Ninja CM401 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
ninjakitchen.com
CM401
OWNER’S GUIDE
MANUAL DEL PROPIETARIO
GUIDE DE L’UTILISATEUR
COFFEE MAKER
SPECIALTY
3ninjakitchen.com2
ninjakitchen.com
21 ALWAYS place a vessel beneath
the brew basket to receive the
brewed coee.
22 Scalding may occur if brew basket is
opened during a brew or clean cycle.
23 DO NOT remove the vessel while
the appliance is running without the
Drip Stop in the closed position.
Return the vessel quickly and open
the Drip Stop to continue the brew.
24 DO NOT fill water reservoir with
anything other than water, as other
liquids may damage your brewer.
25 DO NOT overfill the water reservoir.
Fill water only to the Max Fill line.
26 DO NOT run the appliance without water.
27 Exceeding maximum brew basket
capacity may cause overflow. DO NOT
use fine or espresso ground coee.
Glass Carafe
28 The carafe is designed for use with this
appliance only. DO NOT place carafe on
or near a hot gas or electrical burner, or
in a heated oven.
29 DO NOT set a hot carafe on a wet
or cold surface.
30 DO NOT use a cracked or scratched
carafe or a carafe that has a loose or
weakened handle.
31 DO NOT clean carafe with abrasive
cleaners, steel wool pads, or other
abrasive materials.
32 DO NOT place carafe in microwave.
33 DO NOT expose carafe to extreme
temperature changes.
34 DO NOT drink directly from the carafe.
Liquid from the carafe may be very hot.
35 DO NOT use the carafe to store food
when not in use.
36 Ensure the carafe is completely empty
before starting a cleaning or brewing
cycle. Starting a cycle with water,
coee, or tea in the carafe will cause
an overflow.
Care & Maintenance
37 Allow the appliance to cool before
removing any parts and before cleaning.
38 To prevent illness from bacterial growth
in the appliance, follow all cleaning
instructions in the Care & Maintenance
section of this Owner’s Guide.
39 Clean the system on a weekly basis.
40 If the product is not operating
properly, visit ninjakitchen.com or
contact SharkNinja Operating LLC for
examination, repair, or adjustment. Any
servicing needs shall be performed by
an authorized service provider.
41 Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they are
older than 8 and supervised.
Cord Statement
42 A short power-supply cord is provided
to reduce the risks resulting from
becoming entangled in or tripping over
a longer cord.
43 DO NOT use extension cords with
this product.
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE • HOUSEHOLD USE ONLY
Read all instructions before using your NINJA® SPECIALTY COFFEE MAKER.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock,
serious injury, death, or damage when using
this appliance, follow these basic safety
precautions.
General Precautions
1 This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved.
2 To reduce the risk of electric shock, this
appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). As a safety
feature, this plug will fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not
fit fully into the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified
electrician. DO NOT force into outlet or
try to modify to fit.
3 Keep the appliance and its cord out of
reach of children less than 8 years.
4 To eliminate a choking hazard for
young children, remove and discard the
protective cover fitted on the power plug
of this appliance.
5 Children shall not play with the appliance.
6 To protect against fire, electric shock, and
injury to persons, DO NOT immerse cord,
plugs, or body of machine in water or
other liquid.
7 NEVER carry the appliance by the
power cord or pull it to disconnect from
electrical socket; instead grasp the plug
and pull to disconnect.
8 DO NOT operate any appliance with
a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions, or has been
dropped or damaged in any manner.
Contact SharkNinja Operating LLC
for service.
9 For household and work top use only.
DO NOT let the power cord hang over
the edge, or touch hot surfaces such
as the stove.
10 NEVER use socket below counter.
11 To avoid risk of fire, electrical shock, or
damage to the unit, DO NOT store or
use unit in an appliance garage or
under a wall cabinet.
12 Unplug from outlet when not in use
and before cleaning.
13 Turn o and allow to cool before putting
on or taking o parts, and before
cleaning the appliance.
Operating Notice
14 The use of an accessory not
recommended by the manufacturer
may create an overflow condition and
scalding hazard, or result in fire, electric
shock, or personal injury.
15 ALWAYS use appliance on a clean, dry,
level surface.
16 DO NOT place on or near a hot gas or
electric burner or in a heated oven.
17 DO NOT use this appliance for anything
other than its intended use.
18 DO NOT use outdoors.
19 DO NOT touch hot surfaces. Use handles
or knobs.
20 To avoid contact with steam and hot
surfaces, DO NOT reach across top
of brewer to froth.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Indicates to read and review
instructions to understand operation
and use of product.
Indicates the presence of a hazard that
can cause personal injury, death of sub-
stantial property damage if the warning
include with this symbol is ignored.
Indicates risk of fire or electric shock,
presence of live parts, dangerous voltage.
Take care to avoid contact with hot
surface. Always use hand protection
to avoid burns
For Indoor and household use only.
WARNING:
Risk of fire or electric shock.
Do not remove bottom cover
5ninjakitchen.com4
ninjakitchen.com
a Coee Maker
(power cord & storage not shown)
b Showerhead
c Integrated Frother
d Frother Whisk
e Swinging Brew Basket
f Control Panel
g Single-Serve Cup Platform
h Ninja Smart Scoop™
i Flip-Top Water Reservoir Lid
j Removable Water Reservoir
k Removable Filter Holder
l Permanent Filter
m Ninja® Glass Carafe
n Brew-Through Lid
o Intelligent Warming Plate
Thank you
for purchasing
the Ninja®
Specialty
Coee Maker.
Parts ................................................................................................................5
Control Panel .............................................................................................. 6
SCA Certification ...................................................................................... 6
Preparing Your Ninja Specialty Coee Maker for Use .................7
Setting the Clock ...................................................................................7
High-Altitude Calibration Brew .......................................................7
Priming Your Ninja Specialty Coee Maker ................................8
Brew Volumes & Measurements .......................................................... 9
How Much Do You Get in Your Cup? ............................................ 9
Measuring Your Coee Grounds .................................................... 9
Using the Brew Basket ..........................................................................10
Using the Drip Stop .................................................................................11
Can’t Wait for the First Cup? ........................................................... 11
Closing the Drip Stop After a Brew ..............................................11
Intelligent Warming Plate & Stay Warm Button .......................... 12
Intelligent Warming Plate ................................................................12
Stay Warm Button .............................................................................. 12
Time & Temperature Adjustment .......................................................13
Custom Brews ...........................................................................................14
Classic and Rich Brews .....................................................................14
Over Ice Brew .......................................................................................14
Specialty Brew and Frothing Milk ..................................................... 15
Specialty Brew ..................................................................................... 15
Frothing Milk ......................................................................................... 15
Delay Brew .................................................................................................16
Care & Maintenance ................................................................................ 16
After Each Brew ...................................................................................16
Cleaning the Water Reservoir ........................................................16
Cleaning the Carafe ............................................................................16
Cleaning & Descaling ............................................................................. 17
Troubleshooting .......................................................................................18
Warranty ......................................................................................................19
Replacement Parts ............................................................... Back Cover
Product Registration ...........................................................Back Cover
g
f
o
a
k
m
n
l
b
e
c
h
PARTSCONTENTS
d
j
i
THIS BOOK COVERS
MODEL NUMBER
CM401
TECHNICAL
SPECIFICATIONS
Voltage: 120V~ 60Hz.
Power: 1550 Watts
Water Reservoir
Capacity: 50 Ounces
7ninjakitchen.com6
ninjakitchen.com
1 Programmable Digital Clock
2 Hour & Minute Buttons
3 Stay Warm Indicator/Button
4 Delay Brew Button
5 Multi-Serve Dial
a Cup
b XL Cup
c Travel Mug
d XL Multi-Serve
e Half Carafe
f Full Carafe
6 Custom Brews
Classic Brew
Rich Brew
Over Ice Brew
7 Signature Brew
Specialty Brew
8 Drip Stop Indicator
9 Intelligent Clean Cycle
Indicator/Button
10 Power Button
PREPARING YOUR NINJA® SPECIALTY COFFEE MAKER FOR USECONTROL PANEL
1 When the unit is plugged in, the clock
will flash on the control panel to indicate
that the time has not been set.
2 Press the hour (H) or minute (M) button
until you reach the current time. The AM or
PM indicator will illuminate on the left side
of the display as you are setting the time.
3 After 5 seconds, the clock will stop
flashing and the clock will be set.
SETTING THE CLOCK
HIGH-ALTITUDE CALIBRATION BREW
NOTE: If the clock stops flashing and
does not display the correct time of
day, pressing the hour (H) or minute (M)
button at any time will cause the clock
to flash again. You can now reprogram
the correct time by following the
previous steps.
NOTE: If you unplug the coee maker or
in the event of an extended power loss,
you will need to reset the clock the next
time the coee maker is plugged in.
(OPTIONAL, BUT RECOMMENDED FOR USERS IN HIGH-ALTITUDE AREAS)
Because water boils at lower temperatures at higher altitudes, running a calibration cycle
before your first brew allows the unit to detect the boiling point of water at your location.
Running a calibration cycle will help deliver a consistent brew each time.
1 Fill the water reservoir up to, but not exceeding, the Max Fill line.
2 Place the empty filter holder into the brew basket, and an empty vessel in the machine.
3 Press and hold both CLASSIC and OVER ICE until clock displays CAL.
4 A calibration cycle will begin. When complete, the unit will beep and End will appear on
the clock display. Discard the water in the vessel.
NOTE: Pressing the CLASSIC, OVER ICE, or Power button will cancel the calibration cycle.
Remove all packaging material and stickers from the coee maker.
Wash the water reservoir, carafe, removable filter holder, and permanent filter in warm,
soapy water with a soft cloth. Rinse parts and dry thoroughly.
Before first use, prime the system by running two Full Carafe, Classic brew cycles with
water only. After each cycle is complete, discard the water. For detailed instructions,
refer to the Priming Your Ninja Specialty Coee Maker section.
PLEASE KEEP THIS IMPORTANT SAFEGUARD IN MIND WHEN USING THE APPLIANCE:
DO NOT run the appliance without water.
4
5d
5f
5e
10
1
3
7
8
9
5a
5b
2
6
5c
5
SCA CERTIFIED HOME BREWER
The Specialty Coee Association (SCA) recognizes home brewers that meet
their longstanding rigorous technical requirements. These requirements are
based on decades of industry knowledge and research by the Coee Brewing
Center. All SCA Certified Home Brewers have met these requirements,
which are based generally on proper water temperature, brewing time,
and ability to brew within the SCA Golden Cup recommendations
If a brewer passes all of the tests in the certification procedure, as conducted by the SCA,
that brewer will be eligible to be recognized as an exemplary home brewer and join the
short list of SCA Certified Home Brewers.
This coeemaker has been certified by the SCA to meet their Golden Cup Standard,
designed for optimal extraction and strength. SCA Certification testing was performed
using the Half Carafe and Full Carafe on Classic brew using the Low warming plate
setting. Testing used the following ground coee measurements: 55 grams for a Half
Carafe and 77 grams for a Full Carafe. When using the Ninja Smart Scoop™, this would
be 4 heaping big scoops for a Half Carafe and 6 heaping big scoops for a Full Carafe.
9ninjakitchen.com8
ninjakitchen.com
PREPARING YOUR NINJA® SPECIALTY COFFEE MAKER FOR USE – CONT. BREW VOLUMES & MEASUREMENTS
PRIMING YOUR NINJA
SPECIALTY COFFEE MAKER HOW MUCH DO YOU GET IN YOUR CUP?
Brew
Basket
Each size and brew style produces a dierent amount of coee to optimize strength and taste.
1
2
3
4
Lift the Water Reservoir to the right and up o the coee
maker. Flip the Reservoir Lid open or remove the entire lid.
Add water up to, but not exceeding, the Max Fill line.
Return the water reservoir to the coee maker.
DO NOT fill water reservoir with anything other than water,
as other liquids may damage your coee maker.
Twist the Brew-Through Lid clockwise onto the Carafe to lock
into place and center the carafe below the brew basket.
With everything securely in place and the unit powered on,
select the Full Carafe size and press CLASSIC.
When the cycle is complete, discard the water in the carafe.
Then repeat the cycle a second time from the beginning.
You are now ready to use your Ninja Specialty Coee Maker.
Insert the Filter Holder into the Swinging Brew Basket.
Close the brew basket until you hear a slight click.
NOTE: DO NOT place any ground coee in the brew basket
for the first 2 cycles.
MEASURING YOUR COFFEE GROUNDS
Size Classic Rich
Over Ice
coee filled with ice
Cup 9.5 oz. 8.7 oz. 3.8 oz. 9.5 oz.
XL Cup 11.5 oz. 10.3 oz. 4.7 oz. 11.5 oz.
Travel Mug 14 oz. 13.2 oz. 5.8 oz. 14 oz.
XL Multi-Serve 18 oz. 16 oz. 7.3 oz. 18 oz.
You don’t need to adjust the size for Specialty Brew—it always yields 4 oz.
APPROXIMATE BREW VOLUMES
For best results, use the measurements on
the Ninja Smart Scoop™ or in the chart to
the right to determine how much ground
coee to use for each brew size. The amount
of ground coee for each size will remain
the same for any brew type you select. For
example, if you select Cup and CLASSIC,
you will use the same amount of coee
grounds as if you select Cup and OVER ICE.
Serving Size
Ninja
Smart Scoop
Tablespoons
Cup/XL Cup 2–3 small scoops 2–3 Tbsp.
Travel Mug/
XL Multi-Serve
3–5 small scoops 3–5 Tbsp.
Half Carafe 3–4 big scoops 6–8 Tbsp.
Full Carafe 4–6 big scoops 8–12 Tbsp.
Specialty (4 oz.) 2 big scoops 4 Tbsp.
NOTE: The coee grounds will absorb some of the water that is brewed, resulting in
slightly less brewed coee than water used.
NOTE: Measurements are based on level scoops—adjust to your preferred taste.
Use a medium-sized grind if grinding whole beans. Exceeding the recommended
medium grind size for whole beans may cause the brew basket to overflow.
NOTE: We recommend fresh, cool, filtered water. Well water is not recommended.
11ninjakitchen.com10
ninjakitchen.com
USING THE BREW BASKET USING THE DRIP STOP
Open the brew basket by swinging it out
of the coee maker.
Insert the Filter Holder in the brew basket.
Use the Ninja Smart Scoop™ and follow the
measurements on the scoop to fill the filter.
Slide the brew basket back into the coee
maker until it clicks into place.
Place the Permanent Filter or a #4 paper
cone filter in the filter holder.
NOTE: If using a paper filter, first ensure
the permanent filter is removed from the
filter holder. Then fold the paper filter
along the seams, open it fully, and firmly
press it into the filter holder, making sure
it is fully seated.
When the brew cycle is complete, set the
Drip Stop to the closed position to stop
dripping from the brew basket. While the
Drip Stop is closed, the Drip Stop indicator
will illuminate.
When brewing a carafe, close the Drip Stop
to pause the brew cycle and pour a cup.
Promptly replace the carafe and open the
Drip Stop to complete the brew.
If you forget to open the Drip Stop, the
coee maker will pause the brew, and after
20 seconds it will give you a friendly audible
reminder. After 6 minutes, the brew will be
canceled.
CLOSING THE DRIP STOP AFTER A BREW
NOTE: If the Drip Stop is closed before
you begin a brew, the coee maker
will notify you with 5 beeps and the
Drip Stop indicator will illuminate. Set
the Drip Stop to the open position and
select your brew type.
NOTE: Remember to open the Drip Stop
when you are ready to brew again. If you
forget, your coee maker will give you
a friendly audible reminder.
CANT WAIT FOR THE FIRST CUP?
1
2
3
4
13ninjakitchen.com12
ninjakitchen.com
INTELLIGENT WARMING PLATE & STAY WARM BUTTON
Press STAY WARM after the brew to turn the
Intelligent Warming Plate o. You can turn
the Intelligent Warming Plate back
on by pressing STAY WARM again.
The Intelligent Warming Plate will
automatically turn on during a Half or
Full Carafe size of Classic or Rich brew.
The Intelligent Warming Plate will adjust the
heat it produces to avoid burning
the coee over time.
STAY WARM BUTTON
INTELLIGENT WARMING PLATE
TIME & TEMPERATURE ADJUSTMENT
Press and hold STAY WARM until the clock begins
to flash the current warming time.
Next, the clock will display the current warming plate
temperature. To keep the same temperature, press
STAY WARM, or wait 5 seconds for the same temperature
to lock in. To change the temperature, press the hour (H)
or (M) buttons, then press STAY WARM, or wait 5 seconds
for the temperature to lock in.
NOTE: If you set the warming time to 0 hours, it will skip the
warming temperature menu.
Quickly press the hour (H) and/or minute (M) buttons to
increase the time up to 4 hours or decrease the time to
0 hours. Press STAY WARM to set the new time. Or wait
5 seconds, and the unit will beep, signifying the new
time has been set.
You can adjust how long the Intelligent Warming Plate remains on (up to 4 hours) and/or set
the temperature to High or Low. By default, the Intelligent Warming Plate is set to remain on
for 2 hours, and is set to High to keep your coee hot. The Low setting keeps your brew at
a slightly lower temperature to preserve flavor longer.
To change the time/temperature settings of your warming plate, follow these instructions:
1
2
3
IMPORTANT: The HOT SURFACE
indicator will remain illuminated until
the warming plate has cooled to a safe
temperature.
IMPORTANT: The HOT SURFACE
indicator will illuminate when the warming
plate is hot.
15ninjakitchen.com14
ninjakitchen.com
CUSTOM BREWS SPECIALTY BREW & FROTHING MILK
CLASSIC AND RICH BREWS
Use the Multi-Serve Dial to select
the brew size. Place the empty vessel
you would like to brew into under
the brew basket.
Press CLASSIC or RICH and the brew will
begin. Press CLASSIC or RICH again to
cancel the brew.
The brew will begin, stop, and be quiet
for a short period of time before it begins
again. This process is used to evenly
saturate the coee grounds.
The unit will beep to signal a completed brew.
OVER ICE BREW
NOTE: Rich brew will yield slightly less brewed coee than Classic brew.
NOTE: For single cup, lower the Single-Serve Cup Platform and set your vessel in the center of
it. Ensure you are using at least a 12 oz. cup for the Cup size, 14 oz. cup for the XL Cup size, 16
oz. travel mug for the Travel Mug size, and 20 oz. travel mug for the XL Multi-Serve size.
Use the Multi-Serve Dial to select
the brew size.
Fill your desired vessel
to the top with ice cubes and place
the vessel below the brew basket.
Press OVER ICE and the brew will begin.
Press OVER ICE again to cancel the brew.
The brew will begin, stop, and be quiet
for a short period of time before it begins
again. This process is used to evenly
saturate the coee grounds.
The unit will beep to signal a completed brew.
CLASSIC RICH
NOTE: DO NOT use glassware. However,
the provided Ninja® glass carafe is safe to
use due to its specialized glass material.
IMPORTANT: Always fill the desired vessel
to the top with ice before placing it below
the brew basket. DO NOT add ice to the
water reservoir.
FROTHING MILK
You can easily remove the frother whisk by twisting it clockwise.
To avoid spills, keep your cup below the whisk and carry it to your
sink or dishwasher for cleaning.
Pour milk into cup, until it is about
full. (Use more or less milk
depending on your preference.) For hot froth, microwave 45 to
60 seconds.
Move the frother into the ready position by swinging the arm
toward the front.
Hold the cup under the frother and submerge the whisk just below
the surface of the milk. This allows air to fold into the milk for the
frothiest results.
Press and hold the frothing button for 30 to 45 seconds.
NOTE: You don’t need to adjust the size for Specialty Brew—it always yields 4 oz.
SPECIALTY BREW
Place the empty vessel you would like to
brew into under the brew basket.
Press SPECIALTY and the brew will begin.
Press SPECIALTY again to cancel the brew.
The brew will begin, stop, and be quiet
for a short period of time before it begins
again. This process is used to evenly
saturate the coee grounds.
The unit will beep to signal a completed brew.
NOTE: If brewing an iced blended drink, fill
the desired vessel with the amount of ice
recommended in the recipe before brewing.
17ninjakitchen.com16
ninjakitchen.com
4 The clock will display and count down the
remaining clean cycle time, which takes
approximately 60 minutes to complete.
Your unit will deliver a small amount of
cleaning solution to distribute it through
the system. It will then pause, deliver
additional cleaning solution, and continue
for 60 minutes. The extended pauses
allow for maximum cleaning and descaling.
5 Upon completion, the coee maker will
beep, the clock will display End, and the
CLEAN light will turn o.
6 Empty and thoroughly clean the carafe
and water reservoir with warm, soapy water
to remove any cleaning solution that could
aect the flavor of your coee.
7 Fill the reservoir with fresh water up
to, but not exceeding, the Max Fill line
and set the empty carafe beneath the
brew basket.
8 Flush the system by running a Full
Carafe, Classic brew cycle with water
only. After the cycle is complete, discard
the water and thoroughly clean the carafe.
DELAY BREW CARE & MAINTENANCE
AFTER EACH BREW
1 After the unit has cooled, remove the
filter holder from the brew basket. If using
a paper filter, discard it. If using the
permanent filter, wash it thoroughly
with soap and warm water or place on
top rack of dishwasher.
2 Clean the frother whisk after each use.
Hand-wash thoroughly or place on top
rack of dishwasher.
3 Wash the carafe and brew-through lid
with soap and warm water. Use a bottle
brush or a cloth to wash the inside of the
carafe. DO NOT use a wire brush.
4 After the coee maker has cooled, wipe
down the main unit, showerhead, and
water reservoir shelf with a cloth and warm
water. DO NOT immerse the coee maker
in water.
CLEANING THE WATER RESERVOIR
Empty the water reservoir and hand-wash
or place in your dishwasher.
CLEANING THE CARAFE
We recommend cleaning your carafe with
warm, soapy water.
If you want to clean the carafe more
thoroughly, we recommend using a soft
foam brush. DO NOT use a wire brush.
CLEANING & DESCALING
NOTE: The unit must remain on for the
Delay Brew function to work. DO NOT
power o after setting Delay Brew.
IMPORTANT: Make sure the Drip Stop is in
the open position.
NOTE: If you attempt to change your
selections while Delay Brew is set, the unit will
beep and DELAY BREW will flash. To change
your selections, cancel DELAY BREW.
NOTE: If the CLEAN light illuminates
again, then calcium buildup is still present.
Repeat the cleaning cycle instructions from
the beginning, and the CLEAN light will
automatically turn o when your coee
maker is clean.
IMPORTANT: DO NOT remove the carafe
at any time throughout the clean cycle.
The CLEAN button will illuminate when a
cleaning cycle is recommended for your
unit, as calcium scale buildup could be
aecting the flavor of your coee.
To clean and descale your Ninj
Specialty
Coee Maker:
1 Select the Full Carafe size and set the
empty carafe beneath the brew basket.
2 Use a descaling solution specifically
formulated for coee maker cleaning
and follow the directions on the package.
Fill the water reservoir up to, but not
exceeding, the Max Fill line (50 oz.).
OR
Fill the water reservoir to the Travel Mug
line (16 oz.) with white vinegar, then fill
the rest of the reservoir with water up to,
but not exceeding, the Max Fill line.
3 Once the water reservoir is filled, press
the CLEAN button.
NOTE: To cancel the clean cycle, press
the Power button or CLEAN button once.
The unit will beep and stop brewing
through the cleaning mixture. Continue to
follow the instructions starting at Step 6.
NOTE: The clean cycle takes approximately
60 minutes. If you cancel the clean cycle,
your machine will not be properly descaled.
IMPORTANT: Use only white vinegar
1 Turn the unit on by pressing the
Power button.
2 After filling the water reservoir and
adding ground coee to the filter
holder, be sure the reservoir and
brew basket are securely in place.
Place the appropriate-size vessel
under brew basket.
3 Press DELAY BREW. DELAY BREW will
illuminate and the clock will begin to
flash “12:00” or the last Delay Brew
time that was set.
4 Once the proper time has been set,
select the size of the vessel that you
would like to brew into.
5 Select the brew style that you desire
from the 4 flashing buttons. The selected
brew style will remain illuminated.
6 Once the time, brew size, and brew style
have been set, allow DELAY BREW to
stop flashing, or press DELAY BREW
to activate. When activated, the unit
will beep and DELAY BREW and your
selected options will remain illuminated.
To cancel, press DELAY BREW again.
NOTE: For best results, we recommend
rinsing the reservoir after brewing and
refilling with fresh water for the next brew.
NOTE: The glass carafe, brew-through lid,
permanent filter, removable filter holder,
water reservoir, flip-top lid, frother whisk, and
scoop are top-rack dishwasher safe.
19ninjakitchen.com18
ninjakitchen.com
TROUBLESHOOTING
ONE (1) YEAR
LIMITED WARRANTY
THERE’S SEDIMENT IN MY COFFEE.
If using a permanent filter, the sediment at the bottom of the brewed coee may be due to using
finely ground coee.
To reduce the amount of sediment in the brewed coee, use a slightly coarser grind or use a paper filter.
NOTE: We DO NOT recommend using a paper filter in conjunction with the permanent filter, as
clogging and backing up of water and/or coee in the filter basket can occur.
COFFEE IS TOO WEAK.
For stronger coee, use the Rich brew setting, try darker roast beans, or use the
permanent filter rather than a paper filter. If you want an even bolder flavor, you can add
more coee grinds to the brew basket. Additional grinds do absorb liquid, so you will have
a more concentrated, smaller cup of coee.
COFFEE IS TOO STRONG.
For milder coee, use the Classic brew setting, use lighter roast beans, or use a paper filter
rather than the permanent filter. If you want an even milder flavor, you can put fewer coee
grinds in the brew basket.
BREW CYCLE IS TOO SLOW.
Depending on your settings, your brew time will vary from around 4 minutes to 10 minutes.
CUP OR TRAVEL MUG OVERFLOWED.
Ensure you are using at least a 12 oz. cup for the Cup size, 14 oz. cup for the XL Cup size,
16 oz. travel mug for the Travel Mug size, and 20 oz. travel mug for the XL Multi-Serve size.
BREW BASKET OVERFLOWED.
The bottom of the filter holder may be clogged. This can happen with finely ground coee or
too many coee grinds in the brew basket. Medium-ground coee is recommended
THERE’S WATER LEFT IN THE RESERVOIR.
The water reservoir markings are minimum fill lines that indicate the amount of water
needed for that brew size. However, all brew styles use dierent amounts of water to
create the proper flavor and concentration, leaving some water to remain.
COFFEE MAKER IS LEAKING.
After removing the water reservoir, there may be a small amount of water in the reservoir
valve. This can be easily removed with a dry cloth.
If the leak is coming from the brew basket, make sure all parts are assembled correctly and
securely, and the drip stop is closed.
If the leak is coming from the bottom of the coee maker, call Customer Service at
1-877-646-5288.
CLEAN LIGHT IS ON.
Run a clean cycle. If you have recently completed a clean cycle, you may need to run a
second cycle to remove additional mineral buildup that occurs naturally over time.
CLOCK DISPLAY MESSAGES:
Add Wtr” The system does not have enough water in the reservoir to complete your brew.
Add fresh water to the reservoir, then press your selected brew style to resume the brew.
“CLn” The system has detected that a clean cycle needs be run immediately to remove
calcium scale buildup in the boiler. See ‘Cleaning & Descaling’ for instructions.
ERROR MESSAGES
“Er If the clock displays “Er” and then a number (ex. “Er 03”),contact Customer Service at
1-877-646-5288.
The One (1) Year Limited Warranty applies to purchases made from authorized retailers of SharkNinja
Operating LLC. Warranty coverage applies to the original owner and to the original product only and is
not transferable.
SharkNinja warrants that the unit shall be free from defects in material and workmanship for a period
of one (1) year from the date of purchase when it is used under normal household conditions and
maintained according to the requirements outlined in the Owner’s Guide, subject to the following
conditions and exclusions:
What is covered by this warranty?
1. The original unit and/or non-wearable components deemed defective, in SharkNinja’s sole
discretion, will be repaired or replaced up to one (1) year from the original purchase date.
2. In the event a replacement unit is issued, the warranty coverage ends six (6) months following the
receipt date of the replacement unit or the remainder of the existing warranty, whichever is later.
SharkNinja reserves the right to replace the unit with one of equal or greater value.
What is not covered by this warranty?
1. Normal wear and tear of wearable parts (including filter holder, permanent filter, frother whisk,
carafe and brew-through lid, water reservoir and flip-top lid, and Ninja Smart Scoop™), which
require regular maintenance and/or replacement to ensure the proper functioning of your unit, are
not covered by this warranty. Replacement parts are available for purchase at ninjaaccessories.
com.
2. Any unit that has been tampered with or used for commercial purposes
3. Damage caused by misuse, abuse, negligent handling, failure to perform required maintenance
(e.g., failure to run regular cleaning cycles), or damage due to mishandling in transit.
4. Consequential and incidental damages.
5. Defects caused by repair persons not authorized by SharkNinja. These defects include damages
caused in the process of shipping, altering, or repairing the SharkNinja product (or any of its parts)
when the repair is performed by a repair person not authorized by SharkNinja.
6. Products purchased, used, or operated outside North America.
How to get service
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the
warranty period, visit ninjakitchen.com for product care and maintenance self-help. Our Customer
Service Specialists are also available at 1-877-646-5288 to assist with product support and warranty
service options, including the possibility of upgrading to our VIP warranty service options for select
product categories.
SharkNinja will cover the cost for the customer to send in the unit to us for repair or replacement. A
fee of $19.95 (subject to change) will be charged when SharkNinja ships the repaired or replacement
unit.
How to initiate a warranty claim
You must call 1-877-646-5288 to initiate a warranty claim. You will need the receipt as proof
of purchase.A Customer Service Specialist will provide you with return and packing instruction
information.
How state law applies
This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to
state. Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
the above may not apply to you.
21ninjakitchen.com20
ninjakitchen.com
To order additional parts and accessories, visit ninjaaccessories.com.
REPLACEMENT PARTS
PRODUCT REGISTRATION
Please visit registeryourninja.com or call 1-877-646-5288 to register your new Ninja
®
product within ten (10) days of purchase. You will be asked to provide the store name, date
of purchase, and model number along with your name and address.
The registration will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety
notification. By registering, you acknowledge you have read and understood the
instructions for use and warnings set forth in the accompanying instructions.
23ninjakitchen.com22
ninjakitchen.com
21PLACEZ TOUJOURS un contenant sous le
panier à infusion pour recevoir le café infu.
22L’ouverture du panier à infusion pendant le
cycle d’infusion ou de nettoyage peut causer
un échaudage.
23NE RETIREZ PAS le contenant pendant
que l’appareil fonctionne et que le Drip Stop
(soupape d’arrêt découlement) est en position
fermée. Replacez rapidement le contenant
et ouvrez le Drip Stop (soupape d’arrêt
d’écoulement) pour continuer l’infusion.
24NE REMPLISSEZ PAS le réservoir d’eau
avec des liquides autres que leau, car ils
peuvent endommager votre machine.
25NE REMPLISSEZ PAS trop le réservoir
d’eau. Ajoutez de l’eau uniquement jusqu’au
niveau de la ligne Max Fill
(remplissage maximal).
26NE FAITES PAS FONCTIONNER
l’appareil sans eau.
27Le fait de dépasser la capacité maximale du
panier à infusion peut causer un débordement.
N’UTILISEZ PAS de café moulu finement ou
pour espresso.
Carafe en verre
28La carafe est conçue pour être utilisée avec
cet appareil seulement. NE PLACEZ PAS la
carafe sur un ément de ple électrique ou
de ple au gaz chaud ou à proximité de celui-
ci, ou dans un four chaud.
29NE PLACEZ PAS une carafe chaude sur une
surface mouillée ou froide.
30N’UTILISEZ PAS une carafe fêe ou
égratige ni une carafe avec une poige
lâche ou fragilisée.
31NE NETTOYEZ PAS la carafe avec des
nettoyants abrasifs, des tampons de laine
d’acier ou tout autre matériel abrasif.
32NE METTEZ PAS la carafe au four
micro-ondes.
33N’EXPOSEZ PAS la carafe à des
changements extrêmes de température.
34NE BUVEZ PAS directement à la carafe.
Le liquide dans la carafe pourrait être
très chaud.
35N’UTILISEZ PAS la carafe pour stocker des
aliments lorsqu’elle n’est pas utilisée.
36Assurez-vous que la carafe est
complètement vide avant de commencer un
cycle de nettoyage ou d’infusion. Commencer
un cycle avec de l’eau, du café ou du thé dans
la carafe causera un débordement.
Soins et entretien
37Laissez lappareil refroidir avant de retirer
toute pièce et avant le nettoyage.
38Afin d’éviter les maladies liées à la
croissance bactérienne dans l’appareil, suivez
toutes les instructions de nettoyage figurant
dans la section «Soins et entretien» du
présent guide de l’utilisateur.
39Nettoyez le système toutes les semaines.
40Si le produit ne fonctionne pas
correctement, consultez le site ninjakitchen.
com ou communiquez avec SharkNinja
Operating LLC à des fins d’examen, de
réparation ou d’ajustement. Toute réparation
doit être eectuée par un fournisseur de
service autorisé.
41Les enfants ne peuvent pas nettoyer ni
entretenir l’appareil, à moins qu’ils aient plus de
8ans et qu’ils soient supervisés.
Avis sur le cordon
42Un cordon d’alimentation court est fourni;
un cordon plus long augmente les risques
quon s’y empêtre ou quon trébuche
sur celui-ci.
43N’UTILISEZ PAS de rallonge avec
ce produit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION • POUR USAGE
DOMESTIQUE UNIQUEMENT
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser votre
CAFETIÈRE POUR CAFÉ DE SPÉCIALITÉ NINJA®.
Lors de lutilisation d’appareils électriques, des mesures de sécurité de base doivent
toujours être suivies, y compris les suivantes:
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de décharges
électriques, de blessures graves, de décès
ou de dommages lors de l’utilisation de cet
appareil, respectez ces précautions de sécurité
élémentaires.
Précautions générales
1Cet appareil peut être utilisé par les enfants
âgés dau moins 8ans et les personnes
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou qui manquent
d’expérience et de connaissances seulement
s’ils ont été supervisés ou instruits par rapport
à l’utilisation sécuritaire de lappareil et s’ils
comprennent les dangers possibles.
2Afin de réduire le risque de décharges
électriques, cet appareil est muni d’une fiche
d’alimentation polarisée (une broche étant plus
large que l’autre). Comme précaution, cette
fiche s’insère dans une prise polarisée dans un
seul sens. Si la fiche d’alimentation ne s’insère
pas à fond dans la prise de courant, inversez
alors le sens de la fiche. Si elle ne s’insère
toujours pas, communiquez avec un électricien
qualifié. NE FORCEZ PAS pour insérer la fiche
dans la prise et ne tentez pas de la modifier
pour qu’elle puisse entrer dans celle-ci.
3Gardez l’appareil et son câble hors de la
portée des enfants de moins de 8ans.
4Pour éliminer un risque de suocation pour
les jeunes enfants, enlevez et éliminez de façon
curitaire le couvercle protecteur de la fiche
d’alimentation de cet appareil.
5Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
6Afin de protéger contre le feu, les décharges
électriques, et les blessures, VEUILLEZ NE
PAS immerger les câbles, les prises électriques,
ou les pièces de machine dans l’eau ou tout
autre liquide.
7NE SOULEVEZ JAMAIS lappareil par le
cordon dalimentation et ne tirez pas sur ce
dernier pour le débrancher; tirez plutôt sur
la fiche.
8N’UTILISEZ PAS un appareil dont la fiche
ou le cordon est endommagé, un appareil qui
a subi une défaillance ou un appareil qui a é
échappé ou endommagé de quelque façon
que ce soit. Communiquez avec SharkNinja
Operating LLC pour la réparation.
9Pour usage domestique et sur un plan de
travail seulement. NE LAISSEZ PAS le cordon
d’alimentation pendre ni toucher des surfaces
chaudes, comme celles d’une cuisinière.
10N’UTILISEZ JAMAIS de prise en dessous
du comptoir.
11Pour éviter tout risque de feu,
d’électrocution ou de dommage à l’appareil,
N’ENTREPOSEZ PAS ou N’UTILISEZ PAS
l’appareil dans un meuble de rangement pour
électroménagers ou sous une armoire.
12branchez lappareil de sa source
d’alimentation entre les utilisations et avant de
le nettoyer.
13Éteignez lappareil et laissez-le refroidir
avant d’enlever ou d’installer des pièces et de
le nettoyer.
Avis d’utilisation
14L’utilisation d’un accessoire nétant pas
recommandé par le fabricant pourrait causer
un débordement et un danger d’échaudage ou
mener à un incendie, à une électrocution ou à
une blessure.
15UTILISEZ TOUJOURS l’appareil sur une
surface plane, propre et sèche.
16NE PLACEZ PAS l’appareil sur un ément
de poêle électrique ou de poêle au gaz
chaud ou à proximité de celui-ci ni dans un
four chaud.
17N’UTILISEZ CET APPAREIL QUaux fins
pour lesquelles il a été conçu.
18N’UTILISEZ PAS cet appareil à l’extérieur.
19NE TOUCHEZ PAS aux surfaces chaudes.
Utilisez les poignées ou les boutons.
20Pour éviter le contact avec la vapeur ou
les surfaces chaudes, NE PASSEZ PAS la main
au-dessus de la machine pour utiliser la buse
à mousser.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INTRUCTIONS
AVERTISSEMENT:
Risque d’incendie ou de
choc électrique. Ne pas
enlever le couvercle inférieur.
Indique qu’il faut lire et vérifier les
instructions afin de comprendre
comment faire fonctionner et utiliser le
produit.
Indique un risque potentiel de
blessures, de mort ou de dommages
matériels importants si l’avertissement
signalé par ce symbole est ignoré.
Indique un risque d’incendie ou
d’électrocution, ainsi que la présence
de pièces sous tension et une tension
électrique dangereuse.
Prenez soin d’éviter de toucher toute
surface chaude. Protégez-vous toujours
les mains pour éviter de vous brûler.
Pour usage intérieur et domestique
seulement.
25ninjakitchen.com24
ninjakitchen.com
Merci d’avoir
acheté la
cafetière
pour café de
spécialité Ninja®.
Pièces 23
Panneau de commande 24
Certifiée par la SCA 24
Préparer votre cafetière pour café de spécialité Ninja
pour son utilisation 25
Réglage de l’horloge 25
Étalonnage en haute altitude 25
Préparer votre cafetière pour café de spécialité Ninja 26
Volumes d’infusion et mesures 27
Quelle quantité de café obtenez-vous dans votre tasse? 27
Mesurer votre café moulu 27
Utiliser le panier à infusion 28
Utiliser le Drip Stop (soupape d’arrêt d’écoulement) 29
Impossible d’attendre cette première tasse? 29
Fermer le Drip Stop (soupape d’arrêt d’écoulement)
après l’infusion 29
Plaque chauante intelligente et bouton
Stay Warm (gardez chaud) 30
Plaque chauante intelligente 30
Bouton Stay Warm (gardez chaud) 30
Ajustement de la durée et de la température 31
Infusions personnalisées 32
Classic Brew (infusion classique) et
Rich Brew (infusion riche) 32
Over Ice Brew (infusion sur glace) 32
Specialty Brew (infusion de spécialité)
et moussage du lait 33
Specialty Brew (infusion de spécialité) 33
Moussage du lait 33
Infusion diérée 34
Soins et entretien 34
Après chaque infusion 34
Nettoyage du réservoir d’eau 34
Nettoyage de la carafe 34
Nettoyage et détartrage 35
Dépannage 36
Garantie 37
Pièces de rechange Quatrième de couverture
Enregistrement du produit Quatrième de couverture
TABLE DES MATIÈRES
CE GUIDE PORTE
SUR LE NUMÉRO
DE MODÈLE
CM401
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Tension: 120V~ 60Hz
Puissance: 1550watts
Capacité du réservoir
deau: 1,48l (50oz)
a Cafetière
(le rangement du cordon
d’alimentation n’est pas illustré)
b Douchette
c Buse à mousser intégrée
d Fouet à mousser
e Panier à infusion pivotant
f Panneau de commande
g Plateforme de service de tasse
individuelle
h Ninja Smart Scoop™
i Couvercle à bascule du
réservoir d’eau
j Réservoir deau amovible
k Porte-filtre amovible
l Filtre permanent
m Carafe en verre Ninja®
n Couvercle laissant passer
l’infusion
o Plaque chauante
intelligente
g
f
o
a
k
m
n
l
b
e
c
h
PIÈCES
d
j
i
27ninjakitchen.com26
ninjakitchen.com
1 Horloge numérique programmable
2 Boutons des heures et des minutes
3 Voyant indicateur/bouton Stay Warm
(gardez chaud)
4 Bouton d’infusion diérée
5 Cadran à services multiples
a Cup (tasse)
b XL Cup (tasse TG)
c Travel Mug (tasse de voyage)
d XL Multi-Serve (multiportions TG)
e Half Carafe (demi-carafe)
f Full Carafe (carafe pleine)
6 Infusions personnalisées
Classic Brew (infusion classique)
Rich Brew (infusion riche)
Over Ice Brew (infusion sur glace)
7 Infusion spéciale
Specialty Brew (infusion de
spécialité)
8 Indicateur Drip Stop (soupape d’arrêt
d’écoulement)
9 Intelligent Clean Cycle (cycle de
nettoyage intelligent)
Témoin lumineux/bouton
10 Bouton de mise en marche
PANNEAU DE COMMANDE
4
5d
5f
5e
10
1
3
7
8
9
5a
5b
2
6
5c
5
MACHINE À CAFÉ POUR USAGE DOMESTIQUE CERTIFIÉE PAR LA SCA
La Specialty Coee Association (SCA) reconnt les machines à café
pour usage domestique qui répondent à leurs exigences techniques
rigoureuses de longue date. Ces exigences sont basées sur des décennies de
connaissances de l’industrie et de recherche réalisée par le Coee Brewing
Center. Toutes les machines à café pour usage domestique certifiées par
la SCA répondent à ces exigences, lesquelles sont géralement basées
sur la température aquate de l’eau, le temps d’infusion et la capacité
d’infuser de manière à respecter les recommandations de Golden Cup de la SCA.
Si une machine à café passe tous les tests de la procédure de certification, tels que réalisés
par la SCA,elle peut être reconnue comme une machine à café pour usage domestique
exemplaire et peut figurer sur la liste des machines à café pour usage domestique certifiées
par la SCA.
Cette machine à café a été certifiée par la SCA, car elle répond à sa norme Golden
Cup, conçue pour une extraction et une force optimales.Les essais de certification
de la SCA ont été réalisés en utilisant les formats Half Carafe (demi-carafe) et Full
Carafe (carafe pleine) en mode Classic Brew (infusion classique), avec la plaque
chauante au réglage faible. Les mesures de café moulu suivantes ont été utilisées
pour les essais: 55g pour une demi-carafe et 77g pour une pleine carafe. Lors de
l’utilisation de la Ninja Smart ScoopMC, cela correspond à 4grandes cuillères combles
pour une demi-carafe et à 6grandes cuillères combles pour une pleine carafe.
PRÉPARER VOTRE CAFETIÈRE POUR CAFÉ DE SPÉCIALITÉ NINJA® POUR SON UTILISATION
1 Lorsque l’appareil est branché, l’horloge sur
le panneau de commande clignotera pour
indiquer que l’heure n’a pas été réglée.
2 Appuyez sur le bouton H (heure) ou M
(minute) jusqu’à ce que vous atteigniez
l’heure actuelle. Le voyant AM ou PM à la
gauche de l’achage s’illuminera pendant
que vous réglez l’heure.
3 Après 5secondes, l’horloge cessera de
clignoter: elle est alors réglée.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
ÉTALONNAGE POUR LA HAUTE ALTITUDE
REMARQUE: Si l’horloge cesse de clignoter
et n’ache pas l’heure correcte, vous pouvez
à tout moment appuyer sur le bouton H
(heure) ou M (minute) pour que l’horloge
se remette à clignoter. Vous pouvez alors
programmer à nouveau l’heure correcte en
suivant les étapes ci-dessus.
REMARQUE: Si vous débranchez
la cafetière, ou s’il y a une panne de
courant prolongée, vous devrez régler
à nouveau l’horloge lorsque la cafetière
sera rebranchée.
(FACULTATIF, MAIS RECOMMANDÉ POUR LES UTILISATEURS EN HAUTE ALTITUDE)
Leau bout à une plus basse température en haute altitude, c’est pourquoi eectuer un
cycle d’étalonnage avant votre première infusion permettra à votre appareil de détecter
le point d’ébullition de l’eau selon votre emplacement. Eectuer un cycle d’étalonnage
permettra de toujours obtenir une infusion constante.
1 Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à la ligne Max Fill (remplissage maximal),
sans la dépasser.
2 Placez le porte-filtre vide dans le panier à infusion et un récipient vide dans la machine.
3 Appuyez et maintenez enfoncé CLASSIC (classique) et OVER ICE (sur glace) jusqu’à ce
que l’horloge ache CAL.
4 Un cycle d’étalonnage commencera. L’appareil émettra un bip et l’horloge achera End
(fin). Jetez l’eau dans le contenant.
REMARQUE: Appuyez sur CLASSIC (classique) et OVER ICE (sur glace) ou le bouton
de mise en marche pour annuler l’étalonnage.
Retirez tous les matériaux d’emballage et les autocollants de la cafetière.
Lavez le réservoir d’eau, la carafe, le porte-filtre amovible et le filtre permanent dans de
leau tiède savonneuse avec un chion doux. Rincez les pces et séchez-les bien.
Avant la première utilisation, préparez le système en eectuant deux cycles au format
Full Carafe (carafe pleine), Classic Brew (infusion classique) avec de l’eau seulement.
Après la fin de chaque cycle, jetez l’eau. Pour des instructions détaillées, veuillez vous
reporter à la section Préparer votre cafetière pour café de spécialité Ninja.
VEUILLEZ TOUJOURS GARDER CES CONSIGNES IMPORTANTES À L’ESPRIT LORSQUE
VOUS UTILISEZ LAPPAREIL:
NE FAITES PAS FONCTIONNER l’appareil sans eau.
29ninjakitchen.com28
ninjakitchen.com
PRÉPARER VOTRE CAFETIÈRE POUR CAFÉ DE SPÉCIALITÉ NINJA® POUR SON UTILISATION – SUITE
PRÉPARER VOTRE CAFETIÈRE POUR CAFÉ DE SPÉCIALITÉ NINJA
POUR SON UTILISATION
Panier à
infusion
1
2
3
4
Levez le réservoir d’eau vers la droite et ensuite sortez-le de
la cafetière. Ouvrez le couvercle du réservoir ou enlevez-le
complètement. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à la ligne
Max Fill (remplissage maximal), sans la dépasser. Replacez le
réservoir d’eau dans la cafetière.
NE REMPLISSEZ PAS le réservoir d’eau avec dautres liquides,
car ils peuvent endommager votre cafetière.
Tournez le couvercle laissant passer l’infusion dans le sens
horaire sur la carafe pour le verrouiller et centrez la carafe en
dessous du panier à infusion.
Lorsque tout est placé de façon sécuritaire et que l’appareil est
en marche, sélectionnez le format Full Carafe (carafe pleine) et
appuyez sur CLASSIC (classique).
Une fois le cycle terminé, jetez l’eau de la carafe. Répétez le
cycle à partir du début.
Vous êtes maintenant prêt à utiliser votre cafetière pour café
de spécialité Ninja.
Insérez le porte-filtre dans le panier à infusion pivotant.
Fermez le panier à infusion jusqu’à ce que vous entendiez
un clic.
REMARQUE: NE PLACEZ PAS de café moulu dans le panier à
infusion pour les 2 premiers cycles.
REMARQUE: Nous recommandons d’utiliser de l’eau filtrée fraîche et froide. L’eau de puits
est déconseillée.
VOLUMES D’INFUSION ET MESURES
QUELLE QUANTITÉ DE CAFÉ OBTENEZ-VOUS DANS VOTRE TASSE?
Chaque format et chaque style d’infusion produisent une quantité diérente de café pour
optimiser l’intensité et la saveur.
MESURE DU CAFÉ MOULU
Format Classique Riche
Sur glace
café
rempli avec
de la glace
Cup (tasse) 9.5 oz. 8.7 oz. 3.8 oz. 9.5 oz.
XL Cup (tasse TG) 11.5 oz. 10.3 oz. 4.7 oz. 11.5 oz.
Travel Mug (tasse de
voyage)
14 oz. 13.2 oz. 5.8 oz. 14 oz.
XL Multi-Serve
(multiportions TG)
18 oz. 16 oz. 7.3 oz. 18 oz.
Vous n’avez pas besoin d’ajuster la quantité pour le mode Specialty Brew (infusion de spécialité),
car celui-ci produit toujours 4oz. de café.
VOLUMES D’INFUSION APPROXIMATIFS
Pour de meilleurs résultats, servez-vous des
mesures sur la Ninja Smart Scoop™ ou sur
le tableau de mesures dans la colonne de
droite, afin de déterminer quelle quantité de
café moulu vous devriez utiliser pour chaque
format d’infusion. La quantité de café moulu
pour chaque format restera la même pour
n’importe quel type d’infusion que vous
choisissez. Par exemple, si vous sélectionnez
le format Cup (tasse) et CLASSIC (classique),
vous utiliserez la même quantité de café
moulu que si vous sélectionnez le format
Cup (tasse) et OVER ICE (sur glace).
Taille de portion
Ninja Smart
Scoop™
Cuillerées
à soupe
Cup (tasse)/
Cup XL (tasse TG)
2 à 3petites
cuillerées
2 à 3c. à soupe
Travel Mug (tasse
de voyage)/
XL Multi-Serve
(multiportions TG)
3 à 5petites
cuillerées
3 à 5 c. à soupe
Half Carafe
(demi-carafe)
3 à 4grandes
cuillerées
6 à 8c. à soupe
Full Carafe (carafe
pleine)
4 à 6grandes
cuillerées
8 à 12c. à soupe
Specialty
(spécialité)
(4oz.)
2grandes cuillerées 4c. à soupe
REMARQUE: Le café moulu absorbera une partie de l’eau servant à l’infusion: il y aura
un peu moins de café infusé que d’eau utilisée.
REMARQUE: Ces mesures sont basées sur des cuillerées rases – ajustez-les selon
vos goûts. Utilisez une mouture moyenne si vous moulez des grains entiers. Ne
pas respecter la taille de mouture moyenne recommandée pour les grains entiers
pourrait causer le débordement du panier à infusion.
31ninjakitchen.com30
ninjakitchen.com
UTILISER LE PANIER À INFUSION
Ouvrez le panier à infusion en le faisant
pivoter hors de la cafetière.
Insérez le porte-filtre dans le panier
à infusion.
Utilisez la cuillère Ninja Smart Scoop™ et
respectez les mesures sur la cuilre pour
remplir le filtre.
Remettez le panier à infusion dans la
cafetière en le faisant glisser jusqu’au déclic.
Placez le filtre permanent ou un filtre
en papier conique no4 dans le
porte-filtre amovible.
REMARQUE: Si vous utilisez un filtre en
papier, assurez-vous d’abord que le filtre
permanent est retiré du porte-filtre. Puis,
pliez le filtre papier le long des coutures,
ouvrez-le complètement et enfoncez-le
fermement dans le porte-filtre en vous
assurant qu’il est bien en place.
1
2
3
4
UTILISER LE DRIP STOP (SOUPAPE D’ARRÊT D’ÉCOULEMENT)
Lorsque le cycle d’infusion est terminé,
réglez la soupape d’arrêt d’écoulement
en position fermée pour empêcher
lécoulement à partir du panier à infusion.
Lorsque la soupape d’arrêt d’écoulement
est fere, l’indicateur Drip Stop
(soupape d’arrêt d’écoulement) s’allume.
Lorsque vous préparez une carafe, fermez le
Drip Stop (soupape d’arrêt d’écoulement)
pour mettre le cycle d’infusion en pause
et pouvoir verser une tasse. Replacez
rapidement la carafe et ouvrez le Drip
Stop (soupape d’arrêt d’écoulement) pour
terminer l’infusion.
Si vous oubliez d’ouvrir la soupape d’arrêt
d’écoulement, la cafetière mettra l’infusion
en pause et, après 20secondes, elle émettra
un signal sonore servant de rappel amical.
Après 6minutes, l’infusion sera annulée.
FERMER LA SOUPAPE DARRÊT DÉCOULEMENT APRÈS LINFUSION
REMARQUE: Si le Drip Stop (soupape
d’arrêt d’écoulement) est fermée lorsque
vous commencez une infusion, la
cafetière vous en informera avec 5bips,
et l’indicateur Drip Stop (soupape d’arrêt
d’écoulement) s’allumera. Réglez le Drip
Stop (soupape d’arrêt d’écoulement)t en
position ouverte et sélectionnez votre
type d’infusion.
REMARQUE: N’oubliez pas d’ouvrir le
Drip Stop (soupape d’arrêt d’écoulement)
lorsque vous êtes prêt à recommencer
l’infusion. Si vous oubliez de le faire, votre
cafetière émettra un signal sonore servant
de rappel amical.
IMPOSSIBLE D’ATTENDRE CETTE PREMRE TASSE?
33ninjakitchen.com32
ninjakitchen.com
PLAQUE CHAUFFANTE INTELLIGENTE ET BOUTON STAY WARM (GARDEZ CHAUD)
Après l’infusion, appuyez sur le bouton
STAY WARM (gardez chaud) pour éteindre
la plaque chauante intelligente. Si vous le
souhaitez, vous pouvez rallumer la plaque
chauante intelligente en appuyant à
nouveau sur le bouton STAY WARM
(gardez chaud).
La plaque chauante intelligente s’allumera
automatiquement lors d’une infusion de
format Half Carafe (demi-carafe) ou Full
Carafe (carafe pleine) de type Classic Brew
(infusion classique) ou Rich Brew (infusion
riche). La plaque chauante intelligente
ajustera la chaleur qu’elle produit afin
d’éviter de brûler le café au fil du temps.
BOUTON STAY WARM (GARDEZ CHAUD)
PLAQUE CHAUFFANTE INTELLIGENTE
IMPORTANT: L’indicateur de SURFACE
CHAUDE restera allumé jusqu’à ce
que la plaque chauante ait atteint une
température sécuritaire.
IMPORTANT: L’indicateur de SURFACE
CHAUDE s’illuminera lorsque la plaque
chauante est chaude.
AJUSTEMENT DE LA DURÉE ET DE LA TEMPÉRATURE
Appuyez sur le bouton STAY WARM (gardez chaud) et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que la durée de réchaud
clignote sur l’horloge.
Ensuite, l’horloge achera la température actuelle de la
plaque chauante. Pour conserver la même température,
appuyez sur STAY WARM (gardez chaud), ou attendez
5secondes pour que la temrature actuelle senregistre.
Pour changer la température, appuyez sur les boutons H
(heure) ou M (minute), et ensuite sur STAY WARM (gardez
chaud), ou attendez 5secondes pour que la temrature
s’enregistre.
REMARQUE: Si vous réglez le temps de réchaud à 0heure, le
menu de la température de réchaud ne s’achera pas.
Appuyez rapidement sur les boutons H (heure) ou M (minute)
pour augmenter ou réduire le temps, jusqu’à un maximum
de 4heures ou un minimum de 0heure. Appuyez sur STAY
WARM (gardez chaud) pour régler la prochaine durée.
Ou alors, attendez 5secondes et l’appareil émettra un bip,
ce qui signifie qu’une nouvelle durée est réglée.
Vous pouvez ajuster combien de temps la plaque chauante intelligente reste allumée
(jusqu’à 4heures) et régler la température à haute ou faible. Par défaut, la plaque chauante
intelligente reste allumée pour 2heures et est réglée à haute pour garder votre café chaud.
Le réglage faible conserve votre café à une température légèrement plus basse afin de
conserver les saveurs plus longtemps.
Pour modifier les réglages relatifs à la durée et à la température de votre plaque chauante,
veuillez suivre ces instructions:
1
2
3
35ninjakitchen.com34
ninjakitchen.com
INFUSIONS PERSONNALISÉES
CLASSIC BREW (INFUSION CLASSIQUE) ET RICH BREW (INFUSION RICHE)
Utilisez le cadran à services
multiples pour sélectionner le format
de l’infusion. Placez le contenant vide
que vous souhaitez utiliser sous le
panier à infusion.
Appuyez sur CLASSIC (classique) ou RICH
(riche) pour commencer l’infusion. Appuyez
de nouveau sur CLASSIC (classique) ou
RICH (riche) pour annuler l’infusion.
L’infusion commencera, s’arrêtera et sera
silencieuse pendant une courte période
avant de recommencer. Ce processus est
utilisé pour saturer de manre uniforme le
café moulu.
L’appareil émettra un bip pour indiquer que
l’infusion est terminée.
OVER ICE BREW (INFUSION SUR GLACE)
REMARQUE: Le réglage Rich Brew (infusion riche) utilisera un peu moins d’eau et produira
un peu moins de café que le réglage Classic Brew (infusion classique).
REMARQUE: Pour faire une tasse individuelle, baissez la plateforme de service de tasse
individuelle et placez votre récipient en son centre. Veuillez vous assurer d’utiliser une tasse
d’au moins 12oz pour le format Cup (tasse), une tasse d’au moins 14oz pour le format XL Cup
(tasse TG), une tasse de voyage d’au moins 16oz pour le format Travel Mug (tasse de voyage)
et une tasse de voyage d’au moins 20oz pour le format XL Multi-Serve (multiportions TG).
Utilisez le cadran à services multiples
pour sélectionner le format de l’infusion.
Remplissez entièrement le contenant que vous
souhaitez utiliser avec des cubes de glace et
placez-le sous le panier à infusion.
Appuyez sur le bouton OVER ICE
(sur glace), et l’infusion commencera.
Appuyez de nouveau sur OVER ICE (sur
glace) pour annuler l’infusion.
L’infusion commencera, s’arrêtera et sera
silencieuse pendant une courte période
avant de recommencer. Ce processus est
utilisé pour saturer de manre uniforme
le café moulu.
L’appareil émettra un bip pour indiquer que
l’infusion est terminée.
CLASSIC (classique) RICH (riche)
REMARQUE: N’UTILISEZ PAS de
contenant de verre. Cependant, la carafe
en verre Ninja® fournie peut être utilisée de
manière sécuritaire, car elle est faite
d’un verre spécial.
IMPORTANT: Remplissez toujours
entièrement le contenant que vous
souhaitez utiliser avec de la glace avant
de le placer sous le panier à infusion.
N’AJOUTEZ PAS de glace dans le
réservoir d’eau.
INFUSION DE SPÉCIALITÉ ET MOUSSAGE DU LAIT
MOUSSAGE DU LAIT
Vous pouvez facilement retirer le fouet à mousser en le faisant
tourner dans le sens horaire. Afin d’éviter les déversements, gardez
votre tasse sous le fouet et apportez-le à votre évier ou à votre
lave-vaisselle à des fins de nettoyage.
Remplissez une tasse de lait jusqu’à
. (Utilisez plus ou moins de
lait selon votre préférence.) Mettez-la au four micro-ondes pendant
45 à 60secondes.
Placez la buse à mousser en position prête en faisant pivoter le bras
vers l’avant.
Tenez la tasse sous la buse à mousser et immergez le fouet juste
sous la surface du lait. Ainsi, de l’air peut entrer dans le lait pour un
maximum de mousse.
Gardez le bouton enfoncé pendant 30 à 45secondes.
REMARQUE: Vous n’avez pas besoin d’ajuster la quantité pour le mode Specialty Brew
(infusion de spécialité), car celui-ci produit toujours 4oz de café.
SPECIALTY BREW (INFUSION DE SPÉCIALITÉ)
Placez le contenant vide que vous
souhaitez utiliser sous le panier à infusion.
Appuyez sur SPECIALTY (spécialité)
pour commencer l’infusion. Appuyez de
nouveau sur SPECIALTY (spécialité) pour
annuler l’infusion.
L’infusion commencera, s’arrêtera et sera
silencieuse pendant une courte période
avant de recommencer. Ce processus est
utilisé pour saturer de manre uniforme
le café moulu.
L’appareil émettra un bip pour indiquer que
l’infusion est terminée.
REMARQUE: Si vous préparez une
boisson glacée mélangée, avant l’infusion,
remplissez le contenant que vous
souhaitez utiliser avec la quantité de glace
recommandée par la recette.
37ninjakitchen.com36
ninjakitchen.com
INFUSION DIFFÉRÉE SOINS ET ENTRETIEN
APS CHAQUE INFUSION
1 Retirez le porte-filtre du panier à infusion
après que la machine ait refroidi. Si vous
utilisez un filtre de papier, il sut de le
jeter. Si vous utilisez le filtre permanent,
lavez-le bien avec du savon et de l’eau
chaude ou mettez-le dans le panier
supérieur du lave-vaisselle.
2 Nettoyez le fouet à mousser après
chaque utilisation. Lavez-le bien à la main
ou mettez-le dans le panier supérieur du
lave-vaisselle.
3 Lavez la carafe et le couvercle laissant
passer l’infusion avec de l’eau tiède
savonneuse. Utilisez une brosse à
bouteille ou un chion pour laver
l’intérieur de la carafe. NUTILISEZ PAS
une brosse métallique.
4 Attendez que la cafetière ait refroidi, puis
nettoyez l’unité principale, la douchette
et le réservoir deau avec un chion et
de l’eau chaude. NIMMERGEZ PAS la
cafetière dans de l’eau.
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR D’EAU
Videz le réservoir deau et lavez-le à la main
ou dans le lave-vaisselle.
NETTOYAGE DE LA CARAFE
Nous recommandons de nettoyer votre
carafe avec de leau tiède savonneuse.
Si vous souhaitez laver la carafe plus en
profondeur, nous recommandons d’utiliser
une brosse de mousse souple. NUTILISEZ
PAS une brosse métallique.
REMARQUE: L’appareil doit demeurer en
marche afin de faire fonctionner l’option
d’infusion diérée. N’ÉTEIGNEZ PAS
l’appareil après avoir activé la fonction
d’infusion diérée.
IMPORTANT: Assurez-vous que le Drip
Stop (soupape d’arrêt d’écoulement) est en
position ouverte.
REMARQUE: Si vous tentez de changer vos
sélections pendant que l’infusion diérée est
activée, l’appareil émettra un bip et le voyant
DELAY BREW (infusion diérée) clignotera.
Pour changer vos sélections, annulez
L’INFUSION DIFFÉRÉE.
1 Mettez l’appareil en marche en appuyant
sur le bouton de mise en marche.
2 Après avoir rempli le réservoir deau et
ajouté du café moulu dans le porte-filtre,
assurez-vous que le réservoir et le panier
à infusion sont bien fixés. Placez un
contenant de format approprié sous le
panier à infusion.
3 Appuyez sur DELAY BREW (infusion
diérée). Le bouton DELAY BREW
(infusion diérée) s’illuminera, et
l’horloge commencera à clignoter en
indiquant «12:00» ou la dernière heure
d’infusion diérée réglée.
4 Une fois l’heure correcte réglée,
sélectionnez le format de contenant que
vous souhaitez remplir.
5 Sélectionnez le style d’infusion souhaité
parmi les 4boutons clignotants. Le type
d’infusion sélectionné restera illuminé.
6 Une fois l’heure, le format de l’infusion et
le style d’infusion sélectionnés, attendez
que le voyant DELAY BREW (infusion
diérée) arrête de clignoter ou appuyez
sur le bouton DELAY BREW (infusion
diérée) pour lactiver. Lorsquactivé,
lappareil émettra un bip, puis le voyant
DELAY BREW (infusion diérée) et les
options que vous avez sélectiones
resteront allues. Pour annuler,
appuyez une nouvelle fois sur DELAY
BREW (infusion diérée).
REMARQUE: Pour obtenir les meilleurs
résultats, nous vous recommandons de rincer
le réservoir après l’infusion et de le remplir
d’eau fraîche pour la prochaine infusion.
REMARQUE: La carafe en verre, le couvercle
laissant passer l’infusion, le filtre permanent,
le porte-filtre amovible, le réservoir d’eau, le
couvercle à bascule, le fouet à mousser et
la cuillère peuvent être mis dans le panier
supérieur du lave-vaisselle.
4 L’horloge achera et fera le décompte
du temps restant pour le cycle de
nettoyage, une exécution qui demande
environ 60minutes. Votre appareil
produira une petite quantité de solution
nettoyante pour la distribuer dans le
système. Il se mettra ensuite en pause,
ajoutera une quantité supplémentaire
de solution nettoyante et fonctionnera
ensuite pendant 60minutes. Les pauses
prolongées permettront un nettoyage et
un détartrage maximum.
5 Lorsque le cycle est terminé, la cafetière
émettra un son, l’horloge achera
End (fin) et le voyant CLEAN (nettoyer)
s’éteindra.
6 Videz et nettoyez soigneusement la
carafe et le réservoir d’eau avec de leau
chaude et savonneuse afin d’éliminer
tout résidu de solution de nettoyage qui
pourrait nuire à la saveur de votre café.
7 Remplissez le réservoir deau fraîche
jusqu’à la ligne Max Fill (remplissage
maximal), puis mettez la carafe vide sous
le panier à infusion.
8 Vidangez le système en eectuant un
cycle au format Full Carafe (carafe
pleine), Classic Brew (infusion classique)
avec de l’eau seulement. Après la fin du
cycle, jetez l’eau et nettoyez bien la carafe.
NETTOYAGE ET DÉTARTRAGE
REMARQUE: Si le voyant CLEAN
(nettoyer) est toujours illuminé, c’est qu’il
y a toujours une présence d’accumulation
de calcium. Suivez à nouveau les
instructions du cycle de nettoyage
depuis le début, puis le témoin lumineux
CLEAN (nettoyer) s’éteindra lorsque votre
cafetière sera propre.
IMPORTANT: NE RETIREZ PAS la carafe
lorsque le cycle de nettoyage est activé.
Le bouton CLEAN (nettoyer) s’allume
lorsqu’un cycle de nettoyage de votre
appareil est suggéré, puisqu’une
accumulation de dépôts de calcium
pourrait nuire à la saveur de votre café.
Pour nettoyer et détartrer votre cafetière
pour café de spécialité
Ninja®:
1 Sélectionnez le format Full Carafe
(carafe pleine) et placez la carafe vide
sous le panier à infusion.
2 Utilisez une solution de détartrage
spécialement conçue pour nettoyer les
cafetières et suivez les instructions qui
se trouvent sur l’emballage. Remplissez
le réservoir d’eau jusqu’à la ligne Max Fill
(remplissage maximal) (50oz), sans la
dépasser.
OU
Versez du vinaigre blanc dans le
réservoir jusqu’à atteindre la ligne de
tasse de voyage (16 oz), puis remplissez
le reste du réservoir deau sans dépasser
la ligne Max Fill (remplissage maximal).
3 Lorsque le réservoir d’eau est rempli,
appuyez sur le bouton CLEAN (nettoyer).
REMARQUE: Pour annuler le cycle de
nettoyage, appuyez une fois sur le bouton
de mise en marche ou CLEAN (nettoyer).
L’appareil émettra un bip et arrêtera
l’infusion de la solution nettoyante. Suivez
ensuite les instructions à partir de l’étape 6.
REMARQUE: Le cycle de nettoyage dure
environ 60minutes. Si vous annulez le
cycle de nettoyage, la machine ne sera pas
correctement détartrée.
IMPORTANT: Utilisez uniquement du
vinaigre blanc.
39ninjakitchen.com38
ninjakitchen.com
DÉPANNAGE
IL Y A DES SÉDIMENTS DANS MON CAFÉ.
Si vous utilisez un filtre permanent, les sédiments au fond du café préparé peuvent être causés par
l’utilisation d’un café moulu trop finement.
Pour réduire la quantité de sédiments dans le café préparé, utilisez une moulure un peu plus grosse ou
utilisez un filtre en papier.
REMARQUE : Nous NE RECOMMANDONS PAS l’utilisation d’un filtre en papier avec le filtre
permanent, car une obstruction ou un refoulement de l’eau ou du café peut se produire dans le
panier à filtre.
LA SAVEUR DU CAFÉ N’EST PAS ASSEZ FORTE.
Pour un café plus fort, utilisez le réglage Rich Brew (infusion riche) en utilisant des grains de
café à torréfaction foncée et utilisez le filtre permanent plutôt qu’un filtre en papier. Si vous
recherchez une saveur encore plus forte, vous pouvez ajouter davantage de café moulu au
panier à infusion. Le café moulu supplémentaire absorbe le liquide, donc vous obtiendrez une
tasse plus petite et une saveur plus concentrée.
LE CAFÉ EST TROP FORT.
Pour un café plus doux, utilisez le réglage Classic Brew (infusion classique) en utilisant des
grains à torréfaction légère et un filtre en papier plutôt que le filtre permanent. Si vous
recherchez une saveur encore plus douce, vous pouvez mettre moins de café moulu dans
le panier à infusion.
LE CYCLE D’INFUSION EST TROP LENT.
Selon vos réglages, le temps de l’infusion peut aller de 4 à 10minutes.
MA TASSE OU MA TASSE DE VOYAGE A DÉBORDÉ.
Assurez-vous d’utiliser une tasse d’au moins 12oz pour le format Cup (tasse), une tasse d’au
moins 14oz pour le format XL Cup (tasse TG), une tasse de voyage
d’au moins 16oz pour le format Travel Mug (tasse de voyage) et une tasse de
voyage d’au moins 20oz pour le format XL Multi-Serve (multiportions TG).
LE PANIER À INFUSION A DÉBORDÉ.
Le dessous du porte-filtre peut se boucher. Cette situation peut être causée par du café moulu
finement ou un excès de café moulu dans le panier à infusion. Il est recommandé d’utiliser du
café à mouture moyenne
IL RESTE DE L’EAU DANS LE RÉSERVOIR.
Les marques du réservoir d’eau représentent les lignes de remplissage minimal qui indiquent
le niveau d’eau requis pour le format de l’infusion sélectionné. Toutefois, tous les styles
d’infusion utilisent des quantités d’eau diérentes pour fournir une bonne saveur et
concentration, en laissant une certaine quantité d’eau.
LA CAFETIÈRE A DES FUITES.
Après avoir retiré le réservoir d’eau, il pourrait rester une petite quantité d’eau dans la valve du
réservoir. On peut facilement l’éliminer avec un chion sec.
Si la fuite provient du panier à infusion, assurez-vous que toutes les pièces sont bien
assemblées et fixées et que la soupape d’arrêt d’écoulement est fermée.
Si la fuite provient du bas de la cafetière, appelez le service à la clientèle au 1877646-5288.
LE BOUTON CLEAN (NETTOYER) EST ALLUMÉ.
Eectuez un cycle de nettoyage. Si vous avez récemment eectué un cycle de nettoyage,
vous pourriez avoir besoin d’en faire un deuxième pour éliminer l’accumulation de minéraux
qui se produit naturellement au fil du temps.
MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN DE L’HORLOGE:
«Add Wtr» (ajouter de l’eau) Le système n’a pas assez d’eau dans le réservoir pour terminer
l’infusion. Ajoutez de l’eau fraîche dans le réservoir, puis appuyez sur le bouton du style
d’infusion souhaité pour poursuivre.
«CLn» (nettoyer) Le système a détecté qu’il s’avère nécessaire de procéder à un cycle de
nettoyage immédiatement, afin d’éliminer l’accumulation de dépôts calcaires dans la bouilloire.
Allez voir «Nettoyage et détartrage» pour des instructions.
MESSAGES D’ERREUR
«Er» Si l’écran de l’horloge ache le message «Er», suivi d’un chire (par exemple,
«Er03»), communiquez avec le service à la clientèle au:1-877-646-5288.
GARANTIE LIMITÉE
D’UN(1)AN
La garantie limitée d’un(1)an s’applique aux achats eectués auprès de détaillants autorisés de
SharkNinja Operating LLC. La garantie s’applique uniquement au premier propriétaire et au produit
original et n’est pas transférable.
SharkNinja garantit ce produit contre toute défectuosité de matériau ou de main-d’œuvre pour une
période d’un(1)an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’un usage domestique normal et si
le produit est entretenu conformément aux exigences décrites dans le guide de l’utilisateur, sujet aux
conditions, aux exclusions et aux exceptions ci-dessous:
Qu’est-ce qui est couvert par cette garantie?
1. L’appareil d’origine et/ou les composants inusables considérés comme défectueux, à la seule
discrétion de SharkNinja, seront réparés ou remplacés jusqu’à un(1)an à compter de la date
d’achat initiale.
2. Dans le cas d’un remplacement de l’appareil, la garantie prendra fin six(6)mois après la date de
réception de l’appareil de remplacement ou pendant le reste de la période de garantie existante,
selon la période la plus longue. SharkNinja se réserve le droit de le remplacer par un appareil de
valeur égale ou supérieure.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par cette garantie?
1. L’usure normale des pièces d’usure (y compris le porte-filtre, le filtre permanent, le fouet à mousser,
la carafe et le couvercle laissant passer l’infusion, le réservoir d’eau et le couvercle à bascule et
la cuillère Ninja Smart Scoop™) qui nécessitent un entretien ou un remplacement périodique afin
d’assurer le bon fonctionnement de votre appareil n’est pas couverte par la présente garantie.
Vous pouvez faire l’achat de pièces de rechange en visitant le ninjaaccessories.com.
2. La garantie ne s’applique pas aux appareils utilisés de façon abusive ou à des fins commerciales.
3. Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un abus, une négligence lors de la
manipulation, un manquement à l’entretien nécessaire (par exemple de ne pas eectuer de
cycles de nettoyages fréquemment) ou un dommage dû à une mauvaise manipulation pendant le
transport.
4. Les dommages indirects et accessoires.
5. Les défectuosités causées par des réparateurs non autorisés par SharkNinja. Ces défectuosités
incluent les dommages causés lors du processus d’expédition, de modification ou de réparation
du produit SharkNinja (ou de l’une de ses pièces) lorsque la réparation est eectuée par un
réparateur non autorisé par SharkNinja.
6. Les produits achetés, utilisés ou mis en fonction à l’extérieur de l’Amérique du Nord.
Comment obtenir du service
Si votre appareil ne fonctionne pas comme il le devrait lors d’un usage domestique normal pendant la
période de garantie, visitez le ninjakitchen.com pour obtenir de l’information sur les soins et entretien
du produit que vous pouvez eectuer vous-même. Nos spécialistes du service à la clientèle sont aussi
disponibles au 1877646-5288 pour de l’assistance sur les produits et les options de garantie de service
oertes, y compris la possibilité de passer à nos options de garantie de service VIP pour certaines
catégories de produits.
SharkNinja assumera les frais de retour de l’appareil à nos sites par le consommateur en vue de la
réparation ou du remplacement de l’appareil. Un montant de 19,95$ (sujet à modification) sera facturé
lorsque SharkNinja expédiera l’appareil réparé ou remplacé.
Comment présenter une demande de service sous garantie
Veuillez noter que vous devez téléphoner au 1877646-5288 pour soumettre une réclamation au
titre de la garantie. Vous aurez besoin du reçu comme preuve d’achat. Un spécialiste du service à la
clientèle vous fournira les directives d’emballage et de retour.
De quelle manière les lois d’État s’appliquent-elles?
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques légaux et vous pouvez aussi bénéficier d’autres
droits qui varient d’une province ou d’un État à l’autre. Certains États américains ou certaines
provinces canadiennes n’acceptent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou
indirects, ce qui fait que cette disposition peut ne pas s’appliquer à votre cas.
41ninjakitchen.com40
ninjakitchen.com
Pour commander des pièces et des accessoires suppmentaires, visitez le site ninjaaccessories.com.
PIÈCES DE RECHANGE
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Veuillez consulter le site registeryourninja.com ou composez le 1877646-5288 pour
enregistrer votre nouveau produit Ninja® au plus tard dix(10)jours après l’achat. Le nom
du magasin, la date d’achat, le numéro de modèle ainsi que votre nom et votre adresse
vous seront demandés.
Lenregistrement nous permettra de vous joindre dans le cas peu probable d’un avis de
sécurité touchant le produit. Lorsque vous enregistrez votre produit, vous reconnaissez
avoir lu et compris les instructions et les avertissements présentés dans le guide
d’utilisation inclus.
43ninjakitchen.com42
ninjakitchen.com
21 SIEMPRE coloque un recipiente debajo
de la gaveta del portafiltro para recibir el
café preparado.
22 Pueden ocurrir escaldaduras si se abre
la gaveta del portafiltro durante un ciclo
de preparación o de limpieza.
23 NO retire el recipiente mientras el aparato
esté en funcionamiento sin que la función
Drip Stop (detención del goteo) esté en
posición cerrada. Vuelva a colocar el
recipiente rápidamente y abra la función
Drip Stop (detención del goteo) para
continuar con la preparación.
24 NO llene el depósito para agua con otro
líquido que no sea agua, ya que otros
líquidos pueden dañar la cafetera.
25 NO llene en exceso del desito para
agua. Llene con agua solo hasta la línea
Max Fill (llenado máximo).
26 NO haga funcionar el aparato sin
colocar agua.
27 Es posible que se produzcan derrames
si se supera la capacidad máxima de
la gaveta del portafiltro. NO use café
molido fino o para café expreso.
Jarra de vidrio
28 La jarra está diseñada para utilizarse
con este aparato exclusivamente. NO
coloque la jarra encima ni cerca de un
quemador caliente a gas o ectrico o en
un horno caliente.
29 NO coloque la jarra caliente sobre una
supercie húmeda o fría.
30
NO use una jarra agrietada o rayada ni una
jarra que tenga el mango suelto o dañado.
31 NO limpie la jarra con limpiadores
abrasivos, almohadillas de lana de acero
u otros materiales abrasivos.
32 NO coloque la jarra en el microondas.
33 NO exponga la jarra a cambios extremos
de temperatura.
34 NO beba directamente de la jarra.
El líquido de la jarra puede estar
muy caliente.
35 NO utilice la jarra para almacenar
alimentos cuando no esté en uso.
36 Asegúrese de que la jarra es
completamente vacía antes de
comenzar un ciclo de limpieza o
preparación de café. Comenzar un ciclo
con agua, café o té en la jarra hará que
el líquido se derrame.
Cuidado y mantenimiento
37 Deje enfriar el aparato antes de quitarle
cualquier pieza y limpiarlo.
38 Para prevenir las enfermedades
provenientes del crecimiento
bacteriano en el aparato, siga todas las
instrucciones de limpieza en la sección
“Cuidado y mantenimiento” de este
manual del propietario.
39 Limpie el sistema en forma semanal.
40
Si el producto no funciona
correctamente, visite ninjakitchen.
com o comuníquese con SharkNinja
Operating LLC para realizar una revisión,
reparar o ajustar la unidad. Todo tipo de
mantenimiento debe ser realizado por un
proveedor de servicio técnico autorizado
41 Los niños no deben llevar a cabo la
limpieza y el mantenimiento realizados
por el usuario a menos que sean mayores
de ocho años y estén bajo supervisión.
Declaración sobre el cable
42 Se proporciona un cable de alimentación
eléctrica corto para reducir el riesgo
resultante de enredarse en un cable
largo o tropezarse con este.
43 NO use cables de extensión con
este producto.
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR • PARA USO
DOMÉSTICO ÚNICAMENTE
Lea todas las instrucciones antes de usar su
CAFETERA PARA CAFÉ DE ESPECIALIDADNINJ .
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones de
seguridad básicas, que incluyen las siguientes:
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios,
descargas eléctricas, lesiones graves,
muerte o daños al utilizar este aparato, siga
estas precauciones de seguridad básicas.
Precauciones generales
1 Este aparato lo pueden utilizar niños de
ocho años de edad en adelante y personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, o que carezcan de
la experiencia y el conocimiento si han
recibido la supervisión o las instrucciones
relacionadas con el uso del aparato de
forma segura y si comprenden los peligros
que implica el uso de este aparato.
2 Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, este aparato cuenta con
un enchufe polarizado (un terminal
es más ancho que el otro). Como
característica de seguridad, este
enchufe se conecta en un tomacorriente
polarizado solo de una forma. Si el
enchufe no entra por completo en el
tomacorriente, invierta el enchufe. Si
aun así no encaja, comuníquese con un
electricista calificado. NO lo fuerce en el
tomacorriente ni trate de modificarlo para
que encaje.
3 Mantenga este aparato y su cable fuera del
alcance de niños menores de ocho años.
4 Para evitar casos de ahogo en niños
pequos, retire y descarte la tapa
protectora que se incluye en el enchufe
de este aparato.
5 Los niños no deben jugar con el aparato.
6 Para protegerse contra incendios,
descargas eléctricas y lesiones
personales, NO sumerja cables, enchufes
ni el cuerpo de la máquina en agua ni en
ningún otro líquido.
7 NUNCA transporte el aparato tomándolo
desde el cable de alimentación ni le
dé un tirón para desconectarlo del
tomacorriente; en lugar de ello, tome el
enchufe y tire de él para desconectarlo.
8 NO opere ningún aparato cuyo cable
o enchufe estén dañados ni después
de que el aparato haya tenido fallas, se
haya caído o dañado de alguna manera.
Comuníquese con SharkNinja Operating
LLC para realizar la reparación.
9 Solo para uso doméstico y en encimeras.
NO permita que el cable de alimentación
quede colgando del borde ni que toque
supercies calientes, como la estufa.
10 NUNCA use un enchufe debajo de
la encimera.
11 Para evitar el riesgo de incendio,
descargas eléctricas o daños a la unidad,
NO guarde ni use la unidad en un
cobertizo para aparatos ni debajo de un
gabinete de pared.
12 Cuando no se encuentre en uso y
antes de limpiarla, desenchúfela del
tomacorriente.
13 Apague y deje que se enfríe antes de
ponerle o quitarle piezas, y antes de
limpiar el aparato.
Aviso de funcionamiento
14 El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante puede causar derrames
y peligro de quemaduras o producir
incendios, descargas eléctricas o
lesiones personales.
15 SIEMPRE utilice el aparato sobre una
supercie limpia, seca y nivelada.
16 NO coloque el aparato encima ni
cerca de un quemador caliente a gas o
eléctrico o en un horno caliente.
17 NO utilice este aparato para nada que no
sea el uso previsto.
18 NO lo use al aire libre.
19 NO toque supercies calientes. Use los
mangos o las agarraderas.
20 Para evitar el contacto con el vapor y las
supercies calientes, NO pase la mano
por la parte superior de la cafetera para
hacer espuma.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Riesgo de incendio o
descarga eléctrica. No retire
la tapa inferior
Indica que debe leer y revisar las
instrucciones para comprender el
funcionamiento y uso del producto.
Indica la presencia de un peligro que
puede causar lesiones personales,
muerte o daños materiales
significativos si se ignora la advertencia
incluida con este símbolo.
Indica riesgo de incendio o descarga
eléctrica, presencia de piezas con
corriente eléctrica, voltaje peligroso.
Tenga cuidado de evitar el contacto
con la superficie caliente. Siempre use
protección para las manos a fin de
evitar quemaduras
Solo para uso doméstico y en interiores.
45ninjakitchen.com44
ninjakitchen.com
Gracias por
comprar
la cafetera
para café de
especialidad
Ninja®.
Piezas ...........................................................................................................41
Panel de control ......................................................................................42
Certificada por la SCA ............................................................................42
Preparación para el uso de su cafetera para café de
especialidad Ninja ..................................................................................43
Configuración del reloj ..................................................................... 43
Calibrado para preparación de café a gran altitud ................43
Preparación de su cafetera para café de especialidad Ninja
.........................................................................................................................44
Volúmenes y mediciones para preparar café ..............................45
¿Cuánto pondrá en su taza? ..........................................................45
Medición del café molido ................................................................ 45
Uso del portafiltro ..................................................................................46
Uso de la función Drip Stop (detención del goteo) ..................47
¿No puede esperar a que esté lista la primera taza? ...........47
Cierre de la función Drip Stop (detención del goteo)
después de la preparación .................................................................. 47
Placa de calentamiento inteligente y botón Stay Warm
(mantener el café caliente) .................................................................48
Placa de calentamiento inteligente .............................................48
Botón Stay Warm (mantener el café caliente) .......................48
Ajuste de tiempo y temperatura ......................................................49
Preparaciones personalizadas ...........................................................50
Classic Brew (preparación clásica) y Rich Brew
(preparación intensa) ............................................................................ 50
Over Ice Brew (preparación sobre hielo) ..................................50
Specialty Brew (preparación especial) y leche con espuma .. 51
Specialty Brew (preparación especial) .......................................51
Leche con espuma ..............................................................................51
Delay Brew (preparación programada) ......................................... 52
Cuidado y mantenimiento ...................................................................52
Después de cada preparación de café ...................................... 52
Limpieza del depósito de agua ....................................................52
Limpieza de la jarra ........................................................................... 52
Limpieza y descalcificación ................................................................53
Solución de problemas ......................................................................... 54
Garantía ...................................................................................................... 55
Piezas de repuesto ........................................................Contraportada
Registro del producto .................................................. Contraportada
ÍNDICE
ESTE MANUAL
ABARCA EL NÚMERO
DE MODELO
CM401
ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS
Voltaje: 120V~ 60Hz.
Potencia: 1550vatios
Capacidad del
depósito de agua:
1,47litros (50onzas)
a Cafetera
(no se muestra el cable de
alimentación ni el almacenamiento)
b Cabezal
c Espumador integrado
d Batidora del espumador
e Gaveta del portafiltro oscilante
f Panel de control
g Plataforma para una taza única
h Ninja Smart Scoop™
i Tapa abatible del desito
de agua
j Depósito de agua extraíble
k Portafiltro extraíble
l Filtro permanente
m Jarra de vidrio Ninja®
n Tapa del filtro de la jarra
o Placa de calentamiento
inteligente
g
f
o
a
k
m
n
l
b
e
c
h
PIEZAS
d
j
i
47ninjakitchen.com46
ninjakitchen.com
1 Reloj digital programable
2 Botones de hora y minutos
3 Indicador/Botón Stay Warm
(mantener el café caliente)
4 Botón Delay Brew (preparación
programada)
5 Indicador de porciones múltiples
a Cup (taza)
b XL Cup (taza grande)
c Travel Mug (taza de viaje)
d XL Multi-Serve (taza grande de
porciones múltiples)
e Half Carafe (media jarra)
f Full Carafe (jarra llena)
6 Preparaciones personalizadas
Classic Brew (preparación clásica)
Rich Brew (preparación intensa)
Over Ice Brew (preparación }
sobre hielo)
7 Preparación de café de autor
Specialty Brew (preparación
especial)
8 Indicador Drip Stop (detención
del goteo)
9 Indicador/Botón
Intelligent Clean Cycle (ciclo de
limpieza inteligente)
10 Botón de encendido
PANEL DE CONTROL
4
5d
5f
5e
10
1
3
7
8
9
5a
5b
2
6
5c
5
CAFETERA DOMÉSTICA CERTIFICADA POR LA SCA
La Specialty Coee Association (SCA) reconoce las cafeteras de uso
dostico que cumplen con sus rigurosos requisitos técnicos de larga
trayectoria. Estos requisitos se basan en décadas de conocimiento e
investigación de la industria por parte del Coee Brewing Center (Centro
de preparación del café). Todas las cafeteras dosticas certificadas por
la SCA cumplen con estos requisitos, que por lo general se basan en la
temperatura adecuada del agua, el tiempo de preparación y la capacidad de
realizar la preparación según las recomendaciones del esndar Golden Cup de la SCA
Si una cafetera pasa todas las pruebas del procedimiento de certificación, tal como lo realiza la
SCA, esa cafetera cumplirá los requisitos para que se la reconozca como una cafetera dostica
ejemplar y para ser añadida a la breve lista de cafeteras domésticas certificadas por la SCA.
La SCA certifica que esta cafetera cumple con el estándar Golden Cup, que se diseñó
para una extracción e intensidad óptimas. La prueba de la certificación de la SCA
se llevó a cabo mediante la selección Classic Brew (preparación clásica) de Half
Carafe (media jarra) y Full Carafe (jarra llena) con la configuración de la placa
de calentamiento en temperatura baja. Se utilizaron las siguientes medidas de café
molido en la prueba: 55 gramos para media jarra y 77 gramos para una jarra llena. Si
se utiliza la Ninja Smart Scoop™, esto serían cuatro medidas grandes colmadas para
media jarra de café y seis medidas grandes colmadas para una jarra llena de café.
PREPARACIÓN PARA EL USO DE SU CAFETERA PARA
CAFÉ DE ESPECIALIDAD NINJA®
1 Cuando la unidad esté enchufada, el reloj
destellará en el panel de control para
indicar que no se ha ajustado la hora.
2 Presione el botón H (hora) o M (minuto)
hasta llegar a la hora actual. El indicador de
AM o PM se iluminará a la izquierda de la
pantalla mientras ajuste la hora.
3 Después de 5 segundos, el reloj deja
de destellar y estará ajustado.
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ
CALIBRADO PARA PREPARACIÓN DE CAFÉ A GRAN ALTITUD
NOTA: Si el reloj deja de titilar y no
muestra la hora correcta del día,
presionar el botón H (hora) o M (minuto)
en cualquier momento hará que el reloj
vuelva a titilar. Ahora puede volver a
programar la hora correcta siguiendo
los pasos previos.
NOTA: Si desenchufa la cafetera o en
caso de un corte de energía prolongado,
deberá volver a ajustar el reloj la próxima
vez que se enchufe la cafetera.
(OPCIONAL PERO RECOMENDABLE PARA USUARIOS EN ÁREAS DE GRAN ALTITUD)
Debido a que el agua hierve a una temperatura más baja a gran altitud, ejecutar un
calibrado antes de la primera preparación de bebidas permite que la unidad detecte el
punto de ebullición del agua en su ubicación. Ejecutar un ciclo de calibrado le ayudará a
conseguir siempre una preparación de resultados invariables.
1 Llene el depósito de agua hasta la línea Max Fill (llenado máximo), sin superarla.
2 Coloque el portafiltro vacío en la gaveta del portafiltro y un recipiente vacío
en la cafetera.
3 Presione y mantenga presionados a la vez los botones CLASSIC (clásico) y OVER ICE
(sobre hielo) hasta que el reloj muestre la abreviatura CAL (calibrar).
4 Comenzará un ciclo de calibrado. Cuando este termine, la unidad emitirá un pitido y
aparecerá la palabra End (fin) en la pantalla del reloj. Deseche el agua del recipiente.
NOTA: Presionar el botón CLASSIC (clásico), OVER ICE (sobre hielo) o el botón de encendido
cancelará el ciclo de calibración.
Retire todos los materiales y adhesivos de embalaje de la cafetera.
Lave el depósito de agua, la jarra de vidrio y el portafiltro extraíble con agua tibia con
jabón y un paño suave. Enjuague las piezas y seque minuciosamente.
Antes del primer uso, prepare el sistema haciendo funcionar dos ciclos en Full Carafe (jarra
llena) y Classic Brew (preparación clásica) solo con agua. Luego de terminar cada ciclo,
deseche el agua. Para obtener instrucciones detalladas, consulte la sección Preparación de
su cafetera para café de especialidad Ninja.
TENGA EN CUENTA ESTA INDICACIÓN IMPORTANTE AL UTILIZAR EL APARATO:
NO haga funcionar el aparato sin colocar agua.
49ninjakitchen.com48
ninjakitchen.com
PREPARACIÓN PARA EL USO DE SU CAFETERA PARA
CAFÉ DE ESPECIALIDAD NINJA® (CONT.)
PREPARACIÓN DE SU CAFETERA PARA CAFÉ DE ESPECIALIDAD NINJA
Gaveta del
portafiltro
1
2
3
4
Levante el desito de agua hacia la derecha y hacia arriba
de la cafetera. Abra la tapa del depósito o retírela. Llene el
depósito de agua hasta la línea Max Fill (llenado máximo), sin
superarla. Vuelva a colocar el depósito de agua en la cafetera.
NO llene el depósito de agua con otro líquido que no sea agua,
ya que otros líquidos pueden dañar la cafetera.
Gire la tapa del filtro de la jarra hacia la derecha en la jarra
para que quede asegurada en su sitio y centre la jarra debajo
del portafiltro.
Con todo asegurado en su lugar y la unidad encendida,
seleccione el tamaño Full Carafe (jarra llena) y presione el botón
CLASSIC (clásico).
Cuando haya finalizado el ciclo, deseche el agua de la jarra.
Luego repita el ciclo una segunda vez desde el comienzo.
Ya está listo para usar su cafetera para café de
especialidad Ninja.
Inserte el portafiltro en la gaveta del portafiltro oscilante.
Cierre el portafiltro hasta que escuche un clic suave.
NOTA: NO coloque café molido en la gaveta del portafiltro
para los primeros dos ciclos.
NOTA: Recomendamos usar agua dulce filtrada y fría. Se recomienda no
utilizar agua de pozo.
VOLÚMENES Y MEDICIONES PARA PREPARAR CAFÉ
¿CUÁNTO PONDRÁ EN SU TAZA?
Cada tamo y estilo de preparación produce una cantidad diferente de café para optimizar su
intensidad y sabor.
MEDICIÓN DEL CAFÉ MOLIDO
Tamaño Clásico intenso
Sobre hielo
café llenado con hielo
Cup (taza) 9.5 oz. 8.7 oz. 3.8 oz. 9.5 oz.
XL Cup (taza grande) 11.5 oz. 10.3 oz. 4.7 oz. 11.5 oz.
Travel Mug (taza
de viaje)
14 oz. 13.2 oz. 5.8 oz. 14 oz.
XL Multi-Serve
(taza grande de
porciones múltiples)
18 oz. 16 oz. 7.3 oz. 18 oz.
No necesita ajustar el tamaño para la configuración Specialty Brew (preparación especial); siempre
es para una taza de 4oz.
VOLÚMENES APROXIMADOS DE LA PREPARACIÓN
Para obtener resultados óptimos, use las
medidas de la Ninja Smart Scoop™ o de la
tabla que se encuentra a la derecha para
determinar cuánto café molido se debe
usar para cada tamaño de preparación. La
cantidad de café molido correspondiente
a cada tamaño seguirá siendo la misma
para cualquier tipo de preparación que
seleccione. Por ejemplo, si selecciona Cup
(taza) y CLASSIC (clásico), usará la misma
cantidad de café molido que si selecciona
Cup (taza) y OVER ICE (sobre hielo).
Tamaño de la
porción
Ninja Smart
Scoop
Cucharadas
Cup (taza)/
XL Cup
(taza grande)
2 a 3 cucharadas
pequeñas
2 a 3 cucharadas
Travel Mug
(taza de viaje)/
XL Multi-Serve
(taza grande
de porciones
múltiples)
3 a 5 cucharadas
pequeñas
3 a 5 cucharadas
Half Carafe
(media jarra)
3 a 4 cucharadas
grandes
6 a 8 cucharadas
Full Carafe
(jarra llena)
4 a 6 cucharadas
grandes
8 a 12 cucharadas
Specialty (especial)
(4oz)
2 cucharadas
grandes
4 cucharadas
NOTA: El café molido absorberá parte del agua que se utilice, lo que resultará en una
cantidad de café preparado un poco menor a la cantidad de agua utilizada.
NOTA: Estas medidas se basan en medidas rasas (ajústelas según sus preferencias de
gusto). Elija un tamaño de molido mediano si se muelen granos enteros. Usar un tamaño
de molido con granos enteros que sobrepase el tamaño medio recomendado puede
provocar que se derrame la gaveta del portafiltro.
51ninjakitchen.com50
ninjakitchen.com
USO DE LA GAVETA DEL PORTAFILTRO
Para abrir la gaveta del portafiltro,
deslícela hacia afuera de la cafetera.
Inserte el portafiltro en la gaveta del
portafiltro.
Use la cuchara Ninja Smart Scoop™ y siga
las mediciones de la cuchara para llenar
el filtro.
Deslice la gaveta del portafiltro hacia
adentro de la cafetera hasta que se fije
en su lugar y haga clic.
Coloque el filtro permanente o un filtro
cónico de papel n.°4 en el portafiltro.
NOTA: Si usa un filtro de papel, primero
asegúrese de haber sacado el filtro
permanente del portafiltro. Luego, doble
el filtro de papel paralelamente a los
pliegues, ábralo por completo, presiónelo
con firmeza en el portafiltro y asegúrese
de que esté calzado firmemente.
1
2
3
4
USO DE LA FUNCIÓN DRIP STOP (DETENCIÓN DEL GOTEO)
Cuando el ciclo de preparación haya
terminado, ajuste la función Drip Stop
(detención del goteo) en la posición cerrada
para detener el goteo de la gaveta del
portafiltro. Mientras la detención del goteo
esté cerrada, el indicador de la función Drip
Stop (detención del goteo) se ilumina.
Mientras prepara una jarra, cierre la función
Drip Stop (detención del goteo) para pausar
el ciclo de preparación y sírvase una taza.
Vuelva a colocar la jarra de inmediato y abra
la función Drip Stop (detención del goteo)
para concluir la preparación.
Si se olvida de abrir la función Drip Stop
(detención del goteo), la cafetera pausará
la preparación y, después de 20segundos,
emitirá una señal de recordatorio. Luego de
6minutos, la preparación se cancelará.
CIERRE DE LA FUNCIÓN DRIP STOP (DETENCIÓN DEL GOTEO) DESPUÉS DE
LA PREPARACIÓN
NOTA: Si la función Drip Stop (detención
del goteo) está cerrada antes de comenzar
a preparar café, la cafetera le avisará con
5pitidos y se encenderá el indicador de
Drip Stop (detención del goteo). Ponga la
función Drip Stop (detención del goteo)
en la posición abierta y seleccione el tipo
de preparación.
NOTA: Recuerde abrir la función Drip Stop
(detención del goteo) cuando esté listo
para preparar café nuevamente.
Si se olvida de hacerlo, la cafetera emitirá
un sonido como recordatorio.
¿NO PUEDE ESPERAR A QUE ESTÉ LISTA LA PRIMERA TAZA?
53ninjakitchen.com52
ninjakitchen.com
PLACA DE CALENTAMIENTO INTELIGENTE Y BOTÓN STAY WARM (MANTENER EL CAFÉ CALIENTE)
Presione el botón STAY WARM (mantener
el café caliente) después de la preparación
para apagar la placa de calentamiento
inteligente. Para volver a encender la placa
de calentamiento inteligente, presione
nuevamente el botón STAY WARM
(mantener el café caliente).
La placa de calentamiento inteligente se
encenderá automáticamente después de
que se haya preparado café de tamaño Half
Carafe (media jarra) o Full Carafe (jarra
llena) en Classic Brew (preparación clásica)
o Rich Brew (preparación intensa). La placa
de calentamiento inteligente ajustará el
calor que produce para evitar quemar el
café con el paso del tiempo.
BOTÓN STAY WARM (MANTENER EL CAFÉ CALIENTE)
PLACA DE CALENTAMIENTO INTELIGENTE
IMPORTANTE: El indicador de
SUPERFICIE CALIENTE permanecerá
encendida hasta que la placa de
calentamiento se haya enfriado hasta una
temperatura segura.
IMPORTANTE: El indicador de SUPERFICIE
CALIENTE se encenderá cuando la placa
de calentamiento esté caliente.
AJUSTE DE TIEMPO Y TEMPERATURA
Presione y mantenga presionado el botón STAY WARM
(mantener el café caliente) hasta que el reloj destelle y
muestre el tiempo de calentamiento actual.
A continuación, el reloj mostrará la temperatura actual de la
placa de calentamiento. Para mantener la misma temperatura,
presione STAY WARM (mantener el café caliente) o espere
cinco segundos para que quede fijada la misma temperatura.
Para cambiar temperatura, presione los botones de H (hora)
o M (minutos), luego presione STAY WARM (mantener el
café caliente) o espere cinco segundos para que quede
fijada la temperatura.
NOTA: Si establece el tiempo de calentamiento en 0 horas, la
cafetera omitirá el menú de temperatura de calentamiento.
Presione rápidamente el botón de H (hora) o M (minutos)
para aumentar el tiempo hasta 4 horas o disminuir el tiempo
a 0 horas. Presione STAY WARM (mantener el café caliente)
para establecer la nueva duración. O espere 5 segundos, y la
unidad emitirá un pitido, lo que significa que se ha configurado
la nueva duración.
Puede ajustar el tiempo que la placa de calentamiento inteligente permanece encendida
(hasta 4 horas) o fijar la temperatura en alta o baja. En forma predeterminada, la placa de
calentamiento inteligente se fija para permanecer encendida durante 2 horas y en alta tem-
peratura para mantener el café caliente. El ajuste de baja temperatura mantiene el café a una
temperatura ligeramente más baja para preservar el sabor durante más tiempo.
Para cambiar los ajustes de tiempo/temperatura de su placa de calentamiento, siga estas
instrucciones:
1
2
3
55ninjakitchen.com54
ninjakitchen.com
PREPARACIONES PERSONALIZADAS
CLASSIC BREW (PREPARACIÓN CLÁSICA) Y RICH BREW (PREPARACIÓN INTENSA)
Use el indicador de porciones
múltiples para seleccionar el tamaño
que desea preparar. Coloque el
recipiente vacío en el que desea
servir la preparación debajo de la
gaveta del portafiltro.
Presione CLASSIC (clásico) o RICH
(intenso) y la preparación de café
comenzará. Presione CLASSIC (clásico) o
RICH (intenso) nuevamente para cancelar
la preparación de café.
La preparación comenzará, se detendrá
y permanecerá en silencio durante
un período breve antes de volver a
comenzar. Este proceso se utiliza para
saturar en forma pareja el café molido.
La unidad emitirá un pitido cuando se
termine la preparación.
OVER ICE BREW (PREPARACIÓN SOBRE HIELO)
NOTA: La configuración Rich Brew (preparación intensa) rinde un poco menos que la
configuración Classic Brew (preparación clásica).
NOTA: Para preparar una sola taza, baje la plataforma para una taza única y coloque su recipiente
en el centro de esta. Asegúrese de utilizar al menos una taza de 12oz para el tamaño Cup (taza),
una taza de 14oz para el tamaño XL Cup (taza grande), una taza de viaje de 16oz para el tamaño
Travel Mug (taza de viaje) y una taza de viaje de 20oz para el tamaño XL
Multi-Serve (taza grande de porciones múltiples).
Use el indicador de porciones múltiples para
seleccionar el tamaño que desea preparar.
Llene el recipiente de su elección hasta arriba
con cubos de hielo y coloque el recipiente
debajo de la gaveta del portafiltro.
Presione el botón OVER ICE (sobre hielo)
y la preparación comenza. Presione
OVER ICE (sobre hielo) nuevamente para
cancelar la preparación.
La preparación comenzará, se detendrá
y permanecerá en silencio durante
un período breve antes de volver a
comenzar. Este proceso se utiliza para
saturar en forma pareja el café molido.
La unidad emitirá un pitido cuando se
termine la preparación.
CLASSIC (clásico) RICH (intenso)
NOTA: NO use utensilios de vidrio. No
obstante, la jarra de vidrio Ninja® incluida
es segura de usar ya que está fabricada
con un material de vidrio especial.
IMPORTANTE: Siempre llene el
recipiente deseado hasta arriba con hielo
antes de colocarlo debajo de la gaveta
del portafiltro. NO agregue hielo al
depósito de agua.
SPECIALTY BREW (PREPARACIÓN ESPECIAL) Y LECHE CON ESPUMA
LECHE CON ESPUMA
Puede retirar fácilmente la batidora de espuma girándola en sentido
horario. Para evitar derrames, mantenga la taza debajo de la
batidora y transpórtela hasta el lavabo o lavavajillas para limpiarla.
Vierta leche en una taza hasta completar aproximadamente
de su capacidad. (Use más o menos leche, sen su preferencia).
Para preparar espuma caliente, coloque la leche en el microondas
durante 45 a 60 segundos.
Para mover el espumador a la posición para comenzar a funcionar,
deslice el brazo hacia el frente.
Mantenga la taza debajo del espumador y sumerja la batidora justo
debajo de la superficie de la leche. Esto permite que se incorpore
aire en la leche, para poder lograr el máximo de espuma.
Presione y mantenga presionado el botón del espumador durante
30 a 45segundos.
NOTA: No necesita ajustar el tamaño para la configuración Specialty Brew (preparación
especial); siempre es para una taza de 4oz.
SPECIALTY BREW (PREPARACIÓN ESPECIAL)
Coloque el recipiente vacío en el que desea
servir la preparación debajo de la gaveta
del portafiltro.
Presione el botón SPECIALTY (especial)
y la preparación comenza. Presione
SPECIALTY (especial) nuevamente para
cancelar la preparación.
La preparación comenzará, se detendrá
y permanecerá en silencio durante
un período breve antes de volver a
comenzar. Este proceso se utiliza para
saturar en forma pareja el café molido.
La unidad emitirá un pitido cuando se
termine la preparación.
NOTA: Si va a preparar una bebida licuada
con hielo, llene el recipiente deseado con la
cantidad de hielo recomendada en la receta
antes de preparar el café.
57ninjakitchen.com56
ninjakitchen.com
DELAY BREW (PREPARACIÓN PROGRAMADA)
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
DESPUÉS DE CADA PREPARACIÓN DE CA
1 Después de que la unidad se haya
enfriado, quite el portafiltro de la gaveta
del portafiltro. Si usa un filtro de papel,
simplemente dechelo. Si usa el filtro
permanente, lávelo bien con jabón y
agua tibia o colóquelo en el estante
superior del lavavajillas.
2 Limpie la batidora del espumador
después de cada uso. Lávela bien a
mano o colóquela en el estante superior
del lavavajillas.
3 Lave la jarra y la tapa del filtro de la jarra
con agua tibia y jabón. Use un cepillo
para botellas o un paño para lavar el
interior de la jarra. NO use un cepillo
de alambre.
4 Después de que el aparato se haya
enfriado, limpie la unidad principal, el
cabezal y el estante del desito de agua
con un paño y agua tibia. NO sumerja la
cafetera en agua.
LIMPIEZA DEL DESITO DE AGUA
Vacíe el depósito de agua y lávelo a mano
o colóquelo en el lavavajillas.
LIMPIEZA DE LA JARRA
Recomendamos limpiar la jarra con agua
tibia y jabón.
Si desea limpiar la jarra en mayor
profundidad, recomendamos utilizar un
cepillo de espuma suave. NO use un cepillo
de alambre.
NOTA: La unidad deberá permanecer
encendida para que la función Delay Brew
(preparación programada) funcione.
NO apague la máquina luego de programar la
función Delay Brew (preparación programada).
IMPORTANTE: Asegúrese de que la función
Drip Stop (detención del goteo) esté en la
posición abierta.
NOTA: Si intenta cambiar sus selecciones
mientras esté configurada la preparación
programada, la unidad emitirá un pitido y
DELAY BREW (preparación programada)
parpadeará. Para cambiar sus selecciones,
cancele la PREPARACIÓN PROGRAMADA.
1 Encienda la unidad presionando el botón
de encendido.
2 Luego de llenar el depósito de agua
y agregar café molido al portafiltro,
aserese de que el depósito y la
gaveta del portafiltro estén fijos en
su lugar. Coloque un recipiente de
tamaño apropiado debajo de la gaveta
del portafiltro.
3 Presione el botón DELAY BREW
(preparación programada). El botón
DELAY BREW (preparación programada)
se iluminará y el reloj comenzará a titilar
12:00” o la última hora de preparación
programada que se haya configurado.
4 Una vez que haya configurado la hora
correcta, seleccione el tamaño del
recipiente que desea preparar.
5 Seleccione el tipo de preparación que
desee de los 4botones que destellen.
El estilo de preparación seleccionado
se iluminará.
6 Una vez que se haya seleccionado la hora,
el tamaño de la preparación y el estilo
de la preparación, espere a que DELAY
BREW (preparación programada) deje
de parpadear o presione DELAY BREW
(preparación programada) para activarla.
Cuando la función esté activada, la unidad
emitirá un pitido y la opción DELAY BREW
(preparación programada) y sus opciones
elegidas permanecerán iluminadas.
Para cancelar, presione DELAY BREW
(preparación programada) nuevamente.
NOTA: Para obtener mejores resultados,
recomendamos lavar el depósito después de la
preparación y volverlo a llenar con agua fresca
para la próxima preparación.
NOTA: La jarra de vidrio, la tapa del filtro de la
jarra, el filtro permanente, el portafiltro extraíble,
el depósito de agua, la tapa abatible, la batidora
del espumador y la cuchara pueden lavarse en
el estante superior del lavavajillas.
4 El reloj mostrará el conteo regresivo
del ciclo de limpieza restante, que
tarda aproximadamente 60 minutos en
completarse. Su unidad suministrará
una pequeña cantidad de solución de
limpieza para distribuirla por todo el
sistema. Luego hará una pausa, dará
un poco más de solución de limpieza y
continuará por 60 minutos. Las pausas
extendidas permiten un máximo de
limpieza y descalcificación.
5 Al completarse el ciclo, la cafetera
emitirá un pitido y el reloj mostrará la
palabra End (n) y se apagará la luz
indicadora CLEAN (limpieza).
6 Vacíe y limpie cuidadosamente la jarra
y el depósito de agua con agua tibia
jabonosa para eliminar todo residuo de
solución de limpieza que pudiera alterar
el sabor de su café.
7 Llene el depósito con agua fresca hasta
la línea Max Fill (llenado máximo), pero
sin excederse y coloque la jarra vacía
debajo de la gaveta del portafiltro.
8 Enjuague el sistema haciendo funcionar
un ciclo en Full Carafe (jarra llena) y
Classic Brew (preparación clásica) solo
con agua. Desps de completar el ciclo,
deseche el agua de la jarra y límpiela
completamente.
LIMPIEZA Y DESCALCIFICACIÓN
NOTA: Si la luz CLEAN (limpieza) se
enciende de nuevo, todavía existe
acumulación de calcio. Repita las
instrucciones del ciclo de limpieza desde
el comienzo, y la luz CLEAN (limpieza)
se apagará automáticamente cuando el
aparato esté limpio.
IMPORTANTE: NO quite la jarra en ningún
momento durante el ciclo de limpieza.
El botón CLEAN (limpieza) se encenderá
cuando se recomiende un ciclo de limpieza
para su unidad, ya que la acumulación de
calcio puede afectar el sabor del café.
Para limpiar y descalcificar su cafetera para
café de especialidad Ninja®:
1 Seleccione el tamaño Full Carafe (jarra
llena) y coloque la jarra vacía debajo de
la gaveta del portafiltro.
2 Utilice una solución descalcificante
específicamente formulada para limpieza
de cafeteras y siga las instrucciones del
embalaje. Llene el desito de agua
hasta la línea Max Fill (llenado máximo),
sin superarla (50oz).
O
Llene el depósito de agua con vinagre
blanco hasta la línea de la taza para
viaje (16oz); después llene el resto del
depósito con agua hasta la línea Max Fill
(llenado máximo), pero sin sobrepasarla.
3 Luego de llenar el depósito de agua,
presione el botón CLEAN (limpieza).
NOTA: Para cancelar el ciclo de limpieza,
presione una vez el botón de encendido o
el botón CLEAN (limpieza). Se escuchará
un pitido y la unidad dejará de filtrar la
solución de limpieza. Continúe con las
instrucciones a partir del Paso 6.
NOTA: El ciclo de limpieza demora,
aproximadamente, 60 minutos. Si cancela
el ciclo de limpieza, su máquina no se
descalcificará adecuadamente.
IMPORTANTE: Use solamente
vinagre blanco.
59ninjakitchen.com58
ninjakitchen.com
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
HAY SEDIMENTO EN MI CAFÉ.
Si usa un filtro permanente y hay sedimentos en el fondo del café preparado, puede deberse a que está utilizando
un café molido muy fino.
Para reducir la cantidad de sedimento en el café preparado, use un café molido no tan fino o use un filtro de papel.
NOTA: Nosotros NO recomendamos usar un filtro de papel junto con un filtro permanente ya que la
gaveta del portafiltro se puede tapar y el agua y/o el café en el portafiltro se puede desbordar.
EL CAFÉ NO ES FUERTE.
Para obtener un café más fuerte, pruebe la configuración Rich Brew (preparación intensa), pruebe granos
de tueste oscuro o use el filtro permanente en la gaveta del portafiltro, en vez de usar un filtro de papel.
Si quiere un sabor aún más intenso, puede agregar más café molido a la gaveta del portafiltro. Una mayor
cantidad de café molido absorbe líquido, por lo que obtendrá una taza de café más pequeña y concentrada.
EL CAFÉ ES DEMASIADO FUERTE.
Para obtener un café más suave, use la configuración de Classic Brew (preparación clásica), use granos de
tueste ligero o un filtro de papel en la gaveta del portafiltro, en vez de usar el filtro permanente. Si quiere
un sabor aún más suave, puede poner una menor cantidad de café molido en la gaveta del portafiltro.
EL CICLO DE PREPARACIÓN ES DEMASIADO LENTO.
De acuerdo con la configuración, el tiempo de preparación variará entre 4 minutos y 10 minutos.
LA TAZA O EL RECIPIENTE DE VIAJE SE DESBORDÓ.
Asegúrese de utilizar al menos una taza de 12oz para el tamaño Cup (taza), una taza de 14oz para el
tamaño XL Cup (taza grande), una taza de viaje de 16oz para el tamaño Travel Mug (taza de viaje) y
una taza de viaje de 20oz para el tamaño XL Multi-Serve (taza grande de porciones múltiples).
LA GAVETA DEL PORTAFILTRO SE DESBORDA.
Es posible que el fondo del portafiltro esté obstruido. Esto puede pasar cuando se usa café molido fino
o demasiado café molido en la gaveta del portafiltro. Se recomienda usar café de molido medio.
QUEDA AGUA EN EL DEPÓSITO.
Las marcas en el depósito de agua son líneas de llenado mínimo que indican la cantidad de agua que se
necesita para ese tamaño de preparación. Sin embargo, todos los tipos de preparación usan diferentes
cantidades de agua para crear el sabor y la concentración correctos, haciendo que quede algo de agua.
LA CAFETERA GOTEA.
Después de retirar el depósito de agua, puede quedar un poco de agua en la válvula del depósito.
Puede quitarla fácilmente con un paño seco.
Si el goteo proviene de la gaveta del portafiltro, asegúrese de que todas las piezas estén armadas
firmemente y en forma correcta, y que la función Drip Stop (detención del goteo) esté cerrada.
Si el goteo proviene de la parte inferior de la cafetera, comuníquese con el Servicio de Atención al
Cliente al 1-877-646-5288.
LA LUZ CLEAN (LIMPIEZA) ESTÁ ENCENDIDA.
Realice un ciclo de limpieza. Si hace poco completó un ciclo de limpieza, quizás deba ejecutar un segundo
ciclo para eliminar los residuos minerales adicionales que ocurren de forma natural con el paso del tiempo.
MENSAJES EN LA PANTALLA DEL RELOJ:
Add Wtr(agregar agua) El sistema no tiene suficiente agua en el depósito para completar su
preparación. Agregue agua fresca al depósito y luego presione el estilo de preparación seleccionado para
reanudar la preparación.
“CLn” (limpiar) El sistema ha detectado que es necesario ejecutar inmediatamente un ciclo de limpieza para
eliminar la acumulación de calcio en el calentador del agua. Vea las instrucciones en ‘Limpieza y descalcificación’.
MENSAJES DE ERROR
“Er” Si el reloj muestra “Er” y luego un número (ej. “Er 03”), comuníquese con el Servicio de Atención al
Cliente al 1-877-646-5288.
GARANTÍA LIMITADA DE
UN (1) AÑO
La garantía limitada de un (1) año se aplica a las compras realizadas a los vendedores minoristas
autorizados de SharkNinja Operating LLC. La cobertura de garantía se aplica solo al propietario y al
producto originales, y no puede transferirse.
SharkNinja garantiza que la unidad estará libre de defectos de materiales y de mano de obra
durante un período de un (1) año desde la fecha de compra, siempre y cuando se use en condiciones
domésticas normales y se efectúe su mantenimiento de acuerdo con los requisitos descritos en este
manual del propietario, sujeto a las siguientes condiciones y exclusiones:
¿Qué cubre esta garantía?
1. La unidad original o los componentes que no se gastan que se consideren defectuosos, a criterio
exclusivo de SharkNinja, serán reparados o reemplazados un período máximo de un (1) año a
partir de la fecha de compra original.
2. En el caso de que se entregue una unidad de reemplazo, la cobertura de la garantía termina seis
(6) meses después de la fecha de recepción de la unidad de reemplazo o cuando termine el plazo
restante de la garantía vigente, lo que sea posterior. SharkNinja se reserva el derecho a reemplazar
la unidad con una de igual o mayor valor.
¿Qué no cubre esta garantía?
1. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas que se gastan (lo que incluye el
portafiltro, el filtro permanente, la batidora del espumador, la jarra y la tapa del filtro de la jarra, el
depósito de agua, la tapa abatible y la Ninja Smart Scoop™), las cuales requieren mantenimiento
regular o reemplazo para asegurar el funcionamiento adecuado de la unidad. Se pueden comprar
piezas de repuesto en ninjaaccessories.com.
2. Cualquier unidad que haya sido alterada o usada con fines comerciales
3. Daños causados por el uso incorrecto, el abuso, la manipulación negligente, la falta de
mantenimiento necesario (ej. no realizar ciclos de limpieza regularmente), o daños debido al mal
trato durante el transporte.
4. Daños emergentes o incidentales.
5. Defectos causados por personas que hacen reparaciones y no estén autorizadas por SharkNinja.
Estos defectos incluyen daños causados en el proceso de envío, modificación o reparación del
producto SharkNinja (o cualquiera de sus piezas) cuando la reparación es realizada por una
persona que no está autorizada por SharkNinja.
6. Productos comprados, usados u operados fuera de Norteamérica.
Cómo solicitar el servicio técnico
Si su aparato no funciona de forma adecuada cuando se usa en condiciones domésticas normales dentro
del período de garantía, visite ninjakitchen.com para obtener instrucciones de cuidado y mantenimiento
del producto que usted mismo pueda llevar a cabo. Nuestros especialistas de servicio al cliente también
están a su disposición si llama al 1-877-646-5288 para asistirlo con todas las opciones de servicio de
garantía y soporte del producto, incluida la posibilidad de mejorar su garantía a nuestras opciones de
servicio de garantía VIP para categorías de productos exclusivos.
SharkNinja cubrirá el costo de envío de la unidad por parte del cliente para ser reparada o
reemplazada. Se cobrará una tarifa de 19,95USD (sujeto a cambios) cuando SharkNinja envíe la unidad
reparada o el reemplazo.
Cómo iniciar un reclamo de garantía
Debe llamar al 1-877-646-5288 para iniciar un reclamo de garantía. Necesitará el recibo como prueba
de compra. Un especialista de servicio al cliente le proporcionará instrucciones para la devolución y el
embalaje.
Cómo se aplica la ley estatal
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos
que varían según el estado. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de los daños
incidentales o emergentes, por lo que lo anterior puede no aplicarse en su caso.
61ninjakitchen.com60
ninjakitchen.com
Para solicitar piezas y accesorios adicionales, visite nuestro sitio web ninjaaccessories.com.
PIEZAS DE REPUESTO
REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO
Visite registeryourninja.com o llame al 1-877-646-5288 para registrar su nuevo producto Ninja
®
en el término de diez (10) días después de la compra. Se le pedirá que proporcione el nombre
de la tienda, la fecha de compra y el número de modelo junto con su nombre y dirección.
El registro nos permitirá contactarlo en el caso poco probable de que debamos
comunicarle una notificación de seguridad del producto. Al registrar el producto, reconoce
haber leído y comprendido las instrucciones de uso, así como las advertencias incluidas en
las instrucciones adjuntas.
63ninjakitchen.com62
ninjakitchen.com
SharkNinja Operating LLC
US: Needham, MA 02494
1-877-646-5288
ninjakitchen.com
Illustrations may dier from actual product. We are constantly striving to improve our products, therefore the
specifications contained herein are subject to change withoutnotice.
For SharkNinja U.S. Patent information, visit sharkninja.com/uspatents.
NINJA is a registered trademark of SharkNinja Operating LLC.
NINJA SMART SCOOP is a trademark of SharkNinja Operating LLC.
Les illustrations peuvent diérer du produit réel. Nous tentons constamment d’améliorer nos produits; par
conséquent, les caractéristiques indiquées dans le présent document peuvent être modifiées sans préavis.
Pour obtenir de l’information au sujet des brevets de SharkNinja aux États-Unis, consultez le site suivant:
sharkninja.com/USPatents.
NINJA est une marque de commerce déposée de SharkNinja Operating LLC.
NINJA SMART SCOOP est une marque de commerce de SharkNinja Operating LLC.
Las ilustraciones pueden diferir del producto real. Nos esforzamos constantemente por mejorar nuestros
productos, por lo que las especificaciones que se incluyen en el presente pueden cambiar sin previo aviso.
Para obtener información sobre las patentes de SharkNinja en los EE.UU., visite sharkninja.com/uspatents.
NINJA es una marca comercial registrada de SharkNinja Operating LLC.
NINJA SMART SCOOP es una marca comercial de SharkNinja Operating LLC.
© 2019 SharkNinja Operating LLC
PRINTED IN CHINA • IMPRIMÉ EN CHINE • IMPRESO EN CHINA
CM401_IB_E_F_S_MP_Mv6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Ninja CM401 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas