX]GHODSDQWDOOD
5. “+” Tecla. Aumento Velocidad / ON
Esta tecla se usa para aumentar la velocidad del
ventilador, o encender el ventilador.
(OYHQWLODGRUVHHQFHQGHUiVLVHSXOVDHOERWyQ³´\OD
campana estaba apagada.
Si el ventilador está en la primera velocidad y se pulsa el
ERWyQ³´HOYHQWLODGRUVHUiDMXVWDGRHQODDYHORFLGDG
Si el ventilador está en la segunda velocidad y se pulsa el
ERWyQ³´HOYHQWLODGRUVHUiDMXVWDGRHQODDYHORFLGDG
Si el ventilador está en la tercera velocidad y se pulsa el
ERWyQ³´HPLWLUiXQVRQLGR
Funciones especiales
Programación del reloj
El reloj, puede ser reprogramado en cualquier momento,
H[FHSWRGXUDQWHXQDDFFLyQDFWLYDGHWHPSRUL]DGRU
(OUHORMHVWiFRQ¿JXUDGRFRQHOIRUPDWRGHGRFHKRUDV\
ORVKRUDULRVYDOLGRVYDQGHD
El reloj puede ser reprogramado pulsando la tecla
³7HPSRUL]DGRU´SRUVHJXQGRV\GHVSXpVHOUHORMSXHGH
VHUDMXVWDGRFRQODVWHFODV³´\³´&RORQ³´GHVWHOODUi
indicando la modalidad programación del reloj.
(OXVXDULRSXHGHLQFUHPHQWDUGLVPLQXLUORVPLQXWRVGH
PLQXWRSHURVLVLJXHSXOVDQGRODVWHFODV³´´´SRUPiV
GHVHJXQGRORVLQFUHPHQWRVGLVPLQXFLRQHVVHUiQGH
5 minutos. Durante esta opción el control redondeará a
los 5 minutos más cercanos.
El usuario puede terminar la reprogramación del reloj
SXOVDQGRODWHFOD³WLPHU´
Después de 1 minuto, si no se pulsa ninguna tecla, el
FRQWURODFHSWDUiODKRUDGHOUHORMSURJUDPDGD\DxDGLUi
un minuto a la hora ajustada.
$ODUPDGHVDWXUDFLyQGH¿OWURVGHJUDVD
Después de treinta horas de funcionamiento, el display
PRVWUDUi³)LOWURGH*UDVD´VLHOYHQWLODGRUHVWiDFWLYR
Cuando este icono se muestra en el display, es necesario
ODYDUORV¿OWURVGHJUDVDLQVWDODGRV
3DUDGHVDFWLYDUODDODUPDGHVDWXUDFLyQGH¿OWURVGH
JUDVDHOXVXDULRGHEHSXOVDUODWHFOD³´SRUVHJXQGRV
GHVSXpVGHHVWDDFFLyQHOLFRQR³¿OWURGHJUDVD´QR
aparecerá en el display, y la campana vuelve al display
de funcionamiento normal.
$ODUPDGHVDWXUDFLyQGHO¿OWURGHFDUEyQ
(accesorio de recirculación)
Después de ciento veinte horas de funcionamiento del
YHQWLODGRUHOGLVSOD\PRVWUDUi³)LOWURGH&DUEyQ´VLHO
ventilador está activo. Cuando este ícono se muestra en
HOGLVSOD\HVQHFHVDULRODYDURVXVWLWXLUORV¿OWURVGH
carbón instalados.
3DUDUHDMXVWDUODLQGLFDFLyQGHVDWXUDFLyQGHORV¿OWURVGH
FDUEyQHOXVXDULRGHEHSXOVDUODWHFOD³´SRUVHJ
GHVSXpVHOLFRQR³¿OWURGHFDUEyQ´QRDSDUHFHUiHQHO
display, y la campana vuelve al display de funcionamiento normal.
Señal auditiva de activación y desactivación
/DVVHxDOHVDXGLWLYDVSXHGHQVHUDFWLYDGDVR
GHVDFWLYDGDVSXOVDQGRODWHFOD³/X]´SRUVHJ
6LODVHxDODXGLWLYDHVDFWLYDGDXQWRQRGHEHVRQDU\HO
VtPEROR³6QG´DSDUHFHHQHOGLVSOD\SRUVHJ
6LODVHxDODXGLWLYDHVGHVDFWLYDGDHOVtPEROR³6QG´
aparece en el display por 2 seg y no habrá ningún sonido.
,QFOXVLyQ\H[FOXVLyQGHO¿OWURGHFDUEyQ
(accesorio de recirculación)
/DLQFOXVLyQRH[FOXVLyQSXHGHVHUHVWDEOHFLGDSXOVDQGR
ORVERWRQHV³´\³´DOPLVPRWLHPSRSRUVHJXQGRV
/DLQFOXVLyQRH[FOXVLyQGHO¿OWURGHFDUEyQGHEHVHU
HVFRJLGDPLHQWUDVODVOiPSDUDV\HOPRWRUHVWiQDSDJDGRV2))
&XDQGRHO¿OWURKDVLGRH[FOXLGRODDODUPDGHO¿OWURGH
carbón está desactivada.
Sensor de calor
El control esta equipado con un sensor térmico que
encenderá el motor en la segunda velocidad si el calor
TXHURGHDDOFRQWUROHVGHPDVLDGDPiVGH&
6LHOPRWRUHVWiDSDJDGR2))RVLHVWiHQODDHO
motor será ajustado automáticamente en la 2a vel.
Durante este estado, el consumidor podría aumentar la
velocidad de éste hasta la tercera velocidad pero no
puede disminuir la velocidad.
Cuando el nivel de la temperatura de la campana llega al
QLYHOQRUPDOHOPRWRUIXQFLRQDUiFRQHODMXVWHGH¿QLGR
por el usuario, antes que se active la alarma.
40
metálicos de grasa
cuando la campana esté en funcionamiento.
jalando hacia abajo.
con agua limpia, ó lávelo en el lavatrastes.
No use limpiadores abrasivos.
Mantenimiento de la campana
trapo limpio. Puede ser también usado un limpiador
para vidrios.
agua jabonosa caliente, limpiador para acero
inoxidable o cera. Frotar siempre siguiendo la
dirección de la veta.
Siga las instrucciones del limpiador para limpiar la
Mantenimiento de la campana
vidrios.
jabonosa caliente, limpiador para acero inoxidable o cera.
Frotar siempre siguiendo la dirección de la veta.
Siga las instrucciones del limpiador para limpiar la
120 V, max 40 W, base G9.
Accesorios Disponibles
Colocación del Filtro de Carbón
(Accesorios Recirculación)
Use los resortes provistos para ajustarlo en su lugar.
Nota:
Cuando se quita para sustituirlo por uno nuevo, no quite los
resortes de sujeción, extraiga uno rotando hacia afuera.
la cubierta interna de la lámpara.
No remover
Interior removible
cubierta lente lámpara
41
,QVWDODFLyQGHOGHÀHFWRUGHDLUH
(Accesorios Recirculación)
Después de que el soporte para cubreductos ha sido
LQVWDODGRHQHOWHFKRSHQViPEOHORFRQHO
GHÀHFWRUGHDLUHFRQWRUQLOORVGHLQVWDODFLyQFRPRVH
muestra en la siguiente imagen.
0LGDODGLVWDQFLDGHODSDUWHEDMDGHOGHÀHFWRUDODSDUWH
baja de la salida de aire de la campana.
'HVLQVWDOHHOGHÀHFWRUGHDLUHUHWLUDQGRORVGRVWRUQLOORV
de montaje.
,QWURGX]FDHOGXFWRGHYHQWLODFLyQHQODSDUWHEDMDGHO
GHÀHFWRU
&RORTXHHOGHÀHFWRUFRQHOGXFWRVREUHODVDOLGDGHDLUHGH
la campana.
(QVDPEOHHOGHÀHFWRUGHDLUHDOVRSRUWHGHFXEUHGXFWRV
con 2 tornillos de montaje.
