Esoteric K-05Xs El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

63
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI
EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE
EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES,
REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
<
El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un trián-
gulo equilátero alerta al usuario de la presencia de un
“voltaje peligroso sin aislar dentro de la carcasa del pro-
ducto que puede ser de magnitud suficiente como para
constituir riesgo de descarga eléctrica para las personas.
B
El signo de exclamación dentro de un triángulo equi-
látero alerta al usuario de la presencia de importantes
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la
literatura que acompaña al aparato.
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
o NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA
ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO
PUEDA MANIPULAR!
o SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE
EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ
LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL
APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO.
o EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO
SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR
EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Cumpla con lo indicado en los avisos.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solo con un trapo seco.
7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este
aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radia-
dores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe
polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene
dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra
tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a
tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad.
Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de
corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser
pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los
enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato.
11) Use solo accesorios / complementos especificados por el fabricante.
12) Utilice este aparato solo con un soporte,
trípode o bastidor especificado por el fabri-
cante o que se venda con el propio aparato.
Cuando utilice un bastidor con ruedas,
tenga cuidado al mover la combinación de
aparato/bastidor para evitar que vuelque y
puedan producirse daños.
13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas
eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de
tiempo largo.
14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial.
Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna
forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe
están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la uni-
dad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado
expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o
si ha caído al suelo en algún momento.
o Este aparato libera corriente nominal no válida para el funciona-
miento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor
de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la
posición de encendido (ON).
o El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión,
por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso.
o Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya
que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los
mismos puede causar perdidas de audición.
AVISO
Los productos con construcción de Clase ! están equipados con
un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable de
estos productos deberá conectarse a una toma de corriente que
tenga conexión de protección de tierra.
EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON
CORRIENTE DE 120V.
PRECAUCIÓN
o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
o No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejem-
plo jarrones, sobre el aparato.
o No instale este aparato en lugares cerrados tales como estan-
terías o similares.
o Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una
toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el
cable de corriente en cualquier momento.
o Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y los
“packs de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego
o a cualquier otra fuente de calor excesivo.
o PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de
litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se
reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por
otra igual o de tipo equivalente.
64
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación)
V
Precauciones con respecto a las pilas
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan
fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos.
Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente.
o Asegúrese de introducir las pilas siempre con la correcta orienta-
ción de los polos positivo (¥) y negativo (^).
o Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos diferentes.
o Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo (más
de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y tengan fugas.
o Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el
compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas.
o No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle pilas
nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos.
o No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al agua.
o No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las
pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar.
o Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de que
es una pila recargable.
Información sobre el láser
Este producto contiene en el interior de su carcasa un sistema de láser
semiconductor y está clasificado como “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”.
Para evitar quedar expuesto al haz del rayo láser, no intente abrir la
carcasa.
Láser:
Tipo: SLD6163RL-G
Fabricante: SONY CORPORATION
Potencia láser: Inferior a 1 mW en la lente del objetivo
Longitud de onda: 785±15 nm (CD)
655±10 nm (Super Audio CD)
Modelo para EE. UU.
Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las norma-
tivas de la FDA, “título 21, CFR, capítulo 1, subcapítulo J, basado en el
Acta de Control de Radiaciones para la Salud y la Seguridad de 1968”,
y está clasificado como producto láser de Clase !. No se produce radia-
ción láser invisible peligrosa porque la radiación láser invisible emitida
en el interior de este producto queda completamente confinada den-
tro de la carcasa protectora.
La etiqueta exigida por esta normativa es la siguiente:
Declaración de conformidad
Parte responsable:
Pioneer & Onkyo U.S.A. Corporation
Dirección: 22828 Lockness Avenue, Torrance, CA 90501 U.S.A.
Número de teléfono: 1-201-785-2600
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC.
Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones:
1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas interferencias que puedan causar anomalías de
funcionamiento.
Información
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites esta-
blecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el
apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferen-
cias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no
se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en
instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias per-
judiciales en la recepción de radio o televisión, que se comprueban
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un cir-
cuito eléctrico diferente al del receptor.
Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV
con experiencia.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que
no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del
cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el dere-
cho del usuario a utilizar el equipo.
65
Español
Marcas y derechos
Modelo para Europa
Este producto cumple con las exigencias de las
directivas europeas y con los reglamentos de la
Comisión Europea.
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos,
pilas/baterías y acumuladores
a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y
acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del
resto de basura común y únicamente en los puntos limpios” o
bajo los procedimientos especificados por el gobierno o auto-
ridades municipales locales.
b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electróni-
cos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará ayudando
a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos
negativos en la salud humana y en el medio ambiente.
c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electróni-
cos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos
muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a
causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en
estos equipos.
d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos
de basura con ruedas tachados, indican que los equi-
pos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y
acumuladores, deben ser eliminados de forma total-
mente independiente con respecto a la basura doméstica.
Si una pila/batería o un acumulador contienen más
cantidad de los valores especificados de plomo (Pb),
mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en
la Directiva relativa a las pilas (2006/66/CE), entonces
los símbolos químicos correspondientes a estos ele-
mentos estarán indicados debajo del símbolo WEEE.
e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del
usuario final. Si necesita más información sobre cómo deshacerse
de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así como de pilas/
baterías y acumuladores, póngase en contacto con su ayunta-
miento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida
de residuos o con el establecimiento donde adquirió ese aparato.
Pb, Hg, Cd
“DSD” is a registered trademark.
“Super Audio CD” is a registered trademark.
This product incorporates copy protection technology that is protected
by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation.
The use of Rovi Corporations copy protection technology in the product
must be authorized by Rovi Corporation.
Reverse engineering and disassembly are prohibited.
Microsoft and Windows are either registered trademarks or trade-
marks of Microsoft Corporation in the United States and/or other
countries.
Apple, Mac, OS X and macOS are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
Bulk Pet is a registered trademark of INTERFACE CO., LTD.
ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S.
and other countries.
Los nombres de otras compañías, nombres de productos y logos que
aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas
de sus respectivos propietarios.
66
Índice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...................63
Marcas y derechos ................................................65
Antes de su utilización ............................................67
Precauciones de uso ..............................................67
Notas sobre los discos ............................................68
Notas sobre el mando a distancia .................................69
Realizar las conexiones ...........................................70
Partes y funciones del mando a distancia .........................72
Partes y funciones de la unidad principal ..........................74
Partes y funciones de la pantalla ..................................75
Reproducción ....................................................76
Pantalla ...........................................................78
Selección de pistas ...............................................78
Reproducción repetida ...........................................79
Reproducción programada .......................................80
Modo de convertidor D/A ........................................81
Conexión a un ordenador y reproducción de archivos de audio ...82
Modo de configuración ...........................................84
Apartados de configuración y sus opciones .......................85
Atenuador de pantalla ............................................87
Solución de problemas ...........................................88
Especificaciones del K-05Xs .......................................90
Especificaciones del K-07Xs .......................................91
Dibujos con las dimensiones ......................................92
ATENCIÓN
Esta unidad solamente emite señales analógicas y digitales
por los tipos de terminales analógicos y digitales seleccio-
nados en cada momento.
Antes de usar la unidad, ajuste la salida analógica en ESLA,
XLR2, XLR3, RCA u OFF y la salida digital en OFF u ON.
Consulte “Modo de configuración” en la página 84, y
Ajuste de salida analógica y Ajuste de salida digital” en la
página86.
Gracias por adquirir este producto ESOTERIC.
Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de
este producto. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro, junto
con la tarjeta de la garantía, para futuras consultas.
67
Español
Antes de su utilización
Qué hay en la caja
Compruebe que la caja incluye todos los accesorios suministrados
que se muestran a continuación. Por favor, póngase en contacto con
el establecimiento donde adquirió esta unidad si falta cualquiera
de estos accesorios o si alguno ha sufrido desperfectos durante el
transporte.
Cable de corriente × 1
Mando a distancia (RC-1301) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Almohadillas de fieltro × 3
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
Mantenimiento
Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de la unidad.
Para manchas difíciles, use un paño húmedo que haya sido bien
escurrido para eliminar el exceso de líquido.
o Nunca pulverice líquido directamente sobre esta unidad.
o No utilice gamuzas ni paños impregnados con productos quí-
micos, ni disolvente u otras sustancias químicas, ya que pueden
dañar la superficie de la unidad.
o Evite que materiales de goma o de plástico estén en contacto
con la unidad durante largos períodos de tiempo, ya que pueden
dañar la carcasa.
V
Por seguridad, desenchufe el cable de corriente
de la toma de electricidad antes de proceder a la
limpieza.
o No coloque nada encima de esta unidad.
o No instale esta unidad donde pueda calentarse. Esto incluye
lugares que estén expuestos a la luz solar directa o cercanos a un
radiador, calefactor, estufa o cualquier otro aparato de calefacción.
Tampoco coloque esta unidad encima de un amplificador u otro
equipo que genere calor. Si lo hace, la unidad podría decolorarse
o deformarse.
o Para permitir una buena disipación del calor, deje al menos 20cm
entre esta unidad y las paredes u otros componentes del equipo
cuando la instale. Si la coloca en un rack, tome precauciones para
evitar un sobrecalentamiento, dejando al menos 5cm libres por
encima de la unidad y 10cm por detrás. Si no deja estos már-
genes de seguridad, el calor podría acumularse en el interior y
provocar un incendio.
o Si se instala en un rack que tenga una puerta de cristal, no utilice
el botón OPEN/CLOSE (-) (apertura/cierre de la bandeja) del
mando a distancia para abrir la bandeja de disco si la puerta está
cerrada. Si se impide el movimiento de la bandeja por la fuerza,
puede resultar dañada.
o Coloque la unidad en un lugar estable.
o No levante ni mueva la unidad durante la reproducción, porque el
disco gira a alta velocidad y puede dañarse.
o Antes de mover la unidad o, por ejemplo, de embalarla para insta-
larla en un sitio diferente, quite siempre cualquier disco que esté
cargado. Si mueve la unidad con un disco en su interior, puede
dañarse.
o El voltaje suministrado a la unidad deberá ser el que se indica
en el panel posterior. Si tiene dudas al respecto, consulte a un
electricista.
o No abra la carcasa de la unidad porque podría causar daños en los
circuitos o una descarga eléctrica. En caso de que se introduzca
un objeto extraño en la unidad, contacte con su distribuidor.
o Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electrici-
dad, tire siempre directamente del conector. Nunca tire del cable.
Precaución al grabar con un dispositivo
conectado
Algunos discos incluyen señales para impedir que se copien. No se
puede grabar la señal de audio digital como tal desde un disco que
tenga protección contra copia (se puede grabar el audio como una
señal analógica).
Precauciones de uso
68
Manejo de los discos
o Cargue los discos con el lado rotulado hacia arriba (los CD solo
pueden reproducirse por una cara).
o Para sacar un disco de su caja, presione primero hacia abajo en el
centro de la caja y, a continuación, sujete el disco por sus bordes.
Para sacarlo de la
caja
Sujételo por los
bordes
o Maneje los discos con cuidado. Si el lado del disco que contiene
los datos (el lado sin rotular) está rayado, tiene huellas o está sucio
o empañado, pueden producirse errores de reproducción.
o Si el lado del disco que contiene los datos grabados (el lado sin
rotular) se ensucia con huellas o polvo, utilice un paño suave para
limpiar la superficie, limpiando desde el centro hacia los bordes.
Limpie los discos siempre antes de guardarlos. Si un disco se
guarda sucio, puede degradarse su calidad de sonido.
o Nunca utilice limpiadores de discos, tratamientos antiestáticos,
disolventes o productos químicos similares para limpiar los discos.
Tales productos químicos pueden dañar la superficie del disco.
o No deje los discos en lugares expuestos a la luz del sol directa-
mente, ni tampoco que sean muy húmedos o muy calurosos.
o Si escribe sobre el lado rotulado de un disco, utilice un rotulador
de tinta permanente con punta de fieltro. Si usa un bolígrafo u
otro objeto de escritura con punta dura, puede estropear el disco
y convertirlo en irreproducible.
o Después de terminar la reproducción de un disco, vuelva a guar-
darlo siempre en su caja. Si no lo hace, puede deformarse o
rayarse.
o No ponga etiquetas ni otros materiales en los discos. No utilice
discos que tengan residuos de pegamento en su superficie des-
pués quitar una pegatina, adhesivo o similar. Si carga en la unidad
un disco en estas condiciones, puede quedarse pegado en el inte-
rior de la unidad o dañarla.
o Nunca utilice estabilizadores de CD de los que venden en esta-
blecimientos comerciales. Si lo hace, puede estropear el disco o
dañar la unidad.
o No utilice discos rotos porque pueden estropear la unidad.
Notas sobre los discos
Los símbolos que se muestran a continuación aparecen en los discos
y en sus cajas. Esta unidad puede reproducir los discos identificados
con estos símbolos sin utilizar un adaptador.
Esta unidad no puede reproducir los discos que no estén identifica-
dos con estos símbolos.
Tipos de discos que se pueden reproducir en esta
unidad y sus símbolos
Super Audio CD
Audio CD
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de disco con esta
unidad, puede originar ruidos a volumen alto capaces de cau-
sar daños a los altavoces o lesionar sus oídos. Nunca intente
reproducir otros tipos de discos que no sean los mencionados
anteriormente.
o Esta unidad no puede reproducir discos DVD vídeo, DVD audio,
Vídeo CD, DVD-ROM y CD-ROM, entre otros.
o Es posible que esta unidad no reproduzca correctamente discos
duales (DualDisc), discos CD con control de copia u otros CD
especiales que no cumplan con la normativa estándar del Libro
Rojo del CD. Si se utilizan discos especiales en esta unidad, no se
garantiza el funcionamiento ni la calidad del sonido. Si la repro-
ducción de un disco especial le causa problemas, póngase en
contacto con el vendedor del disco.
Discos CD-R/CD-RW
Esta unidad puede reproducir discos CD-R/CD-RW que hayan sido
grabados en formato de CD audio.
o Asegúrese de finalizar los discos creados con grabadoras de CD.
Dependiendo de la calidad del disco y de las condiciones
de la grabación, es posible que algunos discos no puedan
reproducirse. Para más información, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo que esté utilizando.
69
Español
Notas sobre el mando a distancia
Precauciones al utilizar el mando a distancia
o Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia el
receptor de la señal del mando a distancia que hay en la unidad
principal, a una distancia de 7m o menos. No coloque obstáculos
entre la unidad principal y el mando a distancia.
o El mando a distancia podría no funcionar si el receptor de la señal
del mando a distancia está expuesto a la luz solar directamente o
a una luz intensa.
o Tenga cuidado, ya que el uso de este mando a distancia podría
causar el funcionamiento involuntario de otros dispositivos que
puedan ser controlados por rayos infrarrojos.
Instalación de las pilas
Quite la tapa de la parte posterior del mando a distancia e introduzca
en el compartimento dos pilas AAA con su polos ¥/^ orientados
como se muestra. Vuelva a colocar la tapa.
Cuándo sustituir las pilas
Si la distancia requerida entre el mando a distancia y la unidad prin-
cipal disminuye o si la unidad deja de responder a los botones del
mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas.
Deshágase de las pilas usadas según las instrucciones que figuren en
las mismas o los requisitos establecidos por las autoridades locales.
V
Precauciones con respecto a las pilas
Un mal uso de la pilas podría hacer que se rompan o se
sulfaten (pierdan líquido), lo que podría originar fuego,
lesiones o la oxidación de materiales cercanos.
Por favor, lea y observe las instrucciones de las precau-
ciones de la página64 con atención.
o Nunca utilice discos con formas irregulares, como discos con
forma de corazón u octogonales, porque pueden dañar la unidad.
o No utilice discos imprimibles (los que permiten la impresión sobre
el lado rotulado). Dado que la superficie de dichos discos ha reci-
bido un tratamiento especial para ello, si se cargan en la unidad,
pueden quedarse pegados dentro de la unidad o dañarla.
Si tiene dudas de cómo utilizar un disco CD-R o CD-RW, póngase en
contacto con el fabricante del disco directamente.
70
Realizar las conexiones
V
Precauciones al realizar la conexiones
o Termine todas las conexiones antes de enchufar el cable de corriente a una toma de electricidad.
o Lea los manuales de instrucciones de todos los dispositivos que se van a conectar y siga sus indicaciones.
E
F
A A
G
C
B B
D
La salida digital
se puede acti-
var/desactivar
(página86).
Cables RCA
Cables XLR
Cable USB
Haga la conexión
utilizando un
juego de un solo
tipo.
c
Toma de
electricidad
Cable digital coaxial
RCA
Cable digital
óptico
Cable de corriente
incluido
Cable digital coaxial
RCA
Cable coaxial BNC
Amplificador estéreo
Ordenador
Equipo con salida
de audio digital
Equipo con salida
de audio digital
Dispositivo que emite
señal de reloj
(G-01X, G-02X, etc.)
ENTRADA DIGITAL
(COAXIAL)
SALIDA DIGITAL
(COAXIAL)
SALIDA DIGITAL
(ÓPTICA)
SALIDA DE RELOJ
Entrada de audio
(ENTRADA DE LÍNEA, etc.)
ENTRADA DIGITAL
(ÓPTICA)
Cable digital óptico
Amplificador AV o
dispositivo de
grabación digital
(grabadora de CD,
pletina de MD, etc.)
Amplificador AV o
dispositivo de
grabación digital
(grabadora de CD,
pletina de MD, etc.)
La polaridad de los terminales XLR puede
ajustarse para que el VIVO (POSITIVO) sea
el pin 2 o el 3 (página86).
71
Español
A Terminales de salida de audio digital (DIGITAL OUT)
Por estos terminales salen las señales de audio digital proceden-
tes de los CD que se reproducen en esta unidad, y también las
señales que se introducen en esta unidad a través de los termi-
nales de entrada de audio digital (DIGITAL IN).
Conecte los terminales de salida de audio digital (DIGITAL OUT)
de esta unidad a los terminales de entrada de audio digital de
otros dispositivos digitales, como por ejemplo un convertidor
DA, un amplificador AV o una grabadora.
Utilice cables de los disponibles en establecimientos
comerciales para las conexiones.
COAXIAL: cable digital coaxial RCA
OPTICAL: cable digital óptico (TOS)
o Por estos terminales no puede salir el audio digital de los dis-
cos Super Audio CD.
o La salida digital se puede ajustar en OFF u ON (página86).
B Terminales de entrada de audio digital (DIGITAL IN)
Se utilizan para introducir señales de audio digital. Se pueden
conectar a los terminales de salida digital de dispositivos de audio
apropiados.
Pueden recibir señales de hasta 24 bits con frecuencias de mues-
treo de 32kHz – 192kHz.
Utilice cables de los disponibles en establecimientos
comerciales para las conexiones.
COAXIAL: cable digital coaxial RCA
OPTICAL: cable digital óptico (TOS)
C Puerto USB
Se utiliza para introducir audio digital procedente de un ordena-
dor. Conéctelo al puerto USB del ordenador.
Utilice un cable USB de los disponibles en establecimien-
tos comerciales para la conexión.
o Antes de realizar la conexión, lea las páginas82 y 83.
D Terminales de salida de audio analógico (LINE OUT)
Por estos terminales sale audio analógico en 2 canales. Conecte
los terminales XLR o RCA a un amplificador.
Utilice cables de los disponibles en establecimientos
comerciales para las conexiones.
XLR: cables XLR
RCA: cables RCA
Conecte el terminal R (derecha) de esta unidad al terminal R
del amplificador, y el terminal L (izquierda) al terminal L del
amplificador.
o Ajuste la salida en ESLA, XLR2, XLR3, RCA u OFF (página86).
o Cuando conecte esta unidad a un amplificador que tenga
terminales ES-LINK Analog (ESL-A), le recomendamos conec-
tar los terminales XLR de esta unidad a los terminales ES-LINK
Analog (ESL-A) del amplificador (página72).
E Terminal CLOCK IN
Se utiliza para introducir señales de sincronización de reloj.
Cuando utilice un generador de reloj maestro, conecte su terminal
de salida de reloj al terminal CLOCK IN de esta unidad.
Utilice un cable coaxial BNC de los disponibles en estable-
cimientos comerciales para la conexión.
o Se pueden utilizar cables coaxiales BNC con 50Ω o 75Ω de
impedancia.
F Terminal de tierra SIGNAL GND
La calidad del audio podría mejorarse conectando este terminal
de tierra a un amplificador u otro dispositivo que esté conectado
a esta unidad.
o Este terminal no es una toma de tierra de seguridad eléctrica.
G Entrada para el cable de corriente (~IN)
Conecte en esta entrada el cable de corriente incluido.
Termine todas las conexiones antes de enchufar el cable de
corriente a una toma de electricidad.
V
Utilice solamente un cable de corriente ESOTERIC
original. El uso de otros cables de corriente puede
ser causa de incendio o descargas eléctricas.
V
Desenchufe el cable de corriente de la toma de
electricidad si no va a utilizar la unidad durante un
largo periodo de tiempo.
72
Partes y funciones del mando a distancia
Cuando la unidad principal y el mando a distancia tienen
botones con la misma función, en este manual solo se explica
cómo utilizar uno de los botones. El otro botón se puede utili-
zar de la misma manera.
a
c
f
d
h
i
j
l
m
n
k
g
b
e
Realizar las conexiones (continuación)
Conexión a través de ES-LINK Analog
ESL-A
Amplificador con terminales
ES-LINKAnalog (ESL-A)
Cables XLR
Terminales
ES-LINKAnalog (ESL-A)
Utilice cables XLR para conectar los terminales de salida de audio
analógico (XLR/ESL-A) de esta unidad a un amplificador que tenga
terminales ES-LINK Analog (ESL-A).
o Ajuste la salida analógica (AOUT) de esta unidad en ESLA.
o También puede conectar esta unidad mediante los terminales XLR
o RCA. Seleccione el tipo de conexión que proporcione la calidad
de audio que prefiera.
Acerca de ES-LINK Analog
Mediante la utilización de un método de transmisión de corriente
que utiliza el alto rendimiento de un circuito con búfer HCLD capaz
de suministrar altos valores de corriente a gran velocidad, se supri-
men los efectos de la impedancia en el recorrido de la señal y se
posibilita la transmisión de las señales con pureza y potencia.
o Para la conexión se utilizan cables balanceados normales (con
conectores XLR). Sin embargo, estos terminales solo se pueden
utilizar con dispositivos compatibles, ya que el formato de trans-
misión es exclusivo.
73
Español
a Botón STANDBY/ON
Este botón no se utiliza con esta unidad.
b Botones numéricos
Se utilizan para seleccionar pistas (página79).
c Botón REPEAT
Se utiliza para la reproducción repetida (página79).
Púlselo y manténgalo pulsado para entrar en el modo de pro-
grama (página80).
d Botón PLAY AREA
Con la reproducción parada, púlselo para cambiar el área de
reproducción de un Super Audio CD (página77).
e Botones INPUT (k/j)
Estos botones no se utilizan con esta unidad. Se pueden utilizar
para cambiar las entradas de amplificadores ESOTERIC.
f Botón SETUP
Este botón no se utiliza con esta unidad. Se puede utilizar con
otros productos ESOTERIC, amplificadores incluidos.
g Botón DIMMER
Se puede ajustar el brillo de la pantalla de la unidad principal
(página87).
h Botón de apertura/cierre de la bandeja OPEN/CLOSE (-)
Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco (página76).
i Botón DISPLAY
Durante la reproducción o con ella en pausa, pulse este botón
para cambiar lo que se muestra en la pantalla (página78).
j Botones de salto (.//)
Púlselos para saltar a la pista anterior o siguiente.
Púlselos y manténgalos pulsados al menos un segundo durante
la reproducción para buscar hacia delante/hacia atrás. Púlselos
repetidamente y manténgalos pulsados durante más de un
segundo para cambiar la velocidad de búsqueda hacia delante/
hacia atrás a uno de los tres niveles posibles (página78).
Se utilizan para cambiar los parámetros en el modo de configu-
ración (página84).
k Botón de parada (8)
Púlselo para parar la reproducción (página77).
l Botón de reproducción/pausa (y/9)
Púlselo cuando la reproducción esté parada o en pausa para vol-
ver a comenzar la reproducción (página77).
Púlselo durante la reproducción para ponerla en pausa
(página77).
m Botones VOLUME (+/−)
Estos botones no se utilizan con esta unidad. Se pueden utilizar
con otros productos ESOTERIC, amplificadores incluidos.
n Botón MUTE
Este botón no se utiliza con esta unidad. Se puede utilizar para
silenciar amplificadores ESOTERIC.
74
Partes y funciones de la unidad principal
A Botón POWER
Púlselo para encender y apagar la unidad.
Cuando la unidad está encendida, el anillo de alrededor del
botón se ilumina en azul.
Cuando la unidad está apagada, el anillo no se ilumina.
Cuando no utilice la unidad, apáguela.
B Indicador CLOCK
Muestra el estado de la sincronización de reloj.
Este indicador parpadea durante la sincronización de reloj y luce
cuando la unidad está sincronizada con la señal.
C Botón MODE
Con la unidad parada, pulse este botón para cambiar la fuente
de entrada. Cuando esté ajustado para entrada externa, la uni-
dad se puede utilizar como convertidor D/A (página81).
Púlselo y manténgalo pulsado durante dos o más segundos para
cambiar al modo de configuración (página84).
D Receptor de señales de mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia. Cuando utilice un
mando a distancia, apunte el extremo del mando hacia este
panel receptor (página69).
E Bandeja de disco
Cargue aquí un disco para su reproducción (página76).
F Pantalla
Muestra el tiempo de reproducción, el número de pistas y otra
información (página78).
G Botón de apertura/cierre de la bandeja (-)
Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco.
H Botón de parada (8)
Púlselo para parar la reproducción (página77).
Con la reproducción parada, púlselo y manténgalo pulsado
durante al menos dos segundos para cambiar el área de repro-
ducción de un Super Audio CD (página77).
Púlselo mientras está en el modo de configuración para terminar
los cambios de configuración y volver a mostrar la pantalla nor-
mal (página84).
I Botón de reproducción (7)
Púlselo para iniciar la reproducción del disco (página76).
Durante la reproducción, se ilumina el indicador situado cerca de
este botón.
J Botón de pausa (9)
Púlselo para poner la reproducción en pausa (página77).
Cuando la reproducción está en pausa, parpadea el indicador
situado cerca del botón de reproducción.
K Botones de salto (.//)
Se utilizan para saltar a la pista anterior o siguiente.
Púlselos y manténgalos pulsados al menos un segundo durante
la reproducción para buscar hacia delante/hacia atrás. Púlselos
repetidamente y manténgalos pulsados durante más de un
segundo para cambiar la velocidad de búsqueda hacia delante/
hacia atrás a uno de los tres niveles posibles (página78).
Se utilizan para cambiar los parámetros en el modo de configu-
ración (página84).
C
D
E KF GBA JH I
o Esta ilustración es del K-05Xs.
75
Español
Partes y funciones de la pantalla
a Tipo de disco
Muestra el tipo de disco cargado en ese momento.
SACD: Super Audio CD
CD: Audio CD
b Información
Durante la reproducción de un Super Audio CD
Sin indicador:
Está seleccionada el área de dos canales de un Super Audio
CD.
MULTI D-MIX:
Aparece cuando el audio multicanal de un Super Audio CD
está siendo mezclado a estéreo y enviado a la salida.
DSD DIRECT:
Aparece cuando está seleccionada el área de dos canales de
un Super Audio CD y el ajuste de DSDF (filtro DSD) es OFF.
Durante la reproducción de un CD y con las entradas COAX,
OPT o USB
Sin indicador:
No se está utilizando la función de sobreconversión.
DSD DIRECT:
Si DSDF (filtro DSD) está ajustado en OFF, este indicador apa-
rece cuando se introduce una señal DSD.
UPCONV:
El circuito de sobreconversión sobreconvertirá la señal antes
de la conversión de digital a analógico.
o El múltiplo de sobreconversión se muestra a la derecha de
UPCONV (página85).
UPCONV DSD:
El circuito de sobreconversión convertirá la señal PCM a señal
DSD antes de la conversión de digital a analógico.
c Indicador de repetición
Aparece durante la reproducción repetida (página79).
d Modo de reloj
Muestra el modo de reloj (página85).
Sin indicador: CLK ajustado en OFF
CLK: CLK ajustado en SYNC
MCK: CLK ajustado en MCK
e Frecuencia de reloj de entrada
La frecuencia de la señal de sincronización de reloj introducida a
través del terminal CLOCK IN se muestra abreviada en la pantalla.
Por ejemplo, una frecuencia de 44,1kHz se muestra como “44”.
f Ajuste de salida analógica
Muestra el ajuste de salida analógica (AOUT): ESLA, XLR2, XLR3
o RCA.
Cuando el ajuste es OFF, no aparece nada.
g Área de mensajes
Aquí aparecen el tiempo de reproducción y otros diversos
mensajes.
SACD
0
:
29
r
T
1
MULTI D-MIXESLA
1
CLK 44
a b c d e f
g
76
Reproducción
1
3 4
2
5
1 Pulse el botón POWER para encender la unidad.
El anillo de alrededor del botón POWER se iluminará en azul.
2 Pulse el botón de apertura/cierre de la bandeja
(-).
La bandeja de disco saldrá hacia delante.
3 Coloque un disco centrado en la bandeja con el
lado rotulado hacia arriba.
o Si la bandeja se cierra mientras el disco se encuentra fuera
de las guías centrales, el disco podría quedar atascado en el
interior y la bandeja podría no volver a abrirse. Asegúrese de
colocar siempre los discos dentro de las guías en el centro de
la bandeja.
4 Pulse el botón de apertura/cierre de la bandeja
(-).
La bandeja se cerrará. Tenga cuidado de que la bandeja no le
pille los dedos al cerrarse.
o La unidad tarda un poco en cargar el disco.
Una vez cargado el disco, en la pantalla aparecerán el tipo de
disco, el número de pistas que contiene y el total de tiempo
de esas pistas (página78).
5 Pulse el botón de reproducción (7).
Comenzará la reproducción.
Durante la reproducción, se ilumina en azul el indicador situado
cerca de este botón.
77
Español
Poner en pausa la reproducción
Durante la reproducción, pulse el botón de pausa (9) para poner en
pausa la reproducción. Cuando la reproducción está en pausa, parpa-
dea el indicador de reproducción de la unidad principal.
Pulse el botón de reproducción (7) o de pausa (9) para reanudar la
reproducción.
Parar la reproducción
Pulse el botón (8) para parar la reproducción.
Abrir y cerrar la bandeja de disco
Pulse el botón de apertura/cierre de la bandeja (-) una vez para
abrirla y vuelva a pulsarlo otra vez para cerrarla.
o Si pulsa el botón de apertura/cierre de la bandeja (-) durante la
reproducción del disco, pasarán varios segundos antes de que la
bandeja se abra.
Cambiar el área de reproducción
Pulse durante al
menos 2segundos.
Algunos discos Super Audio CD tienen varias áreas, entre las que se
incluyen el área estéreo (2 canales) y el área multicanal. Los discos
Super Audio CD híbridos tienen dos capas, conteniendo una de ellas
audio de calidad CD estándar.
Con la reproducción parada, pulse el botón de parada (8) durante al
menos dos segundos para cambiar el área de reproducción.
o Para cambiar el área de reproducción con el mando a distancia,
pulse el botón PLAY AREA cuando la unidad esté parada.
o Cuando se selecciona el área multicanal de un disco Super Audio
CD, el audio multicanal se mezcla reduciéndose a estéreo para su
reproducción.
78
Selección de pistas
Buscar hacia delante/hacia atrás
Pulse durante al
menos 1segundo.
Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado uno de los
botones de salto (.//) de la unidad principal o del mando a
distancia (durante al menos un segundo) hasta que comience la bús-
queda hacia delante/hacia atrás. Cuando encuentre el punto donde
quiera empezar a escuchar, pulse el botón de reproducción (y) de
la unidad principal o el botón de reproducción/pausa (y/9) del
mando a distancia.
Puede cambiar la velocidad de búsqueda hacia delante/hacia atrás
pulsando repetidamente y manteniendo pulsado el correspondiente
botón de salto (.//) (durante al menos un segundo cada vez).
También cambia la velocidad con la que < o > parpadea en la
pantalla.
Velocidad baja Velocidad media Velocidad alta
Velocidad normal
Saltar pistas
Durante la reproducción, pulse uno de los botones de salto
(.//) de la unidad principal o del mando a distancia para saltar
a la pista anterior o siguiente y comenzar la reproducción.
o Pulse el botón . una vez para regresar al principio de la pista
actual. Pulse el botón . repetidamente para volver a una pista
anterior.
Si la posición de reproducción no llega a un segundo desde el
principio de la pista actual, al pulsar el botón . saltará al princi-
pio de la pista anterior.
o Con la reproducción parada o en pausa, utilice los botones
.// para seleccionar una pista y ponerla en pausa al prin-
cipio de la misma.
Pantalla
Durante la reproducción del disco y cuando esté en pausa, cada vez
que pulse el botón DISPLAY, la información mostrada en la pantalla
cambiará como sigue.
Ejemplos:
CD
0
:
03
r
T
3
Pista en reproducción Tiempo transcurrido de la
pista en reproducción
c
CD
−2
:
03
r
T
3
Tiempo que queda de la pista
en reproducción
c
CD
10
:
03
r
T
3
Tiempo transcurrido del disco
c
CD
−54
:
03
r
T
3
Tiempo que queda del disco
o Cuando la reproducción está parada, se muestra el número total
de pistas y el tiempo total de reproducción del disco.
Ejemplos:
CD
64
:11
r
T
18
Número total de pistas Tiempo total de
reproducción del disco
79
Español
Reproducción repetida
Utilizar los botones numéricos para
seleccionar una pista para su reproducción
Con la reproducción en marcha o parada, puede pulsar los botones
numéricos para seleccionar una pista y empezar a reproducirla.
Para reproducir un número de pista de un solo dígito, pulse el botón
numérico correspondiente. Para reproducir un número de pista de
dos dígitos, pulse el botón +10 tantas veces como sea necesario y
luego pulse el botón numérico correspondiente al segundo dígito.
Una vez introducido el número de pista, se iniciará la reproducción.
Ejemplos:
Pista 7:
Pista 23:
Durante la reproducción, pulse el botón REPEAT para recorrer cíclica-
mente los siguientes modos de repetición:
REPEAT TRK
(repetir pista)
REPEAT DISC
(repetir disco)
REPEAT OFF
(reproducción normal)
REPEAT TRK
La pista actual se reproducirá repetidamente. Durante la reproducción
repetida, seleccione una pista diferente para repetir la reproducción
de esa pista.
REPEAT DISC
Todas las pistas del disco se reproducirán repetidamente.
o Al parar la reproducción finaliza el modo de reproducción repetida.
80
Puede programar hasta un total de 30 pistas en el orden que desee
escucharlas.
1 Durante la reproducción o con ella parada, pulse
el botón REPEAT durante al menos dos segundos.
Si pulsa este botón durante la reproducción, la pista que se está
reproduciendo se añadirá al programa como primera pista.
Pulse durante al
menos 2segundos.
2 Utilice los botones numéricos para seleccionar
las pistas que desee programar.
Ejemplos:
Pista 3:
Pista 12:
Pista 20:
CD
2PGM
1
Número de pista programada Número de
programa
Para programar varias pistas, siga pulsando las teclas numéricas.
o Los números de pistas que no existen en el disco cargado en
ese momento no pueden ser añadidas al programa.
Reproducción programada
3 Cuando haya terminado de añadir pistas al pro-
grama, pulse el botón de reproducción/pausa
(y/9).
Comenzará la reproducción del programa.
o Si ha creado el programa durante la reproducción, no nece-
sita pulsar el botón de reproducción/pausa (y/9).
81
Español
Añadir pistas al final del programa
Durante la reproducción o con ella parada, utilice los botones numé-
ricos para seleccionar la pista que desee añadir.
Borrar todo el contenido del programa y
volver a la reproducción normal
Durante la reproducción o con ella parada, pulse el botón REPEAT
durante al menos dos segundos para finalizar el modo de programa.
Pulse el botón REPEAT al menos dos segundos durante la reproducción
del programa para reanudar la reproducción normal a partir de ese
punto.
o Cuando se reanude la reproducción normal, se borrará el conte-
nido del programa.
Además, durante la reproducción o con ella parada, si pulsa el botón
OPEN/CLOSE (-) (apertura/cierre de la bandeja) o el botón POWER
de la unidad principal, también se borrará el contenido del programa.
Esta unidad se puede utilizar como convertidor D/A cuando la fuente
de entrada está configurada como entrada digital externa (COAXin,
OPTin o USBin).
Cambiar la fuente de entrada
Con la reproducción parada, pulse el botón MODE repetidamente
para recorrer cíclicamente las siguientes fuentes de entrada:
CD/SACD COAX in
(entrada digital coaxial)
USB in OPT in
(entrada USB
para ordenador)
(entrada digital óptica)
o Cuando está seleccionada una entrada digital externa (COAXin,
OPTin, USBin), el nombre y la frecuencia de muestreo de la
entrada seleccionada aparecen en la pantalla. Si no hay señal de
entrada o la unidad no está sincronizada con la señal de entrada,
la frecuencia de muestreo de entrada no se muestra y el nombre
de la entrada parpadea.
o Si la señal de entrada no es una señal de audio digital o utiliza un
formato de señal de audio que no es compatible con esta unidad
(tal como Dolby Digital, DTS o AAC), “- - -” aparecerá en lugar de
la frecuencia de muestreo. Configure la salida digital del equipo
conectado como salida de audio PCM.
o Cuando está seleccionada una entrada externa (COAXin, OPTin,
USBin), no funciona ningún control de disco salvo el botón de
apertura/cierre de la bandeja (-).
Modo de convertidor D/A
82
Conexión a un ordenador y reproducción de archivos de audio
Nota sobre los modos de transmisión
Esta unidad se conecta mediante modo isócrono o Bulk Pet.
Las frecuencias de muestreo que se pueden transmitir son 44,1kHz,
48kHz, 88,2kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz, 352,8 kHz, 384 kHz,
705,6kHz y 768kHz. También se admite DSD a 2,8MHz, 5,6MHz,
11,2MHz y 22,5MHz.
o DSD a 22,5MHz solo se admite con reproducción DSD nativa. No es
compatible con reproducción DoP (audio DSD sobre tramas PCM).
Una vez realizada correctamente la conexión, podrá seleccionar
“ESOTERIC USB AUDIO DEVICE” como salida de audio del sistema ope-
rativo en el ordenador.
Durante la transferencia de datos, los datos de audio enviados
desde el ordenador se procesarán utilizando el reloj de esta unidad,
reduciéndose así las fluctuaciones que se producen durante la trans-
misión de datos.
Descarga de la aplicación de reproducción
de audio ESOTERIC HR Audio Player
Puede utilizar el reproductor de audio ESOTERIC HR Audio Player para
reproducir archivos de audio en un ordenador.
Por favor, descargue esta aplicación gratuita desde la siguiente URL:
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/hr_audio/indexe.html
ESOTERIC HR Audio Player es un software de reproducción de audio
para Windows y Mac que permite la reproducción en alta calidad de
fuentes de audio de alta resolución. Puede utilizarlo para disfrutar de
la reproducción en alta calidad de fuentes de audio de alta resolu-
ción, incluyendo DSD, sin necesidad de hacer ajustes complicados.
Nota sobre la configuración de ESOTERIC HR Audio Player
Para reproducir grabaciones DSD a 22,5MHz con ESOTERIC HR Audio
Player, abra la ventana “Configure” (Configuración) y ajuste “Decode
mode” (Modo de decodificación) en “DSD Native (DSD nativo).
Para reproducir otros formatos que no sean DSD a 22,5MHz, la confi-
guración puede ser indistintamente “DSD over PCM” (DSD sobre PCM)
o “DSD Native” (DSD nativo), como prefiera.
Para más información, consulte “Selecting DSD decoding mode”
(Seleccionar el modo de decodificación DSD) en el Manual del usua-
rio de ESOTERIC HR Audio Player.
Instalación del controlador (driver)
Esta unidad se puede conectar a través de USB para utilizarse con un
ordenador que funcione con uno de los sistemas operativos indica-
dos a continuación.
No se garantiza el funcionamiento con otros sistemas operativos (a
junio de 2018).
Si se utiliza Mac
El controlador funciona con las siguientes versiones:
OS X Lion (10.7)
OS X Mountain Lion (10.8)
OS X Mavericks (10.9)
OS X Yosemite (10.10)
OS X El Capitan (10.11)
macOS Sierra (10.12)
macOS High Sierra (10.13)
o Esta unidad puede funcionar con el software controlador (driver)
estándar del sistema operativo, por lo que no hace falta instalar
ningún software controlador.
Sin embargo, para utilizar Bulk Pet es necesario instalar un contro-
lador (driver) específico.
Si se utiliza Windows
El controlador funciona con las siguientes versiones:
Windows 7 (32/64 bits)
Windows 8 (32/64 bits)
Windows 8.1 (32/64 bits)
Windows 10 (32/64 bits)
Instalación del controlador (driver) en el ordenador
Antes de poder utilizar esta unidad para reproducir archivos desde un
ordenador, primero debe descargar el controlador específico desde la
página de descarga de ESOTERIC indicada a continuación e instalarlo
en el ordenador.
Página de descarga del software controlador
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/usb/usb_driver_e.html
Instale el software controlador específico después de descargarlo
de la página mencionada.
ADVERTENCIA IMPORTANTE
Debe instalar el software controlador (driver) específico antes de
conectar esta unidad a un ordenador a través de un cable USB.
Si conecta la unidad al ordenador a través de USB antes de instalar el
controlador, no funcionará correctamente.
Si desea instrucciones detalladas sobre la instalación del controlador,
consulte nuestra página de descargas.
Dependiendo del hardware y del software del ordenador, puede
darse el caso de que el funcionamiento no sea posible incluso con
los sistemas operativos mencionados anteriormente.
83
Español
Reproducción de archivos de audio
1 Conecte esta unidad al ordenador mediante un
cable USB.
Utilice un cable que tenga el conector adecuado para esta unidad.
Ordenador
Cable USB
2 Encienda el ordenador.
Confirme que el sistema operativo se ha iniciado correctamente.
3 Pulse el botón POWER para encender la unidad.
4 Pulse el botón MODE para seleccionar “USB in
(página81).
5 Comience a reproducir un archivo de audio en
el ordenador.
Para obtener mejor calidad de audio, ponga el volumen del
ordenador al máximo y ajuste el volumen del amplificador
conectado a esta unidad. Ponga el volumen del amplificador al
mínimo cuando comience la reproducción y vaya aumentán-
dolo gradualmente.
o El ordenador no se puede utilizar para controlar esta unidad ni
esta unidad se puede utilizar para controlar el ordenador.
o Esta unidad no puede transmitir archivos de audio al ordenador a
través de USB.
o No lleve a cabo ninguna de las siguientes operaciones cuando se
esté reproduciendo un archivo de audio a través de la conexión
USB. Si lo hace, podría causar anomalías de funcionamiento en el
ordenador. Salga siempre del software de reproducción de audio
antes de llevar a cabo alguna de las siguientes acciones:
o Desconectar el cable USB
o Apagar esta unidad
o Cambiar la entrada
o Cuando se reproducen archivos de audio a través de la conexión
USB, también se transmiten los sonidos propios del funciona-
miento del ordenador. Para evitar que estos sonidos se escuchen,
haga los ajustes pertinentes en el ordenador.
o Si inicia el software de reproducción de audio antes de conectar
esta unidad al ordenador o antes de seleccionar “USB in como
entrada, los archivos de audio podrían no reproducirse correc-
tamente. Si esto ocurre, reinicie el software de reproducción de
audio o reinicie el ordenador.
84
Modo de configuración
1 3
4
2
Cambiar los ajustes
1 Durante la reproducción o con ella parada, pulse
y mantenga pulsado el botón MODE durante dos
o más segundos.
Pulse durante al
menos 2segundos.
2 Pulse el botón MODE repetidamente para selec-
cionar los diferentes apartados de conguración.
Cada vez que pulse el botón MODE, el apartado que aparece en
la pantalla cambiará como sigue:
APS>
3
DPaOFF>
3
DOUT>
3
AOUT>
UPC>
c
DSDF>
c
CLK>
o Dependiendo de la fuente seleccionada y del estado opera-
tivo, algunos apartados podrían no aparecer.
o Si no hace nada durante diez segundos o más, el modo de
configuración se cancelará y se reanudará la pantalla normal.
o Cuando el menú esté abierto, si pulsa y mantiene pulsado
el botón MODE durante al menos dos segundos, o si pulsa
el botón de parada (8) una vez, el modo de configuración
finalizará y reaparecerá la pantalla normal.
3 Utilice los botones de salto de la unidad prin-
cipal o del mando a distancia (.//) para
cambiar los ajustes.
Para cambiar varios apartados, repita los pasos
2
y
3
.
4 Pulse y mantenga pulsado el botón MODE
durante dos o más segundos para salir del modo
de conguración.
Pulse durante al
menos 2segundos.
El modo de configuración finalizará y reaparecerá la pantalla
normal si no se hace nada durante diez segundos o si se pulsa el
botón de parada (8) una vez.
o Los ajustes se conservan aunque se desconecte la unidad de
la corriente.
85
Español
Apartados de configuración y sus opciones
Ajuste de sobreconversión
UPC>***
o Este ajuste se puede hacer para cada entrada.
o Durante la reproducción de un Super Audio CD, la señal DSD es
enviada directamente al convertidor D/A sin sobreconversión.
ORG (original)
La señal de entrada es enviada al convertidor D/A sin sobre-
conversión.
2Fs
Las fuentes de 32kHz, 44,1kHz y 48kHz se sobreconvierten a
valores dobles (64kHz, 88,2kHz y 96kHz respectivamente) y des-
pués se envían al convertidor D/A.
4Fs
Las fuentes de 32kHz, 44,1 kHz, 48kHz, 88,2kHz y 96kHz se
sobreconvierten a valores dobles o cuádruples (128kHz, 176,4kHz
o 192kHz) y después se envían al convertidor D/A.
8Fs
Las fuentes de 32kHz, 44,1kHz, 48kHz, 88,2kHz, 96kHz, 176,4kHz
y 192kHz se sobreconvierten a valores dobles, cuádruples u
óctuples (256kHz, 352,8kHz o 384kHz) y después se envían al
convertidor D/A.
16Fs
Las fuentes de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz,
176,4kHz, 192kHz, 352,8kHz y 384kHz se sobreconvierten a valo-
res multiplicados por 16, 8, 4 o 2 (512kHz, 705,6kHz o 768kHz) y
después se envían al convertidor D/A.
DSD
La señal se convierte a formato digital DSD a 22,5MHz y después
se envía al convertidor D/A.
Ajuste de filtro digital durante la
reproducción DSD
DSDF>***
OFF
No se utiliza filtro digital.
ON
Se utiliza filtro digital.
Ajuste de reloj
CLK>***
OFF
No se utiliza sincronización de reloj.
SYNC
El reloj maestro de esta unidad se sincroniza con la señal de reloj
(44,1kHz, 48kHz, 88,2kHz, 96kHz, 176,4kHz, 192kHz o 10MHz)
que entra a través del terminal CLOCK IN y se utiliza para el
funcionamiento.
MCK
Se utiliza como reloj maestro la señal de 22,5792MHz/24,576MHz
introducida a través del terminal CLOCK IN.
86
Ajuste de salida analógica
AOUT>***
ESLA
Las señales de audio analógico salen como ES-LINK Analog (ESL-A)
a través de los terminales XLR.
o Estas conexiones utilizan cables XLR normales, pero las señales
se transmiten en un formato exclusivo, por lo que solo deben
utilizarse con dispositivos compatibles.
o Consultar página72 para más información sobre ES-LINK
Analog.
XLR2
Las señales de audio analógico salen por los terminales XLR con
pin 2 VIVO (POSITIVO).
XLR3
Las señales de audio analógico salen por los terminales XLR con
pin 3 VIVO (POSITIVO).
RCA
Las señales de audio analógico salen por los terminales RCA.
OFF
Las salidas analógicas están inactivas y el convertidor D/A está
desactivado.
Ajuste de salida digital
DOUT>***
o La señal sale sin sobreconversión.
o Durante la reproducción de Super Audio CD, se ajusta automática-
mente en OFF.
OFF
No se emite audio digital.
ON
Se emite audio digital.
o Durante la reproducción de un disco, se emite audio digital de
CD.
o Durante la entrada COAX o OPT, la señal de entrada se emite
tal cual.
o Durante la entrada USB, se emite audio digital para la repro-
ducción de archivos PCM con resoluciones de hasta 192kHz.
Los archivos DSD y los archivos PCM con resoluciones superio-
res a 192kHz no se emiten digitalmente.
Ajuste de oscurecimiento automático de
pantalla
DPaOFF>***
ON
Si se detiene la reproducción y no se lleva a cabo ninguna
operación durante diez minutos, la pantalla OEL se apagará
automáticamente.
OFF
Si la reproducción está parada y no se realiza ninguna operación
durante diez minutos, la pantalla no se apagará, pero se atenuará
a intensidad DIMMER1 para protegerla de un excesivo desgaste.
o Si la pantalla OEL se deja encendida con la misma indicación
durante mucho tiempo, pueden ocurrir irregularidades en el brillo.
Por esta razón le recomendamos que ajuste la función de oscure-
cimiento automático de pantalla en ON.
Apartados de configuración y sus opciones (continuación)
87
Español
Ajuste de ahorro de energía automático
APS>***
o El ajuste por defecto es “30m.
Cuando la fuente de entrada sea CD/SACD, la unidad se apagará
automáticamente si transcurre la cantidad de tiempo fijada sin que se
haya cargado un disco o con el disco parado.
Cuando la fuente de entrada sea COAXin, OPTin o USBin, la unidad
se apagará automáticamente si transcurre la cantidad de tiempo
fijada sin que se haya podido sincronizar una señal de entrada proce-
dente de la fuente de entrada seleccionada.
o Las fuentes de entrada que no están seleccionadas no influyen
sobre la función de ahorro de energía automático.
30m
30 minutos
60m
60 minutos
90m
90 minutos
120m
120 minutos
OFF
La función de ahorro de energía automático está desactivada.
Atenuador de pantalla
Se puede ajustar el brillo de la pantalla de la unidad principal.
DIMMER3
c
DIMMER2
c
DIMMER1
c
(apagada)
(brillo normal)
o Incluso aunque el ajuste sea “apagada, la pantalla se iluminará con
el brillo normal durante unos tres segundos al pulsar 7 o cual-
quier otro botón.
o Incluso aunque el ajuste sea DIMMER1 o apagada, los menús de
configuración y los mensajes de error se mostrarán con el brillo
normal (DIMMER2).
88
Solución de problemas
Si tiene un problema con esta unidad, por favor dedique un
momento a revisar la información que le proporcionamos a conti-
nuación antes de solicitar servicio técnico. Es más, el problema podría
estar causado por algún motivo ajeno a esta unidad. Por favor, com-
pruebe también el funcionamiento de las unidades conectadas.
Si aun así este producto no funciona correctamente, póngase en
contacto con el distribuidor donde lo compró.
General
La unidad no se enciende.
e Enchufe el cable de corriente a una toma de electricidad.
e Compruebe la conexión del cable de corriente a esta unidad.
La unidad se apaga automáticamente.
e Esto sucede porque la función de ahorro de energía automático
la ha apagado.
Pulse el botón POWER de la unidad principal para encenderla.
Cambie el ajuste de la función de ahorro de energía automático
si es necesario (página87).
El mando a distancia no funciona.
e Encienda de la unidad principal (página76).
e Si las pilas están gastadas, cambie ambas por otras nuevas
(página69).
e El mando a distancia no funcionará si hay obstáculos entre él
y la unidad principal. Apunte con el mando a distancia hacia
el panel frontal de la unidad desde una distancia inferior a 7m
(página69).
Una televisión u otro dispositivo no funcionan correctamente.
e La utilización del mando a distancia de esta unidad podría
hacer que algunas televisiones con funciones de control
remoto inalámbrico funcionen incorrectamente.
No se puede reproducir un CD o un Super Audio CD.
e Pulse el botón MODE repetidamente para seleccionar “CD/SACD
(página81).
e Cargue el disco correctamente. Si el disco está boca abajo,
vuelva a cargarlo con la cara de la etiqueta hacia arriba.
e Si el disco está sucio, límpielo (página68).
e Si hay condensación dentro de la unidad, enciéndala y déjela
encendida durante una o dos horas (página89).
La unidad no responde cuando se pulsan los botones.
e Múltiples pulsaciones de botones sin parar pueden hacer que
la unidad deje de responder. Después de pulsar un botón,
espere un momento hasta que la unidad responda.
Hay ruido.
e Aleje la unidad lo más posible de televisiones y otros aparatos
con fuerte magnetismo.
No sale sonido por los altavoces. El sonido está distorsionado.
e Compruebe las conexiones con el amplificador y los altavoces
(página70).
e Ajuste el volumen del amplificador y de los restantes dispositivos.
e Si el disco está sucio, límpielo (página68).
e El audio digital de los Super Audio CD no puede salir por los
terminales de salida de audio digital (DIGITAL OUT).
e Cuando la reproducción está en pausa, no hay sonido. Pulse
el botón de reproducción (7) para reanudar la reproducción
normal.
e Compruebe el ajuste de salida analógica (página86).
La grabación digital no es posible en un equipo externo
conectado.
e No se puede grabar la señal de audio digital como tal desde un
disco que tenga protección contra copia.
Hay una diferencia notable entre el volumen de discos CD y
discos Super Audio CD.
e Puede notar diferencias de volumen entre CD normales y Super
Audio CD. Es consecuencia de las diferencias existentes entre
los métodos de grabación, masterización y autoría de ambos.
Sincronización de reloj
El indicador CLOCK no deja de parpadear.
e Ajuste CLK en OFF cuando no utilice sincronización de reloj.
e Puede estar entrando una señal de reloj con la que la uni-
dad no puede sincronizarse. Compruebe la conexión del
terminal CLOCK IN y los ajustes de configuración del dispositivo
conectado.
Se escucha un zumbido cíclico.
e Si se emite un ruido cíclico cuando la unidad está en modo de
sincronización de reloj, podría ser que el dispositivo conectado
no esté en modo de sincronización de reloj. Compruebe la
conexión del terminal CLOCK IN y el ajuste de sincronización
de reloj del dispositivo conectado.
89
Español
Conexiones USB con un ordenador
El ordenador no reconoce esta unidad.
e Consulte la página82 para más información sobre los sistemas
operativos compatibles. No está garantizado el funcionamiento
con sistemas operativos no compatibles.
Hay ruido.
e Iniciar otras aplicaciones durante la reproducción de un archivo
de audio puede interrumpir la reproducción o causar ruido. No
inicie otras aplicaciones durante la reproducción.
e Si la unidad se conecta a un ordenador a través de un “hub
(concentrador) USB, por ejemplo, puede oírse ruido. Si es el
caso, conecte la unidad directamente al ordenador.
No se pueden reproducir archivos de audio.
e Conecte el ordenador a esta unidad y seleccione “USB in como
entrada antes de iniciar el software de reproducción de audio
y comenzar la reproducción de archivos de audio. Los datos
de audio pueden no reproducirse correctamente si se conecta
esta unidad al ordenador o se cambia la entrada a “USB in
después de que el software de reproducción de audio ya haya
sido iniciado.
Dado que esta unidad utiliza un microcontrolador, ruidos
externos y otras interferencias pueden producir anomalías de
funcionamiento en la unidad. Si esto ocurre, apague la unidad y
espere aproximadamente un minuto antes de volver a empezar
con las operaciones.
Restablecer los ajustes de fábrica
Los ajustes se conservan aunque se desconecte la unidad de la
corriente.
Siga este procedimiento para restablecer los ajustes predeterminados
de fábrica y borrar todos los cambios de la memoria.
1 Apague la unidad.
Si la unidad está encendida, pulse el botón POWER y espere algo
más de 30 segundos antes de continuar.
2 Pulse el botón POWER mientras mantiene
pulsado el botón de parada (8) de la unidad
principal.
Suelte el botón de parada (8) cuando “Setup CLR” (borrar confi-
guración) aparezca en la pantalla.
Nota sobre la condensación
Si traslada esta unidad de un ambiente frío en el exterior a una
habitación cálida, o si la calefacción acaba de encenderse en la
habitación donde esté ubicada, por ejemplo, podría producirse
condensación en piezas operativas o en las lentes, provocando un
funcionamiento anómalo. Si esto sucede, deje la unidad encendida
y espere una o dos horas. Así debería restablecerse la reproducción
con normalidad.
90
Tipos de discos reproducibles
Super Audio CD, CD (incluidos CD-R y CD-RW)
Salidas de audio analógico
Terminales XLR/ESL-A .............................. 1 par (izda./dcha.)
Terminales RCA .................................... 1 par (izda./dcha.)
Impedancia de salida
XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Ω
RCA ......................................................... 15Ω
Nivel de salida máximo (a 1kHz, carga de 10kΩ)
XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Vrms
RCA ...................................................... 2,5Vrms
Con Super Audio CD, salida XLR
Respuesta de frecuencias ....................de 5Hz a 55kHz (−3dB)
Relación señal/ruido ........................... 119dB (ponderadoA)
Distorsión ........................................... 0,0013% (1kHz)
Salidas de audio digital
COAXIAL ........................................................... 1
OPTICAL ............................................................ 1
Entradas de audio digital
COAXIAL ........................................................... 1
Impedancia de entrada ..................................... 75Ω
OPTICAL ............................................................ 1
Puerto USB (compatible con USB 2.0) ....................... 1 (tipoB)
Entrada de reloj
Conector BNC ...................................................... 1
Impedancia de entrada ......................................... 50Ω
Frecuencias que pueden introducirse (±15ppm)
44,1kHz, 48kHz, 88,2kHz, 96kHz
176,4kHz, 192kHz, 10MHz,
22,5792MHz, 24,576MHz
Nivel de entrada
Onda rectangular ........................equivalente a niveles TTL
Onda senoidal ..................................... de 0,5 a 1Vrms
General
Alimentación
Modelo para Europa .......................CA 220–240V, 50/60Hz
Modelo para EE. UU./Canadá ......................CA 120V, 60Hz
Modelo para Corea ................................CA 220V, 60Hz
Consumo de corriente .......................................... 22W
Dimensiones externas (ancho × alto × profundo, salientes incluidos)
445 × 132 × 357mm
Peso .......................................................... 15,1kg
Temperatura de funcionamiento ....................de +5°C a +35°C
Humedad de funcionamiento ..... de 5 % a 85 % (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento ..................de −20°C a +55°C
Accesorios incluidos
Cable de corriente × 1
Mando a distancia (RC-1301) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Almohadillas de fieltro × 3
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
o Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo
aviso.
o El peso y las dimensiones son aproximados.
o Las ilustraciones de este Manual del usuario pueden diferir ligera-
mente de los modelos de producción.
Especificaciones del K-05Xs
91
Español
Especificaciones del K-07Xs
Tipos de discos reproducibles
Super Audio CD, CD (incluidos CD-R y CD-RW)
Salidas de audio analógico
Terminales XLR/ESL-A .............................. 1 par (izda./dcha.)
Terminales RCA .................................... 1 par (izda./dcha.)
Impedancia de salida .......................................XLR: 40 Ω
RCA: 15 Ω
Nivel de salida máximo (a 1kHz, carga de 10kΩ) ..........XLR: 5 Vrms
RCA: 2,5 Vrms
Con Super Audio CD, salida XLR
Respuesta de frecuencias ....................de 5Hz a 55kHz (−3dB)
Relación señal/ruido ...........................119dB (ponderadoA)
Distorsión ........................................... 0,0013% (1kHz)
Salidas de audio digital
COAXIAL ........................................................... 1
OPTICAL ............................................................ 1
Entradas de audio digital
COAXIAL ........................................................... 1
Impedancia de entrada ..................................... 75Ω
OPTICAL ............................................................ 1
Puerto USB (compatible con USB 2.0) ....................... 1 (tipoB)
Entrada de reloj
Conector BNC ...................................................... 1
Impedancia de entrada ......................................... 50Ω
Frecuencias que pueden introducirse (±10ppm)
44,1kHz, 48kHz, 88,2kHz, 96kHz
176,4kHz, 192kHz, 10MHz,
22,5792MHz, 24,576MHz
Nivel de entrada
Onda rectangular ........................equivalente a niveles TTL
Onda senoidal ..................................... de 0,5 a 1Vrms
General
Alimentación
Modelo para Europa .......................CA 220–240V, 50/60Hz
Modelo para EE. UU./Canadá ......................CA 120V, 60Hz
Modelo para Corea ................................CA 220V, 60Hz
Consumo de corriente .......................................... 26W
Dimensiones externas (ancho × alto × profundo, salientes incluidos)
445 × 131 × 357mm
Peso .......................................................... 14,2kg
Temperatura de funcionamiento ....................de +5°C a +35°C
Humedad de funcionamiento ..... de 5 % a 85 % (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento ..................de −20°C a +55°C
Accesorios incluidos
Cable de corriente × 1
Mando a distancia (RC-1301) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Almohadillas de fieltro × 3
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
o Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo
aviso.
o El peso y las dimensiones son aproximados.
o Las ilustraciones de este Manual del usuario pueden diferir ligera-
mente de los modelos de producción.
92
Dibujos con las dimensiones
Dimensiones en milímetros (mm)
* 3 patas de 48 mm de diámetro
Diagrama de colocación de las patas
307
403
174
27043
3-Ø48*
445
357
132
K-05Xs
K-07Xs
445
357
131
Diagrama de colocación de las patas
307
403
174
27043
3-Ø48*

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato. 11) Use solo accesorios / complementos especificados por el fabricante. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO. < B El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar dentro de la carcasa del producto que puede ser de magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica para las personas. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la literatura que acompaña al aparato. AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. 12) Utilice este aparato solo con un soporte, trípode o bastidor especificado por el fabricante o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la combinación de aparato/bastidor para evitar que vuelque y puedan producirse daños. 13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo. 14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la unidad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo en algún momento. PRECAUCIÓN oo El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso. oo NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA MANIPULAR! oo Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mismos puede causar perdidas de audición. oo SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO. oo EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS. 1) Lea estas instrucciones. 2) Conserve estas instrucciones. 3) Cumpla con lo indicado en los avisos. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No utilice este aparato cerca del agua. 6) Límpielo solo con un trapo seco. 7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada. AVISO Los productos con construcción de Clase ! están equipados con un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable de estos productos deberá conectarse a una toma de corriente que tenga conexión de protección de tierra. EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON CORRIENTE DE 120 V. PRECAUCIÓN oo No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. oo No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones, sobre el aparato. oo No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías o similares. oo Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de corriente en cualquier momento. oo Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y los “packs” de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego o a cualquier otra fuente de calor excesivo. oo PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por otra igual o de tipo equivalente. 63 Español oo Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON). INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación) V Precauciones con respecto a las pilas Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos. Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente. oo Asegúrese de introducir las pilas siempre con la correcta orientación de los polos positivo (¥) y negativo (^). oo Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos diferentes. oo Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo (más de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y tengan fugas. oo Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas. oo No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle pilas nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos. oo No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al agua. oo No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar. oo Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de que es una pila recargable. Información sobre el láser Este producto contiene en el interior de su carcasa un sistema de láser semiconductor y está clasificado como “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”. Para evitar quedar expuesto al haz del rayo láser, no intente abrir la carcasa. Láser: Tipo: Fabricante: Potencia láser: Longitud de onda: SLD6163RL-G SONY CORPORATION Inferior a 1 mW en la lente del objetivo 785±15 nm (CD) 655±10 nm (Super Audio CD) Modelo para EE. UU. Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las normativas de la FDA, “título 21, CFR, capítulo 1, subcapítulo J, basado en el Acta de Control de Radiaciones para la Salud y la Seguridad de 1968”, y está clasificado como producto láser de Clase !. No se produce radiación láser invisible peligrosa porque la radiación láser invisible emitida en el interior de este producto queda completamente confinada dentro de la carcasa protectora. La etiqueta exigida por esta normativa es la siguiente: 64 Declaración de conformidad Parte responsable: Pioneer & Onkyo U.S.A. Corporation Dirección: 22828 Lockness Avenue, Torrance, CA 90501 U.S.A. Número de teléfono: 1-201-785-2600 Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: 1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales 2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar anomalías de funcionamiento. Información Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas: • Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un circuito eléctrico diferente al del receptor. • Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV con experiencia. PRECAUCIÓN Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo. Marcas y derechos Modelo para Europa Este producto cumple con las exigencias de las directivas europeas y con los reglamentos de la Comisión Europea. Para consumidores europeos Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/baterías y acumuladores a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios” o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales. b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente. “Super Audio CD” is a registered trademark. This product incorporates copy protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation. The use of Rovi Corporation’s copy protection technology in the product must be authorized by Rovi Corporation. Reverse engineering and disassembly are prohibited. Microsoft and Windows are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Apple, Mac, OS X and macOS are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Bulk Pet is a registered trademark of INTERFACE CO., LTD. ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S. and other countries. Los nombres de otras compañías, nombres de productos y logos que aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios. Español c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos. “DSD” is a registered trademark. d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos de basura con ruedas tachados, indican que los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura doméstica. Si una pila/batería o un acumulador contienen más cantidad de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/CE), entonces Pb, Hg, Cd los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE. e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del usuario final. Si necesita más información sobre cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así como de pilas/ baterías y acumuladores, póngase en contacto con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde adquirió ese aparato. 65 Índice ATENCIÓN Esta unidad solamente emite señales analógicas y digitales por los tipos de terminales analógicos y digitales seleccionados en cada momento. Antes de usar la unidad, ajuste la salida analógica en ESLA, XLR2, XLR3, RCA u OFF y la salida digital en OFF u ON. Consulte “Modo de configuración” en la página 84, y “Ajuste de salida analógica” y “Ajuste de salida digital” en la página 86. Gracias por adquirir este producto ESOTERIC. Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de este producto. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro, junto con la tarjeta de la garantía, para futuras consultas. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Marcas y derechos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Antes de su utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Precauciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Notas sobre los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Notas sobre el mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Realizar las conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Partes y funciones del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Partes y funciones de la unidad principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Partes y funciones de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Selección de pistas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Reproducción repetida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Reproducción programada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Modo de convertidor D/A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Conexión a un ordenador y reproducción de archivos de audio. . . 82 Modo de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Apartados de configuración y sus opciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Atenuador de pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Especificaciones del K-05Xs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Especificaciones del K-07Xs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Dibujos con las dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 66 Antes de su utilización Precauciones de uso Qué hay en la caja oo No coloque nada encima de esta unidad. Compruebe que la caja incluye todos los accesorios suministrados que se muestran a continuación. Por favor, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió esta unidad si falta cualquiera de estos accesorios o si alguno ha sufrido desperfectos durante el transporte. Cable de corriente × 1 Mando a distancia (RC-1301) × 1 Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2 Almohadillas de fieltro × 3 Manual del usuario (este documento) × 1 Tarjeta de garantía × 1 Mantenimiento Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de la unidad. Para manchas difíciles, use un paño húmedo que haya sido bien escurrido para eliminar el exceso de líquido. oo No instale esta unidad donde pueda calentarse. Esto incluye lugares que estén expuestos a la luz solar directa o cercanos a un radiador, calefactor, estufa o cualquier otro aparato de calefacción. Tampoco coloque esta unidad encima de un amplificador u otro equipo que genere calor. Si lo hace, la unidad podría decolorarse o deformarse. oo Para permitir una buena disipación del calor, deje al menos 20 cm entre esta unidad y las paredes u otros componentes del equipo cuando la instale. Si la coloca en un rack, tome precauciones para evitar un sobrecalentamiento, dejando al menos 5 cm libres por encima de la unidad y 10 cm por detrás. Si no deja estos márgenes de seguridad, el calor podría acumularse en el interior y provocar un incendio. oo Si se instala en un rack que tenga una puerta de cristal, no utilice el botón OPEN/CLOSE (-) (apertura/cierre de la bandeja) del mando a distancia para abrir la bandeja de disco si la puerta está cerrada. Si se impide el movimiento de la bandeja por la fuerza, puede resultar dañada. oo Nunca pulverice líquido directamente sobre esta unidad. oo Evite que materiales de goma o de plástico estén en contacto con la unidad durante largos períodos de tiempo, ya que pueden dañar la carcasa. VPor seguridad, desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad antes de proceder a la limpieza. oo Coloque la unidad en un lugar estable. oo No levante ni mueva la unidad durante la reproducción, porque el disco gira a alta velocidad y puede dañarse. oo Antes de mover la unidad o, por ejemplo, de embalarla para instalarla en un sitio diferente, quite siempre cualquier disco que esté cargado. Si mueve la unidad con un disco en su interior, puede dañarse. oo El voltaje suministrado a la unidad deberá ser el que se indica en el panel posterior. Si tiene dudas al respecto, consulte a un electricista. oo No abra la carcasa de la unidad porque podría causar daños en los circuitos o una descarga eléctrica. En caso de que se introduzca un objeto extraño en la unidad, contacte con su distribuidor. oo Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad, tire siempre directamente del conector. Nunca tire del cable. Precaución al grabar con un dispositivo conectado Algunos discos incluyen señales para impedir que se copien. No se puede grabar la señal de audio digital como tal desde un disco que tenga protección contra copia (se puede grabar el audio como una señal analógica). 67 Español oo No utilice gamuzas ni paños impregnados con productos químicos, ni disolvente u otras sustancias químicas, ya que pueden dañar la superficie de la unidad. Notas sobre los discos Los símbolos que se muestran a continuación aparecen en los discos y en sus cajas. Esta unidad puede reproducir los discos identificados con estos símbolos sin utilizar un adaptador. Esta unidad no puede reproducir los discos que no estén identificados con estos símbolos. Manejo de los discos oo Cargue los discos con el lado rotulado hacia arriba (los CD solo pueden reproducirse por una cara). oo Para sacar un disco de su caja, presione primero hacia abajo en el centro de la caja y, a continuación, sujete el disco por sus bordes. Tipos de discos que se pueden reproducir en esta unidad y sus símbolos Para sacarlo de la caja Sujételo por los bordes Super Audio CD Audio CD oo Maneje los discos con cuidado. Si el lado del disco que contiene los datos (el lado sin rotular) está rayado, tiene huellas o está sucio o empañado, pueden producirse errores de reproducción. Si intenta reproducir cualquier otro tipo de disco con esta unidad, puede originar ruidos a volumen alto capaces de causar daños a los altavoces o lesionar sus oídos. Nunca intente reproducir otros tipos de discos que no sean los mencionados anteriormente. oo Si el lado del disco que contiene los datos grabados (el lado sin rotular) se ensucia con huellas o polvo, utilice un paño suave para limpiar la superficie, limpiando desde el centro hacia los bordes. Limpie los discos siempre antes de guardarlos. Si un disco se guarda sucio, puede degradarse su calidad de sonido. oo Esta unidad no puede reproducir discos DVD vídeo, DVD audio, Vídeo CD, DVD-ROM y CD-ROM, entre otros. oo Es posible que esta unidad no reproduzca correctamente discos duales (DualDisc), discos CD con control de copia u otros CD especiales que no cumplan con la normativa estándar del Libro Rojo del CD. Si se utilizan discos especiales en esta unidad, no se garantiza el funcionamiento ni la calidad del sonido. Si la reproducción de un disco especial le causa problemas, póngase en contacto con el vendedor del disco. Discos CD-R/CD-RW Esta unidad puede reproducir discos CD-R/CD-RW que hayan sido grabados en formato de CD audio. oo Asegúrese de finalizar los discos creados con grabadoras de CD. Dependiendo de la calidad del disco y de las condiciones de la grabación, es posible que algunos discos no puedan reproducirse. Para más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que esté utilizando. oo Nunca utilice limpiadores de discos, tratamientos antiestáticos, disolventes o productos químicos similares para limpiar los discos. Tales productos químicos pueden dañar la superficie del disco. oo No deje los discos en lugares expuestos a la luz del sol directamente, ni tampoco que sean muy húmedos o muy calurosos. oo Si escribe sobre el lado rotulado de un disco, utilice un rotulador de tinta permanente con punta de fieltro. Si usa un bolígrafo u otro objeto de escritura con punta dura, puede estropear el disco y convertirlo en irreproducible. oo Después de terminar la reproducción de un disco, vuelva a guardarlo siempre en su caja. Si no lo hace, puede deformarse o rayarse. oo No ponga etiquetas ni otros materiales en los discos. No utilice discos que tengan residuos de pegamento en su superficie después quitar una pegatina, adhesivo o similar. Si carga en la unidad un disco en estas condiciones, puede quedarse pegado en el interior de la unidad o dañarla. oo Nunca utilice estabilizadores de CD de los que venden en establecimientos comerciales. Si lo hace, puede estropear el disco o dañar la unidad. oo No utilice discos rotos porque pueden estropear la unidad. 68 Notas sobre el mando a distancia oo Nunca utilice discos con formas irregulares, como discos con forma de corazón u octogonales, porque pueden dañar la unidad. oo No utilice discos imprimibles (los que permiten la impresión sobre el lado rotulado). Dado que la superficie de dichos discos ha recibido un tratamiento especial para ello, si se cargan en la unidad, pueden quedarse pegados dentro de la unidad o dañarla. Precauciones al utilizar el mando a distancia oo Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia el receptor de la señal del mando a distancia que hay en la unidad principal, a una distancia de 7 m o menos. No coloque obstáculos entre la unidad principal y el mando a distancia. oo El mando a distancia podría no funcionar si el receptor de la señal del mando a distancia está expuesto a la luz solar directamente o a una luz intensa. oo Tenga cuidado, ya que el uso de este mando a distancia podría causar el funcionamiento involuntario de otros dispositivos que puedan ser controlados por rayos infrarrojos. Si tiene dudas de cómo utilizar un disco CD-R o CD-RW, póngase en contacto con el fabricante del disco directamente. Instalación de las pilas Quite la tapa de la parte posterior del mando a distancia e introduzca en el compartimento dos pilas AAA con su polos ¥/^ orientados como se muestra. Vuelva a colocar la tapa. Español Cuándo sustituir las pilas Si la distancia requerida entre el mando a distancia y la unidad principal disminuye o si la unidad deja de responder a los botones del mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas. Deshágase de las pilas usadas según las instrucciones que figuren en las mismas o los requisitos establecidos por las autoridades locales. VPrecauciones con respecto a las pilas Un mal uso de la pilas podría hacer que se rompan o se sulfaten (pierdan líquido), lo que podría originar fuego, lesiones o la oxidación de materiales cercanos. Por favor, lea y observe las instrucciones de las precauciones de la página 64 con atención. 69 Realizar las conexiones VVPrecauciones al realizar la conexiones oo Termine todas las conexiones antes de enchufar el cable de corriente a una toma de electricidad. oo Lea los manuales de instrucciones de todos los dispositivos que se van a conectar y siga sus indicaciones. Amplificador AV o dispositivo de grabación digital (grabadora de CD, pletina de MD, etc.) Amplificador AV o dispositivo de grabación digital (grabadora de CD, Equipo con salida pletina de MD, etc.) de audio digital ENTRADA DIGITAL ENTRADA DIGITAL (ÓPTICA) (COAXIAL) B L Entrada de audio (ENTRADA DE LÍNEA, etc.) Amplificador estéreo La polaridad de los terminales XLR puede ajustarse para que el VIVO (POSITIVO) sea el pin 2 o el 3 (página 86). 70 SALIDA DE RELOJ Dispositivo que emite señal de reloj (G-01X, G-02X, etc.) G Cable de corriente incluido R F Cable coaxial BNC L Cables XLR Cables RCA R C E D Haga la conexión utilizando un juego de un solo tipo. Cable USB B A Cable digital coaxial RCA A Ordenador SALIDA DIGITAL (COAXIAL) Cable digital óptico Cable digital coaxial RCA Cable digital óptico La salida digital se puede activar/desactivar (página 86). SALIDA DIGITAL (ÓPTICA) Equipo con salida de audio digital c Toma de electricidad A Terminales de salida de audio digital (DIGITAL OUT) Por estos terminales salen las señales de audio digital procedentes de los CD que se reproducen en esta unidad, y también las señales que se introducen en esta unidad a través de los terminales de entrada de audio digital (DIGITAL IN). Conecte los terminales de salida de audio digital (DIGITAL OUT) de esta unidad a los terminales de entrada de audio digital de otros dispositivos digitales, como por ejemplo un convertidor DA, un amplificador AV o una grabadora. Utilice cables de los disponibles en establecimientos comerciales para las conexiones. COAXIAL: cable digital coaxial RCA OPTICAL: cable digital óptico (TOS) oo Por estos terminales no puede salir el audio digital de los discos Super Audio CD. oo La salida digital se puede ajustar en OFF u ON (página 86). B Terminales de entrada de audio digital (DIGITAL IN) Utilice cables de los disponibles en establecimientos comerciales para las conexiones. COAXIAL: cable digital coaxial RCA OPTICAL: cable digital óptico (TOS) C Puerto USB Se utiliza para introducir señales de sincronización de reloj. Cuando utilice un generador de reloj maestro, conecte su terminal de salida de reloj al terminal CLOCK IN de esta unidad. Utilice un cable coaxial BNC de los disponibles en establecimientos comerciales para la conexión. oo Se pueden utilizar cables coaxiales BNC con 50 Ω o 75 Ω de impedancia. F Terminal de tierra SIGNAL GND La calidad del audio podría mejorarse conectando este terminal de tierra a un amplificador u otro dispositivo que esté conectado a esta unidad. oo Este terminal no es una toma de tierra de seguridad eléctrica. G Entrada para el cable de corriente (~IN) Conecte en esta entrada el cable de corriente incluido. Termine todas las conexiones antes de enchufar el cable de corriente a una toma de electricidad. VUtilice solamente un cable de corriente ESOTERIC original. El uso de otros cables de corriente puede ser causa de incendio o descargas eléctricas. VDesenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad si no va a utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo. Se utiliza para introducir audio digital procedente de un ordenador. Conéctelo al puerto USB del ordenador. Utilice un cable USB de los disponibles en establecimientos comerciales para la conexión. oo Antes de realizar la conexión, lea las páginas 82 y 83. D Terminales de salida de audio analógico (LINE OUT) Por estos terminales sale audio analógico en 2 canales. Conecte los terminales XLR o RCA a un amplificador. Utilice cables de los disponibles en establecimientos comerciales para las conexiones. XLR: cables XLR RCA: cables RCA Conecte el terminal R (derecha) de esta unidad al terminal R del amplificador, y el terminal L (izquierda) al terminal L del amplificador. oo Ajuste la salida en ESLA, XLR2, XLR3, RCA u OFF (página 86). oo Cuando conecte esta unidad a un amplificador que tenga terminales ES-LINK Analog (ESL-A), le recomendamos conectar los terminales XLR de esta unidad a los terminales ES-LINK Analog (ESL-A) del amplificador (página 72). 71 Español Se utilizan para introducir señales de audio digital. Se pueden conectar a los terminales de salida digital de dispositivos de audio apropiados. Pueden recibir señales de hasta 24 bits con frecuencias de muestreo de 32 kHz – 192 kHz. E Terminal CLOCK IN Realizar las conexiones (continuación) Partes y funciones del mando a distancia Conexión a través de ES-LINK Analog Terminales ES-LINK Analog (ESL-A) a h ESL-A b Amplificador con terminales ES-LINK Analog (ESL-A) i Cables XLR d j k l e m f n c g Utilice cables XLR para conectar los terminales de salida de audio analógico (XLR/ESL-A) de esta unidad a un amplificador que tenga terminales ES-LINK Analog (ESL-A). oo Ajuste la salida analógica (AOUT) de esta unidad en ESLA. oo También puede conectar esta unidad mediante los terminales XLR o RCA. Seleccione el tipo de conexión que proporcione la calidad de audio que prefiera. Acerca de ES-LINK Analog Mediante la utilización de un método de transmisión de corriente que utiliza el alto rendimiento de un circuito con búfer HCLD capaz de suministrar altos valores de corriente a gran velocidad, se suprimen los efectos de la impedancia en el recorrido de la señal y se posibilita la transmisión de las señales con pureza y potencia. oo Para la conexión se utilizan cables balanceados normales (con conectores XLR). Sin embargo, estos terminales solo se pueden utilizar con dispositivos compatibles, ya que el formato de transmisión es exclusivo. 72 Cuando la unidad principal y el mando a distancia tienen botones con la misma función, en este manual solo se explica cómo utilizar uno de los botones. El otro botón se puede utilizar de la misma manera. a Botón STANDBY/ON Este botón no se utiliza con esta unidad. b Botones numéricos l Botón de reproducción/pausa (y/9) Púlselo cuando la reproducción esté parada o en pausa para volver a comenzar la reproducción (página 77). Púlselo durante la reproducción para ponerla en pausa (página 77). Se utilizan para seleccionar pistas (página 79). m Botones VOLUME (+/−) c Botón REPEAT Se utiliza para la reproducción repetida (página 79). Púlselo y manténgalo pulsado para entrar en el modo de programa (página 80). d Botón PLAY AREA Estos botones no se utilizan con esta unidad. Se pueden utilizar con otros productos ESOTERIC, amplificadores incluidos. n Botón MUTE Este botón no se utiliza con esta unidad. Se puede utilizar para silenciar amplificadores ESOTERIC. Con la reproducción parada, púlselo para cambiar el área de reproducción de un Super Audio CD (página 77). e Botones INPUT (k/j) Estos botones no se utilizan con esta unidad. Se pueden utilizar para cambiar las entradas de amplificadores ESOTERIC. Español f Botón SETUP Este botón no se utiliza con esta unidad. Se puede utilizar con otros productos ESOTERIC, amplificadores incluidos. g Botón DIMMER Se puede ajustar el brillo de la pantalla de la unidad principal (página 87). h Botón de apertura/cierre de la bandeja OPEN/CLOSE (-) Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco (página 76). i Botón DISPLAY Durante la reproducción o con ella en pausa, pulse este botón para cambiar lo que se muestra en la pantalla (página 78). j Botones de salto (.//) Púlselos para saltar a la pista anterior o siguiente. Púlselos y manténgalos pulsados al menos un segundo durante la reproducción para buscar hacia delante/hacia atrás. Púlselos repetidamente y manténgalos pulsados durante más de un segundo para cambiar la velocidad de búsqueda hacia delante/ hacia atrás a uno de los tres niveles posibles (página 78). Se utilizan para cambiar los parámetros en el modo de configuración (página 84). k Botón de parada (8) Púlselo para parar la reproducción (página 77). 73 Partes y funciones de la unidad principal A B C D E F G H I J K oo Esta ilustración es del K-05Xs. A Botón POWER Púlselo para encender y apagar la unidad. Cuando la unidad está encendida, el anillo de alrededor del botón se ilumina en azul. Cuando la unidad está apagada, el anillo no se ilumina. Cuando no utilice la unidad, apáguela. B Indicador CLOCK Muestra el estado de la sincronización de reloj. Este indicador parpadea durante la sincronización de reloj y luce cuando la unidad está sincronizada con la señal. C Botón MODE Con la unidad parada, pulse este botón para cambiar la fuente de entrada. Cuando esté ajustado para entrada externa, la unidad se puede utilizar como convertidor D/A (página 81). Púlselo y manténgalo pulsado durante dos o más segundos para cambiar al modo de configuración (página 84). D Receptor de señales de mando a distancia Recibe las señales del mando a distancia. Cuando utilice un mando a distancia, apunte el extremo del mando hacia este panel receptor (página 69). E Bandeja de disco Cargue aquí un disco para su reproducción (página 76). F Pantalla Muestra el tiempo de reproducción, el número de pistas y otra información (página 78). 74 G Botón de apertura/cierre de la bandeja (-) Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco. H Botón de parada (8) Púlselo para parar la reproducción (página 77). Con la reproducción parada, púlselo y manténgalo pulsado durante al menos dos segundos para cambiar el área de reproducción de un Super Audio CD (página 77). Púlselo mientras está en el modo de configuración para terminar los cambios de configuración y volver a mostrar la pantalla normal (página 84). I Botón de reproducción (7) Púlselo para iniciar la reproducción del disco (página 76). Durante la reproducción, se ilumina el indicador situado cerca de este botón. J Botón de pausa (9) Púlselo para poner la reproducción en pausa (página 77). Cuando la reproducción está en pausa, parpadea el indicador situado cerca del botón de reproducción. K Botones de salto (.//) Se utilizan para saltar a la pista anterior o siguiente. Púlselos y manténgalos pulsados al menos un segundo durante la reproducción para buscar hacia delante/hacia atrás. Púlselos repetidamente y manténgalos pulsados durante más de un segundo para cambiar la velocidad de búsqueda hacia delante/ hacia atrás a uno de los tres niveles posibles (página 78). Se utilizan para cambiar los parámetros en el modo de configuración (página 84). Partes y funciones de la pantalla a SACD b c MULTI D-MIX 1 Tr d e f 1 CLK 4 4 ESL A 0 : 29 g a Tipo de disco Muestra el tipo de disco cargado en ese momento. SACD: Super Audio CD CD: Audio CD b Información Durante la reproducción de un CD y con las entradas COAX, OPT o USB Sin indicador: No se está utilizando la función de sobreconversión. DSD DIRECT: Si DSDF (filtro DSD) está ajustado en OFF, este indicador aparece cuando se introduce una señal DSD. UPCONV: El circuito de sobreconversión sobreconvertirá la señal antes de la conversión de digital a analógico. Muestra el modo de reloj (página 85). Sin indicador: CLK ajustado en OFF CLK: CLK ajustado en SYNC MCK: CLK ajustado en MCK e Frecuencia de reloj de entrada La frecuencia de la señal de sincronización de reloj introducida a través del terminal CLOCK IN se muestra abreviada en la pantalla. Por ejemplo, una frecuencia de 44,1 kHz se muestra como “44”. f Ajuste de salida analógica Muestra el ajuste de salida analógica (AOUT): ESLA, XLR2, XLR3 o RCA. Cuando el ajuste es OFF, no aparece nada. g Área de mensajes Aquí aparecen el tiempo de reproducción y otros diversos mensajes. oo El múltiplo de sobreconversión se muestra a la derecha de UPCONV (página 85). UPCONV DSD: El circuito de sobreconversión convertirá la señal PCM a señal DSD antes de la conversión de digital a analógico. c Indicador de repetición Aparece durante la reproducción repetida (página 79). 75 Español Durante la reproducción de un Super Audio CD Sin indicador: Está seleccionada el área de dos canales de un Super Audio CD. MULTI D-MIX: Aparece cuando el audio multicanal de un Super Audio CD está siendo mezclado a estéreo y enviado a la salida. DSD DIRECT: Aparece cuando está seleccionada el área de dos canales de un Super Audio CD y el ajuste de DSDF (filtro DSD) es OFF. d Modo de reloj Reproducción 4 Pulse el botón de apertura/cierre de la bandeja (-). 1 3 2 4 5 1 Pulse el botón POWER para encender la unidad. La bandeja se cerrará. Tenga cuidado de que la bandeja no le pille los dedos al cerrarse. oo La unidad tarda un poco en cargar el disco. Una vez cargado el disco, en la pantalla aparecerán el tipo de disco, el número de pistas que contiene y el total de tiempo de esas pistas (página 78). El anillo de alrededor del botón POWER se iluminará en azul. 5 Pulse el botón de reproducción (7). 2 Pulse el botón de apertura/cierre de la bandeja (-). Comenzará la reproducción. Durante la reproducción, se ilumina en azul el indicador situado cerca de este botón. La bandeja de disco saldrá hacia delante. 3 Coloque un disco centrado en la bandeja con el lado rotulado hacia arriba. oo Si la bandeja se cierra mientras el disco se encuentra fuera de las guías centrales, el disco podría quedar atascado en el interior y la bandeja podría no volver a abrirse. Asegúrese de colocar siempre los discos dentro de las guías en el centro de la bandeja. 76 Poner en pausa la reproducción Abrir y cerrar la bandeja de disco Durante la reproducción, pulse el botón de pausa (9) para poner en pausa la reproducción. Cuando la reproducción está en pausa, parpadea el indicador de reproducción de la unidad principal. Pulse el botón de apertura/cierre de la bandeja (-) una vez para abrirla y vuelva a pulsarlo otra vez para cerrarla. oo Si pulsa el botón de apertura/cierre de la bandeja (-) durante la reproducción del disco, pasarán varios segundos antes de que la bandeja se abra. Parar la reproducción Cambiar el área de reproducción Pulse el botón (8) para parar la reproducción. Español Pulse el botón de reproducción (7) o de pausa (9) para reanudar la reproducción. Pulse durante al menos 2 segundos. Algunos discos Super Audio CD tienen varias áreas, entre las que se incluyen el área estéreo (2 canales) y el área multicanal. Los discos Super Audio CD híbridos tienen dos capas, conteniendo una de ellas audio de calidad CD estándar. Con la reproducción parada, pulse el botón de parada (8) durante al menos dos segundos para cambiar el área de reproducción. oo Para cambiar el área de reproducción con el mando a distancia, pulse el botón PLAY AREA cuando la unidad esté parada. oo Cuando se selecciona el área multicanal de un disco Super Audio CD, el audio multicanal se mezcla reduciéndose a estéreo para su reproducción. 77 Pantalla Selección de pistas Buscar hacia delante/hacia atrás Durante la reproducción del disco y cuando esté en pausa, cada vez que pulse el botón DISPLAY, la información mostrada en la pantalla cambiará como sigue. Ejemplos: CD 3 Tr 0 : 03 Pista en reproducción Tiempo transcurrido de la pista en reproducción c CD 3 Tr −2 : 03 Tiempo que queda de la pista en reproducción Pulse durante al menos 1 segundo. Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado uno de los botones de salto (.//) de la unidad principal o del mando a distancia (durante al menos un segundo) hasta que comience la búsqueda hacia delante/hacia atrás. Cuando encuentre el punto donde quiera empezar a escuchar, pulse el botón de reproducción (y) de la unidad principal o el botón de reproducción/pausa (y/9) del mando a distancia. Puede cambiar la velocidad de búsqueda hacia delante/hacia atrás pulsando repetidamente y manteniendo pulsado el correspondiente botón de salto (.//) (durante al menos un segundo cada vez). También cambia la velocidad con la que < o > parpadea en la pantalla. Velocidad baja c CD 3 Tr Velocidad media Velocidad alta Velocidad normal 10 : 03 Tiempo transcurrido del disco Saltar pistas c CD 3 Tr − 5 4 : 0 3 Tiempo que queda del disco oo Cuando la reproducción está parada, se muestra el número total de pistas y el tiempo total de reproducción del disco. Ejemplos: CD 1 8 Tr Número total de pistas 6 4 : 11 Tiempo total de reproducción del disco Durante la reproducción, pulse uno de los botones de salto (.//) de la unidad principal o del mando a distancia para saltar a la pista anterior o siguiente y comenzar la reproducción. oo Pulse el botón . una vez para regresar al principio de la pista actual. Pulse el botón . repetidamente para volver a una pista anterior. Si la posición de reproducción no llega a un segundo desde el principio de la pista actual, al pulsar el botón . saltará al principio de la pista anterior. oo Con la reproducción parada o en pausa, utilice los botones .// para seleccionar una pista y ponerla en pausa al principio de la misma. 78 Reproducción repetida Utilizar los botones numéricos para seleccionar una pista para su reproducción Durante la reproducción, pulse el botón REPEAT para recorrer cíclicamente los siguientes modos de repetición: Con la reproducción en marcha o parada, puede pulsar los botones numéricos para seleccionar una pista y empezar a reproducirla. Para reproducir un número de pista de un solo dígito, pulse el botón numérico correspondiente. Para reproducir un número de pista de dos dígitos, pulse el botón +10 tantas veces como sea necesario y luego pulse el botón numérico correspondiente al segundo dígito. Una vez introducido el número de pista, se iniciará la reproducción. Ejemplos: Pista 7: REPEAT DISC (repetir disco) REPEAT OFF (reproducción normal) REPEAT TRK La pista actual se reproducirá repetidamente. Durante la reproducción repetida, seleccione una pista diferente para repetir la reproducción de esa pista. Español Pista 23: REPEAT TRK (repetir pista) REPEAT DISC Todas las pistas del disco se reproducirán repetidamente. oo Al parar la reproducción finaliza el modo de reproducción repetida. 79 Reproducción programada Puede programar hasta un total de 30 pistas en el orden que desee escucharlas. 1 Durante la reproducción o con ella parada, pulse 3 Cuando haya terminado de añadir pistas al programa, pulse el botón de reproducción/pausa (y/9). Comenzará la reproducción del programa. el botón REPEAT durante al menos dos segundos. Si pulsa este botón durante la reproducción, la pista que se está reproduciendo se añadirá al programa como primera pista. Pulse durante al menos 2 segundos. 2 Utilice los botones numéricos para seleccionar las pistas que desee programar. Ejemplos: Pista 3: Pista 12: Pista 20: CD 2PGM 1 Número de pista programada Número de programa Para programar varias pistas, siga pulsando las teclas numéricas. oo Los números de pistas que no existen en el disco cargado en ese momento no pueden ser añadidas al programa. 80 oo Si ha creado el programa durante la reproducción, no necesita pulsar el botón de reproducción/pausa (y/9). Modo de convertidor D/A Añadir pistas al final del programa Durante la reproducción o con ella parada, utilice los botones numéricos para seleccionar la pista que desee añadir. Esta unidad se puede utilizar como convertidor D/A cuando la fuente de entrada está configurada como entrada digital externa (COAX in, OPT in o USB in). Borrar todo el contenido del programa y volver a la reproducción normal Durante la reproducción o con ella parada, pulse el botón REPEAT durante al menos dos segundos para finalizar el modo de programa. Pulse el botón REPEAT al menos dos segundos durante la reproducción del programa para reanudar la reproducción normal a partir de ese punto. Además, durante la reproducción o con ella parada, si pulsa el botón OPEN/CLOSE (-) (apertura/cierre de la bandeja) o el botón POWER de la unidad principal, también se borrará el contenido del programa. Con la reproducción parada, pulse el botón MODE repetidamente para recorrer cíclicamente las siguientes fuentes de entrada: CD/SACD COAX in (entrada digital coaxial) USB in (entrada USB para ordenador) OPT in (entrada digital óptica) Español oo Cuando se reanude la reproducción normal, se borrará el contenido del programa. Cambiar la fuente de entrada oo Cuando está seleccionada una entrada digital externa (COAX in, OPT in, USB in), el nombre y la frecuencia de muestreo de la entrada seleccionada aparecen en la pantalla. Si no hay señal de entrada o la unidad no está sincronizada con la señal de entrada, la frecuencia de muestreo de entrada no se muestra y el nombre de la entrada parpadea. oo Si la señal de entrada no es una señal de audio digital o utiliza un formato de señal de audio que no es compatible con esta unidad (tal como Dolby Digital, DTS o AAC), “- - -” aparecerá en lugar de la frecuencia de muestreo. Configure la salida digital del equipo conectado como salida de audio PCM. oo Cuando está seleccionada una entrada externa (COAX in, OPT in, USB in), no funciona ningún control de disco salvo el botón de apertura/cierre de la bandeja (-). 81 Conexión a un ordenador y reproducción de archivos de audio Instalación del controlador (driver) Esta unidad se puede conectar a través de USB para utilizarse con un ordenador que funcione con uno de los sistemas operativos indicados a continuación. No se garantiza el funcionamiento con otros sistemas operativos (a junio de 2018). Si se utiliza Mac El controlador funciona con las siguientes versiones: OS X Lion (10.7) OS X Mountain Lion (10.8) OS X Mavericks (10.9) OS X Yosemite (10.10) OS X El Capitan (10.11) macOS Sierra (10.12) macOS High Sierra (10.13) oo Esta unidad puede funcionar con el software controlador (driver) estándar del sistema operativo, por lo que no hace falta instalar ningún software controlador. Sin embargo, para utilizar Bulk Pet es necesario instalar un controlador (driver) específico. Si se utiliza Windows El controlador funciona con las siguientes versiones: Windows 7 (32/64 bits) Windows 8 (32/64 bits) Windows 8.1 (32/64 bits) Windows 10 (32/64 bits) Instalación del controlador (driver) en el ordenador Antes de poder utilizar esta unidad para reproducir archivos desde un ordenador, primero debe descargar el controlador específico desde la página de descarga de ESOTERIC indicada a continuación e instalarlo en el ordenador. Página de descarga del software controlador http://www.esoteric.jp/products/esoteric/usb/usb_driver_e.html Instale el software controlador específico después de descargarlo de la página mencionada. ADVERTENCIA IMPORTANTE Debe instalar el software controlador (driver) específico antes de conectar esta unidad a un ordenador a través de un cable USB. Si conecta la unidad al ordenador a través de USB antes de instalar el controlador, no funcionará correctamente. Si desea instrucciones detalladas sobre la instalación del controlador, consulte nuestra página de descargas. Dependiendo del hardware y del software del ordenador, puede darse el caso de que el funcionamiento no sea posible incluso con los sistemas operativos mencionados anteriormente. 82 Nota sobre los modos de transmisión Esta unidad se conecta mediante modo isócrono o Bulk Pet. Las frecuencias de muestreo que se pueden transmitir son 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz, 352,8 kHz, 384 kHz, 705,6 kHz y 768 kHz. También se admite DSD a 2,8 MHz, 5,6 MHz, 11,2 MHz y 22,5 MHz. oo DSD a 22,5 MHz solo se admite con reproducción DSD nativa. No es compatible con reproducción DoP (audio DSD sobre tramas PCM). Una vez realizada correctamente la conexión, podrá seleccionar “ESOTERIC USB AUDIO DEVICE” como salida de audio del sistema operativo en el ordenador. Durante la transferencia de datos, los datos de audio enviados desde el ordenador se procesarán utilizando el reloj de esta unidad, reduciéndose así las fluctuaciones que se producen durante la transmisión de datos. Descarga de la aplicación de reproducción de audio ESOTERIC HR Audio Player Puede utilizar el reproductor de audio ESOTERIC HR Audio Player para reproducir archivos de audio en un ordenador. Por favor, descargue esta aplicación gratuita desde la siguiente URL: http://www.esoteric.jp/products/esoteric/hr_audio/indexe.html ESOTERIC HR Audio Player es un software de reproducción de audio para Windows y Mac que permite la reproducción en alta calidad de fuentes de audio de alta resolución. Puede utilizarlo para disfrutar de la reproducción en alta calidad de fuentes de audio de alta resolución, incluyendo DSD, sin necesidad de hacer ajustes complicados. Nota sobre la configuración de ESOTERIC HR Audio Player Para reproducir grabaciones DSD a 22,5 MHz con ESOTERIC HR Audio Player, abra la ventana “Configure” (Configuración) y ajuste “Decode mode” (Modo de decodificación) en “DSD Native” (DSD nativo). Para reproducir otros formatos que no sean DSD a 22,5 MHz, la configuración puede ser indistintamente “DSD over PCM” (DSD sobre PCM) o “DSD Native” (DSD nativo), como prefiera. Para más información, consulte “Selecting DSD decoding mode” (Seleccionar el modo de decodificación DSD) en el Manual del usuario de ESOTERIC HR Audio Player. Reproducción de archivos de audio 1 Conecte esta unidad al ordenador mediante un cable USB. Utilice un cable que tenga el conector adecuado para esta unidad. 5 Comience a reproducir un archivo de audio en el ordenador. Para obtener mejor calidad de audio, ponga el volumen del ordenador al máximo y ajuste el volumen del amplificador conectado a esta unidad. Ponga el volumen del amplificador al mínimo cuando comience la reproducción y vaya aumentándolo gradualmente. oo El ordenador no se puede utilizar para controlar esta unidad ni esta unidad se puede utilizar para controlar el ordenador. oo Esta unidad no puede transmitir archivos de audio al ordenador a través de USB. Ordenador Cable USB oo No lleve a cabo ninguna de las siguientes operaciones cuando se esté reproduciendo un archivo de audio a través de la conexión USB. Si lo hace, podría causar anomalías de funcionamiento en el ordenador. Salga siempre del software de reproducción de audio antes de llevar a cabo alguna de las siguientes acciones: oo Desconectar el cable USB oo Apagar esta unidad oo Cambiar la entrada 2 Encienda el ordenador. Confirme que el sistema operativo se ha iniciado correctamente. oo Si inicia el software de reproducción de audio antes de conectar esta unidad al ordenador o antes de seleccionar “USB in” como entrada, los archivos de audio podrían no reproducirse correctamente. Si esto ocurre, reinicie el software de reproducción de audio o reinicie el ordenador. 3 Pulse el botón POWER para encender la unidad. 4 Pulse el botón MODE para seleccionar “USB in” (página 81). 83 Español oo Cuando se reproducen archivos de audio a través de la conexión USB, también se transmiten los sonidos propios del funcionamiento del ordenador. Para evitar que estos sonidos se escuchen, haga los ajustes pertinentes en el ordenador. Modo de configuración 3 Utilice los botones de salto de la unidad principal o del mando a distancia (.//) para cambiar los ajustes. 1 2 4 3 Cambiar los ajustes 1 Durante la reproducción o con ella parada, pulse y mantenga pulsado el botón MODE durante dos o más segundos. Para cambiar varios apartados, repita los pasos 2 y 3 . 4 Pulse y mantenga pulsado el botón MODE durante dos o más segundos para salir del modo de configuración. Pulse durante al menos 2 segundos. Pulse durante al menos 2 segundos. 2 Pulse el botón MODE repetidamente para seleccionar los diferentes apartados de configuración. El modo de configuración finalizará y reaparecerá la pantalla normal si no se hace nada durante diez segundos o si se pulsa el botón de parada (8) una vez. oo Los ajustes se conservan aunque se desconecte la unidad de la corriente. Cada vez que pulse el botón MODE, el apartado que aparece en la pantalla cambiará como sigue: APS> UPC> 3 c DPaOFF> DSDF> 3 c DOUT> CLK> 3 AOUT> oo Dependiendo de la fuente seleccionada y del estado operativo, algunos apartados podrían no aparecer. oo Si no hace nada durante diez segundos o más, el modo de configuración se cancelará y se reanudará la pantalla normal. oo Cuando el menú esté abierto, si pulsa y mantiene pulsado el botón MODE durante al menos dos segundos, o si pulsa el botón de parada (8) una vez, el modo de configuración finalizará y reaparecerá la pantalla normal. 84 Apartados de configuración y sus opciones Ajuste de sobreconversión UPC>*** oo Este ajuste se puede hacer para cada entrada. oo Durante la reproducción de un Super Audio CD, la señal DSD es enviada directamente al convertidor D/A sin sobreconversión. ORG (original) La señal de entrada es enviada al convertidor D/A sin sobre­ conversión. 2Fs Las fuentes de 32 kHz, 44,1 kHz y 48 kHz se sobreconvierten a valores dobles (64 kHz, 88,2 kHz y 96 kHz respectivamente) y después se envían al convertidor D/A. 4Fs Las fuentes de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz y 96 kHz se sobreconvierten a valores dobles o cuádruples (128 kHz, 176,4 kHz o 192 kHz) y después se envían al convertidor D/A. 8Fs Las fuentes de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz y 192 kHz se sobreconvierten a valores dobles, cuádruples u óctuples (256 kHz, 352,8 kHz o 384 kHz) y después se envían al convertidor D/A. DSDF>*** OFF No se utiliza filtro digital. ON Se utiliza filtro digital. Ajuste de reloj CLK>*** OFF No se utiliza sincronización de reloj. SYNC El reloj maestro de esta unidad se sincroniza con la señal de reloj (44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz o 10 MHz) que entra a través del terminal CLOCK IN y se utiliza para el funcionamiento. MCK Se utiliza como reloj maestro la señal de 22,5792 MHz/24,576 MHz introducida a través del terminal CLOCK IN. DSD La señal se convierte a formato digital DSD a 22,5 MHz y después se envía al convertidor D/A. 85 Español 16Fs Las fuentes de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz, 352,8 kHz y 384 kHz se sobreconvierten a valores multiplicados por 16, 8, 4 o 2 (512 kHz, 705,6 kHz o 768 kHz) y después se envían al convertidor D/A. Ajuste de filtro digital durante la reproducción DSD Apartados de configuración y sus opciones (continuación) Ajuste de salida analógica AOUT>*** Ajuste de oscurecimiento automático de pantalla DPaOFF>*** ESLA Las señales de audio analógico salen como ES-LINK Analog (ESL-A) a través de los terminales XLR. oo Estas conexiones utilizan cables XLR normales, pero las señales se transmiten en un formato exclusivo, por lo que solo deben utilizarse con dispositivos compatibles. oo Consultar página 72 para más información sobre ES-LINK Analog. XLR2 Las señales de audio analógico salen por los terminales XLR con pin 2 VIVO (POSITIVO). XLR3 Las señales de audio analógico salen por los terminales XLR con pin 3 VIVO (POSITIVO). RCA Las señales de audio analógico salen por los terminales RCA. OFF Las salidas analógicas están inactivas y el convertidor D/A está desactivado. Ajuste de salida digital DOUT>*** oo La señal sale sin sobreconversión. oo Durante la reproducción de Super Audio CD, se ajusta automáticamente en OFF. OFF No se emite audio digital. ON Se emite audio digital. oo Durante la reproducción de un disco, se emite audio digital de CD. oo Durante la entrada COAX o OPT, la señal de entrada se emite tal cual. oo Durante la entrada USB, se emite audio digital para la reproducción de archivos PCM con resoluciones de hasta 192 kHz. Los archivos DSD y los archivos PCM con resoluciones superiores a 192 kHz no se emiten digitalmente. 86 ON Si se detiene la reproducción y no se lleva a cabo ninguna operación durante diez minutos, la pantalla OEL se apagará automáticamente. OFF Si la reproducción está parada y no se realiza ninguna operación durante diez minutos, la pantalla no se apagará, pero se atenuará a intensidad DIMMER 1 para protegerla de un excesivo desgaste. oo Si la pantalla OEL se deja encendida con la misma indicación durante mucho tiempo, pueden ocurrir irregularidades en el brillo. Por esta razón le recomendamos que ajuste la función de oscurecimiento automático de pantalla en ON. Atenuador de pantalla Ajuste de ahorro de energía automático APS>*** oo El ajuste por defecto es “30m”. Cuando la fuente de entrada sea CD/SACD, la unidad se apagará automáticamente si transcurre la cantidad de tiempo fijada sin que se haya cargado un disco o con el disco parado. Cuando la fuente de entrada sea COAX in, OPT in o USB in, la unidad se apagará automáticamente si transcurre la cantidad de tiempo fijada sin que se haya podido sincronizar una señal de entrada procedente de la fuente de entrada seleccionada. oo Las fuentes de entrada que no están seleccionadas no influyen sobre la función de ahorro de energía automático. Se puede ajustar el brillo de la pantalla de la unidad principal. DIMMER 3 c DIMMER 2 (brillo normal) c 30m 30 minutos DIMMER 1 60m 60 minutos (apagada) 90m 90 minutos 120m 120 minutos oo Incluso aunque el ajuste sea “apagada”, la pantalla se iluminará con el brillo normal durante unos tres segundos al pulsar 7 o cualquier otro botón. oo Incluso aunque el ajuste sea DIMMER 1 o “apagada”, los menús de configuración y los mensajes de error se mostrarán con el brillo normal (DIMMER 2). 87 Español OFF La función de ahorro de energía automático está desactivada. c Solución de problemas Si tiene un problema con esta unidad, por favor dedique un momento a revisar la información que le proporcionamos a continuación antes de solicitar servicio técnico. Es más, el problema podría estar causado por algún motivo ajeno a esta unidad. Por favor, compruebe también el funcionamiento de las unidades conectadas. Si aun así este producto no funciona correctamente, póngase en contacto con el distribuidor donde lo compró. General La unidad no se enciende. ee Enchufe el cable de corriente a una toma de electricidad. ee Compruebe la conexión del cable de corriente a esta unidad. La unidad se apaga automáticamente. ee Esto sucede porque la función de ahorro de energía automático la ha apagado. Pulse el botón POWER de la unidad principal para encenderla. Cambie el ajuste de la función de ahorro de energía automático si es necesario (página 87). El mando a distancia no funciona. ee Encienda de la unidad principal (página 76). ee Si las pilas están gastadas, cambie ambas por otras nuevas (página 69). ee El mando a distancia no funcionará si hay obstáculos entre él y la unidad principal. Apunte con el mando a distancia hacia el panel frontal de la unidad desde una distancia inferior a 7 m (página 69). Hay ruido. ee Aleje la unidad lo más posible de televisiones y otros aparatos con fuerte magnetismo. No sale sonido por los altavoces. El sonido está distorsionado. ee Compruebe las conexiones con el amplificador y los altavoces (página 70). ee Ajuste el volumen del amplificador y de los restantes dispositivos. ee Si el disco está sucio, límpielo (página 68). ee El audio digital de los Super Audio CD no puede salir por los terminales de salida de audio digital (DIGITAL OUT). ee Cuando la reproducción está en pausa, no hay sonido. Pulse el botón de reproducción (7) para reanudar la reproducción normal. ee Compruebe el ajuste de salida analógica (página 86). La grabación digital no es posible en un equipo externo conectado. ee No se puede grabar la señal de audio digital como tal desde un disco que tenga protección contra copia. Hay una diferencia notable entre el volumen de discos CD y discos Super Audio CD. ee Puede notar diferencias de volumen entre CD normales y Super Audio CD. Es consecuencia de las diferencias existentes entre los métodos de grabación, masterización y autoría de ambos. Sincronización de reloj Una televisión u otro dispositivo no funcionan correctamente. ee La utilización del mando a distancia de esta unidad podría hacer que algunas televisiones con funciones de control remoto inalámbrico funcionen incorrectamente. El indicador CLOCK no deja de parpadear. ee Ajuste CLK en OFF cuando no utilice sincronización de reloj. ee Puede estar entrando una señal de reloj con la que la unidad no puede sincronizarse. Compruebe la conexión del terminal CLOCK IN y los ajustes de configuración del dispositivo conectado. No se puede reproducir un CD o un Super Audio CD. ee Pulse el botón MODE repetidamente para seleccionar “CD/SACD” (página 81). ee Cargue el disco correctamente. Si el disco está boca abajo, vuelva a cargarlo con la cara de la etiqueta hacia arriba. ee Si el disco está sucio, límpielo (página 68). ee Si hay condensación dentro de la unidad, enciéndala y déjela encendida durante una o dos horas (página 89). Se escucha un zumbido cíclico. ee Si se emite un ruido cíclico cuando la unidad está en modo de sincronización de reloj, podría ser que el dispositivo conectado no esté en modo de sincronización de reloj. Compruebe la conexión del terminal CLOCK IN y el ajuste de sincronización de reloj del dispositivo conectado. La unidad no responde cuando se pulsan los botones. ee Múltiples pulsaciones de botones sin parar pueden hacer que la unidad deje de responder. Después de pulsar un botón, espere un momento hasta que la unidad responda. 88 Conexiones USB con un ordenador Restablecer los ajustes de fábrica El ordenador no reconoce esta unidad. ee Consulte la página 82 para más información sobre los sistemas operativos compatibles. No está garantizado el funcionamiento con sistemas operativos no compatibles. Hay ruido. ee Iniciar otras aplicaciones durante la reproducción de un archivo de audio puede interrumpir la reproducción o causar ruido. No inicie otras aplicaciones durante la reproducción. ee Si la unidad se conecta a un ordenador a través de un “hub” (concentrador) USB, por ejemplo, puede oírse ruido. Si es el caso, conecte la unidad directamente al ordenador. No se pueden reproducir archivos de audio. ee Conecte el ordenador a esta unidad y seleccione “USB in” como entrada antes de iniciar el software de reproducción de audio y comenzar la reproducción de archivos de audio. Los datos de audio pueden no reproducirse correctamente si se conecta esta unidad al ordenador o se cambia la entrada a “USB in” después de que el software de reproducción de audio ya haya sido iniciado. Siga este procedimiento para restablecer los ajustes predeterminados de fábrica y borrar todos los cambios de la memoria. 1 Apague la unidad. Si la unidad está encendida, pulse el botón POWER y espere algo más de 30 segundos antes de continuar. 2 Pulse el botón POWER mientras mantiene pulsado el botón de parada (8) de la unidad principal. Suelte el botón de parada (8) cuando “Setup CLR” (borrar configuración) aparezca en la pantalla. Nota sobre la condensación Si traslada esta unidad de un ambiente frío en el exterior a una habitación cálida, o si la calefacción acaba de encenderse en la habitación donde esté ubicada, por ejemplo, podría producirse condensación en piezas operativas o en las lentes, provocando un funcionamiento anómalo. Si esto sucede, deje la unidad encendida y espere una o dos horas. Así debería restablecerse la reproducción con normalidad. 89 Español Dado que esta unidad utiliza un microcontrolador, ruidos externos y otras interferencias pueden producir anomalías de funcionamiento en la unidad. Si esto ocurre, apague la unidad y espere aproximadamente un minuto antes de volver a empezar con las operaciones. Los ajustes se conservan aunque se desconecte la unidad de la corriente. Especificaciones del K-05Xs Tipos de discos reproducibles Super Audio CD, CD (incluidos CD-R y CD-RW) Salidas de audio analógico Terminales XLR/ESL-A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 par (izda./dcha.) Terminales RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 par (izda./dcha.) Impedancia de salida XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Ω RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ω Nivel de salida máximo (a 1 kHz, carga de 10 kΩ) XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Vrms RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 Vrms Con Super Audio CD, salida XLR Respuesta de frecuencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 5 Hz a 55 kHz (−3 dB) Relación señal/ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 dB (ponderado A) Distorsión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,0013 % (1 kHz) Salidas de audio digital COAXIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 OPTICAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Entradas de audio digital COAXIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Impedancia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω OPTICAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Puerto USB (compatible con USB 2.0). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 (tipo B) Entrada de reloj Conector BNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Impedancia de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ω Frecuencias que pueden introducirse (±15 ppm) 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz 176,4 kHz, 192 kHz, 10 MHz, 22,5792 MHz, 24,576 MHz Nivel de entrada Onda rectangular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . equivalente a niveles TTL Onda senoidal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 0,5 a 1 Vrms 90 General Alimentación Modelo para Europa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220–240 V, 50/60 Hz Modelo para EE. UU./Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz Modelo para Corea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V, 60 Hz Consumo de corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W Dimensiones externas (ancho × alto × profundo, salientes incluidos) 445 × 132 × 357 mm Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,1 kg Temperatura de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de +5 °C a +35 °C Humedad de funcionamiento. . . . . . de 5 % a 85 % (sin condensación) Temperatura de almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . de −20 °C a +55 °C Accesorios incluidos Cable de corriente × 1 Mando a distancia (RC-1301) × 1 Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2 Almohadillas de fieltro × 3 Manual del usuario (este documento) × 1 Tarjeta de garantía × 1 oo Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. oo El peso y las dimensiones son aproximados. oo Las ilustraciones de este Manual del usuario pueden diferir ligeramente de los modelos de producción. Especificaciones del K-07Xs Tipos de discos reproducibles Super Audio CD, CD (incluidos CD-R y CD-RW) Salidas de audio analógico Terminales XLR/ESL-A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 par (izda./dcha.) Terminales RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 par (izda./dcha.) Impedancia de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLR: 40 Ω RCA: 15 Ω Nivel de salida máximo (a 1 kHz, carga de 10 kΩ). . . . . . . . . . XLR: 5 Vrms RCA: 2,5 Vrms Con Super Audio CD, salida XLR Respuesta de frecuencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 5 Hz a 55 kHz (−3 dB) Relación señal/ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 dB (ponderado A) Distorsión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,0013 % (1 kHz) Salidas de audio digital COAXIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 OPTICAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 COAXIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Impedancia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω OPTICAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Puerto USB (compatible con USB 2.0). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 (tipo B) Alimentación Modelo para Europa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220–240 V, 50/60 Hz Modelo para EE. UU./Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz Modelo para Corea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V, 60 Hz Consumo de corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 W Dimensiones externas (ancho × alto × profundo, salientes incluidos) 445 × 131 × 357 mm Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14,2 kg Temperatura de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de +5 °C a +35 °C Humedad de funcionamiento. . . . . . de 5 % a 85 % (sin condensación) Temperatura de almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . de −20 °C a +55 °C Accesorios incluidos Cable de corriente × 1 Mando a distancia (RC-1301) × 1 Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2 Almohadillas de fieltro × 3 Manual del usuario (este documento) × 1 Tarjeta de garantía × 1 oo Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. oo El peso y las dimensiones son aproximados. oo Las ilustraciones de este Manual del usuario pueden diferir ligeramente de los modelos de producción. Entrada de reloj Conector BNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Impedancia de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ω Frecuencias que pueden introducirse (±10 ppm) 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz 176,4 kHz, 192 kHz, 10 MHz, 22,5792 MHz, 24,576 MHz Nivel de entrada Onda rectangular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . equivalente a niveles TTL Onda senoidal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 0,5 a 1 Vrms 91 Español Entradas de audio digital General Dibujos con las dimensiones 132 K-05Xs 445 357 174 270 Diagrama de colocación de las patas 43 3-Ø48* 307 403 131 K-07Xs 445 357 174 270 Diagrama de colocación de las patas 43 3-Ø48* 307 403 * 3 patas de 48 mm de diámetro 92 Dimensiones en milímetros (mm)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Esoteric K-05Xs El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para