Amana W101611016 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Amana W101611016 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
33
DEL USO Y CUIDADO
GUÍA
GUÍA
DEL USO Y CUIDADO
TABLA DE MATERIAS
Instrucciones de Seguridad ..............................33-34
Sugerencias para el Escape de la Secadora.........35
Sugerencias para el Funcionamiento..............36-37
Uso de los Controles........................................38-40
Sugerencias Especiales para el Lavado.................41
Cuidado y Limpieza..................................................42
Invierta la Puerta ......................................................42
Localización y Solución de Averías................. -
Garantía..................................................Última Página
DC68-02031B-01 B-03-06 3/20/06 2:04 PM Page 33
44
43
Secadora
Secadora
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
33
BIENVENIDA
¡Nuestra bienvenida y felicitaciones por la compra de una
secadora ! Su completa satisfacción es
muy importante para nosotros. Para obtener los mejores
resultados le sugerimos que lea esta guía para
familiarizarse con los procedimientos apropiados de
funcionamiento y mantenimiento.
Si usted necesita ayuda en el futuro, es útil tener:
1) El número completo de modelo y de serie para
identificación de su lavadora.
Fecha de Compra
Número de Modelo
Número de Serie
2) IMPORTANTE: Conserve esta guía y el
recibo de compra en un lugar seguro para
referencia futura. Para obtener servicio bajo
la garantía es necesario comprobar la fecha
de compra original.
Para información sobre servicio y garantía, ver
la última página.
NOTA: En nuestro continuo afán de mejorar la
calidad de nuestros electrodomésticos, puede
que sea necesario hacer modificaciones a la
secadora sin actualizar esta guía.
I
NSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No almacene ni use gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables en la proximidad de este o de
cualquier otro electrodoméstico.
QUE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS:
No trate de encender ningún
electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su edificio.
Haga salir de la habitación o del edificio o del
área a todos los ocupantes.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas
de un teléfono vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas.
Si no puede localizar a su proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos.
La instalación y el servicio deben ser efectuados por
un instalador calificado, una agencia de servicio o el
proveedor de gas.
Ahora Debe Conocer las Instrucciones
de Seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que
aparecen en este manual no tienen el propósito de cubrir todas las condi-
ciones posibles que podrían ocurrir. Debe usarsé sentido común, precau-
ción y cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se opere
el electrodoméstico.
Siempre comuníquese con el distribuidor, concesionario, agente de servicio
o fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones
que no entienda.
ADVERTENCIA: Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN
causar lesión personal grave o mortal.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN: Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN
causar lesión personal menos grave.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA: Para su seguridad, se debe seguir estric-
tamente la información proporcionada en esta guía a fin de
reducir a un mínimo el riesgo de incendio o explosión o para
evitar lesión personal o mortal y daños materiales.
ADVERTENCIA
Reconozca los Símbolos de Seguridad,
Advertencias, Etiquetas
DC68-02031B-01 B-03-06 3/20/06 2:04 PM Page 34
Si tiene alguna consulta, o llame a:
Amana Customer Assistance
1-800-843-0304 EE.UU.
1-866-587-2002 CANADÁ
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. - 8:00 p.m.
Hora del Este)
http://www.amana.com
Amana
NOTA: Debido a la mejora continua de sus productos,
se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin previo
aviso. Si desea ver los detalles completos, consulte las instruc-
ciones de instalación que vienen con su producto antes de selec-
cionar el tipo de ebanistería, marcar las aberturas o comenzar la
instalación.
34
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
2. Para evitar la posibilidad de un incendio o explosión:
a. No seque artículos que hayan sido limpiados, lavados, remo-
jados o manchados con gasolina, solventes de lavado en
seco u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que
estas emiten vapores que podrían encenderse o explotar.
Cualquier material que haya sido expuesto a un solvente de
limpieza o que esté saturado de líquidos o sólidos inflam-
ables no debe ser colocado en la secadora hasta que todos
los rastros de estos materiales inflamables y sus vapores se
hayan removido. Existen muchos artículos inflamables en
uso en el hogar tales como: acetona, alcohol desnatural-
izado, gasolina, keroseno, algunos limpiadores líquidos,
algunos quitamanchas, trementina, ceras y removedores de
cera.
b. Los artículos que contengan goma espuma (pueden estar
marcados como espuma de látex) o de materiales de tex-
tura similar no deben secarse en el ajuste de alta temper-
atura. Los materiales de goma espuma, cuando se calientan,
pueden crear bajo ciertas circunstancias un incendio por
combustión espontánea.
3. No permita que los niños o las mascotas jueguen dentro o
sobre el electrodoméstico o delante del mismo. Se requiere
supervisión estricta cuando se use el electrodoméstico cerca
de niños y mascotas.
4. Antes de desinstalar el electrodoméstico para realizar repara-
ciones o para descartarlo, retire la puerta del compartimiento
de secado.
5. No introduzca las manos en el electrodoméstico cuando el
tambor esté en movimiento.
6. No instale o almacene este electrodoméstico a la intemperie.
7 . No altere los controles.
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, choque
eléctrico o lesiones personales cuando use esta secadora,
siga las siguientes precauciones básicas de seguridad:
ADVERTENCIA
8. No repare o reemplace ninguna pieza de este electrodoméstico
ni intente realizar el servicio a menos que sea recomendado en
publicaciones con instrucciones de reparación para el usuario
que usted comprenda y que tenga las habilidades para llevarlo a
cabo.
9. No use suavizantes de telas o productos para eliminar estática a
menos que el fabricante de dichos productos los recomiende.
10. Limpie el filtro de hilachas antes o después de cada carga.
11. Mantenga el área que rodea la abertura del escape y las áreas
cercanas libres de acumulación de hilachas, polvo y sucio.
12. El interior de la secadora y el conducto del escape deben
limpiarse a menudo por personal de servicio calificado.
13. Este electrodoméstico debe ser debidamente puesto a tierra.
Nunca enchufe el electrodoméstico en un tomacorriente que
no esté debidamente puesto a tierra de acuerdo con los
códigos locales y nacionales. Consulte las instrucciones de
instalación para la puesta a tierra de este electrodoméstico.
14. No se siente sobre la secadora.
15. No coloque los artículos expuestos a los aceites de cocina en
su secador. Los artículos contaminados con aceites de cocina
pueden contribuir a una reacción química que podría hacer una
carga coger el fuego.
I
NSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Podían ocurrir fugas de gas en el sistema y causar una situación
peligrosa. Es posible que las fugas de gas no se detecten con el
olfato solamente. Los proveedores de gas recomiendan que
compre e instale un detector de gas aprobado por UL. Instálelo
y úselo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA
No coloque en su secadora artículos que han estado manchados o remojados en aceite vegetal o aceite de cocina. Aún después de ser
lavados estos artículos pueden contener cantidades significativas de estos aceites. El aceite restante puede encenderse espontánea-
mente. El peligro de emisión espontánea aumenta cuando los artículos que contienen aceite vegetal o aceite de cocina son expuestos al
calor. Las fuentes de calor, tales como una secadora de ropa, pueden calentar estos artículos permitiendo que se produzca una reacción
de oxidación en el aceite. La oxidación crea calor. Si este calor no puede escapar, los artículos quedan lo suficientemente calientes
como para prenderse fuego. Al amontonar, aplicar o guardar artículos se evita que el calor escape creando un peligro de incendio.
Todas las telas lavadas y no lavadas que contengan aceite vegetal o aceite de cocina pueden ser peligrosas. Si lava estos artículos en agua
caliente y con detergente adicional reducirá, pero no eliminará, el peligro. Siempre use el ciclo “cool down” (enfriamiento) para estos
artículos a fin de reducir la temperatura de los artículos. Nunca saque estos artículos de la secadora caliente ni interrumpa el ciclo de
secado hasta que los artículos no hayan pasado por el ciclo “cool down”, nunca amontone ni apile estos artículos cuando estén
calientes.
ADVERTENCIA
DC68-02031B-01 B-03-06 3/20/06 2:04 PM Page 35
Amana
35
SUGERENCIAS PARA EL ESCAPE DE LA SECADORA
CORRECTO
CORRECTO
CORRECTO
CORRECTO
Asegúrese de que el aire
salga fácilmente por el
escape de la secadora.
CORRECTO
Lea las instrucciones de
instalación y la Guía del Uso y Cuidado
Use un conducto
de metal rígido
de 4 pulgadas de
diámetro. Coloque cinta
obturadora en todas las juntas
incluyendo en la conexión con la secadora.
Nunca use tornillos que atrapen pelusas.
Instale el conducto de manera que
quede lo más derecho posible.
Limpie todos los conductos
antiguos antes de instalar su nueva
secadora.
Asegúrese de que la aleta de
ventilación se abra y se cierre libre-
mente. Inspeccione y limpie anual-
mente el sistema de escape.
INCORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTO
Restringir su secadora con un
sistema de escape deficiente.
Permitir que un sistema de escape
deficiente prolongue el tiempo de secado.
Usar conductos flexibles de plástico,
aluminio delgado o no metálicos.
Usar conductos más largos que
lo necesario con muchos
codos.
Aplastamiento u obstrucción de
los conductos y del respiradero.
ADVERTENCIA: Los conductos flexibles de plástico o no metálicos presentan un peligro potencial de incendio.
ADVERTENCIA
DC68-02031B-01 B-03-06 3/20/06 2:04 PM Page 36
NOTA: No haga funcionar la secadora sin el filtro de hilachas
en su lugar.
36
SUGERENCIAS PARA EL FUNCIONAMIENTO
LIMPIE EL FILTRO DE HILACHAS
• Después de cada carga de ropa.
• Para reducir el tiempo de secado.
• Para ahorrar energía.
CARGUE LA SECADORA ADECUADAMENTE
Coloque una sola carga de ropa en la secadora a la vez.
Las cargas mixtas de ropa pesada y ligera se secarán de manera
diferente. La ropa ligera se secará, mientras que la ropa pesada
puede quedar húmeda.
Añada uno o más artículos similares en la secadora cuando
necesite secar sólo uno o dos artículos. Esto mejora la acción
giratoria del tambor y la eficiencia del secado.
La sobrecarga restringe la acción giratoria, lo que hace que el
secado no sea uniforme y que algunas telas se arruguen de
manera excesiva.
Filtro de hilachas
DC68-02031B-01 B-03-06 3/20/06 2:04 PM Page 37
37
ENCIENDA LA SECADORA
Después de programar el ciclo y las opciones deseadas,
oprima la perilla de
selección del ciclo para encender
la secadora. Para interrumpir el ciclo, oprima la perilla de
selección del ciclo nuevamente. Para reiniciar el
ciclo, oprima la perilla de
selección del ciclo y el
ciclo continuará a partir del punto de interrupción.
APAGUE LA SECADORA
Tecla "Power Off" (apagado)
Oprima la tecla "Power Off" (apagado) para anular el
ciclo y detener la secadora.
DESPLIEGUE DEL TIEMPO ESTIMADO
La pantalla digital muestra el tiempo estimado restante
del ciclo después de que se oprima la perilla de
selección del ciclo. El tiempo estimado restante
puede variar a medida que el ciclo avanza.
LUCES DE ESTADO DEL CICLO
La luz "Drying" (secando) se encenderá y permanecerá
encendida hasta que finalice el ciclo. Cuando la secadora
esté en la porción de enfriamiento del ciclo, la luz
"Cooling" (enfriando) se encenderá.
Si se eligió la opción "Wrinkle Prevent" (prevención de
arrugas), se encenderá la luz correspondiente. El
perseguimiento de luces aparecerá en la exhibición
cuando se selecciona la arruga previene (modelos
selectos).Vea la página 40.
Cuando finalice el ciclo, "End" (fin) o “00” (modelos
selectos) aparecerá en la pantalla hasta que se abra la
puerta.
Si se interrumpe el secado durante el ciclo, las luces indi-
cadoras destellarán hasta que se oprima la perilla de
selección del ciclo.
SUGERENCIAS PARA EL FUNCIONAMIENTO
DC68-02031B-01 B-03-06 3/20/06 2:04 PM Page 38
38
Delicates (ropa delicada)
El ciclo de ropa delicada está diseñado para secar los
artículos sensibles al calor a la temperatura mínima de
secado.
Air Fluff (esponjado con aire)
El ciclo de esponjado con aire hace girar la ropa a temper-
atura ambiente.
Wrinkle Release (eliminación de arrugas)
El ciclo de eliminación de arrugas elimina las arrugas de los
artículos que están limpios y secos pero que están ligera-
mente arrugados, tales como los artículos que han estado
guardados en un armario lleno o en una maleta o que han
estado en la secadora por demasiado tiempo después de que
el ciclo ha finalizado. Este ciclo puede utilizarse con cualquier
ajuste de temperatura.
SELECCIONE EL CICLO
Para seleccionar un ciclo, gire la perilla de selección del
ciclo al ajuste deseado. La luz indicadora al lado del ciclo
correspondiente se encenderá.
Los ciclos regular y de control de arrugas son ciclos de
secado con sensor. El sensor de secado detecta automática-
mente el nivel de humedad de la ropa y apaga la secadora
cuando el nivel de secado seleccionado (entre muy seco y
secado húmedo) es alcanzado.
Regular
El ciclo regular está diseñado para secar artículos como
toallas, ropa interior, pantalones de mezclilla, etc.
Wrinkle Control (control de arrugas)
El ciclo de control de arrugas está diseñado para secar
automáticamente artículos inarrugables de algodón, telas sin-
téticas, tejidos y telas de planchado permanente. Este ciclo
minimiza las arrugas proporcionando un período mayor de
enfriamiento sin calor al final del ciclo.
Time Dry (secado programado)
El secado programado permite seleccionar la
duración del ciclo de secado en minutos. Gire la
perilla de selección del ciclo al ajuste "Time
Dry" (secado programado) y oprima la tecla
flechada hacia arriba para programar el tiempo
de secado. Oprima la tecla flechada repetida-
mente para navegar entre las opciones de
tiempo. Para agregar o para restar tiempo del
ciclo, vea Opción-Para ajustar el tiempo,
página 40.
USO DE LOS CONTROLES
Paso 1
Las caractteristicas de control varian según el modelo.
DC68-02031B-01 B-03-06 3/20/06 2:04 PM Page 39
39
SELECCIONE LA TEMPERATURA
Para seleccionar correctamente la temperatura de secado,
oprima la tecla
"Temperature" (temperatura). Una luz
indicadora se iluminará junto a la temperatura deseada.
Oprima la tecla repetidamente para navegar entre los ajustes.
Use la siguiente tabla como guía:
TEMP. DE SEC.
Regular
Medium
(Intermedia)
Low
(Baja)
TIPO DE CARGA
Para algodones resistentes o
etiquetados para secado en tambor.
Para telas de planchado permanente,
sintéticas, de algodón liviano o
etiquetadas para secado en tambor
a temperatura intermedia.
Para artículos sensibles al calor
etiquetados para secado en tambor
a temperatura baja o tibia.
SELECCIONE EL NIVEL DE SECADO
Para seleccionar el nivel de secado en el ciclo regular o de
control de arrugas, oprima la tecla "Sensor Dry Level"
(nivel de secado por sensor). Una luz indicadora se iluminará
junto al nivel de secado deseado. Oprima la tecla repetida-
mente para navegar entre los ajustes.
Las cargas de mayor tamaño o de artículos más voluminosos
requerirán el ajuste
o "More Dry"
(más seco) para secar
completamente la carga. El ajuste "Less
Dry" (menos seco) es
mejor para las telas más livianas o para
dejar algo de humeda
d en la ropa al finalizar el ciclo.
Paso 2
Paso 3
USO DE LOS CONTROLES
DC68-02031B-01 B-03-06 3/20/06 2:04 PM Page 40
Paso 4
40
ELIJA LAS OPCIONES (SI LO DESEA)
Ajuste el tiempo
Se puede aumentar o disminuir el tiempo programado
automáticamente para los ciclos de ropa delicada,
control de
arrugas,
elimin
ación de
arrugas,
secado húmedo o esponjado con aire.
Para aumentar o disminuir la duración del ciclo, oprima las teclas
flechadas hacia arriba o hacia abajo de la función "Adjust Time"
(ajuste de tiempo) hasta que se muestre el tiempo deseado.
Señal de finalización del ciclo
Cuando el ciclo haya terminado, escuchará una señal sonora.
Cuando se seleccione la opción 'Wrinkle Prevent' (Prevención de
arrugas), la señal sonará intermitentemente.
Oprima la tecla repetidamente para navegar entre las
opciones.
Wrinkle Prevent (prevención de arrugas)
Esta opción ofrece aproximadamente 95 minutos de acción
giratoria intermitente con aire no calentado al final del ciclo para
reducir las arrugas. Oprima la tecla "Wrinkle Prevent" para
activar esta función. La luz indicadora que se encuentra sobre la
tecla se encenderá cuando se seleccione el ciclo de prevención de
arrugas. El perseguimiento de luces aparecerá en la exhibición
cuando se selecciona la arruga previene (modelos selectos). La carga
es seca y se puede quitar en cualquier momento durante la arruga
previene el ciclo.
Bloqueo del control
Se puede bloquear el panel de control para mayor seguridad,
limpieza o para prevenir el uso no autorizado de la secadora. El
panel de control dejará de funcionar cuando esté bloqueado.
Para bloquear los controles, oprima y mantenga oprimidas las teclas
"Sensor Dry Level" (nivel de secado) y "Temperature"
(temperatura) durante 3 segundos. La luz indicadora de bloqueo del
control se encenderá.
Para desbloquear los controles, oprima y mantenga oprimidas las
teclas "Sensor Dry Level" (nivel de secado) y
"Temperature" (temperatura) durante 3 segundos. La luz indi-
cadora de bloqueo del control se apagará.
ENCIENDA LA SECADORA
Oprima la perilla de selección del ciclo para encender la
secadora. La puerta de la secadora debe estar cerrada para que la
secadora pueda funcionar. Si se abre la puerta durante el ciclo,
oprima la perilla nuevamente para reiniciar el ciclo una vez que se
haya cerrado la puerta.
USO DE LOS CONTROLES
Paso 5
DC68-02031B-01 B-03-06 3/20/06 2:04 PM Page 41
Apaga la señal sonará por oprimar la tecla.
41
Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta o seque usando el
ciclo regular con sensor y el ajuste de temperatura regular.
Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de
usarlo o almacenarlo.
• Es posible que deba cambiar la posición del artículo para asegurarse
de que se seque de manera uniforme.
• Use el ciclo regular con sensor y seque solamente una frazada a la
vez para obtener la mejor acción giratoria.
• Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de
usarlo o almacenarlo.
• Use el ciclo de control de arrugas con sensor para ayudar a
minimizar las arrugas.
• Seque estos artículos en cargas pequeñas para obtener los mejores
resultados y retírelos de la secadora lo más rápido posible.
• Use el ciclo regular con sensor y el ajuste de temperatura regular
para obtener pañales suaves y esponjosos.
Use el ciclo regular con sensor y el ajuste de temperatura
bajo.
• Coloque un par de zapatos de goma en la secadora con el artículo
para esponjar los edredones de plumas, etc. Si añade un par de
toallas secas a la carga reducirá el tiempo de secado y absorberá la
humedad.
• NO use el ajuste de temperatura caliente para secar. Use el ciclo de
esponjado con aire (sin calor).
ADVERTENCIA – Secar un artículo de goma con calor puede
dañarlo o causar un riesgo de incendio.
• Use el ciclo de secado regular con sensor.
Añada un par de toallas secas y un par de zapatos de goma limpios
para mejorar la acción giratoria y para esponjar el artículo.
• NO seque en la secadora almohadas de capoc o de espuma.
Use el ciclo de esponjado con aire o el ciclo de secado programado
y el ajuste de temperatura bajo dependiendo de las
instrucciones de cuidado de la etiqueta.
SUGERENCIAS ESPECIALES PARA EL LAVADO
Cubrecamas y edredones
Frazadas
Cortinas y telas
Pañales de tela
Artículos rellenos de plumas
(abrigos, sacos de dormir,
edredones, etc.)
Goma espuma
(reversos de alfombras,
peluches, hombreras, etc.)
Almohadas
Artículos de plástico
(cortinas de la ducha,
cubiertas de muebles, etc.)
Por favor siga las instrucciones de cuidado de la ropa o las instrucciones del fabricante que se encuentran
en las etiquetas para secar artículos de secado especial. Si las instrucciones de la etiqueta no están
disponibles, use la siguiente información a modo de guía.
Artículos de fibra de vidrio (cortinas, telas, etc.).
Tejidos de lana a menos que lo recomiende la etiqueta de cuidado.
Artículos empapado con aceite vegetal o de cocinar. (Vea la pág. 34)
EVITE SECAR EN LA SECADORA
DC68-02031B-01 B-03-06 3/20/06 2:04 PM Page 42
42
CUIDADO Y LIMPIEZA
INVIERTA LA PUERTA
Instrucciones para invertir la puerta de la secadora:
1) Retire los 2 tornillos de la bisagra que la sostienen en su lugar.
2) Retire la puerta y hágala a un lado cuidadosamente.
3) Retire los 2 tornillos para bisagra que se encuentran al lado opuesto de la bisagra.
4) Retire 2 tornillos de la placa de soporte de la bisagra.
5) Mueva la placa de soporte de la bisagra al lado opuesto y fíjela con los tornillos.
6) Mueva la bisagra al lado opuesto e instale los 2 tornillos de la bisagra.
7) Vuelva a colocar los 2 tornillos en los agujeros del lado opuesto.
Panel de control – limpie con un paño suave y húmedo.
No use sustancias abrasivas. No rocíe limpiadores directa-
mente sobre el panel.
El acabado del panel de control podría dañarse con el uso
de algunos productos de lavandería para el tratamiento y
remoción de manchas.Aplique estos productos alejado de la
secadora y limpie cualquier derrame o exceso de rociado
inmediatamente.
Tambor – remueva cualquier mancha de creyón, tinta de
bolígrafo o tintura (causadas por artículos nuevos tales
como toallas o mezclilla) con un limpiador multiuso. Luego
haga girar en el tambor paños o toallas viejas para retirar
cualquier mancha adicional o acumulación de limpiador. Una
vez que se hayan completado los pasos anteriores, es posible
que todavía vea manchas, pero las mismas no deberían
afectar las cargas de ropa subsecuentes.
Exterior de la secadora – Limpie con un paño suave y
húmedo. No use sustancias abrasivas. Proteja la superficie
de objetos afilados.
Sistema de ventilación de la secadora – este sis-
tema debe ser inspeccionado y limpiado una vez al año para
mantener un rendimiento óptimo. La campana de ventilación
externa debe limpiarse con mayor frecuencia para asegurar
su funcionamiento correcto. (Consulte las instrucciones de
instalación para obtener información adicional.)
DC68-02031B-01 B-03-06 3/20/06 2:04 PM Page 43
Símbolo
de Código Significado Solución
Problema del control de la temperatura
del calentador.
Problema de detección abierto de la
puerta.
El error abierto de la puerta cuando se
abre la puerta, el secador no
funcionará.
Solicite servicio como se indica abajo.
Solicite servicio como se indica abajo.
Sea seguro que la puerta está trabada cerró. Si el
problema continúa, llame para el servicio, ven abajo.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
Puede que se desplieguen códigos de información para ayudarle a comprender mejor lo que está ocurriendo en
CÓDIGOS DE INFORMACIÓN
Para cualquier código que no aparezca en la tabla anterior, llame gratuitamente a ‘Amana Services
SM
(Servicio Amana a los Clientes) al 1-800-843-0304 EE.UU. o 1-866-587-2002 Canada.
DC68-02031B-01 B-03-06 3/20/06 2:04 PM Page 45
43
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
VERIFIQUE LO SIGUIENTE SI SU SECADORA ...
Asegúrese de que la puerta esté cerrada y asegurada.
Asegúrese de que el cordón eléctrico esté enchufado a un tomacorriente activo.
Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar.
Oprima la perilla de
selección del ciclo nuevamente si se abre la puerta durante el
ciclo.
Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar.
Seleccione un ajuste de temperatura con calor, no el esponjado con aire.
Si la secadora funciona a gas, verifique que el suministro de gas esté abierto.
Limpie el filtro de hilachas y el conducto de escape.
La secadora puede haber pasado a la porción de enfriamiento del ciclo.
Verifique lo anterior y también lo siguiente:
Asegúrese de que la caperuza de ventilación en el exterior de la vivienda pueda abrirse
y cerrarse libremente.
Verifique que no haya acumulación de hilachas en el sistema de escape. Los conductos
deben ser inspeccionados y limpiados una vez al año.
Use conductos de escape rígidos de metal de 4" (10,16 cm) de diámetro.
No sobrecargue la secadora. 1 carga de lavadora = 1 carga de secadora.
Separe los artículos de ropa pesados de los livianos.
Es posible que los artículos grandes y voluminosos tales como frazadas o edredones
deban ser reposicionados para asegurar un secado uniforme.
Verifique que la lavadora esté drenando adecuadamente para extraer la cantidad ade
cuada de agua de la ropa.
La carga de ropa es demasiado pequeña para que la acción giratoria sea la adecuada.
Añada algunas toallas.
Verifique la carga de ropa en busca de objetos tales como monedas, botones sueltos,
clavos, etc. Retírelos inmediatamente de la secadora.
Es normal escuchar la válvula de gas de la secadora o el elemento calefactor encen
derse y apagarse durante el ciclo de secado.
Asegúrese de que la secadora esté adecuadamente nivelada como se indica en el
manual de instalación.
Es normal que la secadora emita un zumbido debido a la alta velocidad del aire cuando
se mueve a través del tambor y del sistema de ventilación.
Las costuras, bolsillos y otras áreas gruesas similares pueden no quedar completa-
mente secas cuando el resto de la carga haya alcanzado el nivel de secado selec-
cionado. Esto es normal. Seleccione la opción "Very Dry" (muy seco) si lo desea.
Si se está secando un artículo pesado en una carga de ropa liviana, como por ejemplo
una toalla en una carga de sábanas, es posible que el artículo pesado no esté completa-
mente seco cuando el resto de la carga haya alcanzado el nivel de secado selec-
cionado. Separe los artículos pesados de los livianos para obtener los mejores resul-
tados del secado.
Los olores del hogar tales como la pintura, el barniz, los limpiadores fuertes, etc.
pueden estar entrando en la secadora con el aire de la habitación. Esto es normal ya
que la secadora toma el aire de la habitación, lo calienta, lo lleva a través del tambor y
lo ventila a través del sistema de ventilación al exterior. Cuando estos olores estén en
el aire, ventile completamente la habitación antes de usar la secadora.
La carga de ropa es demasiado pequeña.Añada artículos similares o algunas toallas y
reinicie el ciclo.
La carga de ropa es demasiado grande. Retire parte de la carga de ropa y reinicie la
secadora.
No funciona
No calienta
No seca
Es ruidosa
No seca de
manera uniforme
Tiene olor
La secadora se
apaga antes de
que la carga de
ropa esté seca
Para obtener asistencia adicional, póngase en contacto con atención al cliente de Amana Services
SM
:
EE.UU.: 1-800-843-0304 o Canadá: 1-866-587-2002.
DC68-02031B-01 B-03-06 3/20/06 2:04 PM Page 46
44
GARANTÍA DE LA SECADORA DE ROPA
Lo que no cubren estas garantías
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
situaciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por
el fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier.
f. Uso de elevadores (pedestales) de marcas que no son Maytag.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido reti-
rados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran venti-
lación, se deben usar conductos de metal rígido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.
d. Para corregir problemas relacionados a elevadores de marcas que no son Maytag.
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o
congelador.
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra
garantía.
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos
estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o inci-
dentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en
su caso.
Si necesita servicio
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso
y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También
puede llamar a Amana Services, Atención al cliente, al 1-800-843-0304 en
EE.UU. y al 1-866-587-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio cali-
ficado.
Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de
la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información
sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la
garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema,
escriba a Amana Customer Service, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022
o llame al 1-800-843-0304 en EE.UU. y al 1-866-587-2002 en Canadá.
• Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas
pueden solicit arse a Amana Services, Atención al cliente.
Garantía
Garantía limitada de un año –
Piezas y mano de obra
Durante un (1) año a par
tir de la fecha orig-
inal de compra al detal, se reparará o reem-
plazará gratuitamente cualquier pieza que
falle durante el uso normal en el hogar.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente
aquellos electrodomésticos instalados en
Canadá que han sido certificados o
aprobados por las agencias de prueba corre-
spondientes para cumplimiento con la Norma
Nacional de Canadá a menos que el elec-
trodoméstico haya sido traído a Canadá
desde los EE.UU. debido a un cambio de res-
idencia.
Las garantías específicas expresadas anterior-
mente son las
UNICAS garantías provistas
por el fabricante. Estas garantías le otorgan
derechos legales específicos y usted puede
tener además otros derechos que varían de un
estado a otro.
Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente información:
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
DC68-02031B-01 B-03-06 3/20/06 2:04 PM Page 48
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL
CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES
LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE
INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMI-
TADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE TIEMPO
MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY. AMANA
CORPORATION NO SERESPONSABLE DE
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PER-
MITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O
LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO QUE
ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ES PECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A
OTRA.
Part No. DC68-02031C ©2007 All Rights Reserved
W101611016
/