Transcripción de documentos
L1325_5500_0311.qxd:Layout 2
7/3/11
17:00
Page 1
EARLEX SPRAY STATION HV5500
OPERATING INSTRUCTION MANUAL
BEFORE USE – PLEASE READ THE MAIN MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS.
Please retain for future reference.
MODE D’EMPLOI
AVANT UTILISATION, MERCI DE LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI ET LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
Veuillez conserver cette notice pour toute consultation future.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZARLA - POR FAVOR LEA EL MANUAL PRINCIPAL Y LAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
Guárdelo para futuras consultas.
DO NOT RETURN TO STORE IF THIS PRODUCT HAS BEEN USED
If you have any questions relating to this product please contact
Earlex customer service
TOLL FREE: 888-783-2612
NE PAS RETOURNEZ LE PRODUIT AU MAGASIN SI CE DERNIER A
DÉJÀ ÉTÉ UTILISÉ. Si vous avez des questions concernant ce
produit merci de contactez le service client d'Earlex au
888-783-2612
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL ESTABLECIMIENTO SI HA SIDO USADO.
En caso de dudas y preguntas relacionado con el
producto contacte con el servicio Earlex llamando al
TELÉFONO GRATUITO 888-783-2612
L1325_5500_0311.qxd:Layout 2
7/3/11
17:00
Page 2
Thank you for purchasing the Earlex Spray Station. We hope you enjoy the benefits this versatile paint spraying system provides. Due to itʼs
benefits of low overspray, ease of spraying a wide variety of materials it can be used on multiple interior or exterior projects, arts and craft and
hobby projects and provide a great quality finish for even the most inexperienced painter.
In the event you experience any issues please do not return to store but contact our customer sevice helpline on toll free 888-783-2612 or
visit www.earlex.com.
Gracias por comprar la Earlex Spray Station. Esperamos que disfrute de las ventajas ofrecidas por este versátil sistema de vaporización de
pintura. Gracias a sus ventajas de baja vaporización y facilidad de vaporizar una amplia gama de materiales puede utilizarse en múltiples proyectos interiores o exteriores, trabajos de artesanía y proyectos de hobbys y producir un acabado de alta calidad incluso para el pintor más inexperto.
En el caso de que experimente algún problema, no devuelva el producto a la tienda, contacte con nuestra línea de asistencia al cliente de llamada
gratuita, 888-783-2612, o visite www.earlex.com.
Merci d'avoir acheté la Spray Station Earlex. Nous espérons que vous apprécierez les avantages qu'offre ce système de peinture au pistolet.
Grâce à son émission de brouillard presque négligeable et à sa facilité de vaporiser une grande diversité de produits, il peut être utilisé pour de
multiples projets intérieurs et extérieurs, travaux artisanaux et arts décoratifs et fournit une finition de grande qualité même pour le peintre le moins
averti.
En cas de problème avec l'appareil, ne le rapportez pas au magasin mais prenez contact avec notre service après-vente au 888-783-2612
(appel gratuit) ou consultez note site Internet www.earlex.com.
2
L1325_5500_0311.qxd:Layout 2
7/3/11
17:01
Page 15
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
G
G
G
G
G
G
G
G
G
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN, NO EXPONGA AL
LLUVIA, ALMACÉN EL DISPOSITIVO EN INTERIOR.
G
Las sustancias utilizadas con este aplicador de spray (pintura,
disolventes, etc.) pueden contener materiales peligrosos, nocivos,
explosivos o corrosivos.
SIGA SIEMPRE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ENTREGADAS CON ESTE PRODUCTO Y CON EL MATERIAL QUE
ESTÁ SIENDO UTILIZADO.
El aplicador de spray debe ser utilizado solamente con pinturas y
disolventes que tengan un punto de inflamación adecuado para la
pulverización. En caso de duda, consulte la información
proporcionada por el fabricante de la pintura o el disolvente.
