Earlex HV5500 Manual de usuario

Categoría
Potentes sistemas de pulverización fina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DO NOT RETURN TO STORE IF THIS PRODUCT HAS BEEN USED
If you have any questions relating to this product please contact
Earlex customer service
TOLL FREE: 888-783-2612
NE PAS RETOURNEZ LE PRODUIT AU MAGASIN SI CE DERNIER A
DÉJÀ ÉTÉ UTILISÉ.
Si vous avez des questions concernant ce
produit merci de contactez le service client d'Earlex au
888-783-2612
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL ESTABLECIMIENTO SI HA SIDO USADO.
En caso de dudas y preguntas relacionado con el
producto contacte con el servicio Earlex llamando al
TELÉFONO GRATUITO 888-783-2612
EARLEX SPRAY STATION HV5500
OPERATING INSTRUCTION MANUAL
BEFORE USE PLEASE READ THE MAIN MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS.
Please retain for future reference.
MODE D’EMPLOI
AVANT UTILISATION, MERCI DE LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI ET LES
CONSIGNES DE CURITÉ.
Veuillez conserver cette notice pour toute consultation future.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZARLA - POR FAVOR LEA EL MANUAL PRINCIPAL Y LAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
Guárdelo para futuras consultas.
L1325_5500_0311.qxd:Layout 2 7/3/11 17:00 Page 1
Thank you for purchasing the Earlex Spray Station. We hope you enjoy the benefits this versatile paint spraying system provides. Due to itʼs
benefits of low overspray, ease of spraying a wide variety of materials it can be used on multiple interior or exterior projects, arts and craft and
hobby projects and provide a great quality finish for even the most inexperienced painter.
In the event you experience any issues please do not return to store but contact our customer sevice helpline on toll free
888-783-2612 or
visit www.earlex.com.
Gracias por comprar la Earlex Spray Station. Esperamos que disfrute de las ventajas ofrecidas por este versátil sistema de vaporización de
pintura. Gracias a sus ventajas de baja vaporización y facilidad de vaporizar una amplia gama de materiales puede utilizarse en múltiples proyec-
tos interiores o exteriores, trabajos de artesanía y proyectos de hobbys y producir un acabado de alta calidad incluso para el pintor más inexperto.
En el caso de que experimente algún problema, no devuelva el producto a la tienda, contacte con nuestra línea de asistencia al cliente de llamada
gratuita,
888-783-2612, o visite www.earlex.com.
Merci d'avoir acheté la Spray Station Earlex. Nous espérons que vous apprécierez les avantages qu'offre ce système de peinture au pistolet.
Grâce à son émission de brouillard presque négligeable et à sa facilité de vaporiser une grande diversité de produits, il peut être utilisé pour de
multiples projets intérieurs et extérieurs, travaux artisanaux et arts décoratifs et fournit une finition de grande qualité même pour le peintre le moins
averti.
En cas de problème avec l'appareil, ne le rapportez pas au magasin mais prenez contact avec notre service après-vente au
888-783-2612
(appel gratuit) ou consultez note site Internet www.earlex.com.
2
L1325_5500_0311.qxd:Layout 2 7/3/11 17:00 Page 2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡
ADVERTENCIA! RIESGO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
G PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
D
ESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN, NO EXPONGA AL
LLUVIA, ALMACÉN EL DISPOSITIVO EN INTERIOR.
G Las sustancias utilizadas con este aplicador de spray (pintura,
disolventes, etc.) pueden contener materiales peligrosos, nocivos,
explosivos o corrosivos.
SIGA SIEMPRE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ENTREGADAS CON ESTE PRODUCTO Y CON EL MATERIAL QUE
ESTÁ SIENDO UTILIZADO.
G El aplicador de spray debe ser utilizado solamente con pinturas y
disolventes que tengan un punto de inflamación adecuado para la
pulverización. En caso de duda, consulte la información
proporcionada por el fabricante de la pintura o el disolvente.
G Asegúrese siempre de que la habitación tiene una ventilación
adecuada cuando aplique el spray.
G No pulverice NUNCA cerca de fuego abierto, incluidos dispositivos
con llama de encendido.
G No fume NUNCA mientras esté pulverizando.
G Desconecte siempre la unidad de la red eléctrica cuando rellene el
tanque de pintura.
G Asegúrese siempre de que el área a pulverizar es segura y está libre
de residuos que puedan provocar riesgo de incendio o tropiezos.
G NUNCA, bajo ninguna circunstancia, debe apuntar con la pistola
pulverizadora una persona o animal. En el caso de que se produzca
un accidente con lesiones, acuda a la consulta de un médico
inmediatamente.
G No deje NUNCA que niños o personas no autorizadas usen o jueguen
con el equipo de pulverización. Este equipo es solamente para uso
profesional.
G Lea siempre las instrucciones del fabricante para el rebajado de la
pintura antes de utilizarla.
G Lleve siempre una mascarilla adecuada cuando efectúe la
pulverización. También recomendamos el uso de guantes, gafas y
mono de trabajo.
G Después de cada utilización asegúrese de limpiar la pistola
pulverizadora a fondo y lubricar las rondanas.
G Use solamente piezas de recambio originales del fabricante.
G Use esta unidad solamente del modo detallado en las instrucciones.
G No utilice el tubo flexible de vacío o el cable de alimentación de red
para arrastrar la unidad HVLP.
G Compruebe los tubos, los conectores de los tubos y el cable de
alimentación de red a diario. Cualquier parte desgastada o
deteriorada debe ser sustituida de forma inmediata.
G Este dispositivo no ha sido diseñado para el uso de personas (niños
incluidos) con discapacidad física, sensorial o intelectual; o que no
dispongan de una experiencia o conocimiento suficientes, salvo que
reciban supervisión o formación respecto a su uso, por parte de una
persona al cargo de su seguridad.
Este es un aparato de doble aislamiento y como tal, no requiere enchufe con conexión a tierra de tres clavijas. Este producto está equipado con un
enchufe polarizado (un enchufe con una clavija más ancha que la otra) y no requiere adaptador de alimentación. Este enchufe encaja en la toma de
corriente sólo de una manera. Esto es una medida de seguridad.
En caso de no poder insertar el enchufe completamente en la toma de corriente, intente darle la vuelta. Si el enchufe
sigue sin encajar, contacte con un electricista cualificado para que reemplace la toma de corriente obsoleta. No rechace
la seguridad, que es la razón por la que se suministra el enchufe polarizado.
Interruptor
de red
mostrado en
posición de
apagado.
IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE LA ELECTRICIDAD
CABLES DE PROLONGACIÓN
El Earlex HVLP se entrega con un cable de alimentación de 6ft. de longitud. Asegúrese de que el cable de prolongación está en buenas condiciones.
Cuando utilice un cable de prolongación, asegúrese de usar uno que sea lo suficientemente fuerte como para soportar la corriente que el producto
generará. Para longitudes entre 0t. y 50ft., deberían utilizarse cables de prolongación No 18 AWG.
APARATO CON AISLAMIENTO DOBLE
Description pieza
1. Anillo del soporte de la boquilla L0151
2. Soporte de la boquilla de aire L0152
3. Placa del distribuidor de aire L0162
4. Boquilla de 2.0mm L0157
5. Sello de la boquilla L0159
6. Tornillo pivote L0179
7. Arandela L0195
8. Ensamblaje del cuerpo principal L0180
9. Aguja del fluido de 2.0mm L0166
10. Adaptador L0174
11. Muelle L0175
12. Tornillo de ajuste L0176
13. Pivote L0178
14. Tubo de alimentación de aire L0182
15. Tuerca del prensaestopas L0173
Description pieza
16. Arandela del prensaestopas (2 piezas) L0168
17. Contenedor de pintura L0190
18. Tuerca de perno central L0189
19. Junta L0188
20. Ensamblaje de la tapa L0187
21. Arandela de separación L0186
22. Palanca de sujeción L0185
23. Boca de enganche L0184
24. Conjunto tubo de recolección y perno central L0183
25. Palanca de control L0177
26. Depósito de viscosidad SG243
27. Llave de tornillos L0191
28. Filtro (no demostrado) L0058
29. Manguera L1107
30. Sujetador de la manguera L1289
LISTA DE PIEZAS
Puede obtener boquillas y agujas de fluido de diferentes tamaños con los siguientes códigos de accesorio.
Aguja, sello y boquilla de fluido, 0.04”/ 1.0mm diám. HV5ACC10USR
Aguja, sello y boquilla de fluido, 0.06”/ 1.5mm diám. HV5ACC15USR
Aguja, sello y boquilla de fluido, 0.08”/ 2.0mm diám. HV5ACC20USR
Aguja, sello y boquilla de fluido, 0.10”/ 2.5mm diám. HV5ACC25USR
LISTA DE PIEZAS
15
L1325_5500_0311.qxd:Layout 2 7/3/11 17:01 Page 15
HVLP son las siglas en inglés de “gran volumen, baja presión”. Este tipo de tecnología de pulverización le permite pulverizar de un modo ex-
tremadamente preciso sin toda la neblina de pulverización que se produce con el tipo de equipos con tanque de alta presión. De hecho, en algunas
partes del mundo los sistemas de alta presión están prohibidos por la ley por motivos medioambientales y los sistemas del tipo HVLP constituyen la
única alternativa para la pulverización profesional. La pistola pulverizadora es muy fácil de utilizar, muy segura y reduce la cantidad de pintura em-
pleada.
IMPORTANTE: SELECCIÓN DE LA PINTURA
VISCOSIDAD Y DILUCIÓN
La preparación de la superficie y el rebajado de la pintura son dos de los aspectos más importantes a los que se debe prestar atención para obtener
los mejores resultados posibles de su kit de pulverización.
Asegúrese de que todas las superficies están libres de polvo, suciedad, óxido y grasa. En caso necesario, elimine dichas sustancias con papel de lija
o similar. El cubrimiento de superficies es importante para asegurar que no pulveriza aquellas áreas que desea que permanezcan intactas.
DILUCIÓN
El kit de pulverización es suministrado con un depósito de viscosidad. Viscosidad es un término técnico usado para indicar si un producto es muy claro
o muy espeso. Si es claro, se dice que la viscosidad es baja; mientras que si es muy espeso, se dice que la viscosidad es alta. La viscosidad se mide
en segundos. Algunos materiales, para ser pulverizados, deben ser “rebajados” (diluidos). El rebajado es muy importante cuando se pulveriza. La may-
oría de pinturas, etc. son suministradas a punto para la aplicación con brocha y es posible que deban ser rebajadas (diluidas) si se quieren usar para
la pulverización.
La spray station 5500 tiene un nominal de viscosidad de 160 segundos. Si toda la pintura ha salido de la taza de viscosidad en menos de 160
segundos, no necesita diluir su pintura o material. Si tarda más, se requerirá diluirlo. (véase la sección de dilución).
La spray station va equipada con una taza de viscosidad. La taza de viscosidad le ayuda determinar el espesor de la pintura. Para probar la
viscosidad de un líquido, sumerja la copa de viscosidad en el material y llénela hasta el borde. Cronometre el tiempo que la pintura tarda en salir de
la taza de viscosidad - pare cuando el flujo termine de salir del fondo de la taza. Esto determinará si el material necesita diluirse antes de vaporizarse
(Fig.1).
La taza de viscosidad suministrada con la unidad tiene una capacidad aproximada de 1/10 de litro. Bloquee el agujero de la taza de viscosidad con
el dedo y llénela con el diluyente requerido. Añada el diluyente a la pintura y mézclelos y vuelva a medir la viscosidad. Si la pintura requiere diluirse
más, repita este paso añadiendo 5% (5% equivale a media taza de viscosidad) del diluyente requerido hasta que se logre la viscosidad deseada.
Siga la guía del fabricante para el rebajado junto a una pistola pulverizadora. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con el fabricante de la
pintura. El depósito de viscosidad le ayudará a determinar el espesor correcto de la pintura. La pintura se “rebaja” añadiéndole la misma sustancia
que la pintura tiene como base. En el caso de una pintura a base de agua, se añade agua; con la pintura a base de aceite se añade “white spirit”.
Dado que algunas pinturas, productos conservantes de la madera y otros materiales pulverizables contienen partículas que tienen diferentes
cualidades, asegúrese al llenar el contenedor de pintura de la pistola pulverizadora de que la pintura sea filtrada, ya sea mediante un embudo con
filtro o mediante medias de nylon. Esto asegurará que no entren partículas grandes en el contenedor, previniendo de este modo obstrucciones y
ofreciendo una pulverización sin problemas. Asegúrese de llevar en todo momento careta, guantes y gafas de protección mientras esté pulverizando.
Llene el contenedor de pintura con el medio de pulverización. Tenga cuidado en no llenarlo en exceso.
Tome la unidad de la pistola pulverizadora y, con la palanca de sujeción (22) girada totalmente en sentido contrario a las agujas del reloj, coloque la
unidad de pistola pulverizadora en el contenedor de pintura. Haga girar el contenedor hasta los 2 pins situados en los huecos de la boca de enganche
(23). Ahora gire la palanca de sujeción en el sentido de las agujas del reloj para asegurar el contenedor a la tapa. No lo apriete demasiado.
Coloque la unidad del motor en un espacio limpio en el suelo, libre de desechos sueltos, líquidos o capas de polvo que pudieran bloquear el conducto
de admisión del motor. Desenrolle la manguera de la caja principal y conéctela a la parte posterior de la pistola. Desenrolle el cable de alimentación
de la base de la unidad y enchúfelo.
MANTENGA SIEMPRE LA UNIDAD DEL MOTOR TAN LEJOS COMO SEA POSIBLE DE LA ZONA DE PULVERIZACIÓN PARA EVITAR LA
CONTAMINACIÓN DEL MOTOR CON PINTURA.
Una vez la ha ajustado para proceder a la pulverización, encienda la unidad. La unidad de la pistola no pulverizará nada de pintura hasta que se
apriete el gatillo de la pistola pulverizadora. Antes de empezar cualquier operación que implique la pulverización de objetos reales, le recomendamos
que invierta una pequeña cantidad de tiempo practicando sobre cartón o papel de periódico hasta que se haya familizarizado con el funcionamiento
de la pistola.
FUNCIONAMIENTO
La pistola tiene 3 tipos distintos de pulverización: horizontal, vertical y circular (Fig.2).
Los tipos horizontal y vertical se recomiendan para grandes superficies. La pulverización circular se usa para objetos pequeños o áreas de difícil
acceso, tales como esquinas.
Para cambiar el tipo de pulverización, simplemente gire el soporte de la boquilla de aire (2) hasta que haga clic en las diferentes posiciones, tal y como
se muestra en la Fig.2.
El tamaño general del tipo de pulverización seleccionado puede ser modificado girando el anillo del soporte de la boquilla de aire (1). Visto desde
delante, gírelo en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el tamaño, o en sentido contrario a las agujas del reloj para reducirlo.
TIPOS DE PULVERIZACIÓN
16
L1325_5500_0311.qxd:Layout 2 7/3/11 17:01 Page 16
El volumen de pintura pulverizada es fácilmente ajustable (Fig.3). Cierre completamente el tornillo de ajuste (12) girándolo en el sentido de las agu-
jas del reloj hasta que ya no se pueda más. Mientras aprieta el gatillo, empiece a girar el tornillo de ajuste en el sentido contrario a las agujas del reloj
hasta que se obtenga el volumen de pintura deseado. Si la pulverización contiene demasiada pintura, gire el tornillo de ajuste en el sentido de las
agujas del reloj para reducirlo. Una vez ajustado el tipo de pulverización y el volumen de pintura, ya puede empezar a pulverizar.
VOLUMEN DE PINTURA
1. Para obtener los mejores resultados, mantenga siempre la pistola de pulverización plana y pulverice equitativamente de lado a lado o de arriba a
bajo, a 25-30cm de la superficie. Evite pulverizar en ángulo, pues esto causará goteo en la superficie (Fig.5-7).
2. Deje que su brazo, no su muñeca, controle el movimiento de izquierda a derecha, pues esto ayudará a conseguir una distribución regular de la
pintura sobre toda la zona.
3. No incline la pistola pulverizadora en un ángulo de más de 45˚ cuando el motor está apagado.
TÉCNICA DE PULVERIZACIÓN
Pinturas, barnices, productos para el tratamiento de la madera, etc. son fabricados usando una gran variedad de materiales y tienen viscosidades
que difieren enormemente. Puede que encuentre que la boquilla y la aguja de fluido de 2.0mm de diámetro suministradas con esta pistola pulver-
izadora no le permiten pulverizar con el acabado particular que usted desearía. En tales casos, el cambio del tamaño de la boquilla y la aguja de
fluido seguramente resolverá este problema.
En general, los materiales más espesos, más viscosos se pulverizan con un mejor resultado con una boquilla de fluido más grande para dar una
mayor cobertura. Los materiales más claros, menos viscosos, se pulverizan mejor con una boquilla de fluido más pequeña.
Con tal del satisfacer todas las necesidades, están disponibles conjuntos de boquilla y aguja de fluido, como extras opcionales, con 0.04” (1,0mm)
de diámetro, 0.06” (1,5mm) de diámetro y 0.10” (2,5 mm) de diámetro (Vea la página 3).
SELECCIÓN DE LA BOQUILLA Y LA AGUJA DE FLUIDO
1. Controle con uniformidad la velocidad de movimiento de la pistola pulverizadora. Con una velocidad rápida se aplicará una fina capa y con una
velocidad baja se dará una capa densa.
2. Aplique solamente un capa cada vez. Si es necesaria otra capa, siga las instrucciones del fabricante de la pintura para los tiempos de secado.
3. Si pulveriza áreas u objetos pequeños, mantenga el tornillo de ajuste poco abierto, pues esto evitará el uso excesivo de pintura y minimizará la
neblina de pulverización.
4. Cuando pulverice áreas u objetos grandes, es mejor usar un patrón de cruzamiento alternativo, ya sea de izquierda a derecha y luego de arriba
a bajo o viceversa. Esto asegurará la máxima cobertura. Suelte el gatillo al final de cada movimiento de pulverizacion para evitar el exceso de
pintura y los goteos (Fig.7).
5. Evite detenerse y empezar durante la pulverización, pues esto puede resultar en la aplicación de demasiado, o no suficiente material en una
superficie.
6. Para asegurarse de cubrir los bordes, comience a pulverizar justamente en el lado del área que está siendo pulverizada.
7. LIMPIE LA PISTOLA PULVERIZADORA DESPUÉS DE CADA USO (VEA LAS INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA).
CONSEJOS ÚTILES
LA PISTOLA PULVERIZADORA DEBE SER LIMPIADA A FONDO Y LAS ARANDELAS DEL PRENSAESTOPAS LUBRICADAS
INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE CADA USO. SI LA PINTURA SE SECA EN EL INTERIOR, LA LIMPIEZA DE LA PISTOLA SERÁ MUCHO MÁS
DIFÍCIL Y PUEDE DEJAR LA PISTOLA INUTILIZABLE. ESTE EVENTO NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA.
Limpie los residuos de pintura de la pistola pulverizadora del modo siguiente:
G Retire el contenedor de pintura (17) de la pistola pulverizadora.
G Vierta todo el residuo de pintura en su contenedor original para utilizarlo en el futuro.
G Use un paño empapado en diluyente para eliminar el exceso de pintura del contenedor, la cara inferior de la tapa (20) y l a junta (19).
G Vierta una pequeña cantidad de diluyente limpio en el contenedor, vuelva a ajustar el contenedor a la pistola pulverizadora y agite suavemente la
pistola.
G Pulverice todo el diluyente con le pistola.
G Repita esta operación, usando cada vez diluyente limpio, hasta que no quede ningún rastro de pintura en el diluyente que se está pulverizando.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
17
Para limpiar a fondo la resta de la pistola pulverizadora, saque todas las partes operantes, de acuerdo con el esquema de piezas de recambio de la
p. 15, del siguiente modo:
G Afloje y saque el anillo del soporte de la boquilla de aire (1),el soporte de la boquilla de aire (2) y el muelle y la placa del distribuidor de aire (3).
G Desatornille el tornillo de ajuste (12) y saque la aguja (9) así como el muelle de la aguja(11).
G Use la llave de tornillos suministrada para sacar la boquilla de fluido (4) y el sello de la boquilla de fluido (5).
Después de limpiar la pistola pulverizadora y antes de colocar la aguja, sumerja la boquilla en vaselina, lo que lubricará las arandelas del
prensaestopas al insertar la aguja. Las superficies externas de la pistola pulverizadora pueden ser limpiadas con un paño empapado en diluyente.
L1325_5500_0311.qxd:Layout 2 7/3/11 17:01 Page 17
La unidad de turbina solamente requiere un mantenimiento mínimo
G Asegúrese de que su elemento de filtrado (28) se mantiene limpio en todo momento.
Se trata del filtro situado debajo del cuerpo principal de la unidad del motor. Desconecte la unidad de la alimentación, póngala de lado y saque el
material poroso. Éste puede ser lavado si fuera necesario y vuelto a colocar una vez seco. De vez en cuando este filtro deberá ser sustituido
(pieza L0058).
G Los cojinetes de la turbina están sellados y lubricados de por vida. No es necesario ningún tipo de mantenimiento o ajuste.
G Limpie la turbina y la unidad de la manguera con un paño húmedo después del uso.
G La manguera se guarda enrollándola entre la caja del motor y la cubierta de la manguera.
G El cable de red se guarda envolviéndolo alrededor de la base de la unidad y colocando el enchufe en el espacio que queda detrás de la unidad.
Las arandelas del prensaestopas (16) previenen el escape de aire pasada la aguja. Tal escape reduce el rendimiento de la pistola pulverizadora y
debe, por lo tanto, mantenerse al mínimo. Después de un periodo de uso, las arandelas del prensaestopas sufrirán desgaste. Esto es normal y puede
ser compensado mediante el ajuste gradual de la tuerca del prensaestopas (15).
Compruebe de manera periódica que la tuerca del prensaestopas no está suelta. NO LA APRIETE EN EXCESO, pues esto aumentará el desgaste
de las arandelas. Cuando sea necesario, simplemente apriete ligeramente la tuerca con la llave de tornillos especial suministrada.
Al apretar esta tuerca se reduce el diámetro interior de las arandelas del prensaestopas, cerrando de este modo cualquier pequeño hueco que se
cree entre la aguja y las arandelas del prensaestopas, y eliminando así un escape excesivo.
PROBLEMA CAUSA ACCIÓN NECESARIA
La pintura gotea sobre el
artículo pulverizado
La pintura está demasiado diluida Añada material no diluido
El volumen de pintura es demasiado
alto
Reduzca el flujo de pintura ajustando el
tornillo (12)
Movimiento demasiado lento Aumente la velocidad de aplicación
El gatillo de la pistola se mantiene
apretado demasiado tiempo
Suelte el gatillo más rápidamente
La pistola está demasiado cerca Aumente la distancia entre la pistola y
la pieza de trabajo
La pintura es clara o irregu-
lar
La pintura está demasiado diluida Añada material no diluido
El volumen de pintura es demasiado
bajo
Aumente el flujo de pintura ajustando el
tornillo (12)
Movimiento demasiado rápido Reduzca la velocidad de aplicación
La pistola está atascada Limpie la pistola
La pistola está demasiado lejos Reduzca la distancia entre la pistola y
la pieza de trabajo
No sale la pintura La pintura es demasiado espesa Añada diluyente
La pistola está atascada Limpie la pistola
El tubo de recolección está atascado Limpie el tubo de recolección (24)
La manguera de aire se ha partido Sustituya la manguera de aire
La pintura es granulada Filtre la pintura
El contenedor está casi vacío Rellene el contenedor
La pistola está en ángulo Asegúrese de que el tubo de recolec-
ción está orientado hacia la pintura
La entrada de aire está bloqueada Compruebe que no haya papel o dese-
chos sueltos que puedan bloquear la
entrada de aire debajo de la unidad
M
ANTENIMIENTO PERIÓDCO
UNIDAD DE TURBINA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
18
L1325_5500_0311.qxd:Layout 2 7/3/11 17:01 Page 18
HV5500 Registros Diseño:
GB 2106529
DE 402 04 314.6
FR 02 3314
US D488,169 S
Pistolet: Design Déposé:
GB 3006933
Reservados todos los derechos de copyright y diseño © 2011
Earlex Inc.
8261 Highway 73, Suite F,
Stanley, N.C. 28164, USA
Earlex Inc, Toll Free 888-783-2612
Email: [email protected] Website: www.earlex.com
SERVICIO DE APARATOS CON AISLAMIENTO DOBLE
En un aparato con aislamiento doble, se proporcionan dos sistemas de aislamiento en lugar de puesta a tierra. En un aparato con aislamiento
doble no se proporciona un medio de puesta a tierra ni debe añadirse uno al aparato. El servicio de un aparato con aislamiento doble requiere
mucho cuidado y conocimiento del sistema y sólo debe ser realizado por personal de servicio capacitado. Las piezas de repuesto para un aparato
con aislamiento doble deben ser idénticas a las piezas que sustituyen. Este aparato con aislamiento doble está marcado con el símbolo de
AISLAMIENTO DOBLE (un cuadro dentro de un cuadro).
GARANTÍA
Este producto está garantizado durante un periodo de 24 meses contra materiales defectuosos o defectos de fabricación. No se garantiza si se
hace un uso industrial o se alquila. La garantía no afecta sus derechos estatutarios. Earlex Inc. no se responsabilizará del uso de este producto si
se usa para propósitos diferentes a los detallados en las presentes instrucciones.
ATENCIÓN: Hemos hecho todo lo posible para asegurar que, usada correctamente y de acuerdo a estas instrucciones, esta pistola pulverizadora
tendrá una vida larga y sin problemas. No aceptamos ninguna responsabilidad por daños causados por el uso de sustancias incorrectas o no ade-
cuadas, pinturas o fluidos que no hayan sido rebajados correctamente o que sean inadecuados para las superficies a las que han sido aplicados;
problemas de salud originados de una falta de ventilación al trabajar en espacios confinados; o fallo del equipo debido a una limpieza inadecuada
de los componentes después del uso. Si existe alguna duda, haga una prueba primero en una zona pequeña y poco notoria. Lea siempre las in-
strucciones del fabricante de la pintura en primer lugar. Ni nuestra garantía ni esta declaración afectan sus derechos estatutarios.
19
L1325_5500_0311.qxd:Layout 2 7/3/11 17:01 Page 19

Transcripción de documentos

L1325_5500_0311.qxd:Layout 2 7/3/11 17:00 Page 1 EARLEX SPRAY STATION HV5500 OPERATING INSTRUCTION MANUAL BEFORE USE – PLEASE READ THE MAIN MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS. Please retain for future reference. MODE D’EMPLOI AVANT UTILISATION, MERCI DE LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. Veuillez conserver cette notice pour toute consultation future. MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZARLA - POR FAVOR LEA EL MANUAL PRINCIPAL Y LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. Guárdelo para futuras consultas. DO NOT RETURN TO STORE IF THIS PRODUCT HAS BEEN USED If you have any questions relating to this product please contact Earlex customer service TOLL FREE: 888-783-2612 NE PAS RETOURNEZ LE PRODUIT AU MAGASIN SI CE DERNIER A DÉJÀ ÉTÉ UTILISÉ. Si vous avez des questions concernant ce produit merci de contactez le service client d'Earlex au 888-783-2612 NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL ESTABLECIMIENTO SI HA SIDO USADO. En caso de dudas y preguntas relacionado con el producto contacte con el servicio Earlex llamando al TELÉFONO GRATUITO 888-783-2612 L1325_5500_0311.qxd:Layout 2 7/3/11 17:00 Page 2 Thank you for purchasing the Earlex Spray Station. We hope you enjoy the benefits this versatile paint spraying system provides. Due to itʼs benefits of low overspray, ease of spraying a wide variety of materials it can be used on multiple interior or exterior projects, arts and craft and hobby projects and provide a great quality finish for even the most inexperienced painter. In the event you experience any issues please do not return to store but contact our customer sevice helpline on toll free 888-783-2612 or visit www.earlex.com. Gracias por comprar la Earlex Spray Station. Esperamos que disfrute de las ventajas ofrecidas por este versátil sistema de vaporización de pintura. Gracias a sus ventajas de baja vaporización y facilidad de vaporizar una amplia gama de materiales puede utilizarse en múltiples proyectos interiores o exteriores, trabajos de artesanía y proyectos de hobbys y producir un acabado de alta calidad incluso para el pintor más inexperto. En el caso de que experimente algún problema, no devuelva el producto a la tienda, contacte con nuestra línea de asistencia al cliente de llamada gratuita, 888-783-2612, o visite www.earlex.com. Merci d'avoir acheté la Spray Station Earlex. Nous espérons que vous apprécierez les avantages qu'offre ce système de peinture au pistolet. Grâce à son émission de brouillard presque négligeable et à sa facilité de vaporiser une grande diversité de produits, il peut être utilisé pour de multiples projets intérieurs et extérieurs, travaux artisanaux et arts décoratifs et fournit une finition de grande qualité même pour le peintre le moins averti. En cas de problème avec l'appareil, ne le rapportez pas au magasin mais prenez contact avec notre service après-vente au 888-783-2612 (appel gratuit) ou consultez note site Internet www.earlex.com. 2 L1325_5500_0311.qxd:Layout 2 7/3/11 17:01 Page 15 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN G G G G G G G G G PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN, NO EXPONGA AL LLUVIA, ALMACÉN EL DISPOSITIVO EN INTERIOR. G Las sustancias utilizadas con este aplicador de spray (pintura, disolventes, etc.) pueden contener materiales peligrosos, nocivos, explosivos o corrosivos. SIGA SIEMPRE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ENTREGADAS CON ESTE PRODUCTO Y CON EL MATERIAL QUE ESTÁ SIENDO UTILIZADO. El aplicador de spray debe ser utilizado solamente con pinturas y disolventes que tengan un punto de inflamación adecuado para la pulverización. En caso de duda, consulte la información proporcionada por el fabricante de la pintura o el disolvente. Asegúrese siempre de que la habitación tiene una ventilación adecuada cuando aplique el spray. No pulverice NUNCA cerca de fuego abierto, incluidos dispositivos con llama de encendido. No fume NUNCA mientras esté pulverizando. Desconecte siempre la unidad de la red eléctrica cuando rellene el tanque de pintura. Asegúrese siempre de que el área a pulverizar es segura y está libre de residuos que puedan provocar riesgo de incendio o tropiezos. NUNCA, bajo ninguna circunstancia, debe apuntar con la pistola pulverizadora una persona o animal. En el caso de que se produzca un accidente con lesiones, acuda a la consulta de un médico inmediatamente. G G G G G G G G No deje NUNCA que niños o personas no autorizadas usen o jueguen con el equipo de pulverización. Este equipo es solamente para uso profesional. Lea siempre las instrucciones del fabricante para el rebajado de la pintura antes de utilizarla. Lleve siempre una mascarilla adecuada cuando efectúe la pulverización. También recomendamos el uso de guantes, gafas y mono de trabajo. Después de cada utilización asegúrese de limpiar la pistola pulverizadora a fondo y lubricar las rondanas. Use solamente piezas de recambio originales del fabricante. Use esta unidad solamente del modo detallado en las instrucciones. No utilice el tubo flexible de vacío o el cable de alimentación de red para arrastrar la unidad HVLP. Compruebe los tubos, los conectores de los tubos y el cable de alimentación de red a diario. Cualquier parte desgastada o deteriorada debe ser sustituida de forma inmediata. Este dispositivo no ha sido diseñado para el uso de personas (niños incluidos) con discapacidad física, sensorial o intelectual; o que no dispongan de una experiencia o conocimiento suficientes, salvo que reciban supervisión o formación respecto a su uso, por parte de una persona al cargo de su seguridad. IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE LA ELECTRICIDAD CABLES DE PROLONGACIÓN El Earlex HVLP se entrega con un cable de alimentación de 6ft. de longitud. Asegúrese de que el cable de prolongación está en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de prolongación, asegúrese de usar uno que sea lo suficientemente fuerte como para soportar la corriente que el producto generará. Para longitudes entre 0t. y 50ft., deberían utilizarse cables de prolongación No 18 AWG. APARATO CON AISLAMIENTO DOBLE Este es un aparato de doble aislamiento y como tal, no requiere enchufe con conexión a tierra de tres clavijas. Este producto está equipado con un enchufe polarizado (un enchufe con una clavija más ancha que la otra) y no requiere adaptador de alimentación. Este enchufe encaja en la toma de corriente sólo de una manera. Esto es una medida de seguridad. En caso de no poder insertar el enchufe completamente en la toma de corriente, intente darle la vuelta. Si el enchufe sigue sin encajar, contacte con un electricista cualificado para que reemplace la toma de corriente obsoleta. No rechace la seguridad, que es la razón por la que se suministra el enchufe polarizado. LISTA DE PIEZAS N° 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Description Anillo del soporte de la boquilla Soporte de la boquilla de aire Placa del distribuidor de aire Boquilla de 2.0mm Sello de la boquilla Tornillo pivote Arandela Ensamblaje del cuerpo principal Aguja del fluido de 2.0mm Adaptador Muelle Tornillo de ajuste Pivote Tubo de alimentación de aire Tuerca del prensaestopas Nº pieza L0151 L0152 L0162 L0157 L0159 L0179 L0195 L0180 L0166 L0174 L0175 L0176 L0178 L0182 L0173 N° 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. Interruptor de red mostrado en posición de apagado. Description Arandela del prensaestopas (2 piezas) Contenedor de pintura Tuerca de perno central Junta Ensamblaje de la tapa Arandela de separación Palanca de sujeción Boca de enganche Conjunto tubo de recolección y perno central Palanca de control Depósito de viscosidad Llave de tornillos Filtro (no demostrado) Manguera Sujetador de la manguera Nº pieza L0168 L0190 L0189 L0188 L0187 L0186 L0185 L0184 L0183 L0177 SG243 L0191 L0058 L1107 L1289 LISTA DE PIEZAS Puede obtener boquillas y agujas de fluido de diferentes tamaños con los siguientes códigos de accesorio. Aguja, sello y boquilla de fluido, 0.04”/ 1.0mm diám. HV5ACC10USR Aguja, sello y boquilla de fluido, 0.06”/ 1.5mm diám. HV5ACC15USR 15 Aguja, sello y boquilla de fluido, 0.08”/ 2.0mm diám. HV5ACC20USR Aguja, sello y boquilla de fluido, 0.10”/ 2.5mm diám. HV5ACC25USR L1325_5500_0311.qxd:Layout 2 7/3/11 17:01 Page 16 IMPORTANTE: SELECCIÓN DE LA PINTURA HVLP son las siglas en inglés de “gran volumen, baja presión”. Este tipo de tecnología de pulverización le permite pulverizar de un modo extremadamente preciso sin toda la neblina de pulverización que se produce con el tipo de equipos con tanque de alta presión. De hecho, en algunas partes del mundo los sistemas de alta presión están prohibidos por la ley por motivos medioambientales y los sistemas del tipo HVLP constituyen la única alternativa para la pulverización profesional. La pistola pulverizadora es muy fácil de utilizar, muy segura y reduce la cantidad de pintura empleada. VISCOSIDAD Y DILUCIÓN La preparación de la superficie y el rebajado de la pintura son dos de los aspectos más importantes a los que se debe prestar atención para obtener los mejores resultados posibles de su kit de pulverización. Asegúrese de que todas las superficies están libres de polvo, suciedad, óxido y grasa. En caso necesario, elimine dichas sustancias con papel de lija o similar. El cubrimiento de superficies es importante para asegurar que no pulveriza aquellas áreas que desea que permanezcan intactas. DILUCIÓN El kit de pulverización es suministrado con un depósito de viscosidad. Viscosidad es un término técnico usado para indicar si un producto es muy claro o muy espeso. Si es claro, se dice que la viscosidad es baja; mientras que si es muy espeso, se dice que la viscosidad es alta. La viscosidad se mide en segundos. Algunos materiales, para ser pulverizados, deben ser “rebajados” (diluidos). El rebajado es muy importante cuando se pulveriza. La mayoría de pinturas, etc. son suministradas a punto para la aplicación con brocha y es posible que deban ser rebajadas (diluidas) si se quieren usar para la pulverización. La spray station 5500 tiene un nominal de viscosidad de 160 segundos. Si toda la pintura ha salido de la taza de viscosidad en menos de 160 segundos, no necesita diluir su pintura o material. Si tarda más, se requerirá diluirlo. (véase la sección de dilución). La spray station va equipada con una taza de viscosidad. La taza de viscosidad le ayuda determinar el espesor de la pintura. Para probar la viscosidad de un líquido, sumerja la copa de viscosidad en el material y llénela hasta el borde. Cronometre el tiempo que la pintura tarda en salir de la taza de viscosidad - pare cuando el flujo termine de salir del fondo de la taza. Esto determinará si el material necesita diluirse antes de vaporizarse (Fig.1). La taza de viscosidad suministrada con la unidad tiene una capacidad aproximada de 1/10 de litro. Bloquee el agujero de la taza de viscosidad con el dedo y llénela con el diluyente requerido. Añada el diluyente a la pintura y mézclelos y vuelva a medir la viscosidad. Si la pintura requiere diluirse más, repita este paso añadiendo 5% (5% equivale a media taza de viscosidad) del diluyente requerido hasta que se logre la viscosidad deseada. Siga la guía del fabricante para el rebajado junto a una pistola pulverizadora. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con el fabricante de la pintura. El depósito de viscosidad le ayudará a determinar el espesor correcto de la pintura. La pintura se “rebaja” añadiéndole la misma sustancia que la pintura tiene como base. En el caso de una pintura a base de agua, se añade agua; con la pintura a base de aceite se añade “white spirit”. Dado que algunas pinturas, productos conservantes de la madera y otros materiales pulverizables contienen partículas que tienen diferentes cualidades, asegúrese al llenar el contenedor de pintura de la pistola pulverizadora de que la pintura sea filtrada, ya sea mediante un embudo con filtro o mediante medias de nylon. Esto asegurará que no entren partículas grandes en el contenedor, previniendo de este modo obstrucciones y ofreciendo una pulverización sin problemas. Asegúrese de llevar en todo momento careta, guantes y gafas de protección mientras esté pulverizando. FUNCIONAMIENTO Llene el contenedor de pintura con el medio de pulverización. Tenga cuidado en no llenarlo en exceso. Tome la unidad de la pistola pulverizadora y, con la palanca de sujeción (22) girada totalmente en sentido contrario a las agujas del reloj, coloque la unidad de pistola pulverizadora en el contenedor de pintura. Haga girar el contenedor hasta los 2 pins situados en los huecos de la boca de enganche (23). Ahora gire la palanca de sujeción en el sentido de las agujas del reloj para asegurar el contenedor a la tapa. No lo apriete demasiado. Coloque la unidad del motor en un espacio limpio en el suelo, libre de desechos sueltos, líquidos o capas de polvo que pudieran bloquear el conducto de admisión del motor. Desenrolle la manguera de la caja principal y conéctela a la parte posterior de la pistola. Desenrolle el cable de alimentación de la base de la unidad y enchúfelo. MANTENGA SIEMPRE LA UNIDAD DEL MOTOR TAN LEJOS COMO SEA POSIBLE DE LA ZONA DE PULVERIZACIÓN PARA EVITAR LA CONTAMINACIÓN DEL MOTOR CON PINTURA. Una vez la ha ajustado para proceder a la pulverización, encienda la unidad. La unidad de la pistola no pulverizará nada de pintura hasta que se apriete el gatillo de la pistola pulverizadora. Antes de empezar cualquier operación que implique la pulverización de objetos reales, le recomendamos que invierta una pequeña cantidad de tiempo practicando sobre cartón o papel de periódico hasta que se haya familizarizado con el funcionamiento de la pistola. TIPOS DE PULVERIZACIÓN La pistola tiene 3 tipos distintos de pulverización: horizontal, vertical y circular (Fig.2). Los tipos horizontal y vertical se recomiendan para grandes superficies. La pulverización circular se usa para objetos pequeños o áreas de difícil acceso, tales como esquinas. Para cambiar el tipo de pulverización, simplemente gire el soporte de la boquilla de aire (2) hasta que haga clic en las diferentes posiciones, tal y como se muestra en la Fig.2. El tamaño general del tipo de pulverización seleccionado puede ser modificado girando el anillo del soporte de la boquilla de aire (1). Visto desde delante, gírelo en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el tamaño, o en sentido contrario a las agujas del reloj para reducirlo. 16 L1325_5500_0311.qxd:Layout 2 7/3/11 17:01 Page 17 VOLUMEN DE PINTURA El volumen de pintura pulverizada es fácilmente ajustable (Fig.3). Cierre completamente el tornillo de ajuste (12) girándolo en el sentido de las agujas del reloj hasta que ya no se pueda más. Mientras aprieta el gatillo, empiece a girar el tornillo de ajuste en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se obtenga el volumen de pintura deseado. Si la pulverización contiene demasiada pintura, gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para reducirlo. Una vez ajustado el tipo de pulverización y el volumen de pintura, ya puede empezar a pulverizar. TÉCNICA DE PULVERIZACIÓN 1. Para obtener los mejores resultados, mantenga siempre la pistola de pulverización plana y pulverice equitativamente de lado a lado o de arriba a bajo, a 25-30cm de la superficie. Evite pulverizar en ángulo, pues esto causará goteo en la superficie (Fig.5-7). 2. Deje que su brazo, no su muñeca, controle el movimiento de izquierda a derecha, pues esto ayudará a conseguir una distribución regular de la pintura sobre toda la zona. 3. No incline la pistola pulverizadora en un ángulo de más de 45˚ cuando el motor está apagado. SELECCIÓN DE LA BOQUILLA Y LA AGUJA DE FLUIDO Pinturas, barnices, productos para el tratamiento de la madera, etc. son fabricados usando una gran variedad de materiales y tienen viscosidades que difieren enormemente. Puede que encuentre que la boquilla y la aguja de fluido de 2.0mm de diámetro suministradas con esta pistola pulverizadora no le permiten pulverizar con el acabado particular que usted desearía. En tales casos, el cambio del tamaño de la boquilla y la aguja de fluido seguramente resolverá este problema. En general, los materiales más espesos, más viscosos se pulverizan con un mejor resultado con una boquilla de fluido más grande para dar una mayor cobertura. Los materiales más claros, menos viscosos, se pulverizan mejor con una boquilla de fluido más pequeña. Con tal del satisfacer todas las necesidades, están disponibles conjuntos de boquilla y aguja de fluido, como extras opcionales, con 0.04” (1,0mm) de diámetro, 0.06” (1,5mm) de diámetro y 0.10” (2,5 mm) de diámetro (Vea la página 3). CONSEJOS ÚTILES 1. Controle con uniformidad la velocidad de movimiento de la pistola pulverizadora. Con una velocidad rápida se aplicará una fina capa y con una velocidad baja se dará una capa densa. 2. Aplique solamente un capa cada vez. Si es necesaria otra capa, siga las instrucciones del fabricante de la pintura para los tiempos de secado. 3. Si pulveriza áreas u objetos pequeños, mantenga el tornillo de ajuste poco abierto, pues esto evitará el uso excesivo de pintura y minimizará la neblina de pulverización. 4. Cuando pulverice áreas u objetos grandes, es mejor usar un patrón de cruzamiento alternativo, ya sea de izquierda a derecha y luego de arriba a bajo o viceversa. Esto asegurará la máxima cobertura. Suelte el gatillo al final de cada movimiento de pulverizacion para evitar el exceso de pintura y los goteos (Fig.7). 5. Evite detenerse y empezar durante la pulverización, pues esto puede resultar en la aplicación de demasiado, o no suficiente material en una superficie. 6. Para asegurarse de cubrir los bordes, comience a pulverizar justamente en el lado del área que está siendo pulverizada. 7. LIMPIE LA PISTOLA PULVERIZADORA DESPUÉS DE CADA USO (VEA LAS INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA). INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA LA PISTOLA PULVERIZADORA DEBE SER LIMPIADA A FONDO Y LAS ARANDELAS DEL PRENSAESTOPAS LUBRICADAS INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE CADA USO. SI LA PINTURA SE SECA EN EL INTERIOR, LA LIMPIEZA DE LA PISTOLA SERÁ MUCHO MÁS DIFÍCIL Y PUEDE DEJAR LA PISTOLA INUTILIZABLE. ESTE EVENTO NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA. Limpie los residuos de pintura de la pistola pulverizadora del modo siguiente: G G G G G G Retire el contenedor de pintura (17) de la pistola pulverizadora. Vierta todo el residuo de pintura en su contenedor original para utilizarlo en el futuro. Use un paño empapado en diluyente para eliminar el exceso de pintura del contenedor, la cara inferior de la tapa (20) y l a junta (19). Vierta una pequeña cantidad de diluyente limpio en el contenedor, vuelva a ajustar el contenedor a la pistola pulverizadora y agite suavemente la pistola. Pulverice todo el diluyente con le pistola. Repita esta operación, usando cada vez diluyente limpio, hasta que no quede ningún rastro de pintura en el diluyente que se está pulverizando. Para limpiar a fondo la resta de la pistola pulverizadora, saque todas las partes operantes, de acuerdo con el esquema de piezas de recambio de la p. 15, del siguiente modo: G G G Afloje y saque el anillo del soporte de la boquilla de aire (1),el soporte de la boquilla de aire (2) y el muelle y la placa del distribuidor de aire (3). Desatornille el tornillo de ajuste (12) y saque la aguja (9) así como el muelle de la aguja(11). Use la llave de tornillos suministrada para sacar la boquilla de fluido (4) y el sello de la boquilla de fluido (5). Después de limpiar la pistola pulverizadora y antes de colocar la aguja, sumerja la boquilla en vaselina, lo que lubricará las arandelas del prensaestopas al insertar la aguja. Las superficies externas de la pistola pulverizadora pueden ser limpiadas con un paño empapado en diluyente. 17 L1325_5500_0311.qxd:Layout 2 7/3/11 17:01 Page 18 MANTENIMIENTO PERIÓDCO Las arandelas del prensaestopas (16) previenen el escape de aire pasada la aguja. Tal escape reduce el rendimiento de la pistola pulverizadora y debe, por lo tanto, mantenerse al mínimo. Después de un periodo de uso, las arandelas del prensaestopas sufrirán desgaste. Esto es normal y puede ser compensado mediante el ajuste gradual de la tuerca del prensaestopas (15). Compruebe de manera periódica que la tuerca del prensaestopas no está suelta. NO LA APRIETE EN EXCESO, pues esto aumentará el desgaste de las arandelas. Cuando sea necesario, simplemente apriete ligeramente la tuerca con la llave de tornillos especial suministrada. Al apretar esta tuerca se reduce el diámetro interior de las arandelas del prensaestopas, cerrando de este modo cualquier pequeño hueco que se cree entre la aguja y las arandelas del prensaestopas, y eliminando así un escape excesivo. UNIDAD DE TURBINA La unidad de turbina solamente requiere un mantenimiento mínimo G G G G G Asegúrese de que su elemento de filtrado (28) se mantiene limpio en todo momento. Se trata del filtro situado debajo del cuerpo principal de la unidad del motor. Desconecte la unidad de la alimentación, póngala de lado y saque el material poroso. Éste puede ser lavado si fuera necesario y vuelto a colocar una vez seco. De vez en cuando este filtro deberá ser sustituido (pieza nº L0058). Los cojinetes de la turbina están sellados y lubricados de por vida. No es necesario ningún tipo de mantenimiento o ajuste. Limpie la turbina y la unidad de la manguera con un paño húmedo después del uso. La manguera se guarda enrollándola entre la caja del motor y la cubierta de la manguera. El cable de red se guarda envolviéndolo alrededor de la base de la unidad y colocando el enchufe en el espacio que queda detrás de la unidad. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA La pintura gotea sobre el artículo pulverizado CAUSA La pintura está demasiado diluida El volumen de pintura es demasiado alto Movimiento demasiado lento El gatillo de la pistola se mantiene apretado demasiado tiempo La pistola está demasiado cerca La pintura es clara o irregu- La pintura está demasiado diluida lar El volumen de pintura es demasiado bajo Movimiento demasiado rápido La pistola está atascada No sale la pintura La pistola está demasiado lejos ACCIÓN NECESARIA Añada material no diluido Reduzca el flujo de pintura ajustando el tornillo (12) Aumente la velocidad de aplicación Suelte el gatillo más rápidamente Aumente la distancia entre la pistola y la pieza de trabajo Añada material no diluido Aumente el flujo de pintura ajustando el tornillo (12) Reduzca la velocidad de aplicación Limpie la pistola La pintura es demasiado espesa La pistola está atascada Reduzca la distancia entre la pistola y la pieza de trabajo Añada diluyente Limpie la pistola La pintura es granulada Filtre la pintura El tubo de recolección está atascado La manguera de aire se ha partido El contenedor está casi vacío La pistola está en ángulo La entrada de aire está bloqueada 18 Limpie el tubo de recolección (24) Sustituya la manguera de aire Rellene el contenedor Asegúrese de que el tubo de recolección está orientado hacia la pintura Compruebe que no haya papel o desechos sueltos que puedan bloquear la entrada de aire debajo de la unidad L1325_5500_0311.qxd:Layout 2 7/3/11 17:01 Page 19 SERVICIO DE APARATOS CON AISLAMIENTO DOBLE En un aparato con aislamiento doble, se proporcionan dos sistemas de aislamiento en lugar de puesta a tierra. En un aparato con aislamiento doble no se proporciona un medio de puesta a tierra ni debe añadirse uno al aparato. El servicio de un aparato con aislamiento doble requiere mucho cuidado y conocimiento del sistema y sólo debe ser realizado por personal de servicio capacitado. Las piezas de repuesto para un aparato con aislamiento doble deben ser idénticas a las piezas que sustituyen. Este aparato con aislamiento doble está marcado con el símbolo de AISLAMIENTO DOBLE (un cuadro dentro de un cuadro). HV5500 Registros Diseño: GB 2106529 DE 402 04 314.6 FR 02 3314 US D488,169 S Pistolet: Design Déposé: GB 3006933 Reservados todos los derechos de copyright y diseño © 2011 GARANTÍA Este producto está garantizado durante un periodo de 24 meses contra materiales defectuosos o defectos de fabricación. No se garantiza si se hace un uso industrial o se alquila. La garantía no afecta sus derechos estatutarios. Earlex Inc. no se responsabilizará del uso de este producto si se usa para propósitos diferentes a los detallados en las presentes instrucciones. ATENCIÓN: Hemos hecho todo lo posible para asegurar que, usada correctamente y de acuerdo a estas instrucciones, esta pistola pulverizadora tendrá una vida larga y sin problemas. No aceptamos ninguna responsabilidad por daños causados por el uso de sustancias incorrectas o no adecuadas, pinturas o fluidos que no hayan sido rebajados correctamente o que sean inadecuados para las superficies a las que han sido aplicados; problemas de salud originados de una falta de ventilación al trabajar en espacios confinados; o fallo del equipo debido a una limpieza inadecuada de los componentes después del uso. Si existe alguna duda, haga una prueba primero en una zona pequeña y poco notoria. Lea siempre las instrucciones del fabricante de la pintura en primer lugar. Ni nuestra garantía ni esta declaración afectan sus derechos estatutarios. Earlex Inc. 8261 Highway 73, Suite F, Stanley, N.C. 28164, USA Earlex Inc, Toll Free 888-783-2612 Email: [email protected] Website: www.earlex.com 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Earlex HV5500 Manual de usuario

Categoría
Potentes sistemas de pulverización fina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas