Transcripción de documentos
EX-71F-EU Covers:New Electrolux Covers
13/12/06
12:29
Page 3
electrolux
F
3
E
Bienvenue dans le
monde d’Electrolux
Bienvenido al mundo
Electrolux
Nous vous remercions de la confiance
que vous nous témoignez en choisissant un appareil Electrolux qui nous
espérons vous accompagnera
agréablement au fil du temps. Au travers d’une large gamme de produits
de qualité, la volonté d’Electrolux est
de vous rendre la vie plus agréable.
Vous pourrez en visualiser un exemple
sur la couverture de cette notice. Mais
maintenant, il est temps de découvrir
ce guide pour enfin utiliser votre
appareil et profiter des avantages qu’il
vous offre. Nous vous assurons qu’il
vous rendra la vie plus facile. A bientôt.
Usted ha elegido un producto Electrolux
de primera clase, El cual esperamos le
proporcioné una gran satisfacción en el
futuro. Electrolux ambiciona ofrecerle
una amplia variedad de productos de
calidad la cual haga su vida aun más
cómoda. Usted puede mirar algunos
ejemplos sobre el la portada de este
manual. Pero ahora es el momento de
estudiar este manual, iniciando su uso y
disfrutando de los beneficios de su
nueva máquina. Nosotros prometemos
que haremos su vida una poco más
fácil. Buena suerte.
D
NL
Willkommen bei
Electrolux!
Welkom in de wereld
van Electrolux!
Wir möchten uns bedanken, dass Sie
sich für ein erstklassiges Produkt von
Electrolux entschieden haben, welches
Ihnen sicherlich viel Freude bereiten wird.
Es ist unser Bestreben, eine breite Vielfalt
von Qualitätsprodukten anzubieten, die
helfen, Ihr Leben etwas komfortabler zu
machen. Sie finden einige Beispiele auf
der vorletzten Seite in diesem Heft. Bitte
nehmen Sie sich einige Minuten, diese
Benutzerinformation zu lesen, um voll
von den Vorteilen Ihres neuen Gerätes
profitieren zu können. Wir sind sicher,
dass wird Ihr Leben zukünftig etwas
leichter machen. Wir wünschen eine
gute Zeit.
Gefeliciteerd, u heeft een eersteklas
product van Electrolux uitgekozen
waarvan u jarenlang plezier zult hebben.
De ambitie van Electrolux is om het
huishouden voor u iets makkelijker te
maken door middel van een breed
assortiment kwaliteitsapparatuur. U ziet
een aantal voorbeelden hiervan op de
cover van deze gebruiksaanwijzing of
op onze website. Maar nu is het tijd om
deze gebruiksaanwijzing te bestuderen
en volop gebruik te gaan maken van
alle voordelen van uw nieuwe apparaat.
Wij beloven u dat het uw leven iets
makkelijker zal maken. Veel succes!
EX-71F-EU Covers:New Electrolux Covers
13/12/06
12:29
Page 4
electrolux
4
F
Sommaire
Consignes de sécurité
Description du produit
Avant la mise en service initiale
Utilisation
Tableaux de programmation
Recettes
Entretien et nettoyage
En cas d’anomalie de
fonctionnements
Fiche technique
Installation
Informations environnementales
Garantie / Service-clientèle
D
E
5
11
14
15
26
36
46
47
48
49
51
52
Inhalt
Sicherheitsinformation
Produktbeschreibung
Vor der ersten inbetriebnahme
Betrieb
Programmtabellen
Rezepte
Reinigung & pflege
Fehlersuche
Technische daten
Aufstellanweisungen
Umweltinformation
Garantie / Kundendienst
Información de seguridad
Descripción del producto
Antes de usarlo por primera vez
Funcionamiento
Tabla de programas
Recetas
Cuidado y limpieza
Solución de problemas
Especificaciones
Instalación
Información medioambiental
Garantia / Servicio postventa
NL
102
107
110
111
122
132
142
143
144
145
147
148
Indice
54
59
62
63
74
84
94
95
96
97
99
100
Inhoud
Veiligheidsinformatie
Productomschrijving
Voor het gebruik
Bediening
Programma’s
Recepten
Reining en onderhoud
Foutopsporing
Technische gegevens
Installatie-aanwijzing
Milieuinformatie
Garantie / Serviceafdeling
150
154
157
158
168
178
189
190
191
192
194
195
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
54
13/12/06
12:19
Page 54
electrolux información de seguridad
Instrucciones de seguridad importantes: Léalas
atentamente y consérvelas para consultas futuras
Para evitar incendios
Los hornos de microondas no
deben dejarse funcionando sin que
haya alguien controlando su cocción.
Los niveles de potencia que sean
demasiado altos o los tiempos de
cocción demasiado largos pueden
calentar excesivamente los
alimentos y originar incendios.
La toma de corriente eléctrica debe
estar fácilmente accesible de forma que
la unidad pueda desenchufarse sin
dificultades en caso de emergencia.
El suministro de C.A. debe ser de
230 V, 50 Hz, con un fusible en la línea
de distribución de 16 A como mínimo, o
un interruptor en el circuito de
distribución de 16 A como mínimo.
Se recomienda utilizar un solo circuito
separado para alimentar a este aparato.
No guarde ni use el horno en
exteriores.
Si ve que sale humo de la comida
que se está calentando en el horno,
NO ABRA LA PUERTA. Apague y
desenchufe el horno y espere hasta
que deje de salir humo. Si abre la
puerta mientras sale humo de la
comida podría causar un incendio.
Utilice sólo recipientes, envases
y utensilios adecuados para cocinar
con microondas. Vedere página 6566.
No deje el horno funcionando sin
que haya alguien controlando su
cocción cuando emplee envases
desechables de plástico, papel u
otros materiales combustibles para
calentar o cocinar la comida.
Limpie la tapa de la guía de
ondas, la cavidad del horno, el plato
giratorio y el soporte del rodillo
después de utilizarlos. Quíteles
siempre la grasa dado que ésta
podría sobrecalentarse la próxima
vez que use el horno y empezar a
echar humo o prenderse fuego.
No coloque materiales inflamables
cerca del horno o de los orificios de
ventilación. No bloquee la entrada de los
orificios de ventilación.
Quite todos los precintos metálicos,
envolturas de alambre, etc. que tenga la
comida dado que podrían formarse arcos
o chispas eléctricas en las superficies
metálicas y ocasionar incendios.
No utilice el horno de microondas
para freir con aceite o para calentar
aceite con el que va a freir después. No
se puede controlar la temperatura y
podría prenderse fuego.
Para hacer palomitas de maíz
(popcorn) utilice sólo un horno de
microondas especial para ello.
No guarde comida ni ningún otro
alimento dentro del horno. Compruebe
las posiciones programadas después de
poner el horno en funcionamiento para
asegurarse de que su operación va a ser
la correcta.
Utilice este manual de instrucciones.
Para evitar estropear el horno
Advertencia: No haga funcionar el
horno si está estropeado o funciona
mal.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
13/12/06
12:19
Page 55
electrolux información de seguridad
Compruebe los puntos siguientes
antes de utilizarlo:
a) La puerta; asegúrese de que la
puerte cierra bien y compruebe que
no está ni deformada ni combada.
b) Las bisagras y pestillos de
seguridad de la puerta; compruebe
que no están ni rotos ni flojos.
c) Los sellos de la puerta y las
superficies de sellado; asegúrese
de que no han sufrido daños y
están en perfectas condiciones.
d) Dentro del horno o en la puerta;
asegúrese de que no hay
abolladuras.
e) El cable y el enchufe de alimentación de la corriente; asegúrese de
que no están estropeados.
En ningún caso ajuste, repare ni
modifique el horno personalmente.
Hacerlo es peligroso para cualquier
persona que carezca de los conocimientos necesarios para llevar a
cabo tareas de servicio o reparación
que requieran la extracción de una
cubierta que impida la exposición a
la energía de microondas.
No ponga el horno a funcionar con la
puerta abierta ni altere de ninguna forma
los pestillos (cierres) de la puerta de
seguridad.
No haga funcionar el horno si hay
algún objeto atrapado entre los sellos de
la puerta y las superficies de sellado.
No permita que se acumule
grasa o suciedad en las juntas
herméticas de la puerta ni en las
superficies de alrededor. Siga las
instrucciones de “Cuidado y
limpieza”, en la página 94. Si el
horno no se mantiene limpio podría
deteriorarse su superficie, lo que
podría perjudicar a la vida útil del
aparato así como provocar una
situación peligrosa.
55
Las personas que llevan un
MARCAPASOS deben comprobar con
su médico o el fabricante del marcapasos
las precauciones que deben tomar con
respecto a los hornos de microondas.
Para evitar sacudidas eléctricas
Bajo ningún concepto se deberá
desmontar la caja exterior.
No derrame nada ni introduzca
ningún objeto en los orificios de los
cierres de la puerta o en los orificios de
ventilación. En caso de que cayera algo,
apague el horno, desenchúfelo
inmediatamente y llame al técnico de
servicio ELECTROLUX autorizado.
No sumerja en agua ni en ningún otro
líquido el cable de alimentación ni el
enchufe.
No deje que el cable de alimentación
cuelgue del borde de la mesa o de la
superficie en la que esté situado el horno.
No permita que el cable de corriente
entre en contacto con superficies
calientes o afiladas, como por ejemplo el
aire caliente de la parte superior trasera
del microondas.
No procure substituir la lámpara
usted mismo del horno o permitir a
cualquier persona que no sea autorizada
por ELECTROLUX a hacer tan.
Si la lámpara se estropea, consúltelo
con su distribuidor o con un técnico de
servicio ELECTROLUX autorizado.
Si se estropea el cable de
alimentación de este aparato, debrá
cambiarlo por un cable especial. El
cambio debe efectuarlo un técnico de
servicio ELECTROLUX autorizado.
Para evitar el riesgo de explosión y
ebullición repentina
Advertencia: No caliente líquidos ni
otros alimentos en recipientes
cerrados ya que podrían explotar.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
56
13/12/06
12:19
Page 56
electrolux información de seguridad
No use nunca recipientes o envases
sellados. Quite los cierres y tapas antes de
utilizarlos. Los recipientes sellados pueden
explotar al acumularse la presión incluso
después de haber apagado el horno.
Tenga cuidado cuando caliente
líquidos en el horno de microondas.
Utilice un recipiente de boca ancha para
que puedan escapar las burbuijas.
El calentamiento de bebidas en
el microondas puede dar lugar a un
retraso en la ebullición, por lo tanto
el cuidado tiene que ser tomado al
manejar el envase.
Para evitar la salida repentina de líquido
hirviendo y las posibles quemaduras:
1. Agite el líquido antes de calentarlo/
recalentarlo.
2. Es aconsejable introducir una varilla
de vidrio o utensilio similar en el
líquido mientras calienta.
3. Deje el líquido en reposo al final del
tiempo de cocción por 20 segundos,
para evitar que hierva y salpique
después.
No cocine huevos con la cáscara
ni caliente huevos cocidos duros
enteros en hornos microondas ya
que podrían explotar incluso
después de haber terminado de
calentarlos el microondas. Para
cocinar o volver a calentar huevos
que no estén mezclados o
revueltos, pinche las yemas y las
claras para que no exploten. Corte
también los huevos duros con
cáscara antes de calentarlos en el
horno de microondas.
Agujeree la piel o cáscara de
alimentos como las patatas, salchichas y
fruta antes de cocinarlos porque si no
podrían explotar.
Para evitar quemaduras
No toque o mueva nunca el grill inferior
mientras está caliente. Utilice agarradores
o manoplas especiales para horno al
sacar la comida para evitar quemarse.
Abra siempre los recipientes, paquetes
de palomitas de maíz, bolsas para cocinar
en horno, etc., lejos de la cara y manos
para evitar quemarse con el vapor.
Para evitar quemaduras,
compruebe siempre la temperatura
de los alimentos y remuévalos
antes de servirlos, prestando
especial atención a la temperatura
de comidas y bebidas para bebés,
niños o ancianos.
La temperatura del recipiente no es
una buena indicación de la temperatura
de la comida o bebida; compruebe
siempre la temperatura de la comida.
Conviene siempre apartarse de la
puerta del horno al abrirlo para evitar
quemarse al salir el vapor y el calor.
Los alimentos rellenos cocidos al
horno deben cortarse en rodajas
después de calentarlos para que salga el
vapor y evitar quemaduras.
Mantenga a los niños alejados de la
puerta y de las partes accesibles del
aparato que pudieran calentarse al
utilizar el grill. Los niños deben
mantenerse alejados para evitar que
sufran quemaduras.
No tocar la puerta del horno, la caja
exterior, el grill inferior, los orificios de
ventilación, los accesorios ni los platos
durante el uso en los modos de
operación con GRILL, COMBINADO y
COCCIÓN AUTOMÁTICA ya que se
pondrán muy calientes. Antes de limpiar
cerciórese de que no están calientes.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
13/12/06
12:19
Page 57
electrolux información de seguridad
Para evitar que los niños lo utilicen
de forma inadecuada
Advertencia: Sólo se debe permitir a
los niños utilizar el horno sin
supervisión alguna cuando se les
haya dado instrucciones adecuadas
para que puedan usarlo de modo
seguro y comprendan los peligros
de un uso incorrecto.
Los niños pueden utilizar los hornos de
microondas sólo cuando estén bajo
supervisión de las personas mayores.
No apoyarse ni agarrarse de la puerta
del horno. No juegue con el horno ni lo
utilice como un juguete.
A los niños se les debe enseñar todas
las medidas de seguridad importantes
tales como la utilización de guantes o
manoplas para no quemarse, retirar con
cuidado las envolturas de las comidas y
tener un cuidado especial con los
alimentos (por ej., los envueltos en
materiales autocalentables) diseñados
para tostar la comida porque puede que
estén demasiado calientes.
Otras Notas
No intente nunca hacer ninguna
modificación en el horno. Este horno
es para preparar solamente comidas
en el hogar y debe utilizarse sólo
para cocinar alimentos. No es
adecuado para utilizarlo con fines
comerciales o de laboratorio.
Para prevenir averías en el horno y
para no estropearlo, tenga en
cuenta lo siguiente:
No haga funcionar el horno cuando
esté vacío, vedere página 69 nota 2. Si
no lo hace así se estropeará el horno.
57
Si utiliza algún plato para dorar o
materiales autocalentables, coloque
siempre debajo un aislador termorresistente como, por ejemplo, un plato de
porcelana para evitar que se estropee el
plato giratorio y el soporte del rodillo
debido al esfuerzo calorífico. No debe
sobrepasar el tiempo de precalentamiento especificado en las instrucciones
del plato.
No utilice utensilios de metal que
reflejan las microondas y pueden
ocasionar arcos o chispas eléctricas. No
ponga nunca latas en el horno.
Utilice sólo el plato giratorio y el
soporte del rodillo diseñados para este
horno. No hacer funcionar el horno sin el
plato giratorio.
Para evitar que se rompa el plato
giratorio:
(a) Antes de limpiar el plato giratorio con
agua, déjelo enfriar.
(b) No ponga comidas ni utensilios
calientes sobre un plato giratorio frío.
(c) No ponga comidas ni utensilios fríos
sobre un plato giratorio caliente.
No utilice envases o recipientes de
plástico para la cocción a microondas si
el horno está todavía caliente después
de haberlo usado en los modos a la
GRILL, COMBINADO y COCCIÓN
AUTOMÁTICA dado que podrían
derretirse o fundirse. No debe emplear
recipientes de plástico durante los
modos mencionados a menos que el
fabricantes de dichos recipientes afirme
que son adecuados para su uso en la
cocción por microondas.
No coloque nada en la partes
exteriores del horno mientras está
funcionando.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
58
13/12/06
electrolux información de seguridad
Notas:
Si no está seguro de cómo conectar
el horno, sírvase consultar a un
electricista cualificado.
Ni el fabricante ni el proveedor
aceptan responsabilidad alguna por
cualquier avería del horno o heridas
personales sufridas por dejar de
observar el procedimiento correcto de
conexión eléctrica.
Puede que se forme vapor o gotas
de agua algunas veces en las paredes
del horno o cerca de los sellos de las
puertas y de las superficies de sellado.
Esto es bastante normal y no indica
que haya ninguna fuga de microondas
ni ninguna avería.
12:19
Page 58
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
13/12/06
12:19
Page 59
electrolux descripción del producto
59
Descripción del producto
1
2
3
4
5
9
8
7
6
10
15
11
14
12
13
1
2
3
4
5
6
7
8
Resistencia grill
Marco delantero
Lámpara del horno
Panel de mandos
Tecla de apertura de puerta
Tapa de la guía de ondas
Cavidad del horno
Soporte giraplatos
9
10
11
12
13
14
Cierre puerta y superficie cierre
Frontal y puntos de fijación (4 puntos)
Orificios de ventilación
Cubierta externa
Respaldo mueble
Clip de soporte cable de
alimentación
15 Cable de alimentación
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
60
13/12/06
12:19
Page 60
electrolux descripción del producto
Panel de mandos
1
2
1 Visualizador digital
2 Indicadores
El indicador apropiado destellará o se
encenderá inmediatamente encima de
cada símbolo de conformidad con la
instrucción. Cuando un indicador emita
destellos, pulse la tecla apropiada (que
tenga el mismo símbolo) o haga la
operación necesaria.
Remover
Dar vuelta
Peso/Microondas
3
Grill-Parilla
4
5
6
Indicador de microondas
3
4
7
8
9
10
11
5
6
7
8
9
10
11
Indicador de cocción en curso
Botón de TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA
Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA
Pulsar para seleccionar uno de los 2
programas automáticos.
Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y
GRILL 1
Pulsar para seleccionar uno de los 2
programas automáticos.
Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y
GRILL 2
Pulsar para seleccionar uno de los 4
programas automáticos.
Tecla de MODO DE COCCIÓN
Pulsar para seleccionar el nivel de potencia
de microondas, parrilla o doble parrilla.
1. Pulsar una vez para seleccionar
microondas
2. Pulsar dos veces para seleccionar
la parrilla
3. Pulsar tres veces para seleccionar
el modo doble, microondas y parrilla.
Tecla de DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA
Pulsar para seleccionar uno de los 4
programas automáticos.
Tecla de START/+30
Tecla de STOP
Tecla de APERTURA DE PUERTA
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
13/12/06
12:19
Page 61
electrolux descripción del producto
61
Accesorios
Compruebe que están presentes los
siguientes accesorios:
(16) El plato giratorio
(17) El soporte de rodillos
(18) Rejilla alta
(19) Rejilla baja
(20) 4 tornillos de fijación (no mostrado)
• Coloque el soporte de rodillos en la
guarnición en el fondo del interior.
• Ponga seguidamente el plato
giratorio en el soporte de rodillos.
• Para evitar daños al plato giratorio, al
sacar del horno platos o recipientes
conviene levantarlos apartándolos
del borde del plato giratorio.
Nota: Cuando encargue accesorios al
comercio o técnico de servicio
ELECTROLUX autorizado, sírvase
mencionar dos cosas del nombre de la
pieza y la denominación del modelo.
16
17
19
18
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
62
13/12/06
12:20
Page 62
electrolux funcionamiento
Antes de usarlo por primera vez
Antes de la puesta en
funcionamiento
1. Enchufar el horno.
2. El visualizador del horno
parpadeará:
2. Para poner en hora el reloj de 24
horas hay que pulsar la tecla de
MODO DE COCCIÓN una vez más
después de lo indicado en la
operación 1, en el ejemplo que sigue
aparecerá
en el visualizador.
Ejemplo: Poner el reloj de 24 horas a
las 23:35.
3. Pulsar la tecla de STOP, y el
visualizador indicará:
1. Elegir la función del reloj. (reloj de
12 horas)
x1
4. Para poner en hora el reloj, ver el
apartado siguiente.
5. Calentar el horno sin alimentos.
(Vea la página 69, Nota 2).
Utilización de la tecla de STOP
1. Borrar los erroes que haya
cometido durante la programación.
2. Parar el horno temporalmente
durante la cocción.
3. Cancelar un programa durante la
cocción, pulsándola dos veces.
Puesta en hora del reloj
Hay dos modalidades: reloj de 12
horas y reloj de 24 horas.
1. Para poner en hora el reloj de 12
horas hay que sostener oprimida la
tecla de MODO DE COCCIÓN
durante 3 segundos.
aparecerá en el visualizador.
x1 durante 3 segundos
Elegir el reloj de 24 horas.
x1
2. Poner la hora. Girar el botón de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA hasta que se vea la
hora correcta (23).
3. Se pulsa la tecla MODO DE
COCCIÓN a cambiar de horas a
minutos.
x1
4. Poner la minutos. Girar el botón de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA hasta que se vea la
minutos correcta (35).
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
13/12/06
12:20
Page 63
electrolux funcionamiento
5. Se pulsa la tecla MODO DE
COCCIÓN a poner en marcha el
reloj.
x1
Nota:
1. El botón de TEMPORIZADOR/
PESO/POTENCIA puede girarse
en sentido horario o antihorario.
2. Si se comete una equivocación
durante la programación basta con
pulsar la tecla de STOP.
3. Si se interrumpe la alimentación de
energía eléctrica al horno de
microondas, el visualizador indicará
intermitentemente
después
de restablecerse la corriente. Si
ocurre esto mientras está usándose
el horno se borrará el programa.
También desaparece la hora del día.
4. Cuando haya que poner nuevamente
en hora el reloj hay que seguir otra
vez el ejemplo antes mencionado.
Consejos para cocinar
con microondas
Las microondas son ondas energéticas,
parecidas a las utilizadas para las señales de
televisión y radio.
La energía eléctrica se convierte en energía
microondas y se introduce en el interior del
horno a través de una guía de ondas.
Para evitar que los alimentos y la grasa se
metan en la guía de ondas, ésta está
protegida por la cubierta de la guía de ondas.
Las microondas no pueden atravesar el
metal; por eso, el interior del horno está
hecho de metal y hay una delgada rejilla
metálica en la puerta. Durante la cocción,
las microondas rebotan en los laterales del
interior del microondas de forma aleatoria.
63
Las microondas atravesarán ciertos
materiales, como el vidrio y el plástico, para
calentar los alimentos. (Consulte
“Recipientes adecuados” en las páginas
65-66).
Para cocinar o descongelar alimentos
en un horno microondas, la energía
microondas debe ser capaz de atravesar el
recipiente para entrar en los alimentos.
Por lo tanto es importante elegir
recipientes adecuados.
Los platos redondos u ovalados son
mejores que los cuadrados o alargados, ya
que los alimentos situados en las esquinas
suelen quedar demasiado hechos. Pueden
utilizarse varios tipos de recipientes, como
se indica en las páginas 65-66
El agua, el azúcar y la grasa de los
alimentos absorben las microondas, lo que
los hace vibrar. Esto crea calor por fricción
de igual forma que sus manos se calientan
cuando frota una con la otra.
Las zonas externas de los alimentos se
calientan por la energía microondas, y luego
el calor se desplaza hasta el centro por
conducción, igual que en los métodos
convencionales de cocción. Es importante
dar la vuelta, volver a colocar o remover los
alimentos para asegurar que se calientan
uniformemente.
Una vez terminada la cocción, el horno
deja automáticamente de producir
microondas.
Es necesario dejar reposar los alimentos
después de la cocción para que el calor se
distribuya por ellos por igual.
Las microondas cocinan los alimentos
más rápidamente que los métodos
convencionales de cocción. Por eso es
fundamental que se sigan ciertas técnicas
para asegurar buenos resultados. Muchas
de las técnicas siguientes son parecidas a
las utilizadas en los métodos
convencionales de cocción.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
64
13/12/06
12:20
Page 64
electrolux funcionamiento
Características de los alimentos
Composición Los alimentos con mayor contenido en grasa o azúcar (p. ej.: pudding de Navidad o
pastel de frutas) necesitan menos tiempo para calentarse. Debería tenerse cuidado,
ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio.
Densidad
La densidad de los alimentos afectará al tiempo de cocción necesario. Los alimentos
ligeros y porosos, como los bizcochos o el pan, se cocinan más rápidamente que los
alimentos más pesados y densos, como los asados y los guisos.
Cantidad
El tiempo de cocción debe aumentarse cuanto mayor sea la cantidad de alimentos
colocados en el horno. P. ej.: cuatro patatas tardarán más en cocinarse que dos.
Tamaño
Los alimentos y trozos pequeños se cocinan más rápidamente que los más grandes,
ya que las microondas pueden entrar hasta el centro desde todos los lados. Para
una cocción uniforme, haga trozos del mismo tamaño.
Forma
Los alimentos con formas irregulares, como las pechugas o los muslos de pollo, tardan
más en cocinarse en las partes más gruesas. Las formas redondeadas se cocinan más
uniformemente que las formas cuadradas cuando se cocinan con microondas.
Temperatura La temperatura inicial de los alimentos afecta al tiempo de cocción necesario. Los
alimentos refrigerados tardarán más en cocinarse que los alimentos a temperatura
ambiente. Haga un corte a los alimentos con relleno, por ejemplo bollos rellenos de
mermelada, para liberar el calor o el vapor.
Técnicas de cocción
Colocar
Ponga las partes más gruesas de los alimentos hacia el exterior del plato. P. ej.:
muslos de pollo.
Tapar
Utilice film transparente para microondas dejando una abertura o bien una tapa
adecuada.
Perforar
Los alimentos con cáscara, piel o membrana deben perforarse en varios sitios antes
de cocinarlos o calentarlos, ya que se acumulará el vapor y puede hacer que
exploten los alimentos. P. ej.: patatas, pescado, pollo, salchichas.
Nota: Los huevos no deberían calentarse con energía microondas, ya que pueden
explotar, incluso después de haber terminado su cocción. P. ej.: escalfados,
fritos, cocidos.
Remover, dar Para conseguir una cocción uniforme, es imprescindible remover, dar la vuelta y
la vuelta y
volver a colocar los alimentos durante la cocción. Remueva y vuelva a colocar los
volver a
alimentos siempre desde fuera hacia dentro.
colocar
Reposar
Es necesario dejar reposar los alimentos después de la cocción para que el calor
pueda distribuirse por ellos por igual.
Proteger
Algunas zonas de los alimentos que se estén descongelando pueden calentarse. Las
zonas calientes pueden protegerse con pequeños trozos de papel de aluminio, que
reflejan las microondas. P. ej.: muslos y alitas de un pollo.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
13/12/06
12:20
Page 65
electrolux funcionamiento
65
Determinación del tiempo de cocción con el termómetro de alimentos
Cada bebida y cada plato tiene una determinada temperatura interior
(temperatura en el núcleo), una vez terminado el proceso de la cocción. Si dicho
proceso de cocción se interrumpe en este punto el resultado será satisfactorio.
Dicha temperatura se puede leer en un termómetro especial para comidas. La
siguiente tabla de temperaturas informa sobre las temperaturas más importantes.
Bebida / comida
Temperatura interior
al final del tiempo
de la cocción
Calentar bebidas
(café, té, agau, etc.)
Calentar leche
Calentar sopas
Calentar guisados/estofados
Aves
Carne de asada ligeramente
cordero
bien asado
Roast
soasado
beef
medio
bien asado
Carne de cerdo, ternera
65-75 oC
Recipientes
Papel de aluminio
y recipientes de
papel de aluminio
Fuentes
refractarias
Loza y cerámica
Cristalería
(p. ej. Pyrex ®)
Metal
Adecuados
para
microondas
/
/
60-65 oC
75-80 oC
75-80 oC
80-85 oC
70 oC
75-80 oC
50-55 oC
60-65 oC
75-80 oC
80-85 oC
Temperatura interior
después de 10 a 15
minutos de tiempo de
reposo
85-90 oC
70-75 oC
80-85 oC
55-60 oC
65-70 oC
80-85 oC
80-85 oC
Comentarios
Pueden utilizarse trozos pequeños de papel de aluminio para
proteger los alimentos y evitar que se sobrecalienten.
Mantenga el papel de aluminio a al menos 2 cm de las
paredes del horno, ya que pueden formarse arcos eléctricos.
No se recomiendan los recipientes de papel de aluminio a
menos que lo especifique el fabricante, p. ej.: Microfoil ®, siga
las instrucciones atentamente.
Siga siempre las instrucciones del fabricante. No supere los
tiempos de calentamiento facilitados. Tenga mucho cuidado,
ya que estas fuentes se calientan mucho.
La porcelana, la cerámica, la cerámica vitrificada y la
porcelana a base de huesos suelen ser adecuados, excepto
cuando tienen adornos metálicos.
Debería tenerse cuidado al utilizar cristalería delicada, ya que
puede romperse o rajarse si se calienta repentinamente.
No se recomienda utilizar recipientes metálicos con energía
microondas, ya que formará arcos eléctricos que pueden
causar un incendio.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
66
13/12/06
12:20
Page 66
electrolux funcionamiento
Recipientes
Plásticos y
poliestireno
(p. ej.: recipientes
de comida rápida)
Film transparente
Bolsas para
congelar y asar
Papel: platos, vasos
y papel de cocina
Recipientes de
paja y madera
Papel reciclado
y de periódico
Adecuados
para
microondas
/
Comentarios
Debe tenerse cuidado, ya que algunos recipientes se
deforman, funden o decoloran a temperaturas altas.
No debería estar en contacto con los alimentos y debe
perforarse para dejar escapar el vapor.
Deben perforarse para dejar escapar el vapor. Asegúrese
de que las bolsas son adecuadas para su uso en
microondas. No utilice cierres de plástico o metal, ya que
pueden fundirse o prenderse debido a la formación de
arcos eléctricos del metal.
Utilícelos sólo para calentar o para absorber la humedad.
Debe tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamiento puede
causar un incendio.
Esté siempre atento al horno cuando utilice estos materiales,
ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio.
Puede contener extractos de metal que formarán arcos
eléctricos y pueden causar un incendio.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
13/12/06
12:20
Page 67
electrolux funcionamiento
67
Nivel de potencia de microondas
El horno tiene 5 niveles de potencia. Para elegir el nivel conveniente para guisar
hay que hacer lo indicado en la sección de recetas. En general son de aplicación
las siguientes recomendaciones.
Nivel de
potencia
Uso aconsejado
900 W
utilizado para cocción rápida o para recalentar, p.ej. sopas, guisos, alimentos enlatados,
bebidas calientes, verduras, pescado, etc.
utilizado para la cocción más prolongada de alimentos densos, como carne asada,
pasteles de carne y comidas al plato y también para platos sensibles como salsa de
queso y pasteles de bizcocho. En este punto de ajuste, más reducido, la salsa no
hervirá y los alimentos se cocerán uniformemente sin quemarse en los bordes.
para alimentos densos que requieren un tiempo de cocción largo en la cocina
convencional, por ejemplo platos de buey. Se recomienda utilizar este ajuste de la
potencia para asegurar que la carne quede tierna.
(ajuste de descongelación). Seleccione este ajuste para descongelar asegurando que el
plato se descongela uniformemente. Este ajuste es también ideal para cocer a fuego
lento arroz, pasta, etc.y para cocer flanes de huevo.
para descongelación cuidadosa, por ejemplo de dulces o pasteles de crema.
630 W
450 W
270 W
90 W
W = WATT
Para seleccionar el nivel de potencia de
microondas:
1. Girar el mando de
TEMPORIZADOR/
PESO/POTENCIA en sentido horario
para seleccionar el tiempo de cocción.
2. Pulsar la tecla de MODO DE
COCCIÓN una vez (sólo microondas).
3. Para cambiar el nivel de potencia de
microondas se gira el mando hasta
llegar al nivel de potencia deseado.
4. Pulsar la tecla START/+30.
Nota: Si no se selecciona el nivel de
potencia se pone automáticamente el
nivel 900 W.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
68
13/12/06
12:20
Page 68
electrolux funcionamiento
Cocción con microondas
El horno puede programarse para
hasta 90 minutos (90.00). La unidad
de entrada de tiempo de cocción
(descongelación) varía de 10 segundos
a 5 minutos. Depende del total de
tiempo de cocción (descongelación),
como se indica en la tabla.
3. Se elige la potencia deseada
girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA.
Tiempo de cocción Unidad de incrementos
0-5 minutos
5-10 minutos
10-30 minutos
30-90 minutos
10 segundos
30 segundos
1 minuto
5 minutos
Ejemplo: Supongamos que se desea
calentar sopa durante 2 minutos y 30
segundos empleando una potencia de
microondas de 630 W.
1. Se pone el tiempo de cocción
deseado girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA.
2. Se elige el MODO DE COCCIÓN
deseado pulsando la tecla MODO
DE COCCIÓN una vez (sólo
microondas).
x1
4. Se pulsa la tecla de START/+30
una vez para empezar la cocción.
x1
Comprobar el visualizador
Nota:
1. Cuando se abre la puerta durante el
proceso de cocción se para
automáticamente el tiempo contado
en el visualizador digital. El tiempo
de cocción empieza a contarse de
nuevo cuando se cierra la puerta y
se pulsa la tecla de START/+30.
2. Si se desea saber el nivel de
potencia que se está usando
durante la cocción se pulsa la tecla
de MODO DE COCCIÓN. Mientras
se toca la tecla de MODO DE
COCCIÓN con el dedo se ve en el
visualizador el nivel de potencia.
3. El mando de TEMPORIZADOR/
PESO/POTENCIA se puede girar
en sentido horario o antihorario. Si
se gira en sentido antihorario se
reduce el tiempo de cocción desde
90 minutos en gradaciones.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
13/12/06
12:20
Page 69
electrolux funcionamiento
Coccíón al grill y
combinada
Este horno de microondas tiene dos
modos de cocción al GRILL:
1. Sólo grill.
2. Grill con microondas.
1. Cocción sólo al grill
Este modo puede usarse para asar/
dorar alimentos.
Ejemplo: Para hacer tostadas en 4
minutos.
1. Se pone el tiempo de cocción
deseado girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA.
2. Se elige el modo de cocción deseado
pulsando la tecla MODO DE
COCCIÓN dos veces. (Sólo parrilla).
x2
3. Se pulsa la tecla START/+30 una
vez para empezar la cocción.
x1
Comprobar el visualizador
69
Nota:
1. Se recomienda usar la rejilla alta
para asar a la parrilla.
2. Al usar el grill por primera vez
puede que se note humo o un
olor a quemado, pero eso es
normal y no es indicio de que el
horno está averiado. Para evitar
este problema, al usar el horno
por primera vez conviene hacer
funcionar el grill sin alimentos
durante 20 minutos.
2. Cocción combinada al grill
y con microondas
En esta modalidad se usa una
combinación de potencia del grill y
potencia de microondas (90 W a
630 W). El nivel de potencia de
microondas está prefijado a 270 W.
Ejemplo: Para hacer Brochetas mixas
de carne (receta en la página 80)
durante 7 minutos empleando
potencia MEDIA DEL GRILL Y
MICROONDAS 450 W.
1. Se pone el tiempo de cocción
deseado girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
70
13/12/06
12:20
Page 70
electrolux funcionamiento
2. Se elige el modo de cocción
deseado pulsando la tecla MODO
DE COCCIÓN tres veces para
seleccionar microondas y grill.
x3
Ejemplo: Para cocinar:
2 minutos y 30 segundos con potencia
630 W
(Escalón 1)
5 minutos con sólo grill
(Escalón 2)
Escalón 1
1. Se pone el tiempo de cocción
deseado girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA.
3. Se gira el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA al nivel de potencia de
microondas deseado.
2. Se elige el modo de cocción
deseado pulsando la tecla MODO
DE COCCIÓN una vez (sólo
microondas).
4. Se pulsa la tecla de START/+30
una vez para empezar la cocción.
x1
Comprobar el visualizador
x1
3. Se pone el nivel de potencia
deseado girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA.
Otras funciones cómodas
1. Coccíón en varias
secuencias
Puede programarse una secuencia de
3 escalones (máximo) empleando
combinaciones de MICROONDAS,
GRILL o GRILL Y MICROONDAS.
4. Se pulsa la tecla de MODO DE
COCCIÓN antes de programar el
escalón 2.
x1
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
13/12/06
12:20
Page 71
electrolux funcionamiento
Escalón 2
5. Se pone el tiempo deseado
girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA.
71
Ejemplo: Para hacer 1.0 kg
Calabacines y pasta al horno (en la
página 80).
1. 18 minutos a 900 W.
2. 7 minutos con grill y microondas a
630 W.
2. Función para añadir 30
segundos
6. Se elige el modo de cocción
deseado pulsando la tecla de
MODO DE COCCIÓN dos veces
(sólo grill).
x2
La tecla de +1min/INICIO DE
COCCIÓN permite utilizar las dos
funciones siguientes:
a. Inicio directo de cocción
Puede empezar la cocción
directamente al nivel de potencia
de microondas de 900 W durante
30 segundos pulsando el botón
START/+30.
7. Se pulsa la tecla de START/+30
una vez para empezar la cocción.
x1
Comprobar el visualizador
(El horno empezará a cocinar durante
2 minutos y 30 segundos a 630 W y
luego durante 5 minutos con sólo grill).
Nota: Si elige cualquier programa
después de haber ajustado el modo
GRILL, omita los pasos 3 y 4. Si
mantiene apretado continuamente el
botón del MODO DE COCCIÓN
después de ajustar GRILL, el modo
GRILL cambiará automáticamente al
modo GRILL DOBLE.
Nota: Para evitar manipulaciones
indebidas por los niños la tecla de
START/+30 sólo puede usarse dentro
de 3 minuto de la operación
immediatamente precedente, p.ej. el
cierre de la puerta o la pulsación de la
tecla de STOP.
b. Prolongación del tiempo de
cocción.
Durante la cocción manual, puede
prolongar el tiempo de cocción en
múltiplos de 30 segundos
pulsando el botón mientras el
horno está funcionando.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
72
13/12/06
12:20
Page 72
electrolux funcionamiento
3. Para comprobar el nivel
de potencia
Para comprobar el nivel de potencia
de microondas durante la cocción se
pulsa la tecla de MODO DE
COCCIÓN.
x1
Mientras se está tocando la tecla de
MODO DE COCCIÓN con el dedo se
ve en el visualizador el nivel de
potencia. El horno continúa contando
el tiempo aunque el visualizador esté
indicando el nivel de potencia.
4. Función de bloqueo de
seguridad
Para activar la función de bloqueo
de seguridad
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla
STOP durante 3 segundos.
Funciones de cocción
automática y descongelación automática
1. Las funciones de COCCIÓN
AUTOMÁTICA y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA calculan
automáticamente el modo y el
tiempo de cocción apropiados.
Puede escoger entre los menús 2
COCCIÓN AUTOMÁTICA, 6
COCCIÓN AUTOMÁTICA Y
GRILL y 4 DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA. Lo que necesita
saber para utilizar esta función
automática:
Ejemplo:
COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1:
El botón de COCCIÓN AUTOMÁTICA
Y GRILL 1 dispone de 2 menús. Pulse el
botón de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y
GRILL 1 una vez y aparecerá la pantalla
que se ilustra.
x1 durante 3 segundos
Comprobar el visualizador
Para cancelar la función de
bloqueo de seguridad
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla
STOP durante 3 segundos.
x1 durante 3 segundos
Si el reloj está puesto en hora, podrá verse la
hora en la pantalla.
Nota: Cuando está activado el Bloqueo
de seguridad no funcionará ningún
botón a excepción del botón STOP.
2. El menú puede elegirse pulsando
la tecla de DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA o deseado
COCCIÓN AUTOMÁTICA hasta
que se vea en el visualizador el
número del menú deseado. Ver las
páginas 74 -77 “CUADROS DE
COCCIÓN AUTOMÁTICA y
DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA”. El menú
cambiará automáticamente
manteniendo pulsado el tecla
COCCIÓN AUTOMÁTICA y
DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
13/12/06
12:20
Page 73
electrolux funcionamiento
3. El peso o la cantidad del alimento
puede introducirse girando el
mando de TEMPORIZADOR/
PESO/POTENCIA hasta que se
visualice el peso o cantidad
deseados.
• Introducir sólo el peso del alimento.
No incluir el peso del envase.
• Utilice el modo de funcionamiento
manual para alimentos que pesen
más o menos que los pesos o las
cantidades que se facilitan en los
cuadros de COCCIÓN
AUTOMÁTICA y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA.
Para obtener mejores resultados,
siga las indicaciones de los cuadros
de cocción que se proporcionan en
las páginas 81 - 83.
4. Para empezar a cocinar, pulsar la
tecla de START/+30.
Cuando se necesita alguna acción
(p.ej. dar vuelta al alimento) el
horno se para y suenan las
señales, y en el visualizador se
verá intermitentemente el tiempo
de cocción que queda y cualquier
indicador. Para continuar
cocinando hay que pulsar la tecla
de START/+30.
La temperatura final variará dependiendo
de la temperatura de partida. Comprobar
que el alimento está muy caliente
después de la cocción. Si es necesario
se puede prolongar el tiempo de cocción
y variar el nivel de potencia.
Nota: Si desea utilizar la función
AÑADIR 30 SEGUNDOS durante la
operación de rápidas, los alimentos
pueden hacerse demasiado.
73
Ejemplo 1 para COCCIÓN
AUTOMÁTICA Y GRILL 1:
Para cocinar Pescado gratinado con
un peso de 1,5 kg utilizando la
Cocción automática plus grill 1 (A1-1).
1. Se selecciona el menú requerido
pulsando la tecla de COCCIÓN
AUTOMÁTICA Y GRILL 1.
x1
2. Se introduce el peso girando el
mando de TEMPORIZADOR/
PESO/POTENCIA en sentido
horario.
3. Se pulsa la tecla de START/+30.
x1
Comprobar el visualizador
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
13/12/06
12:20
Page 74
electrolux tabla de programas
74
Tabla de programas
Cuadros de cocción automática y descongelación automática
Tecla
x1
x2
Tecla
x1
x2
Cocción
automática
AC-1 Cocción
Pollo y Verdura
Cacerola
AC-2 Cocción
Picadillo y
Cebolla
Cantidad (unidad
de incremento) /
utensilios
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
(Temp. inicial Pollo 5 °C)
Fuente para gratén y
film de plástico para
microondas
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
(Temp. inicial
Picadillo 5 °C)
Plato Cacerola
y tapa
Procedimiento
• Ver las recetas para “Pollo y Verdura
Cacerola” en la página 77.
* Peso total de ingredientes.
• Ver las recetas para “Picadillo y Cebolla”
en la página 78.
* Peso total de ingredientes.
Cocción
automática
plus grill 1
Cantidad (unidad
de incremento) /
utensilios
Procedimiento
A1-1 Menú
Rápidas
Pescado
Gratinado
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
(Temp. inicial
Pescado 5 °C,
Fuente ovalada para
gratén
• Ver las recetas para “Pescado
Gratinado” en la páginas 78 - 79.
A1-2 Menú
Rápidas
Gratén
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
(Temp. inicial 20 °C)
Fuente ovalada
para gratén
* Peso total de ingredientes.
• Ver las recetas para “Gratén” en la
página 79 - 80.
* Peso total de ingredientes.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
13/12/06
12:20
Page 75
electrolux tabla de programas
Tecla
75
Cocción
automática
plus grill 2
Cantidad (unidad
de incremento) /
utensilios
Procedimiento
x1
A2-1 Cocción
Patatas fritas
(recomendadas
para hornos
convencionales)
0,20 - 0,40 kg (50 g)
(Temp. inicial -18 °C)
Plato Cacerola
Tripode alto
x2
A2-2 Cocción
Brochetas mixtas
de carne (Vea la
página 80.)
0,2 - 0,8 kg (100 g)
(Temp. inicial 5 °C)
Tripode alto
A2-3 Cocción
Patas de pollo
0,20 - 0,80 kg (50 g)
(Temp. inicial 5 °C)
Tripode alto
• Sacar del paquete las patatas fritas
congeladas y ponerlas en una fuente de
porcelana.
• Poner la fuente en el tripode alto en el
horno.
• Cuando suenen las señales, dar vuelta.
• Después de la cocción, sacar las
patatas fritas de la fuente y ponerlas en
un plato para servir. (No es necesario
tiempo de reposo).
• Añadir sal según el gusto.
Nota: La fuente se pone muy caliente
durante la cocción. Para evitar quemarse
conviene ponerse guantes de cocina para
sacar del horno la fuente.
• Preparar los asadoresen la página.
• Poner en el tripode alto y asar.
• Cuando suene la señal, dar vuelta.
• Terminada la cocción, sacar y poner en
un plato para servir. (No es necesario
tiempo de reposo).
• Mezclar los ingredientes y esparcirlos
sobre las patas de pollo.
• Perforar la piel de las patas.
• Poner las patas en el tripode alto, con el
lado con piel abajo y con los extremos
delgados hacia el centro.
• Cuando suenen las señales, dar vuelta
a las patas.
• Después de la cocción, dejar en reposo
el alimento durante aprox. 5 minutos.
• Mezclar los ingredientes y esparcirlos
sobre el pollo.
• Perforar la piel del pollo.
• Poner el pollo en el tripode bajo,
pechuga hacia abajo.
• Poner en el plato giratorio y cocer.
• Cuando suenen las señales, dar vuelta
al pollo.
• Después de la cocción, dejar durante
aprox. unos 3 minutos en el horno,
retirar y poner en un plato para servir.
x3
Ingredientes para 600 g de patas de pollo:
(3 piezas), 1-2 cucharones de aceite,
1/2 cdta. de sal, 1 cdta. de pimentón dulce,
1 cdta. de romero.
x4
A2-4 Cocción
Pollo asado
0,9 - 1,8 kg (100 g)
(Temp. inicial 5 °C)
Tripode bajo
Ingredientes para 1,2 kg de pollo asado:
Sal y pimienta, 1 cdta. de pimentón dulce,
2 cucharones de aceite.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
13/12/06
12:20
Page 76
electrolux tabla de programas
76
Tecla
x1
x2
x3
x4
Descongelación Cantidad (unidad
automática
de incremento) /
utensilios
Ad-1
0,2 - 1,0 kg (100 g)
Descongelación (Temp. inicial -18 °C)
Bistec y chuletas (Ver la nota page 77)
Procedimiento
• Poner la comida en un plato en el
centro del plato giratorio.
• Cuando se pare el horno y suenen las
señales, dar vuelta al alimento, revolver y
separar. Proteja las partes delgadas y
los puntos calientes con papel de
aluminio.
• Después de descongelar, envolver en
lámina de aluminio durante 10 - 15
minutos hasta que esté totalmente
descongelado.
Ad-2
0,2 - 1,0 kg (100 g)
• Cubra la plato giratoria con plástico para
Descongelación (Temp. inicial -18 °C)
envolver.
Carne picada
Plástico para envolver
• Coloque el bloque de carne picado en
(Ver la nota page 77)
la plato giratoria.
• Cuando se pare el horno y suene la
señal acústica, dé la vuelta al alimento.
Retire, si es posible, la parte
descongelada.
• Después de descongelar, déjela en
reposo durante 5 - 10 minutos hasta la
descongelación completa.
Ad-3
0,1 - 1,4 kg (100 g)
• Retire todo el embalaje del pastel.
Descongelación (Temp. inicial -18 °C)
• Colóquelo en un plato plano en el
Pastel
Plato plano
centro del plato giratorio.
• Después de descongelarlo, corte el
pastel en trozos de tamaño similar
dejando un espacio entre los trozos y
déjelo reposar durante 15 - 60 minutos
hasta que esté descongelado
uniformemente.
Ad-4
0,1 - 1,0 kg (100 g)
• Distribuya el pan sulla plato plano en el
Descongelación (Temp. inicial -18 °C)
centro del plato giratorio.
Pan
Plato plano
• Cuando suene la señal acústica,
(Para este programa
reordene, y saque las rebanadas
solamente se
descongeladas.
recomienda pan cortado • Después de descongelar, separe todas
en rebanadas)
las rebanadas y distribúyalas en un
plato grande.
• Cubra el pan con papel de aluminio y
déjelo reposar durante 5 - 10 minutos
hasta que esté totalmente
descongelado.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
13/12/06
12:20
Page 77
electrolux tabla de programas
Nota: Descongelación automática
1. Bistecs y chuletas deben congelarse
en una sola capa.
2. La carne picada se debe congelar en
pequeñas porciones.
3. Después de dar vuelta, proteger las
partes descongeladas con trozos
pequeños planos de lámina de
aluminio.
77
4. Los pasteles cubiertos y recubiertos
de nata son muy sensibles a la
potencia del microondas. Para un
mejor resultado, si la nata empieza a
ablandarse rápidamente, es mejor
sacarlos inmediatamente del horno y
dejarlos por espacio de 10-30
minutos a temperatura ambiente
5. Bistecs y chuletas disponer los
alimentos en el horno como se indica:
Bistecs y chuletas
Alimento
Plato
Plato
giratorio
Recetas para cocción automática
Pollo y verdura cacerola (AC-1)
Pavo picante con arroz
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
60 g 120 g 180 g arroz de grano largo
(sancochar)
1
1
1
balsita de hilitos de
azafrán
25 g 50 g 75 g cebolla (en rodajas)
50 g 100 g 150 g pimiento morrón (en
tiras)
50 g 100 g 150 g puerro pequeño (en
tiras)
150 g 300 g 450 g pechuga de pollo (en
dados)
pimienta, pimentón
10 g 20 g 30 g mantiquilla o margarina
150 ml 300 ml 450 ml caldo de carne
Preparación
1. Mezclar el arroz con los hilitos de
azafrán y poner la mezcla en la fuente
untada.
2. Mezclar las rodajas de cebolla, las
tiras de puerro y pimiento y los dados
de pechuga de pavo y condimentar.
Poner esta mezcla encima del arroz.
3. Encima de todo esto se distibuyen los
copos de mantequilla.
4. Verter el caldo de carne sobre todo,
tapar y cocer en COCCIÓN
AUTOMÁTICA (AC-1), “Pollo y
Verdura Cacerola”.
5. Después de la cocción, dejar durante
5 - 10 minutos.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
78
13/12/06
12:20
Page 78
electrolux tabla de programas
Picadillo y cebolla (AC-2)
0,5 kg
150 g
1,0 kg 1,5 kg
300 g 450 g picadilo (1/2 mitad
de cardo, 1/2 mitad
de vaca)
50 g
100 g 150 g cebolla (bien picado)
1/
1
11/2 huevo
2
15 g
30 g
45 g de pan rallado
sal y pimienta
115 ml 230 ml 345 ml caldo de carne
20 g
40 g
60 g de puré de tomate
65 g
125 g 190 g patatas (bien picado)
65 g
125 g 190 g zanahorias (bien
picado)
1/ CuSop 1 CuSop 11/ CuSop de perejil (picado)
2
2
Pescado gratinado (A1-1)
Pescado gratinado a la italiana
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
200 g 430 g
630 g filetes de pescado
1/ CuSop 1 CuSop 11/ CuSop zumo de limón
2
2
1/ CuSop 1 CuSop 11/ CuSop mantequilla de
2
2
anchoas
30 g
50 g
80 g
queso Gouda
(rallado)
sal y pimienta
150 g 300 g
450 g tomates
1 CuSop 11/2 CuSop 2 CuSop hierbas picados
mezcladas
100 g 180 g
280 g Mozarella
1/ CuSop3/ CuSop 1 CuSop albahaca (picado)
2
4
Preparación
1. Mezclar la carne picada con la cebolla
picado, al huevo y el pan rallado para
obtener.
2. Mezclar el caldo de carne con el puré
de tomates.
3. Añadir de patatas y zanahorias con el
líquido a la carne picado, mezclar.
4. Tapar y cocer en COCCIÓN
AUTOMÁTICA (AC-2), “Picadillo y
Cebolla”.
5. Cuando se pare el horno ye suenen
las señales, remover y tapar de nuevo.
6. Volver a remover el plato y dejar
reposar durante unos 5 minutos.
Servirlo con guarnición de perejil.
Preparación
1. Lavar y secar el pescado, rociar con el
zumo de limón, sazonar y untar con la
mantequilla de anchoas.
2. Colocar en una fuente ovalada para
gratinar.
3. Espolvorear el queso Gouda sobre el
pescado.
4. Lavar los tomates y quitarles el rabo.
Cortar en rodajas y colocar sobre el
queso.
5. Condimentar con sal, pimienta y las
hierbas mezcladas.
6. Escurrir la mozarella, cortar en rodajas y
colocar sobre los tomates. Espolvorear
con la albahaca.
7. Colocar la fuente sobre la tripode baja y
cocinar en COCCIÓN AUTOMÁTICA
PLUS GRILL 1 (A1-1), “Pescado
Gratinado”.
8. Después de la cocción, dejar durante 5
minutos.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
13/12/06
12:20
Page 79
electrolux tabla de programas
Pescado gratinado (A1-1)
Filete de pescado gratinado esterhazy
0,5 kg
230 g
100 g
20 g
1,0 kg 1,5 kg
450 g 680 g filetes de pescado
200 g 300 g puerros (en rodajas)
40 g
60 g cebella (bien
picados)
40 g
100 g 140 g zanahoria (rallado)
10 g
10 g
20 g mantequilla o
margarina
sal, pimienta y nuez
moscada
1 CuSop 11/2 CuSop 2 CuSop zumo de limón
50 g
100 g 150 g crème fraîche (nata)
50 g
100 g 150 g queso Gouda
(rallado)
Gratén (A1-2)
Gratén d’espinaca
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
150 g 300 g 450 g espinaca (descongelar
y escurrir)
15 g 30 g 45 g cebolla (bien picados)
sal, pimienta, nuez
moscada
150 g 300 g 450 g patatas cocido (en
rodajas)
35 g 75 g 110 g de jamón cocido (en
dados)
50 g 100 g 150 g crème fraîche (nata)
1
2
3
huevo
40 g 75 g 115 g de queso (rollado)
79
Preparación
1. Poner las verduras, mantequilla y
especias en una cazuela y mezclar
bien. Cocinar para 2-6 minutos a
900 W, depende de peso.
2. Lavar el pescado, secar, rociar con
zumo de limón y sal.
3. Mezclar na crème fraîche (nata) con las
verduras.
4. Poner la mitad de las verduras en una
fuente ovalada para gratinar. Colocar el
pescado encima y cubrir con las
verduras restantes.
5. Espolvorear con el queso Gouda y
colocar en el soporte bajo y cocer en
COCCIÓN AUTOMÁTICA PLUS
GRILL 1 (A1-1), “Pescado Gratinado”.
6. Después de la cocción, dejar durante
5 minutos.
Preparación
1. Mezclar conjuntamente las espinacas
en hoja con la cebolla y condimentar
con sal, pimienta y nuez moscada.
2. Engraser el plato. Poner, alternado,
capas de rodajas de patatas, dados
de jamón y espinica. La capa superior
debería ser de espinica.
3. Mezclar los huevo con la crème
fraîche (nata), condimentar la mezcla y
verter sobre la verdura.
4. Espolvorear con el queso rallado.
5. Colocar en el soporte bajo y cocer en
COCCIÓN AUTOMÁTICA PLUS
GRILL 1 (A1-2), “Gratén”.
6. Después de la cocción, dejar durante
5 - 10 minutos.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
80
13/12/06
12:20
Page 80
electrolux tabla de programas
Gratén (A1-2)
Gratén de patatas y calabacin
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
200 g 400 g 600 g potatas cocido (en
rodajas)
115 g 230 g 345 g calabacin (en rodajas
fínas)
75 g 150 g 225 g crème fraîche (nata)
1
2
3
heuvo
1/
1
2
diente de ajo (picado)
2
sal y pimienta
40 g 80 g 120 g queso Gouda (rallado)
10 g 20 g 30 g pepitas de girasol
Brochetas mixtas de carne (A2-2)
4 porción
400 g de filete de cerdo
100 g de jamón
2
cebollas (100 g) en cuartos
4
tomates (250 g) en cuartos
1/
pimiento verde (100 g), en 8
2
secciones
2 CuSop de aceite
4 Cdta. de pimentón
sal
1 Cdta. de pimienta de Cayena
1 Cdta. de salsa Worcester
Preparación
1. Engrasar el plato y colocar capas
alternas de rodajas de patatas y
calabacín en el plato.
2. Mezclar los huevos con crème fraîche
(nata), condimentar con sal, pimienta,
ajo y verter encima las verduras.
3. Esparcirlo el queso Gouda sobre el
gratén.
4. Finalmente rociar el gratén con
pepitas de girasol.
5. Colocar en el soporte bajo y cocer en
COCCIÓN AUTOMÁTICA PLUS
GRILL 1 (A1-2), “Gratén”.
6. Después de la cocción, dejar durante
5 - 10 minutos.
Preparación
1. Cortar la carne y el jamón en dados
de unos 2-3 cm de tamaño.
2. Colocar alternando la carne y las
hortalizas en los cuatro pinchos de
madera.
3. Mezclar removiendo el aceite con los
condimentos y untar los pinchos con
la mezcla. Colocar los pinchos en el
nivel superior y asarlos.
4. Darlos vuelta una vez transcurridos
dos tercios del tiempo indicado. La
cocción: COCCIÓN AUTOMÁTICA
PLUS GRILL 2 (A2-2), “Brochetas
Mixtas De carne”.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
13/12/06
12:21
Page 81
electrolux tabla de programas
81
Tablas de cocción
CuSop =
Cucharada sopera
Abreviaturas empleadas
Ctda. = Cucharadita
kg = Kilogramo
l = Litro
Tz = Taza
g = Gramo
ml = Mililitro
cm = Centímetro
min. = Minutos
Calentamiento de bebidas y alimentos
Bebida /
Cantidad Modo Potencia Tiempo Procedimiento
alimento
-g/ml-ajuste-minCafé,
1 taza
150
900 W
1 unos Sin tapar
Leche, 1 taza*
150
900 W
1 unos Sin tapar
Agua,
1 taza
150
900 W
2 unos Sin tapar, hacer hervir
6 tazas
900
900 W
8-10 Sin tapar, hacer hervir
1 tazón
1000
900 W
9-11 Tapar, hacer hervir
Platos
500
900 W
4-6 Salpicar la salsa con poca agua,
tapar, remover en intervalos
Guisados / Sopa
200
900 W
1 -2 Tapar, remover después de calentar
Verduras
200
900 W
2-3 Agregar un poco de agua, dado el
500
900 W
3-5 caso, tapar, remover después de
transcurrida la mitad del tiempo de
calentamiento
Guarniciones
200
900 W
2-3 Salpicar con poca agua, tapar,
500
900 W
4-5 remover en ciertos intervalos
Carne,
1 tajada*
200
900 W
3 unos Añadir con un poco de salsa, tapar
Filete de pescado*
200
900 W
3-5 Tapar
1/ -1
Poner en una rejilla para pasteles
Tarta, 1 porción
150
450 W
2
1/ -1
Quitar la tapa, remover bien después
Productos
190
450 W
2
alimenticios
de calentar, comprobar la
para bebés, 1 vaso
temperatura
1/
Tapar
Derretir margarina
50
900 W
2
o mantequilla*
Derretir chocolate
100
450 W
3-4 Remover en ciertos intervalos
* a la temperatura del refrigerador
Verdura
Cocción de verduras frescas
Canti- Modo Potencia Tiempo Procedimiento
dad
-ajuste- -min-g-
Brécol
500
900 W
Guisantes
Cebolla
500
250
900 W
900 W
Colinabo
500
900 W
Patatas codidas
(con su monda)
500
900 W
6-8
Cortar en varios trozos, tapar
y remover ocasionalmente
6-8 Tapar, remover ocasionalmente
4-5 Entera, cocer en lámina apta
para microondas
9-11 Cortar en cuadraditos, tapar y
remover ocasionalmente
7-9 Cortar en trozos grandes e
iguales, sazonar un poco,
tapar y remover ocasionalmente
Adición
de agua
-CuSop/ml4-5 CuSop
4-5 CuSop
4-5 CuSop
4-5 CuSop
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
82
13/12/06
12:21
Page 82
electrolux tabla de programas
Descongelación de alimentos
Canti- Potencia Tiempo Procedimiento
dad -ajuste- -min-g-
Alimento
Puchero
húngaro
500
270 W
8-9
Salchichas, 8
4
600
300
270 W
270 W
6-8
3-5
Pata de pollo
200
270 W
3-4
Filete de
400
pescad
Panecillos, 2
80
Pastel, 1 porción
150
Frutas, como
250
fresas frambuesas,
crezas, ciruelas
270 W
5-7
270 W
270 W
270 W
1-11/2
1-3
3-5
Separar y remover después de
transcurrida la mitad del tiempo
de descongelación
Poner una al lado de la otra, darle
vuelta después de transcurrida la
mitad del tiempo de descongelación
Darle vuelta después de transcurrida
la mitad del tiempo de descongelación
Darle vuelta después de transcurrida
la mitad del tiempo de descongelación
Sólo descongelar parcialmente
Poner en una rejilla de pasteles
Distribuir uniformemente y darles vuelta
después de transcurrida la mitad del
tiempo de descongelación
Tiempo
de reposo
-min10-15
5-10
5-10
10-15
5-10
5
5
Los tiempos indicados en esta tabla representan valores orientativos que pueden variar de
acuerdo con la temperatura de congelación, la naturaleza del alimento y su peso.
Descongelación de alimentos
Alimento Canti- Potencia Tiempo Adición Procedimiento
dad
-ajuste- -min- de agua
-g-CuSopFilete de
pescado
Comida
preparada
400
900 W
9-11
-
400
900 W
8-10
-
Brécol
300
900 W
6-8
Guisantes
300
900 W
6-8
Verduras
mixtas
500
900 W
9-11
Tapar
Tapar, remover después de
transcurrida la mitad del
tiempo de calentamiento
3-5 CuSop Tapar, remover después de
transcurrida la mitad del tiempo
3-5 CuSop Tapar, remover después de
transcurrida la mitad del tiempo
3-5 CuSop Tapar, remover después de
transcurrida la mitad del tiempo
Tiempo
de reposo
-min1-2
2
2
2
2
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
13/12/06
12:21
Page 83
electrolux tabla de programas
Alimento
Asado
(cerdo,
ternera,
cordero)
Cantidad
-g500
1000
1500
Roast beef,
medium
1000
1500
Relación de poténcias y tiempos
Modo Potencia Tiempo Procedimiento
-ajuste- -min450 W
450 W
450 W
450 W
450 W
450 W
450 W
450 W
450 W
450 W
450 W
450 W
630 W
630 W
630 W
630 W
630 W
630 W
900 W
630 W
900 W
630 W
5-8
6-8*
5-8
4-5
16-18
5-7*
14-16
4-6
26-28
5-8*
26-28
4-5
5-8
8-10*
3-5
12-15
12-15*
4-6
9-11
5-7*
9-11
3-5
450 W
6-7*
4-6
Pollo
1200
Pata de pollo
200
Carne de
rabadilla,
2 piezas
(medio)
Platos
gratinados
400
Tostadas
de queso
1 tostada
450 W
1/ -1
2
4 tostadas
450 W
1/ -1
2
300
450 W
450 W
450 W
450 W
4-6
4-6
6-7
5-7
Pizza
11-12*
6-8
8-13
400
5-6
5-6
83
Tiempo
de reposo
-min-
Condimentar a gusto,
ponerlo en el nivel inferior y
darlo vuelta después de
transcurridos (*)
10
10
10
Condimentar a gusto,
ponerlo en el nivel inferior con
el lado graso hacia abajo y
darlo vuelta después de
transcurridos (*)
Condimentar a gusto, ponerlo
en el nivel inferior con la
pechuga hacia abajo, darlo
vuelta después de
transcurridos (*). Colocar un
recipiente hondo del debajo
asado.
Condimentar a gusto, ponerlas
en el nivel superior indicando
los lados de la piel hacia abajo,
darles vuelta después de
transcurridos (*)
Poner en el nivel superior y
darles vueltadespués de (*),
condimentar después de
asados
Poner el molde para
gratinados en el nivel inferior.
El tiempo de cocción,
depender de queso tipo
Tostar la rebanada de pan,
untarla con mantequilla, poner
1 loncha de jamón, 1 rodaja de
piña y 1 loncha de queso para
fundir; asar en el nivel superio
Lugar en el tripode bajo.
10
10
3
3
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
84
13/12/06
12:21
Page 84
electrolux recetas
Recetas
Todas las recetas contenidas en el
presente libro se entienden - si no se
indica lo contrario - para 4 porciones.
Adaptacion de recetas
convencionales para el
microondas
Si Vd. quiere modificar recetas probadas
para adaptarlas al microondas, entonces
debe observar lo siguiente: Reduzca los
tiempos de cocción en un tercio hasta la
mitad. Oriéntese por las recetas
indicadas en el presente libro.
Alimentos con altos contenidos de
líquido, como carne, pescado, aves,
verduras, frutas, guisados/estofados y
sopas, se pueden preparar sin problema
alguno en el horno de microondas.
Champiñones rellenos al romero
Tiempo total de cocción: 10-17 min.
Utensilios: fuente con tapa (volumen: 1 l)
fuente redonda llana con
tapa (unos 22 cm diámetro)
Ingredientes
8
champiñones grandes
enteros (unos 225 g)
2 CuSop de mantequilla o margarina
(20 g)
1
cebolla (50 g), bien picada
50 g
de jamón crudo, bien
troceado
pimienta negra molida,
romero desmenuzado
125ml
de vino blanco, seco
125ml
de nata
2 CuSop de harina (20 g)
En el caso de alimentos con bajo
contenido de líquido, como platos ya
preparados, se debe mojar la superficie
antes de calentar o cocerlos.
La adición de líquido a alimentos
crudos a brasear se debe reducir
aproximadamente a dos tercios de la
cantidad de la receta original. Si es
necesario se puede agregar líquido
durante la cocción.
La adición de materia grasa se puede
reducir notablemente.
Una pequeña cantidad de
mantequilla, margarina o aceite es
suficiente para darles sabor a los platos.
Por lo tanto, el horno de microondas es
excelente para preparar alimentos con
poco contenido de grasa dentro de un
plan dietético.
1. Sacar tallos de los champiñones antes
de cortarlos en trozos pequeños.
Cortar el jamón en pequeños dados.
2. Untar con la mantequilla el fondo de la
fuente. Agregar la cebolla, los trozos de
jamón y tallos de los champiñonesmtroceados, condimentar con pimienta y
romero, tapar y cocer.
3-5 min.
900 W
Dejar enfriar.
3. Calentar en la otra fuente 100 ml de
vino y la nata.
1-3 min.
900 W
4. Mezclar el resto del vino con la harina,
agregar la mezcla revolviendo al líquido
caliente, tapar y cocer. Remover en
ciertos intervalos.
unos. 1 min.
900 W
5. Rellenar los champiñones con la
mezcla de jamón, colocar en la salsa y
dorarlos en el nivel superior.
6-8 min.
270 W
Terminada la cocción, dejar reposar los
champiñones durante 2 minutos aprox.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
13/12/06
12:21
Page 85
electrolux recetas
85
Sopa de cebolla
Tiempo total de cocción: 14-17 min.
Utensilios: fuente con tapa (volumen: 2 l)
4 tazas soperas
(volumen: 200 ml c/u)
Ingredientes
1 CuSop de mantequilla o margarina
(10-20 g)
2
cebollas (100 g) en rodajas
800ml
de caldo de carne
sal y pimienta
2
rebanadas de pan para tostar
4 CuSop de queso rallado (40 g)
1. Distribuir la mantequilla en la fuente.
Añadir las rodajas de cebolla, el caldo
de carne y los condimentos; cocer
con la tapa puesta.
9-11 min.
900 W
2. Tostar las rebanadas del pan,
cortarlas en dados y distribuirlas en
las tazas soperas. Verter la sopa
sobre éstos y poner el queso por
encima.
3. Poner las tazas en el nivel superior
para derretir el queso.
6-7 min.
Berenjenas rellenas con Carne
Picada
Tiempo total de cocción: 17-22 min.
Utensilios: fuente con tapa (volumen 1 l)
fuente llana y ovalada con
tapa (unos 30 cm de longitud)
Ingredientes
2
berenjenas, sin tallo (cada
una de unos 250 g)
sal
3
tomates (unos 200 g)
1 Cdta. de aceite de oliva para untar
el molde
2
cebollas (100 g), picadas
4
pimientos verdes poco
picantes
200 g
de carne picada (de vaca o
cordero)
2
dientes de ajo, machacados
2 CuSop de perejil, picado
sal y pimienta
pimentón
60 g
de queso de oveja griego,
en dados
Sugerencia: Las berenjenas se pueden
sustituir por calabacines.
1. Partir longitudinalmente las berenjenas
en mitades. Sacar la pulpa con una
cucharita para que quede un borde de
aprox. 1 cm de espesor. Sazonar las
berenjenas. Cortar la pulpa en dados.
2. Pelar 2 tomates, sacar los rabillos y
cortar en dados.
3. Untar el fondo de la fuente con el aceite
de oliva, agregar las cebollas picadas,
tapar y rehogar ligeramente.
unos. 2 min.
900 W
4. Quitar los tallos de los pimientos, sacar
los granos y cortarlos en anillos.
Reservar un tercio para la guarnición.
Mezclar la carne picada con los dados
de berenjenas, cebollas y tomates, los
anillos de pimiento, los dientes de ajo
machacados y el perejil, condimentar.
5. Secar cuidadosamente las mitades de
las berenjenas. Rellenarlas con la mitad
de la carne picada, repartir el queso de
oveja por encima, y distribuir sobre éste
el relleno restante.
6. Arregle las mitades de la berenjena en el
plato engrasado del ovenproof, coloque
el plato en el estante y el cocinero bajos.
11-13 min.
630 W
Adorne las mitades de la berenjena con
los anillos de los chiles y las rebanadas
del tomate y continúe cocinando.
4-7 min.
630 W
Terminado el tiempo de cocción de las
berenjenas dejarlas reposar durante 2
minutos aprox.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
86
13/12/06
12:21
Page 86
electrolux recetas
Lonchas de Ternera a la Zurich
Tiempo total de cocción: 9-14 min.
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
600 g
de filete de ternera
1 CuSop de mantequilla o margarina
1
cebolla (50 g), bien picada
100 ml de vino blanco
espesante para salsas
para aprox. 1/2 l de salsa
300 ml de nata
1 CuSop de perejil, picado
1. Cortar el filete en tiras del grueso de
un dedo.
2. Untar uniformemente la fuente con la
mantequilla. Poner la cebolla y la
carne en la fuente, taparla y cocer.
Remover una vez durante la cocción.
6-9 min.
900 W
3. Agregar el vino blanco, el espesante
para salsas y la nata, remover y
seguir cociendo el plato con la tapa
puesta. Remover ocasionalmente.
3-5 min.
900 W
4. Pruebe la comida, remueva de nuevo
la mezcla y déjela reposar unos 5
minutos. Servir decorada con perejil.
Jamón relleno
Tiempo total de cocción:13-18 min.
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
fuente llana ovalada con tapa
(longitud: unos 26 cm)
Ingredientes
150 g
de espinaca, sin tallos
150 g
de requesón, 20 % de mat.
grasa
50 g
de queso suizo rallado
pimienta
pimentón
8
lonjas de jamón cocido (400 g)
125 ml de agua
125 ml de nata
2 CuSop de harina (20 g)
2 CuSop mantequilla o margarina (20 g)
1 Cdta. de mantequilla o margarina
para untar el molde
1. Cortar la espinaca finamente y
mezclarla con el requesón y el queso
suizo, condimentar a gusto.
2. Colocar en cada lonja de jamón
cocido una cucharada sopera de
relleno y enrollar. Fijar los rollitos con
pinchos de madera.
3. Preparar una salsa bechamel. Para
ello poner el líquido en la fuente, tapar
y calentar.
2-4 min.
900 W
Amasar la mantequilla con la harina,
poner en el líquido y remover con el
batidor de mano hasta obtener una
mezcla homogénea. Tapar, darle un
hervor y dejar espesar.
1-2 min.
900 W
Revolver y condimentar.
4. Verter la salsa en el molde untado,
colocar los rollitos, tapar y cocer.
10-12 min.
630 W
Dejar reposar los rollitos de jamón
durante 5 minutos, una vez terminada
la cocción.
Sugerencia: También puede emplear la
salsa bechamel disponible
en el mercado.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
13/12/06
12:21
Page 87
electrolux recetas
87
Filetes de lenguado
(2 porciones)
Tiempo total de cocción: 11-13 min.
Utensilios: fuente llana y ovalada con
tapa (longitud: unos 26 cm)
Ingredientes
400 g
de filetes de lenguado
1
limón entero
2
tomates (150 g)
1 Cdta. de mantequilla o margarina
para untar el molde
1 CuSop de aceite vegetal
1 CuSop de perejil, picado
sal y pimienta
4 CuSop de vino blanco (30 ml)
2 CuSop de mantequilla o margarina
(20 g)
1. Lavar y secar cuidadosamente los
filetes de enguado. Quitar las espinas.
2. Cortar el limón y los tomates en
rodajas finas.
3. Untar la fuente con la mantequilla,
poner los filetes de lenguado y mojar
ligeramente con el aceite vegetal.
4. Esparcir el perejil sobre el pescado,
cubrir con las rodajas finas de tomate
y condimentar. Las rodajas de limón
se colocan encima de las de tomate
y se mojan con el vino blanco.
5. Colocar copos de mantequilla sobre
las rodajas del limón, tapar y cocer.
11-13 min.
630 W
Terminada la cocción, los filetes de
lenguado deben reposar unos 2
minutos.
Sugerencia: Para preparar este plato,
también se puede usar
eglefino, hipogloso, múgol,
platija o bacalao.
Filete de pescado con salsa de
queso
Tiempo total de cocción: 21-25 min. aprox.
Utensilios: fuente con tapa (volumen: 1 l)
fuente llana y ovalada
(unos 25 cm de longitud)
Ingredientes
4
filetes de pescado (unos 800 g)
(p.ej. trucha, platija o bacalao)
2 CuSop de zumo de limón
sal
1 CuSop de mantequilla o margarina
1
cebolla (50 g), bien picada
2 CuSop de harina (20 g)
100 ml
de vino blanco
1 Cdta. de aceite vegetal para untar la
fuente
100 g
de queso suizo rallado
2 CuSop de perejil picado
1. Lavar los filetes, secarlos cuidadosamente y rociarlos con el zumo de
limón. Dejarlos reposar unos 15
minutos, volver a secarlos y sazonarlos.
2. Esparcir la mantequilla en el fondo de
la fuente. Agregar la cebolla picada y
rehogar ligeramente con la tapa
puesta.
1-2 min.
900 W
3. Echar la harina sobre la cebolla
picada y mezclar revolviendo. Agregar
el vino blanco y mezclar todo.
4. Untar la fuente ovalada y poner los
filetes. Verter la salsa sobre los filetes
y esparcir el queso por encima. Poner
en el nivel inferior y cocinar.
1. 7-8 min.
450 W
2. 14-16 min.
450 W
Terminado el tiempo de cocción dejar
reposar los filetes durante 2 minutos
aprox. Adornar los filetes de pescado
con el perejil picado y servirlos.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
88
13/12/06
12:21
Page 88
electrolux recetas
Truchas almendradas
Tiempo total de cocción: 16-19 min. aprox.
Utensilios: fuente llana ovalada
(unos 32 cm de longitud)
Ingredientes
4
truchas (200 g c/u) listas
para su preparación
zumo de un limón
sal
30 g
de mantequilla o margarina
5 CuSop de harina (50 g)
1 CuSop de mantequilla o margarina
para untar la fuente
50 g
almendras en laminitas
1. Lavar las truchas, secarlas
cuidadosamente y rociarlas con el
zumo de limón. Sazonar el pescado
interior y exteriormente y dejarlo
reposar durante 15 minutos.
2. Derretir la mantequilla.
1 min.
900 W
3. Secar cuidadosamente el pescado y
untarlo con la mantequilla; pasarlo por
la harina.
4. Untar la fuente, poner las truchas y
cocinar en el nivel inferior.
Transcurridos dos tercios del tiempo
indicado se les dará vuelta y cubrirá
con las almendra.
15-18 min.
450 W
Terminado el tiempo de cocción de
las truchas almendradas dejarlas
reposar durante 2 minutos aprox.
Sugerencia: Se sirven acompañadas de
patatas al perejil y ensalada
de lechuga.
Escalope de ternera con queso
“Mozzarella”
Tiempo total de cocción: 24-31 min. aprox.
Utensilios: fuente rectangular llana con
tapa (unos 25 cm de longitud)
Ingredientes
2
quesos “Mozzarella” (150 g)
500 g
de tomates pelados en
conserva
4
escalopes de ternera (600 g)
20 ml
de aceite de oliva
2
dientes de ajo, cortados en
láminas pimienta recién molida
2 CuSop de alcaparras (20 g)
orégano y sal
1. Cortar el queso “Mozzarella” en
láminas. Hacer puré los tomates
utilizando la batidora de mano.
2. Lavar los escalopes, secarlos cuidadosamente y achatarlos golpeando.
Distribuir el aceite y el ajo en la fuente.
Poner los escalopes y distribuir el puré
de tomates por encima. Añadir la
pimienta, alcaparras y orégano y
cocinarlos con la tapa puesta.
15-19 min.
630 W
Dar vuelta los escalopes.
3. Poner en cada escalope unas lonchas
de queso, sazonarlos y dorarlos en el
nivel superior sin poner la tapa.
9-12 min.
630 W
Terminada la cocción, dejar reposar
los escalopes durante 5 minutos
aprox.
Sugerencia: Se puede acompañar con
spaghetti y una ensalada
fresca.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
13/12/06
12:21
Page 89
electrolux recetas
89
Pollito relleno
(2 porciones)
Tiempo total de cocción: 36-40 min.
Utensilios: fuente (volumen 2 l), hilo de
cocinar
Ingredientes
1
pollo entero (1000 g)
sal
romero y mejorana
desmenuzada
1
panecillo duro (40 g)
1
manojo de perejil, bien
picado (10 g)
nuez moscada
5 CuSop de mantequilla o margarina
(50 g)
1
yema de huevo
1 CuSop de pimentón
1 Cdta. de mantequilla o margarina
para untar la fuente
1. Lavar y secar cuidadosamente el pollo,
condimentarlo en su interior con sal,
romero y mejorana.
2. Para el relleno, remojar el panecillo
unos 10 minutos en agua fría, estrujarlo
después. Mezclarlo con sal, perejil,
nuez moscada, mantequilla y la yema
de huevo, y rellenar el pollo. Coser la
abertura con hilo o bramante de
carnicero.
3. Derretir la mantequilla.
unos. 1 min.
900 W
Mezclar la mantequilla con el pimentón
y la sal y untar el pollo.
4. Cocer el pollo en la fuente untada sin
taparla. Darle vuelta ocasionalmente
transcurrida la mitad del tiempo de
cocción.
35-39 min.
630 W
Después de cocinar dejar que el pollo
relleno repose durante unos 3 minutos.
Calabacines y pasta al horno
Tiempo total de cocción: 37-44 min. aprox.
Utensilios: fuente con tapa (volumen: 2 l)
fuente para horno
(unos 26 cm de longitud)
Ingredientes
500 ml
de agua
1/2 Cdta. de aceite
80 g
de macarrones
400 g
de tomates en conserva,
troceados
3
cebollas (150 g)
albahaca bien picada
tomillo, pimienta, sal
1 CuSop de aceite para untar el molde
450 g
de calabacines cortados en
rodajas
150 g
de nata amarga
2
huevos
100 g
de queso “Cheddar” rallado
1. Poner el agua, el aceite y la sal en la
fuente y hervir con la tapa puesta.
3-4 min.
900 W
2. Romper los macarrones en trozos,
añadirlos al líquido, remover y dejar
que hiervan lentamente.
9 -11 min.
270 W
Escurrir las pasta y dejar enfriar.
3. Mezclar los tomates con las cebollas
y condimentar bien. Untar el molde
para soufflés. Echar los macarrones y
verter la salsa de tomates por
encima. Los calabacines en rodajas
se distribuyen por encima.
4. Batir la nata con los huevos y verter
sobre la mezcla. Espolvorear el queso
rallado por encima y cocer en el nivel
inferior.
1. 18-21 min.
900 W
2. 7-8 min.
630 W
Terminada la cocción, dejar reposar
el plato durante 5-10 minutos aprox.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
90
13/12/06
12:22
Page 90
electrolux recetas
Lasaña al horno
Tiempo total de cocción: 18-25 min.
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
fuente cuadrada llana con
tapa (unos 20x20x6 cm)
Ingredientes
300 g
de tomates de lata
50 g
de jamón crudo, en dados
finos
1
cebolla (50 g), bien picada
1
diente de ajo, machacado
250 g
de carne picada de vaca
2 CuSop de pulpa de tomate (30 g)
sal y pimienta, orégano,
tomillo & albahaca
150 ml
de nata (Cräme fraåche)
100 ml
de leche
50 g
de queso parmesano rallado
1 Cdta. de hierbas mixtas picadas
1 Cdta. de aceite de oliva
nuez moscada
1 Cdta. de aceite vegetal para untar
la fuente
125 g
de láminas de lasaña verde
1 CuSop de queso parmesano rallado
1 CuSop de mantequilla o margarina
1. Cortar los tomates en rodajas y
mezclarlos con el jamón, cebolla, ajo,
carne picada y la pulpa de tomate,
condimentar, tapar y rehogar.
5-8 min.
900 W
2. Mezclar la nata y la leche con el
queso parmesano, las hierbas y el
aceite; condimentar esta mezcla.
3. Untar la fuente cuadrada y poner un
tercio de la pasta en su fondo. Poner
la mitad de la carne picada sobre la
pasta y mojar con un poco de la
salsa. Encima de la carne se coloca
otra capa de pasta, seguida de
mezcla de carne y de salsa, poniendo
el resto de la pasta por encima como
capa final. Cubrirlo todo con mucha
salsa y el queso parmesano. Se
adorna con copos de mantequilla;
tapar y cocer.
13-17 min.
630 W
Terminada la cocción dejar reposar la
lasaña de 5-10 minutos.
Tagliatelle a la nata y albahaca
(2 porciones)
Tiempo total de cocción: 16-22 min.
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
fuente redonda para soufflé
(unos 20 cm de diámetro)
Ingredientes
1l
de agua
1 Cdta. de sal
200 g
de tagliatelle (tallarines)
1
diente de ajo
15 - 20 hojas de albahaca
200 g
de nata (Cräme fraåche)
30 g
de queso parmesano rallado
sal y pimienta
1. Poner agua salada en la fuente, tapar
y hervir.
9-11 min.
900 W
2. Agregar los tallarines, volver a iniciar la
cocción y dejar cocer lentamente.
1. 1-2 min.
900 W
2. 6-9 min.
270 W
3. En el interín untar el molde para soufflé
con el diente de ajo y picar las hojas
de albahaca. Guardar un poco de la
albahaca para la guarnición posterior.
4. Escurrir bien los tallarines y mezclarlos
con la nata y la albahaca distribuida
por encima.
5. Agregar el queso parmesano, sal y
pimienta, poner en el molde para
soufflé y remover. Adornar el plato con
guarnición de albahaca y servirlo en
caliente.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
13/12/06
12:22
Page 91
electrolux recetas
91
Albóndigas de pan
(5 albóndigas)
Tiempo total de cocción: 8-11 min.
Utensilios: fuente con tapa (volumen 1 l)
5 tazas o moldecitos de flan
Ingredientes
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1
cebolla (50 g), bien picada
unos 500 ml de leche
200 g
de panecillos duros cortados en
dados (unos 5 panecillos)
3
huevos
1. Distribuir la mantequilla en el fondo de
la fuente, agregar la cebolla, tapar y
rehogar.
2. Agregar la leche y volver a calentar.
1-2 min.
900 W
3. Cortar los panecillos en pequeños
dados y verter la mezcla de leche por
encima. Batir los huevos, añadirlos y
mezclar revolviendo todo bien hasta
que se produzca una masa blanda.
Añadir más leche si fuera necesario.
4. Repartir la masa en las 5 tazas o
moldecitos, cubrir con lámina para
microondas, disponer cerca del borde
del plato giratorio del horno y cocer.
6-8 min.
900 W
Terminada la cocción, dejar reposar
las albóndigas dos minutos. Antes de
servirlas, desmoldear las albóndigas
sobre un plato.
Jalea de bayas con salsa de
vainilla
Tiempo total de cocción: 8-12 min.
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
150 g
de grosellas, limpias y sin tallo
150 g
de fresas, limpias y sin tallo
150 g
de frambuesas, limpias y sin
tallo
250 ml de vino blanco
100 g
de azúcar
50 ml
de zumo de limón
8
hojas de gelatina
300 ml de leche
Pulpa de 1/2 vaina de vainilla
30 g
de azúcar
15 g
de fécula (espesante de
alimentos)
Sugerencia: La jalea de frutas se puede
acompañar muy bien con
nata fría o yogur.
1. Lavar las frutas, quitar los tallos y
secarlas cuidadosamente. Retener
algunas frutas para usarlas de
guarnición. Hacer un puré con las frutas
restantes junto con el vino blanco; poner
el puré en la fuente, tapar y calentar.
5-7 min.
900 W
Agregar revolviendo el azúcar y el zumo
de limón.
2. Remojar la gelatina unos 10 minutos en
agua fría, sacarla ocasionalmente
transcurrido ese lapso de tiempo y
estrujarla. Mezclar revolviendo la gelatina
con el puré caliente de frutas hasta que
se disuelva. Poner la jalea en el frigorífico
para que adquiera consistencia.
3. Para la salsa de vainilla: Poner la leche
en la otra fuente, abrir la vaina de vainilla
y sacar la pulpa. Mezclar revolviendo
esta pulpa, el azúcar y la fécula con la
leche, tapar y cocer. Remover durante la
cocción y también al final.
3-5 min.
900 W
4. Desmoldear la jalea sobre un plato y
adornar con las frutas enteras retenidas.
Servir con la salsa de vainilla.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
92
13/12/06
12:22
Page 92
electrolux recetas
Peras al chocolate
Tiempo total de cocción: 8-13 min.
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
fuente con tapa (volumen 1 l)
Ingredientes
4
peras (600 g)
60 g
de azúcar
1
bolsita de azúcar de vainilla
(10 g)
1 CuSop de licor de peras (de 270 W
en volumen)
150 ml de agua
130 g
de chocolate amargo
100 g
de nata (Cräme fraåche)
Sugerencia: Se puede acompañar con
helado de vainilla.
1. Pelar las peras enteras.
2. Poner el azúcar, el azúcar de vainilla,
el licor y el agua en la fuente (más
grande), mezclar removiendo, tapar y
calentar.
1-2 min.
900 W
3. Colocar las peras en este líquido,
tapar y cocer.
5-8 min.
900 W
Sacar las peras del líquido y dejarlas
enfriar en un lugar frío.
4. Echar 50 ml de este líquido de las
peras en la fuente menor. Agregar el
chocolate cortado en trozos
pequeños y la nata. Tapar y calentar.
2-3 min.
900 W
5. Remover bien la salsa y verterla sobre
las peras, servir.
Tarta de queso
(12 porciones)
Tiempo total de cocción: 21-27 min.
Utensilios: molde redondo (unos 26cm
de diámetro)
Ingredientes
300 g
de harina
1 CuSop de cacao
3 Cdtas de levadura en polvo (9 g)
150 g
de azúcar
1
huevo
150 g
de mantequilla o margarina
1 Cdta de mantequilla o margarina
para untar el molde
100 g
de mantequilla o margarina
100 g
de azúcar
1
bolsita de azúcar de vainilla
(10 g)
3
huevos
400 g
de requesón, 20 % de mat.
grasa
1
bolsita de polvo para flan,
sabor de vainilla (40 g)
1. Mezclar la harina con el cacao y la
levadura en polvo, agregar el azúcar,
el huevo y la mantequilla; amasar
todo bien usando los accesorios
amasadores de la batidora de mano.
2. Untar el molde y llenarlo con aprox.
2/3 de la masa que se aplica bien
sobre el fondo. Subir un borde de
2 cm de altura y prehornear dicha
masa.
6-8 min.
630 W
3. Para el relleno: Batir la mantequilla
con el batidor de mano, agregar el
azúcar y gradualmente añadir los
huevos. Al final mezclar revolviendo
el requesón y el polvo para flan.
4. Distribuir el requesón preparado
sobre la base prehorneada seguido
del resto de la masa y hornear.
15-19 min.
630 W
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
13/12/06
12:22
Page 93
electrolux recetas
93
Budín de sémola con salsa de
frambuesas
Tiempo total de cocción: unos 15-20 min.
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
500 ml de leche
40 g
de azúcar
15 g
de almendras picadas
50 g
de sémola
1
yema de huevo
1 CuSop de agua
1
clara de huevo
250 g
de frambuesas
50 ml
de agua
40 g
de azúcar
1. Poner la leche, azúcar y almendras en la
fuente, tapar y calentar.
3-5 min.
900 W
2. Añadir la sémola, remover, tapar y cocer.
10-12 min.
270 W
3. En una taza batir la yema de huevo con
una cucharada sopera de agua y
agregarla a la mezcla caliente
revolviendo. Batir la clara de huevo hasta
montarla y añadirla a la mezcla. Poner el
budín de sémola en moldecitos.
4. Para la salsa: Lavar y secar
cuidadosamente las frambuesas y
ponerlas, junto con agua y azúcar, en
una fuente; tapar y calentar.
2-3 min.
900 W
5. Preparar un puré con las frambuesas
que, con el budín de sémola, se puede
servir tanto frío o caliente.
Chocolate con nata
(1 porción)
Tiempo total de cocción: 1 min.
Utensilios: taza grande (volumen: 200 ml)
Ingredientes
150 ml de leche
30 g
de chocolate de taza amargo
rallado
30 ml
de nata
Fideos de chocolate para
decoración
1. Verter la leche en la taza. Añadir el
chocolate, revolver y calentar. Volver
a remover una vez mientras se
calienta.
unos. 1 min.
900 W
2. Batir la nata hasta montarla, ponerla
sobre el chocolate y adornar con
guarnición de fideos de chocolate;
servir.
Ponche
(30 porciones)
Tiempo total de cocción: 8-10 min.
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
500 ml de vino blanco
500 ml de vino tinto, seco
500 ml de ron, de 54 % en volumen
1
naranja entera
3
barritas de canela
75 g
de azúcar
10 Cdtas azúcar almibarada
1. Primero echar el alcohol en la fuente.
Sacar una cáscara delgada de la
naranja y poner esta cáscara en el
alcohol, junto con la canela y el
azúcar. Tapar y calentar el ponche.
8-10 min.
900 W
2. Sacar la cáscara de naranja y la
canela. Poner una cucharadita de
azúcar almibarada en vasos para
"grog", rellenar con el ponche y servir.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
94
13/12/06
12:22
Page 94
electrolux cuidado y limpieza
Cuidado y limpieza
PRECAUCIÓN: NO UTILICE
PRODUCTOS COMERCIALES PARA
LA LIMPIEZA DE HORNOS,
APARATOS DE LIMPIEZA A VAPOR,
PRODUCTOS ABRASIVOS,
PRODUCTOS FUERTES, NINGÚN
PRODUCTO QUE CONTENGA
HIDRÓXIDO DE SODIO NI
ESTROPAJOS PARA LIMPIAR
NINGUNA PARTE DEL HORNO.
LIMPIE EL HORNO EN LOS
INTERVALOS REGULARES Y QUITE
CUALQUIER DEPÓSITO DEL
ALIMENTO. Si el horno no se
mantiene limpio podría deteriorarse
su superficie, lo que podría
perjudicar a la vida útil del aparato
así como provocar una situación
peligrosa.
Exterior del horno
El exterior de su horno puede limpiarse
fácilmente con jabón suave y agua.
No se olvide de eliminar el jabón con
un paño y de secar el exterior del horno
con una toalla suave.
Panel de mandos
Abra la puerta antes de limpiar para que
se desactive el panel de mandos. Hay
que tener cuidado al limpiar el panel de
mandos.
Utilizando un paño humedecido
solamente en agua, y páselo
suavemente por el panel hasta que éste
quede limpio. No emplee ningún
producto de limpieza químico o abrasivo.
Interior del horno
1. Para limpiar el horno, quite las partes
de comida derramada y las salpicaduras con un paño humedecido o
con una esponja, después de usarlo y
mientras está todavía caliente. Para
limpiar las salpicaduras o manchas
más grandes, utilice jabón suave y
quítelas frotando varias veces con un
paño humedecido hasta que
desaparezcan por completo.
2. Tenga cuidado de que el jabón o el
agua no se introduzca por los
pequeños orificios de las paredes
porque el horno podría sufrir daños.
3. No utilice productos pulverizadores
de limpieza en el interior del horno.
4. Caliente regularmente el horno
haciendo uso de la parrilla, vea la
nota 2 de la página 69. Los restos de
comida o las salpicaduras de grasa
pueden producir humo o mal olor.
Plato giratorio y soporte del rodillo
Retire primero el plato giratorio y el
soporte del rodillo del horno. Lave
después tanto el plato giratorio como el
soporte del rodillo en agua jabonosa y
séquelos con un paño seco. Tanto el
plato giratorio como el soporte del rodillo
pueden lavarse también en un lavaplatos.
Puerta
Limpie frecuentemente la puerta, los
sellos de la puerta, zanas adyacentes y
los dos lados de la ventana con un paño
húmedo para limpiar los alimentos
derramados o las salpicaduras.
Rejillas
Deben lavarse con una solución
jabonosa suave y secarse. Puede
lavarlas también en el lavaplatos.
Nota: No deben utilizarse aparatos de
limpieza a vapor.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
13/12/06
12:22
Page 95
electrolux solución de problemas
95
Solución de problemas
Síntoma
Síntomas / remedios posibles
... el aparato microondas
no funciona
correctamente?
Cerciórese de que
- funcionen los fusibles de la caja de fusibles,
- no haya habido algún corte de energía,
- si se siguen fundiendo los fusibles, póngase en contacto con un
electricista cualificado.
Cerciórese de que
- la puerta esté bien cerrada,
- el cierre hermético de la puerta y sus superficies estén limpios,
- se haya pulsado el botón START/+30.
Cerciórese de que
- el soporte del plato giratorio esté correctamente enganchado al
mecanismo impulsor,
- el recipiente colocado en el interior no sobresalga del plato giratorio,
- los alimentos no sobresalgan del borde del plato giratorio impidiendo
que gire.
- no haya ningún objeto en el hueco bajo el plato giratorio.
- aísle el aparato de la caja de fusibles.
- póngase en contacto con un agente autorizado de servicio de
ELECTROLUX.
- llame a un agente autorizado de servicio de ELECTROLUX. La
bombilla interior solo puede ser sustituida por un agente autorizado
de servicio de ELECTROLUX.
- aumente el tiempo de cocción (a cantidad doble, casi el doble de
tiempo) o
- si los alimentos están más fríos que de costumbre, gírelos o deles la
vuelta de vez en cuando o
- aumente el nivel de potencia.
... el modo microondas
no funciona?
... el plato giratorio no
gira?
... el microondas no se
apaga?
... la iluminación interior no
funciona?
... los alimentos tardan
más de lo normal en
calentarse por
completo y cocinarse?
Nota: Sacar la taza del horno y abrir la
puerta. Si cocina el alimento pasándose
del tiempo normal usando sólo el
mismo modo de cocción, la potencia
del horno disminuirá automáticamente
para evitar un sobrecalentamiento.
Modo de cocción
900 W de microondas
Grill
Grill combinado
Tiempo normal
20 minutos
30 minutos
Grill - 30 minutos
(El nivel de potencia del microondas se
reducirá y las resistencias (grills) se
encenderán y apagarán.) Tras una
pausa de 90 segundos, puede volver a
seleccionarse el nivel alto de potencia.
Potencia reducida
630 W de microondas
Grill - 50 %
Grill - 50 %
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
96
13/12/06
12:22
Page 96
electrolux especificaciones
Especificaciones
Tensión de CA
Fusible/disyuntor de fase
Requisitos potencia de CA:
Potencia de salida:
Frecuencia microondas
Dimensiones exteriores
Dimensiones interiores
Capacidad del horno
Plato giratorio
Peso
Lámpara del horno
: 230 V, 50 Hz, monofásico
: 16 A como mínimo
Microondas : 1.37 kW
Grill : 1.00 kW
Microondas/Grill : 2.35 kW
Microondas : 900 W (IEC 60705)
Grill : 1000 W
: 2450 MHz * (Grupo 2, Clase B)
: 592 mm (W) x 388 mm (H) x 437 mm (D)
: 342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D) **
: 26 litros **
: ø 325 mm, vidrio
: aprox. 20 kg
: 25 W/240 - 250 V
* Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011.
De acuerdo con dicha norma, este producto está clasificado como equipamiento del grupo 2, clase B.
El grupo 2 significa que el equipamiento genera intencionadamente energía por radiofrecuencia en
forma de radiación electromagnética para el tratamiento por calentamiento de alimentos.
La clase B signifåica que el equipamiento resulta adecuado para su uso en establecimientos domésticos.
** La capacidad interna se calcula midiendo la longitud, la profundidad y la altura maxima.
La capacidad efectiva de los recipientes debe ser menor.
Este horno cumple con las exigencias de las directivas 89/336/EEC y 73/23/EEC
según la modificación 93/68/EEC.
LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR
INTRODUCIÉNDOSE MEJORAS EN EL APARATO.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
13/12/06
12:22
Page 97
electrolux instalación
97
Instalación
Instalación del aparato
1. Retire todo el embalaje y compruebe
con cuidado si hay alguna señal de
desperfectos.
2. Si desea instalar el horno microondas
sobre un horno convencional
(posición A, en la página 98) utilice la
lámina mylar que se proporciona.
a. Corte la lámina mylar a la medida
del ancho interno del aparato.
b. Retire la cubierta protectora de la
cinta y péguela en la parte trasera
del estante de modo que cubra el
hueco de servicio. (Consulte el
diagrama.)
4. Cerciórese de que el aparato esté
estable y no se incline. Cerciórese de
que haya un hueco de 5 mm entre la
puerta del armario superior y la parte
de arriba del marco (consulte el
diagrama).
5 mm
5. Fije el horno en su posición con los
tornillos que se suministran. Los
puntos de sujeción se encuentran en
las esquinas superiores e inferiores
del horno (consulte el diagrama,
elemento 10, en la página 59).
Lámina mylar
Anc
ho d
el in
terio
r
con Four
ven
tion
nel
e
co d
Hue icio
v
r
se
3. Instale el aparato en el armario de la
cocina, lentamente y sin ejercer
presión, hasta que el marco frontal
del horno quede encajado en la
apertura frontal del armario.
6. Es importante asegurarse de que
este producto se instala siguiendo las
instrucciones del presente manual de
funcionamiento y las instrucciones de
instalación facilitadas por el fabricante
del horno convencional.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
13/12/06
12:22
Page 98
electrolux instalación
98
La microonda se puede caber en la
posición A o B:
Chimenea Chimenea
Posición B
Posición A
D
Horno
convencional
Medidas expresadas en (mm)
Posición
A
B
Tamano Chimenea Espacio
del
(min)
entre el
habitáculo
armario y
W D H
el techo
560x550x380
50
50
560x500x380
40
50
Nota: Coloque o monte el aparato
a una altura mínima de
85 cm respecto al suelo.
Conexión del aparato al
suministro de energía
• La salida eléctrica debería ser
fácilmente accesible de forma que
la unidad pueda desenchufarse
fácilmente en caso de emergencia.
• La toma no debería estar situada
detrás del armario.
• La mejor posición es encima del armario,
véase (A). Cuando el cable eléctrico no
esté conectado en posición (A), debería
extraerse del clip de soporte (véase el
diagrama, punto 14, en la página 59) y
hacerse pasar por debajo del horno.
(A)
• Conecte el aparato a una corriente
alterna de 230 V / 50 Hz. de fase única
mediante una toma de tierra correctamente instalada. La toma debe estar
provista de un fusible de 16 A.
• El cable de suministro de energía
sólo puede ser reemplazado por
un electricista.
• Antes de la instalación, ate un trozo
de cuerda en el cable de suministro
de energía para facilitar la conexión en
el punto (A) cuando se esté instalando
el aparato.
• Al insertar el aparato en un armario de
lados altos, NO aplaste el cable de
suministro de energía.
• No sumerja el cable de suministro de
energía en agua ni en ningún otro
líquido.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA: DEBE CONECTARSE
ESTE APARATO A TIERRA
El fabricante rechaza responsabilidad
alguna en caso de incumplimiento de
esta medida de seguridad.
Si el enchufe instalado en su aparato no
es adecuado para la toma de corriente
de que dispone, debe llamar a su agente
local autorizado de servicio de
ELECTROLUX.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
13/12/06
12:22
Page 99
electrolux Información medioambiental
99
Información medioambiental
Desechar los materiales de
embalaje y los aparatos
viejos de un modo
responsable con el medio
ambiente
Material de embalaje
Los hornos microondas Electrolux vienen
eficazmente embalados para protegerlos
durante el transporte. Solo se utiliza el
embalaje imprescindible. Los materiales
de embalaje (p. ej. papel metalizado o
espuma de estireno) pueden suponer un
riesgo para los niños.
Peligro de asfixia. Mantenga el
material de embalaje fuera del
alcance de los niños.
Todos los materiales de embalaje que se
utilizan respetan el medio ambiente y
pueden reciclarse. El cartón se fabrica
con papel reciclado y las piezas de
madera están sin tratar. Los elementos
de plástico están señalados del modo
siguiente:
«PE» polietileno, p.ej. cinta de
embalaje
«PS» poliestireno, p.ej. embalaje (sin
CFC)
«PP» polipropileno, p.ej. correas de
embalaje
Al utilizar y reutilizar el embalaje, se
ahorra materia prima y se reduce el
volumen de desechos. Debe llevar el
embalaje al centro de reciclaje más
cercano. Póngase en contacto con su
ayuntamiento para obtener información.
Desechar aparatos viejos
Antes de desechar aparatos viejos, debe
cerciorarse de que quedan seguros
quitando el enchufe, cortando y tirando
el cable de alimentación.
A continuación, debe llevarse al
centro de reciclaje más cercano.
Consulte a su ayuntamiento o a su
Oficina del Medio Ambiente para
comprobar si en su localidad hay un
servicio para reciclar el aparato.
El símbolo
en el producto o en su
empaque indica que este producto no se
puede tratar como desperdicios
normales del hogar. Este producto se
debe entregar al punto de recolección de
equipos eléctricos y electrónicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se deseche correctamente,
usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si
este producto no se manipula de forma
adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su
servicio de desechos del hogar o con la
tienda donde compró el producto.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
100
13/12/06
12:22
Page 100
electrolux garantia / servicio postventa
Garantia / Servicio postventa
Condiciones de Garantía:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del
aparato cuyos datos de identificación
figuran en el presente documento, durante
el plazo de dos (2) años desde la fecha de
su entrega, la reparación totalmente
gratuita de las averías que experimente el
aparato, incluyendo la presente garantía
tanto el coste de las piezas de recambio
como el de la mano de obra y, en su
caso, el del desplazamiento del personal
técnico del Servicio Oficial de la Marca al
domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por
su tamaño y movilidad, fuera susceptible
de ser trasportado por el usuario al Taller
Oficial de la Marca, éste quedará liberado
de la obligación de trasladar su personal
técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de
garantía aquí reconocido, será requisito
necesario que el aparato se destine al uso
privado. También será necesario presentar
al personal técnico de la marca, antes de
su intervención, la factura o tique de
compra del aparato o el albarán de
entrega correspondiente si éste fuera
posterior, en unión del presente
documento.
Exclusiones: La presente garantía no
cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato ni sustitución de
lámparas. No quedan cubiertas por esta
garantía y por tanto la misma quedará sin
efecto en los casos de averías producidas
como consecuencia de:
– Fuerza mayor (fenómenos
atmosféricos, geológicos, etc.)
– Uso inadecuado o no acorde con las
instrucciones del fabricante.
– Falta de mantenimiento y limpieza: filtros
con objetos tales como botones, monedas, etc; condensadores con polvo,
pelusa u otros elementos que impidan
la libre circulación del aire; cubetas de
detergente con residuos, etc.
– Uso de productos de limpieza
abrasivos que causen daños en
chapa, pintura y plásticos.
– La rotura accidental de componentes
de plástico y vidrio.
– La instalación y/o conexión incorrectas
o no reglamentarias (voltaje, presión de
gas o agua, conexión eléctrica o
hidráulica no adecuadas).
– Los daños estéticos no denunciados
en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de
manipulación de la placa de
características del aparato o de los datos
que figuren en la factura, tique de
compra o albarán de entrega de aquél o
de los consignados en este documento.
Tampoco producirá efecto si se
produjesen intervenciones de personal
técnico no autorizado o no perteneciente
al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además
de la garantía reconocida en este
documento, tiene la protección que le
concede la Ley 23/2003, de 10 de julio,
respecto de la exigencia de que el bien
adquirido sea conforme con el contrato
de compraventa, pudiendo reclamar al
vendedor, en caso de disconformidad,
por las faltas que se pongan de
manifiesto en el plazo de dos (2) años
desde la entrega. En ese supuesto,
tendrá derecho a solicitar la reparación
gratuita del bien o a la sustitución de
éste, salvo que una de esas opciones
resulte imposible o desproporcionada.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish
13/12/06
12:22
Page 101
electrolux garantia / servicio postventa
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C - 28027
MADRID - CIF A08145872
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
e-mail:
[email protected]
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios
on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y
seleccione Tienda Virtual
Garantía Europea
Este aparato está garantizado por
Electrolux en cada uno de los países
indicados en la parte posterior de este
manual durante el periodo especificado
en la garantía del aparato o el periodo
que prevea la ley. Si usted se traslada de
uno de estos países a otro de los países
abajo indicados, la garantía del aparato
se desplazará con usted siempre que se
cumplan los siguientes requisitos:
• La garantía entra en vigor el día en
que usted compre el aparato, que se
demostrará mediante un justificante
de compra válido emitido por el
vendedor del aparato.
• La garantía del aparato tendrá el
mismo periodo de validez y cubrirá
las mismas piezas y mano de obra
que las garantías emitidas en su
nuevo país de residencia para ese
modelo o gama de aparatos en
concreto.
101
• La garantía del aparato es personal
del comprador original e intransferible.
• El aparato deberá ser instalado y
utilizado según las instrucciones de
Electrolux y es únicamente de uso
doméstico, lo que significa que no
podrá ser utilizado con fines
comerciales.
• El aparato deberá ser instalado
observando todas las normativas
relevantes que estén en vigor en su
nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía
Europea no afectan a los derechos que
le correspondan por ley.