Asegúrese siempre de que la habitación tiene una ventilación
adecuada cuando aplique el spray.
No pulverice NUNCA cerca de fuego abierto, incluidos dispositivos
con llama de encendido.
No fume NUNCA mientras esté pulverizando.
Desconecte siempre la unidad de la red eléctrica cuando rellene el
tanque de pintura.
Asegúrese siempre de que el área a pulverizar es segura y está libre
de residuos que puedan provocar riesgo de incendio o tropiezos.
NUNCA, bajo ninguna circunstancia, debe apuntar con la pistola
pulverizadora una persona o animal. En el caso de que se produzca
un accidente con lesiones, acuda a la consulta de un médico
inmediatamente.
G
G
G
G
G
G
G
G
No deje NUNCA que niños o personas no autorizadas usen o jueguen
con el equipo de pulverización. Este equipo es solamente para uso
profesional.
Lea siempre las instrucciones del fabricante para el rebajado de la
pintura antes de utilizarla.
Lleve siempre una mascarilla adecuada cuando efectúe la
pulverización. También recomendamos el uso de guantes, gafas y
mono de trabajo.
Después de cada utilización asegúrese de limpiar la pistola
pulverizadora a fondo y lubricar las rondanas.
Use solamente piezas de recambio originales del fabricante.
Use esta unidad solamente del modo detallado en las instrucciones.
No utilice el tubo flexible de vacío o el cable de alimentación de red
para arrastrar la unidad HVLP.
Compruebe los tubos, los conectores de los tubos y el cable de
alimentación de red a diario. Cualquier parte desgastada o
deteriorada debe ser sustituida de forma inmediata.
Este dispositivo no ha sido diseñado para el uso de personas (niños
incluidos) con discapacidad física, sensorial o intelectual; o que no
dispongan de una experiencia o conocimiento suficientes, salvo que
reciban supervisión o formación respecto a su uso, por parte de una
persona al cargo de su seguridad.
IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE LA ELECTRICIDAD
CABLES DE PROLONGACIÓN
El Earlex HVLP se entrega con un cable de alimentación de 6ft. de longitud. Asegúrese de que el cable de prolongación está en buenas condiciones.
Cuando utilice un cable de prolongación, asegúrese de usar uno que sea lo suficientemente fuerte como para soportar la corriente que el producto
generará. Para longitudes entre 0t. y 50ft., deberían utilizarse cables de prolongación No 18 AWG.
APARATO CON AISLAMIENTO DOBLE
Este es un aparato de doble aislamiento y como tal, no requiere enchufe con conexión a tierra de tres clavijas. Este producto está equipado con un
enchufe polarizado (un enchufe con una clavija más ancha que la otra) y no requiere adaptador de alimentación. Este enchufe encaja en la toma de
corriente sólo de una manera. Esto es una medida de seguridad.
En caso de no poder insertar el enchufe completamente en la toma de corriente, intente darle la vuelta. Si el enchufe
sigue sin encajar, contacte con un electricista cualificado para que reemplace la toma de corriente obsoleta. No rechace
la seguridad, que es la razón por la que se suministra el enchufe polarizado.
LISTA DE PIEZAS
N°
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Description
Anillo del soporte de la boquilla
Soporte de la boquilla de aire
Placa del distribuidor de aire
Boquilla de 2.0mm
Sello de la boquilla
Tornillo pivote
Arandela
Ensamblaje del cuerpo principal
Aguja del fluido de 2.0mm
Adaptador
Muelle
Tornillo de ajuste
Pivote
Tubo de alimentación de aire
Tuerca del prensaestopas
Nº pieza
L0151
L0152
L0162
L0157
L0159
L0179
L0195
L0180
L0166
L0174
L0175
L0176
L0178
L0182
L0173
N°
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
Interruptor
de red
mostrado en
posición de
apagado.
Description
Arandela del prensaestopas (2 piezas)
Contenedor de pintura
Tuerca de perno central
Junta
Ensamblaje de la tapa
Arandela de separación
Palanca de sujeción
Boca de enganche
Conjunto tubo de recolección y perno central
Palanca de control
Depósito de viscosidad
Llave de tornillos
Filtro (no demostrado)
Manguera
Sujetador de la manguera
Nº pieza
L0168
L0190
L0189
L0188
L0187
L0186
L0185
L0184
L0183
L0177
SG243
L0191
L0058
L1107
L1289
LISTA DE PIEZAS
Puede obtener boquillas y agujas de fluido de diferentes tamaños con los siguientes códigos de accesorio.
Aguja, sello y boquilla de fluido, 0.04”/ 1.0mm diám. HV5ACC10USR
Aguja, sello y boquilla de fluido, 0.06”/ 1.5mm diám. HV5ACC15USR
15
Aguja, sello y boquilla de fluido, 0.08”/ 2.0mm diám. HV5ACC20USR
Aguja, sello y boquilla de fluido, 0.10”/ 2.5mm diám. HV5ACC25USR
L1325_5500_0311.qxd:Layout 2
7/3/11
17:01
Page 16
IMPORTANTE: SELECCIÓN DE LA PINTURA
HVLP son las siglas en inglés de “gran volumen, baja presión”. Este tipo de tecnología de pulverización le permite pulverizar de un modo extremadamente preciso sin toda la neblina de pulverización que se produce con el tipo de equipos con tanque de alta presión. De hecho, en algunas
partes del mundo los sistemas de alta presión están prohibidos por la ley por motivos medioambientales y los sistemas del tipo HVLP constituyen la
única alternativa para la pulverización profesional. La pistola pulverizadora es muy fácil de utilizar, muy segura y reduce la cantidad de pintura empleada.
VISCOSIDAD Y DILUCIÓN
La preparación de la superficie y el rebajado de la pintura son dos de los aspectos más importantes a los que se debe prestar atención para obtener
los mejores resultados posibles de su kit de pulverización.
Asegúrese de que todas las superficies están libres de polvo, suciedad, óxido y grasa. En caso necesario, elimine dichas sustancias con papel de lija
o similar. El cubrimiento de superficies es importante para asegurar que no pulveriza aquellas áreas que desea que permanezcan intactas.
DILUCIÓN
El kit de pulverización es suministrado con un depósito de viscosidad. Viscosidad es un término técnico usado para indicar si un producto es muy claro
o muy espeso. Si es claro, se dice que la viscosidad es baja; mientras que si es muy espeso, se dice que la viscosidad es alta. La viscosidad se mide
en segundos. Algunos materiales, para ser pulverizados, deben ser “rebajados” (diluidos). El rebajado es muy importante cuando se pulveriza. La mayoría de pinturas, etc. son suministradas a punto para la aplicación con brocha y es posible que deban ser rebajadas (diluidas) si se quieren usar para
la pulverización.
La spray station 5500 tiene un nominal de viscosidad de 160 segundos. Si toda la pintura ha salido de la taza de viscosidad en menos de 160
segundos, no necesita diluir su pintura o material. Si tarda más, se requerirá diluirlo. (véase la sección de dilución).
La spray station va equipada con una taza de viscosidad. La taza de viscosidad le ayuda determinar el espesor de la pintura. Para probar la
viscosidad de un líquido, sumerja la copa de viscosidad en el material y llénela hasta el borde. Cronometre el tiempo que la pintura tarda en salir de
la taza de viscosidad - pare cuando el flujo termine de salir del fondo de la taza. Esto determinará si el material necesita diluirse antes de vaporizarse
(Fig.1).
La taza de viscosidad suministrada con la unidad tiene una capacidad aproximada de 1/10 de litro. Bloquee el agujero de la taza de viscosidad con
el dedo y llénela con el diluyente requerido. Añada el diluyente a la pintura y mézclelos y vuelva a medir la viscosidad. Si la pintura requiere diluirse
más, repita este paso añadiendo 5% (5% equivale a media taza de viscosidad) del diluyente requerido hasta que se logre la viscosidad deseada.
Siga la guía del fabricante para el rebajado junto a una pistola pulverizadora. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con el fabricante de la
pintura. El depósito de viscosidad le ayudará a determinar el espesor correcto de la pintura. La pintura se “rebaja” añadiéndole la misma sustancia
que la pintura tiene como base. En el caso de una pintura a base de agua, se añade agua; con la pintura a base de aceite se añade “white spirit”.
Dado que algunas pinturas, productos conservantes de la madera y otros materiales pulverizables contienen partículas que tienen diferentes
cualidades, asegúrese al llenar el contenedor de pintura de la pistola pulverizadora de que la pintura sea filtrada, ya sea mediante un embudo con
filtro o mediante medias de nylon. Esto asegurará que no entren partículas grandes en el contenedor, previniendo de este modo obstrucciones y
ofreciendo una pulverización sin problemas. Asegúrese de llevar en todo momento careta, guantes y gafas de protección mientras esté pulverizando.
FUNCIONAMIENTO
Llene el contenedor de pintura con el medio de pulverización. Tenga cuidado en no llenarlo en exceso.
Tome la unidad de la pistola pulverizadora y, con la palanca de sujeción (22) girada totalmente en sentido contrario a las agujas del reloj, coloque la
unidad de pistola pulverizadora en el contenedor de pintura. Haga girar el contenedor hasta los 2 pins situados en los huecos de la boca de enganche
(23). Ahora gire la palanca de sujeción en el sentido de las agujas del reloj para asegurar el contenedor a la tapa. No lo apriete demasiado.
Coloque la unidad del motor en un espacio limpio en el suelo, libre de desechos sueltos, líquidos o capas de polvo que pudieran bloquear el conducto
de admisión del motor. Desenrolle la manguera de la caja principal y conéctela a la parte posterior de la pistola. Desenrolle el cable de alimentación
de la base de la unidad y enchúfelo.
MANTENGA SIEMPRE LA UNIDAD DEL MOTOR TAN LEJOS COMO SEA POSIBLE DE LA ZONA DE PULVERIZACIÓN PARA EVITAR LA
CONTAMINACIÓN DEL MOTOR CON PINTURA.
Una vez la ha ajustado para proceder a la pulverización, encienda la unidad. La unidad de la pistola no pulverizará nada de pintura hasta que se
apriete el gatillo de la pistola pulverizadora. Antes de empezar cualquier operación que implique la pulverización de objetos reales, le recomendamos
que invierta una pequeña cantidad de tiempo practicando sobre cartón o papel de periódico hasta que se haya familizarizado con el funcionamiento
de la pistola.
TIPOS DE PULVERIZACIÓN
La pistola tiene 3 tipos distintos de pulverización: horizontal, vertical y circular (Fig.2).
Los tipos horizontal y vertical se recomiendan para grandes superficies. La pulverización circular se usa para objetos pequeños o áreas de difícil
acceso, tales como esquinas.
Para cambiar el tipo de pulverización, simplemente gire el soporte de la boquilla de aire (2) hasta que haga clic en las diferentes posiciones, tal y como
se muestra en la Fig.2.
El tamaño general del tipo de pulverización seleccionado puede ser modificado girando el anillo del soporte de la boquilla de aire (1). Visto desde
delante, gírelo en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el tamaño, o en sentido contrario a las agujas del reloj para reducirlo.
16
L1325_5500_0311.qxd:Layout 2
7/3/11
17:01
Page 17
VOLUMEN DE PINTURA
El volumen de pintura pulverizada es fácilmente ajustable (Fig.3). Cierre completamente el tornillo de ajuste (12) girándolo en el sentido de las agujas del reloj hasta que ya no se pueda más. Mientras aprieta el gatillo, empiece a girar el tornillo de ajuste en el sentido contrario a las agujas del reloj
hasta que se obtenga el volumen de pintura deseado. Si la pulverización contiene demasiada pintura, gire el tornillo de ajuste en el sentido de las
agujas del reloj para reducirlo. Una vez ajustado el tipo de pulverización y el volumen de pintura, ya puede empezar a pulverizar.
TÉCNICA DE PULVERIZACIÓN
1. Para obtener los mejores resultados, mantenga siempre la pistola de pulverización plana y pulverice equitativamente de lado a lado o de arriba a
bajo, a 25-30cm de la superficie. Evite pulverizar en ángulo, pues esto causará goteo en la superficie (Fig.5-7).
2. Deje que su brazo, no su muñeca, controle el movimiento de izquierda a derecha, pues esto ayudará a conseguir una distribución regular de la
pintura sobre toda la zona.
3. No incline la pistola pulverizadora en un ángulo de más de 45˚ cuando el motor está apagado.
SELECCIÓN DE LA BOQUILLA Y LA AGUJA DE FLUIDO
Pinturas, barnices, productos para el tratamiento de la madera, etc. son fabricados usando una gran variedad de materiales y tienen viscosidades
que difieren enormemente. Puede que encuentre que la boquilla y la aguja de fluido de 2.0mm de diámetro suministradas con esta pistola pulverizadora no le permiten pulverizar con el acabado particular que usted desearía. En tales casos, el cambio del tamaño de la boquilla y la aguja de
fluido seguramente resolverá este problema.
En general, los materiales más espesos, más viscosos se pulverizan con un mejor resultado con una boquilla de fluido más grande para dar una
mayor cobertura. Los materiales más claros, menos viscosos, se pulverizan mejor con una boquilla de fluido más pequeña.
Con tal del satisfacer todas las necesidades, están disponibles conjuntos de boquilla y aguja de fluido, como extras opcionales, con 0.04” (1,0mm)
de diámetro, 0.06” (1,5mm) de diámetro y 0.10” (2,5 mm) de diámetro (Vea la página 3).
CONSEJOS ÚTILES
1. Controle con uniformidad la velocidad de movimiento de la pistola pulverizadora. Con una velocidad rápida se aplicará una fina capa y con una
velocidad baja se dará una capa densa.
2. Aplique solamente un capa cada vez. Si es necesaria otra capa, siga las instrucciones del fabricante de la pintura para los tiempos de secado.
3. Si pulveriza áreas u objetos pequeños, mantenga el tornillo de ajuste poco abierto, pues esto evitará el uso excesivo de pintura y minimizará la
neblina de pulverización.
4. Cuando pulverice áreas u objetos grandes, es mejor usar un patrón de cruzamiento alternativo, ya sea de izquierda a derecha y luego de arriba
a bajo o viceversa. Esto asegurará la máxima cobertura. Suelte el gatillo al final de cada movimiento de pulverizacion para evitar el exceso de
pintura y los goteos (Fig.7).
5. Evite detenerse y empezar durante la pulverización, pues esto puede resultar en la aplicación de demasiado, o no suficiente material en una
superficie.
6. Para asegurarse de cubrir los bordes, comience a pulverizar justamente en el lado del área que está siendo pulverizada.
7. LIMPIE LA PISTOLA PULVERIZADORA DESPUÉS DE CADA USO (VEA LAS INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA).
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
LA PISTOLA PULVERIZADORA DEBE SER LIMPIADA A FONDO Y LAS ARANDELAS DEL PRENSAESTOPAS LUBRICADAS
INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE CADA USO. SI LA PINTURA SE SECA EN EL INTERIOR, LA LIMPIEZA DE LA PISTOLA SERÁ MUCHO MÁS
DIFÍCIL Y PUEDE DEJAR LA PISTOLA INUTILIZABLE. ESTE EVENTO NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA.
Limpie los residuos de pintura de la pistola pulverizadora del modo siguiente:
G
G
G
G
G
G
Retire el contenedor de pintura (17) de la pistola pulverizadora.
Vierta todo el residuo de pintura en su contenedor original para utilizarlo en el futuro.
Use un paño empapado en diluyente para eliminar el exceso de pintura del contenedor, la cara inferior de la tapa (20) y l a junta (19).
Vierta una pequeña cantidad de diluyente limpio en el contenedor, vuelva a ajustar el contenedor a la pistola pulverizadora y agite suavemente la
pistola.
Pulverice todo el diluyente con le pistola.
Repita esta operación, usando cada vez diluyente limpio, hasta que no quede ningún rastro de pintura en el diluyente que se está pulverizando.
Para limpiar a fondo la resta de la pistola pulverizadora, saque todas las partes operantes, de acuerdo con el esquema de piezas de recambio de la
p. 15, del siguiente modo:
G
G
G
Afloje y saque el anillo del soporte de la boquilla de aire (1),el soporte de la boquilla de aire (2) y el muelle y la placa del distribuidor de aire (3).
Desatornille el tornillo de ajuste (12) y saque la aguja (9) así como el muelle de la aguja(11).
Use la llave de tornillos suministrada para sacar la boquilla de fluido (4) y el sello de la boquilla de fluido (5).
Después de limpiar la pistola pulverizadora y antes de colocar la aguja, sumerja la boquilla en vaselina, lo que lubricará las arandelas del
prensaestopas al insertar la aguja. Las superficies externas de la pistola pulverizadora pueden ser limpiadas con un paño empapado en diluyente.
17
L1325_5500_0311.qxd:Layout 2
7/3/11
17:01
Page 18
MANTENIMIENTO PERIÓDCO
Las arandelas del prensaestopas (16) previenen el escape de aire pasada la aguja. Tal escape reduce el rendimiento de la pistola pulverizadora y
debe, por lo tanto, mantenerse al mínimo. Después de un periodo de uso, las arandelas del prensaestopas sufrirán desgaste. Esto es normal y puede
ser compensado mediante el ajuste gradual de la tuerca del prensaestopas (15).
Compruebe de manera periódica que la tuerca del prensaestopas no está suelta. NO LA APRIETE EN EXCESO, pues esto aumentará el desgaste
de las arandelas. Cuando sea necesario, simplemente apriete ligeramente la tuerca con la llave de tornillos especial suministrada.
Al apretar esta tuerca se reduce el diámetro interior de las arandelas del prensaestopas, cerrando de este modo cualquier pequeño hueco que se
cree entre la aguja y las arandelas del prensaestopas, y eliminando así un escape excesivo.
UNIDAD DE TURBINA
La unidad de turbina solamente requiere un mantenimiento mínimo
G
G
G
G
G
Asegúrese de que su elemento de filtrado (28) se mantiene limpio en todo momento.
Se trata del filtro situado debajo del cuerpo principal de la unidad del motor. Desconecte la unidad de la alimentación, póngala de lado y saque el
material poroso. Éste puede ser lavado si fuera necesario y vuelto a colocar una vez seco. De vez en cuando este filtro deberá ser sustituido
(pieza nº L0058).
Los cojinetes de la turbina están sellados y lubricados de por vida. No es necesario ningún tipo de mantenimiento o ajuste.
Limpie la turbina y la unidad de la manguera con un paño húmedo después del uso.
La manguera se guarda enrollándola entre la caja del motor y la cubierta de la manguera.
El cable de red se guarda envolviéndolo alrededor de la base de la unidad y colocando el enchufe en el espacio que queda detrás de la unidad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
La pintura gotea sobre el
artículo pulverizado
CAUSA
La pintura está demasiado diluida
El volumen de pintura es demasiado
alto
Movimiento demasiado lento
El gatillo de la pistola se mantiene
apretado demasiado tiempo
La pistola está demasiado cerca
La pintura es clara o irregu- La pintura está demasiado diluida
lar
El volumen de pintura es demasiado
bajo
Movimiento demasiado rápido
La pistola está atascada
No sale la pintura
La pistola está demasiado lejos
ACCIÓN NECESARIA
Añada material no diluido
Reduzca el flujo de pintura ajustando el
tornillo (12)
Aumente la velocidad de aplicación
Suelte el gatillo más rápidamente
Aumente la distancia entre la pistola y
la pieza de trabajo
Añada material no diluido
Aumente el flujo de pintura ajustando el
tornillo (12)
Reduzca la velocidad de aplicación
Limpie la pistola
La pintura es demasiado espesa
La pistola está atascada
Reduzca la distancia entre la pistola y
la pieza de trabajo
Añada diluyente
Limpie la pistola
La pintura es granulada
Filtre la pintura
El tubo de recolección está atascado
La manguera de aire se ha partido
El contenedor está casi vacío
La pistola está en ángulo
La entrada de aire está bloqueada
18
Limpie el tubo de recolección (24)
Sustituya la manguera de aire
Rellene el contenedor
Asegúrese de que el tubo de recolección está orientado hacia la pintura
Compruebe que no haya papel o desechos sueltos que puedan bloquear la
entrada de aire debajo de la unidad
L1325_5500_0311.qxd:Layout 2
7/3/11
17:01
Page 19
SERVICIO DE APARATOS CON AISLAMIENTO DOBLE
En un aparato con aislamiento doble, se proporcionan dos sistemas de aislamiento en lugar de puesta a tierra. En un aparato con aislamiento
doble no se proporciona un medio de puesta a tierra ni debe añadirse uno al aparato. El servicio de un aparato con aislamiento doble requiere
mucho cuidado y conocimiento del sistema y sólo debe ser realizado por personal de servicio capacitado. Las piezas de repuesto para un aparato
con aislamiento doble deben ser idénticas a las piezas que sustituyen. Este aparato con aislamiento doble está marcado con el símbolo de
AISLAMIENTO DOBLE (un cuadro dentro de un cuadro).
HV5500 Registros Diseño:
GB 2106529
DE 402 04 314.6
FR 02 3314
US D488,169 S
Pistolet: Design Déposé:
GB 3006933
Reservados todos los derechos de copyright y diseño © 2011
GARANTÍA
Este producto está garantizado durante un periodo de 24 meses contra materiales defectuosos o defectos de fabricación. No se garantiza si se
hace un uso industrial o se alquila. La garantía no afecta sus derechos estatutarios. Earlex Inc. no se responsabilizará del uso de este producto si
se usa para propósitos diferentes a los detallados en las presentes instrucciones.
ATENCIÓN: Hemos hecho todo lo posible para asegurar que, usada correctamente y de acuerdo a estas instrucciones, esta pistola pulverizadora
tendrá una vida larga y sin problemas. No aceptamos ninguna responsabilidad por daños causados por el uso de sustancias incorrectas o no adecuadas, pinturas o fluidos que no hayan sido rebajados correctamente o que sean inadecuados para las superficies a las que han sido aplicados;
problemas de salud originados de una falta de ventilación al trabajar en espacios confinados; o fallo del equipo debido a una limpieza inadecuada
de los componentes después del uso. Si existe alguna duda, haga una prueba primero en una zona pequeña y poco notoria. Lea siempre las instrucciones del fabricante de la pintura en primer lugar. Ni nuestra garantía ni esta declaración afectan sus derechos estatutarios.
Earlex Inc.
8261 Highway 73, Suite F,
Stanley, N.C. 28164, USA
Earlex Inc, Toll Free 888-783-2612
Email:
[email protected] Website: www.earlex.com
19