Electrolux EMS26408 Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

electrolux
3
F
Bienvenue dans le
monde d’Electrolux
Nous vous remercions de la confiance
que vous nous témoignez en choisis-
sant un appareil Electrolux qui nous
espérons vous accompagnera
agréablement au fil du temps. Au tra-
vers d’une large gamme de produits
de qualité, la volonté d’Electrolux est
de vous rendre la vie plus agréable.
Vous pourrez en visualiser un exemple
sur la couverture de cette notice. Mais
maintenant, il est temps de découvrir
ce guide pour enfin utiliser votre
appareil et profiter des avantages qu’il
vous offre. Nous vous assurons qu’il
vous rendra la vie plus facile. A bientôt.
E
Bienvenido al mundo
Electrolux
Usted ha elegido un producto Electrolux
de primera clase, El cual esperamos le
proporcio una gran satisfaccn en el
futuro. Electrolux ambiciona ofrecerle
una amplia variedad de productos de
calidad la cual haga su vida aun s
moda. Usted puede mirar algunos
ejemplos sobre el la portada de este
manual. Pero ahora es el momento de
estudiar este manual, iniciando su uso y
disfrutando de los beneficios de su
nueva máquina. Nosotros prometemos
que haremos su vida una poco más
cil. Buena suerte.
D
Willkommen bei
Electrolux!
Wir chten uns bedanken, dass Sie
sich für ein erstklassiges Produkt von
Electrolux entschieden haben, welches
Ihnen sicherlich viel Freude bereiten wird.
Es ist unser Bestreben, eine breite Vielfalt
von Qualitätsprodukten anzubieten, die
helfen, Ihr Leben etwas komfortabler zu
machen. Sie finden einige Beispiele auf
der vorletzten Seite in diesem Heft. Bitte
nehmen Sie sich einige Minuten, diese
Benutzerinformation zu lesen, um voll
von den Vorteilen Ihres neuen Gerätes
profitieren zu können. Wir sind sicher,
dass wird Ihr Leben zukünftig etwas
leichter machen. Wir wünschen eine
gute Zeit.
NL
Welkom in de wereld
van Electrolux!
Gefeliciteerd, u heeft een eersteklas
product van Electrolux uitgekozen
waarvan u jarenlang plezier zult hebben.
De ambitie van Electrolux is om het
huishouden voor u iets makkelijker te
maken door middel van een breed
assortiment kwaliteitsapparatuur. U ziet
een aantal voorbeelden hiervan op de
cover van deze gebruiksaanwijzing of
op onze website. Maar nu is het tijd om
deze gebruiksaanwijzing te bestuderen
en volop gebruik te gaan maken van
alle voordelen van uw nieuwe apparaat.
Wij beloven u dat het uw leven iets
makkelijker zal maken. Veel succes!
EX-71F-EU Covers:New Electrolux Covers 13/12/06 12:29 Page 3
electrolux
4
Consignes de sécurité 5
Description du produit 11
Avant la mise en service initiale 14
Utilisation 15
Tableaux de programmation 26
Recettes 36
Entretien et nettoyage 46
En cas d’anomalie de
fonctionnements 47
Fiche technique 48
Installation 49
Informations environnementales 51
Garantie / Service-clientèle 52
Sommaire
F
Información de seguridad 54
Descripción del producto 59
Antes de usarlo por primera vez 62
Funcionamiento 63
Tabla de programas 74
Recetas 84
Cuidado y limpieza 94
Solución de problemas 95
Especificaciones 96
Instalación 97
Información medioambiental 99
Garantia / Servicio postventa 100
Indice
E
Veiligheidsinformatie 150
Productomschrijving 154
Voor het gebruik 157
Bediening 158
Programma’s 168
Recepten 178
Reining en onderhoud 189
Foutopsporing 190
Technische gegevens 191
Installatie-aanwijzing 192
Milieuinformatie 194
Garantie / Serviceafdeling 195
Inhoud
NL
Sicherheitsinformation 102
Produktbeschreibung 107
Vor der ersten inbetriebnahme 110
Betrieb 111
Programmtabellen 122
Rezepte 132
Reinigung & pflege 142
Fehlersuche 143
Technische daten 144
Aufstellanweisungen 145
Umweltinformation 147
Garantie / Kundendienst 148
Inhalt
D
EX-71F-EU Covers:New Electrolux Covers 13/12/06 12:29 Page 4
electrolux información de seguridad
54
Instrucciones de seguridad importantes: Léalas
atentamente y consérvelas para consultas futuras
Para evitar incendios
Los hornos de microondas no
deben dejarse funcionando sin que
haya alguien controlando su cocción.
Los niveles de potencia que sean
demasiado altos o los tiempos de
cocción demasiado largos pueden
calentar excesivamente los
alimentos y originar incendios.
La toma de corriente eléctrica debe
estar cilmente accesible de forma que
la unidad pueda desenchufarse sin
dificultades en caso de emergencia.
El suministro de C.A. debe ser de
230 V, 50 Hz, con un fusible en la nea
de distribución de 16 A como nimo, o
un interruptor en el circuito de
distribución de 16 A como nimo.
Se recomienda utilizar un solo circuito
separado para alimentar a este aparato.
No guarde ni use el horno en
exteriores.
Si ve que sale humo de la comida
que se es calentando en el horno,
NO ABRA LA PUERTA. Apague y
desenchufe el horno y espere hasta
que deje de salir humo. Si abre la
puerta mientras sale humo de la
comida podría causar un incendio.
Utilice lo recipientes, envases
y utensilios adecuados para cocinar
con microondas. Vedere gina 65-
66.
No deje el horno funcionando sin
que haya alguien controlando su
cocción cuando emplee envases
desechables de plástico, papel u
otros materiales combustibles para
calentar o cocinar la comida.
Limpie la tapa de la guía de
ondas, la cavidad del horno, el plato
giratorio y el soporte del rodillo
después de utilizarlos. Quíteles
siempre la grasa dado que ésta
poda sobrecalentarse la próxima
vez que use el horno y empezar a
echar humo o prenderse fuego.
No coloque materiales inflamables
cerca del horno o de los orificios de
ventilacn. No bloquee la entrada de los
orificios de ventilacn.
Quite todos los precintos melicos,
envolturas de alambre, etc. que tenga la
comida dado que podrían formarse arcos
o chispas eléctricas en las superficies
metálicas y ocasionar incendios.
No utilice el horno de microondas
para freir con aceite o para calentar
aceite con el que va a freir desps. No
se puede controlar la temperatura y
podría prenderse fuego.
Para hacer palomitas de maíz
(popcorn) utilice lo un horno de
microondas especial para ello.
No guarde comida ni ningún otro
alimento dentro del horno. Compruebe
las posiciones programadas desps de
poner el horno en funcionamiento para
asegurarse de que su operacn va a ser
la correcta.
Utilice este manual de instrucciones.
Para evitar estropear el horno
Advertencia: No haga funcionar el
horno si es estropeado o funciona
mal.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:19 Page 54
electrolux información de seguridad
55
Compruebe los puntos siguientes
antes de utilizarlo:
a) La puerta; asegúrese de que la
puerte cierra bien y compruebe que
no está ni deformada ni combada.
b) Las bisagras y pestillos de
seguridad de la puerta; compruebe
que no están ni rotos ni flojos.
c) Los sellos de la puerta y las
superficies de sellado; asegúrese
de que no han sufrido daños y
están en perfectas condiciones.
d) Dentro del horno o en la puerta;
asegúrese de que no hay
abolladuras.
e) El cable y el enchufe de alimen-
tación de la corriente; asegúrese de
que no están estropeados.
En ningún caso ajuste, repare ni
modifique el horno personalmente.
Hacerlo es peligroso para cualquier
persona que carezca de los conoci-
mientos necesarios para llevar a
cabo tareas de servicio o reparación
que requieran la extracción de una
cubierta que impida la exposición a
la enera de microondas.
No ponga el horno a funcionar con la
puerta abierta ni altere de ninguna forma
los pestillos (cierres) de la puerta de
seguridad.
No haga funcionar el horno si hay
aln objeto atrapado entre los sellos de
la puerta y las superficies de sellado.
No permita que se acumule
grasa o suciedad en las juntas
herméticas de la puerta ni en las
superficies de alrededor. Siga las
instrucciones de “Cuidado y
limpieza”, en la gina 94. Si el
horno no se mantiene limpio podría
deteriorarse su superficie, lo que
podría perjudicar a la vida útil del
aparato así como provocar una
situacn peligrosa.
Las personas que llevan un
MARCAPASOS deben comprobar con
su dico o el fabricante del marcapasos
las precauciones que deben tomar con
respecto a los hornos de microondas.
Para evitar sacudidas eléctricas
Bajo ningún concepto se debe
desmontar la caja exterior.
No derrame nada ni introduzca
ningún objeto en los orificios de los
cierres de la puerta o en los orificios de
ventilacn. En caso de que cayera algo,
apague el horno, desencfelo
inmediatamente y llame al cnico de
servicio ELECTROLUX autorizado.
No sumerja en agua ni en ningún otro
líquido el cable de alimentación ni el
enchufe.
No deje que el cable de alimentación
cuelgue del borde de la mesa o de la
superficie en la que esté situado el horno.
No permita que el cable de corriente
entre en contacto con superficies
calientes o afiladas, como por ejemplo el
aire caliente de la parte superior trasera
del microondas.
No procure substituir la mpara
usted mismo del horno o permitir a
cualquier persona que no sea autorizada
por ELECTROLUX a hacer tan.
Si la mpara se estropea, consúltelo
con su distribuidor o con un cnico de
servicio ELECTROLUX autorizado.
Si se estropea el cable de
alimentación de este aparato, debrá
cambiarlo por un cable especial. El
cambio debe efectuarlo un cnico de
servicio ELECTROLUX autorizado.
Para evitar el riesgo de explosión y
ebullición repentina
Advertencia: No caliente quidos ni
otros alimentos en recipientes
cerrados ya que podrían explotar.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:19 Page 55
electrolux información de seguridad
56
Para evitar quemaduras
No toque o mueva nunca el grill inferior
mientras está caliente. Utilice agarradores
o manoplas especiales para horno al
sacar la comida para evitar quemarse.
Abra siempre los recipientes, paquetes
de palomitas de maíz, bolsas para cocinar
en horno, etc., lejos de la cara y manos
para evitar quemarse con el vapor.
Para evitar quemaduras,
compruebe siempre la temperatura
de los alimentos y remuévalos
antes de servirlos, prestando
especial atención a la temperatura
de comidas y bebidas para bes,
niños o ancianos.
La temperatura del recipiente no es
una buena indicación de la temperatura
de la comida o bebida; compruebe
siempre la temperatura de la comida.
Conviene siempre apartarse de la
puerta del horno al abrirlo para evitar
quemarse al salir el vapor y el calor.
Los alimentos rellenos cocidos al
horno deben cortarse en rodajas
desps de calentarlos para que salga el
vapor y evitar quemaduras.
Mantenga a los niños alejados de la
puerta y de las partes accesibles del
aparato que pudieran calentarse al
utilizar el grill. Los niños deben
mantenerse alejados para evitar que
sufran quemaduras.
No tocar la puerta del horno, la caja
exterior, el grill inferior, los orificios de
ventilacn, los accesorios ni los platos
durante el uso en los modos de
operacn con GRILL, COMBINADO y
COCCN AUTOTICA ya que se
pondn muy calientes. Antes de limpiar
cercrese de que no esn calientes.
No use nunca recipientes o envases
sellados. Quite los cierres y tapas antes de
utilizarlos. Los recipientes sellados pueden
explotar al acumularse la presión incluso
desps de haber apagado el horno.
Tenga cuidado cuando caliente
líquidos en el horno de microondas.
Utilice un recipiente de boca ancha para
que puedan escapar las burbuijas.
El calentamiento de bebidas en
el microondas puede dar lugar a un
retraso en la ebullición, por lo tanto
el cuidado tiene que ser tomado al
manejar el envase.
Para evitar la salida repentina de quido
hirviendo y las posibles quemaduras:
1. Agite el quido antes de calentarlo/
recalentarlo.
2. Es aconsejable introducir una varilla
de vidrio o utensilio similar en el
líquido mientras calienta.
3. Deje el quido en reposo al final del
tiempo de coccn por 20 segundos,
para evitar que hierva y salpique
desps.
No cocine huevos con la scara
ni caliente huevos cocidos duros
enteros en hornos microondas ya
que podrían explotar incluso
desps de haber terminado de
calentarlos el microondas. Para
cocinar o volver a calentar huevos
que no esn mezclados o
revueltos, pinche las yemas y las
claras para que no exploten. Corte
tambn los huevos duros con
cáscara antes de calentarlos en el
horno de microondas.
Agujeree la piel o scara de
alimentos como las patatas, salchichas y
fruta antes de cocinarlos porque si no
podrían explotar.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:19 Page 56
electrolux información de seguridad
57
Para evitar que los niños lo utilicen
de forma inadecuada
Advertencia: lo se debe permitir a
los niños utilizar el horno sin
supervisn alguna cuando se les
haya dado instrucciones adecuadas
para que puedan usarlo de modo
seguro y comprendan los peligros
de un uso incorrecto.
Los niños pueden utilizar los hornos de
microondas lo cuando esn bajo
supervisn de las personas mayores.
No apoyarse ni agarrarse de la puerta
del horno. No juegue con el horno ni lo
utilice como un juguete.
A los niños se les debe enseñar todas
las medidas de seguridad importantes
tales como la utilizacn de guantes o
manoplas para no quemarse, retirar con
cuidado las envolturas de las comidas y
tener un cuidado especial con los
alimentos (por ej., los envueltos en
materiales autocalentables) diseñados
para tostar la comida porque puede que
estén demasiado calientes.
Otras Notas
No intente nunca hacer ninguna
modificación en el horno. Este horno
es para preparar solamente comidas
en el hogar y debe utilizarse lo
para cocinar alimentos. No es
adecuado para utilizarlo con fines
comerciales o de laboratorio.
Para prevenir averías en el horno y
para no estropearlo, tenga en
cuenta lo siguiente:
No haga funcionar el horno cuando
es vao, vedere gina 69 nota 2. Si
no lo hace así se estropea el horno.
Si utiliza aln plato para dorar o
materiales autocalentables, coloque
siempre debajo un aislador termorr-
esistente como, por ejemplo, un plato de
porcelana para evitar que se estropee el
plato giratorio y el soporte del rodillo
debido al esfuerzo calofico. No debe
sobrepasar el tiempo de precalenta-
miento especificado en las instrucciones
del plato.
No utilice utensilios de metal que
reflejan las microondas y pueden
ocasionar arcos o chispas eléctricas. No
ponga nunca latas en el horno.
Utilice lo el plato giratorio y el
soporte del rodillo diseñados para este
horno. No hacer funcionar el horno sin el
plato giratorio.
Para evitar que se rompa el plato
giratorio:
(a) Antes de limpiar el plato giratorio con
agua, jelo enfriar.
(b) No ponga comidas ni utensilios
calientes sobre un plato giratorio frío.
(c) No ponga comidas ni utensilios fríos
sobre un plato giratorio caliente.
No utilice envases o recipientes de
plástico para la coccn a microondas si
el horno es todaa caliente desps
de haberlo usado en los modos a la
GRILL, COMBINADO y COCCN
AUTOTICA dado que podrían
derretirse o fundirse. No debe emplear
recipientes de plástico durante los
modos mencionados a menos que el
fabricantes de dichos recipientes afirme
que son adecuados para su uso en la
coccn por microondas.
No coloque nada en la partes
exteriores del horno mientras es
funcionando.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:19 Page 57
electrolux información de seguridad
58
Notas:
Si no está seguro de cómo conectar
el horno, sírvase consultar a un
electricista cualificado.
Ni el fabricante ni el proveedor
aceptan responsabilidad alguna por
cualquier avería del horno o heridas
personales sufridas por dejar de
observar el procedimiento correcto de
conexión eléctrica.
Puede que se forme vapor o gotas
de agua algunas veces en las paredes
del horno o cerca de los sellos de las
puertas y de las superficies de sellado.
Esto es bastante normal y no indica
que haya ninguna fuga de microondas
ni ninguna avería.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:19 Page 58
electrolux descripción del producto
59
Descripción del producto
1 Resistencia grill
2 Marco delantero
3 Lámpara del horno
4 Panel de mandos
5 Tecla de apertura de puerta
6 Tapa de la guía de ondas
7 Cavidad del horno
8 Soporte giraplatos
9 Cierre puerta y superficie cierre
10 Frontal y puntos de fijación (4 puntos)
11 Orificios de ventilacn
12 Cubierta externa
13 Respaldo mueble
14 Clip de soporte cable de
alimentación
15 Cable de alimentación
1 2
3
10
4
5
9876
15
14
11
12
13
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:19 Page 59
electrolux descripción del producto
60
Panel de mandos
1 Visualizador digital
2 Indicadores
El indicador apropiado destellará o se
encenderá inmediatamente encima de
cada símbolo de conformidad con la
instrucción. Cuando un indicador emita
destellos, pulse la tecla apropiada (que
tenga el mismo símbolo) o haga la
operación necesaria.
Remover
Dar vuelta
Peso/Microondas
Grill-Parilla
Indicador de microondas
Indicador de cocción en curso
3 Botón de TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA
4 Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA
Pulsar para seleccionar uno de los 2
programas automáticos.
5 Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y
GRILL 1
Pulsar para seleccionar uno de los 2
programas automáticos.
6 Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y
GRILL 2
Pulsar para seleccionar uno de los 4
programas automáticos.
7 Tecla de MODO DE COCCIÓN
Pulsar para seleccionar el nivel de potencia
de microondas, parrilla o doble parrilla.
1. Pulsar una vez para seleccionar
microondas
2. Pulsar dos veces para seleccionar
la parrilla
3. Pulsar tres veces para seleccionar
el modo doble, microondas y parrilla.
8 Tecla de DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA
Pulsar para seleccionar uno de los 4
programas automáticos.
9 Tecla de START/+30
10 Tecla de STOP
11 Tecla de APERTURA DE PUERTA
1
2
3
4
5
9
10
11
6
7
8
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:19 Page 60
electrolux descripción del producto
61
Accesorios
Compruebe que están presentes los
siguientes accesorios:
(16) El plato giratorio
(17) El soporte de rodillos
(18) Rejilla alta
(19) Rejilla baja
(20) 4 tornillos de fijación (no mostrado)
Coloque el soporte de rodillos en la
guarnición en el fondo del interior.
Ponga seguidamente el plato
giratorio en el soporte de rodillos.
Para evitar daños al plato giratorio, al
sacar del horno platos o recipientes
conviene levantarlos apartándolos
del borde del plato giratorio.
Nota: Cuando encargue accesorios al
comercio o técnico de servicio
ELECTROLUX autorizado, sírvase
mencionar dos cosas del nombre de la
pieza y la denominación del modelo.
17
16
19
18
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:19 Page 61
electrolux funcionamiento
62
Antes de usarlo por primera vez
Antes de la puesta en
funcionamiento
1. Enchufar el horno.
2. El visualizador del horno
parpadeará:
3. Pulsar la tecla de STOP, y el
visualizador indicará:
4. Para poner en hora el reloj, ver el
apartado siguiente.
5. Calentar el horno sin alimentos.
(Vea la página 69, Nota 2).
Utilizacn de la tecla de STOP
1. Borrar los erroes que haya
cometido durante la programación.
2. Parar el horno temporalmente
durante la cocción.
3. Cancelar un programa durante la
cocción, pulsándola dos veces.
Puesta en hora del reloj
Hay dos modalidades: reloj de 12
horas y reloj de 24 horas.
1. Para poner en hora el reloj de 12
horas hay que sostener oprimida la
tecla de MODO DE COCCIÓN
durante 3 segundos.
aparecerá en el visualizador.
x1
2. Para poner en hora el reloj de 24
horas hay que pulsar la tecla de
MODO DE COCCIÓN una vez s
después de lo indicado en la
operación 1, en el ejemplo que sigue
aparece en el visualizador.
Ejemplo: Poner el reloj de 24 horas a
las 23:35.
1. Elegir la función del reloj. (reloj de
12 horas)
Elegir el reloj de 24 horas.
2. Poner la hora. Girar el botón de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA hasta que se vea la
hora correcta (23).
3. Se pulsa la tecla MODO DE
COCCIÓN a cambiar de horas a
minutos.
4. Poner la minutos. Girar el botón de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA hasta que se vea la
minutos correcta (35).
x1
x1
x1 durante 3 segundos
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 62
electrolux funcionamiento
63
5. Se pulsa la tecla MODO DE
COCCIÓN a poner en marcha el
reloj.
Nota:
1. El botón de TEMPORIZADOR/
PESO/POTENCIA puede girarse
en sentido horario o antihorario.
2. Si se comete una equivocación
durante la programación basta con
pulsar la tecla de STOP.
3. Si se interrumpe la alimentación de
energía eléctrica al horno de
microondas, el visualizador indicará
intermitentemente después
de restablecerse la corriente. Si
ocurre esto mientras está usándose
el horno se borra el programa.
También desaparece la hora del día.
4. Cuando haya que poner nuevamente
en hora el reloj hay que seguir otra
vez el ejemplo antes mencionado.
Consejos para cocinar
con microondas
Las microondas son ondas energéticas,
parecidas a las utilizadas para las señales de
televisión y radio.
La energía eléctrica se convierte en energía
microondas y se introduce en el interior del
horno a través de una guía de ondas.
Para evitar que los alimentos y la grasa se
metan en la guía de ondas, ésta está
protegida por la cubierta de la guía de ondas.
Las microondas no pueden atravesar el
metal; por eso, el interior del horno está
hecho de metal y hay una delgada rejilla
metálica en la puerta. Durante la cocción,
las microondas rebotan en los laterales del
interior del microondas de forma aleatoria.
Las microondas atravesarán ciertos
materiales, como el vidrio y el plástico, para
calentar los alimentos. (Consulte
Recipientes adecuados en las páginas
65-66).
Para cocinar o descongelar alimentos
en un horno microondas, la energía
microondas debe ser capaz de atravesar el
recipiente para entrar en los alimentos.
Por lo tanto es importante elegir
recipientes adecuados.
Los platos redondos u ovalados son
mejores que los cuadrados o alargados, ya
que los alimentos situados en las esquinas
suelen quedar demasiado hechos. Pueden
utilizarse varios tipos de recipientes, como
se indica en las páginas 65-66
El agua, el azúcar y la grasa de los
alimentos absorben las microondas, lo que
los hace vibrar. Esto crea calor por fricción
de igual forma que sus manos se calientan
cuando frota una con la otra.
Las zonas externas de los alimentos se
calientan por la energía microondas, y luego
el calor se desplaza hasta el centro por
conducción, igual que en los métodos
convencionales de cocción. Es importante
dar la vuelta, volver a colocar o remover los
alimentos para asegurar que se calientan
uniformemente.
Una vez terminada la cocción, el horno
deja automáticamente de producir
microondas.
Es necesario dejar reposar los alimentos
después de la cocción para que el calor se
distribuya por ellos por igual.
Las microondas cocinan los alimentos
más rápidamente que los métodos
convencionales de cocción. Por eso es
fundamental que se sigan ciertas técnicas
para asegurar buenos resultados. Muchas
de las técnicas siguientes son parecidas a
las utilizadas en los métodos
convencionales de cocción.
x1
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 63
electrolux funcionamiento
64
Caractesticas de los alimentos
Composición Los alimentos con mayor contenido en grasa o azúcar (p. ej.: pudding de Navidad o
pastel de frutas) necesitan menos tiempo para calentarse. Debería tenerse cuidado,
ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio.
Densidad La densidad de los alimentos afectará al tiempo de cocción necesario. Los alimentos
ligeros y porosos, como los bizcochos o el pan, se cocinan más rápidamente que los
alimentos más pesados y densos, como los asados y los guisos.
Cantidad El tiempo de cocción debe aumentarse cuanto mayor sea la cantidad de alimentos
colocados en el horno. P. ej.: cuatro patatas tardarán más en cocinarse que dos.
Tamaño Los alimentos y trozos pequeños se cocinan más rápidamente que los más grandes,
ya que las microondas pueden entrar hasta el centro desde todos los lados. Para
una cocción uniforme, haga trozos del mismo tamaño.
Forma Los alimentos con formas irregulares, como las pechugas o los muslos de pollo, tardan
más en cocinarse en las partes más gruesas. Las formas redondeadas se cocinan más
uniformemente que las formas cuadradas cuando se cocinan con microondas.
Temperatura La temperatura inicial de los alimentos afecta al tiempo de cocción necesario. Los
alimentos refrigerados tardarán más en cocinarse que los alimentos a temperatura
ambiente. Haga un corte a los alimentos con relleno, por ejemplo bollos rellenos de
mermelada, para liberar el calor o el vapor.
Técnicas de coccn
Colocar Ponga las partes más gruesas de los alimentos hacia el exterior del plato. P. ej.:
muslos de pollo.
Tapar Utilice film transparente para microondas dejando una abertura o bien una tapa
adecuada.
Perforar Los alimentos con cáscara, piel o membrana deben perforarse en varios sitios antes
de cocinarlos o calentarlos, ya que se acumulará el vapor y puede hacer que
exploten los alimentos. P. ej.: patatas, pescado, pollo, salchichas.
Nota: Los huevos no deberían calentarse con energía microondas, ya que pueden
explotar, incluso después de haber terminado su cocción. P. ej.: escalfados,
fritos, cocidos.
Remover, dar Para conseguir una cocción uniforme, es imprescindible remover, dar la vuelta y
la vuelta y volver a colocar los alimentos durante la cocción. Remueva y vuelva a colocar los
volver a alimentos siempre desde fuera hacia dentro.
colocar
Reposar Es necesario dejar reposar los alimentos después de la cocción para que el calor
pueda distribuirse por ellos por igual.
Proteger Algunas zonas de los alimentos que se estén descongelando pueden calentarse. Las
zonas calientes pueden protegerse con pequeños trozos de papel de aluminio, que
reflejan las microondas. P. ej.: muslos y alitas de un pollo.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 64
electrolux funcionamiento
65
Bebida / comida Temperatura interior Temperatura interior
al final del tiempo desps de 10 a 15
de la cocción minutos de tiempo de
reposo
Determinación del tiempo de cocción con el termómetro de alimentos
Cada bebida y cada plato tiene una determinada temperatura interior
(temperatura en el núcleo), una vez terminado el proceso de la cocción. Si dicho
proceso de cocción se interrumpe en este punto el resultado será satisfactorio.
Dicha temperatura se puede leer en un termómetro especial para comidas. La
siguiente tabla de temperaturas informa sobre las temperaturas más importantes.
Calentar bebidas 65-75
o
C
(ca, , agau, etc.)
Calentar leche 60-65
o
C
Calentar sopas 75-80
o
C
Calentar guisados/estofados 75-80
o
C
Aves 80-85
o
C 85-90
o
C
Carne de asada ligeramente 70
o
C 70-75
o
C
cordero bien asado 75-80
o
C 80-85
o
C
Roast soasado 50-55
o
C 55-60
o
C
beef medio 60-65
o
C 65-70
o
C
bien asado 75-80
o
C 80-85
o
C
Carne de cerdo, ternera 80-85
o
C 80-85
o
C
Recipientes Adecuados Comentarios
para
microondas
Papel de aluminio / Pueden utilizarse trozos pequeños de papel de aluminio para
y recipientes de proteger los alimentos y evitar que se sobrecalienten.
papel de aluminio Mantenga el papel de aluminio a al menos 2 cm de las
paredes del horno, ya que pueden formarse arcos eléctricos.
No se recomiendan los recipientes de papel de aluminio a
menos que lo especifique el fabricante, p. ej.: Microfoil ®, siga
las instrucciones atentamente.
Fuentes Siga siempre las instrucciones del fabricante. No supere los
refractarias tiempos de calentamiento facilitados. Tenga mucho cuidado,
ya que estas fuentes se calientan mucho.
Loza y cerámica / La porcelana, la cerámica, la cerámica vitrificada y la
porcelana a base de huesos suelen ser adecuados, excepto
cuando tienen adornos metálicos.
Cristalería Debería tenerse cuidado al utilizar cristalería delicada, ya que
(p. ej. Pyrex ®) puede romperse o rajarse si se calienta repentinamente.
Metal No se recomienda utilizar recipientes metálicos con energía
microondas, ya que formará arcos eléctricos que pueden
causar un incendio.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 65
electrolux funcionamiento
66
Plásticos y Debe tenerse cuidado, ya que algunos recipientes se
poliestireno deforman, funden o decoloran a temperaturas altas.
(p. ej.: recipientes
de comida rápida)
Film transparente No debería estar en contacto con los alimentos y debe
perforarse para dejar escapar el vapor.
Bolsas para Deben perforarse para dejar escapar el vapor. Asegúrese
congelar y asar de que las bolsas son adecuadas para su uso en
microondas. No utilice cierres de plástico o metal, ya que
pueden fundirse o prenderse debido a la formación de
arcos eléctricos del metal.
Papel: platos, vasos Utilícelos sólo para calentar o para absorber la humedad.
y papel de cocina Debe tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamiento puede
causar un incendio.
Recipientes de Esté siempre atento al horno cuando utilice estos materiales,
paja y madera ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio.
Papel reciclado / Puede contener extractos de metal que formarán arcos
y de periódico eléctricos y pueden causar un incendio.
Recipientes Adecuados Comentarios
para
microondas
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 66
electrolux funcionamiento
67
Para seleccionar el nivel de potencia de
microondas:
1. Girar el mando de
TEMPORIZADOR/
PESO/POTENCIA en sentido horario
para seleccionar el tiempo de cocción.
2. Pulsar la tecla de MODO DE
COCCIÓN una vez (lo microondas).
3. Para cambiar el nivel de potencia de
microondas se gira el mando hasta
llegar al nivel de potencia deseado.
4. Pulsar la tecla START/+30.
Nota: Si no se selecciona el nivel de
potencia se pone automáticamente el
nivel 900 W.
Nivel de Uso aconsejado
potencia
900 W utilizado para cocción rápida o para recalentar, p.ej. sopas, guisos, alimentos enlatados,
bebidas calientes, verduras, pescado, etc.
630 W utilizado para la cocción más prolongada de alimentos densos, como carne asada,
pasteles de carne y comidas al plato y también para platos sensibles como salsa de
queso y pasteles de bizcocho. En este punto de ajuste, más reducido, la salsa no
hervirá y los alimentos se cocerán uniformemente sin quemarse en los bordes.
450 W para alimentos densos que requieren un tiempo de cocción largo en la cocina
convencional, por ejemplo platos de buey. Se recomienda utilizar este ajuste de la
potencia para asegurar que la carne quede tierna.
270 W (ajuste de descongelación). Seleccione este ajuste para descongelar asegurando que el
plato se descongela uniformemente. Este ajuste es también ideal para cocer a fuego
lento arroz, pasta, etc.y para cocer flanes de huevo.
90 W para descongelación cuidadosa, por ejemplo de dulces o pasteles de crema.
El horno tiene 5 niveles de potencia. Para elegir el nivel conveniente para guisar
hay que hacer lo indicado en la sección de recetas. En general son de aplicación
las siguientes recomendaciones.
Nivel de potencia de microondas
W = WATT
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 67
electrolux funcionamiento
68
Cocción con microondas
El horno puede programarse para
hasta 90 minutos (90.00). La unidad
de entrada de tiempo de cocción
(descongelación) varía de 10 segundos
a 5 minutos. Depende del total de
tiempo de cocción (descongelación),
como se indica en la tabla.
3. Se elige la potencia deseada
girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA.
4. Se pulsa la tecla de START/+30
una vez para empezar la cocción.
Nota:
1. Cuando se abre la puerta durante el
proceso de cocción se para
automáticamente el tiempo contado
en el visualizador digital. El tiempo
de cocción empieza a contarse de
nuevo cuando se cierra la puerta y
se pulsa la tecla de START/+30.
2. Si se desea saber el nivel de
potencia que se es usando
durante la cocción se pulsa la tecla
de MODO DE COCCIÓN. Mientras
se toca la tecla de MODO DE
COCCIÓN con el dedo se ve en el
visualizador el nivel de potencia.
3. El mando de TEMPORIZADOR/
PESO/POTENCIA se puede girar
en sentido horario o antihorario. Si
se gira en sentido antihorario se
reduce el tiempo de cocción desde
90 minutos en gradaciones.
Tiempo de cocción Unidad de incrementos
Comprobar el visualizador
x1
Ejemplo: Supongamos que se desea
calentar sopa durante 2 minutos y 30
segundos empleando una potencia de
microondas de 630 W.
1. Se pone el tiempo de cocción
deseado girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA.
2. Se elige el MODO DE COCCIÓN
deseado pulsando la tecla MODO
DE COCCIÓN una vez (sólo
microondas).
0-5 minutos 10 segundos
5-10 minutos 30 segundos
10-30 minutos 1 minuto
30-90 minutos 5 minutos
x1
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 68
electrolux funcionamiento
69
Coccíón al grill y
combinada
Este horno de microondas tiene dos
modos de cocción al GRILL:
1. Sólo grill.
2. Grill con microondas.
1. Cocción sólo al grill
Este modo puede usarse para asar/
dorar alimentos.
Ejemplo: Para hacer tostadas en 4
minutos.
1. Se pone el tiempo de cocción
deseado girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA.
2. Se elige el modo de cocción deseado
pulsando la tecla MODO DE
COCCIÓN dos veces. (Sólo parrilla).
3. Se pulsa la tecla START/+30 una
vez para empezar la cocción.
Nota:
1. Se recomienda usar la rejilla alta
para asar a la parrilla.
2. Al usar el grill por primera vez
puede que se note humo o un
olor a quemado, pero eso es
normal y no es indicio de que el
horno está averiado. Para evitar
este problema, al usar el horno
por primera vez conviene hacer
funcionar el grill sin alimentos
durante 20 minutos.
2. Cocción combinada al grill
y con microondas
En esta modalidad se usa una
combinación de potencia del grill y
potencia de microondas (90 W a
630 W). El nivel de potencia de
microondas está prefijado a 270 W.
Ejemplo: Para hacer Brochetas mixas
de carne (receta en la página 80)
durante 7 minutos empleando
potencia MEDIA DEL GRILL Y
MICROONDAS 450 W.
1. Se pone el tiempo de cocción
deseado girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA.
x2
Comprobar el visualizador
x1
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 69
electrolux funcionamiento
70
2. Se elige el modo de cocción
deseado pulsando la tecla MODO
DE COCCIÓN tres veces para
seleccionar microondas y grill.
3. Se gira el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA al nivel de potencia de
microondas deseado.
4. Se pulsa la tecla de START/+30
una vez para empezar la cocción.
Otras funciones modas
1. Coccíón en varias
secuencias
Puede programarse una secuencia de
3 escalones (máximo) empleando
combinaciones de MICROONDAS,
GRILL o GRILL Y MICROONDAS.
x1
Comprobar el visualizador
Ejemplo: Para cocinar:
2 minutos y 30 segundos con potencia
630 W (Escalón 1)
5 minutos con lo grill (Escalón 2)
Escalón 1
1. Se pone el tiempo de cocción
deseado girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA.
2. Se elige el modo de cocción
deseado pulsando la tecla MODO
DE COCCIÓN una vez (sólo
microondas).
3. Se pone el nivel de potencia
deseado girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA.
4. Se pulsa la tecla de MODO DE
COCCIÓN antes de programar el
escalón 2.
x1
x1
x3
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 70
electrolux funcionamiento
71
Escalón 2
5. Se pone el tiempo deseado
girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA.
6. Se elige el modo de cocción
deseado pulsando la tecla de
MODO DE COCCIÓN dos veces
(sólo grill).
7. Se pulsa la tecla de START/+30
una vez para empezar la cocción.
(El horno empezará a cocinar durante
2 minutos y 30 segundos a 630 W y
luego durante 5 minutos con sólo grill).
Nota: Si elige cualquier programa
después de haber ajustado el modo
GRILL, omita los pasos 3 y 4. Si
mantiene apretado continuamente el
botón del MODO DE COCCIÓN
después de ajustar GRILL, el modo
GRILL cambiará automáticamente al
modo GRILL DOBLE.
Ejemplo: Para hacer 1.0 kg
Calabacines y pasta al horno (en la
página 80).
1. 18 minutos a 900 W.
2. 7 minutos con grill y microondas a
630 W.
2. Función para añadir 30
segundos
La tecla de +1min/INICIO DE
COCCIÓN permite utilizar las dos
funciones siguientes:
a. Inicio directo de cocción
Puede empezar la cocción
directamente al nivel de potencia
de microondas de 900 W durante
30 segundos pulsando el botón
START/+30.
Nota: Para evitar manipulaciones
indebidas por los niños la tecla de
START/+30 sólo puede usarse dentro
de 3 minuto de la operación
immediatamente precedente, p.ej. el
cierre de la puerta o la pulsación de la
tecla de STOP.
b. Prolongación del tiempo de
cocción.
Durante la cocción manual, puede
prolongar el tiempo de cocción en
múltiplos de 30 segundos
pulsando el botón mientras el
horno está funcionando.
Comprobar el visualizador
x1
x2
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 71
electrolux funcionamiento
72
3. Para comprobar el nivel
de potencia
Para comprobar el nivel de potencia
de microondas durante la cocción se
pulsa la tecla de MODO DE
COCCIÓN.
Mientras se está tocando la tecla de
MODO DE COCCIÓN con el dedo se
ve en el visualizador el nivel de
potencia. El horno continúa contando
el tiempo aunque el visualizador esté
indicando el nivel de potencia.
4. Función de bloqueo de
seguridad
Para activar la función de bloqueo
de seguridad
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla
STOP durante 3 segundos.
Para cancelar la función de
bloqueo de seguridad
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla
STOP durante 3 segundos.
Nota: Cuando está activado el Bloqueo
de seguridad no funcionará ninn
botón a excepcn del botón STOP.
x1
Funciones de cocción
automática y descong-
elación automática
1. Las funciones de COCCIÓN
AUTOMÁTICA y DESCONG-
ELACIÓN AUTOMÁTICA calculan
automáticamente el modo y el
tiempo de cocción apropiados.
Puede escoger entre los menús 2
COCCIÓN AUTOMÁTICA, 6
COCCIÓN AUTOMÁTICA Y
GRILL y 4 DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA. Lo que necesita
saber para utilizar esta función
automática:
Ejemplo:
COCCIÓN AUTOTICA Y GRILL 1:
El botón de COCCIÓN AUTOMÁTICA
Y GRILL 1 dispone de 2 mes. Pulse el
botón de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y
GRILL 1 una vez y aparece la pantalla
que se ilustra.
2. El menú puede elegirse pulsando
la tecla de DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA o deseado
COCCIÓN AUTOMÁTICA hasta
que se vea en el visualizador el
número del menú deseado. Ver las
páginas 74 -77 CUADROS DE
COCCIÓN AUTOMÁTICA y
DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA”. El menú
cambiará automáticamente
manteniendo pulsado el tecla
COCCIÓN AUTOMÁTICA y
DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA.
Comprobar el visualizador
x1 durante 3 segundos
Si el reloj es puesto en hora, podrá verse la
hora en la pantalla.
x1 durante 3 segundos
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 72
electrolux funcionamiento
73
3. El peso o la cantidad del alimento
puede introducirse girando el
mando de TEMPORIZADOR/
PESO/POTENCIA hasta que se
visualice el peso o cantidad
deseados.
Introducir sólo el peso del alimento.
No incluir el peso del envase.
Utilice el modo de funcionamiento
manual para alimentos que pesen
más o menos que los pesos o las
cantidades que se facilitan en los
cuadros de COCCIÓN
AUTOMÁTICA y DESCON-
GELACIÓN AUTOMÁTICA.
Para obtener mejores resultados,
siga las indicaciones de los cuadros
de cocción que se proporcionan en
las páginas 81 - 83.
4. Para empezar a cocinar, pulsar la
tecla de START/+30.
Cuando se necesita alguna acción
(p.ej. dar vuelta al alimento) el
horno se para y suenan las
señales, y en el visualizador se
verá intermitentemente el tiempo
de cocción que queda y cualquier
indicador. Para continuar
cocinando hay que pulsar la tecla
de START/+30.
La temperatura final variará dependiendo
de la temperatura de partida. Comprobar
que el alimento es muy caliente
desps de la coccn. Si es necesario
se puede prolongar el tiempo de coccn
y variar el nivel de potencia.
Nota: Si desea utilizar la función
AÑADIR 30 SEGUNDOS durante la
operación de rápidas, los alimentos
pueden hacerse demasiado.
Ejemplo 1 para COCCIÓN
AUTOMÁTICA Y GRILL 1:
Para cocinar Pescado gratinado con
un peso de 1,5 kg utilizando la
Cocción automática plus grill 1 (A1-1).
1. Se selecciona el menú requerido
pulsando la tecla de COCCIÓN
AUTOMÁTICA Y GRILL 1.
2. Se introduce el peso girando el
mando de TEMPORIZADOR/
PESO/POTENCIA en sentido
horario.
3. Se pulsa la tecla de START/+30.
x1
x1
Comprobar el visualizador
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 73
electrolux tabla de programas
74
Tabla de programas
Cuadros de cocción automática y descongelación automática
Tecla Coccn Cantidad (unidad Procedimiento
automática de incremento) /
utensilios
AC-1 Cocción 0,5 - 1,5 kg* (500 g) Ver las recetas para Pollo y Verdura
Pollo y Verdura (Temp. inicial Pollo 5 °C) Cacerola en la página 77.
Cacerola Fuente para gratén y
film de plástico para * Peso total de ingredientes.
microondas
AC-2 Cocción 0,5 - 1,5 kg* (500 g) Ver las recetas para Picadillo y Cebolla
Picadillo y (Temp. inicial en la página 78.
Cebolla Picadillo 5 °C)
Plato Cacerola * Peso total de ingredientes.
y tapa
x1
x2
Tecla Coccn Cantidad (unidad Procedimiento
automática de incremento) /
plus grill 1 utensilios
A1-1 Menú 0,5 - 1,5 kg* (500 g) Ver las recetas para Pescado
Rápidas (Temp. inicial Gratinado en la páginas 78 - 79.
Pescado Pescado 5 °C,
Gratinado Fuente ovalada para * Peso total de ingredientes.
gratén
A1-2 Menú 0,5 - 1,5 kg* (500 g) Ver las recetas para Gratén en la
Rápidas (Temp. inicial 20 °C) página 79 - 80.
Gratén Fuente ovalada
para gratén * Peso total de ingredientes.
x1
x2
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 74
electrolux tabla de programas
75
Tecla Coccn Cantidad (unidad Procedimiento
automática de incremento) /
plus grill 2 utensilios
A2-1 Cocción 0,20 - 0,40 kg (50 g) Sacar del paquete las patatas fritas
Patatas fritas (Temp. inicial -18 °C) congeladas y ponerlas en una fuente de
(recomendadas Plato Cacerola porcelana.
para hornos Tripode alto Poner la fuente en el tripode alto en el
convencionales) horno.
Cuando suenen las señales, dar vuelta.
Después de la cocción, sacar las
patatas fritas de la fuente y ponerlas en
un plato para servir. (No es necesario
tiempo de reposo).
Añadir sal según el gusto.
Nota: La fuente se pone muy caliente
durante la cocción. Para evitar quemarse
conviene ponerse guantes de cocina para
sacar del horno la fuente.
A2-2 Cocción 0,2 - 0,8 kg (100 g) Preparar los asadoresen la página.
Brochetas mixtas (Temp. inicial 5 °C) Poner en el tripode alto y asar.
de carne (Vea la Tripode alto Cuando suene la señal, dar vuelta.
página 80.) Terminada la cocción, sacar y poner en
un plato para servir. (No es necesario
tiempo de reposo).
A2-3 Cocción 0,20 - 0,80 kg (50 g) Mezclar los ingredientes y esparcirlos
Patas de pollo (Temp. inicial 5 °C) sobre las patas de pollo.
Tripode alto Perforar la piel de las patas.
Poner las patas en el tripode alto, con el
lado con piel abajo y con los extremos
delgados hacia el centro.
Cuando suenen las señales, dar vuelta
a las patas.
Después de la cocción, dejar en reposo
el alimento durante aprox. 5 minutos.
A2-4 Cocción 0,9 - 1,8 kg (100 g) Mezclar los ingredientes y esparcirlos
Pollo asado (Temp. inicial 5 °C) sobre el pollo.
Tripode bajo Perforar la piel del pollo.
Poner el pollo en el tripode bajo,
pechuga hacia abajo.
Poner en el plato giratorio y cocer.
Cuando suenen las señales, dar vuelta
al pollo.
Después de la cocción, dejar durante
aprox. unos 3 minutos en el horno,
retirar y poner en un plato para servir.
x1
x2
x3
x4
Ingredientes para 600 g de patas de pollo:
(3 piezas), 1-2 cucharones de aceite,
1/2 cdta. de sal, 1 cdta. de pimentón dulce,
1 cdta. de romero.
Ingredientes para 1,2 kg de pollo asado:
Sal y pimienta, 1 cdta. de pimentón dulce,
2 cucharones de aceite.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 75
electrolux tabla de programas
76
Tecla Descongelación Cantidad (unidad Procedimiento
automática de incremento) /
utensilios
Ad-1 0,2 - 1,0 kg (100 g) Poner la comida en un plato en el
Descongelación (Temp. inicial -18 °C) centro del plato giratorio.
Bistec y chuletas (Ver la nota page 77) Cuando se pare el horno y suenen las
señales, dar vuelta al alimento, revolver y
separar. Proteja las partes delgadas y
los puntos calientes con papel de
aluminio.
Después de descongelar, envolver en
lámina de aluminio durante 10 - 15
minutos hasta que esté totalmente
descongelado.
Ad-2 0,2 - 1,0 kg (100 g) Cubra la plato giratoria con plástico para
Descongelación (Temp. inicial -18 °C) envolver.
Carne picada Plástico para envolver Coloque el bloque de carne picado en
(Ver la nota page 77) la plato giratoria.
Cuando se pare el horno y suene la
señal acústica, dé la vuelta al alimento.
Retire, si es posible, la parte
descongelada.
Después de descongelar, déjela en
reposo durante 5 - 10 minutos hasta la
descongelación completa.
Ad-3 0,1 - 1,4 kg (100 g) Retire todo el embalaje del pastel.
Descongelación (Temp. inicial -18 °C) Colóquelo en un plato plano en el
Pastel Plato plano centro del plato giratorio.
Después de descongelarlo, corte el
pastel en trozos de tamaño similar
dejando un espacio entre los trozos y
déjelo reposar durante 15 - 60 minutos
hasta que esté descongelado
uniformemente.
Ad-4 0,1 - 1,0 kg (100 g) Distribuya el pan sulla plato plano en el
Descongelación (Temp. inicial -18 °C) centro del plato giratorio.
Pan Plato plano Cuando suene la señal acústica,
(Para este programa reordene, y saque las rebanadas
solamente se descongeladas.
recomienda pan cortado Después de descongelar, separe todas
en rebanadas) las rebanadas y distribúyalas en un
plato grande.
Cubra el pan con papel de aluminio y
déjelo reposar durante 5 - 10 minutos
hasta que esté totalmente
descongelado.
x1
x2
x3
x4
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 76
electrolux tabla de programas
77
Nota: Descongelación autotica
1. Bistecs y chuletas deben congelarse
en una sola capa.
2. La carne picada se debe congelar en
pequeñas porciones.
3. Desps de dar vuelta, proteger las
partes descongeladas con trozos
pequeños planos de mina de
aluminio.
4. Los pasteles cubiertos y recubiertos
de nata son muy sensibles a la
potencia del microondas. Para un
mejor resultado, si la nata empieza a
ablandarse pidamente, es mejor
sacarlos inmediatamente del horno y
dejarlos por espacio de 10-30
minutos a temperatura ambiente
5. Bistecs y chuletas disponer los
alimentos en el horno como se indica:
Alimento
Plato
Plato
giratorio
Bistecs y chuletas
Recetas para cocción automática
Preparacn
1. Mezclar el arroz con los hilitos de
azafn y poner la mezcla en la fuente
untada.
2. Mezclar las rodajas de cebolla, las
tiras de puerro y pimiento y los dados
de pechuga de pavo y condimentar.
Poner esta mezcla encima del arroz.
3. Encima de todo esto se distibuyen los
copos de mantequilla.
4. Verter el caldo de carne sobre todo,
tapar y cocer en COCCN
AUTOTICA (AC-1), “Pollo y
Verdura Cacerola”.
5. Desps de la coccn, dejar durante
5 - 10 minutos.
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
Pollo y verdura cacerola (AC-1)
Pavo picante con arroz
60 g 120 g 180 g arroz de grano largo
(sancochar)
1 1 1 balsita de hilitos de
azafrán
25 g 50 g 75 g cebolla (en rodajas)
50 g 100 g 150 g pimiento morrón (en
tiras)
50 g 100 g 150 g puerro pequeño (en
tiras)
150 g 300 g 450 g pechuga de pollo (en
dados)
pimienta, pimentón
10 g 20 g 30 g mantiquilla o margarina
150 ml 300 ml 450 ml caldo de carne
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 77
electrolux tabla de programas
78
Preparación
1. Lavar y secar el pescado, rociar con el
zumo de limón, sazonar y untar con la
mantequilla de anchoas.
2. Colocar en una fuente ovalada para
gratinar.
3. Espolvorear el queso Gouda sobre el
pescado.
4. Lavar los tomates y quitarles el rabo.
Cortar en rodajas y colocar sobre el
queso.
5. Condimentar con sal, pimienta y las
hierbas mezcladas.
6. Escurrir la mozarella, cortar en rodajas y
colocar sobre los tomates. Espolvorear
con la albahaca.
7. Colocar la fuente sobre la tripode baja y
cocinar en COCCN AUTOMÁTICA
PLUS GRILL 1 (A1-1), Pescado
Gratinado.
8. Desps de la coccn, dejar durante 5
minutos.
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
Preparacn
1. Mezclar la carne picada con la cebolla
picado, al huevo y el pan rallado para
obtener.
2. Mezclar el caldo de carne con el puré
de tomates.
3. Añadir de patatas y zanahorias con el
líquido a la carne picado, mezclar.
4. Tapar y cocer en COCCIÓN
AUTOMÁTICA (AC-2), Picadillo y
Cebolla”.
5. Cuando se pare el horno ye suenen
las señales, remover y tapar de nuevo.
6. Volver a remover el plato y dejar
reposar durante unos 5 minutos.
Servirlo con guarnicn de perejil.
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
Pescado gratinado (A1-1)
Pescado gratinado a la italiana
Picadillo y cebolla (AC-2)
200g 430 g 630 g filetesdepescado
1
/
2
CuSop 1 CuSop 1
1
/
2
CuSop zumodelimón
1
/
2
CuSop 1 CuSop 1
1
/
2
CuSop mantequilla de
anchoas
30 g 50 g 80g queso Gouda
(rallado)
saly pimienta
150g 300 g 450 g tomates
1
CuSop 1
1
/
2
CuSop 2CuSop hierbas picados
mezcladas
100g 180 g 280 g Mozarella
1
/
2
CuSop
3
/
4
CuSop 1 CuSop albahaca (picado)
150 g 300 g 450 g picadillo (
1
/
2
mitad
decardo,
1
/
2
mitad
devaca)
50g 100 g 150 g cebolla(bien picado)
1
/
2
11
1
/
2
huevo
15g 30 g 45g depanrallado
sal ypimienta
115 ml 230 ml 345 ml caldo de carne
20g 40 g 60g depurédetomate
65g 125 g 190 g patatas(bien picado)
65g 125 g 190 g zanahorias(bien
picado)
1
/
2
CuSop 1CuSop1
1
/
2
CuSop de perejil (picado)
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 78
electrolux tabla de programas
79
Preparación
1. Poner las verduras, mantequilla y
especias en una cazuela y mezclar
bien. Cocinar para 2-6 minutos a
900 W, depende de peso.
2. Lavar el pescado, secar, rociar con
zumo de limón y sal.
3. Mezclar na crème frche (nata) con las
verduras.
4. Poner la mitad de las verduras en una
fuente ovalada para gratinar. Colocar el
pescado encima y cubrir con las
verduras restantes.
5. Espolvorear con el queso Gouda y
colocar en el soporte bajo y cocer en
COCCIÓN AUTOMÁTICA PLUS
GRILL 1 (A1-1), Pescado Gratinado.
6. Después de la cocción, dejar durante
5 minutos.
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
Pescado gratinado (A1-1)
Filete de pescado gratinado esterhazy
230g 450g 680 g filetes de pescado
100g 200g 300 g puerros (enrodajas)
20 g 40 g 60 g cebella (bien
picados)
40 g 100 g 140 g zanahoria(rallado)
10 g 10 g 20 g mantequilla o
margarina
sal, pimientay nuez
moscada
1
CuSop 1
1
/
2
CuSop2CuSop zumodelimón
50 g 100 g 150 g crème fraîche (nata)
50 g 100 g 150 g queso Gouda
(rallado)
Preparacn
1. Mezclar conjuntamente las espinacas
en hoja con la cebolla y condimentar
con sal, pimienta y nuez moscada.
2. Engraser el plato. Poner, alternado,
capas de rodajas de patatas, dados
de jan y espinica. La capa superior
debea ser de espinica.
3. Mezclar los huevo con la crème
frche (nata), condimentar la mezcla y
verter sobre la verdura.
4. Espolvorear con el queso rallado.
5. Colocar en el soporte bajo y cocer en
COCCN AUTOTICA PLUS
GRILL 1 (A1-2), “Gran”.
6. Desps de la coccn, dejar durante
5 - 10 minutos.
Gratén (A1-2)
Gratén d’espinaca
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
150 g 300 g 450 g espinaca (descongelar
y escurrir)
15 g 30 g 45 g cebolla (bien picados)
sal, pimienta, nuez
moscada
150 g 300 g 450 g patatas cocido (en
rodajas)
35 g 75 g 110 g de jamón cocido (en
dados)
50 g 100 g 150 g crème fraîche (nata)
123huevo
40 g 75 g 115 g de queso (rollado)
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 79
electrolux tabla de programas
80
Preparacn
1. Engrasar el plato y colocar capas
alternas de rodajas de patatas y
calaban en el plato.
2. Mezclar los huevos con crème frche
(nata), condimentar con sal, pimienta,
ajo y verter encima las verduras.
3. Esparcirlo el queso Gouda sobre el
gratén.
4. Finalmente rociar el gratén con
pepitas de girasol.
5. Colocar en el soporte bajo y cocer en
COCCN AUTOTICA PLUS
GRILL 1 (A1-2), “Gran”.
6. Desps de la coccn, dejar durante
5 - 10 minutos.
Gratén (A1-2)
Gratén de patatas y calabacin
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
200 g 400 g 600 g potatas cocido (en
rodajas)
115 g 230 g 345 g calabacin (en rodajas
fínas)
75 g 150 g 225 g crème fraîche (nata)
123heuvo
1
/
2
12diente de ajo (picado)
sal y pimienta
40 g 80 g 120 g queso Gouda (rallado)
10 g 20 g 30 g pepitas de girasol
Brochetas mixtas de carne (A2-2)
4 porcn
400 g de filete de cerdo
100 g de jamón
2 cebollas (100 g) en cuartos
4 tomates (250 g) en cuartos
1
/
2
pimiento verde (100 g), en 8
secciones
2 CuSop de aceite
4 Cdta. de pimentón
sal
1 Cdta. de pimienta de Cayena
1 Cdta. de salsa Worcester
Preparacn
1. Cortar la carne y el jan en dados
de unos 2-3 cm de tamaño.
2. Colocar alternando la carne y las
hortalizas en los cuatro pinchos de
madera.
3. Mezclar removiendo el aceite con los
condimentos y untar los pinchos con
la mezcla. Colocar los pinchos en el
nivel superior y asarlos.
4. Darlos vuelta una vez transcurridos
dos tercios del tiempo indicado. La
coccn: COCCN AUTOTICA
PLUS GRILL 2 (A2-2), “Brochetas
Mixtas De carne”.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 80
electrolux tabla de programas
81
Abreviaturas empleadas
CuSop=
Cucharadasopera
Ctda.=Cucharadita
Tz=Taza
kg=Kilogramo
g=Gramo
l=Litro
ml=Mililitro
cm=Centímetro
min.=Minutos
* a la temperatura del refrigerador
Café, 1 taza 150 900 W 1 unos Sin tapar
Leche, 1 taza* 150 900 W 1 unos Sin tapar
Agua, 1 taza 150 900 W 2 unos Sin tapar, hacer hervir
6 tazas 900 900 W 8-10 Sin tapar, hacer hervir
1 tazón 1000 900 W 9-11 Tapar, hacer hervir
Platos 500 900 W 4-6 Salpicar la salsa con poca agua,
tapar, remover en intervalos
Guisados / Sopa 200 900 W 1 -2 Tapar, remover después de calentar
Verduras 200 900 W 2-3 Agregar un poco de agua, dado el
500 900 W 3-5 caso, tapar, remover después de
transcurrida la mitad del tiempo de
calentamiento
Guarniciones 200 900 W 2-3 Salpicar con poca agua, tapar,
500 900 W 4-5 remover en ciertos intervalos
Carne, 1 tajada* 200 900 W 3 unos Añadir con un poco de salsa, tapar
Filete de pescado* 200 900 W 3-5 Tapar
Tarta, 1 porción 150 450 W
1
/
2
-1 Poner en una rejilla para pasteles
Productos 190 450 W
1
/
2
-1 Quitar la tapa, remover bien después
alimenticios de calentar, comprobar la
para bebés, 1 vaso temperatura
Derretir margarina 50 900 W
1
/
2
Tapar
o mantequilla*
Derretir chocolate 100 450 W 3-4 Remover en ciertos intervalos
Tablas de cocción
Calentamiento de bebidas y alimentos
Bebida / Cantidad Modo Potencia Tiempo Procedimiento
alimento -g/ml- -ajuste- -min-
Cocción de verduras frescas
Verdura Canti- Modo Potencia Tiempo Procedimiento Adición
dad -ajuste- -min- de agua
-g- -CuSop/ml-
Brécol 500 900 W 6-8 Cortar en varios trozos, tapar 4-5 CuSop
y remover ocasionalmente
Guisantes 500 900 W 6-8 Tapar, remover ocasionalmente 4-5 CuSop
Cebolla 250 900 W 4-5 Entera, cocer en lámina apta -
para microondas
Colinabo 500 900 W 9-11 Cortar en cuadraditos, tapar y 4-5 CuSop
remover ocasionalmente
Patatas codidas 500 900 W 7-9 Cortar en trozos grandes e 4-5 CuSop
(con su monda) iguales, sazonar un poco,
tapar y remover ocasionalmente
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:21 Page 81
electrolux tabla de programas
82
Descongelación de alimentos
Alimento Canti- Potencia Tiempo Procedimiento Tiempo
dad -ajuste- -min- de reposo
-g- -min-
Los tiempos indicados en esta tabla representan valores orientativos que pueden variar de
acuerdo con la temperatura de congelacn, la naturaleza del alimento y su peso.
Puchero 500 270 W 8-9 Separar y remover después de 10-15
húngaro transcurrida la mitad del tiempo
de descongelación
Salchichas, 8 600 270 W 6-8 Poner una al lado de la otra, darle 5-10
4 300 270 W 3-5 vuelta después de transcurrida la 5-10
mitad del tiempo de descongelación
Pata de pollo 200 270 W 3-4 Darle vuelta después de transcurrida 10-15
la mitad del tiempo de descongelación
Filete de 400 270 W 5-7 Darle vuelta después de transcurrida 5-10
pescad la mitad del tiempo de descongelación
Panecillos, 2 80 270 W 1-1
1
/
2
Sólo descongelar parcialmente -
Pastel, 1 porción 150 270 W 1-3 Poner en una rejilla de pasteles 5
Frutas, como 250 270 W 3-5 Distribuir uniformemente y darles vuelta 5
fresas frambuesas, después de transcurrida la mitad del
crezas, ciruelas tiempo de descongelación
Descongelación de alimentos
Alimento Canti- Potencia Tiempo Adición Procedimiento Tiempo
dad -ajuste- -min- de agua de reposo
-g- -CuSop- -min-
Filete de 400 900 W 9-11 - Tapar 1-2
pescado
Comida 400 900 W 8-10 - Tapar, remover después de 2
preparada transcurrida la mitad del
tiempo de calentamiento
Brécol 300 900 W 6-8 3-5 CuSop Tapar, remover después de 2
transcurrida la mitad del tiempo
Guisantes 300 900 W 6-8 3-5 CuSop Tapar, remover después de 2
transcurrida la mitad del tiempo
Verduras 500 900 W 9-11 3-5 CuSop Tapar, remover después de 2
mixtas transcurrida la mitad del tiempo
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:21 Page 82
electrolux tabla de programas
83
Relación de poténcias y tiempos
Alimento Canti- Modo Potencia Tiempo Procedimiento Tiempo
dad -ajuste- -min- de reposo
-g- -min-
Asado 500 450 W 5-8 Condimentar a gusto, 10
(cerdo, 450 W 6-8* ponerlo en el nivel inferior y
ternera, 450 W 5-8 darlo vuelta después de
cordero) 450 W 4-5 transcurridos (*)
1000 450 W 16-18 10
450 W 5-7*
450 W 14-16
450 W 4-6
1500 450 W 26-28 10
450 W 5-8*
450 W 26-28
450 W 4-5
Roast beef, 1000 630 W 5-8 Condimentar a gusto, 10
medium 630 W 8-10* ponerlo en el nivel inferior con
630 W 3-5 el lado graso hacia abajo y
1500 630 W 12-15 darlo vuelta después de 10
630 W 12-15* transcurridos (*)
630 W 4-6
Pollo 1200 900 W 9-11 Condimentar a gusto, ponerlo 3
630 W 5-7* en el nivel inferior con la
900 W 9-11 pechuga hacia abajo, darlo
630 W 3-5 vuelta después de
transcurridos (*). Colocar un
recipiente hondo del debajo
asado.
Pata de pollo 200 450 W 6-7* Condimentar a gusto, ponerlas 3
4-6 en el nivel superior indicando
los lados de la piel hacia abajo,
darles vuelta después de
transcurridos (*)
Carne de 400 11-12* Poner en el nivel superior y
rabadilla, 6-8 darles vueltadespués de (*),
2 piezas condimentar después de
(medio) asados
Platos 8-13 Poner el molde para
gratinados gratinados en el nivel inferior.
El tiempo de cocción,
depender de queso tipo
Tostadas 1 tostada 450 W
1
/
2
-1 Tostar la rebanada de pan,
de queso 5-6 untarla con mantequilla, poner
4 tostadas 450 W
1
/
2
-1 1 loncha de jamón, 1 rodaja de
5-6 piña y 1 loncha de queso para
fundir; asar en el nivel superio
Pizza 300 450 W 4-6 Lugar en el tripode bajo.
450 W 4-6
400 450 W 6-7
450 W 5-7
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:21 Page 83
electrolux recetas
84
Recetas
Todas las recetas contenidas en el
presente libro se entienden - si no se
indica lo contrario - para 4 porciones.
Adaptacion de recetas
convencionales para el
microondas
Si Vd. quiere modificar recetas probadas
para adaptarlas al microondas, entonces
debe observar lo siguiente: Reduzca los
tiempos de coccn en un tercio hasta la
mitad. Orntese por las recetas
indicadas en el presente libro.
Alimentos con altos contenidos de
líquido, como carne, pescado, aves,
verduras, frutas, guisados/estofados y
sopas, se pueden preparar sin problema
alguno en el horno de microondas.
En el caso de alimentos con bajo
contenido de quido, como platos ya
preparados, se debe mojar la superficie
antes de calentar o cocerlos.
La adicn de quido a alimentos
crudos a brasear se debe reducir
aproximadamente a dos tercios de la
cantidad de la receta original. Si es
necesario se puede agregar quido
durante la coccn.
La adicn de materia grasa se puede
reducir notablemente.
Una pequa cantidad de
mantequilla, margarina o aceite es
suficiente para darles sabor a los platos.
Por lo tanto, el horno de microondas es
excelente para preparar alimentos con
poco contenido de grasa dentro de un
plan dietético.
Champiñones rellenos al romero
Tiempo total de coccn: 10-17 min.
Utensilios: fuente con tapa (volumen: 1 l)
fuente redonda llana con
tapa (unos 22 cm diámetro)
Ingredientes
8 champiñones grandes
enteros (unos 225 g)
2 CuSop de mantequilla o margarina
(20 g)
1 cebolla (50 g), bien picada
50 g de jan crudo, bien
troceado
pimienta negra molida,
romero desmenuzado
125ml de vino blanco, seco
125ml de nata
2 CuSop de harina (20 g)
1. Sacar tallos de los champones antes
de cortarlos en trozos pequos.
Cortar el jamón en pequeños dados.
2. Untar con la mantequilla el fondo de la
fuente. Agregar la cebolla, los trozos de
jan y tallos de los champonesm-
troceados, condimentar con pimienta y
romero, tapar y cocer.
3-5 min. 900 W
Dejar enfriar.
3. Calentar en la otra fuente 100 ml de
vino y la nata.
1-3 min. 900 W
4. Mezclar el resto del vino con la harina,
agregar la mezcla revolviendo al líquido
caliente, tapar y cocer. Remover en
ciertos intervalos.
unos. 1 min. 900 W
5. Rellenar los champones con la
mezcla de jamón, colocar en la salsa y
dorarlos en el nivel superior.
6-8 min. 270 W
Terminada la cocción, dejar reposar los
champiñones durante 2 minutos aprox.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:21 Page 84
electrolux recetas
85
Sopa de cebolla
Tiempo total de coccn: 14-17 min.
Utensilios: fuente con tapa (volumen: 2 l)
4 tazas soperas
(volumen: 200 ml c/u)
Ingredientes
1 CuSop de mantequilla o margarina
(10-20 g)
2 cebollas (100 g) en rodajas
800ml de caldo de carne
sal y pimienta
2 rebanadas de pan para tostar
4 CuSop de queso rallado (40 g)
1. Distribuir la mantequilla en la fuente.
Añadir las rodajas de cebolla, el caldo
de carne y los condimentos; cocer
con la tapa puesta.
9-11 min. 900 W
2. Tostar las rebanadas del pan,
cortarlas en dados y distribuirlas en
las tazas soperas. Verter la sopa
sobre éstos y poner el queso por
encima.
3. Poner las tazas en el nivel superior
para derretir el queso.
6-7 min.
Berenjenas rellenas con Carne
Picada
Tiempo total de coccn: 17-22 min.
Utensilios: fuente con tapa (volumen 1 l)
fuente llana y ovalada con
tapa (unos 30 cm de longitud)
Ingredientes
2 berenjenas, sin tallo (cada
una de unos 250 g)
sal
3 tomates (unos 200 g)
1 Cdta. de aceite de oliva para untar
el molde
2 cebollas (100 g), picadas
4 pimientos verdes poco
picantes
200 g de carne picada (de vaca o
cordero)
2 dientes de ajo, machacados
2 CuSop de perejil, picado
sal y pimienta
pimentón
60 g de queso de oveja griego,
en dados
Sugerencia: Las berenjenas se pueden
sustituir por calabacines.
1. Partir longitudinalmente las berenjenas
en mitades. Sacar la pulpa con una
cucharita para que quede un borde de
aprox. 1 cm de espesor. Sazonar las
berenjenas. Cortar la pulpa en dados.
2. Pelar 2 tomates, sacar los rabillos y
cortar en dados.
3. Untar el fondo de la fuente con el aceite
de oliva, agregar las cebollas picadas,
tapar y rehogar ligeramente.
unos. 2 min. 900 W
4. Quitar los tallos de los pimientos, sacar
los granos y cortarlos en anillos.
Reservar un tercio para la guarnición.
Mezclar la carne picada con los dados
de berenjenas, cebollas y tomates, los
anillos de pimiento, los dientes de ajo
machacados y el perejil, condimentar.
5. Secar cuidadosamente las mitades de
las berenjenas. Rellenarlas con la mitad
de la carne picada, repartir el queso de
oveja por encima, y distribuir sobre éste
el relleno restante.
6. Arregle las mitades de la berenjena en el
plato engrasado del ovenproof, coloque
el plato en el estante y el cocinero bajos.
11-13 min. 630 W
Adorne las mitades de la berenjena con
los anillos de los chiles y las rebanadas
del tomate y continúe cocinando.
4-7 min. 630 W
Terminado el tiempo de cocción de las
berenjenas dejarlas reposar durante 2
minutos aprox.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:21 Page 85
electrolux recetas
86
Lonchas de Ternera a la Zurich
Tiempo total de coccn: 9-14 min.
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
600 g de filete de ternera
1 CuSop de mantequilla o margarina
1 cebolla (50 g), bien picada
100 ml de vino blanco
espesante para salsas
para aprox.
1
/
2
l de salsa
300 ml de nata
1 CuSop de perejil, picado
1. Cortar el filete en tiras del grueso de
un dedo.
2. Untar uniformemente la fuente con la
mantequilla. Poner la cebolla y la
carne en la fuente, taparla y cocer.
Remover una vez durante la coccn.
6-9 min. 900 W
3. Agregar el vino blanco, el espesante
para salsas y la nata, remover y
seguir cociendo el plato con la tapa
puesta. Remover ocasionalmente.
3-5 min. 900 W
4. Pruebe la comida, remueva de nuevo
la mezcla y jela reposar unos 5
minutos. Servir decorada con perejil.
Jamón relleno
Tiempo total de coccn:13-18 min.
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
fuente llana ovalada con tapa
(longitud: unos 26 cm)
Ingredientes
150 g de espinaca, sin tallos
150 g de requesón, 20 % de mat.
grasa
50 g de queso suizo rallado
pimienta
pimentón
8 lonjas de jan cocido (400 g)
125 ml de agua
125 ml de nata
2 CuSop de harina (20 g)
2 CuSop mantequilla o margarina (20 g)
1 Cdta. de mantequilla o margarina
para untar el molde
1. Cortar la espinaca finamente y
mezclarla con el requesón y el queso
suizo, condimentar a gusto.
2. Colocar en cada lonja de jan
cocido una cucharada sopera de
relleno y enrollar. Fijar los rollitos con
pinchos de madera.
3. Preparar una salsa bechamel. Para
ello poner el quido en la fuente, tapar
y calentar.
2-4 min. 900 W
Amasar la mantequilla con la harina,
poner en el quido y remover con el
batidor de mano hasta obtener una
mezcla homonea. Tapar, darle un
hervor y dejar espesar.
1-2 min. 900 W
Revolver y condimentar.
4. Verter la salsa en el molde untado,
colocar los rollitos, tapar y cocer.
10-12 min. 630 W
Dejar reposar los rollitos de jan
durante 5 minutos, una vez terminada
la coccn.
Sugerencia: También puede emplear la
salsa bechamel disponible
en el mercado.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:21 Page 86
electrolux recetas
87
Filetes de lenguado
(2 porciones)
Tiempo total de cocción: 11-13 min.
Utensilios: fuente llana y ovalada con
tapa (longitud: unos 26 cm)
Ingredientes
400 g de filetes de lenguado
1 limón entero
2 tomates (150 g)
1 Cdta. de mantequilla o margarina
para untar el molde
1 CuSop de aceite vegetal
1 CuSop de perejil, picado
sal y pimienta
4 CuSop de vino blanco (30 ml)
2 CuSop de mantequilla o margarina
(20 g)
1. Lavar y secar cuidadosamente los
filetes de enguado. Quitar las espinas.
2. Cortar el lin y los tomates en
rodajas finas.
3. Untar la fuente con la mantequilla,
poner los filetes de lenguado y mojar
ligeramente con el aceite vegetal.
4. Esparcir el perejil sobre el pescado,
cubrir con las rodajas finas de tomate
y condimentar. Las rodajas de lin
se colocan encima de las de tomate
y se mojan con el vino blanco.
5. Colocar copos de mantequilla sobre
las rodajas del lin, tapar y cocer.
11-13 min. 630 W
Terminada la coccn, los filetes de
lenguado deben reposar unos 2
minutos.
Sugerencia: Para preparar este plato,
tambn se puede usar
eglefino, hipogloso, gol,
platija o bacalao.
Filete de pescado con salsa de
queso
Tiempo total de cocción: 21-25 min. aprox.
Utensilios: fuente con tapa (volumen: 1 l)
fuente llana y ovalada
(unos 25 cm de longitud)
Ingredientes
4 filetes de pescado (unos 800 g)
(p.ej. trucha, platija o bacalao)
2 CuSop de zumo de limón
sal
1 CuSop de mantequilla o margarina
1 cebolla (50 g), bien picada
2 CuSop de harina (20 g)
100 ml de vino blanco
1 Cdta. de aceite vegetal para untar la
fuente
100 g de queso suizo rallado
2 CuSop de perejil picado
1. Lavar los filetes, secarlos cuidadosa-
mente y rociarlos con el zumo de
lin. Dejarlos reposar unos 15
minutos, volver a secarlos y sazonarlos.
2. Esparcir la mantequilla en el fondo de
la fuente. Agregar la cebolla picada y
rehogar ligeramente con la tapa
puesta.
1-2 min. 900 W
3. Echar la harina sobre la cebolla
picada y mezclar revolviendo. Agregar
el vino blanco y mezclar todo.
4. Untar la fuente ovalada y poner los
filetes. Verter la salsa sobre los filetes
y esparcir el queso por encima. Poner
en el nivel inferior y cocinar.
1. 7-8 min. 450 W
2. 14-16 min. 450 W
Terminado el tiempo de coccn dejar
reposar los filetes durante 2 minutos
aprox. Adornar los filetes de pescado
con el perejil picado y servirlos.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:21 Page 87
electrolux recetas
88
Truchas almendradas
Tiempo total de cocción: 16-19 min. aprox.
Utensilios: fuente llana ovalada
(unos 32 cm de longitud)
Ingredientes
4 truchas (200 g c/u) listas
para su preparación
zumo de un limón
sal
30 g de mantequilla o margarina
5 CuSop de harina (50 g)
1 CuSop de mantequilla o margarina
para untar la fuente
50 g almendras en laminitas
1. Lavar las truchas, secarlas
cuidadosamente y rociarlas con el
zumo de lin. Sazonar el pescado
interior y exteriormente y dejarlo
reposar durante 15 minutos.
2. Derretir la mantequilla.
1 min. 900 W
3. Secar cuidadosamente el pescado y
untarlo con la mantequilla; pasarlo por
la harina.
4. Untar la fuente, poner las truchas y
cocinar en el nivel inferior.
Transcurridos dos tercios del tiempo
indicado se les da vuelta y cubrirá
con las almendra.
15-18 min. 450 W
Terminado el tiempo de coccn de
las truchas almendradas dejarlas
reposar durante 2 minutos aprox.
Sugerencia: Se sirven acompañadas de
patatas al perejil y ensalada
de lechuga.
Escalope de ternera con queso
“Mozzarella”
Tiempo total de cocción: 24-31 min. aprox.
Utensilios: fuente rectangular llana con
tapa (unos 25 cm de longitud)
Ingredientes
2 quesos Mozzarella (150 g)
500 g de tomates pelados en
conserva
4 escalopes de ternera (600 g)
20 ml de aceite de oliva
2 dientes de ajo, cortados en
láminas pimienta recién molida
2 CuSop de alcaparras (20 g)
orégano y sal
1. Cortar el queso Mozzarella en
láminas. Hacer puré los tomates
utilizando la batidora de mano.
2. Lavar los escalopes, secarlos cuida-
dosamente y achatarlos golpeando.
Distribuir el aceite y el ajo en la fuente.
Poner los escalopes y distribuir el puré
de tomates por encima. Añadir la
pimienta, alcaparras y orégano y
cocinarlos con la tapa puesta.
15-19 min. 630 W
Dar vuelta los escalopes.
3. Poner en cada escalope unas lonchas
de queso, sazonarlos y dorarlos en el
nivel superior sin poner la tapa.
9-12 min. 630 W
Terminada la coccn, dejar reposar
los escalopes durante 5 minutos
aprox.
Sugerencia: Se puede acompañar con
spaghetti y una ensalada
fresca.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:21 Page 88
electrolux recetas
89
Pollito relleno
(2 porciones)
Tiempo total de coccn: 36-40 min.
Utensilios: fuente (volumen 2 l), hilo de
cocinar
Ingredientes
1 pollo entero (1000 g)
sal
romero y mejorana
desmenuzada
1 panecillo duro (40 g)
1 manojo de perejil, bien
picado (10 g)
nuez moscada
5 CuSop de mantequilla o margarina
(50 g)
1 yema de huevo
1 CuSop de pimentón
1 Cdta. de mantequilla o margarina
para untar la fuente
1. Lavar y secar cuidadosamente el pollo,
condimentarlo en su interior con sal,
romero y mejorana.
2. Para el relleno, remojar el panecillo
unos 10 minutos en agua fría, estrujarlo
desps. Mezclarlo con sal, perejil,
nuez moscada, mantequilla y la yema
de huevo, y rellenar el pollo. Coser la
abertura con hilo o bramante de
carnicero.
3. Derretir la mantequilla.
unos. 1 min. 900 W
Mezclar la mantequilla con el pimentón
y la sal y untar el pollo.
4. Cocer el pollo en la fuente untada sin
taparla. Darle vuelta ocasionalmente
transcurrida la mitad del tiempo de
coccn.
35-39 min. 630 W
Desps de cocinar dejar que el pollo
relleno repose durante unos 3 minutos.
Calabacines y pasta al horno
Tiempo total de cocción: 37-44 min. aprox.
Utensilios: fuente con tapa (volumen: 2 l)
fuente para horno
(unos 26 cm de longitud)
Ingredientes
500 ml de agua
1
/
2
Cdta. de aceite
80 g de macarrones
400 g de tomates en conserva,
troceados
3 cebollas (150 g)
albahaca bien picada
tomillo, pimienta, sal
1 CuSop de aceite para untar el molde
450 g de calabacines cortados en
rodajas
150 g de nata amarga
2 huevos
100 g de queso Cheddar rallado
1. Poner el agua, el aceite y la sal en la
fuente y hervir con la tapa puesta.
3-4 min. 900 W
2. Romper los macarrones en trozos,
añadirlos al quido, remover y dejar
que hiervan lentamente.
9 -11 min. 270 W
Escurrir las pasta y dejar enfriar.
3. Mezclar los tomates con las cebollas
y condimentar bien. Untar el molde
para soufflés. Echar los macarrones y
verter la salsa de tomates por
encima. Los calabacines en rodajas
se distribuyen por encima.
4. Batir la nata con los huevos y verter
sobre la mezcla. Espolvorear el queso
rallado por encima y cocer en el nivel
inferior.
1. 18-21 min. 900 W
2. 7-8 min. 630 W
Terminada la coccn, dejar reposar
el plato durante 5-10 minutos aprox.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:21 Page 89
electrolux recetas
90
Lasaña al horno
Tiempo total de coccn: 18-25 min.
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
fuente cuadrada llana con
tapa (unos 20x20x6 cm)
Ingredientes
300 g de tomates de lata
50 g de jamón crudo, en dados
finos
1 cebolla (50 g), bien picada
1 diente de ajo, machacado
250 g de carne picada de vaca
2 CuSop de pulpa de tomate (30 g)
sal y pimienta, orégano,
tomillo & albahaca
150 ml de nata (Cräme fraåche)
100 ml de leche
50 g de queso parmesano rallado
1 Cdta. de hierbas mixtas picadas
1 Cdta. de aceite de oliva
nuez moscada
1 Cdta. de aceite vegetal para untar
la fuente
125 g de láminas de lasaña verde
1 CuSop de queso parmesano rallado
1 CuSop de mantequilla o margarina
1. Cortar los tomates en rodajas y
mezclarlos con el jan, cebolla, ajo,
carne picada y la pulpa de tomate,
condimentar, tapar y rehogar.
5-8 min. 900 W
2. Mezclar la nata y la leche con el
queso parmesano, las hierbas y el
aceite; condimentar esta mezcla.
3. Untar la fuente cuadrada y poner un
tercio de la pasta en su fondo. Poner
la mitad de la carne picada sobre la
pasta y mojar con un poco de la
salsa. Encima de la carne se coloca
otra capa de pasta, seguida de
mezcla de carne y de salsa, poniendo
el resto de la pasta por encima como
capa final. Cubrirlo todo con mucha
salsa y el queso parmesano. Se
adorna con copos de mantequilla;
tapar y cocer.
13-17 min. 630 W
Terminada la coccn dejar reposar la
lasaña de 5-10 minutos.
Tagliatelle a la nata y albahaca
(2 porciones)
Tiempo total de coccn: 16-22 min.
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
fuente redonda para soufflé
(unos 20 cm de diámetro)
Ingredientes
1 l de agua
1 Cdta. de sal
200 g de tagliatelle (tallarines)
1 diente de ajo
15 - 20 hojas de albahaca
200 g de nata (Cme frche)
30 g de queso parmesano rallado
sal y pimienta
1. Poner agua salada en la fuente, tapar
y hervir.
9-11 min. 900 W
2. Agregar los tallarines, volver a iniciar la
cocción y dejar cocer lentamente.
1. 1-2 min. 900 W
2. 6-9 min. 270 W
3. En el interín untar el molde para soufflé
con el diente de ajo y picar las hojas
de albahaca. Guardar un poco de la
albahaca para la guarnicn posterior.
4. Escurrir bien los tallarines y mezclarlos
con la nata y la albahaca distribuida
por encima.
5. Agregar el queso parmesano, sal y
pimienta, poner en el molde para
soufflé y remover. Adornar el plato con
guarnición de albahaca y servirlo en
caliente.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:22 Page 90
electrolux recetas
91
Albóndigas de pan
(5 alndigas)
Tiempo total de coccn: 8-11 min.
Utensilios: fuente con tapa (volumen 1 l)
5 tazas o moldecitos de flan
Ingredientes
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 cebolla (50 g), bien picada
unos 500 ml de leche
200 g de panecillos duros cortados en
dados (unos 5 panecillos)
3 huevos
1. Distribuir la mantequilla en el fondo de
la fuente, agregar la cebolla, tapar y
rehogar.
2. Agregar la leche y volver a calentar.
1-2 min. 900 W
3. Cortar los panecillos en pequos
dados y verter la mezcla de leche por
encima. Batir los huevos, añadirlos y
mezclar revolviendo todo bien hasta
que se produzca una masa blanda.
Añadir s leche si fuera necesario.
4. Repartir la masa en las 5 tazas o
moldecitos, cubrir con mina para
microondas, disponer cerca del borde
del plato giratorio del horno y cocer.
6-8 min. 900 W
Terminada la cocción, dejar reposar
las albóndigas dos minutos. Antes de
servirlas, desmoldear las albóndigas
sobre un plato.
Jalea de bayas con salsa de
vainilla
Tiempo total de coccn: 8-12 min.
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
150 g de grosellas, limpias y sin tallo
150 g de fresas, limpias y sin tallo
150 g de frambuesas, limpias y sin
tallo
250 ml de vino blanco
100 g de azúcar
50 ml de zumo de lin
8 hojas de gelatina
300 ml de leche
Pulpa de
1
/
2
vaina de vainilla
30 g de azúcar
15 g de cula (espesante de
alimentos)
Sugerencia: La jalea de frutas se puede
acompañar muy bien con
nata fría o yogur.
1. Lavar las frutas, quitar los tallos y
secarlas cuidadosamente. Retener
algunas frutas para usarlas de
guarnición. Hacer un puré con las frutas
restantes junto con el vino blanco; poner
el puré en la fuente, tapar y calentar.
5-7 min. 900 W
Agregar revolviendo el azúcar y el zumo
de limón.
2. Remojar la gelatina unos 10 minutos en
agua fría, sacarla ocasionalmente
transcurrido ese lapso de tiempo y
estrujarla. Mezclar revolviendo la gelatina
con el puré caliente de frutas hasta que
se disuelva. Poner la jalea en el frigorífico
para que adquiera consistencia.
3. Para la salsa de vainilla: Poner la leche
en la otra fuente, abrir la vaina de vainilla
y sacar la pulpa. Mezclar revolviendo
esta pulpa, el azúcar y la fécula con la
leche, tapar y cocer. Remover durante la
cocción y también al final.
3-5 min. 900 W
4. Desmoldear la jalea sobre un plato y
adornar con las frutas enteras retenidas.
Servir con la salsa de vainilla.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:22 Page 91
electrolux recetas
92
Peras al chocolate
Tiempo total de coccn: 8-13 min.
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
fuente con tapa (volumen 1 l)
Ingredientes
4 peras (600 g)
60 g de azúcar
1 bolsita de azúcar de vainilla
(10 g)
1 CuSop de licor de peras (de 270 W
en volumen)
150 ml de agua
130 g de chocolate amargo
100 g de nata (Cme frche)
Sugerencia: Se puede acompañar con
helado de vainilla.
1. Pelar las peras enteras.
2. Poner el azúcar, el azúcar de vainilla,
el licor y el agua en la fuente (más
grande), mezclar removiendo, tapar y
calentar.
1-2 min. 900 W
3. Colocar las peras en este quido,
tapar y cocer.
5-8 min. 900 W
Sacar las peras del quido y dejarlas
enfriar en un lugar frío.
4. Echar 50 ml de este quido de las
peras en la fuente menor. Agregar el
chocolate cortado en trozos
pequos y la nata. Tapar y calentar.
2-3 min. 900 W
5. Remover bien la salsa y verterla sobre
las peras, servir.
Tarta de queso
(12 porciones)
Tiempo total de coccn: 21-27 min.
Utensilios: molde redondo (unos 26cm
de diámetro)
Ingredientes
300 g de harina
1 CuSop de cacao
3 Cdtas de levadura en polvo (9 g)
150 g de azúcar
1 huevo
150 g de mantequilla o margarina
1 Cdta de mantequilla o margarina
para untar el molde
100 g de mantequilla o margarina
100 g de azúcar
1 bolsita de azúcar de vainilla
(10 g)
3 huevos
400 g de requesón, 20 % de mat.
grasa
1 bolsita de polvo para flan,
sabor de vainilla (40 g)
1. Mezclar la harina con el cacao y la
levadura en polvo, agregar el azúcar,
el huevo y la mantequilla; amasar
todo bien usando los accesorios
amasadores de la batidora de mano.
2. Untar el molde y llenarlo con aprox.
2
/
3
de la masa que se aplica bien
sobre el fondo. Subir un borde de
2 cm de altura y prehornear dicha
masa.
6-8 min. 630 W
3. Para el relleno: Batir la mantequilla
con el batidor de mano, agregar el
azúcar y gradualmente adir los
huevos. Al final mezclar revolviendo
el requesón y el polvo para flan.
4. Distribuir el requesón preparado
sobre la base prehorneada seguido
del resto de la masa y hornear.
15-19 min. 630 W
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:22 Page 92
electrolux recetas
93
Budín de sémola con salsa de
frambuesas
Tiempo total de cocción: unos 15-20 min.
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
500 ml de leche
40 g de acar
15 g de almendras picadas
50 g de sémola
1 yema de huevo
1 CuSop de agua
1 clara de huevo
250 g de frambuesas
50 ml de agua
40 g de acar
1. Poner la leche, azúcar y almendras en la
fuente, tapar y calentar.
3-5 min. 900 W
2. Añadir la sémola, remover, tapar y cocer.
10-12 min. 270 W
3. En una taza batir la yema de huevo con
una cucharada sopera de agua y
agregarla a la mezcla caliente
revolviendo. Batir la clara de huevo hasta
montarla y añadirla a la mezcla. Poner el
budín de sémola en moldecitos.
4. Para la salsa: Lavar y secar
cuidadosamente las frambuesas y
ponerlas, junto con agua y azúcar, en
una fuente; tapar y calentar.
2-3 min. 900 W
5. Preparar un puré con las frambuesas
que, con el budín de sémola, se puede
servir tanto frío o caliente.
Chocolate con nata
(1 porcn)
Tiempo total de coccn: 1 min.
Utensilios: taza grande (volumen: 200 ml)
Ingredientes
150 ml de leche
30 g de chocolate de taza amargo
rallado
30 ml de nata
Fideos de chocolate para
decoración
1. Verter la leche en la taza. adir el
chocolate, revolver y calentar. Volver
a remover una vez mientras se
calienta.
unos. 1 min. 900 W
2. Batir la nata hasta montarla, ponerla
sobre el chocolate y adornar con
guarnición de fideos de chocolate;
servir.
Ponche
(30 porciones)
Tiempo total de coccn: 8-10 min.
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
500 ml de vino blanco
500 ml de vino tinto, seco
500 ml de ron, de 54 % en volumen
1 naranja entera
3 barritas de canela
75 g de azúcar
10 Cdtas acar almibarada
1. Primero echar el alcohol en la fuente.
Sacar una scara delgada de la
naranja y poner esta scara en el
alcohol, junto con la canela y el
azúcar. Tapar y calentar el ponche.
8-10 min. 900 W
2. Sacar la scara de naranja y la
canela. Poner una cucharadita de
azúcar almibarada en vasos para
"grog", rellenar con el ponche y servir.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:22 Page 93
electrolux cuidado y limpieza
94
Cuidado y limpieza
PRECAUCIÓN: NO UTILICE
PRODUCTOS COMERCIALES PARA
LA LIMPIEZA DE HORNOS,
APARATOS DE LIMPIEZA A VAPOR,
PRODUCTOS ABRASIVOS,
PRODUCTOS FUERTES, NINGÚN
PRODUCTO QUE CONTENGA
HIDRÓXIDO DE SODIO NI
ESTROPAJOS PARA LIMPIAR
NINGUNA PARTE DEL HORNO.
LIMPIE EL HORNO EN LOS
INTERVALOS REGULARES Y QUITE
CUALQUIER DESITO DEL
ALIMENTO. Si el horno no se
mantiene limpio podría deteriorarse
su superficie, lo que podría
perjudicar a la vida útil del aparato
así como provocar una situacn
peligrosa.
Exterior del horno
El exterior de su horno puede limpiarse
fácilmente con jan suave y agua.
No se olvide de eliminar el jan con
un paño y de secar el exterior del horno
con una toalla suave.
Panel de mandos
Abra la puerta antes de limpiar para que
se desactive el panel de mandos. Hay
que tener cuidado al limpiar el panel de
mandos.
Utilizando un paño humedecido
solamente en agua, y selo
suavemente por el panel hasta que éste
quede limpio. No emplee ningún
producto de limpieza químico o abrasivo.
Interior del horno
1. Para limpiar el horno, quite las partes
de comida derramada y las salpica-
duras con un paño humedecido o
con una esponja, desps de usarlo y
mientras está todavía caliente. Para
limpiar las salpicaduras o manchas
más grandes, utilice jan suave y
qtelas frotando varias veces con un
po humedecido hasta que
desaparezcan por completo.
2. Tenga cuidado de que el jan o el
agua no se introduzca por los
pequos orificios de las paredes
porque el horno podría sufrir daños.
3. No utilice productos pulverizadores
de limpieza en el interior del horno.
4. Caliente regularmente el horno
haciendo uso de la parrilla, vea la
nota 2 de la gina 69. Los restos de
comida o las salpicaduras de grasa
pueden producir humo o mal olor.
Plato giratorio y soporte del rodillo
Retire primero el plato giratorio y el
soporte del rodillo del horno. Lave
desps tanto el plato giratorio como el
soporte del rodillo en agua jabonosa y
séquelos con un paño seco. Tanto el
plato giratorio como el soporte del rodillo
pueden lavarse tambn en un lavaplatos.
Puerta
Limpie frecuentemente la puerta, los
sellos de la puerta, zanas adyacentes y
los dos lados de la ventana con un paño
húmedo para limpiar los alimentos
derramados o las salpicaduras.
Rejillas
Deben lavarse con una solución
jabonosa suave y secarse. Puede
lavarlas tambn en el lavaplatos.
Nota: No deben utilizarse aparatos de
limpieza a vapor.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:22 Page 94
electrolux solución de problemas
95
Solución de problemas
Nota: Sacar la taza del horno y abrir la
puerta. Si cocina el alimento pasándose
del tiempo normal usando sólo el
mismo modo de cocción, la potencia
del horno disminuirá automáticamente
para evitar un sobrecalentamiento.
(El nivel de potencia del microondas se
reducirá y las resistencias (grills) se
encenderán y apagarán.) Tras una
pausa de 90 segundos, puede volver a
seleccionarse el nivel alto de potencia.
Síntoma Síntomas / remedios posibles
... el aparato microondas Cerciórese de que
no funciona - funcionen los fusibles de la caja de fusibles,
correctamente? - no haya habido algún corte de energía,
- si se siguen fundiendo los fusibles, póngase en contacto con un
electricista cualificado.
... el modo microondas Cerciórese de que
no funciona? - la puerta esté bien cerrada,
- el cierre hermético de la puerta y sus superficies estén limpios,
- se haya pulsado el botón START/+30.
... el plato giratorio no Cerciórese de que
gira? - el soporte del plato giratorio esté correctamente enganchado al
mecanismo impulsor,
- el recipiente colocado en el interior no sobresalga del plato giratorio,
- los alimentos no sobresalgan del borde del plato giratorio impidiendo
que gire.
- no haya ningún objeto en el hueco bajo el plato giratorio.
... el microondas no se - aísle el aparato de la caja de fusibles.
apaga? - póngase en contacto con un agente autorizado de servicio de
ELECTROLUX.
... la iluminación interior no - llame a un agente autorizado de servicio de ELECTROLUX. La
funciona? bombilla interior solo puede ser sustituida por un agente autorizado
de servicio de ELECTROLUX.
... los alimentos tardan - aumente el tiempo de cocción (a cantidad doble, casi el doble de
más de lo normal en tiempo) o
calentarse por - si los alimentos están más fríos que de costumbre, gírelos o deles la
completo y cocinarse? vuelta de vez en cuando o
- aumente el nivel de potencia.
Modo de cocción Tiempo normal Potencia reducida
900 W de microondas 20 minutos 630 W de microondas
Grill 30 minutos Grill - 50 %
Grill combinado Grill - 30 minutos Grill - 50 %
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:22 Page 95
electrolux especificaciones
96
Especificaciones
* Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011.
De acuerdo con dicha norma, este producto está clasificado como equipamiento del grupo 2, clase B.
El grupo 2 significa que el equipamiento genera intencionadamente energía por radiofrecuencia en
forma de radiación electromagnética para el tratamiento por calentamiento de alimentos.
La clase B signifåica que el equipamiento resulta adecuado para su uso en establecimientos domésticos.
** La capacidad interna se calcula midiendo la longitud, la profundidad y la altura maxima.
La capacidad efectiva de los recipientes debe ser menor.
Este horno cumple con las exigencias de las directivas 89/336/EEC y 73/23/EEC
según la modificación 93/68/EEC.
LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR
INTRODUCIÉNDOSE MEJORAS EN EL APARATO.
Tensión de CA
Fusible/disyuntor de fase
Requisitos potencia de CA: Microondas
Grill
Microondas/Grill
Potencia de salida: Microondas
Grill
Frecuencia microondas
Dimensiones exteriores
Dimensiones interiores
Capacidad del horno
Plato giratorio
Peso
Lámpara del horno
: 230 V, 50 Hz, monofásico
: 16 A como mínimo
: 1.37 kW
: 1.00 kW
: 2.35 kW
: 900 W (IEC 60705)
: 1000 W
: 2450 MHz * (Grupo 2, Clase B)
: 592 mm (W) x 388 mm (H) x 437 mm (D)
: 342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D) **
: 26 litros **
: ø 325 mm, vidrio
: aprox. 20 kg
: 25 W/240 - 250 V
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:22 Page 96
electrolux instalación
97
Instalación
Instalación del aparato
1. Retire todo el embalaje y compruebe
con cuidado si hay alguna señal de
desperfectos.
2. Si desea instalar el horno microondas
sobre un horno convencional
(posicn A, en la gina 98) utilice la
lámina mylar que se proporciona.
a. Corte la mina mylar a la medida
del ancho interno del aparato.
b. Retire la cubierta protectora de la
cinta y guela en la parte trasera
del estante de modo que cubra el
hueco de servicio. (Consulte el
diagrama.)
3. Instale el aparato en el armario de la
cocina, lentamente y sin ejercer
presn, hasta que el marco frontal
del horno quede encajado en la
apertura frontal del armario.
4. Cercrese de que el aparato es
estable y no se incline. Cercrese de
que haya un hueco de 5 mm entre la
puerta del armario superior y la parte
de arriba del marco (consulte el
diagrama).
5. Fije el horno en su posición con los
tornillos que se suministran. Los
puntos de sujeción se encuentran en
las esquinas superiores e inferiores
del horno (consulte el diagrama,
elemento 10, en la gina 59).
6. Es importante asegurarse de que
este producto se instala siguiendo las
instrucciones del presente manual de
funcionamiento y las instrucciones de
instalacn facilitadas por el fabricante
del horno convencional.
5 mm
mina mylar
Four
conventionnel
Hueco de
servicio
Ancho del interior
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:22 Page 97
electrolux instalación
98
Medidas expresadas en (mm)
Posición Tamano Chimenea Espacio
del (min) entre el
habitáculo armario y
W D H el techo
A 560x550x380 50 50
B 560x500x380 40 50
Nota: Coloque o monte el aparato
a una altura mínima de
85 cm respecto al suelo.
D
Posición A
Posición B
Horno
convencional
La microonda se puede caber en la
posición A o B:
Chimenea
Chimenea
Conexión del aparato al
suministro de energía
La salida eléctrica debea ser
fácilmente accesible de forma que
la unidad pueda desenchufarse
fácilmente en caso de emergencia.
La toma no debea estar situada
detrás del armario.
La mejor posición es encima del armario,
véase (A). Cuando el cable eléctrico no
esté conectado en posición (A), debería
extraerse del clip de soporte (véase el
diagrama, punto 14, en la página 59) y
hacerse pasar por debajo del horno.
Conecte el aparato a una corriente
alterna de 230 V / 50 Hz. de fase única
mediante una toma de tierra correcta-
mente instalada. La toma debe estar
provista de un fusible de 16 A.
El cable de suministro de enera
sólo puede ser reemplazado por
un electricista.
Antes de la instalación, ate un trozo
de cuerda en el cable de suministro
de enera para facilitar la conexn en
el punto (A) cuando se es instalando
el aparato.
Al insertar el aparato en un armario de
lados altos, NO aplaste el cable de
suministro de energía.
No sumerja el cable de suministro de
energía en agua ni en ningún otro
líquido.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA: DEBE CONECTARSE
ESTE APARATO A TIERRA
El fabricante rechaza responsabilidad
alguna en caso de incumplimiento de
esta medida de seguridad.
Si el enchufe instalado en su aparato no
es adecuado para la toma de corriente
de que dispone, debe llamar a su agente
local autorizado de servicio de
ELECTROLUX.
(A)
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:22 Page 98
electrolux Información medioambiental
99
Información medioambiental
Desechar los materiales de
embalaje y los aparatos
viejos de un modo
responsable con el medio
ambiente
Material de embalaje
Los hornos microondas Electrolux vienen
eficazmente embalados para protegerlos
durante el transporte. Solo se utiliza el
embalaje imprescindible. Los materiales
de embalaje (p. ej. papel metalizado o
espuma de estireno) pueden suponer un
riesgo para los niños.
Peligro de asfixia. Mantenga el
material de embalaje fuera del
alcance de los niños.
Todos los materiales de embalaje que se
utilizan respetan el medio ambiente y
pueden reciclarse. El cartón se fabrica
con papel reciclado y las piezas de
madera esn sin tratar. Los elementos
de plástico esn señalados del modo
siguiente:
«P polietileno, p.ej. cinta de
embalaje
«P poliestireno, p.ej. embalaje (sin
CFC)
«P polipropileno, p.ej. correas de
embalaje
Al utilizar y reutilizar el embalaje, se
ahorra materia prima y se reduce el
volumen de desechos. Debe llevar el
embalaje al centro de reciclaje s
cercano. ngase en contacto con su
ayuntamiento para obtener informacn.
El mbolo en el producto o en su
empaque indica que este producto no se
puede tratar como desperdicios
normales del hogar. Este producto se
debe entregar al punto de recoleccn de
equipos eléctricos y electrónicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se deseche correctamente,
usted ayudará a evitar posibles conse-
cuencias negativas para el ambiente y la
salud blica, lo cual podría ocurrir si
este producto no se manipula de forma
adecuada. Para obtener informacn s
detallada sobre el reciclaje de este
producto, ngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su
servicio de desechos del hogar o con la
tienda donde comp el producto.
Desechar aparatos viejos
Antes de desechar aparatos viejos, debe
cerciorarse de que quedan seguros
quitando el enchufe, cortando y tirando
el cable de alimentación.
A continuacn, debe llevarse al
centro de reciclaje s cercano.
Consulte a su ayuntamiento o a su
Oficina del Medio Ambiente para
comprobar si en su localidad hay un
servicio para reciclar el aparato.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:22 Page 99
electrolux garantia / servicio postventa
100
Garantia / Servicio postventa
Condiciones de Garantía:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del
aparato cuyos datos de identificacn
figuran en el presente documento, durante
el plazo de dos (2) años desde la fecha de
su entrega, la reparación totalmente
gratuita de las averías que experimente el
aparato, incluyendo la presente garantía
tanto el coste de las piezas de recambio
como el de la mano de obra y, en su
caso, el del desplazamiento del personal
técnico del Servicio Oficial de la Marca al
domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por
su tamaño y movilidad, fuera susceptible
de ser trasportado por el usuario al Taller
Oficial de la Marca, éste quedará liberado
de la obligacn de trasladar su personal
técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de
garantía aq reconocido, se requisito
necesario que el aparato se destine al uso
privado. También será necesario presentar
al personal técnico de la marca, antes de
su intervención, la factura o tique de
compra del aparato o el albarán de
entrega correspondiente si éste fuera
posterior, en unión del presente
documento.
Exclusiones: La presente garantía no
cubre la instalación, nivelación, instruc-
ciones de uso del aparato ni sustitucn de
lámparas. No quedan cubiertas por esta
garantía y por tanto la misma quedará sin
efecto en los casos de averías producidas
como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos
atmosféricos, geogicos, etc.)
Uso inadecuado o no acorde con las
instrucciones del fabricante.
Falta de mantenimiento y limpieza: filtros
con objetos tales como botones, mone-
das, etc; condensadores con polvo,
pelusa u otros elementos que impidan
la libre circulación del aire; cubetas de
detergente con residuos, etc.
Uso de productos de limpieza
abrasivos que causen dos en
chapa, pintura y psticos.
La rotura accidental de componentes
de plástico y vidrio.
La instalación y/o conexn incorrectas
o no reglamentarias (voltaje, presn de
gas o agua, conexión eléctrica o
hidráulica no adecuadas).
Los daños estéticos no denunciados
en el momento de la entrega.
La garantía no tend efecto en caso de
manipulación de la placa de
características del aparato o de los datos
que figuren en la factura, tique de
compra o alban de entrega de aql o
de los consignados en este documento.
Tampoco producirá efecto si se
produjesen intervenciones de personal
técnico no autorizado o no perteneciente
al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además
de la garantía reconocida en este
documento, tiene la protección que le
concede la Ley 23/2003, de 10 de julio,
respecto de la exigencia de que el bien
adquirido sea conforme con el contrato
de compraventa, pudiendo reclamar al
vendedor, en caso de disconformidad,
por las faltas que se pongan de
manifiesto en el plazo de dos (2) os
desde la entrega. En ese supuesto,
tend derecho a solicitar la reparación
gratuita del bien o a la sustitucn de
éste, salvo que una de esas opciones
resulte imposible o desproporcionada.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:22 Page 100
electrolux garantia / servicio postventa
101
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C - 28027
MADRID - CIF A08145872
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepcn de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
e-mail: usuarios.postventa@electrolux.es
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios
on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y
seleccione Tienda Virtual
Garantía Europea
Este aparato es garantizado por
Electrolux en cada uno de los países
indicados en la parte posterior de este
manual durante el periodo especificado
en la garantía del aparato o el periodo
que prevea la ley. Si usted se traslada de
uno de estos países a otro de los países
abajo indicados, la garantía del aparato
se desplaza con usted siempre que se
cumplan los siguientes requisitos:
La garantía entra en vigor el a en
que usted compre el aparato, que se
demostra mediante un justificante
de compra lido emitido por el
vendedor del aparato.
La garantía del aparato tend el
mismo periodo de validez y cubrirá
las mismas piezas y mano de obra
que las garantías emitidas en su
nuevo país de residencia para ese
modelo o gama de aparatos en
concreto.
La garana del aparato es personal
del comprador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y
utilizado sen las instrucciones de
Electrolux y es únicamente de uso
doméstico, lo que significa que no
pod ser utilizado con fines
comerciales.
El aparato deberá ser instalado
observando todas las normativas
relevantes que esn en vigor en su
nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía
Europea no afectan a los derechos que
le correspondan por ley.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:22 Page 101

Transcripción de documentos

EX-71F-EU Covers:New Electrolux Covers 13/12/06 12:29 Page 3 electrolux F 3 E Bienvenue dans le monde d’Electrolux Bienvenido al mundo Electrolux Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisissant un appareil Electrolux qui nous espérons vous accompagnera agréablement au fil du temps. Au travers d’une large gamme de produits de qualité, la volonté d’Electrolux est de vous rendre la vie plus agréable. Vous pourrez en visualiser un exemple sur la couverture de cette notice. Mais maintenant, il est temps de découvrir ce guide pour enfin utiliser votre appareil et profiter des avantages qu’il vous offre. Nous vous assurons qu’il vous rendra la vie plus facile. A bientôt. Usted ha elegido un producto Electrolux de primera clase, El cual esperamos le proporcioné una gran satisfacción en el futuro. Electrolux ambiciona ofrecerle una amplia variedad de productos de calidad la cual haga su vida aun más cómoda. Usted puede mirar algunos ejemplos sobre el la portada de este manual. Pero ahora es el momento de estudiar este manual, iniciando su uso y disfrutando de los beneficios de su nueva máquina. Nosotros prometemos que haremos su vida una poco más fácil. Buena suerte. D NL Willkommen bei Electrolux! Welkom in de wereld van Electrolux! Wir möchten uns bedanken, dass Sie sich für ein erstklassiges Produkt von Electrolux entschieden haben, welches Ihnen sicherlich viel Freude bereiten wird. Es ist unser Bestreben, eine breite Vielfalt von Qualitätsprodukten anzubieten, die helfen, Ihr Leben etwas komfortabler zu machen. Sie finden einige Beispiele auf der vorletzten Seite in diesem Heft. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten, diese Benutzerinformation zu lesen, um voll von den Vorteilen Ihres neuen Gerätes profitieren zu können. Wir sind sicher, dass wird Ihr Leben zukünftig etwas leichter machen. Wir wünschen eine gute Zeit. Gefeliciteerd, u heeft een eersteklas product van Electrolux uitgekozen waarvan u jarenlang plezier zult hebben. De ambitie van Electrolux is om het huishouden voor u iets makkelijker te maken door middel van een breed assortiment kwaliteitsapparatuur. U ziet een aantal voorbeelden hiervan op de cover van deze gebruiksaanwijzing of op onze website. Maar nu is het tijd om deze gebruiksaanwijzing te bestuderen en volop gebruik te gaan maken van alle voordelen van uw nieuwe apparaat. Wij beloven u dat het uw leven iets makkelijker zal maken. Veel succes! EX-71F-EU Covers:New Electrolux Covers 13/12/06 12:29 Page 4 electrolux 4 F Sommaire Consignes de sécurité Description du produit Avant la mise en service initiale Utilisation Tableaux de programmation Recettes Entretien et nettoyage En cas d’anomalie de fonctionnements Fiche technique Installation Informations environnementales Garantie / Service-clientèle D E 5 11 14 15 26 36 46 47 48 49 51 52 Inhalt Sicherheitsinformation Produktbeschreibung Vor der ersten inbetriebnahme Betrieb Programmtabellen Rezepte Reinigung & pflege Fehlersuche Technische daten Aufstellanweisungen Umweltinformation Garantie / Kundendienst Información de seguridad Descripción del producto Antes de usarlo por primera vez Funcionamiento Tabla de programas Recetas Cuidado y limpieza Solución de problemas Especificaciones Instalación Información medioambiental Garantia / Servicio postventa NL 102 107 110 111 122 132 142 143 144 145 147 148 Indice 54 59 62 63 74 84 94 95 96 97 99 100 Inhoud Veiligheidsinformatie Productomschrijving Voor het gebruik Bediening Programma’s Recepten Reining en onderhoud Foutopsporing Technische gegevens Installatie-aanwijzing Milieuinformatie Garantie / Serviceafdeling 150 154 157 158 168 178 189 190 191 192 194 195 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 54 13/12/06 12:19 Page 54 electrolux información de seguridad Instrucciones de seguridad importantes: Léalas atentamente y consérvelas para consultas futuras Para evitar incendios Los hornos de microondas no deben dejarse funcionando sin que haya alguien controlando su cocción. Los niveles de potencia que sean demasiado altos o los tiempos de cocción demasiado largos pueden calentar excesivamente los alimentos y originar incendios. La toma de corriente eléctrica debe estar fácilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse sin dificultades en caso de emergencia. El suministro de C.A. debe ser de 230 V, 50 Hz, con un fusible en la línea de distribución de 16 A como mínimo, o un interruptor en el circuito de distribución de 16 A como mínimo. Se recomienda utilizar un solo circuito separado para alimentar a este aparato. No guarde ni use el horno en exteriores. Si ve que sale humo de la comida que se está calentando en el horno, NO ABRA LA PUERTA. Apague y desenchufe el horno y espere hasta que deje de salir humo. Si abre la puerta mientras sale humo de la comida podría causar un incendio. Utilice sólo recipientes, envases y utensilios adecuados para cocinar con microondas. Vedere página 6566. No deje el horno funcionando sin que haya alguien controlando su cocción cuando emplee envases desechables de plástico, papel u otros materiales combustibles para calentar o cocinar la comida. Limpie la tapa de la guía de ondas, la cavidad del horno, el plato giratorio y el soporte del rodillo después de utilizarlos. Quíteles siempre la grasa dado que ésta podría sobrecalentarse la próxima vez que use el horno y empezar a echar humo o prenderse fuego. No coloque materiales inflamables cerca del horno o de los orificios de ventilación. No bloquee la entrada de los orificios de ventilación. Quite todos los precintos metálicos, envolturas de alambre, etc. que tenga la comida dado que podrían formarse arcos o chispas eléctricas en las superficies metálicas y ocasionar incendios. No utilice el horno de microondas para freir con aceite o para calentar aceite con el que va a freir después. No se puede controlar la temperatura y podría prenderse fuego. Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo un horno de microondas especial para ello. No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del horno. Compruebe las posiciones programadas después de poner el horno en funcionamiento para asegurarse de que su operación va a ser la correcta. Utilice este manual de instrucciones. Para evitar estropear el horno Advertencia: No haga funcionar el horno si está estropeado o funciona mal. 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:19 Page 55 electrolux información de seguridad Compruebe los puntos siguientes antes de utilizarlo: a) La puerta; asegúrese de que la puerte cierra bien y compruebe que no está ni deformada ni combada. b) Las bisagras y pestillos de seguridad de la puerta; compruebe que no están ni rotos ni flojos. c) Los sellos de la puerta y las superficies de sellado; asegúrese de que no han sufrido daños y están en perfectas condiciones. d) Dentro del horno o en la puerta; asegúrese de que no hay abolladuras. e) El cable y el enchufe de alimentación de la corriente; asegúrese de que no están estropeados. En ningún caso ajuste, repare ni modifique el horno personalmente. Hacerlo es peligroso para cualquier persona que carezca de los conocimientos necesarios para llevar a cabo tareas de servicio o reparación que requieran la extracción de una cubierta que impida la exposición a la energía de microondas. No ponga el horno a funcionar con la puerta abierta ni altere de ninguna forma los pestillos (cierres) de la puerta de seguridad. No haga funcionar el horno si hay algún objeto atrapado entre los sellos de la puerta y las superficies de sellado. No permita que se acumule grasa o suciedad en las juntas herméticas de la puerta ni en las superficies de alrededor. Siga las instrucciones de “Cuidado y limpieza”, en la página 94. Si el horno no se mantiene limpio podría deteriorarse su superficie, lo que podría perjudicar a la vida útil del aparato así como provocar una situación peligrosa. 55 Las personas que llevan un MARCAPASOS deben comprobar con su médico o el fabricante del marcapasos las precauciones que deben tomar con respecto a los hornos de microondas. Para evitar sacudidas eléctricas Bajo ningún concepto se deberá desmontar la caja exterior. No derrame nada ni introduzca ningún objeto en los orificios de los cierres de la puerta o en los orificios de ventilación. En caso de que cayera algo, apague el horno, desenchúfelo inmediatamente y llame al técnico de servicio ELECTROLUX autorizado. No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el cable de alimentación ni el enchufe. No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o de la superficie en la que esté situado el horno. No permita que el cable de corriente entre en contacto con superficies calientes o afiladas, como por ejemplo el aire caliente de la parte superior trasera del microondas. No procure substituir la lámpara usted mismo del horno o permitir a cualquier persona que no sea autorizada por ELECTROLUX a hacer tan. Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor o con un técnico de servicio ELECTROLUX autorizado. Si se estropea el cable de alimentación de este aparato, debrá cambiarlo por un cable especial. El cambio debe efectuarlo un técnico de servicio ELECTROLUX autorizado. Para evitar el riesgo de explosión y ebullición repentina Advertencia: No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados ya que podrían explotar. 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 56 13/12/06 12:19 Page 56 electrolux información de seguridad No use nunca recipientes o envases sellados. Quite los cierres y tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sellados pueden explotar al acumularse la presión incluso después de haber apagado el horno. Tenga cuidado cuando caliente líquidos en el horno de microondas. Utilice un recipiente de boca ancha para que puedan escapar las burbuijas. El calentamiento de bebidas en el microondas puede dar lugar a un retraso en la ebullición, por lo tanto el cuidado tiene que ser tomado al manejar el envase. Para evitar la salida repentina de líquido hirviendo y las posibles quemaduras: 1. Agite el líquido antes de calentarlo/ recalentarlo. 2. Es aconsejable introducir una varilla de vidrio o utensilio similar en el líquido mientras calienta. 3. Deje el líquido en reposo al final del tiempo de cocción por 20 segundos, para evitar que hierva y salpique después. No cocine huevos con la cáscara ni caliente huevos cocidos duros enteros en hornos microondas ya que podrían explotar incluso después de haber terminado de calentarlos el microondas. Para cocinar o volver a calentar huevos que no estén mezclados o revueltos, pinche las yemas y las claras para que no exploten. Corte también los huevos duros con cáscara antes de calentarlos en el horno de microondas. Agujeree la piel o cáscara de alimentos como las patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos porque si no podrían explotar. Para evitar quemaduras No toque o mueva nunca el grill inferior mientras está caliente. Utilice agarradores o manoplas especiales para horno al sacar la comida para evitar quemarse. Abra siempre los recipientes, paquetes de palomitas de maíz, bolsas para cocinar en horno, etc., lejos de la cara y manos para evitar quemarse con el vapor. Para evitar quemaduras, compruebe siempre la temperatura de los alimentos y remuévalos antes de servirlos, prestando especial atención a la temperatura de comidas y bebidas para bebés, niños o ancianos. La temperatura del recipiente no es una buena indicación de la temperatura de la comida o bebida; compruebe siempre la temperatura de la comida. Conviene siempre apartarse de la puerta del horno al abrirlo para evitar quemarse al salir el vapor y el calor. Los alimentos rellenos cocidos al horno deben cortarse en rodajas después de calentarlos para que salga el vapor y evitar quemaduras. Mantenga a los niños alejados de la puerta y de las partes accesibles del aparato que pudieran calentarse al utilizar el grill. Los niños deben mantenerse alejados para evitar que sufran quemaduras. No tocar la puerta del horno, la caja exterior, el grill inferior, los orificios de ventilación, los accesorios ni los platos durante el uso en los modos de operación con GRILL, COMBINADO y COCCIÓN AUTOMÁTICA ya que se pondrán muy calientes. Antes de limpiar cerciórese de que no están calientes. 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:19 Page 57 electrolux información de seguridad Para evitar que los niños lo utilicen de forma inadecuada Advertencia: Sólo se debe permitir a los niños utilizar el horno sin supervisión alguna cuando se les haya dado instrucciones adecuadas para que puedan usarlo de modo seguro y comprendan los peligros de un uso incorrecto. Los niños pueden utilizar los hornos de microondas sólo cuando estén bajo supervisión de las personas mayores. No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno. No juegue con el horno ni lo utilice como un juguete. A los niños se les debe enseñar todas las medidas de seguridad importantes tales como la utilización de guantes o manoplas para no quemarse, retirar con cuidado las envolturas de las comidas y tener un cuidado especial con los alimentos (por ej., los envueltos en materiales autocalentables) diseñados para tostar la comida porque puede que estén demasiado calientes. Otras Notas No intente nunca hacer ninguna modificación en el horno. Este horno es para preparar solamente comidas en el hogar y debe utilizarse sólo para cocinar alimentos. No es adecuado para utilizarlo con fines comerciales o de laboratorio. Para prevenir averías en el horno y para no estropearlo, tenga en cuenta lo siguiente: No haga funcionar el horno cuando esté vacío, vedere página 69 nota 2. Si no lo hace así se estropeará el horno. 57 Si utiliza algún plato para dorar o materiales autocalentables, coloque siempre debajo un aislador termorresistente como, por ejemplo, un plato de porcelana para evitar que se estropee el plato giratorio y el soporte del rodillo debido al esfuerzo calorífico. No debe sobrepasar el tiempo de precalentamiento especificado en las instrucciones del plato. No utilice utensilios de metal que reflejan las microondas y pueden ocasionar arcos o chispas eléctricas. No ponga nunca latas en el horno. Utilice sólo el plato giratorio y el soporte del rodillo diseñados para este horno. No hacer funcionar el horno sin el plato giratorio. Para evitar que se rompa el plato giratorio: (a) Antes de limpiar el plato giratorio con agua, déjelo enfriar. (b) No ponga comidas ni utensilios calientes sobre un plato giratorio frío. (c) No ponga comidas ni utensilios fríos sobre un plato giratorio caliente. No utilice envases o recipientes de plástico para la cocción a microondas si el horno está todavía caliente después de haberlo usado en los modos a la GRILL, COMBINADO y COCCIÓN AUTOMÁTICA dado que podrían derretirse o fundirse. No debe emplear recipientes de plástico durante los modos mencionados a menos que el fabricantes de dichos recipientes afirme que son adecuados para su uso en la cocción por microondas. No coloque nada en la partes exteriores del horno mientras está funcionando. 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 58 13/12/06 electrolux información de seguridad Notas: Si no está seguro de cómo conectar el horno, sírvase consultar a un electricista cualificado. Ni el fabricante ni el proveedor aceptan responsabilidad alguna por cualquier avería del horno o heridas personales sufridas por dejar de observar el procedimiento correcto de conexión eléctrica. Puede que se forme vapor o gotas de agua algunas veces en las paredes del horno o cerca de los sellos de las puertas y de las superficies de sellado. Esto es bastante normal y no indica que haya ninguna fuga de microondas ni ninguna avería. 12:19 Page 58 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:19 Page 59 electrolux descripción del producto 59 Descripción del producto 1 2 3 4 5 9 8 7 6 10 15 11 14 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 Resistencia grill Marco delantero Lámpara del horno Panel de mandos Tecla de apertura de puerta Tapa de la guía de ondas Cavidad del horno Soporte giraplatos 9 10 11 12 13 14 Cierre puerta y superficie cierre Frontal y puntos de fijación (4 puntos) Orificios de ventilación Cubierta externa Respaldo mueble Clip de soporte cable de alimentación 15 Cable de alimentación 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 60 13/12/06 12:19 Page 60 electrolux descripción del producto Panel de mandos 1 2 1 Visualizador digital 2 Indicadores El indicador apropiado destellará o se encenderá inmediatamente encima de cada símbolo de conformidad con la instrucción. Cuando un indicador emita destellos, pulse la tecla apropiada (que tenga el mismo símbolo) o haga la operación necesaria. Remover Dar vuelta Peso/Microondas 3 Grill-Parilla 4 5 6 Indicador de microondas 3 4 7 8 9 10 11 5 6 7 8 9 10 11 Indicador de cocción en curso Botón de TEMPORIZADOR/PESO/ POTENCIA Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA Pulsar para seleccionar uno de los 2 programas automáticos. Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1 Pulsar para seleccionar uno de los 2 programas automáticos. Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 2 Pulsar para seleccionar uno de los 4 programas automáticos. Tecla de MODO DE COCCIÓN Pulsar para seleccionar el nivel de potencia de microondas, parrilla o doble parrilla. 1. Pulsar una vez para seleccionar microondas 2. Pulsar dos veces para seleccionar la parrilla 3. Pulsar tres veces para seleccionar el modo doble, microondas y parrilla. Tecla de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA Pulsar para seleccionar uno de los 4 programas automáticos. Tecla de START/+30 Tecla de STOP Tecla de APERTURA DE PUERTA 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:19 Page 61 electrolux descripción del producto 61 Accesorios Compruebe que están presentes los siguientes accesorios: (16) El plato giratorio (17) El soporte de rodillos (18) Rejilla alta (19) Rejilla baja (20) 4 tornillos de fijación (no mostrado) • Coloque el soporte de rodillos en la guarnición en el fondo del interior. • Ponga seguidamente el plato giratorio en el soporte de rodillos. • Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno platos o recipientes conviene levantarlos apartándolos del borde del plato giratorio. Nota: Cuando encargue accesorios al comercio o técnico de servicio ELECTROLUX autorizado, sírvase mencionar dos cosas del nombre de la pieza y la denominación del modelo. 16 17 19 18 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 62 13/12/06 12:20 Page 62 electrolux funcionamiento Antes de usarlo por primera vez Antes de la puesta en funcionamiento 1. Enchufar el horno. 2. El visualizador del horno parpadeará: 2. Para poner en hora el reloj de 24 horas hay que pulsar la tecla de MODO DE COCCIÓN una vez más después de lo indicado en la operación 1, en el ejemplo que sigue aparecerá en el visualizador. Ejemplo: Poner el reloj de 24 horas a las 23:35. 3. Pulsar la tecla de STOP, y el visualizador indicará: 1. Elegir la función del reloj. (reloj de 12 horas) x1 4. Para poner en hora el reloj, ver el apartado siguiente. 5. Calentar el horno sin alimentos. (Vea la página 69, Nota 2). Utilización de la tecla de STOP 1. Borrar los erroes que haya cometido durante la programación. 2. Parar el horno temporalmente durante la cocción. 3. Cancelar un programa durante la cocción, pulsándola dos veces. Puesta en hora del reloj Hay dos modalidades: reloj de 12 horas y reloj de 24 horas. 1. Para poner en hora el reloj de 12 horas hay que sostener oprimida la tecla de MODO DE COCCIÓN durante 3 segundos. aparecerá en el visualizador. x1 durante 3 segundos Elegir el reloj de 24 horas. x1 2. Poner la hora. Girar el botón de TEMPORIZADOR/PESO/ POTENCIA hasta que se vea la hora correcta (23). 3. Se pulsa la tecla MODO DE COCCIÓN a cambiar de horas a minutos. x1 4. Poner la minutos. Girar el botón de TEMPORIZADOR/PESO/ POTENCIA hasta que se vea la minutos correcta (35). 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 63 electrolux funcionamiento 5. Se pulsa la tecla MODO DE COCCIÓN a poner en marcha el reloj. x1 Nota: 1. El botón de TEMPORIZADOR/ PESO/POTENCIA puede girarse en sentido horario o antihorario. 2. Si se comete una equivocación durante la programación basta con pulsar la tecla de STOP. 3. Si se interrumpe la alimentación de energía eléctrica al horno de microondas, el visualizador indicará intermitentemente después de restablecerse la corriente. Si ocurre esto mientras está usándose el horno se borrará el programa. También desaparece la hora del día. 4. Cuando haya que poner nuevamente en hora el reloj hay que seguir otra vez el ejemplo antes mencionado. Consejos para cocinar con microondas Las microondas son ondas energéticas, parecidas a las utilizadas para las señales de televisión y radio. La energía eléctrica se convierte en energía microondas y se introduce en el interior del horno a través de una guía de ondas. Para evitar que los alimentos y la grasa se metan en la guía de ondas, ésta está protegida por la cubierta de la guía de ondas. Las microondas no pueden atravesar el metal; por eso, el interior del horno está hecho de metal y hay una delgada rejilla metálica en la puerta. Durante la cocción, las microondas rebotan en los laterales del interior del microondas de forma aleatoria. 63 Las microondas atravesarán ciertos materiales, como el vidrio y el plástico, para calentar los alimentos. (Consulte “Recipientes adecuados” en las páginas 65-66). Para cocinar o descongelar alimentos en un horno microondas, la energía microondas debe ser capaz de atravesar el recipiente para entrar en los alimentos. Por lo tanto es importante elegir recipientes adecuados. Los platos redondos u ovalados son mejores que los cuadrados o alargados, ya que los alimentos situados en las esquinas suelen quedar demasiado hechos. Pueden utilizarse varios tipos de recipientes, como se indica en las páginas 65-66 El agua, el azúcar y la grasa de los alimentos absorben las microondas, lo que los hace vibrar. Esto crea calor por fricción de igual forma que sus manos se calientan cuando frota una con la otra. Las zonas externas de los alimentos se calientan por la energía microondas, y luego el calor se desplaza hasta el centro por conducción, igual que en los métodos convencionales de cocción. Es importante dar la vuelta, volver a colocar o remover los alimentos para asegurar que se calientan uniformemente. Una vez terminada la cocción, el horno deja automáticamente de producir microondas. Es necesario dejar reposar los alimentos después de la cocción para que el calor se distribuya por ellos por igual. Las microondas cocinan los alimentos más rápidamente que los métodos convencionales de cocción. Por eso es fundamental que se sigan ciertas técnicas para asegurar buenos resultados. Muchas de las técnicas siguientes son parecidas a las utilizadas en los métodos convencionales de cocción. 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 64 13/12/06 12:20 Page 64 electrolux funcionamiento Características de los alimentos Composición Los alimentos con mayor contenido en grasa o azúcar (p. ej.: pudding de Navidad o pastel de frutas) necesitan menos tiempo para calentarse. Debería tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio. Densidad La densidad de los alimentos afectará al tiempo de cocción necesario. Los alimentos ligeros y porosos, como los bizcochos o el pan, se cocinan más rápidamente que los alimentos más pesados y densos, como los asados y los guisos. Cantidad El tiempo de cocción debe aumentarse cuanto mayor sea la cantidad de alimentos colocados en el horno. P. ej.: cuatro patatas tardarán más en cocinarse que dos. Tamaño Los alimentos y trozos pequeños se cocinan más rápidamente que los más grandes, ya que las microondas pueden entrar hasta el centro desde todos los lados. Para una cocción uniforme, haga trozos del mismo tamaño. Forma Los alimentos con formas irregulares, como las pechugas o los muslos de pollo, tardan más en cocinarse en las partes más gruesas. Las formas redondeadas se cocinan más uniformemente que las formas cuadradas cuando se cocinan con microondas. Temperatura La temperatura inicial de los alimentos afecta al tiempo de cocción necesario. Los alimentos refrigerados tardarán más en cocinarse que los alimentos a temperatura ambiente. Haga un corte a los alimentos con relleno, por ejemplo bollos rellenos de mermelada, para liberar el calor o el vapor. Técnicas de cocción Colocar Ponga las partes más gruesas de los alimentos hacia el exterior del plato. P. ej.: muslos de pollo. Tapar Utilice film transparente para microondas dejando una abertura o bien una tapa adecuada. Perforar Los alimentos con cáscara, piel o membrana deben perforarse en varios sitios antes de cocinarlos o calentarlos, ya que se acumulará el vapor y puede hacer que exploten los alimentos. P. ej.: patatas, pescado, pollo, salchichas. Nota: Los huevos no deberían calentarse con energía microondas, ya que pueden explotar, incluso después de haber terminado su cocción. P. ej.: escalfados, fritos, cocidos. Remover, dar Para conseguir una cocción uniforme, es imprescindible remover, dar la vuelta y la vuelta y volver a colocar los alimentos durante la cocción. Remueva y vuelva a colocar los volver a alimentos siempre desde fuera hacia dentro. colocar Reposar Es necesario dejar reposar los alimentos después de la cocción para que el calor pueda distribuirse por ellos por igual. Proteger Algunas zonas de los alimentos que se estén descongelando pueden calentarse. Las zonas calientes pueden protegerse con pequeños trozos de papel de aluminio, que reflejan las microondas. P. ej.: muslos y alitas de un pollo. 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 65 electrolux funcionamiento 65 Determinación del tiempo de cocción con el termómetro de alimentos Cada bebida y cada plato tiene una determinada temperatura interior (temperatura en el núcleo), una vez terminado el proceso de la cocción. Si dicho proceso de cocción se interrumpe en este punto el resultado será satisfactorio. Dicha temperatura se puede leer en un termómetro especial para comidas. La siguiente tabla de temperaturas informa sobre las temperaturas más importantes. Bebida / comida Temperatura interior al final del tiempo de la cocción Calentar bebidas (café, té, agau, etc.) Calentar leche Calentar sopas Calentar guisados/estofados Aves Carne de asada ligeramente cordero bien asado Roast soasado beef medio bien asado Carne de cerdo, ternera 65-75 oC Recipientes Papel de aluminio y recipientes de papel de aluminio Fuentes refractarias Loza y cerámica Cristalería (p. ej. Pyrex ®) Metal Adecuados para microondas /  /   60-65 oC 75-80 oC 75-80 oC 80-85 oC 70 oC 75-80 oC 50-55 oC 60-65 oC 75-80 oC 80-85 oC Temperatura interior después de 10 a 15 minutos de tiempo de reposo 85-90 oC 70-75 oC 80-85 oC 55-60 oC 65-70 oC 80-85 oC 80-85 oC Comentarios Pueden utilizarse trozos pequeños de papel de aluminio para proteger los alimentos y evitar que se sobrecalienten. Mantenga el papel de aluminio a al menos 2 cm de las paredes del horno, ya que pueden formarse arcos eléctricos. No se recomiendan los recipientes de papel de aluminio a menos que lo especifique el fabricante, p. ej.: Microfoil ®, siga las instrucciones atentamente. Siga siempre las instrucciones del fabricante. No supere los tiempos de calentamiento facilitados. Tenga mucho cuidado, ya que estas fuentes se calientan mucho. La porcelana, la cerámica, la cerámica vitrificada y la porcelana a base de huesos suelen ser adecuados, excepto cuando tienen adornos metálicos. Debería tenerse cuidado al utilizar cristalería delicada, ya que puede romperse o rajarse si se calienta repentinamente. No se recomienda utilizar recipientes metálicos con energía microondas, ya que formará arcos eléctricos que pueden causar un incendio. 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 66 13/12/06 12:20 Page 66 electrolux funcionamiento Recipientes Plásticos y poliestireno (p. ej.: recipientes de comida rápida) Film transparente Bolsas para congelar y asar Papel: platos, vasos y papel de cocina Recipientes de paja y madera Papel reciclado y de periódico Adecuados para microondas      / Comentarios Debe tenerse cuidado, ya que algunos recipientes se deforman, funden o decoloran a temperaturas altas. No debería estar en contacto con los alimentos y debe perforarse para dejar escapar el vapor. Deben perforarse para dejar escapar el vapor. Asegúrese de que las bolsas son adecuadas para su uso en microondas. No utilice cierres de plástico o metal, ya que pueden fundirse o prenderse debido a la formación de arcos eléctricos del metal. Utilícelos sólo para calentar o para absorber la humedad. Debe tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio. Esté siempre atento al horno cuando utilice estos materiales, ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio. Puede contener extractos de metal que formarán arcos eléctricos y pueden causar un incendio. 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 67 electrolux funcionamiento 67 Nivel de potencia de microondas El horno tiene 5 niveles de potencia. Para elegir el nivel conveniente para guisar hay que hacer lo indicado en la sección de recetas. En general son de aplicación las siguientes recomendaciones. Nivel de potencia Uso aconsejado 900 W utilizado para cocción rápida o para recalentar, p.ej. sopas, guisos, alimentos enlatados, bebidas calientes, verduras, pescado, etc. utilizado para la cocción más prolongada de alimentos densos, como carne asada, pasteles de carne y comidas al plato y también para platos sensibles como salsa de queso y pasteles de bizcocho. En este punto de ajuste, más reducido, la salsa no hervirá y los alimentos se cocerán uniformemente sin quemarse en los bordes. para alimentos densos que requieren un tiempo de cocción largo en la cocina convencional, por ejemplo platos de buey. Se recomienda utilizar este ajuste de la potencia para asegurar que la carne quede tierna. (ajuste de descongelación). Seleccione este ajuste para descongelar asegurando que el plato se descongela uniformemente. Este ajuste es también ideal para cocer a fuego lento arroz, pasta, etc.y para cocer flanes de huevo. para descongelación cuidadosa, por ejemplo de dulces o pasteles de crema. 630 W 450 W 270 W 90 W W = WATT Para seleccionar el nivel de potencia de microondas: 1. Girar el mando de TEMPORIZADOR/ PESO/POTENCIA en sentido horario para seleccionar el tiempo de cocción. 2. Pulsar la tecla de MODO DE COCCIÓN una vez (sólo microondas). 3. Para cambiar el nivel de potencia de microondas se gira el mando hasta llegar al nivel de potencia deseado. 4. Pulsar la tecla START/+30. Nota: Si no se selecciona el nivel de potencia se pone automáticamente el nivel 900 W. 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 68 13/12/06 12:20 Page 68 electrolux funcionamiento Cocción con microondas El horno puede programarse para hasta 90 minutos (90.00). La unidad de entrada de tiempo de cocción (descongelación) varía de 10 segundos a 5 minutos. Depende del total de tiempo de cocción (descongelación), como se indica en la tabla. 3. Se elige la potencia deseada girando el mando de TEMPORIZADOR/PESO/ POTENCIA. Tiempo de cocción Unidad de incrementos 0-5 minutos 5-10 minutos 10-30 minutos 30-90 minutos 10 segundos 30 segundos 1 minuto 5 minutos Ejemplo: Supongamos que se desea calentar sopa durante 2 minutos y 30 segundos empleando una potencia de microondas de 630 W. 1. Se pone el tiempo de cocción deseado girando el mando de TEMPORIZADOR/PESO/ POTENCIA. 2. Se elige el MODO DE COCCIÓN deseado pulsando la tecla MODO DE COCCIÓN una vez (sólo microondas). x1 4. Se pulsa la tecla de START/+30 una vez para empezar la cocción. x1 Comprobar el visualizador Nota: 1. Cuando se abre la puerta durante el proceso de cocción se para automáticamente el tiempo contado en el visualizador digital. El tiempo de cocción empieza a contarse de nuevo cuando se cierra la puerta y se pulsa la tecla de START/+30. 2. Si se desea saber el nivel de potencia que se está usando durante la cocción se pulsa la tecla de MODO DE COCCIÓN. Mientras se toca la tecla de MODO DE COCCIÓN con el dedo se ve en el visualizador el nivel de potencia. 3. El mando de TEMPORIZADOR/ PESO/POTENCIA se puede girar en sentido horario o antihorario. Si se gira en sentido antihorario se reduce el tiempo de cocción desde 90 minutos en gradaciones. 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 69 electrolux funcionamiento Coccíón al grill y combinada Este horno de microondas tiene dos modos de cocción al GRILL: 1. Sólo grill. 2. Grill con microondas. 1. Cocción sólo al grill Este modo puede usarse para asar/ dorar alimentos. Ejemplo: Para hacer tostadas en 4 minutos. 1. Se pone el tiempo de cocción deseado girando el mando de TEMPORIZADOR/PESO/ POTENCIA. 2. Se elige el modo de cocción deseado pulsando la tecla MODO DE COCCIÓN dos veces. (Sólo parrilla). x2 3. Se pulsa la tecla START/+30 una vez para empezar la cocción. x1 Comprobar el visualizador 69 Nota: 1. Se recomienda usar la rejilla alta para asar a la parrilla. 2. Al usar el grill por primera vez puede que se note humo o un olor a quemado, pero eso es normal y no es indicio de que el horno está averiado. Para evitar este problema, al usar el horno por primera vez conviene hacer funcionar el grill sin alimentos durante 20 minutos. 2. Cocción combinada al grill y con microondas En esta modalidad se usa una combinación de potencia del grill y potencia de microondas (90 W a 630 W). El nivel de potencia de microondas está prefijado a 270 W. Ejemplo: Para hacer Brochetas mixas de carne (receta en la página 80) durante 7 minutos empleando potencia MEDIA DEL GRILL Y MICROONDAS 450 W. 1. Se pone el tiempo de cocción deseado girando el mando de TEMPORIZADOR/PESO/ POTENCIA. 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 70 13/12/06 12:20 Page 70 electrolux funcionamiento 2. Se elige el modo de cocción deseado pulsando la tecla MODO DE COCCIÓN tres veces para seleccionar microondas y grill. x3 Ejemplo: Para cocinar: 2 minutos y 30 segundos con potencia 630 W (Escalón 1) 5 minutos con sólo grill (Escalón 2) Escalón 1 1. Se pone el tiempo de cocción deseado girando el mando de TEMPORIZADOR/PESO/ POTENCIA. 3. Se gira el mando de TEMPORIZADOR/PESO/ POTENCIA al nivel de potencia de microondas deseado. 2. Se elige el modo de cocción deseado pulsando la tecla MODO DE COCCIÓN una vez (sólo microondas). 4. Se pulsa la tecla de START/+30 una vez para empezar la cocción. x1 Comprobar el visualizador x1 3. Se pone el nivel de potencia deseado girando el mando de TEMPORIZADOR/PESO/ POTENCIA. Otras funciones cómodas 1. Coccíón en varias secuencias Puede programarse una secuencia de 3 escalones (máximo) empleando combinaciones de MICROONDAS, GRILL o GRILL Y MICROONDAS. 4. Se pulsa la tecla de MODO DE COCCIÓN antes de programar el escalón 2. x1 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 71 electrolux funcionamiento Escalón 2 5. Se pone el tiempo deseado girando el mando de TEMPORIZADOR/PESO/ POTENCIA. 71 Ejemplo: Para hacer 1.0 kg Calabacines y pasta al horno (en la página 80). 1. 18 minutos a 900 W. 2. 7 minutos con grill y microondas a 630 W. 2. Función para añadir 30 segundos 6. Se elige el modo de cocción deseado pulsando la tecla de MODO DE COCCIÓN dos veces (sólo grill). x2 La tecla de +1min/INICIO DE COCCIÓN permite utilizar las dos funciones siguientes: a. Inicio directo de cocción Puede empezar la cocción directamente al nivel de potencia de microondas de 900 W durante 30 segundos pulsando el botón START/+30. 7. Se pulsa la tecla de START/+30 una vez para empezar la cocción. x1 Comprobar el visualizador (El horno empezará a cocinar durante 2 minutos y 30 segundos a 630 W y luego durante 5 minutos con sólo grill). Nota: Si elige cualquier programa después de haber ajustado el modo GRILL, omita los pasos 3 y 4. Si mantiene apretado continuamente el botón del MODO DE COCCIÓN después de ajustar GRILL, el modo GRILL cambiará automáticamente al modo GRILL DOBLE. Nota: Para evitar manipulaciones indebidas por los niños la tecla de START/+30 sólo puede usarse dentro de 3 minuto de la operación immediatamente precedente, p.ej. el cierre de la puerta o la pulsación de la tecla de STOP. b. Prolongación del tiempo de cocción. Durante la cocción manual, puede prolongar el tiempo de cocción en múltiplos de 30 segundos pulsando el botón mientras el horno está funcionando. 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 72 13/12/06 12:20 Page 72 electrolux funcionamiento 3. Para comprobar el nivel de potencia Para comprobar el nivel de potencia de microondas durante la cocción se pulsa la tecla de MODO DE COCCIÓN. x1 Mientras se está tocando la tecla de MODO DE COCCIÓN con el dedo se ve en el visualizador el nivel de potencia. El horno continúa contando el tiempo aunque el visualizador esté indicando el nivel de potencia. 4. Función de bloqueo de seguridad Para activar la función de bloqueo de seguridad 1. Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 3 segundos. Funciones de cocción automática y descongelación automática 1. Las funciones de COCCIÓN AUTOMÁTICA y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA calculan automáticamente el modo y el tiempo de cocción apropiados. Puede escoger entre los menús 2 COCCIÓN AUTOMÁTICA, 6 COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL y 4 DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA. Lo que necesita saber para utilizar esta función automática: Ejemplo: COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1: El botón de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1 dispone de 2 menús. Pulse el botón de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1 una vez y aparecerá la pantalla que se ilustra. x1 durante 3 segundos Comprobar el visualizador Para cancelar la función de bloqueo de seguridad 1. Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 3 segundos. x1 durante 3 segundos Si el reloj está puesto en hora, podrá verse la hora en la pantalla. Nota: Cuando está activado el Bloqueo de seguridad no funcionará ningún botón a excepción del botón STOP. 2. El menú puede elegirse pulsando la tecla de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA o deseado COCCIÓN AUTOMÁTICA hasta que se vea en el visualizador el número del menú deseado. Ver las páginas 74 -77 “CUADROS DE COCCIÓN AUTOMÁTICA y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA”. El menú cambiará automáticamente manteniendo pulsado el tecla COCCIÓN AUTOMÁTICA y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA. 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 73 electrolux funcionamiento 3. El peso o la cantidad del alimento puede introducirse girando el mando de TEMPORIZADOR/ PESO/POTENCIA hasta que se visualice el peso o cantidad deseados. • Introducir sólo el peso del alimento. No incluir el peso del envase. • Utilice el modo de funcionamiento manual para alimentos que pesen más o menos que los pesos o las cantidades que se facilitan en los cuadros de COCCIÓN AUTOMÁTICA y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA. Para obtener mejores resultados, siga las indicaciones de los cuadros de cocción que se proporcionan en las páginas 81 - 83. 4. Para empezar a cocinar, pulsar la tecla de START/+30. Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar vuelta al alimento) el horno se para y suenan las señales, y en el visualizador se verá intermitentemente el tiempo de cocción que queda y cualquier indicador. Para continuar cocinando hay que pulsar la tecla de START/+30. La temperatura final variará dependiendo de la temperatura de partida. Comprobar que el alimento está muy caliente después de la cocción. Si es necesario se puede prolongar el tiempo de cocción y variar el nivel de potencia. Nota: Si desea utilizar la función AÑADIR 30 SEGUNDOS durante la operación de rápidas, los alimentos pueden hacerse demasiado. 73 Ejemplo 1 para COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1: Para cocinar Pescado gratinado con un peso de 1,5 kg utilizando la Cocción automática plus grill 1 (A1-1). 1. Se selecciona el menú requerido pulsando la tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1. x1 2. Se introduce el peso girando el mando de TEMPORIZADOR/ PESO/POTENCIA en sentido horario. 3. Se pulsa la tecla de START/+30. x1 Comprobar el visualizador 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 74 electrolux tabla de programas 74 Tabla de programas Cuadros de cocción automática y descongelación automática Tecla x1 x2 Tecla x1 x2 Cocción automática AC-1 Cocción Pollo y Verdura Cacerola AC-2 Cocción Picadillo y Cebolla Cantidad (unidad de incremento) / utensilios 0,5 - 1,5 kg* (500 g) (Temp. inicial Pollo 5 °C) Fuente para gratén y film de plástico para microondas 0,5 - 1,5 kg* (500 g) (Temp. inicial Picadillo 5 °C) Plato Cacerola y tapa Procedimiento • Ver las recetas para “Pollo y Verdura Cacerola” en la página 77. * Peso total de ingredientes. • Ver las recetas para “Picadillo y Cebolla” en la página 78. * Peso total de ingredientes. Cocción automática plus grill 1 Cantidad (unidad de incremento) / utensilios Procedimiento A1-1 Menú Rápidas Pescado Gratinado 0,5 - 1,5 kg* (500 g) (Temp. inicial Pescado 5 °C, Fuente ovalada para gratén • Ver las recetas para “Pescado Gratinado” en la páginas 78 - 79. A1-2 Menú Rápidas Gratén 0,5 - 1,5 kg* (500 g) (Temp. inicial 20 °C) Fuente ovalada para gratén * Peso total de ingredientes. • Ver las recetas para “Gratén” en la página 79 - 80. * Peso total de ingredientes. 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 75 electrolux tabla de programas Tecla 75 Cocción automática plus grill 2 Cantidad (unidad de incremento) / utensilios Procedimiento x1 A2-1 Cocción Patatas fritas (recomendadas para hornos convencionales) 0,20 - 0,40 kg (50 g) (Temp. inicial -18 °C) Plato Cacerola Tripode alto x2 A2-2 Cocción Brochetas mixtas de carne (Vea la página 80.) 0,2 - 0,8 kg (100 g) (Temp. inicial 5 °C) Tripode alto A2-3 Cocción Patas de pollo 0,20 - 0,80 kg (50 g) (Temp. inicial 5 °C) Tripode alto • Sacar del paquete las patatas fritas congeladas y ponerlas en una fuente de porcelana. • Poner la fuente en el tripode alto en el horno. • Cuando suenen las señales, dar vuelta. • Después de la cocción, sacar las patatas fritas de la fuente y ponerlas en un plato para servir. (No es necesario tiempo de reposo). • Añadir sal según el gusto. Nota: La fuente se pone muy caliente durante la cocción. Para evitar quemarse conviene ponerse guantes de cocina para sacar del horno la fuente. • Preparar los asadoresen la página. • Poner en el tripode alto y asar. • Cuando suene la señal, dar vuelta. • Terminada la cocción, sacar y poner en un plato para servir. (No es necesario tiempo de reposo). • Mezclar los ingredientes y esparcirlos sobre las patas de pollo. • Perforar la piel de las patas. • Poner las patas en el tripode alto, con el lado con piel abajo y con los extremos delgados hacia el centro. • Cuando suenen las señales, dar vuelta a las patas. • Después de la cocción, dejar en reposo el alimento durante aprox. 5 minutos. • Mezclar los ingredientes y esparcirlos sobre el pollo. • Perforar la piel del pollo. • Poner el pollo en el tripode bajo, pechuga hacia abajo. • Poner en el plato giratorio y cocer. • Cuando suenen las señales, dar vuelta al pollo. • Después de la cocción, dejar durante aprox. unos 3 minutos en el horno, retirar y poner en un plato para servir. x3 Ingredientes para 600 g de patas de pollo: (3 piezas), 1-2 cucharones de aceite, 1/2 cdta. de sal, 1 cdta. de pimentón dulce, 1 cdta. de romero. x4 A2-4 Cocción Pollo asado 0,9 - 1,8 kg (100 g) (Temp. inicial 5 °C) Tripode bajo Ingredientes para 1,2 kg de pollo asado: Sal y pimienta, 1 cdta. de pimentón dulce, 2 cucharones de aceite. 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 76 electrolux tabla de programas 76 Tecla x1 x2 x3 x4 Descongelación Cantidad (unidad automática de incremento) / utensilios Ad-1 0,2 - 1,0 kg (100 g) Descongelación (Temp. inicial -18 °C) Bistec y chuletas (Ver la nota page 77) Procedimiento • Poner la comida en un plato en el centro del plato giratorio. • Cuando se pare el horno y suenen las señales, dar vuelta al alimento, revolver y separar. Proteja las partes delgadas y los puntos calientes con papel de aluminio. • Después de descongelar, envolver en lámina de aluminio durante 10 - 15 minutos hasta que esté totalmente descongelado. Ad-2 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Cubra la plato giratoria con plástico para Descongelación (Temp. inicial -18 °C) envolver. Carne picada Plástico para envolver • Coloque el bloque de carne picado en (Ver la nota page 77) la plato giratoria. • Cuando se pare el horno y suene la señal acústica, dé la vuelta al alimento. Retire, si es posible, la parte descongelada. • Después de descongelar, déjela en reposo durante 5 - 10 minutos hasta la descongelación completa. Ad-3 0,1 - 1,4 kg (100 g) • Retire todo el embalaje del pastel. Descongelación (Temp. inicial -18 °C) • Colóquelo en un plato plano en el Pastel Plato plano centro del plato giratorio. • Después de descongelarlo, corte el pastel en trozos de tamaño similar dejando un espacio entre los trozos y déjelo reposar durante 15 - 60 minutos hasta que esté descongelado uniformemente. Ad-4 0,1 - 1,0 kg (100 g) • Distribuya el pan sulla plato plano en el Descongelación (Temp. inicial -18 °C) centro del plato giratorio. Pan Plato plano • Cuando suene la señal acústica, (Para este programa reordene, y saque las rebanadas solamente se descongeladas. recomienda pan cortado • Después de descongelar, separe todas en rebanadas) las rebanadas y distribúyalas en un plato grande. • Cubra el pan con papel de aluminio y déjelo reposar durante 5 - 10 minutos hasta que esté totalmente descongelado. 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 77 electrolux tabla de programas Nota: Descongelación automática 1. Bistecs y chuletas deben congelarse en una sola capa. 2. La carne picada se debe congelar en pequeñas porciones. 3. Después de dar vuelta, proteger las partes descongeladas con trozos pequeños planos de lámina de aluminio. 77 4. Los pasteles cubiertos y recubiertos de nata son muy sensibles a la potencia del microondas. Para un mejor resultado, si la nata empieza a ablandarse rápidamente, es mejor sacarlos inmediatamente del horno y dejarlos por espacio de 10-30 minutos a temperatura ambiente 5. Bistecs y chuletas disponer los alimentos en el horno como se indica: Bistecs y chuletas Alimento Plato Plato giratorio Recetas para cocción automática Pollo y verdura cacerola (AC-1) Pavo picante con arroz 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 60 g 120 g 180 g arroz de grano largo (sancochar) 1 1 1 balsita de hilitos de azafrán 25 g 50 g 75 g cebolla (en rodajas) 50 g 100 g 150 g pimiento morrón (en tiras) 50 g 100 g 150 g puerro pequeño (en tiras) 150 g 300 g 450 g pechuga de pollo (en dados) pimienta, pimentón 10 g 20 g 30 g mantiquilla o margarina 150 ml 300 ml 450 ml caldo de carne Preparación 1. Mezclar el arroz con los hilitos de azafrán y poner la mezcla en la fuente untada. 2. Mezclar las rodajas de cebolla, las tiras de puerro y pimiento y los dados de pechuga de pavo y condimentar. Poner esta mezcla encima del arroz. 3. Encima de todo esto se distibuyen los copos de mantequilla. 4. Verter el caldo de carne sobre todo, tapar y cocer en COCCIÓN AUTOMÁTICA (AC-1), “Pollo y Verdura Cacerola”. 5. Después de la cocción, dejar durante 5 - 10 minutos. 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 78 13/12/06 12:20 Page 78 electrolux tabla de programas Picadillo y cebolla (AC-2) 0,5 kg 150 g 1,0 kg 1,5 kg 300 g 450 g picadilo (1/2 mitad de cardo, 1/2 mitad de vaca) 50 g 100 g 150 g cebolla (bien picado) 1/ 1 11/2 huevo 2 15 g 30 g 45 g de pan rallado sal y pimienta 115 ml 230 ml 345 ml caldo de carne 20 g 40 g 60 g de puré de tomate 65 g 125 g 190 g patatas (bien picado) 65 g 125 g 190 g zanahorias (bien picado) 1/ CuSop 1 CuSop 11/ CuSop de perejil (picado) 2 2 Pescado gratinado (A1-1) Pescado gratinado a la italiana 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 200 g 430 g 630 g filetes de pescado 1/ CuSop 1 CuSop 11/ CuSop zumo de limón 2 2 1/ CuSop 1 CuSop 11/ CuSop mantequilla de 2 2 anchoas 30 g 50 g 80 g queso Gouda (rallado) sal y pimienta 150 g 300 g 450 g tomates 1 CuSop 11/2 CuSop 2 CuSop hierbas picados mezcladas 100 g 180 g 280 g Mozarella 1/ CuSop3/ CuSop 1 CuSop albahaca (picado) 2 4 Preparación 1. Mezclar la carne picada con la cebolla picado, al huevo y el pan rallado para obtener. 2. Mezclar el caldo de carne con el puré de tomates. 3. Añadir de patatas y zanahorias con el líquido a la carne picado, mezclar. 4. Tapar y cocer en COCCIÓN AUTOMÁTICA (AC-2), “Picadillo y Cebolla”. 5. Cuando se pare el horno ye suenen las señales, remover y tapar de nuevo. 6. Volver a remover el plato y dejar reposar durante unos 5 minutos. Servirlo con guarnición de perejil. Preparación 1. Lavar y secar el pescado, rociar con el zumo de limón, sazonar y untar con la mantequilla de anchoas. 2. Colocar en una fuente ovalada para gratinar. 3. Espolvorear el queso Gouda sobre el pescado. 4. Lavar los tomates y quitarles el rabo. Cortar en rodajas y colocar sobre el queso. 5. Condimentar con sal, pimienta y las hierbas mezcladas. 6. Escurrir la mozarella, cortar en rodajas y colocar sobre los tomates. Espolvorear con la albahaca. 7. Colocar la fuente sobre la tripode baja y cocinar en COCCIÓN AUTOMÁTICA PLUS GRILL 1 (A1-1), “Pescado Gratinado”. 8. Después de la cocción, dejar durante 5 minutos. 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 79 electrolux tabla de programas Pescado gratinado (A1-1) Filete de pescado gratinado esterhazy 0,5 kg 230 g 100 g 20 g 1,0 kg 1,5 kg 450 g 680 g filetes de pescado 200 g 300 g puerros (en rodajas) 40 g 60 g cebella (bien picados) 40 g 100 g 140 g zanahoria (rallado) 10 g 10 g 20 g mantequilla o margarina sal, pimienta y nuez moscada 1 CuSop 11/2 CuSop 2 CuSop zumo de limón 50 g 100 g 150 g crème fraîche (nata) 50 g 100 g 150 g queso Gouda (rallado) Gratén (A1-2) Gratén d’espinaca 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g espinaca (descongelar y escurrir) 15 g 30 g 45 g cebolla (bien picados) sal, pimienta, nuez moscada 150 g 300 g 450 g patatas cocido (en rodajas) 35 g 75 g 110 g de jamón cocido (en dados) 50 g 100 g 150 g crème fraîche (nata) 1 2 3 huevo 40 g 75 g 115 g de queso (rollado) 79 Preparación 1. Poner las verduras, mantequilla y especias en una cazuela y mezclar bien. Cocinar para 2-6 minutos a 900 W, depende de peso. 2. Lavar el pescado, secar, rociar con zumo de limón y sal. 3. Mezclar na crème fraîche (nata) con las verduras. 4. Poner la mitad de las verduras en una fuente ovalada para gratinar. Colocar el pescado encima y cubrir con las verduras restantes. 5. Espolvorear con el queso Gouda y colocar en el soporte bajo y cocer en COCCIÓN AUTOMÁTICA PLUS GRILL 1 (A1-1), “Pescado Gratinado”. 6. Después de la cocción, dejar durante 5 minutos. Preparación 1. Mezclar conjuntamente las espinacas en hoja con la cebolla y condimentar con sal, pimienta y nuez moscada. 2. Engraser el plato. Poner, alternado, capas de rodajas de patatas, dados de jamón y espinica. La capa superior debería ser de espinica. 3. Mezclar los huevo con la crème fraîche (nata), condimentar la mezcla y verter sobre la verdura. 4. Espolvorear con el queso rallado. 5. Colocar en el soporte bajo y cocer en COCCIÓN AUTOMÁTICA PLUS GRILL 1 (A1-2), “Gratén”. 6. Después de la cocción, dejar durante 5 - 10 minutos. 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 80 13/12/06 12:20 Page 80 electrolux tabla de programas Gratén (A1-2) Gratén de patatas y calabacin 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 200 g 400 g 600 g potatas cocido (en rodajas) 115 g 230 g 345 g calabacin (en rodajas fínas) 75 g 150 g 225 g crème fraîche (nata) 1 2 3 heuvo 1/ 1 2 diente de ajo (picado) 2 sal y pimienta 40 g 80 g 120 g queso Gouda (rallado) 10 g 20 g 30 g pepitas de girasol Brochetas mixtas de carne (A2-2) 4 porción 400 g de filete de cerdo 100 g de jamón 2 cebollas (100 g) en cuartos 4 tomates (250 g) en cuartos 1/ pimiento verde (100 g), en 8 2 secciones 2 CuSop de aceite 4 Cdta. de pimentón sal 1 Cdta. de pimienta de Cayena 1 Cdta. de salsa Worcester Preparación 1. Engrasar el plato y colocar capas alternas de rodajas de patatas y calabacín en el plato. 2. Mezclar los huevos con crème fraîche (nata), condimentar con sal, pimienta, ajo y verter encima las verduras. 3. Esparcirlo el queso Gouda sobre el gratén. 4. Finalmente rociar el gratén con pepitas de girasol. 5. Colocar en el soporte bajo y cocer en COCCIÓN AUTOMÁTICA PLUS GRILL 1 (A1-2), “Gratén”. 6. Después de la cocción, dejar durante 5 - 10 minutos. Preparación 1. Cortar la carne y el jamón en dados de unos 2-3 cm de tamaño. 2. Colocar alternando la carne y las hortalizas en los cuatro pinchos de madera. 3. Mezclar removiendo el aceite con los condimentos y untar los pinchos con la mezcla. Colocar los pinchos en el nivel superior y asarlos. 4. Darlos vuelta una vez transcurridos dos tercios del tiempo indicado. La cocción: COCCIÓN AUTOMÁTICA PLUS GRILL 2 (A2-2), “Brochetas Mixtas De carne”. 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:21 Page 81 electrolux tabla de programas 81 Tablas de cocción CuSop = Cucharada sopera Abreviaturas empleadas Ctda. = Cucharadita kg = Kilogramo l = Litro Tz = Taza g = Gramo ml = Mililitro cm = Centímetro min. = Minutos Calentamiento de bebidas y alimentos Bebida / Cantidad Modo Potencia Tiempo Procedimiento alimento -g/ml-ajuste-minCafé, 1 taza 150 900 W 1 unos Sin tapar Leche, 1 taza* 150 900 W 1 unos Sin tapar Agua, 1 taza 150 900 W 2 unos Sin tapar, hacer hervir 6 tazas 900 900 W 8-10 Sin tapar, hacer hervir 1 tazón 1000 900 W 9-11 Tapar, hacer hervir Platos 500 900 W 4-6 Salpicar la salsa con poca agua, tapar, remover en intervalos Guisados / Sopa 200 900 W 1 -2 Tapar, remover después de calentar Verduras 200 900 W 2-3 Agregar un poco de agua, dado el 500 900 W 3-5 caso, tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo de calentamiento Guarniciones 200 900 W 2-3 Salpicar con poca agua, tapar, 500 900 W 4-5 remover en ciertos intervalos Carne, 1 tajada* 200 900 W 3 unos Añadir con un poco de salsa, tapar Filete de pescado* 200 900 W 3-5 Tapar 1/ -1 Poner en una rejilla para pasteles Tarta, 1 porción 150 450 W 2 1/ -1 Quitar la tapa, remover bien después Productos 190 450 W 2 alimenticios de calentar, comprobar la para bebés, 1 vaso temperatura 1/ Tapar Derretir margarina 50 900 W 2 o mantequilla* Derretir chocolate 100 450 W 3-4 Remover en ciertos intervalos * a la temperatura del refrigerador Verdura Cocción de verduras frescas Canti- Modo Potencia Tiempo Procedimiento dad -ajuste- -min-g- Brécol 500 900 W Guisantes Cebolla 500 250 900 W 900 W Colinabo 500 900 W Patatas codidas (con su monda) 500 900 W 6-8 Cortar en varios trozos, tapar y remover ocasionalmente 6-8 Tapar, remover ocasionalmente 4-5 Entera, cocer en lámina apta para microondas 9-11 Cortar en cuadraditos, tapar y remover ocasionalmente 7-9 Cortar en trozos grandes e iguales, sazonar un poco, tapar y remover ocasionalmente Adición de agua -CuSop/ml4-5 CuSop 4-5 CuSop 4-5 CuSop 4-5 CuSop 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 82 13/12/06 12:21 Page 82 electrolux tabla de programas Descongelación de alimentos Canti- Potencia Tiempo Procedimiento dad -ajuste- -min-g- Alimento Puchero húngaro 500 270 W 8-9 Salchichas, 8 4 600 300 270 W 270 W 6-8 3-5 Pata de pollo 200 270 W 3-4 Filete de 400 pescad Panecillos, 2 80 Pastel, 1 porción 150 Frutas, como 250 fresas frambuesas, crezas, ciruelas 270 W 5-7 270 W 270 W 270 W 1-11/2 1-3 3-5 Separar y remover después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación Poner una al lado de la otra, darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación Darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación Darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación Sólo descongelar parcialmente Poner en una rejilla de pasteles Distribuir uniformemente y darles vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación Tiempo de reposo -min10-15 5-10 5-10 10-15 5-10 5 5 Los tiempos indicados en esta tabla representan valores orientativos que pueden variar de acuerdo con la temperatura de congelación, la naturaleza del alimento y su peso. Descongelación de alimentos Alimento Canti- Potencia Tiempo Adición Procedimiento dad -ajuste- -min- de agua -g-CuSopFilete de pescado Comida preparada 400 900 W 9-11 - 400 900 W 8-10 - Brécol 300 900 W 6-8 Guisantes 300 900 W 6-8 Verduras mixtas 500 900 W 9-11 Tapar Tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo de calentamiento 3-5 CuSop Tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo 3-5 CuSop Tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo 3-5 CuSop Tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo Tiempo de reposo -min1-2 2 2 2 2 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:21 Page 83 electrolux tabla de programas Alimento Asado (cerdo, ternera, cordero) Cantidad -g500 1000 1500 Roast beef, medium 1000 1500 Relación de poténcias y tiempos Modo Potencia Tiempo Procedimiento -ajuste- -min450 W 450 W 450 W 450 W 450 W 450 W 450 W 450 W 450 W 450 W 450 W 450 W 630 W 630 W 630 W 630 W 630 W 630 W 900 W 630 W 900 W 630 W 5-8 6-8* 5-8 4-5 16-18 5-7* 14-16 4-6 26-28 5-8* 26-28 4-5 5-8 8-10* 3-5 12-15 12-15* 4-6 9-11 5-7* 9-11 3-5 450 W 6-7* 4-6 Pollo 1200 Pata de pollo 200 Carne de rabadilla, 2 piezas (medio) Platos gratinados 400 Tostadas de queso 1 tostada 450 W 1/ -1 2 4 tostadas 450 W 1/ -1 2 300 450 W 450 W 450 W 450 W 4-6 4-6 6-7 5-7 Pizza 11-12* 6-8 8-13 400 5-6 5-6 83 Tiempo de reposo -min- Condimentar a gusto, ponerlo en el nivel inferior y darlo vuelta después de transcurridos (*) 10 10 10 Condimentar a gusto, ponerlo en el nivel inferior con el lado graso hacia abajo y darlo vuelta después de transcurridos (*) Condimentar a gusto, ponerlo en el nivel inferior con la pechuga hacia abajo, darlo vuelta después de transcurridos (*). Colocar un recipiente hondo del debajo asado. Condimentar a gusto, ponerlas en el nivel superior indicando los lados de la piel hacia abajo, darles vuelta después de transcurridos (*) Poner en el nivel superior y darles vueltadespués de (*), condimentar después de asados Poner el molde para gratinados en el nivel inferior. El tiempo de cocción, depender de queso tipo Tostar la rebanada de pan, untarla con mantequilla, poner 1 loncha de jamón, 1 rodaja de piña y 1 loncha de queso para fundir; asar en el nivel superio Lugar en el tripode bajo. 10 10 3 3 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 84 13/12/06 12:21 Page 84 electrolux recetas Recetas Todas las recetas contenidas en el presente libro se entienden - si no se indica lo contrario - para 4 porciones. Adaptacion de recetas convencionales para el microondas Si Vd. quiere modificar recetas probadas para adaptarlas al microondas, entonces debe observar lo siguiente: Reduzca los tiempos de cocción en un tercio hasta la mitad. Oriéntese por las recetas indicadas en el presente libro. Alimentos con altos contenidos de líquido, como carne, pescado, aves, verduras, frutas, guisados/estofados y sopas, se pueden preparar sin problema alguno en el horno de microondas. Champiñones rellenos al romero Tiempo total de cocción: 10-17 min. Utensilios: fuente con tapa (volumen: 1 l) fuente redonda llana con tapa (unos 22 cm diámetro) Ingredientes 8 champiñones grandes enteros (unos 225 g) 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 1 cebolla (50 g), bien picada 50 g de jamón crudo, bien troceado pimienta negra molida, romero desmenuzado 125ml de vino blanco, seco 125ml de nata 2 CuSop de harina (20 g) En el caso de alimentos con bajo contenido de líquido, como platos ya preparados, se debe mojar la superficie antes de calentar o cocerlos. La adición de líquido a alimentos crudos a brasear se debe reducir aproximadamente a dos tercios de la cantidad de la receta original. Si es necesario se puede agregar líquido durante la cocción. La adición de materia grasa se puede reducir notablemente. Una pequeña cantidad de mantequilla, margarina o aceite es suficiente para darles sabor a los platos. Por lo tanto, el horno de microondas es excelente para preparar alimentos con poco contenido de grasa dentro de un plan dietético. 1. Sacar tallos de los champiñones antes de cortarlos en trozos pequeños. Cortar el jamón en pequeños dados. 2. Untar con la mantequilla el fondo de la fuente. Agregar la cebolla, los trozos de jamón y tallos de los champiñonesmtroceados, condimentar con pimienta y romero, tapar y cocer. 3-5 min. 900 W Dejar enfriar. 3. Calentar en la otra fuente 100 ml de vino y la nata. 1-3 min. 900 W 4. Mezclar el resto del vino con la harina, agregar la mezcla revolviendo al líquido caliente, tapar y cocer. Remover en ciertos intervalos. unos. 1 min. 900 W 5. Rellenar los champiñones con la mezcla de jamón, colocar en la salsa y dorarlos en el nivel superior. 6-8 min. 270 W Terminada la cocción, dejar reposar los champiñones durante 2 minutos aprox. 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:21 Page 85 electrolux recetas 85 Sopa de cebolla Tiempo total de cocción: 14-17 min. Utensilios: fuente con tapa (volumen: 2 l) 4 tazas soperas (volumen: 200 ml c/u) Ingredientes 1 CuSop de mantequilla o margarina (10-20 g) 2 cebollas (100 g) en rodajas 800ml de caldo de carne sal y pimienta 2 rebanadas de pan para tostar 4 CuSop de queso rallado (40 g) 1. Distribuir la mantequilla en la fuente. Añadir las rodajas de cebolla, el caldo de carne y los condimentos; cocer con la tapa puesta. 9-11 min. 900 W 2. Tostar las rebanadas del pan, cortarlas en dados y distribuirlas en las tazas soperas. Verter la sopa sobre éstos y poner el queso por encima. 3. Poner las tazas en el nivel superior para derretir el queso. 6-7 min. Berenjenas rellenas con Carne Picada Tiempo total de cocción: 17-22 min. Utensilios: fuente con tapa (volumen 1 l) fuente llana y ovalada con tapa (unos 30 cm de longitud) Ingredientes 2 berenjenas, sin tallo (cada una de unos 250 g) sal 3 tomates (unos 200 g) 1 Cdta. de aceite de oliva para untar el molde 2 cebollas (100 g), picadas 4 pimientos verdes poco picantes 200 g de carne picada (de vaca o cordero) 2 dientes de ajo, machacados 2 CuSop de perejil, picado sal y pimienta pimentón 60 g de queso de oveja griego, en dados Sugerencia: Las berenjenas se pueden sustituir por calabacines. 1. Partir longitudinalmente las berenjenas en mitades. Sacar la pulpa con una cucharita para que quede un borde de aprox. 1 cm de espesor. Sazonar las berenjenas. Cortar la pulpa en dados. 2. Pelar 2 tomates, sacar los rabillos y cortar en dados. 3. Untar el fondo de la fuente con el aceite de oliva, agregar las cebollas picadas, tapar y rehogar ligeramente. unos. 2 min. 900 W 4. Quitar los tallos de los pimientos, sacar los granos y cortarlos en anillos. Reservar un tercio para la guarnición. Mezclar la carne picada con los dados de berenjenas, cebollas y tomates, los anillos de pimiento, los dientes de ajo machacados y el perejil, condimentar. 5. Secar cuidadosamente las mitades de las berenjenas. Rellenarlas con la mitad de la carne picada, repartir el queso de oveja por encima, y distribuir sobre éste el relleno restante. 6. Arregle las mitades de la berenjena en el plato engrasado del ovenproof, coloque el plato en el estante y el cocinero bajos. 11-13 min. 630 W Adorne las mitades de la berenjena con los anillos de los chiles y las rebanadas del tomate y continúe cocinando. 4-7 min. 630 W Terminado el tiempo de cocción de las berenjenas dejarlas reposar durante 2 minutos aprox. 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 86 13/12/06 12:21 Page 86 electrolux recetas Lonchas de Ternera a la Zurich Tiempo total de cocción: 9-14 min. Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 600 g de filete de ternera 1 CuSop de mantequilla o margarina 1 cebolla (50 g), bien picada 100 ml de vino blanco espesante para salsas para aprox. 1/2 l de salsa 300 ml de nata 1 CuSop de perejil, picado 1. Cortar el filete en tiras del grueso de un dedo. 2. Untar uniformemente la fuente con la mantequilla. Poner la cebolla y la carne en la fuente, taparla y cocer. Remover una vez durante la cocción. 6-9 min. 900 W 3. Agregar el vino blanco, el espesante para salsas y la nata, remover y seguir cociendo el plato con la tapa puesta. Remover ocasionalmente. 3-5 min. 900 W 4. Pruebe la comida, remueva de nuevo la mezcla y déjela reposar unos 5 minutos. Servir decorada con perejil. Jamón relleno Tiempo total de cocción:13-18 min. Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) fuente llana ovalada con tapa (longitud: unos 26 cm) Ingredientes 150 g de espinaca, sin tallos 150 g de requesón, 20 % de mat. grasa 50 g de queso suizo rallado pimienta pimentón 8 lonjas de jamón cocido (400 g) 125 ml de agua 125 ml de nata 2 CuSop de harina (20 g) 2 CuSop mantequilla o margarina (20 g) 1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde 1. Cortar la espinaca finamente y mezclarla con el requesón y el queso suizo, condimentar a gusto. 2. Colocar en cada lonja de jamón cocido una cucharada sopera de relleno y enrollar. Fijar los rollitos con pinchos de madera. 3. Preparar una salsa bechamel. Para ello poner el líquido en la fuente, tapar y calentar. 2-4 min. 900 W Amasar la mantequilla con la harina, poner en el líquido y remover con el batidor de mano hasta obtener una mezcla homogénea. Tapar, darle un hervor y dejar espesar. 1-2 min. 900 W Revolver y condimentar. 4. Verter la salsa en el molde untado, colocar los rollitos, tapar y cocer. 10-12 min. 630 W Dejar reposar los rollitos de jamón durante 5 minutos, una vez terminada la cocción. Sugerencia: También puede emplear la salsa bechamel disponible en el mercado. 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:21 Page 87 electrolux recetas 87 Filetes de lenguado (2 porciones) Tiempo total de cocción: 11-13 min. Utensilios: fuente llana y ovalada con tapa (longitud: unos 26 cm) Ingredientes 400 g de filetes de lenguado 1 limón entero 2 tomates (150 g) 1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde 1 CuSop de aceite vegetal 1 CuSop de perejil, picado sal y pimienta 4 CuSop de vino blanco (30 ml) 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 1. Lavar y secar cuidadosamente los filetes de enguado. Quitar las espinas. 2. Cortar el limón y los tomates en rodajas finas. 3. Untar la fuente con la mantequilla, poner los filetes de lenguado y mojar ligeramente con el aceite vegetal. 4. Esparcir el perejil sobre el pescado, cubrir con las rodajas finas de tomate y condimentar. Las rodajas de limón se colocan encima de las de tomate y se mojan con el vino blanco. 5. Colocar copos de mantequilla sobre las rodajas del limón, tapar y cocer. 11-13 min. 630 W Terminada la cocción, los filetes de lenguado deben reposar unos 2 minutos. Sugerencia: Para preparar este plato, también se puede usar eglefino, hipogloso, múgol, platija o bacalao. Filete de pescado con salsa de queso Tiempo total de cocción: 21-25 min. aprox. Utensilios: fuente con tapa (volumen: 1 l) fuente llana y ovalada (unos 25 cm de longitud) Ingredientes 4 filetes de pescado (unos 800 g) (p.ej. trucha, platija o bacalao) 2 CuSop de zumo de limón sal 1 CuSop de mantequilla o margarina 1 cebolla (50 g), bien picada 2 CuSop de harina (20 g) 100 ml de vino blanco 1 Cdta. de aceite vegetal para untar la fuente 100 g de queso suizo rallado 2 CuSop de perejil picado 1. Lavar los filetes, secarlos cuidadosamente y rociarlos con el zumo de limón. Dejarlos reposar unos 15 minutos, volver a secarlos y sazonarlos. 2. Esparcir la mantequilla en el fondo de la fuente. Agregar la cebolla picada y rehogar ligeramente con la tapa puesta. 1-2 min. 900 W 3. Echar la harina sobre la cebolla picada y mezclar revolviendo. Agregar el vino blanco y mezclar todo. 4. Untar la fuente ovalada y poner los filetes. Verter la salsa sobre los filetes y esparcir el queso por encima. Poner en el nivel inferior y cocinar. 1. 7-8 min. 450 W 2. 14-16 min. 450 W Terminado el tiempo de cocción dejar reposar los filetes durante 2 minutos aprox. Adornar los filetes de pescado con el perejil picado y servirlos. 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 88 13/12/06 12:21 Page 88 electrolux recetas Truchas almendradas Tiempo total de cocción: 16-19 min. aprox. Utensilios: fuente llana ovalada (unos 32 cm de longitud) Ingredientes 4 truchas (200 g c/u) listas para su preparación zumo de un limón sal 30 g de mantequilla o margarina 5 CuSop de harina (50 g) 1 CuSop de mantequilla o margarina para untar la fuente 50 g almendras en laminitas 1. Lavar las truchas, secarlas cuidadosamente y rociarlas con el zumo de limón. Sazonar el pescado interior y exteriormente y dejarlo reposar durante 15 minutos. 2. Derretir la mantequilla. 1 min. 900 W 3. Secar cuidadosamente el pescado y untarlo con la mantequilla; pasarlo por la harina. 4. Untar la fuente, poner las truchas y cocinar en el nivel inferior. Transcurridos dos tercios del tiempo indicado se les dará vuelta y cubrirá con las almendra. 15-18 min. 450 W Terminado el tiempo de cocción de las truchas almendradas dejarlas reposar durante 2 minutos aprox. Sugerencia: Se sirven acompañadas de patatas al perejil y ensalada de lechuga. Escalope de ternera con queso “Mozzarella” Tiempo total de cocción: 24-31 min. aprox. Utensilios: fuente rectangular llana con tapa (unos 25 cm de longitud) Ingredientes 2 quesos “Mozzarella” (150 g) 500 g de tomates pelados en conserva 4 escalopes de ternera (600 g) 20 ml de aceite de oliva 2 dientes de ajo, cortados en láminas pimienta recién molida 2 CuSop de alcaparras (20 g) orégano y sal 1. Cortar el queso “Mozzarella” en láminas. Hacer puré los tomates utilizando la batidora de mano. 2. Lavar los escalopes, secarlos cuidadosamente y achatarlos golpeando. Distribuir el aceite y el ajo en la fuente. Poner los escalopes y distribuir el puré de tomates por encima. Añadir la pimienta, alcaparras y orégano y cocinarlos con la tapa puesta. 15-19 min. 630 W Dar vuelta los escalopes. 3. Poner en cada escalope unas lonchas de queso, sazonarlos y dorarlos en el nivel superior sin poner la tapa. 9-12 min. 630 W Terminada la cocción, dejar reposar los escalopes durante 5 minutos aprox. Sugerencia: Se puede acompañar con spaghetti y una ensalada fresca. 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:21 Page 89 electrolux recetas 89 Pollito relleno (2 porciones) Tiempo total de cocción: 36-40 min. Utensilios: fuente (volumen 2 l), hilo de cocinar Ingredientes 1 pollo entero (1000 g) sal romero y mejorana desmenuzada 1 panecillo duro (40 g) 1 manojo de perejil, bien picado (10 g) nuez moscada 5 CuSop de mantequilla o margarina (50 g) 1 yema de huevo 1 CuSop de pimentón 1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar la fuente 1. Lavar y secar cuidadosamente el pollo, condimentarlo en su interior con sal, romero y mejorana. 2. Para el relleno, remojar el panecillo unos 10 minutos en agua fría, estrujarlo después. Mezclarlo con sal, perejil, nuez moscada, mantequilla y la yema de huevo, y rellenar el pollo. Coser la abertura con hilo o bramante de carnicero. 3. Derretir la mantequilla. unos. 1 min. 900 W Mezclar la mantequilla con el pimentón y la sal y untar el pollo. 4. Cocer el pollo en la fuente untada sin taparla. Darle vuelta ocasionalmente transcurrida la mitad del tiempo de cocción. 35-39 min. 630 W Después de cocinar dejar que el pollo relleno repose durante unos 3 minutos. Calabacines y pasta al horno Tiempo total de cocción: 37-44 min. aprox. Utensilios: fuente con tapa (volumen: 2 l) fuente para horno (unos 26 cm de longitud) Ingredientes 500 ml de agua 1/2 Cdta. de aceite 80 g de macarrones 400 g de tomates en conserva, troceados 3 cebollas (150 g) albahaca bien picada tomillo, pimienta, sal 1 CuSop de aceite para untar el molde 450 g de calabacines cortados en rodajas 150 g de nata amarga 2 huevos 100 g de queso “Cheddar” rallado 1. Poner el agua, el aceite y la sal en la fuente y hervir con la tapa puesta. 3-4 min. 900 W 2. Romper los macarrones en trozos, añadirlos al líquido, remover y dejar que hiervan lentamente. 9 -11 min. 270 W Escurrir las pasta y dejar enfriar. 3. Mezclar los tomates con las cebollas y condimentar bien. Untar el molde para soufflés. Echar los macarrones y verter la salsa de tomates por encima. Los calabacines en rodajas se distribuyen por encima. 4. Batir la nata con los huevos y verter sobre la mezcla. Espolvorear el queso rallado por encima y cocer en el nivel inferior. 1. 18-21 min. 900 W 2. 7-8 min. 630 W Terminada la cocción, dejar reposar el plato durante 5-10 minutos aprox. 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 90 13/12/06 12:22 Page 90 electrolux recetas Lasaña al horno Tiempo total de cocción: 18-25 min. Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) fuente cuadrada llana con tapa (unos 20x20x6 cm) Ingredientes 300 g de tomates de lata 50 g de jamón crudo, en dados finos 1 cebolla (50 g), bien picada 1 diente de ajo, machacado 250 g de carne picada de vaca 2 CuSop de pulpa de tomate (30 g) sal y pimienta, orégano, tomillo & albahaca 150 ml de nata (Cräme fraåche) 100 ml de leche 50 g de queso parmesano rallado 1 Cdta. de hierbas mixtas picadas 1 Cdta. de aceite de oliva nuez moscada 1 Cdta. de aceite vegetal para untar la fuente 125 g de láminas de lasaña verde 1 CuSop de queso parmesano rallado 1 CuSop de mantequilla o margarina 1. Cortar los tomates en rodajas y mezclarlos con el jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de tomate, condimentar, tapar y rehogar. 5-8 min. 900 W 2. Mezclar la nata y la leche con el queso parmesano, las hierbas y el aceite; condimentar esta mezcla. 3. Untar la fuente cuadrada y poner un tercio de la pasta en su fondo. Poner la mitad de la carne picada sobre la pasta y mojar con un poco de la salsa. Encima de la carne se coloca otra capa de pasta, seguida de mezcla de carne y de salsa, poniendo el resto de la pasta por encima como capa final. Cubrirlo todo con mucha salsa y el queso parmesano. Se adorna con copos de mantequilla; tapar y cocer. 13-17 min. 630 W Terminada la cocción dejar reposar la lasaña de 5-10 minutos. Tagliatelle a la nata y albahaca (2 porciones) Tiempo total de cocción: 16-22 min. Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) fuente redonda para soufflé (unos 20 cm de diámetro) Ingredientes 1l de agua 1 Cdta. de sal 200 g de tagliatelle (tallarines) 1 diente de ajo 15 - 20 hojas de albahaca 200 g de nata (Cräme fraåche) 30 g de queso parmesano rallado sal y pimienta 1. Poner agua salada en la fuente, tapar y hervir. 9-11 min. 900 W 2. Agregar los tallarines, volver a iniciar la cocción y dejar cocer lentamente. 1. 1-2 min. 900 W 2. 6-9 min. 270 W 3. En el interín untar el molde para soufflé con el diente de ajo y picar las hojas de albahaca. Guardar un poco de la albahaca para la guarnición posterior. 4. Escurrir bien los tallarines y mezclarlos con la nata y la albahaca distribuida por encima. 5. Agregar el queso parmesano, sal y pimienta, poner en el molde para soufflé y remover. Adornar el plato con guarnición de albahaca y servirlo en caliente. 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:22 Page 91 electrolux recetas 91 Albóndigas de pan (5 albóndigas) Tiempo total de cocción: 8-11 min. Utensilios: fuente con tapa (volumen 1 l) 5 tazas o moldecitos de flan Ingredientes 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 1 cebolla (50 g), bien picada unos 500 ml de leche 200 g de panecillos duros cortados en dados (unos 5 panecillos) 3 huevos 1. Distribuir la mantequilla en el fondo de la fuente, agregar la cebolla, tapar y rehogar. 2. Agregar la leche y volver a calentar. 1-2 min. 900 W 3. Cortar los panecillos en pequeños dados y verter la mezcla de leche por encima. Batir los huevos, añadirlos y mezclar revolviendo todo bien hasta que se produzca una masa blanda. Añadir más leche si fuera necesario. 4. Repartir la masa en las 5 tazas o moldecitos, cubrir con lámina para microondas, disponer cerca del borde del plato giratorio del horno y cocer. 6-8 min. 900 W Terminada la cocción, dejar reposar las albóndigas dos minutos. Antes de servirlas, desmoldear las albóndigas sobre un plato. Jalea de bayas con salsa de vainilla Tiempo total de cocción: 8-12 min. Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 150 g de grosellas, limpias y sin tallo 150 g de fresas, limpias y sin tallo 150 g de frambuesas, limpias y sin tallo 250 ml de vino blanco 100 g de azúcar 50 ml de zumo de limón 8 hojas de gelatina 300 ml de leche Pulpa de 1/2 vaina de vainilla 30 g de azúcar 15 g de fécula (espesante de alimentos) Sugerencia: La jalea de frutas se puede acompañar muy bien con nata fría o yogur. 1. Lavar las frutas, quitar los tallos y secarlas cuidadosamente. Retener algunas frutas para usarlas de guarnición. Hacer un puré con las frutas restantes junto con el vino blanco; poner el puré en la fuente, tapar y calentar. 5-7 min. 900 W Agregar revolviendo el azúcar y el zumo de limón. 2. Remojar la gelatina unos 10 minutos en agua fría, sacarla ocasionalmente transcurrido ese lapso de tiempo y estrujarla. Mezclar revolviendo la gelatina con el puré caliente de frutas hasta que se disuelva. Poner la jalea en el frigorífico para que adquiera consistencia. 3. Para la salsa de vainilla: Poner la leche en la otra fuente, abrir la vaina de vainilla y sacar la pulpa. Mezclar revolviendo esta pulpa, el azúcar y la fécula con la leche, tapar y cocer. Remover durante la cocción y también al final. 3-5 min. 900 W 4. Desmoldear la jalea sobre un plato y adornar con las frutas enteras retenidas. Servir con la salsa de vainilla. 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 92 13/12/06 12:22 Page 92 electrolux recetas Peras al chocolate Tiempo total de cocción: 8-13 min. Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) fuente con tapa (volumen 1 l) Ingredientes 4 peras (600 g) 60 g de azúcar 1 bolsita de azúcar de vainilla (10 g) 1 CuSop de licor de peras (de 270 W en volumen) 150 ml de agua 130 g de chocolate amargo 100 g de nata (Cräme fraåche) Sugerencia: Se puede acompañar con helado de vainilla. 1. Pelar las peras enteras. 2. Poner el azúcar, el azúcar de vainilla, el licor y el agua en la fuente (más grande), mezclar removiendo, tapar y calentar. 1-2 min. 900 W 3. Colocar las peras en este líquido, tapar y cocer. 5-8 min. 900 W Sacar las peras del líquido y dejarlas enfriar en un lugar frío. 4. Echar 50 ml de este líquido de las peras en la fuente menor. Agregar el chocolate cortado en trozos pequeños y la nata. Tapar y calentar. 2-3 min. 900 W 5. Remover bien la salsa y verterla sobre las peras, servir. Tarta de queso (12 porciones) Tiempo total de cocción: 21-27 min. Utensilios: molde redondo (unos 26cm de diámetro) Ingredientes 300 g de harina 1 CuSop de cacao 3 Cdtas de levadura en polvo (9 g) 150 g de azúcar 1 huevo 150 g de mantequilla o margarina 1 Cdta de mantequilla o margarina para untar el molde 100 g de mantequilla o margarina 100 g de azúcar 1 bolsita de azúcar de vainilla (10 g) 3 huevos 400 g de requesón, 20 % de mat. grasa 1 bolsita de polvo para flan, sabor de vainilla (40 g) 1. Mezclar la harina con el cacao y la levadura en polvo, agregar el azúcar, el huevo y la mantequilla; amasar todo bien usando los accesorios amasadores de la batidora de mano. 2. Untar el molde y llenarlo con aprox. 2/3 de la masa que se aplica bien sobre el fondo. Subir un borde de 2 cm de altura y prehornear dicha masa. 6-8 min. 630 W 3. Para el relleno: Batir la mantequilla con el batidor de mano, agregar el azúcar y gradualmente añadir los huevos. Al final mezclar revolviendo el requesón y el polvo para flan. 4. Distribuir el requesón preparado sobre la base prehorneada seguido del resto de la masa y hornear. 15-19 min. 630 W 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:22 Page 93 electrolux recetas 93 Budín de sémola con salsa de frambuesas Tiempo total de cocción: unos 15-20 min. Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 500 ml de leche 40 g de azúcar 15 g de almendras picadas 50 g de sémola 1 yema de huevo 1 CuSop de agua 1 clara de huevo 250 g de frambuesas 50 ml de agua 40 g de azúcar 1. Poner la leche, azúcar y almendras en la fuente, tapar y calentar. 3-5 min. 900 W 2. Añadir la sémola, remover, tapar y cocer. 10-12 min. 270 W 3. En una taza batir la yema de huevo con una cucharada sopera de agua y agregarla a la mezcla caliente revolviendo. Batir la clara de huevo hasta montarla y añadirla a la mezcla. Poner el budín de sémola en moldecitos. 4. Para la salsa: Lavar y secar cuidadosamente las frambuesas y ponerlas, junto con agua y azúcar, en una fuente; tapar y calentar. 2-3 min. 900 W 5. Preparar un puré con las frambuesas que, con el budín de sémola, se puede servir tanto frío o caliente. Chocolate con nata (1 porción) Tiempo total de cocción: 1 min. Utensilios: taza grande (volumen: 200 ml) Ingredientes 150 ml de leche 30 g de chocolate de taza amargo rallado 30 ml de nata Fideos de chocolate para decoración 1. Verter la leche en la taza. Añadir el chocolate, revolver y calentar. Volver a remover una vez mientras se calienta. unos. 1 min. 900 W 2. Batir la nata hasta montarla, ponerla sobre el chocolate y adornar con guarnición de fideos de chocolate; servir. Ponche (30 porciones) Tiempo total de cocción: 8-10 min. Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 500 ml de vino blanco 500 ml de vino tinto, seco 500 ml de ron, de 54 % en volumen 1 naranja entera 3 barritas de canela 75 g de azúcar 10 Cdtas azúcar almibarada 1. Primero echar el alcohol en la fuente. Sacar una cáscara delgada de la naranja y poner esta cáscara en el alcohol, junto con la canela y el azúcar. Tapar y calentar el ponche. 8-10 min. 900 W 2. Sacar la cáscara de naranja y la canela. Poner una cucharadita de azúcar almibarada en vasos para "grog", rellenar con el ponche y servir. 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 94 13/12/06 12:22 Page 94 electrolux cuidado y limpieza Cuidado y limpieza PRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOS COMERCIALES PARA LA LIMPIEZA DE HORNOS, APARATOS DE LIMPIEZA A VAPOR, PRODUCTOS ABRASIVOS, PRODUCTOS FUERTES, NINGÚN PRODUCTO QUE CONTENGA HIDRÓXIDO DE SODIO NI ESTROPAJOS PARA LIMPIAR NINGUNA PARTE DEL HORNO. LIMPIE EL HORNO EN LOS INTERVALOS REGULARES Y QUITE CUALQUIER DEPÓSITO DEL ALIMENTO. Si el horno no se mantiene limpio podría deteriorarse su superficie, lo que podría perjudicar a la vida útil del aparato así como provocar una situación peligrosa. Exterior del horno El exterior de su horno puede limpiarse fácilmente con jabón suave y agua. No se olvide de eliminar el jabón con un paño y de secar el exterior del horno con una toalla suave. Panel de mandos Abra la puerta antes de limpiar para que se desactive el panel de mandos. Hay que tener cuidado al limpiar el panel de mandos. Utilizando un paño humedecido solamente en agua, y páselo suavemente por el panel hasta que éste quede limpio. No emplee ningún producto de limpieza químico o abrasivo. Interior del horno 1. Para limpiar el horno, quite las partes de comida derramada y las salpicaduras con un paño humedecido o con una esponja, después de usarlo y mientras está todavía caliente. Para limpiar las salpicaduras o manchas más grandes, utilice jabón suave y quítelas frotando varias veces con un paño humedecido hasta que desaparezcan por completo. 2. Tenga cuidado de que el jabón o el agua no se introduzca por los pequeños orificios de las paredes porque el horno podría sufrir daños. 3. No utilice productos pulverizadores de limpieza en el interior del horno. 4. Caliente regularmente el horno haciendo uso de la parrilla, vea la nota 2 de la página 69. Los restos de comida o las salpicaduras de grasa pueden producir humo o mal olor. Plato giratorio y soporte del rodillo Retire primero el plato giratorio y el soporte del rodillo del horno. Lave después tanto el plato giratorio como el soporte del rodillo en agua jabonosa y séquelos con un paño seco. Tanto el plato giratorio como el soporte del rodillo pueden lavarse también en un lavaplatos. Puerta Limpie frecuentemente la puerta, los sellos de la puerta, zanas adyacentes y los dos lados de la ventana con un paño húmedo para limpiar los alimentos derramados o las salpicaduras. Rejillas Deben lavarse con una solución jabonosa suave y secarse. Puede lavarlas también en el lavaplatos. Nota: No deben utilizarse aparatos de limpieza a vapor. 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:22 Page 95 electrolux solución de problemas 95 Solución de problemas Síntoma Síntomas / remedios posibles ... el aparato microondas no funciona correctamente? Cerciórese de que - funcionen los fusibles de la caja de fusibles, - no haya habido algún corte de energía, - si se siguen fundiendo los fusibles, póngase en contacto con un electricista cualificado. Cerciórese de que - la puerta esté bien cerrada, - el cierre hermético de la puerta y sus superficies estén limpios, - se haya pulsado el botón START/+30. Cerciórese de que - el soporte del plato giratorio esté correctamente enganchado al mecanismo impulsor, - el recipiente colocado en el interior no sobresalga del plato giratorio, - los alimentos no sobresalgan del borde del plato giratorio impidiendo que gire. - no haya ningún objeto en el hueco bajo el plato giratorio. - aísle el aparato de la caja de fusibles. - póngase en contacto con un agente autorizado de servicio de ELECTROLUX. - llame a un agente autorizado de servicio de ELECTROLUX. La bombilla interior solo puede ser sustituida por un agente autorizado de servicio de ELECTROLUX. - aumente el tiempo de cocción (a cantidad doble, casi el doble de tiempo) o - si los alimentos están más fríos que de costumbre, gírelos o deles la vuelta de vez en cuando o - aumente el nivel de potencia. ... el modo microondas no funciona? ... el plato giratorio no gira? ... el microondas no se apaga? ... la iluminación interior no funciona? ... los alimentos tardan más de lo normal en calentarse por completo y cocinarse? Nota: Sacar la taza del horno y abrir la puerta. Si cocina el alimento pasándose del tiempo normal usando sólo el mismo modo de cocción, la potencia del horno disminuirá automáticamente para evitar un sobrecalentamiento. Modo de cocción 900 W de microondas Grill Grill combinado Tiempo normal 20 minutos 30 minutos Grill - 30 minutos (El nivel de potencia del microondas se reducirá y las resistencias (grills) se encenderán y apagarán.) Tras una pausa de 90 segundos, puede volver a seleccionarse el nivel alto de potencia. Potencia reducida 630 W de microondas Grill - 50 % Grill - 50 % 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 96 13/12/06 12:22 Page 96 electrolux especificaciones Especificaciones Tensión de CA Fusible/disyuntor de fase Requisitos potencia de CA: Potencia de salida: Frecuencia microondas Dimensiones exteriores Dimensiones interiores Capacidad del horno Plato giratorio Peso Lámpara del horno : 230 V, 50 Hz, monofásico : 16 A como mínimo Microondas : 1.37 kW Grill : 1.00 kW Microondas/Grill : 2.35 kW Microondas : 900 W (IEC 60705) Grill : 1000 W : 2450 MHz * (Grupo 2, Clase B) : 592 mm (W) x 388 mm (H) x 437 mm (D) : 342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D) ** : 26 litros ** : ø 325 mm, vidrio : aprox. 20 kg : 25 W/240 - 250 V * Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011. De acuerdo con dicha norma, este producto está clasificado como equipamiento del grupo 2, clase B. El grupo 2 significa que el equipamiento genera intencionadamente energía por radiofrecuencia en forma de radiación electromagnética para el tratamiento por calentamiento de alimentos. La clase B signifåica que el equipamiento resulta adecuado para su uso en establecimientos domésticos. ** La capacidad interna se calcula midiendo la longitud, la profundidad y la altura maxima. La capacidad efectiva de los recipientes debe ser menor. Este horno cumple con las exigencias de las directivas 89/336/EEC y 73/23/EEC según la modificación 93/68/EEC. LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR INTRODUCIÉNDOSE MEJORAS EN EL APARATO. 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:22 Page 97 electrolux instalación 97 Instalación Instalación del aparato 1. Retire todo el embalaje y compruebe con cuidado si hay alguna señal de desperfectos. 2. Si desea instalar el horno microondas sobre un horno convencional (posición A, en la página 98) utilice la lámina mylar que se proporciona. a. Corte la lámina mylar a la medida del ancho interno del aparato. b. Retire la cubierta protectora de la cinta y péguela en la parte trasera del estante de modo que cubra el hueco de servicio. (Consulte el diagrama.) 4. Cerciórese de que el aparato esté estable y no se incline. Cerciórese de que haya un hueco de 5 mm entre la puerta del armario superior y la parte de arriba del marco (consulte el diagrama). 5 mm 5. Fije el horno en su posición con los tornillos que se suministran. Los puntos de sujeción se encuentran en las esquinas superiores e inferiores del horno (consulte el diagrama, elemento 10, en la página 59). Lámina mylar Anc ho d el in terio r con Four ven tion nel e co d Hue icio v r se 3. Instale el aparato en el armario de la cocina, lentamente y sin ejercer presión, hasta que el marco frontal del horno quede encajado en la apertura frontal del armario. 6. Es importante asegurarse de que este producto se instala siguiendo las instrucciones del presente manual de funcionamiento y las instrucciones de instalación facilitadas por el fabricante del horno convencional. 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:22 Page 98 electrolux instalación 98 La microonda se puede caber en la posición A o B: Chimenea Chimenea Posición B Posición A D Horno convencional Medidas expresadas en (mm) Posición A B Tamano Chimenea Espacio del (min) entre el habitáculo armario y W D H el techo 560x550x380 50 50 560x500x380 40 50 Nota: Coloque o monte el aparato a una altura mínima de 85 cm respecto al suelo. Conexión del aparato al suministro de energía • La salida eléctrica debería ser fácilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse fácilmente en caso de emergencia. • La toma no debería estar situada detrás del armario. • La mejor posición es encima del armario, véase (A). Cuando el cable eléctrico no esté conectado en posición (A), debería extraerse del clip de soporte (véase el diagrama, punto 14, en la página 59) y hacerse pasar por debajo del horno. (A) • Conecte el aparato a una corriente alterna de 230 V / 50 Hz. de fase única mediante una toma de tierra correctamente instalada. La toma debe estar provista de un fusible de 16 A. • El cable de suministro de energía sólo puede ser reemplazado por un electricista. • Antes de la instalación, ate un trozo de cuerda en el cable de suministro de energía para facilitar la conexión en el punto (A) cuando se esté instalando el aparato. • Al insertar el aparato en un armario de lados altos, NO aplaste el cable de suministro de energía. • No sumerja el cable de suministro de energía en agua ni en ningún otro líquido. Conexión eléctrica ADVERTENCIA: DEBE CONECTARSE ESTE APARATO A TIERRA El fabricante rechaza responsabilidad alguna en caso de incumplimiento de esta medida de seguridad. Si el enchufe instalado en su aparato no es adecuado para la toma de corriente de que dispone, debe llamar a su agente local autorizado de servicio de ELECTROLUX. 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:22 Page 99 electrolux Información medioambiental 99 Información medioambiental Desechar los materiales de embalaje y los aparatos viejos de un modo responsable con el medio ambiente Material de embalaje Los hornos microondas Electrolux vienen eficazmente embalados para protegerlos durante el transporte. Solo se utiliza el embalaje imprescindible. Los materiales de embalaje (p. ej. papel metalizado o espuma de estireno) pueden suponer un riesgo para los niños. Peligro de asfixia. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Todos los materiales de embalaje que se utilizan respetan el medio ambiente y pueden reciclarse. El cartón se fabrica con papel reciclado y las piezas de madera están sin tratar. Los elementos de plástico están señalados del modo siguiente: «PE» polietileno, p.ej. cinta de embalaje «PS» poliestireno, p.ej. embalaje (sin CFC) «PP» polipropileno, p.ej. correas de embalaje Al utilizar y reutilizar el embalaje, se ahorra materia prima y se reduce el volumen de desechos. Debe llevar el embalaje al centro de reciclaje más cercano. Póngase en contacto con su ayuntamiento para obtener información. Desechar aparatos viejos Antes de desechar aparatos viejos, debe cerciorarse de que quedan seguros quitando el enchufe, cortando y tirando el cable de alimentación. A continuación, debe llevarse al centro de reciclaje más cercano. Consulte a su ayuntamiento o a su Oficina del Medio Ambiente para comprobar si en su localidad hay un servicio para reciclar el aparato. El símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 100 13/12/06 12:22 Page 100 electrolux garantia / servicio postventa Garantia / Servicio postventa Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario. En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario. Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documento. Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de: – Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.) – Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante. – Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc; condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con residuos, etc. – Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos. – La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio. – La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas). – Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega. La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca. Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada. 2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:22 Page 101 electrolux garantia / servicio postventa ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872 Central Servicio Técnico Ctra. M-300 km, 29,900 Apdo. 119 28802 Alcalá de Henares (Madrid) Recepción de Llamadas Averías 902 116 388 Atención Usuarios: e-mail: [email protected] Para España: Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual Garantía Europea Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte posterior de este manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos: • La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará mediante un justificante de compra válido emitido por el vendedor del aparato. • La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y mano de obra que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo o gama de aparatos en concreto. 101 • La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible. • El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es únicamente de uso doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comerciales. • El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén en vigor en su nuevo país de residencia. Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan por ley.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Electrolux EMS26408 Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para