Transcripción de documentos
REV 002A
High Quality Nautical Equipment
RRC
RADIO REMOTE CONTROL
POCKET TRANSMITTER
P02
P04
IT
Manuale di installazione ed uso
TRASMETTITORE TASCABILE RRC
GB
Manual of installation and use
RRC POCKET TRANSMITTER
FR
Mode d’installation et d’emploi
EMETTEUR DE POCHE RRC
DE
Installations- und Benutzerhandbuch
RRC - TASCHENFUNKSENDER
ES
Manual de instalación y uso
TRANSMISOR DE BOLSILLO RRC
PT
Manual de Instalação e uso
TRANSMISSOR PORTÁTIL RRC
SE
Bruks och installationsanvisning
RRC SÄNDARE I FICKFORMAT
NL
Gebruikers en installatie handleiding
RRC POCKETZENDER
IT
INDICE
Pag. 4 CARATTERISTICHE E FUNZIONAMENTO
Pag. 5 MANUTENZIONE - sostituzione delle batterie
DATI TECNICI
GB
INDEX
Pg.
Pg.
6 CHARACTERISTICS AND OPERATION
7 MAINTENANCE - battery replacement
TECHNICAL DATA
FR
SOMMAIRE
P.
P.
8 CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNEMENT
9 ENTRETIEN - remplacement de la batterie
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DE
INHALTSANGABE
S.
S.
ES
INDICE
Pág. 12 CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONAMIENTO
Pág. 13 MANTENIMIENTO - sustitución de la batería
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PT
ÍNDICE
Pág. 14 CARACTERÍSTICAS E FUNCIONAMENTO
Pág. 15 MANUTENÇÃO - substituição da pilha
DADOS TÉCNICOS
SE
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Sid. 16 EGENSKAPER OCH FUNKTION
Sid. 17 UNDERHÅLLSARBETE - batteribyte
TEKNISKA EGENSKAPER
NL
INDEX
S.
S.
RRC P02/04 - REV002A
10 EIGENSCHAFTEN UND BETRIEB
11 WARTUNG - batteriewechsel
TECHNISCHE DATEN
18 KENMERKEN EN WERKING
19 ONDERHOUD - vervanging van de batterij
TECHNISCHE KENMERKEN
3
IT
CARATTERISTICHE E FUNZIONAMENTO
TRASMETTITORE RADIO TASCABILE RRC
Il trasmettitore radio tascabile RRC è un dispositivo, abbinato ad un ricevitore radio RRC, atto a comandare il funzionamento di
apparati o accessori installati su imbarcazioni da diporto.
Il sistema radio RRC è un comando radio generico il cui mancato funzionamento non deve procurare danni a persone,
animali e cose.
I vantaggi che il trasmettitore radio tascabile RRC offre sono:
•
•
•
•
•
•
•
Funzionamento gestito da microcontrollore.
Funzionamento in un ampio intervallo di temperature ambiente (da -15°C a +70°C).
Modulazione FSK e frequenza portante 434.420Mhz.
Indicazione tramite LED di batteria scarica e feedback di trasmissione.
Possibilità di comandare più ricevitori con lo stesso trasmettitore
Due funzioni attivabili contemporaneamente.
Galleggiante.
INSTALLAZIONE
PRIMA DI UTILIZZARE IL TRASMETTITORE RADIO, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE
D'USO. IN CASO DI DUBBI CONTATTARE IL RIVENDITORE O IL SERVIZIO CLIENTI QUICK®.
F
F
In caso di discordanze o eventuali errori tra il testo tradotto e quello originario in italiano, fare riferimento al testo italiano
o inglese.
Questo dispositivo è stato progettato e realizzato per essere utilizzato su imbarcazioni da diporto.
Non è consentito un utilizzo differente senza autorizzazione scritta da parte della società Quick®.
Il trasmettitore radio tascabile RRC è stato progettato e realizzato per gli scopi descritti in questo manuale d’uso.
La società Quick® non si assume alcuna responsabilità per danni diretti o indiretti causati da un uso improprio del comando
radio, da una errata installazione o da possibili errori presenti in questo manuale.
LA CONFEZIONE CONTIENE: trasmettitore radio tascabile con batteria installata - lanyard - condizioni di garanzia - il
presente manuale di installazione ed uso.
Trasmettitore tascabile
LED di trasmissione
modello P02
modello P04
ATTENZIONE: il trasmettitore va programmato nella memoria del ricevitore. Seguire la procedura indicata nel manuale
d’uso del ricevitore.
Alimentazione
Il trasmettitore tascabile è alimentato tramite una batteria CR2450 al litio. Per la sostituzione vedere il paragrafo SOSTITUZIONE
DELLA BATTERIA.
Stato di funzionamento
Alla pressione di un qualsiasi tasto del trasmettitore il LED di trasmissione, di colore verde, lampeggia velocemente a segnalare
l’avvenuta trasmissione. Si possono premere fino a due tasti contemporaneamente mentre la pressione contemporanea di 3 o
più tasti comporta l’annullamento della trasmissione (LED di trasmissione spento).
Ad ogni tasto premuto corrisponderà l’attivazione di un relè sul ricevitore (vedi manuale ricevitore radio RRC) che rimarrà attivo
fino al rilascio del tasto.
Segnalazione batteria scarica
Si consiglia la sostituzione della batteria in tempi brevi se durante lo stato di funzionamento il colore del LED di trasmissione è
rosso. Il tempo di autonomia residua dipende dalla qualità della batteria usata.
4
RRC P02/04 - REV002A
MANUTENZIONE - DATI TECNICI
IT
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
MODELLI P02-P04
ATTENZIONE: pericolo di esplosione se la batteria è sostituita con altra di tipo non corretto.
ATTENZIONE: prima di operare sul trasmettitore assicurarsi che il ricevitore radio RRC non sia alimentato. Una pressione involontaria di un tasto potrebbe azionare il corrispondente utilizzatore creando situazioni di pericolo.
• Rimuovere la base del trasmettitore svitando le quattro viti
con un cacciavite a stella.
• Rimuovere la batteria dal porta batteria facendola scorrere
verso l’esterno evitando di servirsi di utensili metallici.
• Inserire le nuova batteria (del tipo indicato nelle caratteristiche tecniche) ponendo attenzione alla polarità del polo
positivo (+) come indicato sul portapila metallico.
• Richiudere la base del trasmettitore controllando il suo corretto appoggio nella scanalatura della guarnizione sul frontale del trasmettitore in modo da ripristinare la tenuta.
• Riavvitare le quattro viti.
ATTENZIONE: verificare, una volta assemblato il trasmettitore, che il LED non rimanga costantemente acceso. Se il led è acceso aprire nuovamente il trasmettitore
e verificare il corretto assemblaggio.
F
VITI
BASE
TRASMETTITORE
PORTAPILA
FRONTALE
TRASMETTITORE
Al termine del suo ciclo di vita, la batteria contenuta nel
prodotto deve essere smaltita separatamente da altri rifiuti
urbani non differenziati.
Smaltire la batteria in conformità con le disposizioni di legge locali.
BATTERIA
CR2450 3V LITIO
MANUTENZIONE
Il trasmettitore radio tascabile RRC non richiede una particolare manutenzione. Per la sua pulizia utilizzare un panno
CARATTERISTICHE TECNICHE
MODELLI
P02
P04
CARATTERISTICHE DI INGRESSO
Alimentazione
Batteria CR2450 3V litio
Assorbimento in trasmissione
13 mA
CARATTERISTICHE DEL TRASMETTITORE
Numero tasti
Frequenza portante
Modulazione
Conforme alla direttiva
2
4
434.420 Mhz
FSK
1999/5/CE (R&TTE)
CARATTERISTICHE GENERALI
Temperatura operativa
da -15°C a +70°C
Dimensioni (L x A x P)
60 x 47 x 23 mm
Peso (comprensivo di batteria)
34 g
QUICK® SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE ALLE CARATTERISTICHE TECNICHE DELL'APPARECCHIO E AL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE SENZA ALCUN PREAVVISO.
RRC P02/04 - REV002A
5
GB
CHARACTERISTICS AND OPERATION
RRC POCKET RADIO TRANSMITTER
The RCC pocket radio transmitter is a device which combined with a RRC radio receiver is used to control operation of devices
or accessories installed on recreational crafts.
The RRC radio system is a generic radio control whose failed operation must not cause damage to people, animals or
property.
The advantages offered by the RRC pocket radio transmitter are:
•
•
•
•
•
•
•
Microcontroller-operated functions.
Operating temperatures from -15°C to +70°C.
FSK modulation and carrier frequency 434.420 Mhz.
Transmission feedback and low battery indication by means of LED.
Possibility to control more receivers with one transmitter.
Two functions can be activated at the same time.
Floating.
INSTALLATION
BEFORE USING THE RADIO TRANSMITTER, CAREFULLY READ THIS USER MANUAL. IN CASE OF
DOUBTS PLEASE CONTACT THE RETAILER OR QUICK® CUSTOMER SERVICE.
F
F
In case of discordance or errors in translation between the translated version and the original text in the Italian language,
reference will be made to the Italian or English text.
This device was designed and constructed for use on recreational crafts.
Other forms of use are not permitted without written authorization from the company Quick®.
The RRC pocket radio transmitter has been designed and manufactured for the purposes described in this user manual.
Quick® is not liable for direct or indirect damages caused by an improper use of the radio control, due to an incorrect
installation or errors possibly present in this manual.
THE PACKAGE CONTAINS: pocket radio transmitter with battey included - lanyard - conditions of warranty - the present
manual of installation and use.
Pocket transmitter
Transmission LED
model P02
model P04
WARNING: the transmitter needs to be programmed in the receiver’s memory. To do this, follow the procedure shown
in the reveiver’s user manual.
Power supply
The pocket transmitter is powered using a lithium CR2450 battery. To replace it, see the BATTERY REPLACEMENT paragraph.
Operational status
When any of the transmitter keys is pressed, the green transmission LED flashes quickly and signals that transmission has
taken place. It is possible to press up to two keys at the same time, while pressing 3 or more keys simultaneously cancels
transmission (transmission LED switched off).
Each key pressed corresponds to the activation of a relay on the receiver (see RRC radio receiver manual), which will stay
active as long as the key isn’t released.
Low battery signal
It is recommended to replace the battery within a short period of time if the transmission LED is red during operation. The
residual autonomy time depends on the quality of the battery used.
6
RRC P02/04 - REV002A
MAINTENANCE - TECHNICAL DATA
GB
BATTERY REPLACEMENT
P02-P04 MODELS
WARNING: danger of explosion if battery is replaced with an other of incorrect type.
WARNING: before operating on the transmitter, make sure that the RRC radio receiver is not powered. Accidentally pressing a key may activate the corresponding device and create a dangerous situation.
• Remove the transmitter base by unscrewing the four screws
using a Phillips screwdriver.
• Remove the battery from the battery holder sliding it outwards without using metal tools.
• Insert the new battery (of the type indicate in the technical
characteristics) paying attention to polarity of the positive
pole (+) as shown on the metal battery holder.
• Close the transmitter base, checking that it sits correctly in
the gasket groove, located on the front of the transmitter, in
order to restore the seal.
• Tighten the four screws.
WARNING: once the transmitter is assembled, verify
that the LED does not remain on constantly. If the LED
is on, reopen the transmitter and verify that it was assembled correctly.
F
SCREWS
TRANSMITTER
BASE
BATTERY
HOLDER
TRANSMITTER
FRONT
At the end of its useful life, the battery contained in the product must be disposed of separately from other separated
urban waste. Dispose of the battery in accordance with the
provisions of local law.
CR2450 3V
LITHIUM BATTERY
MAINTENANCE
The RRC pocket radio transmitter does not require particular maintenance. Use a soft cloth moistened with water when
cleaning it. Do not use chemical or abrasive products.
TECHNICAL DATA
MODELS
P02
P04
INPUT CHARACTERISTICS
Power supply
CR2450 3V lithium battery
Absorption during transmission
13 mA
CHARACTERISTICS OF THE TRANSMITTER
Number of keys
Carrier frequency
Modulation
Compliant with directive
2
4
434.420 Mhz
FSK
1999/5/CE (R&TTE)
GENERAL
Operating temperature
from -15°C to +70°C
Dimensions (W x H x D)
60 x 47 x 23 mm
Weight (including the battery)
34 g
QUICK® RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE EQUIPMENT AND THE CONTENTS OF THIS MANUAL WITHOUT PRIOR NOTICE.
RRC P02/04 - REV002A
7
FR
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNEMENT
ÉMETTEUR RADIO DE POCHE RRC
L’émetteur radio de poche RRC est un dispositif, associé à un récepteur radio RRC, apte à commander le fonctionnement des
appareils ou des accessoires installés sur les bateaux de plaisance.
Le système radio RRC est une commande radio générale dont le dysfonctionnement ne doit pas provoquer de dommages
aux personnes, aux animaux et aux choses.
Les avantages offerts par l’émetteur radio portable RRC sont:
• Fonctionnement géré par un microcontrôleur.
• Large gamme de températures de service ( de -15°C à +70°C).
• Modulation FSK et fréquence de l’onde porteuse 434.420Mhz.
• L’indication par une LED de l’état de fonctionnement, de la batterie déchargée et feedback de transmission.
• La possibilité de commander plusieurs récepteur avec le même émetteur.
• Deux fonctions pouvant être activées simultanément.
• Flottant.
INSTALLATION
AVANT D’UTILISER L’EMETTEUR RADIO, LIRE ATTENTIVEMENT LE PRESENT MODE D’EMPLOI.
EN CAS DE DOUTES, CONTACTER LE REVENDEUR OU LE SERVICE CLIENTS QUICK®.
F
F
En cas de discordances ou d’erreurs éventuelles entre la traduction et le texte original en italien, se référer au texte
italien ou anglais.
Ce dispositif a été conçu et réalisé pour être utilisé sur des bateaux de plaisance.
Tout autre emploi est interdit sans autorisation écrite de la société Quick®.
L’émetteur radio de poche RRC a été conçu et réalisé pour les objectifs décrits dans ce mode d’emploi.
La société Quick® n’assume aucune responsabilité pour les dommages directs ou indirects provoqués par un usage impropre
de la commande radio, une installation erronée ou par des erreurs éventuelles contenues dans ce mode d’emploi.
L'EMBALLAGE CONTIENT: Émetteur radio de poche avec batterie installées - lanyard - conditions de garantie - le mode
d’installation et d'emploi.
Emetteur de poche
LED de transmission
modèle P02
modèle P04
ATTENTION: l’émetteur doit être programmé dans la mémoire du récepteur. Suivre la procédure indiquée dans le
mode d’emploi du récepteur.
Alimentation
L’émetteur de poche est alimenté par une batterie CR2450 au lithium. Pour la remplacer voir au paragraphe REMPLACEMENT
DE LA BATTERIE.
Etat de fonctionnement
Durant la pression de n’importe quelle touche, la LED de transmission, de couleur verte, clignote rapidement pour signaler
que la transmission a eu lieu. Il est possible de presser simultanément un maximum de deux touches , tandis que la pression
simultanée de 3 touches ou plus comporte l’annulation de la transmission (LED de transmission éteinte).
Chaque touche pressée correspondra à l’activation d’un relais sur le récepteur (voir le mode d’emploi du récepteur radio RRC)
qui sera actif jusqu’au relâchement de la touche même.
Signalisation de batterie déchargée
Si, au cours du fonctionnement, la couleur de la LED de transmission est rouge, il est conseillé de changer la batterie dans de
brefs délais. Le délai d’autonomie dépend du type et de la qualité de la batterie utilisée.
8
RRC P02/04 - REV002A
ENTRETIEN - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FR
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
MODÈLES P02-P04
ATTENTION: danger d’explosion si la batterie est remplacée par une batterie incorrect.
ATTENTION: avant d’opérer sur l’émetteur, s’assurer que le récepteur radio RRC n’est pas alimenté. La pression
involontaire d’une touche pourrait actionner l’utilisateur correspondant et créer des situations dangereuses.
• Enlever la base de l’émetteur en dévissant les quatre vis à
l’aide d’un tournevis étoile.
• Enlever la batterie du porte batterie en la faisant glisser vers
l’extérieur et en évitant de se servir d’outils métalliques.
• Introduire la nouvelle batterie (du type indiqué dans les caractéristiques techniques) en faisant attention à la polarité
du pôle positif (+) de la façon indiquée sur le porte-batterie
métallique.
• Refermer en contrôlant que la base de l’émetteur soit correctement placée dans la rainure de la garniture située sur la partie antérieure de l’émetteur de façon à rétablir l’étanchéité.
• Revisser les quatre vis.
ATTENTION: une fois que l’émetteur est assemblé, vérifier que la LED ne reste pas constamment allumée. Si la
led est allumée, ouvrir de nouveau l’émetteur et vérifier
que l’assemblage a eu lieu correctement.
F
VIS
BASE
ÉMETTEUR
PORTEBATTERIE
PARTIE
ÉMETTEUR
A la fin de cycle de vie, la batterie contenue dans le produit doive être éliminés séparément des autres déchets
et être élimines dans le spécial récipient. Jeter la batterie
conformément à la législation locale.
BATTERIE
CR2450 3V LITHIUM
ENTRETIEN
L’émetteur radio de poche RRC ne demande pas un entretien particulier. Pour le nettoyer utiliser un chiffon souple humide.
Ne pas utiliser de produits chimiques ou abrasifs.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MODÈLES
P02
P04
CARACTERISTIQUES D’ENTREE
Alimentation
Batterie CR2450 3V lithium
Consommation en transmission
13 mA
CARACTERISTIQUES DE L’EMETTEUR
Nombre de touches
Fréquence sur onde porteuse
Modulation
Conformément â la norme
2
4
434.420 Mhz
FSK
1999/5/CE (R&TTE)
CARACTERISTIQUES GENERALES
Température de service
de -15°C à +70°C
Dimensions (L x H x P)
60 x 47 x 23 mm
Poids (batterie incluse)
34 g
QUICK® SE RÉSERVE LE DROIT D'APPORTER DES MODIFICATIONS AUX CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L'INSTRUMENT ET AU CONTENU DE CE MODE D'EMPLOI SANS AUCUN PRÉAVIS.
RRC P02/04 - REV002A
9
DE
EIGENSCHAFTEN UND BETRIEB
RRC - TASCHENFUNKSENDER
Beim RRC - Taschenfunksender handelt es sich um ein mit einem RRC - Funkempfänger RRC kombiniertes Gerät zur
Betriebssteuerung von in Sportbooten installierten Geräten und Zusatzeinrichtungen.
Das funkgesteuerte System RRC ist eine allgemeine Funksteuerung, deren Betriebsstörung keine Schäden an Personen,
Tieren oder Sachgütern verursachen darf.
Die Vorzüge des RRC - Taschenfunksenders sind:
•
•
•
•
•
•
•
Der Betrieb wird über einen Microcontroller gesteuert.
Betrieb innerhalb eines weiten Umgebungstemperaturbereichs ( von -15°C bis +70°C).
FSK - Modulation und Trägerfrequenz 434.420Mhz.
Anzeige der entladenen Batterie sowie der Übertragungsrückmeldung per LED.
Möglichkeit zur Steuerung mehrerer Empfangsgeräte mit demselben Sendegerät.
Zwei gleichzeitig aktivierbare Funktionen.
Schwimmendes Gerät.
INSTALLATION
LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG DES FUNKSENDERS DIESES BEDIENUNGSHANDBUCH
AUFMERKSAM. IM ZWEIFELSFALL DEN QUICK® VERTRAGSHÄNDLER KONSULTIEREN.
F
F
Bei Fehlern oder eventuellen Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und dem Ausgangstext ist der Ausgangstext in
Italienisch oder Englisch maßgeblich.
Diese Vorrichtung wurde für den Einsatz auf Sportbooten entwickelt und realisiert.
Ohne schriftliche Zustimmung durch Quick® ist keine anderweitige Nutzung zulässig.
Der RRC - Taschenfunksender wurde für die in diesem Handbuch beschriebenen Einsätze entwickelt und hergestellt.
Die Quick®haftet nicht für direkte oder indirekte Schäden, die durch eine unsachgemäße Verwendung der Funksteuerung, eine
fehlerhafte Installation oder mögliche Fehler im Handbuch verursacht werden.
DIE PACKUNG ENTHÄLT: Taschenfunksender - Batterie - Lanyard - Garantiebedingungen - Installations- und Benutzerhandbuch.
Taschenfunksender
LED für die Übertragung
modell P02
modell P04
ACHTUNG: Das Sendegerät wird im Speicher des Empfangsgeräts programmiert. Befolgen Sie die Anweisungen des
Handbuchs vom Empfangsgerät.
Versorgung
Das Taschensendegerät wird mit einer CR2450 Lithiumbatterie gespeist. Zum Wechseln der Batterien siehe Absatz
BATTERIEWECHSEL.
Betriebszustand
Beim Drücken einer beliebigen Taste des Sendegeräts blinkt die grüne LED für die Übertragung schnell und zeigt so die erfolgte
Übertragung an. Gleichzeitig können bis zu zwei Tasten gedrückt werden, während beim gleichzeitigen Drücken von 3 oder
mehr Tasten die Übertragung annulliert wird (LED für die Übertragung Aus).
Jede betätigte Taste entspricht der Aktivierung eines Relais am Empfangsgerät (siehe Handbuch des RRC - Funkempfängers)
solange die Taste gedruckt ist, bleibt das Relais aktiviert.
Anzeige für entladene Batterie
Es empfiehlt sich, die Batterie innerhalb kurzer Zeit auszuwechseln, wenn während des Betriebs die LED für die Übertragung rot
leuchtet. Die verbliebene Autonomie ist von der Qualität der verwendeten Batterie abhängig.
10
RRC P02/04 - REV002A
WARTUNG - TECHNISCHE DATEN
DE
BATTERIEWECHSEL
MODELLE P02-P04
ACHTUNG: Explosionsgefahr wenn die Batterie durch eine andere, nicht dem ursprünglichen Type entsprechende
Batterie ausgetauscht wird.
ACHTUNG: Kontrollieren Sie vor den Arbeiten am Sendegerät, dass der RRC - Funkempfänger nicht gespeist wird.
Eine unbeabsichtigtes Drücken einer Taste könnte den entsprechenden Verbraucher aktivieren und Gefahrensituationen erzeugen.
• Entfernen Sie das Sendegerät aus der Basis, indem Sie die vier
Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubendreher lösen.
• Entnehmen Sie die Batterie aus ihrer Halterung, indem Sie diese
nach außen schieben; vermeiden Sie den Gebrauch von Metallwerkzeugen.
• Legen Sie die neue Batterie (der in den technischen Eigenschaften
beschriebenen Art) ein und achten Sie dabei darauf, dass die Polarität des Pluspols (+) der Angabe auf der Halterung aus Metall
entspricht.
• Verschließen Sie das Sendegerät wieder und kontrollieren Sie,
dass es korrekt in der Rille der Dichtung auf der Vorderseite des
Sendegeräts sitzt, damit deren Dichtigkeit wiederhergestellt wird.
• Ziehen Sie die vier Schrauben wieder an.
SCHRAUBEN
BASIS
SENDEGERÄT
BATTERIEHALTERUNG
VORDERSEITE
SENDEGERÄT
ACHTUNG: Prüfen Sie, dass nach dem erneuten Zusammenbau des Sendegeräts die LED nicht dauerhaft eingeschaltet
bleibt. Sollte die LED eingeschaltet sein, öffnen Sie das Sendegerät erneut und prüfen Sie die Richtigkeit des Zusammenbaus.
F
CR2450 3V
LITHIUMBATTERIE
Am Ende ihres Lebenszyklus muss die Batterie des Produkts getrennt vom normalen Hausmüll entsorgt werden.
Die Batterie gemäß den lokalen Gesetzesvorschriften entsorgen.
WARTUNG
Der RRC - Taschenfunksender bedarf keiner besonderen Wartung. Reinigen Sie ihn mit einem weichen angefeuchteten
Tuch. Verwenden Sie keine chemischen bzw. Scheuermittel.
TECHNISCHE DATEN
MODELLE
P02
P04
EINGANGSEIGENSCHAFTEN
Versorgung
CR2450 3V Lithiumbatterie
Stromaufnahme bei Übertragung
13 mA
EIGENSCHAFTEN DES SENDEGERÄTS
Anzahl Tasten
Trägerfrequenz
Modulation
Gemäß Verordnung
2
4
434.420 Mhz
FSK
1999/5/CE (R&TTE)
ALLGEMEINES
Betriebstemperatur
Abmessungen (L x B x T)
Gewicht (mit Batterie)
von -15°C bis +70°C
60 x 47 x 23 mm
34 g
QUICK® BEHÄLT SICH DAS RECHT AUF ÄNDERUNGEN DER TECHNISCHEN EIGENSCHAFTEN DES GERÄTS UND DES INHALTS DIESES HANDBUCHS OHNE VORANKÜNDIGUNG VOR.
RRC P02/04 - REV002A
11
ES
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONAMIENTO
TRANSMISOR RADIO DE BOLSILLO RRC
El transmisor radio de bolsillo RRC es un dispositivo, combinado a un receptor radio RRC, indicado para controlar el
funcionamiento de aparatos o accesorios instalados en embarcaciones de recreo.
El sistema radio RRC es un mando radio genérico que en caso de fallo de funcionamiento no debe procurar daños a
personas, animales y cosas.
Las ventajas que el transmisor radio de bolsillo RRC ofrece son:
•
•
•
•
•
•
•
Funcionamiento gestionado por microcontrolador.
Funcionamiento en un amplio intervalo de temperaturas ambiente (de -15 °C a +70 °C).
Modulación FSK y frecuencia portante 434.420 MHz.
Indicación mediante LED de batería descargada y feedback de transmisión.
Posibilidad de controlar varios receptores con el mismo transmisor.
Dos funciones activables simultáneamente.
Flotante.
INSTALACIÓN
ANTES DE UTILIZAR EL TRANSMISOR RADIO, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL DE USO.
EN CASO DE DUDAS CONTACTAR EL REVENDEDOR O EL SERVICIO DE CLIENTES QUICK®.
F
F
En caso de discordancias o eventuales errores entre el texto traducido y el texto original en italiano, remitirse al texto en
italiano o en inglés.
Este dispositivo ha sido diseñado y realizado para ser utilizado en embarcaciones de recreo.
No se permite ningún uso diferente sin autorización escrita por parte de la sociedad Quick®.
El transmisor radio de bolsillo RRC ha sido diseñado y realizado para las finalidades descritas en este manual de uso.
La sociedad Quick® no asume ninguna responsabilidad por daños directos o indirectos causados por un uso inapropiado del
mando radio, por una instalación incorrecta o por posibles errores presentes en este manual.
LA CONFECCIÓN CONTIENE: transmisor radio de bolsillo con batería incluidas - lanyard - condiciones de garantía - manual
de instalación y uso.
Transmisor de bolsillo
LED de transmisión
modelo P02
modelo P04
ATENCIÓN: el transmisor se programa en la memoria del receptor. Seguir el procedimiento indicado en el manual de
uso del receptor.
Alimentación
El transmisor de bolsillo se alimenta mediante una batería CR2450 de litio. Para la sustitución, ver el apartado SUSTITUCIÓN DE
LA BATERÍA.
Estado de funcionamiento
Cuando se pulsa cualquier tecla del transmisor el LED de transmisión, de color verde, parpadea rápidamente para señalar la
transmisión realizada. Se pueden pulsar hasta dos teclas simultáneamente, mientras que la presión simultánea de 3 o más
teclas comporta la anulación de la transmisión (LED de transmisión apagado).
A cada tecla pulsada corresponde la activación de un relé en el receptor (ver manual receptor radio RRC) que quedará activo
hasta que la tecla no será soltada.
Señalización batería descargada
Se aconseja la sustitución de la batería en tiempos breves si durante el estado de funcionamiento el color del LED de
transmisión es rojo. El tiempo de autonomía residual depende de la calidad de la batería utilizada.
12
RRC P02/04 - REV002A
MANTENIMIENTO - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ES
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
MODELOS P02-P04
ATTENZIONE: peligro de explosión si la batería se sustituye con otra de tipo no correcto.
ATENCIÓN: antes de operar en el transmisor asegurarse de que el receptor radio RRC no esté alimentado. Una presión
involuntaria de una tecla puede accionar el correspondiente punto de utilización creando situaciones de peligro.
• Quitar la base del transmisor desenroscando los cuatro tornillos con un destornillador de estrella.
• Quitar la batería del porta batería deslizándola hacia el externo
y evitando utilizar herramientas metálicas.
• Introducir la nueva batería (del tipo indicado en las características técnicas) prestando atención a la polaridad del polo positivo (+) como se indica en el portapila metálico.
• Volver a cerrar la base del transmisor controlando su apoyo
correcto en la ranura de la junta puesta en el frontal del transmisor para restablecer la estanqueidad.
• Volver a atornillar los cuatro tornillos.
ATENCIÓN: después de ensamblar el transmisor, controlar que el LED no permanezca constantemente encendido.
Si el led está encendido abrir de nuevo el transmisor y controlar el correcto ensamblaje.
F
TORNILLOS
BASE
TRANSMISOR
PORTAPILA
FRONTAL
TRANSMISOR
Al final de la vida útil de la batería que contiene el producto,
hay que eliminarla por separado respecto a los desechos
urbanos no diferenciados.
Elimine la batería en conformidad con las disposiciones de
leyes locales.
BATERÍA
CR2450 3V LITIO
MANTENIMIENTO
El transmisor radio de bolsillo RRC no requiere un mantenimiento particular. Para su limpieza utilizar un paño suave humedecido
en agua. No utilizar productos químicos o abrasivos.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MODELOS
P02
P04
CARACTERISTICAS DE ENTRADA
Alimentación
Batería CR2450 3 V litio
Absorción en transmisión
13 mA
CARACTERÍSTICAS DEL TRANSMISOR
Número de teclas
Frecuencia portante
Modulación
Conforme con las directivas
2
4
434.420 Mhz
FSK
1999/5/CE (R&TTE)
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Temperatura de trabajo
da -15°C a +70°C
Dimensions (L x A x P)
60 x 47 x 23 mm
Peso (incluyendo la batería)
34 g
QUICK® SE RESERVA EL DERECHO DE APORTAR MODIFICACIONES EN LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL APARATO Y EN EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL SIN OBLIGACIÓN DE AVISAR PREVIAMENTE.
RRC P02/04 - REV002A
13
PT
CARACTERÍSTICAS E FUNCIONAMENTO
TRANSMISSOR PORTÁTIL DE RÁDIO RRC
O transmissor portátil de rádio RRC é um dispositivo, associado a um receptor de rádio RRC, apto para comandar o
funcionamento de aparatos ou acessórios instalados em embarcações de recreação.
O sistema rádio RRC é um comando rádio geral que, se não funcionar, não deve causar danos às pessoas, animais ou
objetos.
As vantagens que o transmissor de rádio portátil RRC oferece são:
•
•
•
•
•
•
•
Funcionamento controlado por micro-controlador.
Funcionamento em um amplo intervalo de temperatura ambiente (da -15°C a +70°C).
Modulação FSK e frequência portadora de 434.420Mhz.
Indicação através do indicador luminoso de pilha descarregada e feedback de transmissão.
Possibilidade de comandar mais receptores com o mesmo receptor.
Duas funções ativáveis contemporaneamente.
Flutuante.
INSTALAÇÃO
ANTES DE UTILIZAR O TRANSMISSOR DE RÁDIO LER ATENCIOSAMENTE O PRESENTE MANUAL DE
USO. EM CASO DE DÚVIDAS CONTACTAR O REVENDEDOR OU O SERVIÇO CLIENTES QUICK®.
F
F
No caso de discordâncias ou eventuais erros entre o texto traduzido e aquele original em italiano, usar como referência
o texto italiano ou inglês.
Este dispositivo foi projectado e realizado para ser utilizado em embarcações de recreio. Não é permitida uma utilização
diferente sem a autorização escrita por parte da empresa Quick®.
O transmissor portátil de rádio RRC foi projetado e realizado para os objetivos descritos neste manual de uso.
A sociedade Quick® não assume nenhum tipo de responsabilidade por danos diretos ou indiretos causados pelo uso impróprio
do comando do rádio, instalação errada ou possíveis erros presentes neste manual.
A EMBALAGEM CONTÉM: transmissor portátil de rádio com as baterias instaladas - lanyard - condições de garantia - o
presente manual de Instalação e uso.
Transmissor portátil
LED de transmissão
modelo P02
modelo P04
ATENÇÃO: O transmissor deve ser programado na memória do receptor. Seguir o procedimento indicado no manual de
uso do receptor.
Alimentação
O transmissor portátil é alimentado por uma pilha CR2450 ao lítio. Para substituí-la ver o parágrafo SUBSTITUIÇÃO DA PILHA.
Estado de funcionamento
Durante a pressão de uma tecla qualquer do transmissor o indicador luminoso de transmissão verde pisca rapidamente para
sinalizar que foi realizada a transmissão. Podem ser pressionadas até duas teclas contemporaneamente e a pressão simultânea
de 3 ou mais teclas comporta a anulação da transmissão (indicador luminoso de transmissão apagado).
A cada tecla pressionada corresponde a ativação de um relé no receptor (ver o manual do receptor de rádio RRC) que
permanecerá attivo até que se solte a botoeira.
Sinalização de pilha descarregada
Aconselha-se a substituição da pilha em breve se, durante o estado de funcionamento, a cor do indicador luminoso de
transmissão for vermelha. O tempo de autonomia residual depende do tipo e da qualidade da pilha utilizada.
14
RRC P02/04 - REV002A
MANUTENÇÃO - DADOS TÉCNICOS
PT
SUBSTITUIÇÃO DA PILHA
MODELOS P02-P04
ATENÇÃO: perigo de explosão se a bateria é substituída por outra de tipo errado.
ATENÇÃO: Antes de operar no transmissor verificar se o receptor de rádio RRC está alimentado. A pressão involuntária de uma tecla pode acionar o correspondente utilizador e criar situações de perigo.
• Remover a base do transmissor, desaparafusando os quatro
parafusos com uma chave de fendas estrela.
• Remover a pilha do porta-pilhas, fazendo-a deslizar para o
lado de fora e evitar a utilização de utensílios metálicos.
• Inserir a pilha nova (do tipo indicado nas características técnicas) e prestar atenção na polaridade do polo positivo (+),
como indicado no porta-pilhas metálico.
• Fechar novamente a base do transmissor e controlar o apoio
correto nas ranhuras da guarnição presentes na frente do
transmissor para restabelecer o fechamento.
• Reaparafusar os quatro parafusos.
ATENÇÃO: verificar, depois que o transmissor estiver
montado, se o indicador luminoso permanece constantemente aceso. Se o indicador luminoso abrir novamente o transmissor e verificar a sua correta montagem.
F
PARAFUSOS
BASE DO
TRANSMISSOR
PORTA-PILHAS
FRONTAL DO
TRANSMISSOR
No final do seu ciclo de vida, a bateria colocada no produto
deve ser eliminada separadamente de outros detritos urbanos não diferenciados.
Eliminar a bateria em conformidade com as leis locais.
PILHA CR2450
3V LÍTIO
MANUTENÇÃO
O transmissor portátil de rádio RRC não requer manutenção especial. Para a limpeza utilizar um pano macio e umedecido
com água. Não utilizar produtos químicos ou abrasivos.
DADOS TÉCNICOS
MODELOS
P02
P04
CARACTERÍSTICAS DE ENTRADA
Alimentação
Pilha CR2450 3V lítio
Absorção em transmissão
13 mA
CARACTERÍSTICAS DO TRANSMISSOR
Número de teclas
Frequência portadora
Modulação
Em conformidade com as diretivas
2
4
434.420 Mhz
FSK
1999/5/CE (R&TTE)
CARACTERÍSTICAS GERAIS
Temperatura operacional
de -15°C a +70°C
Dimensões (L x A x P)
60 x 47 x 23 mm
Peso (com pilha)
34 g
A QUICK® SE RESERVA O DIREITO DE FAZER MODIFICAÇÕES NAS CARACTERÍSTICAS DO APARELHO E NO CONTEÚDO DESTE MANUAL SEM NENHUM AVISO PRÉVIO.
RRC P02/04 - REV002A
15
SE
EGENSKAPER OCH FUNKTION
RRC RADIOSÄNDARE I FICKFORMAT
RRC radiosändare i fickformat är en enhet som, kombinerad med en RRC radiomottagare, reglerar driften av utrustning eller
tillbehör installerade på fritidsbåtar.
RRC radio system är en allmän radiostyrning vars underlåtenhet inte får orsaka skador på människor, djur och saker.
Fördelarna som RRC radiosändare i fickformat erbjuder är:
•
•
•
•
•
•
•
Driften hanteras av en mikrokontroller.
Drift i ett brett spektrum av temperaturer (från -15°C till +70°C).
FSK modulering och bärfrekvens på 434.420 Mhz.
LED indikering av batteristatus och sändnings feed-back.
Möjlighet att styra fler mottagare med samma sändare.
Två funktioner kan aktiveras samtidigt
Flytande.
INSTALLATION
LÄS NOGA IGENOM DENNA BRUKSANVISNING INNAN DU ANVÄDER RADIOSÄNDAREN.
VID TVEKAN SÅ KONTAKTA ER ÅTERFÖRSÄLJARE ELLER KUNDTJÄNSTEN FÖR QUICK®.
F
F
Vid avvikelser eller eventuella fel mellan översatt text och original texten på italienska så hänvisas till den italienska eller
engelska texten.
Detta system har utförts och tillverkats för att användas på fritidsbåtar. All annan användning är otillåten utan en skriftlig
auktorisering från företaget Quick®.
Denna RRC radiosändare i fickformat har framtagits och utförts för de ändamål som finns beskrivna i denna bruksanvisning.
Företaget Quick® åtager sig inget ansvar för direkta eller indirekta skador som orsakats vid olämplig användning av
utrustningen, av en felaktig installation eller möjliga fel i denna bruksanvisning
FÖRPACKNINGEN INNEHÅLLER: radiosändare i fickformat med batteri installerat - lanyard - garantivillkor - bruks och
installationsanvisning.
Sändare i fickformat
Sändnings LED
modelle P02
modelle P04
VARNING: Sändaren måste programmerai i mottagarens minne. Följ instruktionerna i bruksanvisningen för mottagaren.
Energiförsörjning
Sändaren i fickformat drivs med ett CR2450 litiumbatteri. För utbyte se avsnittet om BATTERIBYTE.
Driftstatus
När man trycker på en knapp på sändaren så kommer en grön sändnings LED att blinka snabbt för att signalera en lyckad
överföring. Man kan trycka in upp till två knappar samtidigt men trycker man in tre eller fler knappar samtidigt kommer
sändningen att avbrytas (sändings LED släckt).
Varje tryck på en tangent motsvarar aktiveringen av ett relä på mottageren (se bruksanvisningen för RRC radiomottagare) som
forblir aktiv tills du släpper knappen.
Batterivarning
Vi rekommenderar att byta ut batteriet fortast möjligt om sändnings LED visar rött under operativ status. Den tid som återstår
av laddningen beroro på batterityp och kvalitet.
16
RRC P02/04 - REV002A
UNDERHÅLLSARBETE - TEKNISKA EGENSKAPER
SE
BATTERIBYTE
MODELLER P02-P04
VARNING: risk för explosion om batteriet byts ut mot ett av fel typ.
VARNING: innan du gör ett ingrepp på sändaren kontrollera att RRC radiomottagaren inte är påslagen. Att oavsiktligt trycka på en knapp kan innebära fara för användaren.
• Ta bort basen från sändaren genom att skruva av de fyra
skruvarna.
• Ta ur batterierna från batterihållaren genom att skjuta den
utåt utan att använda metallredskap
• Sätt in nya batterier (av den typ som anges i den tekniska
beskrivningen) med särskilld uppmärksamhet på den positiva (+) polen som angivs på batterihållaren.
• Stäng igen basen och försäkra dig om att locket sätts på
korrekt och att packningen sitter som den ska för att återställa förseglingen.
• Skruva tillbaka skruvarna.
VARNING: kontrollera att lysdioden inte lyser kontinuerligt. Om den gör det så öppna sändaren på nytt och
kontrollera den korrekta monteringen.
F
SKRUVAR
BAS,
SÄNDARE
BATTERIHÅLLARE
FRONT,
SÄNDARE
När dess livslängd har tagit slut ska batteriet som produkten innehåller bortskaffas separat och inte kastas med det
vanliga brännbara hushållsavfallet.
Kassera batteriet i enlighet med nationell lagstiftning.
CR2450 3V
LITIUMBATTERI
UNDERHÅLLSARBETE
RRC radiosändare i fickformat kräver inget speciellt underhåll. För rengöring använd en mjuk trasa fuktad med vatten.
Använd inte kemikalier eller slipmedel.
TEKNISKA EGENSKAPER
MODELLER
P02
P04
EGENSKAPER FÖR INGÅNG
Energiförsörjning
CR2450 3V litiumbatteri
Sändningsabsorption
13 mA
SÄNDARENS EGENSKAPER
Antal knappar
Bärfrekvens
Modulering
Uppfyller
2
4
434.420 Mhz
FSK
1999/5/CE (R&TTE)
ALLMÄNNA EGENSKAPER
Operativ temperatur
Dimensioner (L x A x P)
Vikt (inklusive batteri)
från -15°C till +70°C
60 x 47 x 23 mm
34 g
QUICK® RESERVERAR SIG RÄTTEN ATT UTAN VIDARE MEDDELANDE UTFÖRA TEKNISKA MODIFIERINGAR PÅ APPARATEN OCH LIKASÅ INNEHÅLLET I DENNA BRUKSANVISNING.
RRC P02/04 - REV002A
17
NL
KENMERKEN EN WERKING
RRC POCKETRADIOZENDER
De RRC pocketradiozender is een toestel gekoppeld aan een RRC radio-ontvanger, om de werking van apparaten of accessoires
te bedienen, geïnstalleerd op pleziervaartuigen.
Het RRC radio-systeem is een algemene radiobesturing waarbij er in geval het niet werkt geen schade kan veroorzaakt
worden aan personen, dieren of voorwerpen.
De voordelen die de RRC pocketradiozender biedt, zijn:
•
•
•
•
•
•
•
Werking beheerd door microcontroller.
Werking binnen een breed interval van omgevingstemperatuur ( van -15°C tot +70°C).
Modulatie FSK en draagfrequentie 434.420Mhz.
Indicatie via LED dat de batterij leeg is en transmissiefeedback.
Mogelijkheid om meerdere ontvangers met dezelfde zender te besturen
Twee functies tegelijkertijd activeerbaar.
Vlotter.
INSTALLATIE
VOORALEER DE RADIOZENDER TE GEBRUIKEN, LEES AANDACHTIG DEZE GEBRUIKSAANWIJZING.
NEEM BIJ TWIJFEL CONTACT OP MET DE VERKOPER OF DE QUICK®-KLANTENSERVICE.
F
F
In het geval van fouten of verschillen tussen de vertaling en de originele Italiaanse tekst, is de Italiaanse of de Engelse
tekst doorslaggevend.
Dit apparaat is ontworpen en uitgevoerd om te worden gebruikt op pleziervaartuigen. Ander gebruik is niet toegestaan
zonder schriftelijke toestemming van Quick®.
De RRC pocketradiozender werd ontworpen en ontwikkeld voor de doeleinden beschreven in deze handleiding.
De firma Quick® acht zich niet verantwoordelijk voor rechtstreekse of onrechtstreekse schade veroorzaakt door een onjuist
gebruik van de radiobesturing, door een foutieve installatie of door mogelijke fouten in deze handleiding.
DE VERPAKKING BEVAT: pocketradiozender inclusief batterij - lanyard - garantievoorwaarden - gebruikers en installatie handleiding.
Pocketzender
transmissie-LED
modelle P02
modelle P04
LET OP: de zender wordt in het geheugen van de ontvanger geprogrammeerd. Volg de procedure beschreven in de
handleiding voor gebruik van de ontvanger.
Voeding
De pocketzender wordt gevoed via een CR2450 lithiumbatterij. Voor het vervangen, raadpleeg de paragraaf VERVANGING VAN
DE BATTERIJ.
Werkingsstatus
Wanneer op een willekeurige toets van de zender wordt gedrukt, gaat de transmissie LED snel groen knipperen om aan te
geven dat de transmissie gebeurd is. Men kan op twee toetsen tegelijk drukken, terwijl als men tegelijk op 3 toetsen of meer
drukt, dit leidt tot annulering van de transmissie (transmissie-LED uit).
Met iedere ingedrukte toets komt de activering overeen van een relais op de ontvanger (zie handleiding RRC radio-ontvanger)
welke actief blijftzoland de knop ingedruktis.
Signalering lege batterij
Het is aanbevolen om de batterij zo snel mogelijk te vervangen als het kleur van het transmissie-LED tijdens de werkingsstatus
rood is. De resterende tijd in autonomie hangt af van de kwaliteit van de gebruikte batterij.
18
RRC P02/04 - REV002A
ONDERHOUD - TECHNISCHE KENMERKEN
NL
VERVANGING VAN DE BATTERIJ
MODELLEN P02-P04
LET OP: ontploffingsgevaar indien de batterij wordt vervangen door een andere batterij van het verkeerde type.
LET OP: vooraleer interventies op de zender uit te voeren, moet men controleren of de RRC radio-ontvanger niet
gevoed is. Een onopzettelijke druk op een toets zou het corresponderende instrument kunnen activeren en tot
gevaarlijke situaties leiden.
• Verwijder de basis van de zender door de vier schroeven met
een sterschroevendraaier los te draaien.
• Verwijder de batterij uit de batterijhouder door ze naar buiten te laten rollen, vermijd hierbij het gebruik van metalen
gereedschap.
• Plaats de nieuwe batterij (type zoals aangegeven in de technische kenmerken), let daarbij op de polariteit van de positieve pool (+) zoals aangeduid op de metalen batterijdrager.
• Sluit opnieuw de basis van de zender en controleer of die correct aansluit in de groef van de dichting op de voorkant van de
zender, om opnieuw te zorgen dat die hermetisch gesloten is.
• Zet de vier schroeven opnieuw vast.
SCHROEVEN
BASIS VAN DE
ZENDER
BATTERIJDRAGER
LET OP: wanneer de zender weer geassembleerd is,
moet men controleren of het LED niet constant aan blijft.
Als het led aan is, moet men de zender opnieuw openen
en de correcte assemblage controleren.
F
VOORKANT VAN
DE ZENDER
Op het einde van zijn levenscyclus moet de batterij die in
CR2450 3V
het product zit afzonderlijk worden verwijderd, gescheiden
LITHIUMBATTERIJ
van ander, niet-gescheiden huishoudelijk afval De batterij verwerken in overeenstemming met de bepalingen van de
plaatselijke wetten.
ONDERHOUD
De RRC pocketradiozender vereist geen speciaal onderhoud. Gebruik een zachte doek gedrenkt in water voor de schoonmaak. Gebruik geen chemische of schurende middelen.
TECHNISCHE KENMERKEN
MODELLEN
P02
P04
INGANGSKENMERKEN
Voeding
CR2450 3V lithiumbatterij
Absorptie bij transmissie
13 mA
KENMERKEN VAN DE ZENDER
Aantal toetsen
Draaffrequentie
Modulatie
Conform met de richtlijnen
2
4
434.420 Mhz
FSK
1999/5/CE (R&TTE)
ALGEMEEN
Bedrijfstemperatuur
Afmetingen (L x H x D)
Gewicht (batterij inbegrepen)
van -15°C tot +70°C
60 x 47 x 23 mm
34 g
QUICK® BEHOUDT ZICH HET RECHT WIJZIGINGEN AAN TE BRENGEN AAN DE TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN VAN HET APPARAAT EN AAN DE INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING ZONDER VOORVERMELDING.
RRC P02/04 - REV002A
19
RRC DIMENSIONI (mm)
DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - DIMENSÕES - DIMENSIONER - AFMETINGEN
60
• P02
47
23
47
23
60
• P04
20
RRC P02/04 - REV002A
NOTES
NOTES
RRC
P02/P04
RADIO REMOTE CONTROL
R002A
POCKET TRANSMITTER
IT
Codice e numero seriale del prodotto
GB
Product code and serial number
FR
Code et numéro de série du produit
DE
Code- und Seriennummer des Produkts
ES
Código y número de serie del producto
PT
Código e número de série do produto
SE
Kod och produktens serienummer
NL
Code en serienummer van het product
QUICK® S.p.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY
Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047
www.quickitaly.com - E-mail:
[email protected]