VENTS-US VK 250 Guía del usuario

Categoría
Accesorios de refrigeración de hardware
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

¡ADVERTENCIA!
¡PRECUACIÓN!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INDENDIO, CHOQUE ELECTRICO, U OTROS TIPOS DE DAÑO A LAS PERSONAS,
RESPETAR LAS SIGUIENTES RELGLAS:
1. Usar este aparato eléctrico solamente conforme a las normas establecidas por el fabricante.
En caso de cualquier pregunta, dirigirse al fabricante.
2. Antes de mantener o limpiar el aparato, desconectarlo de la corriente en el cuadro de instrumentos y, para impedir
contacto inesperado con la corriente eléctrica, cerrar el tablero de instrumentos con llave.
En caso contrario, colocar en un sitio evidente una etiqueta de advertencia.
3. Las obras de instalación y de conexión del aparato eléctrico deben ser realizadas por un especialista
competente de acuerdo a todas las normas de seguridad, incluso las relacionadas con las medidas de seguridad
contra incendios.
4. Es necesaria una suficiente cantidad de aire para una combustión correcta y una extracción de gases de escape
a través de un tiro (salida de humo), y para prevenir la retroalimentación con gases de escape.
Seguir las instrucciones del fabricante de la maquinaria de calefacción y las normas de seguridad elaboradas por la
Asociación Nacional de la Defensa contra Indendios (NPFA), la Sociedad Americana de Ingenieros de maquinaria
para calefacción, refrigeración y acondicionamiento de aire (ASHRAE) y las autoridades locales.
5. Al abrir un agujero en la pared o realizar otra obra de construcción, no dañar los cables elécricos del aparato.
6. El tubo de escape siempre deber salir hacia fuera.
7. Este aparato puede tener filos agudos. Al instalarlo, cuidar de tomar las precauciones de seguridad debidas
para no lastimarse.
8. Este aparato eléctrico debe tener toma a tierra
1. Usar solamente para la ventilación general. No usar cerca de las instalaciones caloríferas.
No usar para una extracción de materiales y vapores peligrosos o explosivos.
No montar para la extracción de gases de escape encima de las cocinas.
2. Sólo para uso en interiores. Establecer en la pared interior a una altura de 8 pies (2.5 metros)
sobre el suelo.
3. Para evitar daños al motor, que este se vuelva ruidoso y/o el desequilibrio de la hélice, no permitir que le entren
líquidos al ventilador, al tubo de aire, ni a la entrada eléctrica del mecanismo.
4. Antes de instalar la unidad, asegurarse que no haya daño visible de la hélice ni del cuerpo.
Cualquier objeto dentro del cuerpo del mecanismo, puede causar daño a las aspas de la hélice.
5. Por favor, leer la etiqueta de especificaciones que se encuentra pegada a la unidad para obtener mayor
información y más requerimientos.
6. Está prohibido la instalación del producto por los niños menores de edad y cualquier persona que no sea capaz
de seguir las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
7. Es necesario realizar la conexión a través de un interrruptor en la instalación fija.
En todos lo polos, el espacio entre los contactos del interruptor no debe ser menos de 1/8”.
8.No cerrar ni bloquear las aperturas de entrada y salida del producto para no reducir el óptimo flujo de aire.
No sentarse ni poner ojectos encima de la unidad.
9.Guardar el ventilador en el embalaje original del fabricante, en un sitio ventilado de temperatura entre 41 y 104 ºF,
y humedad relativa máxima de 80%.
LEER Y GUARDAR ESTE MANUAL
ES
La fabricación de nuestros ventiladores se encuentra
en un estado de perfeccionamiento activo. Por eso, es
posible que algunos modelos tengan características que
se difieren de lo que está descrito en este manual de
usuario.
Las superfices del ventilador requieren limpieza de vez en
cuando para quitar polvo y suciendad (fig. 9-16).
Limpiar con tela suave, agua y detergente.
Las paletas de la turbina requieren de su limpieza cada 6
meses. Quitar los tornillos autorroscantes (fig. 11) y
desconectar la parrilla de la carcasa. Limpie las paletas del
ventilador con un paño suave ligeramente humedecido en
detergente evitando el goteo sobre el motor.
VENTILADORES CON EL MODULO TSC ELECTRÓNICO
(Controlador de la temperatura y la velocidad
Los ventiladores VK U habilitan el control del la velocidad
del impulsor (flujo de aire) de pendiendo de la temperatura
del conducto
Los modelos de índice "n" están equipados con un sensor
de temperatura remoto a 4 metros del cable
El panel frontal tiene los siguientes controles:
Preajuste de la velocidad del impulsor
Termostato eléctronico para umbral
El panel frontal tambien tiene dos indicadores para la
activación del termostato y para la conexión del ventilador a
la fuente de potencia principal.
Algotitmo de la operación del regulador
Seleccionar la temperatura del termostato (umbral) girando
el dial del regulador del termostato
La siguiente operación del ventilador depende del modo de
operación seleccionado
Seleccionar el mínimo flujo de aire necesario usando el
control de velocidad (por ejemplo, la velocidad del propulsor
con temperaturas por debajo del umbral del termostato de
operación). Buscando la temperatura de aire
preseleccionada, el motor se encenderá a la velocidad más
alta (máxima). El ventilador se apagará tan pronto la
temperatura del conducto alcance la 2ª por debajo del
umbral preselecionado en el termostato de operación. Esto
previene del frecuente cambio de la velocidad del ventilador
disparado por el cruce del umbral de temperatura. El
algoritmo de arriba se usa para mantener le temperatura
deseada de forma precisa.
Modo de operación de VK U.
y
Los ventiladores de centrifugado son diseñados para la
ventilacion afluente o por aspiracion de los locales calentados
en el invierno. Los ventiladores son fabricados en plástico del
color blanco.
En el juego del suministro están incluidos:
1. El ventilador - 1;
2. El soporte - 2;
3. Los tornillos - 4;
4. Las instrucciones de uso;
5. La caja de embalaje.
Los ventiladores se preparan para los canales de diámetros
3 15/16 "(100 mm), 4 15/16" (125 mm), 5 7/8 "(150 mm),
7 7/8" (200 mm), 9 13/16 "(250 mm), 12 3/8" (315 mm).
El modelo con el diámetro del canal 5 7/8 "(150 mm) puede ser
montado en el conducto de aire del diámetro 5 7/8" (150 mm)
6 5/16" (160 mm).
Los del modelo “S” son equipados con motores de alta
potencia.
Los ventiladores pueden ser montados horizontal o
verticalmente en los canales de ventilacion (figura 1).
Un conducto de aire de al menos 40" (1 metro) de largo debe
ser conectado a la brida de entrada en caso de instalación
horizontal; un dosel debe ser conectado a la brida de entrada
en caso de instalación vertical.
La salida de la brida siempre debe estar unida al conducto de
aire.
El montaje es mostrado en fig. 2-7. La dirección del aire debe
coincidir con la dirección de la aguja sobre el cuerpo del
ventilador.
El esquema de la conexión del ventilador es mostrado en la
figura 2.
Entrada: unifásica, 120V AC 60Hz.
Los ventiladores están diseñados para trabajo continuo
siempre conectado a la red principal
La hélice del aire no debe tener nada de polvo u otras
impurezas sólidas, sustancias pegajosas o materiales fibrosos.
Los ventiladores cumplen con la normativa IPX4 en términos
de protección contra el acceso a partes peligrosas y
salpicaduras de agua.
Los ventiladores VK 100, VK 125, VK 150 se pueden usar con
temperaturas del aire que rondan entre los limites de +32°F
hasta +149°F, los ventiladores VK 200 y VKS 200 hasta
+131°F, los ventiladores VK 250 hasta +122°F, los
ventiladores VK 315 y VKS 315 hasta +113°F.
VK U1 Modo de Operación
VK U2 Modo de Operación
Seleccionar el mínimo flujo de aire requerido usando el dial de
velocidad (por ejemplo, la velocidad del propulsor bajo
temperaturas por debajo del umbral del termostato de
operación).
Para alcanzar la temperatura del aire preseleccionada el motor
se encenderá a la velocidad más alta (máxima) y el control de
tiempo de retardo comenzará una cuenta hacia atrás de 5
minutos. El motor cambia a la anterior velocidad (baja) no antes
de 5 minutos después de que la temperatura del conducto de
aire sea más baja que la seleccionada en el termostato. El
mínimo ciclo de apagado es de 5 minutos en este modo
Seleccionar la velocidad del ventilador deseada a través del
dial de velocidad. El ventilador para tan pornto la temperatura
del conducto de aire alcance el umbral preselecionado en el
termostato de operación. Al superar la temperatura
preseleccionada el ventilador conmuta a la velodidad
predefinida hasta que la temperatura del conducto de aire caiga
por debajo de la 2ª del umbral del termostato.
Reciclar este producto cuando llegue
el final de su vida útil.
No tirar a la basura.
GARANTÍA
Las características de este producto cumplen con los
requerimientos y normas operativas de los EEUU y
Canadá.
El fabricante garantiza el funcionamiento normal del
producto durante 60 meses desde el día de su venta
comercial, sujeto a la debida observación de las reglas de
transporte, conservación, motaje y uso.
En caso de falta de comprobación de la fecha de venta, el
período de garantía se calcula desde la fecha de
fabricación.
En caso de avería causada por el fabricante durante el
período de validez de la garantía, el consumidor tiene
derecho a cambiar el producto.
Para cambiar los productos garantizados:
Bodor Vents, LLC
11013 Kenwood Road Cincinnati, Ohio 45242
Phone: (513) 348-3853
e-mail: [email protected].com
El fabricante no será el responsable de cualquier daño
ocasionado ni por el mal uso del producto ni por
manipulaciones mecánicas.
El usuario deber seguir todas las normas y precauciones
expuestas en este manual.
75
80
85
90
min max
~
~
~
t
F
95 F95 F
70 F
el mando del regulador
de velocidad
el mando del regulador
del termostato
www.vents-us.com
100
1
1
25
50
250
315
200
VK
VKS
U
1
2
U
U
n
ACCEPTANCE CERTIFICATE
CERTIFICAT D'ACCEPTATION
CERTIFICADO DE CALIDAD
Date of sale
Date de la vente
Fecha de venta
Manufactured on (date):
Vendu
(nom d'entreprise de commerce, cachet du magasin)
Fabriqué le (date)
Approval mark
Fecha de producion
Signe d'approbation
Marca de verificador
Vendido
(nombre de , timbro o sello)empresa
Sold
(n )ame of trading enterprise, stamp of store
The fan has been duly certified as serviceable.
.Le ventilateur a été certifié comme utilisable
Este ventilador está certificado para el uso normal.

Transcripción de documentos

ES LEER Y GUARDAR ESTE MANUAL ¡ADVERTENCIA! PARA REDUCIR EL RIESGO DE INDENDIO, CHOQUE ELECTRICO, U OTROS TIPOS DE DAÑO A LAS PERSONAS, RESPETAR LAS SIGUIENTES RELGLAS: 1. Usar este aparato eléctrico solamente conforme a las normas establecidas por el fabricante. En caso de cualquier pregunta, dirigirse al fabricante. 2. Antes de mantener o limpiar el aparato, desconectarlo de la corriente en el cuadro de instrumentos y, para impedir contacto inesperado con la corriente eléctrica, cerrar el tablero de instrumentos con llave. En caso contrario, colocar en un sitio evidente una etiqueta de advertencia. 3. Las obras de instalación y de conexión del aparato eléctrico deben ser realizadas por un especialista competente de acuerdo a todas las normas de seguridad, incluso las relacionadas con las medidas de seguridad contra incendios. 4. Es necesaria una suficiente cantidad de aire para una combustión correcta y una extracción de gases de escape a través de un tiro (salida de humo), y para prevenir la retroalimentación con gases de escape. Seguir las instrucciones del fabricante de la maquinaria de calefacción y las normas de seguridad elaboradas por la Asociación Nacional de la Defensa contra Indendios (NPFA), la Sociedad Americana de Ingenieros de maquinaria para calefacción, refrigeración y acondicionamiento de aire (ASHRAE) y las autoridades locales. 5. Al abrir un agujero en la pared o realizar otra obra de construcción, no dañar los cables elécricos del aparato. 6. El tubo de escape siempre deber salir hacia fuera. 7. Este aparato puede tener filos agudos. Al instalarlo, cuidar de tomar las precauciones de seguridad debidas para no lastimarse. 8. Este aparato eléctrico debe tener toma a tierra ¡PRECUACIÓN! 1. Usar solamente para la ventilación general. No usar cerca de las instalaciones caloríferas. No usar para una extracción de materiales y vapores peligrosos o explosivos. No montar para la extracción de gases de escape encima de las cocinas. 2. Sólo para uso en interiores. Establecer en la pared interior a una altura de 8 pies (2.5 metros) sobre el suelo. 3. Para evitar daños al motor, que este se vuelva ruidoso y/o el desequilibrio de la hélice, no permitir que le entren líquidos al ventilador, al tubo de aire, ni a la entrada eléctrica del mecanismo. 4. Antes de instalar la unidad, asegurarse que no haya daño visible de la hélice ni del cuerpo. Cualquier objeto dentro del cuerpo del mecanismo, puede causar daño a las aspas de la hélice. 5. Por favor, leer la etiqueta de especificaciones que se encuentra pegada a la unidad para obtener mayor información y más requerimientos. 6. Está prohibido la instalación del producto por los niños menores de edad y cualquier persona que no sea capaz de seguir las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. 7. Es necesario realizar la conexión a través de un interrruptor en la instalación fija. En todos lo polos, el espacio entre los contactos del interruptor no debe ser menos de 1/8”. 8.No cerrar ni bloquear las aperturas de entrada y salida del producto para no reducir el óptimo flujo de aire. No sentarse ni poner ojectos encima de la unidad. 9.Guardar el ventilador en el embalaje original del fabricante, en un sitio ventilado de temperatura entre 41 y 104 ºF, y humedad relativa máxima de 80%. Los ventiladores de centrifugado son diseñados para la ventilacion afluente o por aspiracion de los locales calentados en el invierno. Los ventiladores son fabricados en plástico del color blanco. En el juego del suministro están incluidos: 1. El ventilador - 1; 2. El soporte - 2; 3. Los tornillos - 4; 4. Las instrucciones de uso; 5. La caja de embalaje. Los ventiladores se preparan para los canales de diámetros 3 15/16 "(100 mm), 4 15/16" (125 mm), 5 7/8 "(150 mm), 7 7/8" (200 mm), 9 13/16 "(250 mm), 12 3/8" (315 mm). El modelo con el diámetro del canal 5 7/8 "(150 mm) puede ser montado en el conducto de aire del diámetro 5 7/8" (150 mm) y 6 5/16" (160 mm). Los del modelo “S” son equipados con motores de alta potencia. Los ventiladores pueden ser montados horizontal o verticalmente en los canales de ventilacion (figura 1). Un conducto de aire de al menos 40" (1 metro) de largo debe ser conectado a la brida de entrada en caso de instalación horizontal; un dosel debe ser conectado a la brida de entrada en caso de instalación vertical. La salida de la brida siempre debe estar unida al conducto de aire. El montaje es mostrado en fig. 2-7. La dirección del aire debe coincidir con la dirección de la aguja sobre el cuerpo del ventilador. El esquema de la conexión del ventilador es mostrado en la figura 2. Entrada: unifásica, 120V AC 60Hz. Los ventiladores están diseñados para trabajo continuo siempre conectado a la red principal La hélice del aire no debe tener nada de polvo u otras impurezas sólidas, sustancias pegajosas o materiales fibrosos. Los ventiladores cumplen con la normativa IPX4 en términos de protección contra el acceso a partes peligrosas y salpicaduras de agua. Los ventiladores VK 100, VK 125, VK 150 se pueden usar con temperaturas del aire que rondan entre los limites de +32°F hasta +149°F, los ventiladores VK 200 y VKS 200 hasta +131°F, los ventiladores VK 250 hasta +122°F, los ventiladores VK 315 y VKS 315 hasta +113°F. La fabricación de nuestros ventiladores se encuentra en un estado de perfeccionamiento activo. Por eso, es posible que algunos modelos tengan características que se difieren de lo que está descrito en este manual de usuario. Las superfices del ventilador requieren limpieza de vez en cuando para quitar polvo y suciendad (fig. 9-16). Limpiar con tela suave, agua y detergente. Las paletas de la turbina requieren de su limpieza cada 6 meses. Quitar los tornillos autorroscantes (fig. 11) y desconectar la parrilla de la carcasa. Limpie las paletas del ventilador con un paño suave ligeramente humedecido en detergente evitando el goteo sobre el motor. VENTILADORES CON EL MODULO TSC ELECTRÓNICO (Controlador de la temperatura y la velocidad Los ventiladores VK U habilitan el control del la velocidad del impulsor (flujo de aire) de pendiendo de la temperatura del conducto Los modelos de índice "n" están equipados con un sensor de temperatura remoto a 4 metros del cable El panel frontal tiene los siguientes controles: Preajuste de la velocidad del impulsor Termostato eléctronico para umbral El panel frontal tambien tiene dos indicadores para la activación del termostato y para la conexión del ventilador a la fuente de potencia principal. Algotitmo de la operación del regulador Seleccionar la temperatura del termostato (umbral) girando el dial del regulador del termostato La siguiente operación del ventilador depende del modo de operación seleccionado Modo de operación de VK U. Seleccionar el mínimo flujo de aire necesario usando el control de velocidad (por ejemplo, la velocidad del propulsor con temperaturas por debajo del umbral del termostato de operación). Buscando la temperatura de aire preseleccionada, el motor se encenderá a la velocidad más alta (máxima). El ventilador se apagará tan pronto la temperatura del conducto alcance la 2ª por debajo del umbral preselecionado en el termostato de operación. Esto previene del frecuente cambio de la velocidad del ventilador disparado por el cruce del umbral de temperatura. El algoritmo de arriba se usa para mantener le temperatura deseada de forma precisa. VK U1 Modo de Operación Seleccionar el mínimo flujo de aire requerido usando el dial de velocidad (por ejemplo, la velocidad del propulsor bajo temperaturas por debajo del umbral del termostato de operación). Para alcanzar la temperatura del aire preseleccionada el motor se encenderá a la velocidad más alta (máxima) y el control de tiempo de retardo comenzará una cuenta hacia atrás de 5 minutos. El motor cambia a la anterior velocidad (baja) no antes de 5 minutos después de que la temperatura del conducto de aire sea más baja que la seleccionada en el termostato. El mínimo ciclo de apagado es de 5 minutos en este modo VK U2 Modo de Operación Seleccionar la velocidad del ventilador deseada a través del dial de velocidad. El ventilador para tan pornto la temperatura del conducto de aire alcance el umbral preselecionado en el termostato de operación. Al superar la temperatura preseleccionada el ventilador conmuta a la velodidad predefinida hasta que la temperatura del conducto de aire caiga por debajo de la 2ª del umbral del termostato. Reciclar este producto cuando llegue el final de su vida útil. No tirar a la basura. GARANTÍA Las características de este producto cumplen con los requerimientos y normas operativas de los EEUU y Canadá. El fabricante garantiza el funcionamiento normal del producto durante 60 meses desde el día de su venta comercial, sujeto a la debida observación de las reglas de transporte, conservación, motaje y uso. En caso de falta de comprobación de la fecha de venta, el período de garantía se calcula desde la fecha de fabricación. el mando del regulador de velocidad el mando del regulador del termostato ~ ~ ~ tF 80 75 min max 70 F 85 90 95 F En caso de avería causada por el fabricante durante el período de validez de la garantía, el consumidor tiene derecho a cambiar el producto. Para cambiar los productos garantizados: Bodor Vents, LLC 11013 Kenwood Road Cincinnati, Ohio 45242 Phone: (513) 348-3853 e-mail: [email protected] El fabricante no será el responsable de cualquier daño ocasionado ni por el mal uso del producto ni por manipulaciones mecánicas. El usuario deber seguir todas las normas y precauciones expuestas en este manual. Approval mark Signe d'approbation Marca de verificador ACCEPTANCE CERTIFICATE CERTIFICAT D'ACCEPTATION CERTIFICADO DE CALIDAD Manufactured on (date): Fabriqué le (date) Fecha de producion 100 125 U VK 150 VKS 200 U1 n Sold U2 250 (name of trading enterprise, stamp of store) Vendu (nom d'entreprise de commerce, cachet du magasin) Vendido 315 The fan has been duly certified as serviceable. Le ventilateur a été certifié comme utilisable. Este ventilador está certificado para el uso normal. (nombre de empresa, timbro o sello) Date of sale Date de la vente Fecha de venta www.vents-us.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

VENTS-US VK 250 Guía del usuario

Categoría
Accesorios de refrigeración de hardware
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas