Black & Decker FP1200 Manual de usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Série FP1200 Series
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
®
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
QuickN‘ Easy
Food Processors (English page 2)
Procesador de alimentos (Español página 8)
Robots culinaires (Français page 16)
*
?
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786
MEXICO 01-800-714-2503
http://www.householdproductsinc.com
Se requiere la supervisión de un adulto cuando el aparato esté siendo
usado cerca de o por un niño.
Apague la unidad y desconéctela del tomacorriente cuando no esté en
uso, cuando le quite o le ponga partes y antes de limpiarla. Para
desconectarla, apague la unidad y desenchúfela sujetando el enchufe.
Nunca tire del cable.
Evite el contacto con las partes en movimiento.
No opere ningún aparato eléctrico si el cable o el enchufe están daña-
dos, si el aparato no funciona bien, si se ha dejado caer o si ha sufrido
cualquier daño. Devuelva la unidad a un centro de servicio autorizado
para que la examinen, reparen, o para que le ajusten cualquier falla
mecánica o electrónica.
El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante del
aparato puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
No use a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni
que entre en contacto con superficies calientes.
Mientras procese alimentos, mantenga las manos y los utensilios aleja-
dos de las cuchillas o de los discos para reducir el riesgo de serias
lesiones personales o de ocasionar daño al procesador. Puede utilizar
una espátula siempre y cuando el procesador no esté en funcionamiento.
Maneje con cuidado las cuchillas ya que tienen mucho filo.
Sujete las cuchillas y los discos por el centro para evitar lesiones per-
sonales.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, nunca coloque la cuchilla
para picar ni el disco en la base sin antes asegurarse de que el tazón
esté debidamente colocado en su lugar.
Asegúrese de que la tapa esté debidamente cerrada antes de operar la
unidad.
Nunca introduzca los alimentos al conducto con la mano. Siempre use el
empujador.
No trate operar la unidad sin antes haber cerrado la tapa debidamente.
No opere este aparato en presencia de gases explosivos y/o inflamables.
Este producto ha sido diseñado SOLAMENTE para uso doméstico y no
para uso industrial o comercial.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos Norte y Centro americanos)
Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado en el cual un contacto es más
ancho que el otro. Como medida de seguridad, este enchufe se ajusta única-
mente a un contacto polarizado. Si el enchufe no se ajusta debidamente al con-
tacto, inviértalo y trate de enchufarlo de nuevo. Si aún así no se ajusta, con-
9
Cover
10
sulte con un electricista.
No trate de alterar este
medio de seguridad.
TORNILLO DE
SEGURIDAD
Esta unidad está equipada
con un tornillo de seguridad
para prevenir que se le
remueva la cubierta exterior.
Para reducir el riesgo
de incendio o choque eléc-
trico, no trate de remover la
cubierta inferior. La unidad
no contiene partes repara-
bles por dentro. Cualquier
reparación debe de ser lle-
vada a cabo únicamente
por personal de servicio
autorizado.
EL CABLE ELECTRICO
El cable de esta unidad fue
seleccionado con el fin de
evitar la posibilidad de que
alguien se enrede o se tropiece en uno más largo. De ser necesaria una extensión,
use una enlistada por UL (Underwriters Laboratories), por NOM o uno aprobado por
una agencia apropiada. La extensión deberá estar calificada para no menos de 10
amperes/120 volts o una de 5 amperes/220-230 volts. Cuando use un cable de exten-
sión, asegúrese de que no cuelgue del área de trabajo para evitar de que alguien se
tropiece en ella . Maneje el cable con cuidado para una larga duración; evite tirar
de él tanto del tomacorriente como del contacto con la unidad.
CALIFICACION ELECTRICA (Wats)
La máxima clasificación eléctrica (350W) está basada en la cuchilla para picar. El
disco que rebana y desmenuza consume una cantidad de corriente significante-
mente menor.
Como usar su procesador de alimentos
Antes de usar por vez primera
• Desempaque el producto y retire todo el material de empaque. Maneje la
cuchilla para picar y rebanar y el disco para desmenuzar con cuidado; tienen
mucho filo.
• Lave todas las partes menos la base. Asegúrese de leer este manual de uso y
cuidado, prestando atención especial a las secciones “Como usar su proce-
sador de alimentos” y “Cuidado y limpieza” para poder así aprender los méto-
dos correctos de como desarmar la unidad y como limpiarla.
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
Base
Disco para rebanar y desmenuzar
Vástago para el disco
Empujador de alimentos
Conducto/tapa con guía
Control de pulso ON/OF
Control de velocidad HI/LO
Cuchilla para picar
Tazón de 1920 ml (8 tazas)
Guía central
Cover
11
Algunos alimentas no se procesan bien
Este procesador no espesa la crema ni las claras de huevo para obtener volu-
men, no muele café ni especies con un alto contenido de aceite, ni desmenuza
los huevos cocidos, los marshmallows ni el queso blando. NOTA: No trate de
picar hielo en este procesador; dañará el tazón y desafilará las cuchillas.
Controles
On
• Cuando se oprime este botón, la unidad funciona continuamente hasta que se
le oprima el botón OFF. Use la posicion ON para las mezclas que requieran ser
procesadas más tiempo, tales como los aderezos, las pastas suaves, la crema
de maní, las salsas etc.
Pulso
• El control de pulso debe de oprimirse y mantenerse sostenido para que la
unidad funcione. Al soltarse, la unidad se para. Use el control de pulso para
procesar nueces, carne cruda, y vegetales. Esto le permite a usted definir la
contextura de los alimentos.
Off
• Mantenga el procesador en la posición Off (apagado) mientras prepara los
alimentos que va a procesar. El procesador debe de mantenerse siempre en
la posición Off cuando no esté en uso.
IMPORTANTE: Como medida de seguridad esta unidad cuenta con un seguro de
cierre. Este procesador no funcionará a no ser que la guía de la tapa con el
conducto esté colocada seguramente sobre la
base. Asegúrese de girar la tapa hacia la posi-
ción LOCK hasta quedar fija en su lugar. No trate
de operar la unidad sin antes haber colocado la
tapa correctamente. Asegúrese de que el tazón
esté bien sentado en la base y de que la base
esté sobre una superficie plana, seca y limpia
antes de procesar sus alimentos.
Como rebanar o desmenuzar
1. Coloque el tazón sobre la guía central de la
base con el asa hacia la izquierda. Gire el
tazón hacia la base hasta caer en su lugar y
asegúrese de que las guías del seguro de
cierre queden ajustadas (A).
2. Coloque el vástago del disco en la guía central
de la base. Sujete el disco por el centro o con
cuidado sujételo por el borde con el lado que
desee para rebanar o desmenuzar hacia arriba
y oprímalo sobre la guía de la base.
3. Coloque la tapa con el conducto sobre el tazón
de modo que la guía quede viendo la base (B).
Gire la tapa para adentro hacia la base hasta
escuchar un clic y quedar en la posicion
LOCK.
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
A
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
B
Cover
12
4. Enchufe el cable a un tomacorriente.
5. Use la guía para ayudarle a preparar los alimentos que desee procesar ya
sea rebanados o desmenuzados. Llene el conducto con los alimentos y
coloque el empujador sobre ellos.
6. Seleccione la velocidad alta o baja, oprima leve pero firmemente el empu-
jador sobre los alimentos mientras oprime el control deseado, ON o PULSE.
NOTA: Permita que el procesador realice su tarea. La aplicación de presión
aguda no acelera su funcionamiento. No use el procesador continuamente
por más de 3 minutos a la vez.
7. Después de procesar los alimentos, suelte el control de pulso y oprima el
control OFF. Permita que el disco deje de girar. Gire la tapa hacia UNLOCK
para retirar la tapa.
8. Sujete la guía central y álcela hacia afuera. Con cuidado retire el disco para
rebanar o desmenuzar sujetándolo por el vástago. Retire el tazón girando el
asa hacia la izquierda para poder alzarlo.
Como usar la cuchilla para picar
La cuchilla para picar acelera muchas tareas con-
forme al tipo de alimento y el método a usarse. Su
diseño especial procesa los alimentos en forma
rápida y pareja. Puede picar, desmigajar, moler y
mezclar.
1. Coloque el tazón sobre la guía central de la base
con el asa hacia la izquierda. Gire el tazón hacia
la base hasta caer en su lugar y asegúrese de
que las guías del seguro de cierre queden ajus-
tadas (consulte A).
2. Sujete la cuchilla para picar por el vástago y deslícela hacia abajo sobre la
guía de la base. (C) Llene el tazón con alimentos.
3. Coloque la tapa con el conducto sobre el tazón de modo que la guía quede
viendo la base (consulte B). Gire la tapa para adentro hacia la base hasta
escuchar un clic y quedar en la posición LOCK.
4. Enchufe el cable a un tomacorriente.
5. Use la guía para ayudarle a preparar los alimentos ya sean picados, partidos,
mezclados o hechos migajas. Llene el tazón con alimentos.
6. Seleccione la velocidad alta o baja y oprima el control deseado, ON o PULSE.
Cuando oprima el control de pulso, sosténgalo de 2 - 3 segundos: verifique el
resultado y repita hasta obtener la consistencia deseada. Resulta mejor
oprimir el control varias veces por corto tiempo a oprimirlo por mucho tiempo,
a no ser que los ingredientes que esté mezclando lo requieran.
7. Después de procesar los alimentos, suelte el control de pulso y oprima el
control OFF. Permita que la cuchilla deje de girar. Gire la tapa hacia UNLOCK
para retirar la tapa.
8. Sujete la cuchilla para picar por el vástago y retírela. Retire el tazón girando
el asa hacia la izquierda y álcelo.
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
C
Cover
13
NOTA: No trate de afilar los bordes de la cuchilla para picar ni los del disco
reversible. Han sido afilados permanentemente en la fábrica y se dañarán si
trata de afilarlos.
Limpieza
1. Antes de limpiar la unidad, asegúrese de que esté apagada y de que el cable
esté desconectado.
2. Cuando le sea posible, enjuague las partes inmediatamente después de usar
el procesador para facilitar la limpieza.
3. Limpie la base con un paño húmedo y séquela bien. Las manchas persis-
tentes las puede eliminar frotando un paño humedecido y un limpiador que no
contenga abrasivos. No sumerja la base en ningún liquido.
4. Todas las partes removibles pueden lavarse a mano o pueden introducirse en
la máquina lavaplatos.
• Si las lava a mano, hágalo con agua caliente enjabonada, enjuáguelas y
séquelas bien. De ser necesario, use un cepillo con fibras de nailon para
limpiar bien el tazón y la tapa; este tipo de cepillo también le evitará cor-
tarse con la cuchilla para picar y el disco para rebanar.
• Si usa la máquina lavaplatos, coloque las partes removibles únicamente
en la bandeja superior dentro o cerca de la cesta para los cubiertos.
5. No use limpiadores ni almohadillas abrasivas en ninguna de las partes plásti-
cas ni metálicas.
6. No llene el tazón con agua hirviendo ni coloque ninguna de las partes en
agua hirviendo. Algunos alimentos como las zanahorias, pueden manchar el
tazón temporalmente. Para eliminar las manchas, forme una pasta con una
cucharada de polvo de bicarbonato y dos cucharadas de agua. Aplique la
pasta a las manchas y frótelas con un paño. Enjuague con agua enjabonada
y seque bien.
7. No permita que la cuchilla para rebanar ni el disco para desmenuzar per-
manezcan en agua por mucho tiempo.
Consejos para procesar alimentos
Líquidos
• Los líquidos calientes (no hirviendo) y los alimentos calientes pueden ser
procesados en el tazón.
• Asegúrese de procesar pocas cantidades de líquidos, 2 tazas o menos a la
vez. Las cantidades mayores pueden derramarse del tazón.
Tamaño de los alimentos, preparación e introducción
• Procese los ingredientes secos primero y los ingredientes húmedos después
cuando use diferentes alimentos en una receta. Esto reduce la cantidad de
veces que debe de lavarse y secarse el tazón.
USOS DE LA CUCHILLA PARA PICAR
ALIMENTO CANTIDAD VELOCIDAD COMENTARIOS
COMIDA PARA BEBE Hasta 2-3/4 taza Alta Agregue hasta 600 ml (2-1/2 tazas) de vegetales
(660 ml) cocidos al tazón con 60 ml (1/4 taza) de consomé o
líquido. Procese hasta obtener la consistencia
deseada.
Cuidado y limpieza
Cover
14
USOS DE LA CUCHILLA PARA PICAR
ALIMENTO CANTIDAD VELOCIDAD COMENTARIOS
MIGAJAS DE PAN Hasta 4 ALTA Parta las rebanadas de pan fresco o tostado por
rebanadas mitad o en cuatro. Agréguelas al tazón para
procesarlas a su gusto.
MIGAJAS DE GALLETA Hasta 2 tazas ALTA Convierta en migajas las galletas de chocolate o
(480 ml) de vainilla. Parta por mitad las galletas más
grandes. Procese hasta 480 ml (2 tazas) a la vez.
CRANBERRIES PICADAS 1 taza ALTA Use el control de pulso hasta obtener la consis-
(240 ml) tencia deseada. Agregue azúcar si desea
preparar una salsa.
HUEVOS PICADOS Hasta 6 BAJA Pele, seque y parta por mitad los huevos cocidos.
Agréguelos al tazón y use el control de pulso de 2 a
3 veces.
AJOS PICADOS Hasta 5 ALTA Deje caer los dientes de ajo por el conducto con la
cuchilla en movimiento.
CARNE PICADA Hasta 1 taza ALTA Parta la carne en cubos de 2.54 cm (1”). Agregue
(CRUDA O COCIDA) (240 ml) al tazón y use el control de pulso.
NUECES PICADAS Hasta 2 tazas ALTA Agréguelas al tazón y procéselas para picarlas.
(480 ml)
CEBOLLAS PICADAS 1 BAJA Parta en cuatro y colóquelas en el tazón. Use el
control de pulso 1 o 2 veces para una consistencia
gruesa. Los cebollinos, pártalos en pedazos de
2.54 cm (1”) y agregue hasta 1 taza.
QUESO PARMESANO Hasta 148 ml ALTA Permita que el queso alcance una temperatura
ROMANO (5 oz) ambien tal. Parta en cubos de 2.54 cm (1”).
QUESO RAYADO Cubos de ALTA Agregue al tazón y procese hasta obtener la con-
2.54 cm (1”) sistencia deseada.
PEREJIL PICADO Hasta 2 tazas ALTA Agregue al tazón y procese hasta obtener la con-
(480 ml) sistencia deseada de 10 - 15 segundos. Procese
las demás hierbas de la misma manera (albahaca,
cilantro hierba buena).
PIMIENTOS VERDES Hasta 1 taza BAJA Parta en pedazos de 2.54 cm (1”) y colóquelos en
PICADOS (240 ml) el tazón para picarlos.
MASA PARA PASTEL ALTA Siga la receta del procesador para 1 o 2 pasteles
de tamaño standard.
SOPAS Y PURE 2 tazas BAJA Agregue hasta 480 ml (2 tazas) de agua caliente
CREMOSO (480 ml) (no hirviendo) para hacer puré o para cremar.
Procese hasta obtener la consistencia deseada.
AYOTE DESECHO Hasta 3 tazas, BAJA Agregue hasta 3 tazas (720 ml) de ayote cocido
(720 ml) en cubos partido en cubos y procese hasta obtener puré.
de 2.54 cm (1”) El mismo método funciona también con la
calabaza y el camote.
FRESASDESECHAS 2 tazas ALTA Parta las fresas grandes, agréguelas al tazón y
(480 ml) procéselas para picarlas.
TOMATES PICADOS 2 medianos ALTA Parta los tomates en cuatro. Agregue hasta 2 a la
vez hasta obtener la consistencia deseada.
ALIMENTOS A DESMENUZARSE
ALIMENTO VELOCIDAD COMENTARIOS
REPOLLO ALTA Use el disco para desmenuzar bien fino el repollo. Corte
de modo que los pedazos quepan en el conducto.
Desmenuce aplicando poca presión. Vacíe el tazón
cuando el repollo alcance el nivel del disco.
ZANAHORIAS ALTA Introduzca en el conducto y desmenuce.
QUESO CHEDDAR ALTA Corte de modo que los pedazos quepan en el conducto.
El queso debe de estar bien enfriado.
Cover
¿NECESITA AYUDA?
Si necesita ayuda, acuda a un centro de servicio autorizado o propio de Black &
Decker. Puede encontrar un centro cercano a Ud. buscando en las páginas
amarillas de la guía telefónica bajo, “Reparación de enseres menores”. Si envía
15
ALIMENTOS A DESMENUZARSE
ALIMENTO VELOCIDAD COMENTARIOS
PAPAS ALTA Coloque en el conducto. Parta las papas grandes por
mitad o en cuatro partes.
ZUCCHINI BAJA Corte de modo que los pedazos quepan en el conducto,
a lo ancho o a lo largo.
ALIMENTOS A REBANARSE
ALIMENTO VELOCIDAD COMENTARIOS
MANZANA ALTA Parta en cuatro y coloque horizontalmente en el conducto.
Aplique presión firme.
REPOLLO ALTA Para desmenuzar el repollo en tiras gruesas use el lado
para rebanar del disco. Corte en pedazos que se acomo-
den en el conducto y vacíe el tazón una vez que el repollo
alcance el nivel del disco.
ZANAHORIAS ALTA Parta en tiras de 10.2 cm (4”) e introdúzcalas al conducto
un mazo a la vez alternando las puntas delgadas y las
gruesas.
APIO ALTA Retire las hebras. Parta los tallos en tres partes. Para
obtener un mejor resultado introduzca un mazo a la vez.
PEPINO ALTA Parta de modo que se acomoden al conducto si es nece-
sario.
CHAMPINONES BAJA Parta la tapa de dos champiñones y colóquelas a lo largo,
parta el lado plano sobre el disco. Llene el conducto con
el resto de los champiñones colocados de lado para
rebanarlos a lo largo.
NUECES ALTA Para picar nueces en pedazos gruesos, llene el conducto
y rebánelas.
CEBOLLAS ALTA Parta en cuatro y llene el conducto colocando las cebollas
a lo largo.
DURAZNOS Y PERAS BAJA Parte por la mitad o en cuatro y retire el tallo. Coloque a lo
largo en el conducto y rebane aplicando presión ligera.
PIMIENTOS VERDES BAJA Parta por mitad y retire las semillas. Coloque los pimientos
a lo largo un mazo a la vez aplicando presión moderada.
Parta los pimientos grandes en cuatro partes y rebane.
PEPPERONI ALTA Parta en tiras de 7.6 cm (3”). Retire el envoltorio. Rebane
un pedazo a la vez aplicando presión firme.
PAPAS ALTA Pélelas si lo desea. Colóquelas en el conducto partiendo
las papas mas grandes por mitad o en tres partes.
FRESAS BAJA Retire las hojas y colóquelas de lado para obtener
rebanadas largas.
TOMATES ALTA Use tomates pequeños para obtener rebanadas enteras;
pártalos por la mitad si es necesario. Aplique presión
ligera pero firme.
NABOS ALTA Pélelos. Use nabos pequeños para obtener rebanadas
enteras y parta los nabos grandes para que se acomoden
al conducto.
ZUCCHINI BAJA Parta las puntas. Use los ayotes pequeños para obtener
rebanadas enteras y parta los grandes para que se
acomoden al conducto.
Cover
16
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le
socle, le cordon ni la fiche de l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un
enfant ou que ce dernier s’en sert.
Mettre hors tension et débrancher l’appareil avant de le nettoyer, d’y
enlever ou ajouter un accessoire, et lorsqu’on ne s’en sert pas. Pour
débrancher l’appareil, le mettre hors circuit, saisir la fiche et la tirer hors
de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui
est endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé de la région
pour le faire examiner, réparer ou régler.
L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant
présente des risques d’incendies, de secousses électriques ou de
blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir. Ne pas
laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude.
Éloigner les mains et les ustensiles des disques ou du couteau en mouve-
IMPORTANTES MISES EN GARDE
por correo su procesador, empáquelo con cuidado en un cartón resistente con
suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya
una nota para nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se
olvide de anotar su dirección y número telefónico. Para su propia protección le
sugerimos enviar el paquete asegurado.
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
Household Products, Inc. garantiza este producto contra cualquier defecto origi-
nado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año
a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al pro-
ducto ocasionados por accidentes, mal uso o reparaciones por talleres no
autorizadas por Black & Decker. Si el producto resulta con defectos dentro del
período de garantía lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin
cargo alguno. Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con
su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le
otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su
país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de ser-
vicio Black & Decker más cercano.
*
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
®
Cover

Transcripción de documentos

SAVE THIS USE AND CARE BOOK LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION ® * QuickN‘ Easy™ Food Processors (English page 2) Procesador de alimentos (Español página 8) Robots culinaires (Français page 16) CK LO CK LO UN ? U.S.A./CANADA 1-800-231-9786 MEXICO 01-800-714-2503 http://www.householdproductsinc.com Série FP1200 Series ■ Se requiere la supervisión de un adulto cuando el aparato esté siendo usado cerca de o por un niño. ■ Apague la unidad y desconéctela del tomacorriente cuando no esté en uso, cuando le quite o le ponga partes y antes de limpiarla. Para desconectarla, apague la unidad y desenchúfela sujetando el enchufe. Nunca tire del cable. ■ Evite el contacto con las partes en movimiento. ■ No opere ningún aparato eléctrico si el cable o el enchufe están dañados, si el aparato no funciona bien, si se ha dejado caer o si ha sufrido cualquier daño. Devuelva la unidad a un centro de servicio autorizado para que la examinen, reparen, o para que le ajusten cualquier falla mecánica o electrónica. ■ El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante del aparato puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones personales. ■ No use a la intemperie. ■ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. ■ Mientras procese alimentos, mantenga las manos y los utensilios alejados de las cuchillas o de los discos para reducir el riesgo de serias lesiones personales o de ocasionar daño al procesador. Puede utilizar una espátula siempre y cuando el procesador no esté en funcionamiento. ■ Maneje con cuidado las cuchillas ya que tienen mucho filo. ■ Sujete las cuchillas y los discos por el centro para evitar lesiones personales. ■ Para reducir el riesgo de lesiones personales, nunca coloque la cuchilla para picar ni el disco en la base sin antes asegurarse de que el tazón esté debidamente colocado en su lugar. ■ Asegúrese de que la tapa esté debidamente cerrada antes de operar la unidad. ■ Nunca introduzca los alimentos al conducto con la mano. Siempre use el empujador. ■ No trate operar la unidad sin antes haber cerrado la tapa debidamente. ■ No opere este aparato en presencia de gases explosivos y/o inflamables. ■ Este producto ha sido diseñado SOLAMENTE para uso doméstico y no para uso industrial o comercial. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos Norte y Centro americanos) Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado en el cual un contacto es más ancho que el otro. Como medida de seguridad, este enchufe se ajusta únicamente a un contacto polarizado. Si el enchufe no se ajusta debidamente al contacto, inviértalo y trate de enchufarlo de nuevo. Si aún así no se ajusta, con9 Cover sulte con un electricista. No trate de alterar este medio de seguridad. TORNILLO DE SEGURIDAD Disco para rebanar y desmenuzar Vástago para el disco Tazón de 1920 ml (8 tazas) Control de pulso ON/OF Control de velocidad HI/LO CK LO UN EL CABLE ELECTRICO Conducto/tapa con guía CK LO Esta unidad está equipada con un tornillo de seguridad para prevenir que se le remueva la cubierta exterior. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no trate de remover la cubierta inferior. La unidad no contiene partes reparables por dentro. Cualquier reparación debe de ser llevada a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. Empujador de alimentos Guía central Cuchilla para picar El cable de esta unidad fue seleccionado con el fin de Base evitar la posibilidad de que alguien se enrede o se tropiece en uno más largo. De ser necesaria una extensión, use una enlistada por UL (Underwriters Laboratories), por NOM o uno aprobado por una agencia apropiada. La extensión deberá estar calificada para no menos de 10 amperes/120 volts o una de 5 amperes/220-230 volts. Cuando use un cable de extensión, asegúrese de que no cuelgue del área de trabajo para evitar de que alguien se tropiece en ella . Maneje el cable con cuidado para una larga duración; evite tirar de él tanto del tomacorriente como del contacto con la unidad. CALIFICACION ELECTRICA (Wats) La máxima clasificación eléctrica (350W) está basada en la cuchilla para picar. El disco que rebana y desmenuza consume una cantidad de corriente significantemente menor. Como usar su procesador de alimentos Antes de usar por vez primera • Desempaque el producto y retire todo el material de empaque. Maneje la cuchilla para picar y rebanar y el disco para desmenuzar con cuidado; tienen mucho filo. • Lave todas las partes menos la base. Asegúrese de leer este manual de uso y cuidado, prestando atención especial a las secciones “Como usar su procesador de alimentos” y “Cuidado y limpieza” para poder así aprender los métodos correctos de como desarmar la unidad y como limpiarla. 10 Cover Algunos alimentas no se procesan bien Este procesador no espesa la crema ni las claras de huevo para obtener volumen, no muele café ni especies con un alto contenido de aceite, ni desmenuza los huevos cocidos, los marshmallows ni el queso blando. NOTA: No trate de picar hielo en este procesador; dañará el tazón y desafilará las cuchillas. Controles CK LO On • Cuando se oprime este botón, la unidad funciona continuamente hasta que se le oprima el botón OFF. Use la posicion ON para las mezclas que requieran ser procesadas más tiempo, tales como los aderezos, las pastas suaves, la crema de maní, las salsas etc. Pulso • El control de pulso debe de oprimirse y mantenerse sostenido para que la unidad funcione. Al soltarse, la unidad se para. Use el control de pulso para procesar nueces, carne cruda, y vegetales. Esto le permite a usted definir la contextura de los alimentos. Off • Mantenga el procesador en la posición Off (apagado) mientras prepara los alimentos que va a procesar. El procesador debe de mantenerse siempre en la posición Off cuando no esté en uso. IMPORTANTE: Como medida de seguridad esta unidad cuenta con un seguro de cierre. Este procesador no funcionará a no ser que la guía de la tapa con el conducto esté colocada seguramente sobre la base. Asegúrese de girar la tapa hacia la posición LOCK hasta quedar fija en su lugar. No trate de operar la unidad sin antes haber colocado la tapa correctamente. Asegúrese de que el tazón esté bien sentado en la base y de que la base esté sobre una superficie plana, seca y limpia antes de procesar sus alimentos. CK LO UN Como rebanar o desmenuzar CK LO UN 11 Cover A CK LO 1. Coloque el tazón sobre la guía central de la base con el asa hacia la izquierda. Gire el tazón hacia la base hasta caer en su lugar y asegúrese de que las guías del seguro de cierre queden ajustadas (A). 2. Coloque el vástago del disco en la guía central de la base. Sujete el disco por el centro o con cuidado sujételo por el borde con el lado que desee para rebanar o desmenuzar hacia arriba y oprímalo sobre la guía de la base. 3. Coloque la tapa con el conducto sobre el tazón de modo que la guía quede viendo la base (B). Gire la tapa para adentro hacia la base hasta escuchar un clic y quedar en la posicion LOCK. B 4. Enchufe el cable a un tomacorriente. 5. Use la guía para ayudarle a preparar los alimentos que desee procesar ya sea rebanados o desmenuzados. Llene el conducto con los alimentos y coloque el empujador sobre ellos. 6. Seleccione la velocidad alta o baja, oprima leve pero firmemente el empujador sobre los alimentos mientras oprime el control deseado, ON o PULSE. NOTA: Permita que el procesador realice su tarea. La aplicación de presión aguda no acelera su funcionamiento. No use el procesador continuamente por más de 3 minutos a la vez. 7. Después de procesar los alimentos, suelte el control de pulso y oprima el control OFF. Permita que el disco deje de girar. Gire la tapa hacia UNLOCK para retirar la tapa. 8. Sujete la guía central y álcela hacia afuera. Con cuidado retire el disco para rebanar o desmenuzar sujetándolo por el vástago. Retire el tazón girando el asa hacia la izquierda para poder alzarlo. Como usar la cuchilla para picar CK LO La cuchilla para picar acelera muchas tareas conforme al tipo de alimento y el método a usarse. Su diseño especial procesa los alimentos en forma rápida y pareja. Puede picar, desmigajar, moler y mezclar. 1. Coloque el tazón sobre la guía central de la base con el asa hacia la izquierda. Gire el tazón hacia la base hasta caer en su lugar y asegúrese de C que las guías del seguro de cierre queden ajustadas (consulte A). 2. Sujete la cuchilla para picar por el vástago y deslícela hacia abajo sobre la guía de la base. (C) Llene el tazón con alimentos. 3. Coloque la tapa con el conducto sobre el tazón de modo que la guía quede viendo la base (consulte B). Gire la tapa para adentro hacia la base hasta escuchar un clic y quedar en la posición LOCK. 4. Enchufe el cable a un tomacorriente. 5. Use la guía para ayudarle a preparar los alimentos ya sean picados, partidos, mezclados o hechos migajas. Llene el tazón con alimentos. 6. Seleccione la velocidad alta o baja y oprima el control deseado, ON o PULSE. Cuando oprima el control de pulso, sosténgalo de 2 - 3 segundos: verifique el resultado y repita hasta obtener la consistencia deseada. Resulta mejor oprimir el control varias veces por corto tiempo a oprimirlo por mucho tiempo, a no ser que los ingredientes que esté mezclando lo requieran. 7. Después de procesar los alimentos, suelte el control de pulso y oprima el control OFF. Permita que la cuchilla deje de girar. Gire la tapa hacia UNLOCK para retirar la tapa. 8. Sujete la cuchilla para picar por el vástago y retírela. Retire el tazón girando el asa hacia la izquierda y álcelo. CK LO UN 12 Cover Cuidado y limpieza NOTA: No trate de afilar los bordes de la cuchilla para picar ni los del disco reversible. Han sido afilados permanentemente en la fábrica y se dañarán si trata de afilarlos. Limpieza 1. Antes de limpiar la unidad, asegúrese de que esté apagada y de que el cable esté desconectado. 2. Cuando le sea posible, enjuague las partes inmediatamente después de usar el procesador para facilitar la limpieza. 3. Limpie la base con un paño húmedo y séquela bien. Las manchas persistentes las puede eliminar frotando un paño humedecido y un limpiador que no contenga abrasivos. No sumerja la base en ningún liquido. 4. Todas las partes removibles pueden lavarse a mano o pueden introducirse en la máquina lavaplatos. • Si las lava a mano, hágalo con agua caliente enjabonada, enjuáguelas y séquelas bien. De ser necesario, use un cepillo con fibras de nailon para limpiar bien el tazón y la tapa; este tipo de cepillo también le evitará cortarse con la cuchilla para picar y el disco para rebanar. • Si usa la máquina lavaplatos, coloque las partes removibles únicamente en la bandeja superior dentro o cerca de la cesta para los cubiertos. 5. No use limpiadores ni almohadillas abrasivas en ninguna de las partes plásticas ni metálicas. 6. No llene el tazón con agua hirviendo ni coloque ninguna de las partes en agua hirviendo. Algunos alimentos como las zanahorias, pueden manchar el tazón temporalmente. Para eliminar las manchas, forme una pasta con una cucharada de polvo de bicarbonato y dos cucharadas de agua. Aplique la pasta a las manchas y frótelas con un paño. Enjuague con agua enjabonada y seque bien. 7. No permita que la cuchilla para rebanar ni el disco para desmenuzar permanezcan en agua por mucho tiempo. Consejos para procesar alimentos Líquidos • Los líquidos calientes (no hirviendo) y los alimentos calientes pueden ser procesados en el tazón. • Asegúrese de procesar pocas cantidades de líquidos, 2 tazas o menos a la vez. Las cantidades mayores pueden derramarse del tazón. Tamaño de los alimentos, preparación e introducción • Procese los ingredientes secos primero y los ingredientes húmedos después cuando use diferentes alimentos en una receta. Esto reduce la cantidad de veces que debe de lavarse y secarse el tazón. USOS DE LA CUCHILLA PARA PICAR ALIMENTO COMIDA PARA BEBE CANTIDAD Hasta 2-3/4 taza (660 ml) VELOCIDAD COMENTARIOS Alta Agregue hasta 600 ml (2-1/2 tazas) de vegetales cocidos al tazón con 60 ml (1/4 taza) de consomé o líquido. Procese hasta obtener la consistencia deseada. 13 Cover USOS DE LA CUCHILLA PARA PICAR ALIMENTO MIGAJAS DE PAN CANTIDAD Hasta 4 rebanadas MIGAJAS DE GALLETA Hasta 2 tazas (480 ml) VELOCIDAD COMENTARIOS ALTA Parta las rebanadas de pan fresco o tostado por mitad o en cuatro. Agréguelas al tazón para procesarlas a su gusto. ALTA Convierta en migajas las galletas de chocolate o de vainilla. Parta por mitad las galletas más grandes. Procese hasta 480 ml (2 tazas) a la vez. CRANBERRIES PICADAS 1 taza (240 ml) ALTA HUEVOS PICADOS Hasta 6 BAJA AJOS PICADOS Hasta 5 ALTA CARNE PICADA (CRUDA O COCIDA) NUECES PICADAS Hasta 1 taza (240 ml) Hasta 2 tazas (480 ml) 1 ALTA CEBOLLAS PICADAS QUESO PARMESANO ROMANO QUESO RAYADO PEREJIL PICADO Hasta 148 ml (5 oz) Cubos de 2.54 cm (1”) Hasta 2 tazas (480 ml) ALTA BAJA Parta en cuatro y colóquelas en el tazón. Use el control de pulso 1 o 2 veces para una consistencia gruesa. Los cebollinos, pártalos en pedazos de 2.54 cm (1”) y agregue hasta 1 taza. Permita que el queso alcance una temperatura ambien tal. Parta en cubos de 2.54 cm (1”). Agregue al tazón y procese hasta obtener la consistencia deseada. Agregue al tazón y procese hasta obtener la consistencia deseada de 10 - 15 segundos. Procese las demás hierbas de la misma manera (albahaca, cilantro hierba buena). Parta en pedazos de 2.54 cm (1”) y colóquelos en el tazón para picarlos. Siga la receta del procesador para 1 o 2 pasteles de tamaño standard. Agregue hasta 480 ml (2 tazas) de agua caliente (no hirviendo) para hacer puré o para cremar. Procese hasta obtener la consistencia deseada. ALTA ALTA ALTA PIMIENTOS VERDES PICADOS MASA PARA PASTEL Hasta 1 taza (240 ml) SOPAS Y PURE CREMOSO 2 tazas (480 ml) BAJA AYOTE DESECHO Hasta 3 tazas, (720 ml) en cubos de 2.54 cm (1”) BAJA FRESASDESECHAS 2 tazas (480 ml) 2 medianos ALTA TOMATES PICADOS Use el control de pulso hasta obtener la consistencia deseada. Agregue azúcar si desea preparar una salsa. Pele, seque y parta por mitad los huevos cocidos. Agréguelos al tazón y use el control de pulso de 2 a 3 veces. Deje caer los dientes de ajo por el conducto con la cuchilla en movimiento. Parta la carne en cubos de 2.54 cm (1”). Agregue al tazón y use el control de pulso. Agréguelas al tazón y procéselas para picarlas. BAJA ALTA Agregue hasta 3 tazas (720 ml) de ayote cocido partido en cubos y procese hasta obtener puré. El mismo método funciona también con la calabaza y el camote. Parta las fresas grandes, agréguelas al tazón y procéselas para picarlas. Parta los tomates en cuatro. Agregue hasta 2 a la vez hasta obtener la consistencia deseada. ALTA ALIMENTOS A DESMENUZARSE ALIMENTO REPOLLO VELOCIDAD ALTA ZANAHORIAS QUESO CHEDDAR ALTA ALTA COMENTARIOS Use el disco para desmenuzar bien fino el repollo. Corte de modo que los pedazos quepan en el conducto. Desmenuce aplicando poca presión. Vacíe el tazón cuando el repollo alcance el nivel del disco. Introduzca en el conducto y desmenuce. Corte de modo que los pedazos quepan en el conducto. El queso debe de estar bien enfriado. 14 Cover ALIMENTOS A DESMENUZARSE ALIMENTO PAPAS VELOCIDAD ALTA ZUCCHINI BAJA COMENTARIOS Coloque en el conducto. Parta las papas grandes por mitad o en cuatro partes. Corte de modo que los pedazos quepan en el conducto, a lo ancho o a lo largo. ALIMENTOS A REBANARSE ALIMENTO MANZANA VELOCIDAD ALTA REPOLLO ALTA ZANAHORIAS ALTA APIO ALTA PEPINO ALTA CHAMPINONES BAJA NUECES ALTA CEBOLLAS ALTA DURAZNOS Y PERAS BAJA PIMIENTOS VERDES BAJA PEPPERONI ALTA PAPAS ALTA FRESAS BAJA TOMATES ALTA NABOS ALTA ZUCCHINI BAJA COMENTARIOS Parta en cuatro y coloque horizontalmente en el conducto. Aplique presión firme. Para desmenuzar el repollo en tiras gruesas use el lado para rebanar del disco. Corte en pedazos que se acomoden en el conducto y vacíe el tazón una vez que el repollo alcance el nivel del disco. Parta en tiras de 10.2 cm (4”) e introdúzcalas al conducto un mazo a la vez alternando las puntas delgadas y las gruesas. Retire las hebras. Parta los tallos en tres partes. Para obtener un mejor resultado introduzca un mazo a la vez. Parta de modo que se acomoden al conducto si es necesario. Parta la tapa de dos champiñones y colóquelas a lo largo, parta el lado plano sobre el disco. Llene el conducto con el resto de los champiñones colocados de lado para rebanarlos a lo largo. Para picar nueces en pedazos gruesos, llene el conducto y rebánelas. Parta en cuatro y llene el conducto colocando las cebollas a lo largo. Parte por la mitad o en cuatro y retire el tallo. Coloque a lo largo en el conducto y rebane aplicando presión ligera. Parta por mitad y retire las semillas. Coloque los pimientos a lo largo un mazo a la vez aplicando presión moderada. Parta los pimientos grandes en cuatro partes y rebane. Parta en tiras de 7.6 cm (3”). Retire el envoltorio. Rebane un pedazo a la vez aplicando presión firme. Pélelas si lo desea. Colóquelas en el conducto partiendo las papas mas grandes por mitad o en tres partes. Retire las hojas y colóquelas de lado para obtener rebanadas largas. Use tomates pequeños para obtener rebanadas enteras; pártalos por la mitad si es necesario. Aplique presión ligera pero firme. Pélelos. Use nabos pequeños para obtener rebanadas enteras y parta los nabos grandes para que se acomoden al conducto. Parta las puntas. Use los ayotes pequeños para obtener rebanadas enteras y parta los grandes para que se acomoden al conducto. ¿NECESITA AYUDA? Si necesita ayuda, acuda a un centro de servicio autorizado o propio de Black & Decker. Puede encontrar un centro cercano a Ud. buscando en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo, “Reparación de enseres menores”. Si envía 15 Cover por correo su procesador, empáquelo con cuidado en un cartón resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya una nota para nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección y número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete asegurado. UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA Household Products, Inc. garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto ocasionados por accidentes, mal uso o reparaciones por talleres no autorizadas por Black & Decker. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno. Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio Black & Decker más cercano. * ® es una marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. IMPORTANTES MISES EN GARDE Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes. ■ Lire toutes les directives. ■ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le socle, le cordon ni la fiche de l’appareil. ■ Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou que ce dernier s’en sert. ■ Mettre hors tension et débrancher l’appareil avant de le nettoyer, d’y enlever ou ajouter un accessoire, et lorsqu’on ne s’en sert pas. Pour débrancher l’appareil, le mettre hors circuit, saisir la fiche et la tirer hors de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon. ■ Éviter de toucher aux pièces en mouvement. ■ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé de la région pour le faire examiner, réparer ou régler. ■ L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant présente des risques d’incendies, de secousses électriques ou de blessures. ■ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. ■ Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude. ■ Éloigner les mains et les ustensiles des disques ou du couteau en mouve16 Cover
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Black & Decker FP1200 Manual de usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para