8WLOLFHFLQWDSDUDVHOODUODVXQLRQHVGHOGHÀHFWRU\OD
VDOLGDGHDLUHGHODFDPSDQDODFLQWDGHEHVHUDSUREDGD
SDUDHVWiDSOLFDFLyQ
,QVWDOHHO¿OWURGHJUDVD\UHFRQHFWHODFRUULHQWH
9HUL¿TXHODRSHUDFLyQGHODFDPSDQD
Instalación Válvula Anti-Retorno
(Accesorios Recirculación)
,QWURGX]FDHOH[WUHPR³D´GHODEDUUDHQHO³WXERSOiVWLFR
de transición “, tirando hacia fuera hasta que cruce el
PDWHULDOWXERSOiVWLFRGHWUDQVLFLyQFRQXQSRFRGH
IXHU]D
&RORTXHHOH[WUHPR³E´GHODEDUUDHQHO³WXERSOiVWLFRGH
WUDQVLFLyQ³7LUHKDFLDIXHUDKDVWDTXHFUXFHHOPDWHULDO
WXERSOiVWLFRGHWUDQVLFLyQFRQXQSRFRGHIXHU]DOD
barra debe ser simétrica en ambos lados.
&RQODVWHQD]DVGREOHDPERVH[WUHPRVGHODEDUUD
KDFLDHO³WXERSOiVWLFRGHWUDQVLFLyQ´
Dimensión a medir
$6RSRUWHSDUDFXEUHGXFWRV
%'HÀHFWRUGHDLUH
$
B
Barra
7UDQVLFLyQ
plástica
a
extremo
³D´
H[WUHPR³E´
a
b
a
b
a
b
42
Tipo de problema Posibles Causas Acciones Recomendadas
/DOiPSDUDQRHQFLHQGH El control electrónico no funciona
debido al voltaje excesivo
D$OSUHVLRQDUFXDOTXLHUERWyQHO/&'VHHQFLHQGH\ORVtFRQRV
HVWiQHQVXOXJDU"
Si, proceda con la siguiente secuencia de diagnóstico.
No, Reemplace el control y la interfase del usuario
/DOiPSDUDQRIXpDWRUQLOODGD
correctamente
5HPXHYDODFXELHUWDGHODOiPSDUD
$WRUQLOOHODOiPSDUDKDVWDHOIRQGRGHOVRFNHW
9HUL¿TXH
/DOiPSDUDQRVLUYH 5HPXHYDODOiPSDUD
9HUL¿TXHVLODOiPSDUDQRIXQFLRQDUHYLVDQGRTXHORV¿ODPHQWRV
no estén quemados y que estén en su lugar correcto.
&iPELHODVLHVQHFHVDULR
9HUL¿TXH
'XUDQWHODOLPSLH]DGHODFDPSDQD
HOHQFKXIHGHOPRWRUVHDÀRMy\
existe un falso contacto en el
enchufe principal
$EUDODFDMDGHFRQWUROUHWLUDQGRORVWRUQLOORV
'HVFRQHFWHODFDPSDQDGHODFRUULHQWHHOpFWULFD
9HUL¿TXHTXHHOHQFKXIHTXHVDOHGHOPRWRUHVWpELHQFRQHFWDGR
DOHQFKXIHHQVDPEODGRHQHOSOiVWLFRYHUL¿FDQGRTXHHO
sistema de esclusas en los enchufes esté bien colocado.
6LORVHQFKXIHVQRHVWiQELHQFRQHFWDGRV
- Sostenga y mantenga presionados los enchufes principales
unidos al plástico blanco.
&RQHFWHODFDPSDQDDODFRUULHQWHHOpFWULFD\YHUL¿TXH
El ventilador no funciona El control electrónico no funciona.
Debido a exceso de voltaje
D$OSUHVLRQDUFXDOTXLHUERWyQHO/&'VHHQFLHQGH\ORVtFRQRV
HVWiQHQVXOXJDU"
Sí, proceda con la siguiente secuencia de diagnóstico
No, reemplace el control y la interfase del usuario
'XUDQWHODOLPSLH]DGHODFDPSDQD
HOHQFKXIHGHOPRWRUVHDÀRMy\
existe un falso contacto en el
enchufe principal.
$EUDODFDMDGHFRQWUROUHWLUDQGRORVWRUQLOORV
'HVFRQHFWHODFDPSDQDGHODFRUULHQWHHOpFWULFD
9HUL¿TXHTXHHOHQFKXIHTXHVDOHGHOPRWRUHVWpELHQFRQHFWDGR
DOHQFKXIHHQVDPEODGRHQHOSOiVWLFRYHUL¿FDQGRTXHHO
sistema de esclusas en los enchufes esté bien colocado.
6LORVHQFKXIHVQRHVWiQELHQFRQHFWDGRV
- Sostenga y mantenga presionados los enchufes principales
unidos al plástico blanco.
&RQHFWHODFDPSDQDDODFRUULHQWHHOpFWULFD\YHUL¿TXH
El extractor es muy ruidoso /RV¿OWURVHVWiQVXFLRV 9HUL¿TXHTXHORV¿OWURVGHJUDVD\RFDUEyQHVWpQOLPSLRV
6LQRHVWiQOLPSLRVFDPELHHO¿OWURGHFDUEyQRODYHHO¿OWUR
GHJUDVD\YHUL¿TXH
Falso contacto en los en-
chufes
'XUDQWHODOLPSLH]DGHODFDPSDQD
HOHQFKXIHGHOPRWRUVHDÀRMy\
existe un falso contacto en
el enchufe principal
$EUDODFDMDGHFRQWUROUHWLUDQGRORVWRUQLOORV
5HWLUHODFDPSDQDGHODFRUULHQWHHOpFWULFD
9HUL¿TXHTXHHOHQFKXIHTXHVDOHGHOPRWRUHVWiELHQFRQHFWDGR
DOHQFKXIHHQVDPEODGRHQHOSOiVWLFRYHUL¿FDQGRTXHHO
sistema de esclusas en los enchufes esté bien cerrado.
6LORVHQFKXIHVQRHVWiQELHQFRQHFWDGRV
- Sostenga y mantenga presionados los enchufes principales
unidos al plástico blanco
(PSXMHKDFLDDGHQWURORVHQFKXIHVGHOPRWRUOiPSDUDKDVWD
que el sistema de esclusas esté bien colocado
&RQHFWHODFDPSDQDDODFRUULHQWHHOpFWULFD\YHUL¿TXH
/DFDPSDQDRODOiPSDUDQR
funciona
Una terminal o un enchufe
HVWiQÀRMRV
$EUDODFDMDGHFRQWUROUHWLUDQGRORVWRUQLOORV
5HWLUHODFDPSDQDGHODFRUULHQWHHOpFWULFD
9HUL¿TXHTXHHOHQFKXIHTXHVDOHGHOPRWRUHVWiELHQFRQHFWDGR
DOHQFKXIHHQVDPEODGRHQHOSOiVWLFRYHUL¿FDQGRTXHHO
sistema de esclusas en los enchufes esté bien cerrado.
6LORVHQFKXIHVQRHVWiQELHQFRQHFWDGRV
- Sostenga y mantenga presionados los enchufes principales
unidos al plástico blanco
(PSXMHKDFLDDGHQWURORVHQFKXIHVGHOPRWRUOiPSDUDKDVWD
que el sistema de esclusas esté bien colocado
&RQHFWHODFDPSDQDDODFRUULHQWHHOpFWULFD\YHUL¿TXH
Resolución de Problemas
43
Garantía
ELICA North America GARANTIA LIMITADA A DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA.
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como
prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO.
3RUHOSHULRGRGHGRVDxRVGHVGHODIHFKDRULJLQDOGHODFRPSUD(OLFDSURYHHUiJUDWXLWDPHQWHSDUWHVQRFRQVXPLEOHVR
FRPSRQHQWHVTXHKD\DQIDOODGRGHELGRDGHIHFWRVGHIDEULFDFLyQ'XUDQWHHVWRVDxRVGHJDUDQWtDOLPLWDGD(OLFDWDPELpQ
SURYHHUiJUDWXLWDPHQWHWRGRHOVHUYLFLRHQFDVD\PDQRGHREUDQHFHVDULDSDUDUHHPSOD]DUFXDOTXLHUSDUWHGHIHFWXRVD
QUE NO ESTA CUBIERTO
'DxRVRIDOODVGHOSURGXFWRFDXVDGRVSRUDFFLGHQWHRDFWRVGH'LRVWDOHVFRPRLQXQGDFLRQHVLQFHQGLRVRWHUUHPRWRV
'DxRVRIDOODVFDXVDGDVSRUDOWHUDFLyQGHOSURGXFWRRSRUHOXVRGHSDUWHVQRRULJLQDOHV
'DxRVRIDOODVGHOSURGXFWRFDXVDGRVGXUDQWHODHQWUHJDPDQHMRRLQVWDODFLyQ
'DxRVRIDOODVGHOSURGXFWRFDXVDGRVSRUDEXVRGHOXVXDULR
'DxRVRIDOODVGHOSURGXFWRFDXVDGRVSRUUHHPSOD]RGHIXVLEOHVGDxDGRVRUHVHWHRGHLQWHUUXSWRUGHFLUFXLWR
'DxRRIDOODVFDXVDGRVSRUHOXVRGHOSURGXFWRHQXQDPELHQWHFRPHUFLDOQRGRPHVWLFR
Viajes de servicio para proporcionar una guía de uso o instalación.
%RPELOODV¿OWURVGHFDUEyQRPHWDO\FXDOTXLHURWUDSDUWHFRQVXPLEOH
Desgaste normal.
'HVJDVWHWHUPLQDOGHELGRDDEXVRVGHOXVXDULRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRXVRGHSURGXFWRVWRDOODVGHOLPSLH]D
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIEN ESTA CUBIERTO
(VWDJDUDQWtDVHH[WLHQGHDOFRPSUDGRURULJLQDOGHSURGXFWRVDGTXLULGRVSDUDXVRUHVLGHQFLDOHQ1RUWH$PHULFDLQFOX\HQGR
(VWDGRV8QLGRV*XDP3XHUWR5LFR,VODV9tUJHQHVGH86$\&DQDGi
Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del pro-
ducto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a ninguna
JDUDQWtDLPSOLFDGDGHFRPHUFLDOL]DFLyQRDGDSWDGDSDUDSURSyVLWRVSDUWLFXODUHV\FXDOTXLHURWUDREOLJDFLyQSRUSDUWHGH(OLFD
1RUWK$PHULFDFRQVLGHUDQGRVLQHPEDUJRTXHVLODQHJDFLyQGHJDUDQWtDVLPSOtFLWDVHVLQHIHFWLYDEDMRODOH\DSOLFDEOHODGX-
UDFLyQGHFXDOTXLHUJDUDQWtDLPSOtFLWDVHUiOLPLWDGDDGRVDxRVGHVGHODIHFKDRULJLQDOGHFRPSUDRSRUHOSHULRGRQHFHVDULR
como sea requerido por la ley aplicable.
(VWDJDUDQWtDQRFXEUHFXDOTXLHUGDxRHVSHFLDOLQFLGHQWDO\RFRQVHFXHQWHQLSpUGLGDVGHJDQDQFLDVVXIULGDVSRUHOFRPSUD-
GRURULJLQDOVXVFOLHQWHV\RXVXDULRVGHOSURGXFWR
A QUIEN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio.
Favor de llamar:
6HUYLFLR$XWRUL]DGRGH(OLFD1RUWK$PHULFDDO 
2HVFULELHQGRD
(OLFD1RUWK$PHULFD$WHQFLyQD6HUYLFLRD&OLHQWHV0HUFKDQGLVH0DUW3OD]D 
 6XLWH&KLFDJR,/86$ 

Transcripción de documentos

Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Español Contenido Aviso de seguridad importante........................................................................................................................ 31 Requisitos eléctricos y de instalación ............................................................................................................ 32 Requisitos eléctricos .................................................................................................................................................................................. 32 $QWHVGHLQVWDODUODFDPSDQD Lista de materiales.............................................................................................................................................33 3LH]DVVXPLQLVWUDGDV 3LH]DVQRVXPLQLVWUDGDV Dimensiones y Espacios libres ....................................................................................................................... 34 Tipos de ductos y ejemplos.............................................................................................................................. 34 Métodos de ventilación .............................................................................................................................................................................. 34 Preparación.................................................................................................................................................................................................34 Instalación ......................................................................................................................................................... 35 (OHFWULFDO&RQQHFWLRQ Descripción de la campana y los controles.................................................................................................... 38 &RQWUROHV Mantenimiento....................................................................................................................................................40 Accesorios Disponibles.................................................................................................................................... 40 Resolución de Problemas................................................................................................................................. 42 Garantía.............................................................................................................................................................. 43 APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO. LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL. IMPORTANTE: guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local. INSTALADOR: entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad. PROPIETARIO: conserve estas instrucciones para futuras consultas. Advertencia de seguridad: antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel. Requisito: Circuito auxiliar de CA de 120 V, 60 Hz, 15 ó 20 A 30 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Aviso de seguridad importante PRECAUCIÓN ADVERTENCIA SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA: D No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y  FRQYDORUHVGHIXHJRDOWRV/DFRFFLyQSXHGHFDXVDU  humo o reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite a fuego lento o medio. E Encienda siempre la campana cuando cocine a una  WHPSHUDWXUDDOWDRFXDQGRUHDOLFHÀDPHDGRV 3RU   HMHPSORFUHSHV6X]HWWHFHUH]DVÀDPHDGDVWHUQHUDD  ODSLPLHQWDÀDPHDGD  F /LPSLHFRQIUHFXHQFLDORVYHQWLODGRUHV1RSHUPLWDTXH  ODJUDVDVHDFXPXOHHQHOYHQWLODGRUR¿OWUR G 8WLOLFHXQWDPDxRGHVDUWpQDGHFXDGR8WLOLFHVLHPSUH  SLH]DVGHEDWHUtDGHFRFLQDDGHFXDGDVDOWDPDxRGHO  HOHPHQWRGHVXSHU¿FLH ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE: $ Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante. B. $QWHVGHUHSDUDUROLPSLDUODXQLGDGGHVFRQHFWHOD  alimentación en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del panel de servicio para evitar la conexión accidental de la alimentación. Si no es posible bloquear los medios de desconexión del panel de servicio, coloque un dispositivo de advertencia que destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el panel de servicio. C. /DLQVWDODFLyQ\HOFDEOHDGRHOpFWULFRGHEHQUHDOL]DUORV  SHUVRQDVFXDOL¿FDGDVGHDFXHUGRFRQODVQRUPDWLYDV\ los estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga. D. (VQHFHVDULDXQDYHQWLODFLyQVX¿FLHQWHSDUDODFRUUHFWD combustión y expulsión de gases por la salida de humos  &KLPHQHD GHOHTXLSRGHFRPEXVWLyQGHFDUEXUDQWH  para evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de equipos de calefacción y los estándares de seguridad como los publicados por la National Fire  3URWHFWLRQ$VVRFLDWLRQ 1)3$ $PHULFDQ6RFLHW\IRU   +HDWLQJ5HIULJHUDWLRQDQG$LU&RQGLWLRQLQJ(QJLQHHUV  $6+5$( \ODVQRUPDWLYDVORFDOHV E. $OHIHFWXDURUL¿FLRVHQXQDSDUHGRWHFKRQRGDxHHO cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas. F. /RVVLVWHPDVLQVWDODGRVPHGLDQWHFRQGXFWRGHEHQWHQHU ventilación con salida al exterior. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior. No permita que el aire se expulse en espacios situados en el interior de muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña altura o garajes. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:a a. (;7,1*$/$6//$0$6FRQXQDWDSDDMXVWDGDXQD  lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y apague el quemador de gas o elemento  HOpFWULFR7(1*$&8,'$'23$5$(9,7$5   48(0$'85$66LODVOODPDVQRVHH[WLQJXHQ   LQPHGLDWDPHQWH'(6$/2-((//8*$5<//$0($  /26%20%(526 b. 181&$720(81$6$57e1(1//$0$6SRGUtD  sufrir quemaduras.  c. 1287,/,&($*8$LQFOXLGDVED\HWDVRWRDOODV húmedas ya que se produciría una violenta explosión de vapor. d. 8WLOLFHXQH[WLQWRU6Ï/2VL  Sabe que dispone de un extintor de la clase  $%&\FRQRFHVXIXQFLRQDPLHQWR   (OIXHJRHVSHTXHxR\VHHQFXHQWUDHQOD  PLVPD]RQDGRQGHVHLQLFLy  +DOODPDGRDORVERPEHURV  Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su espalda. %DVDGRHQ³&RQVHMRVGHVHJXULGDGSDUDIXHJRVGHFRFLQD´ SXEOLFDGRSRUHO1)3$ $VRFLDFLyQQDFLRQDOGHSURWHFFLyQ FRQWUDLQFHQGLRV  a ADVERTENCIA FUNCIONAMIENTO PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE TUBOS METÁLICOS. a. &RORTXHVLHPSUHODVUHMLOODV\ORV¿OWURVGHVHJXULGDGHQ su lugar correspondiente. Sin estos componentes, los ventiladores en funcionamiento podrían atrapar su pelo, sus dedos o su ropa. Instale esta campana de acuerdo con los requisitos HVSHFL¿FDGRV ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no utilice esta campana con ningún dispositivo externo en estado sólido para el control de la velocidad. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del producto. El fabricante declina además toda UHVSRQVDELOLGDGSRUGDxRVRFDVLRQDGRVSRUQHJOLJHQFLD\OD garantía de la unidad queda cancelada automáticamente como consecuencia de un mantenimiento incorrecto. 31 Requisitos eléctricos y de instalación Requisitos eléctricos IMPORTANTE Antes de instalar la campana &XPSODWRGDVODVQRUPDWLYDV\RUGHQDQ]DV gubernamentales. 1. 3DUDREWHQHUXQDFLUFXODFLyQGHOÀXMRGHDLUHPiVH¿FD] utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de tubos acodados.  35(&$8&,Ï1HOFRQGXFWRGHYHQWLODFLyQVRODPHQWH  GHEHWHQHUVDOLGDKDFLDODSDUWHH[WHULRUGHOHGL¿FLR  Es responsabilidad del cliente: 3RQHUVHHQFRQWDFWRFRQXQLQVWDODGRUHOpFWULFRFXDOL¿FDGR $VHJXUDUVHGHTXHODLQVWDODFLyQHOpFWULFDHVDGHFXDGD\HQ FRQIRUPLGDGFRQ1DWLRQDO(OHFWULFDO&RGH$16,1)3$ ~OWLPDHGLFLyQ R&6$6WDQGDUGV&&DQDGLDQ (OHFWULFDO&RGH3DUWH\&1R0 ~OWLPDHGLFLyQ \WRGDODQRUPDWLYD\ODVRUGHQDQ]DVORFDOHV 6LODQRUPDWLYDORSHUPLWH\VHXWLOL]DXQFDEOHGHWRPDD tierra independiente, se recomienda que un electricista FXDOL¿FDGRGHWHUPLQHVLODGLIUDFFLyQGHRQGDGHWLHUUDHVOD adecuada. No ubique la toma a tierra en una tubería de gas. Si no está seguro de que la campana está correctamente FRQHFWDGDDWLHUUDFRQVXOWHDXQHOHFWULFLVWDFXDOL¿FDGR No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta por tierra. 2. 3DUDUHDOL]DUODLQVWDODFLyQVHQHFHVLWDQDOPHQRVGRV personas. 3. /DFDPSDQDVHDMXVWDPHGLDQWHPDWHULDODGHFXDGRV   SDUDODPD\RUtDGHVXSHU¿FLHVFRQVXOWHDXQLQVWDODGRU  FXDOL¿FDGRSDUDFRPSUREDUVLTXHGDQSHUIHFWDPHQWH  ajustados al armario o a la pared. 4. 1RHPSOHHWXERVÀH[LEOHV 5.    IMPORTANTE    /DVLQVWDODFLRQHVHQ&21',&,21(6&/,0È7,&$6  )5Ë$6GHEHQWHQHULQVWDODGRXQUHJXODGRUGHFRQWUDWLUR DGLFLRQDOSDUDPLQLPL]DUHOÀXMRGHDLUHLQYHUVR\XQD URWXUDWpUPLFDQRPHWiOLFDSDUDPLQLPL]DUODFRQGXFFLyQ de temperaturas externas como parte de los tubos. El regulador debe encontrarse en la parte de aire frío de la rotura térmica. /DURWXUDGHEHHVWDUORVPiVFHUFDSRVLEOHDOOXJDU  donde los tubos entran en la parte caliente de la casa. Guarde las instrucciones de instalación para su uso por parte del inspector de electricidad.  /DFDPSDQDGHEHHVWiFRQHFWDGD~QLFDPHQWHFRQKLORGH cobre. 6. $LUHOLPSLR/DVQRUPDWLYDVORFDOHVSDUDHGL¿FLRVSXHGHQ requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se  XWLOL]DQVLVWHPDVGHYHQWLODFLyQPHGLDQWHWXERV   VXSHULRUHVDO&)0HVSHFL¿FDGRGHPRYLPLHQWRGHDLUH  (O&)0HVSHFL¿FDGRYDUtDGHXQD]RQDDRWUD3DUD   FRQRFHUORVUHTXLVLWRVHVSHFt¿FRVGHVX]RQDFRQVXOWH  DXQSURIHVLRQDOGH+9$& /DFDPSDQDGHEHHVWDUFRQHFWDGDGLUHFWDPHQWHDO GHVFRQHFWDGRUFRQIXVLEOH 2GLV\XQWRU PHGLDQWHFDQDO metálico de cables eléctricos. /RVWDPDxRVGHFDEOHGHEHQFXPSOLUORVUHTXLVLWRVGHOD 1DWLRQDO(OHFWULFDO&RGH$16,1)3$ ~OWLPDHGLFLyQ R &6$6WDQGDUGV&&DQDGLDQ(OHFWULFDO&RGH3DUWH \&1R0 ~OWLPDHGLFLyQ \WRGDODQRUPDWLYD\ ODVRUGHQDQ]DVORFDOHV Es preciso colocar un conector de canal de cables HQXPHUDGRHQ8/R&6$HQFDGDH[WUHPRGHOFDQDOGH FDEOHVGHIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQ (QODFDPSDQD\HQOD FDMDGHFRQH[LRQHV  Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en: 1DWLRQDO)LUH3URWHFWLRQ$VVRFLDWLRQ%DWWHU\PDUFK3DUN4XLQF\ 0DVVDFKXVHWWV &6$,QWHUQDWLRQDO(DVW3OHDVDQW9DOOH\5RDG&OHYHODQG 2KLR 32 Lista de materiales Piezas suministradas superior Remoción de la confección PRECAUCIÓN Soportes verticales Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse Soporte ADVERTENCIA Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento. • Ensamble de estructura de campana con extractor y • transición. • • • 4 Cubiertas para el conducto. • Bolsa de materiales de instalación con: • Plantilla para el montaje al techo • Guía de Uso, Cuidado e Instalación • • • • Soportes para el cubre conducto • • 2 Soportes de cubiertas de conductos superiores. • • inferior Soporte de la cubierta del conducto Soportes verticales inferiores Herramientas/Materiales necesarias • • • • • • • • • • • • • • • • • • Cinta para montar la plantilla 6 Cubierta de Vidrio Cinta Métrica Cutter Nivel Cinta de aislar Masking tape Martillo Destornilladores: Guantes de protección Retén de cable Cubreductos superior Accesorios Kit Recirculante Kit Filtro de Carbón Kit Filtro de grasa 33 Cubreductos inferior Dimensiones y Espacios Libres 12" 13" ¼ F-H-G Ducto Ducto B B *Mín. 29" 13/64 *Máx. 49" 13/64 Mín. 29" 13/64 Máx. 43" 13/64 Versión aspirante 6 - 13/16" 36" 127$6yORSDUDYHUVLyQVLQWXERV 5HFLUFXODFLyQ DGTXLHUD el kit de conversión sin tubos. 7DPDxRPtQLPRGHWXER 9HUVLyQFRQRVLQWXERV 7XEHUtD UHGRQGDGH´ Preparación 25" ¼ No corte una vigueta o un perno a menos que sea absolutamente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá construirse un marco de soporte. *Solo para versión sin tubos (Recirculación) NOTA:/DVDOWXUDVGHODVYHUVLRLQHVDVSLUDQWHVFRQVLGHUDQ 6HVXPLQLVWUDHOPDWHULDOGHDMXVWHQHFHVDULRSDUD¿MDUOD campana a la mayoría de tipos de muro o techo. 1RREVWDQWHXQWpFQLFRFXDOL¿FDGRGHEHFRPSUREDUODLGRQHLdad de los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo. la rejillas superiores detrás de los crubreductos inferiores FXEUHGXFWRVXSHULRUGHFDEH]D Tipos de Ductos y Ejemplos $QWHVGHHIHFWXDUQLQJ~QFRUWHDVHJ~UHVHGHH[LVWHHVSDFLR libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire. Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, GDxRVRLQFHQGLRVHYHQWXDOHVRFDVLRQDGRVSRUHO incumplimiento de las instrucciones de este manual. /DSUHIHUHQFLDGHODDOWXUDGHLQVWDODFLyQGHODFDPSDQDGH los usuarios es por encima de la cocina. Cuanto más cerca HVWpODFDPSDQDGHODFRFLQDPDVH¿FD]UHVXOWDUiODFDSWXUD de olores, grasa y humos. Métodos de ventilación /DFDPSDQDHVWiHTXLSDGDFRQXQVDOLGDGHHVFDSH%SDUDOD GHVFDUJDGHJDVHVDOH[WHULRU 9HUVLyQFRQWXERV  En caso de que no sea posible la descarga de gases y del vapor procedentes de la cocina al exterior, la campana se SXHGHXWLOL]DUHQODYHUVLyQVLQWXERV 5HFLUFXODFLyQ &RORTXH XQ¿OWURGHFDUERQRDFWLYDGR\HOGHÀHFWRU)HQHOVRSRUWHGH VXMHFLyQGHODFXELHUWDGHWXER*/RVJDVHV\YDSRUHVVH UHFLFODQDWUDYpVGHODUHMLOODVXSHULRU+PHGLDQWHXQFRQGXFWR conectado al cambio de sección B y el cambio de sección PRQWDGRHQHOGHÀHFWRU) PRECAUCION: PARA TECHOS DE 8’: INSTALE ESTA CAMPANA DE TAL MANERA QUE LA CORNISA INFERIOR SE ENCUENTRE A 30” (76,2 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE COCCION. PARA TECHOS DE 10’: INSTALE ESTA CAMPANA DE TAL MANERA QUE LA CORNISA INFERIOR SE ENCUENTRE A 35” (88,9 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE COCCION. Antes de seleccionar la campana, compruebe la altura del techo y la altura máxima de la campana. 34 IMPORTANTE Instalación - Versión con tubos Instale la transición redonda de 6” como lo indica la figura inferior. Los tornillos de montaje y la transición redonda de 6” se incluyen en el empaque de la campana. Drill 3/16” Pilot Holes Approx. 1 1/2” Deep Cut a 1 ” Dia. Wire Access Hole 10 1/4” to Centerline of Holes Drill 3/16” Pilot Holes Approx. 1 1/2” Deep 8 1/4” to Centerline of Holes Dia “ /2 61 6” . 49-80406 Printed in Italy 04-06 JR 36” Hood Template Cut a 1 ” Dia. Wire Access Hole 8 1/4” to Centerline of Holes FRONT OF HOOD 6 1. Cálculos previos a la instalación K = Altura de cocina C = Altura de encimera (estándar de 36") P = Altura preferida de la parte inferior de la campana por encima de la encimera. H = Altura de instalación de la campana H=K-C-P S = Altura de instalación de estructura de chimenea. S = H - 1” 3/8 a) Seleccione una preferencia de la altura de la campana cómoda para el usuario. b) Calcule la altura de instalación de la campana (H = K - C - P). c) Compruebe que el valor de H (altura) se encuentra dentro del valor máximo y mínimo de altura para su modelo (consulte el párrafo “Dimensiones y espacios libres”). De lo contrario, ajuste su instalación. d) Calcule la altura de la estructura de chimenea (S). S H 6 1” 3/8 P C K 36” std Estructuras desoporte al techo • • • • Esta campana es pesada. Deberá contar con una estructura y soporte adecuado para cualquier tipo deinstalación. En la posición de la campana, in-stale un marco transversal de 2"x 4" entre las viguetas del techo como se muestra. (Se necesitan de 2"x 4" para soportar el peso de la campana.) Inserte un armazón cruzado que se ajuste a la estructura existente. Las viguetas de su techo son como alguno de los siguientes ejemplos. 6 35 •   Coloque la plantilla en el techo considerando las instrucciones para las estructuras de soporte. Siempre considere la leyenda de la campana FXDQGRUHSURGX]FD  la plantilla en el techo. (VWRGH¿QHODXELFDFLyQ del control. •   /DSRVLFLyQGHORVVRSRUWHVYHUWLFDOHVVXSHULRUHV determinará la altura total de la campana. Consideré la imagen de extensiones máximas y mínimas, para determinar cual es la dimensión que se ajusta a la altura de su techo. Siempre considere las alturas mínimas declaradas en este manual. Coloque los soportes verticales superiores & DODDOWXUDGHVHDGD\VXMpWHORVFRQWRUQLOORVGH PRQWDMH SRUHVTXLQD  C •  0DUTXHFRQXQOiSL]OD XELFDFLyQGHORVRUL¿FLRV para los tornillos en el techo. /HYDQWHFXLGDGRVDPHQWHHOHQVDPEOHKDVWDTXHORV soportes superiores verticales se atoren con los 4 seguros  GHOVRSRUWHKRUL]RQWDOVXSHULRU$VHJ~UHORFRQWRUQLOORVGH  PRQWDMH SRUHVTXLQD  127$6RQUHTXHULGDVDOPHQRVSHUVRQDVSDUDOOHYDUDFDER esta operación. • • )LMHHOVRSRUWHKRUL]RQWDO superior al techo con 4 tornillos para madera. click ! •     Coloque la campana sobre una mesa para proteger el FULVWDO)LMHORVVRSRUWHVYHUWLFDOHVLQIHULRUHV $ DOD FDPSDQDXWLOL]DQGRWRUQLOORVGHPRQWDMH SRU HVTXLQD (QVHJXLGD¿MHHOVRSRUWHLQIHULRUKRUL]RQWDO LQIHULRU % FRQWRUQLOORVGHHQVDPEOHSRUHVTXLQD B click! A 36 • $VHJ~UHORVVRSRUWHVODWHUDOHVGHOFXEUHGXFWRVXVDQGR tornillos de montaje. • Coloque el cubreducto superior alineando las lengüetas con la ranura del soporte inoxidable como se muestra en la LPDJHQ³$´0LHQWUDVVHDOLQHDQHLQVHUWDQODVOHQJHWDVOD parte inferior del cubre ducto debe estar empujando hacia adentro al seguro metálico inferior como se muestra en la LPDJHQ³$´ Mantenga el cubreducto en esta posición.   A •  Place canal inférieur couvre en utilisant une ‘équerre en SODVWLTXHjFKDTXHVRPPHW QpFHVVDLUH   /RVFXEUHGXFWRVLQIHULRUHVGHEHUiQDVHJXUDUVHDOD campana con 4 tornillos de montaje. A A1 3DUD¿MDUHOFXEUHGXFWRHQHVHOXJDUGHVOLFHORKDFLDDUULED observando que los seguros se quedan en sus respectivas  UDQXUDV0LHQWUDVGHVOL]DHOFXEUHGXFWRVKDFLDDUULED asegúrese de que la parte baja del cubreducto se  DWRUDFRQHOVHJXURPHWiOLFRFRPRORPXHVWUDOD¿JXUD³%´ Se escuchará un click. 127$6RQUHTXHULGDVDOPHQRVSHUVRQDVSDUDOOHYDUDFDER esta operación. • Conexión del conducto •  • • • Instale los conductos, haciendo las conexiones HQGLUHFFLyQDOÀXMRGHDLUHFRPRVHLOXVWUD Empuje el conducto hacia el tubo de escape. Cubra todos los puntos de unión del conducto y los bordes de conexión con cinta de aislar para sellar completamente. Realice la misma conexión en la salida de ventilación de la pared o del techo. Flux d’air B 7RLOHLVRODQWH sur le raccorde 37 Conexión eléctrica ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Advertencia: antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio. Se requiere un circuito 120 VAC, 15 ó 20 A. Connexiones Eléctricas: • • cables negros, blancos y verdes respectivamente en la caja de conexiones, y cubrirlo con ayuda de un tapón para cable. Coloque los cables dentro de la caja eléctrica. • demasiado apretados. Fije la cubierta de la caja eléctrica. Descripción de la Campana y los Controles De lo contrario, podría tener como resultado una descarga eléctrica o la muerte. 7 Situándose delante de la parte frontal de la campana 6 de la caja de conexiones e instale el conector de canal 1 conexiones. A B 5 B. Cubierta de la caja eléctrica • Si no ha sido ya hecho, instalar el conducto conector 4 3 1. Controles del motor y lámparas 2. 3. 4. Filtro de grasa 5. 6. Cubreductos A B C 38 2 Controles y características Esta campana está equipada con un control electrónico para motor y para lámpara. El control tiene 3 velocidades para el YHQWLODGRUHQFLHQGHDSDJD 212)) ODOX]\WLHQHODIXQFLyQ GHWHPSRUL]DGRU 7LPHU (QHOVLJXLHQWHGLEXMRHVWiQGHVFULtas las funciones principales. 1. Tecla Temporizador • El tiempo por defecto es 10 minutos, y puede ser ajustado entre 20 minutos y un 1 minuto. • 'HVSXpVGHSXOVDUOD7HFOD7HPSRUL]DGRUHOFRQWURO  DFFHGHDODPRGDOLGDGVHWXSWHPSRUL]DGRU\HOXVXDULR  SXHGHDMXVWDUODFXHQWDDWUiVGHOWHPSRUL]DGRUFRQODV  WHFODV³´\³´HQVHJXQGRV  (OWHPSRUL]DGRUSXHGHVHUXVDGRLQPHGLDWDPHQWH  SXOVDQGRODWHFODGHOWHPSRUL]DGRUGHVSXpVGHKDEHU establecido la duración o pulsando la tecla del  WHPSRUL]DGRUGRVYHFHV SRUGHIHFWRPLQ  • Si el usuario no presiona ninguna tecla dentro de 5  VHJXQGRVHPSH]DUiODFXHQWDDWUiV • 'XUDQWHHODMXVWHGHOWHPSRUL]DGRUODVWHFODV³´\³´VRQ  GHGLFDGDVDOWHPSRUL]DGRU\QRRFXUULUiQLQJXQDRWUD acción del motor. • 8QDYH]TXHHOWHPSRUL]DGRUKDVLGRDFWLYDGRSXHGHVHU  FDQFHODGRSXOVDQGRGHQXHYRODWHFODWHPSRUL]DGRU 2. Tecla de Iluminación • 3UHVLRQHODWHFODGHLOXPLQDFLyQSDUDHQFHQGHU /DOi  SDUDGHEHHVWDUSUHYLDPHQWHDSDJDGD  • 3UHVLRQHODWHFODGHLOXPLQDFLyQSDUDDSDJDU /DOiPSDUD  GHEHHVWDUSUHYLDPHQWHHQFHQGLGD  •  •   •   •  •  (OUHORMHVWiFRQ¿JXUDGRFRQHOIRUPDWRGHGRFHKRUDV\ ORVKRUDULRVYDOLGRVYDQGHD El reloj puede ser reprogramado pulsando la tecla ³7HPSRUL]DGRU´SRUVHJXQGRV\GHVSXpVHOUHORMSXHGH VHUDMXVWDGRFRQODVWHFODV³´\³´&RORQ³´GHVWHOODUi indicando la modalidad programación del reloj. (OXVXDULRSXHGHLQFUHPHQWDUGLVPLQXLUORVPLQXWRVGH PLQXWRSHURVLVLJXHSXOVDQGRODVWHFODV³´´´SRUPiV GHVHJXQGRORVLQFUHPHQWRVGLVPLQXFLRQHVVHUiQGH 5 minutos. Durante esta opción el control redondeará a los 5 minutos más cercanos. El usuario puede terminar la reprogramación del reloj SXOVDQGRODWHFOD³WLPHU´ Después de 1 minuto, si no se pulsa ninguna tecla, el FRQWURODFHSWDUiODKRUDGHOUHORMSURJUDPDGD\DxDGLUi un minuto a la hora ajustada. $ODUPDGHVDWXUDFLyQGH¿OWURVGHJUDVD • Después de treinta horas de funcionamiento, el display  PRVWUDUi³)LOWURGH*UDVD´VLHOYHQWLODGRUHVWiDFWLYR Cuando este icono se muestra en el display, es necesario  ODYDUORV¿OWURVGHJUDVDLQVWDODGRV • 3DUDGHVDFWLYDUODDODUPDGHVDWXUDFLyQGH¿OWURVGH  JUDVDHOXVXDULRGHEHSXOVDUODWHFOD³´SRUVHJXQGRV  GHVSXpVGHHVWDDFFLyQHOLFRQR³¿OWURGHJUDVD´QR  aparecerá en el display, y la campana vuelve al display de funcionamiento normal. $ODUPDGHVDWXUDFLyQGHO¿OWURGHFDUEyQ (accesorio de recirculación) • Después de ciento veinte horas de funcionamiento del  YHQWLODGRUHOGLVSOD\PRVWUDUi³)LOWURGH&DUEyQ´VLHO ventilador está activo. Cuando este ícono se muestra en  HOGLVSOD\HVQHFHVDULRODYDURVXVWLWXLUORV¿OWURVGH carbón instalados. • 3DUDUHDMXVWDUODLQGLFDFLyQGHVDWXUDFLyQGHORV¿OWURVGH  FDUEyQHOXVXDULRGHEHSXOVDUODWHFOD³´SRUVHJ   GHVSXpVHOLFRQR³¿OWURGHFDUEyQ´QRDSDUHFHUiHQHO display, y la campana vuelve al display de funcionamiento normal. 3. Pantalla - Muestra la programación de la campana. 4. “-” Tecla. Disminución Velocidad/ OFF • Esta tecla se usa para disminuir la velocidad del  YHQWLODGRURSDUDDSDJDU 2)) HOYHQWLODGRU • (OYHQWLODGRUVHDSDJDUi 2)) VLVHSXOVDHOERWyQ³´\ la campana estaba en la primera velocidad. • Si el ventilador está en la segunda velocidad, se pulsa el  ERWyQ³´HOERWyQVHUiDMXVWDGRHQODSULPHUDYHORFLGDG • 6LHOYHQWLODGRUHVWiHQODWHUFHUDYHORFLGDG´´VHSXOVDHO botón, el botón será ajustado en la segunda velocidad. • 6LHOYHQWLODGRUHVWiDSDJDGR 2)) \VHSXOVDHOERWyQ  ³´VHLOXPLQDUiODOX]GHODSDQWDOOD 5. “+” Tecla. Aumento Velocidad / ON • Esta tecla se usa para aumentar la velocidad del ventilador, o encender el ventilador. • (OYHQWLODGRUVHHQFHQGHUiVLVHSXOVDHOERWyQ³´\OD campana estaba apagada. • Si el ventilador está en la primera velocidad y se pulsa el  ERWyQ³´HOYHQWLODGRUVHUiDMXVWDGRHQODDYHORFLGDG • Si el ventilador está en la segunda velocidad y se pulsa el  ERWyQ³´HOYHQWLODGRUVHUiDMXVWDGRHQODDYHORFLGDG • Si el ventilador está en la tercera velocidad y se pulsa el  ERWyQ³´HPLWLUiXQVRQLGR Funciones especiales Programación del reloj • El reloj, puede ser reprogramado en cualquier momento,  H[FHSWRGXUDQWHXQDDFFLyQDFWLYDGHWHPSRUL]DGRU Señal auditiva de activación y desactivación • /DVVHxDOHVDXGLWLYDVSXHGHQVHUDFWLYDGDVR  GHVDFWLYDGDVSXOVDQGRODWHFOD³/X]´SRUVHJ • 6LODVHxDODXGLWLYDHVDFWLYDGDXQWRQRGHEHVRQDU\HO  VtPEROR³6QG´DSDUHFHHQHOGLVSOD\SRUVHJ • 6LODVHxDODXGLWLYDHVGHVDFWLYDGDHOVtPEROR³6QG´ aparece en el display por 2 seg y no habrá ningún sonido. ,QFOXVLyQ\H[FOXVLyQGHO¿OWURGHFDUEyQ (accesorio de recirculación) • /DLQFOXVLyQRH[FOXVLyQSXHGHVHUHVWDEOHFLGDSXOVDQGR  ORVERWRQHV³´\³´DOPLVPRWLHPSRSRUVHJXQGRV • /DLQFOXVLyQRH[FOXVLyQGHO¿OWURGHFDUEyQGHEHVHU  HVFRJLGDPLHQWUDVODVOiPSDUDV\HOPRWRUHVWiQDSDJDGRV 2))  • &XDQGRHO¿OWURKDVLGRH[FOXLGRODDODUPDGHO¿OWURGH carbón está desactivada. Sensor de calor • El control esta equipado con un sensor térmico que encenderá el motor en la segunda velocidad si el calor  TXHURGHDDOFRQWUROHVGHPDVLDGD PiVGHƒ&  • 6LHOPRWRUHVWiDSDJDGR 2)) RVLHVWiHQODDHO motor será ajustado automáticamente en la 2a vel. • Durante este estado, el consumidor podría aumentar la velocidad de éste hasta la tercera velocidad pero no puede disminuir la velocidad. • Cuando el nivel de la temperatura de la campana llega al  QLYHOQRUPDOHOPRWRUIXQFLRQDUiFRQHODMXVWHGH¿QLGR por el usuario, antes que se active la alarma. 39 metálicos de grasa cuando la campana esté en funcionamiento. Mantenimiento de la campana • vidrios. • • • • • jabonosa caliente, limpiador para acero inoxidable o cera. Frotar siempre siguiendo la dirección de la veta. Siga las instrucciones del limpiador para limpiar la jalando hacia abajo. • • • • • la cubierta interna de la lámpara. con agua limpia, ó lávelo en el lavatrastes. No use limpiadores abrasivos. No remover Interior removible cubierta lente lámpara 120 V, max 40 W, base G9. Accesorios Disponibles Mantenimiento de la campana • trapo limpio. Puede ser también usado un limpiador para vidrios. • • • agua jabonosa caliente, limpiador para acero inoxidable o cera. Frotar siempre siguiendo la dirección de la veta. Siga las instrucciones del limpiador para limpiar la Colocación del Filtro de Carbón (Accesorios Recirculación) Use los resortes provistos para ajustarlo en su lugar. Nota: Cuando se quita para sustituirlo por uno nuevo, no quite los resortes de sujeción, extraiga uno rotando hacia afuera. 40 ,QVWDODFLyQGHOGHÀHFWRUGHDLUH (Accesorios Recirculación) Instalación Válvula Anti-Retorno (Accesorios Recirculación) •   •     ,QWURGX]FDHOH[WUHPR³D´GHODEDUUDHQHO³WXERSOiVWLFR de transición “, tirando hacia fuera hasta que cruce el PDWHULDO WXERSOiVWLFRGHWUDQVLFLyQ FRQXQSRFRGH IXHU]D &RORTXHHOH[WUHPR³E´GHODEDUUDHQHO³WXERSOiVWLFRGH WUDQVLFLyQ³7LUHKDFLDIXHUDKDVWDTXHFUXFHHOPDWHULDO WXERSOiVWLFRGHWUDQVLFLyQ FRQXQSRFRGHIXHU]DOD barra debe ser simétrica en ambos lados. &RQODVWHQD]DVGREOHDPERVH[WUHPRVGHODEDUUD KDFLDHO³WXERSOiVWLFRGHWUDQVLFLyQ´ •   Después de que el soporte para cubreductos ha sido LQVWDODGRHQHOWHFKR S HQViPEOHORFRQHO GHÀHFWRUGHDLUHFRQWRUQLOORVGHLQVWDODFLyQFRPRVH muestra en la siguiente imagen. $ B Barra $6RSRUWHSDUDFXEUHGXFWRV %'HÀHFWRUGHDLUH • b 0LGDODGLVWDQFLDGHODSDUWHEDMDGHOGHÀHFWRUDODSDUWH baja de la salida de aire de la campana. a 7UDQVLFLyQ plástica Dimensión a medir b a a • •  • H[WUHPR³E´ b • extremo ³D´ a •   • • 41 'HVLQVWDOHHOGHÀHFWRUGHDLUHUHWLUDQGRORVGRVWRUQLOORV de montaje. ,QWURGX]FDHOGXFWRGHYHQWLODFLyQHQODSDUWHEDMDGHO GHÀHFWRU &RORTXHHOGHÀHFWRUFRQHOGXFWRVREUHODVDOLGDGHDLUHGH la campana. (QVDPEOHHOGHÀHFWRUGHDLUHDOVRSRUWHGHFXEUHGXFWRV con 2 tornillos de montaje. 8WLOLFHFLQWDSDUDVHOODUODVXQLRQHVGHOGHÀHFWRU\OD  VDOLGDGHDLUHGHODFDPSDQD ODFLQWDGHEHVHUDSUREDGD SDUDHVWiDSOLFDFLyQ  ,QVWDOHHO¿OWURGHJUDVD\UHFRQHFWHODFRUULHQWH 9HUL¿TXHODRSHUDFLyQGHODFDPSDQD Resolución de Problemas Tipo de problema /DOiPSDUDQRHQFLHQGH Posibles Causas Acciones Recomendadas El control electrónico no funciona debido al voltaje excesivo D $OSUHVLRQDUFXDOTXLHUERWyQHO/&'VHHQFLHQGH\ORVtFRQRV HVWiQHQVXOXJDU" Si, proceda con la siguiente secuencia de diagnóstico. No, Reemplace el control y la interfase del usuario /DOiPSDUDQRIXpDWRUQLOODGD correctamente  5HPXHYDODFXELHUWDGHODOiPSDUD  $WRUQLOOHODOiPSDUDKDVWDHOIRQGRGHOVRFNHW  9HUL¿TXH /DOiPSDUDQRVLUYH  5HPXHYDODOiPSDUD  9HUL¿TXHVLODOiPSDUDQRIXQFLRQDUHYLVDQGRTXHORV¿ODPHQWRV no estén quemados y que estén en su lugar correcto.  &iPELHODVLHVQHFHVDULR  9HUL¿TXH 'XUDQWHODOLPSLH]DGHODFDPSDQD HOHQFKXIHGHOPRWRUVHDÀRMy\ existe un falso contacto en el enchufe principal  $EUDODFDMDGHFRQWUROUHWLUDQGRORVWRUQLOORV  'HVFRQHFWHODFDPSDQDGHODFRUULHQWHHOpFWULFD  9HUL¿TXHTXHHOHQFKXIHTXHVDOHGHOPRWRUHVWpELHQFRQHFWDGR DOHQFKXIHHQVDPEODGRHQHOSOiVWLFRYHUL¿FDQGRTXHHO sistema de esclusas en los enchufes esté bien colocado.  6LORVHQFKXIHVQRHVWiQELHQFRQHFWDGRV - Sostenga y mantenga presionados los enchufes principales unidos al plástico blanco.  &RQHFWHODFDPSDQDDODFRUULHQWHHOpFWULFD\YHUL¿TXH El control electrónico no funciona. Debido a exceso de voltaje D $OSUHVLRQDUFXDOTXLHUERWyQHO/&'VHHQFLHQGH\ORVtFRQRV HVWiQHQVXOXJDU" Sí, proceda con la siguiente secuencia de diagnóstico No, reemplace el control y la interfase del usuario 'XUDQWHODOLPSLH]DGHODFDPSDQD HOHQFKXIHGHOPRWRUVHDÀRMy\ existe un falso contacto en el enchufe principal.  $EUDODFDMDGHFRQWUROUHWLUDQGRORVWRUQLOORV  'HVFRQHFWHODFDPSDQDGHODFRUULHQWHHOpFWULFD  9HUL¿TXHTXHHOHQFKXIHTXHVDOHGHOPRWRUHVWpELHQFRQHFWDGR DOHQFKXIHHQVDPEODGRHQHOSOiVWLFRYHUL¿FDQGRTXHHO sistema de esclusas en los enchufes esté bien colocado.  6LORVHQFKXIHVQRHVWiQELHQFRQHFWDGRV - Sostenga y mantenga presionados los enchufes principales unidos al plástico blanco.  &RQHFWHODFDPSDQDDODFRUULHQWHHOpFWULFD\YHUL¿TXH El extractor es muy ruidoso /RV¿OWURVHVWiQVXFLRV  9HUL¿TXHTXHORV¿OWURVGHJUDVD\RFDUEyQHVWpQOLPSLRV  6LQRHVWiQOLPSLRVFDPELHHO¿OWURGHFDUEyQRODYHHO¿OWUR GHJUDVD\YHUL¿TXH Falso contacto en los enchufes 'XUDQWHODOLPSLH]DGHODFDPSDQD HOHQFKXIHGHOPRWRUVHDÀRMy\ existe un falso contacto en el enchufe principal  $EUDODFDMDGHFRQWUROUHWLUDQGRORVWRUQLOORV  5HWLUHODFDPSDQDGHODFRUULHQWHHOpFWULFD  9HUL¿TXHTXHHOHQFKXIHTXHVDOHGHOPRWRUHVWiELHQFRQHFWDGR DOHQFKXIHHQVDPEODGRHQHOSOiVWLFRYHUL¿FDQGRTXHHO sistema de esclusas en los enchufes esté bien cerrado.  6LORVHQFKXIHVQRHVWiQELHQFRQHFWDGRV - Sostenga y mantenga presionados los enchufes principales unidos al plástico blanco (PSXMHKDFLDDGHQWURORVHQFKXIHVGHOPRWRUOiPSDUDKDVWD que el sistema de esclusas esté bien colocado  &RQHFWHODFDPSDQDDODFRUULHQWHHOpFWULFD\YHUL¿TXH /DFDPSDQDRODOiPSDUDQR funciona Una terminal o un enchufe HVWiQÀRMRV  $EUDODFDMDGHFRQWUROUHWLUDQGRORVWRUQLOORV  5HWLUHODFDPSDQDGHODFRUULHQWHHOpFWULFD  9HUL¿TXHTXHHOHQFKXIHTXHVDOHGHOPRWRUHVWiELHQFRQHFWDGR DOHQFKXIHHQVDPEODGRHQHOSOiVWLFRYHUL¿FDQGRTXHHO sistema de esclusas en los enchufes esté bien cerrado.  6LORVHQFKXIHVQRHVWiQELHQFRQHFWDGRV - Sostenga y mantenga presionados los enchufes principales unidos al plástico blanco (PSXMHKDFLDDGHQWURORVHQFKXIHVGHOPRWRUOiPSDUDKDVWD que el sistema de esclusas esté bien colocado  &RQHFWHODFDPSDQDDODFRUULHQWHHOpFWULFD\YHUL¿TXH El ventilador no funciona 42 Garantía ELICA North America GARANTIA LIMITADA A DOS AÑOS PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA. El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía. PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO. 3RUHOSHULRGRGH  GRVDxRVGHVGHODIHFKDRULJLQDOGHODFRPSUD(OLFDSURYHHUiJUDWXLWDPHQWHSDUWHVQRFRQVXPLEOHVR FRPSRQHQWHVTXHKD\DQIDOODGRGHELGRDGHIHFWRVGHIDEULFDFLyQ'XUDQWHHVWRV  DxRVGHJDUDQWtDOLPLWDGD(OLFDWDPELpQ SURYHHUiJUDWXLWDPHQWHWRGRHOVHUYLFLRHQFDVD\PDQRGHREUDQHFHVDULDSDUDUHHPSOD]DUFXDOTXLHUSDUWHGHIHFWXRVD QUE NO ESTA CUBIERTO • • • • • • • • • • 'DxRVRIDOODVGHOSURGXFWRFDXVDGRVSRUDFFLGHQWHRDFWRVGH'LRVWDOHVFRPRLQXQGDFLRQHVLQFHQGLRVRWHUUHPRWRV 'DxRVRIDOODVFDXVDGDVSRUDOWHUDFLyQGHOSURGXFWRRSRUHOXVRGHSDUWHVQRRULJLQDOHV 'DxRVRIDOODVGHOSURGXFWRFDXVDGRVGXUDQWHODHQWUHJDPDQHMRRLQVWDODFLyQ 'DxRVRIDOODVGHOSURGXFWRFDXVDGRVSRUDEXVRGHOXVXDULR 'DxRVRIDOODVGHOSURGXFWRFDXVDGRVSRUUHHPSOD]RGHIXVLEOHVGDxDGRVRUHVHWHRGHLQWHUUXSWRUGHFLUFXLWR 'DxRRIDOODVFDXVDGRVSRUHOXVRGHOSURGXFWRHQXQDPELHQWHFRPHUFLDO QRGRPHVWLFR  Viajes de servicio para proporcionar una guía de uso o instalación. %RPELOODV¿OWURVGHFDUEyQRPHWDO\FXDOTXLHURWUDSDUWHFRQVXPLEOH Desgaste normal. 'HVJDVWHWHUPLQDOGHELGRDDEXVRVGHOXVXDULRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRXVRGHSURGXFWRVWRDOODVGHOLPSLH]D corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos. QUIEN ESTA CUBIERTO (VWDJDUDQWtDVHH[WLHQGHDOFRPSUDGRURULJLQDOGHSURGXFWRVDGTXLULGRVSDUDXVRUHVLGHQFLDOHQ1RUWH$PHULFD LQFOX\HQGR (VWDGRV8QLGRV*XDP3XHUWR5LFR,VODV9tUJHQHVGH86$\&DQDGi  Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a ninguna JDUDQWtDLPSOLFDGDGHFRPHUFLDOL]DFLyQRDGDSWDGDSDUDSURSyVLWRVSDUWLFXODUHV\FXDOTXLHURWUDREOLJDFLyQSRUSDUWHGH(OLFD 1RUWK$PHULFDFRQVLGHUDQGRVLQHPEDUJRTXHVLODQHJDFLyQGHJDUDQWtDVLPSOtFLWDVHVLQHIHFWLYDEDMRODOH\DSOLFDEOHODGXUDFLyQGHFXDOTXLHUJDUDQWtDLPSOtFLWDVHUiOLPLWDGDDGRV  DxRVGHVGHODIHFKDRULJLQDOGHFRPSUDRSRUHOSHULRGRQHFHVDULR como sea requerido por la ley aplicable. (VWDJDUDQWtDQRFXEUHFXDOTXLHUGDxRHVSHFLDOLQFLGHQWDO\RFRQVHFXHQWHQLSpUGLGDVGHJDQDQFLDVVXIULGDVSRUHOFRPSUDGRURULJLQDOVXVFOLHQWHV\RXVXDULRVGHOSURGXFWR A QUIEN CONTACTAR Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio. Favor de llamar: • 6HUYLFLR$XWRUL]DGRGH(OLFD1RUWK$PHULFDDO      2HVFULELHQGRD • (OLFD1RUWK$PHULFD$WHQFLyQD6HUYLFLRD&OLHQWHV0HUFKDQGLVH0DUW3OD]D  6XLWH&KLFDJR,/86$      [email protected] 43            
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

arietta DKI001MX36 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación