Sears 13953648D El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Owner's Manual/Manual Del Propietario
112 HP
315MN= GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN=
For Residential Use Only/Solo para uso residencial
Model/Modelo 139.53648D
I11
Z
G3
m
m
Z_
O
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacion antes de usar este
producto por primera vez.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Se deben realizar revisiones
peribdicas del abridor de puertas
para asegurar su operacion
segura.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
CONTENIDO
Introducci6n 2- 7
Revisi6n de los simbolos y t_rminos de seguridad ......... 2
Preparaci6n de la puerta de su cochera ......................... 3
Herramientas necesarias ................................................. 3
Planificaci6n ................................................................. 4-5
Inventario de la caja de cart6n ........................................ 6
Inventario de piezas ......................................................... 7
Mon taje 8.11
Ensamble el riel en y sujetar la m_nsula ......................... 8
Instalar el carro sobre el riel ............................................ 9
Fijar riel al abridor ............................................................ 9
Instale la cadena y cable y conecte el cubierta de
rueda dentada ................................................................ 10
Apriete la cadena y cable .............................................. 11
Instalaci6n 11.26
Instrucciones de seguridad para la instalaci6n .............. 11
Determine d6nde va a instalar
la m_nsula del cabezal ................................................ 12
Instale la m_nsula del cabezal ...................................... 13
Coloque el riel en la m_nsula del cabezal ..................... 14
Coloque el abridor en posici6n ...................................... 15
Cuelgue el abridor ......................................................... 16
Instale la unidad de control de la puerta ....................... 17
Instale la luz ................................................................... 18
Instale la manija y la cuerda de emergencia ................. 18
Requisitos para la instalaci6n el_ctrica ......................... 19
Instale la Sistema de Protecci6n ®............................. 20-22
Fije la m_nsula de la puerta ..................................... 23-24
Conecte el brazo de la puerta al trole ...................... 25-26
Ajustes 27.29
Ajuste el limite del recorrido .......................................... 27
Ajuste la fuerza .............................................................. 28
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad ...............29
Pruebe la Sistema de Protecci6n®................................. 29
Operaci6n 30-34
Instrucciones de seguridad para la operaci6n ...............30
C6mo usar su abridor de puerta de cochera .................30
C6mo usar la unidad de control de pared .....................31
C6mo abrir la puerta manualmente ............................... 31
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ......32
Si tiene algun problema ................................................. 33
Tabla de diagn6stico ...................................................... 34
C6mo Programar el Abridor 35.36
C6mo agregar o reprogramar un control
remoto manual ............................................................... 35
C6mo borrar todos los c6digos ...................................... 35
Controles remotos de tres funciones ............................. 35
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un C6digo de
entrada sin Ilave............................................................. 36
Accesorios 37
Garantia 37
Nbmeros de Servicio Contratapa
INTRODUCClON
Revisi6n de los Simbolos y T_rminos
de Seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale,
se pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las
advertencias e instrucciones generales aqu[ contenidas.
Mecanica
Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que
aparecen en este manual le alertaran de que existe el
riesgo de una lesion seria o de muerte si no se siguen
las instrucciones correspondientes. El peligro puede set
electrico (electrocucion) o mecanico. Lea las instrucciones
con mucho cuidado.
Electrica
Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este
manual, le alertara de que existe el riesgo de daSar la
puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las
instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
Preparaci6n de la Puerta de
su Cochera
Antes de comenzar:
Quite los seguros
Retire cualquier cuerda o cable que este conectado
a la puerta
Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar
que este balanceada y que no se atore ni se pandee:
1 Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como
se muestra Suelte la puerta Siesta balanceada,
debera mantenerse en esa posici6n con s61o el
soporte de los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o
si se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no esta
balanceada Namea un tecnico especializado en
sistemas de puertas.
ParaevitarLmaLESIONGRAVEO INCLUSOLAMUERTE:
SIEMPRENamea unt6cnicoprofesionalparaquele d6
servicioa supuertadecocherasi _staseatora,sepandea,o
estAdesbalanceadaUnapuertadecocheraquenoest_bien
balanceadapuedeno retrocedercomoserequiere
NUNCAintenteaflojar,moverniajustarla puertade su
cochera,losresortesdela puerta,loscables,laspoleas,las
m_nsulasni latornillerfa,puestodosestoselementosest_n
bajotensi6nEXTREMA
QuiteTODOSlossegurosy retireTODASlascLierdas
conectadasalapuertadecocheraANTESdeinstalary operar
elabridordela puertadecocheraparaevitarqueseenreden
Paraevitarda_osala puertayal abridor:
SIEMPREquitelossegurosANTESdeinstalary/o deoperar
elabridor.
SOLAMENTEopereelabridordepuertadecocheracon
corrientede120V,60Hzconobjetode evitarsureal
funcionamientoy queel abridorsedave.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
Herramientas Necesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicaran usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustraci6n.
Cintade medir
Lapiz
Cortadorade alambre
oooo
Sierrade mano
Escalera
Brocas de 3/16,5/16
y 5/32de pulgada
UO 7/16,9/16 yl/4 de pulgad'a
Destornillador
Llaveinglesa
Planificaci6n
Identifique la aitura y el tipo de su puerta de cochera.
Revise el Area de su cochera y observe si alguna de
las siguientes instalaciones corresponden a la suya.
A veces se requieren materiales adicionales, asf que tal
vez sea conveniente tenet esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a la mano cuando inicie la instalaci6n de
su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible
queen algunos casos vaya a necesitar materiales o
herramientas que no se incluyen con este producto.
Instalaci6n Paso 1 - Mire la pared o el techo encima de
la puerta de garaje. El parentesis de encabezamiento
debe ser abrochado seguramente a apoyos
estructu rales.
Instalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su
cochera tiene acabado, es posible que necesite una
mensula de soporte y/o mas pernos y tornillerfa para la
instalaci6n.
Instalaci6n Paso 10 - Dependiendo del tipo de
construcci6n de su cochera, es posible que necesite
mensulas de extensi6n o bloques de madera para
instalar los sensores.
Instalaci6n Paso 10 - El montaje en el piso del sensor
que activa el sistema de retroceso de seguridad podria
requerir piezas que no se incluyen.
_,Hay otra puerta que de acceso a ia cochera? Si no es
asf, sera necesario contar con el sistema de Nave de
emergencia Modeio 53702 Vea la pagina de Accesorios.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el
piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no
debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se
corre el riesgo de que el sistema de retroceso de
emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,
Paso 3. Sera necesario reparar ya sea el piso o la
puerta.
INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL
Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio, o
con paneles de vidrio, necesitara refuerzos verticaies y
horizontales en la puerta. (Instalaci6n, Paso 11).
El abridor se debe instalar arriba del centro de la puerta,
pero si existe algQn resorte de tensi6n o placa de apoyo
en el paso de la mensula del cabezal, se puede instalar
hasta a 1.2 m (4 pies) a la derecha o a ia izquierda del
centro de la puerta. Vea Instalacion, Pasos 1 a111.
Si su puerta es de mas de 2.1 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la secci6n de Accesorios.
J
INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL
Losrefuerzosverticalesy horizontalesson
necesariosparalas puertasde cocherade
materialesm_s livianos(fibrade vidrio,acero,
aluminio,o puertascon panelesde vidrio).
Vea la pagina23, dondeencontraramas detalles.
i\,
Pareddelantera
i
CIELORASOCONACABADO
Serequieremensulade
soportey torniNoso
sujetadores.Veala pagina 16.
La holguraen la tension
de la cadenaes normal
cuandola puertase
encuentracerrada
Resortede extensi6n
Resortede torsi6n
i .-- Lfnea central
verticaldela
;=........ i puerladegaraje
\Sensordel sistema
de retrocesode seguridad
Elespacio entrela base de
la puertay el pisono debe de
exceder6 mm(1/4de pulg.).
Unidadde
controlde
la puerta,
instalada Puertade
en la pared acceso
Sensordelsistema
de retrocesode seguridad
Unidaddelmotor
ENPOSICIONCERRADA
M_nsula
delcabezal
- Trole
de la / /
_D_'y puertade/ / Cadena
cochera_J
/_/ Braze
_/recto de Cuerdaymanija
_-_/U/lapuerta delsietemade
1_;"t ' Iiberaci6n
f /
o /'¢/ Braze deemergencia
la puerta '
M_nsula
de la
puerta
Planificaci6n (continba)
INSTALACION CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales Si usted tiene una puerta de
material liviano y quiere reforzarla, consulte la
informaci6n respecto a puertas seccionales, contenida
en Instalaci6n, Paso 11
Dependiendo del disefio de su puerta, tal vez necesite
piezas de montaje adicionales para la mensula de la
puerta (Paso 11)
Sin un sistema de retroceso de seguridad quefuncione
debidamente,al cerrar la puerta de la cocherase corre el
riesgo de que las personas (yen particular los ni_os
peque_os) sufran LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE.
• El espacio entre la base dela puerta de la cocheray el piso
NODEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser as[, el
sistema de retroceso de seguridad no vaa funcionar
debidamente.
• El piso o la puerta de la cocheraSEDEBEreparar para
eliminar este espacio.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
CIELORASOCONACABADO
Se requieremensula d
ytomillos o sujetadores.
Vea la pagina16.
Pareddelantera
Sensordel sistemade
retrocesode seguddad
_/
/
Puertade
acceso
o
Sensordelsistemade
Elespacioentre la base retrocesode seguridad
la puertay el pisono debede
exeeder6 mm(1/4 de pulg.)
/
Laholguraen la tension
de la cadenaes normal
cuandola puertase
encuentracerrada
UnNad de controlde lapuerta,
instaladaen la pared
Unidaddel motor
EN POSIClONCERRADA
Pernode pare
de1trole
/ Cable Trole
Brazo Brazo
recto de curve
la puerta de la
-_. Puertade puerta
la cochera
emergencia
Cuerday manija
delsistemade
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL _J
["-'_'rF-"-./n La holguraen la tensi6nde lacadenaes normal _
EN POSICIONCERRADA
I I[ II I II [ @ [I I _ I V/A Pernode pare Cable Trole Cadena
I II Ill Ill IIII I [......... I I F/A d?_re_e
II o cai;?a:oci:u:e !ocSJ Rie,
I l[ Hill ]ll IIII1_ I ] I I Pae_t _ "-_u..lade Brazoreatode_.L .... Cuerdaymanija
I II l_ll Ill HIlll_ I I I I dela_'Duerta ..... _ .... delsistemade
I II _11 II I IIJIl__ I I I I ...... V///J Puertade ........ Iiberaci6n ,
V/A ia_co_era de emergenaa
Inventario de la Caja de Cart6n
Su abridor viene empacado en dos cajas de carton que
contiene el motor y las piezas que se muestran en la
siguiente ilustracion. Tome nota de que los accesorios
dependera.n del modelo que haya comprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque
ya queen ocasiones las piezas se atoran en el material de
empaque. Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el
montaje e instalacion de su puerta se ilustran en la
siguiente pagina. Conserve la caja y los materiales de
empaque hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan
terminado.
Bot6nde controlde lapuerta
SECURITY+_'
Controlesremoto de 3 funciones
con clip parael visor (2)
Poleade lacadena CubJertade la M_,nsulasparacolgar
ruedadentada
Unidaddelmotorconunlente
Suportela sPlo t : %erta
Mordaza(2)
M_nsuh paralos sensores
delsistema de retrocesode
seguridad(2)
M_,nsuladelcabezal
M6nsulade montajede
sensorse segurNadde
inversi6n,con agujero
extendido(2)
Secei6ncurva del
brazode la puerta
(2)Sensordelsistemade retroceso
de seguridad (1ojoemisory 1ojo receptor)
conectadosa un cablede campanade dosconductores,
Blancoy Nanco/negro
Etiquetas de
seguridad y
literatura
1
Secci6n rectadel
brazode la puerta
Inventario de Piezas
Antes de la instalacion, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n.
TORNILLERiA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
Pemo conarandela Pemohexagonal Tuerca de
5/16-18xl/2 pulg.(2) de 5/16-18x7/8pulg.(3) 5/16-18 pulg,(5)
(montadoen el abddor)
Flecharoscadadeltrole (1)
Pemodecoche
de1/4-20xl/2pulg.(4)
©
Arandelade
5/16pLllg,(4)
TORNILLERJA Y PIEZAS PARA LA INSTALACION
i
Enlace maestro (2)
©
Tuercade
1/4-20X7/16pulg.(4)
Tomillo de cabezacuadrada
de 5/16-9xl-5/8 de pulg.(2)
Tornillode cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 pulg.(2)
Pemo hexagonal
de 5/16-18x7/8pulg.(4)
©
Tuemade
5/16-18pLllg,(6}
©
Arande[ade 5/16pulg.(6)
Anillo sujetador(3} Manija
1/4"-14x5/8"(2)
Pasadorde chaveta
de 5/16x2-3/4pulg.(1)
Pemo de cochede 5/16-18x2-1/2pulg,(2)
Tornillo de cabezacuadrada
de 1/4x1-1/2pulg,(4)
Pemo hexagonal
de 1/4-20x1-1/2"(2)
Pemo de ooche
de 1/4-20xl/2 pulg,(4)
Tornillo#10-32X3/8pLIIg,(4)
TaqueteparamurofaJso(2) Cuerda
Pasadorde chaveta Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/4pulg,(1) de 5/16xl pulg.(1)
©
Tuerca de
1/4-20pulg.(4)
©
Tuerca de
#10X32 (4)
Tuema de rnariposa
1/4-20pLIIg.(2)
fl
Grapacon
materialaislante
(80)
MONTAJE, PASO 1
Ensamble el Riel y Sujetar la M_nsula
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso
de la instalacibn correspondiente, de otra manera
corre el riesgo de complicar el proceso de instalacibn.
1. Extender las tres secci6nes del riel en una superficie
plana.La secci6n frontal y posterior son intercambiables
para facilidad del ensamble.
2. Inserte los pernos con cabeza redonda y
cuello cuadrado para que los cuellos de
los pernos cuadrados se asienten en los
hoyos cuadrados de las secciones del
riel y pasen a trav_s de los hoyos
redondos en los tierantes del riel.
Asegt_rese que los cuellos de los
pernos esten asentados en los
orificios rectangulares y que los rieles
se encuentren alineados, antes de
apretar las contratuercas de
seguridad. El ensamblado incorrecto
puede ocasionar la operaci6n brusca del
carro y tambien movimientos de reversa de la puerta
ruidosos o molestos.
3. Ensamble las tuercas de seguridad, alfnee y apriete.
NOTA: Si el riel no se ensamble exactamente como se
muestra, el carro no se movera suavemente a Io largo
del riel o golpeara contra los pemos.
4. Situar la mensula frente al final del riel con se muestra.
Fijar firmement con los tornillos indicados.
NOTA: AI apretar los pemos, asegurar que la mensula
se mantenga paralela al riel. De otra manera el riel
puede doblarse cuando este abriendo.
Riel
(Seecionfinal)
M_nsulade poleade lacable
fijada FRENTEAL
FINALdelriel
Brazes en
RM
%
Escuadradelcarro
perforaci6npara
laflecha
(HACIA LA PUERTA)
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL
©
Tuercade
1/4-20X7/16pulg.
Pemohexagonal
de_16-18xT/Spulg.
Pernode coche
de 1/4-20xl/2 pulg.
Tuerca de Arandela de
5/16 -18pulg. 5/16pulg.
Tuercade
sequridad1/4"
/
Brazosen
Riel
RIELTRASERO
(HAClAABRE-PUERTAS)
Riel
(Seeei6n final)
\
\
\
Riel
(Secebn eentro)
Pemo Hexagonal
5/16"-18x7/8"
Mensulade polea
dela cable
",,,
O
Arandela _) Tuerca
5/16" , 5/16"
MONTAJE, PASO 2
Instalar el Carro Sobre el Riel
Unir la espiga roscada con el carro con rondana y
tornillo come se muestra.
Come un tope temporal, inserte un destomillador dentro
del hoyo en la parte frontal al final del riel.
Deslizar el carro ensamblado a Io largo del riel hasta
topar con el destornillador.
NOTA: Si el carro se golpea contra alguna tuerca en el
riel, flecha y/o gufa y tuerca donde se unen per el lade o
puesto y deben ser puestas nuevamente en posicion
correct& Revisar Montaje Paso 1.
Tuerca intema
Arandelade 5/16 pulg.
Tuerca extern5a16A_ _ Espigaroscad_'__ a
Tope temporal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAI_IO REAL
©
Arandelade Tuerca de
5/16 pulg. 5/16 -18 pulg.
MONTAJE, PASO 3
Fijar Riel al Abridor
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso
de la instalacion correspondiente, de otra manera
corre el riesgo de complicar el proceso de instalacibn.
Colocar el abre abridor en el empaque del
material para proteger la cubierta. Per conveniencia,
colocar un soporte abajo de la mensula.
Quitar los dos pernos con arandela montados en la parte
superior del motor.
Alinear los orificios de la seccidn posterior del riel con
los orificios en el motor.
Fijar el riel con los dos pernos previamente colocado y
ajustado firmemente.
iSblo se deben utilizar estos pernos! Cualquier otro
perno pueda ocasionar serios daSos al abridor.
Insertar el pemo hexagonal 5/16-18x7/8 de pulg. en el
orificio de la cubierta protectora en el riel tal come se
muestra. Apretar fuertement con una rondana 5/16 de
pulg. y una tuerca de 5/16 de pulg.
NOTA: Este perno evitar que el carro se desplace
demasiado. Mantener una distancia de un mfnimo de 5mm
(2 pulg.) entre el carre y este peme al ajustar los Ifmites
de desplazamiento (ver pagina 27).
ParaevitardaSosSERI0Salabridor,SOLOutilizarpernos
montadosenlapartesuperiordelmotor.
Pernoconarandela _ _
5/16-18xl/2 pulg.
Pernohexagonal "_
de 5/16-18x7/8pu,g.\ _"_
Orificiodeltornillo _&_ '8'
de protectionde _
la oubierta _-_/_
(Secci6n -_// _ I
posterior) _ I
/
Arandelade 5/16 pulg.
Tueroade
5/16-18pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Pernohexagonal Tuerca de Arandelade
de 5/16-18x7/8pulg. 5/16 -18 pulg. 5/16 pulg.
MONTAJE, PASO 4
Ilnstalar la Cadena y Cable y
Conecte el Cubierta de Rueda Dentada
INSTALACION DE LA CADENNCABLE
1. Sacar el cable de la caja y sujetarlo al carro con un
enlace maestro de la caja de los accesorios (Figura 1).
Empujar los pernos de la barra del enlace maestro a
traves del cable y del orificio en la parte delantera del
carro.
Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y
las ranuras de los pernos.
Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las
ranuras de los pernos hasta que los dos pernos esten
bien colocados y seguros en su lugar.
2. Con el carro contra el destornillador, alimentar el cable
alrededor de la polea.
3. ContinUe a Io reil y dirigirlo hacia adelante de la rueda
dentada del motor (Figura 2). Los dientes de la rueda
dentada necessite conectar con la cadena. Continue a
el perno roscado del carro.
4. Utilizar el segundo eslab6n maestro para conectar la
cadena al extreme plane del eje con rosca (figura 1)
Comprobar y asegurarse que la cadena no este
torcida.
5. Quite el destornillador
CUBIERTA DEL RUEDA DENTADA
Insertar la lengueta posterior en la ranura en la parte
posterior de la placa de montaje. Oprimir la cubierta
ligeramente y insertar la lengueta delantera (Figura 3).
Figura 3 Cubiertade la rueda
dentada de1 motor
Ranura de la
Ranurade la fY___//
pestalia delantera Placa cJe //_
. montaje/_-
Paraevitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas
por las partes m6viles del abridor de puerta de cochera:
• SIEMPREmantengalas manos lejos de la rueda dentada
est6 funcionando el abridor
Pongala cubierta de la poleaANTESde hacerfuncionar el
abridor.
Cart@ paraalimentar
Dle_e_,aeC_ede,_oaYelcartdn
ese tuerzan.
Mantengatensos el cable
y la cadenamientraslos alimente.
Figura 1
Resortede clip
del enlacemaestro
Tapadel _'\_
enlacemaestro "_
Lazada
del cable_.
_.j Poleade cable
_NSTALELACADENAY CABLE
EN ESTA DIRECCION
Resortede clip
delenlace maestro
Extremopiano
delpemoroscado
Trob
Barra del
enlace maestro
Tapa del
enlace maestro
oadena
Riel
Indentacion
j delperno
Barradel
enlace maestro
Figura 2
Ruedadentada
del motor
/
10
MONTAJE, PASO 5
Apriete la Cadena y cable
Gire la tuerca interna y ajuste la arandela; baje ambas
por el eje roscado del trole, alejandolas del trole.
Para aligerar la cadena, girar la tuerca externa en la
direcci6n mostrada. A la medida que gire la tuerca,
mantenga la cadena derecha.
Una vez que la cadena este aproximadamente 13 mm
(1/2 pulg.) arriba de la base del riel en su punto medio,
vuelva a apretar la tuerca interna para asegurar el ajuste.
Si la cadena queda demasiado floja la rueda dentada
puede hacer ruido.
AI terminar la instalaci6n, es posible que note que la
cadena este caida cuando la puerta esta cerrada. Esto es
normal. Si la cadena regrese a la posici6n mostrada al
abrir la puerta, no vuelva a ajustar la cadena.
NOTA: En el futuro, cuando le de mantenimiento
SlEMPRE tire de la manija de emergencia para
desconectar el trole antes de ajustar la cadena.
Paraapretar
Tuerca
extema Arandela ];Jercaintema
\ , /
Cadena
1/2"(13 mm)
Base delriel
Ya termino de armar su abridor de puerta de cochera.
Lea les siguientes advertencias antes de continuar a la
seccion de instalacion.
INSTALACION
Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o
LA MUERTE:
1. LEAY SIGAAL PIE DELA LETRATODASLAS
INSTRUCCIONESPARALA INSTALACION.
2. Instale el abridor de pBertade cocherasolo si la puerta de la
cocheraest,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta
no est,, debidamente balanceadaes posible que no retroceda
cuando se requiera, Ioque podria ocasionar una LESION
GRAVEo INCLUSOLAMUERTE.
3. Todaslas reparacionesde los cables, resortes y otras piezas
las DEBEIlevar acabo unt_cnico especializadoen sistemas
de puertas, ANTESde instalar el abridor.
4. Quitetodos los seguros y retire todas las cuerdasconectadas
ala puerta de la cocheraANTESde instalar el abridor para de
evitar que se enreden.
5. Instale el abridor de lapuerta decochera a una distancia de
2.13 m (7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaciOnde emergenciaa unadistancia
de 1.83 m (6 pies) del piso.
7. NUNCAconecteelabridor dela puertade cocheraa unafuente
deenergiael_ctricahastaque asi seindique.
8. NUNCAIlevepuestos relojes, anillos ni ropa muy floja
mientras est6 instalando o dando servicio al abridor, pues
podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los
mecanismos del abridor.
9. Instale el control de paredde la puertade cochera:
de maneraque quede ala vista desdela puerta de
la cochera
• fuera del alcancede los ni_os y a una altura minima de5
pies (1.52 m)
lejos detodas las partes mOvilesdela puerta.
10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobreel riesgodeatraparse
cercadelcontroldela puertadela cochera,enla pared.
11. Coloque la calcomania que contiene la pruebade retroceso
de seguridad y liberaciOnde emergenciaa plenavista en la
parte interior de lapuerta de la cochera.
12. AI concluir la instalaciOn,prBebeel sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto
con Bnobjeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) o bien con Lmpedazo
de maderade 5 x 10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el
piso.
11
_NSTALACIONOPCIONALDE
INSTALAClON, PASO 1 LAM NSULADELCABEZAL
ENEL CIELORASO
Determine ddnde va a instalar
la M_nsula del Cabezal
Cielorass
sin aeabado
ParaevitarunaposibleLESIONGRAVEo INCLUSOLAMUERTE:
Lam_nsuladelcabezalDEBEquedarR[GIDAMENTEsujeta
al soporteestructuralenla pareddelanterao enel cielo
raso,deno serasfesposiblequela puertadelacocherano
retrocedacuandoserequiera.NOinstalela m_nsuladel
cabezalen murosfalsos.
SeDEBENusarsujetadoresparaconcretosiel montajedela
m_nsuladelcabezalo delpedazodemaderade5x10cm
(2x4pulg.)sehaceenmamposterfa.
NUNCAtratedeaflojar,moverniajustarlapuertadela
cochera,losresortes,loscables,laspoleas,lasm6nsulasni
latornilleria,puestodasestaspiezasest_nbajounatensi6n
EXTREMA.
SIEMPREIlamea unt_cnicoespecializadoensistemasde
puertassi]apuertadecocherasepandea,seatorao siestA
desbalanceada.Unapuertadecocheraquenoest6
balanceadapuedeno retrocedercuandoserequiera.
El proceso de instalaci6n varia dependiendo de los
diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las
instrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del
interior de la puerta.
2. ContinQe marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar
a la pared delantera, por encima de la puerta.
Es posible instalar la mensula del cabezal hasta una
distancia maxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del
centre de la puerta, pero unicamente si un resorte
de torsion o un placa central de apoyo se encuentra
en el recorrido. Tambien cuando el espacio es
reducido, se puede instalar la meneula en el cielo
raso o plafon de la cochera (vea la pagina 13).
(Asimismo, se puede instalar invertida sobre la
pared si es necesario, esto le dara aproximadamente
1 cm (1/2 pulg.) de espacio).
Si necesita instalar la mensula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la
pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o
pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera
a los soportes estructurales, como se indica aqui yen la
pa.gina 13.
3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su recorrido
come se muestra. Marque una linea horizontal que
intersecte en la pared delantera y adel punto ma.s alto
del recorrido:
5 cm (2 pulg.) por encima del punto ma.s alto en el
case de puertas seccienales y puertas de una sola
pieza con riel.
20 cm (8 pulg.) per encima del punto mas alto en el
case de puertas de una sola pieza sin riel.
A esta altura, el extremo superior de la puerta tendra.
suficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Si el nSmero total de centfmetros excede la
altura disponible en su cochera, use la altura maxima
pesible o consulte la pagina 13 para la Instalacion en el
cielo rase e plafon.
Pared
delantsra
I Pareddelantera
"_..... r- (2 pulg.) fiardl
Puntomilsalto
delreeorfido
Puerta
Puerta secoiona_con oarrHcurvo
lantera
(8 pulg.)
dsl II
fl'loRtante
Puerta de una sola pieza sin carrii:
tomHleria deI montante
Linea central
verticalde ]a
puertade garaje
\\
Pedazode madera
de 5x10em(2x4 pulg)
Soportss de
la estructura
Puerta de aria so_a pieza con
carriJ horizontal
Pareddelantsra
Carfil
delreeorfido
Pareddelantera
', 20 cm(8 pulg.)
i', alto dsl
i', rsesrdds
Puerta ',
Puerta de una pieza sin carrie
torniHeria dei pivete
12
INSTALACION, PASO 2
Instale la M_nsula del Cabezal
La mensula del cabezal se puede fijar a la pared justo por
encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso Siga
las instrucciones que sean mas adecuadas para su
cochera No instale la mensula del cabezal en un muro
falso. Si va a fijar la mensula del cabezal a ladrillo o
mamposteria, asegurese de utilizar sujetadores de
cemento (no se incluyen).
INSTALACl0N DE LA MI_NSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED DELANTERA
Coloque la mensula sobre la Ifnea central vertical con el
borde inferior sobre la Ifnea horizontal, como se muestra
en la ilustracion (con la flecha de la mensula apuntando
hacia el techo)
Marque los orificios de la mensula que van en Ifnea
vertical Taladre los orificios con una broca de 3/16 de
pulgada y sujete la mensula al soporte de la estructura
con la tomilleria que se incluye
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAi_IO REAL
de 5/16 per 9xl-5/8 pulgadas
Montajeenlapared
',_
Orificiosopcionales
parala instalaci6n
_ Pared
delantera
Pedazode
maderade
5x10cm
(2x4 pulg.)
Linea
/
horizontales----,_"
/
/
/
/
Puntomilsaltodel
recorridodelapuerta
delacochera
Esteorificioessolamente
paramarcarla posicionde
la mensula.Se deben de
utilizarlostornillos tirafondo
parasujetarla m_nsula.
Lineacentral
verticalde la
puertade garaje
Tornillosde cabeza
cuadradade
5/16xgxl-5/8 pulgadas
Resortede la puerta
- Puertadela cochera -
verticalde la
puertade garaje
INSTALACION DE LA M#NSULA DEL CABEZAL EN EL
CIELO RASO
Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso
como se muestra en la ilustracion
Coloque la mensula en el centro de la Ifnea a no mas
de 15 cm (6 pulg) de la pared Cercidrese de que la
flecha de la mensula apunte hacia el lado opuesto de la
pared La mensula puede set instalada pegada al cielo
raso cuando el espacio es muy reducido
Marque ddnde va a taladrar los orificios laterales
Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y
fije la mensula firmemente al soporte de la estructura
con la tomilleria que se incluye
Orificiosparala instalaci6n
enel cielo raso
_ _ - Cielo raso con acabado-
/ Lineacentral
__ veCdcalde la puertadegaraje
cabezal _._;;_
Maximede 15 em(6 puig.)
Resortede
la puerta
cuadradade
_/16x9xl-5/8pulgadas
Pareddelantera
para marcarla posici6nde
la m_nsula.Se debende
utilizar los tornillostirafondo
parasujetarla mensula.
- Linea central
Verticalde la
puertade garaje
13
jJ Mensuladel cabezal
PoleaIoca
INSTALACION, PASO 3
Coloque el Riel en la M_nsula
del Cabezal
Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo
de la mensula del cabezal Use el hule espuma del
empaque como base para protegerlo NOTA: Si el
resorte de la puerta esta obstruyendo, va a necesitar
ayuda Otra persona tendra que sostener el abridor
firmemente sobre un soporte temporal para ayudarle a
que el riel pueda librar el resorte
Coloque la mensula del riel junto a la mensula
del cabezal
Alinee los orificios de las mensulas y jQntelas con un
pasador de chaveta como se muestra en la ilustraci6n
Sujetelos con un anillo sujetador
Riel
del
cabezal
Pasadorde Chaveta
5/16'x2-3/4"
poba de
la cane
Riel
Puertade
lacochera
Caja delabridor
o soportetemporal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
ol 0
Pasador de chaveta
de 5/16x2-3/4 pulg. Anillo sujetador
14
INSTALACION, PASO 4
Coloque el Abridor en Posici6n
Siga ias instrucciones correspondientes al tipo de puerta
de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sera de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta
y el riel.
Retire la espuma de embalaje.
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior,
de manera que quede debajo del riel.
Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta,
tire hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para
desconectar las secciones interna y externa del mismo.
Deslice el trole externo hacia el motor. El trole puede
permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de
la secci6n de Instalaci6n.
Paraevitar que la puerta de cochera sufra daSos,apoye el riel
del abridor de lapuerta de cochera sobre un pedazode madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.) colocado en la secciOnsuperior de la
puerta.
RM I
i iiiiii iiiii!iiiiil
Brazode
]iberaci6n--
deltrole
CONECTADO SUELTO
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 puig.)
sobre su lado de ayuda al determinar la distancia ideal
entre la puerta y el riel.
Retire la espuma de embalaje.
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la
secci6n superior, de manera que quede debajo del riei.
La parte superior de la puerta debe estar alineada con
la parte superior de la unidad del motor. No instale el
abridor a ma.sde 10 cm (4 puig.) por encima de este
punto.
F
15
INSTALACION, PASO 5
Cuelgue el Abridor
Aquf se muestran tres ejemplos distintos para la
instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no
concuerde con ningune de ellos. Las mensulas de soporte
deben estar en angulo (Figura 1), para que proporcienen
un soporte rfgido. En caso de tenet un cielo raso acabado
(Figura 2 y Figura 3), instale una mensula de metal
resistente en algQn soporte de la estrucura antes de
instalar el abridor. No se incluye esta mensula ni la
tornillerfa.
1. Mida la distancia desde cada lade de la unidad del
motor hasta el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la
medida adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes
de la estructura.
4. Fije un extremo de cada mensula al soporte con
tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 pulg.
5. Fije el abridor alas mensulas colgantes con pernos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y
arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor este centrado sobre la puerta (o
alineado con la mensula del cabezal, si la mensula no
esta centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.).
Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta
golpea el riel, suba la mensula del cabezal.
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa
electrica en este momento.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAI_IO REAL
Tornllo de cabezacuadrada
de 5/16-18xl-7/8 pulg.
Pemohexagonal
de 5/16-18x7/8pulg.
Tuerca de
5/16-18pElg,
©
Arandelade 5/16pulg.
Paraevitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEsi se caeel
abridor de la puerta de cochera, sujOteloFIRMEMENTEalos
soportes estructurales de lacochera. SeDEBENusar
sujetadorespara concreto si alguna de las mOnsulasseva a
instalar en mamposteria.
Figura 1
Soportesde
, la estructura
l:ornllos de cabeza
cuadradade
, 5/16-18xl-7/8pulg.
Midala ',
Tuercasde 5/16pulg.
Arandelasde 5/16-18pulg.
Figura 2
Soportede [a _ _ _ _
estructura novisible__ _
M_,nsula / __ _ _
(no se incluye) _ _ _ ? / _ _-
_ - - -- " _ _ _ Cie[o raso con acabado
Toml[os de cabeza cuadrada
Pernosde
5/16-18x7/8pulg.
Tuercasde
5/16 pu[g.
Arande[asde
5/16-18pu[g.
Figura 3
Cie[o raso con acabado
Pernosde 5/16-18x7/8pul_:
Tuercasde 5/16 pulg.
Arandelasde 5/16-18pulg,
(no seinduyen)
Pemosde
5/16-18x7/8pu[g.
' [uercas de5/16 p/tg.
Arande[asde 5/16-18pu[g,
16
INSTALACION, PASO 6
Instale la Unidad de Control de la Puerta
Ubique el control de la puerta que quede a la vista desde la
puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies) donde los
nifios pequefios no Io puedan alcanzar y lejos de las partes
m6viles de la puerta y de la tornilleria. Si se va a instalar en
un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y use los
sujetadores que se incluyen.
1. Pele 6 mm (1/4 de pulg.) del extremo del cable de campana
y con_ctelo alas terminales de tornillo correspondientes al
color del cable en la parte posterior de la puerta de la
unidad de control; blanco a 2 y blanco y rojo a 1.
2. Bot6n de control de la puerta: Con un desarmador abra la
tapa por el costado. Sujete con un tomillo autorroscante de
6AB por 1-1/2 pulgadas.
3. (0nicamente para las instalaciones estandar) Corra el
cable de campana al motor a Io largo de la pared y el techo,
use grapas con aislamiento en varios puntos a Io largo del
cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable al
engraparlo, creando asi un corto circuito oun circuito abierto.
4. Conecte el cable a las terminales de conexi6n r&pida de
acuerdo a su color, como sigue: blanco a 2 y blanco y
rojo a 1.
5. Coloque el cable de la antena como se indica.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpot electrocuci6n:
• ANTESdeinstalar el control de la puerta,cerci6resedeque la
energiael6ctricano est6conectada.
Conecteelcontrol SOLOacablesdebajovoltajede24 VOLTIOS.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSO
LAMUERTEcuandola puertade la cocheraseest,. cerrando:
Instaleel control de la puertade maneraque quedea la vista
desdela puertadela cochera,fuera del alcancede losnifios a
unaaltura mfnima de1.5 m (5 pies),y alejadode las partes
m6viles dela puerta.
NUNCApermitaque los nifios haganfuncionar o jueguen con
los botonesde control dela puertani con los transmisores de
control remoto.
Hagafuncionar la puertaSOLOsi la puedever claramente,si la
puertaest_debidamenteajustada,y si no no hayninguna
obstrucci6n ensu recorrido.
SIEMPREtengaa la vista la puerta dela cocberahastaque est_
completamentecerrada.NUNCApermita quealguiense
atravieseen el recorridode la puerta dela cocheracuando se
est_cerrand0.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Tornilloparalaconsoladecontrolde Taquetepara Grapacon
6ABpor1-1/4pulg,(instalaci6nest,Jndar) murofalso materialaislante
Tornillos _ campana
terminales
(VISTAPOSTERIOR)
BOTONDECONTROLDELAPUERTA
Cablede campana
de dos conductores
Tornillosterminales
delabridor
Panelposterior
delabridor
Antena
17
INSTALACION, PASO 7
Instale la luz
Instale un bombillo de 75 vatios (m_ximo) en socket del
abridor Si este se encuentra conectado la luces
permaneceran encendidas por aproximadamente 4
minutos y medio y se apagaran por sf solas
• Aplique cierta presi6n a los lados de cada lente y deslice
las lengQetas en los paneles laterales
(Vea la ilustraci6n)
Para quitarlas invierta el procedimiento Tenga cuidado
de no desprender las lengQetas inferiores de la lente
Si los bombillos se funden prematuramente debido a la
vibracidn use los bombillos para el Abridor de puerta
de cochera
NOTA: Solo utilice bombillos estandar El use de bombillos
de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel
o la portalampara
Paraevitar un posible SOBRECALENTAMIENTOdel
portabombillas:
NOutilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
NOutilice bombillas hal6genas. UtiliceSOLObombillas
incandescentes.
Guia de
la lente--
Leatepar [a[uz
Ranurade
la [ente
"_ LengQetas
deiaiente
Bombilloestandar
de 75 vatios (maximo)
INSTALACION, PASO 8
Coloque la Cuerda y la Manija
de Emergencia
Pase un extremo de la cuerda a traves del orificio que
se encuentra en la parte superior de la manija roja de
manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible,
como se indica en la ilustraci6n Asegt]rela con un
nudo por Io menos a 25 mm (1 pulg) del extremo de la
cuerda para evitar que se resbale
Pase el otro extremo de la cuerda a traves del orificio
del brazo de liberaci6n del trole exterior
Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la
manija quede a seis pies (183 m) del piso y haga un
nudo para asegurarla
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO
LAMUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
Deser posible, use la manijade emergencia para soltar el
trole SOLOcuando la puerta de lacochera est_CERRADA.Si
los resortes est&d6bileso rotos, o bien si la puerta est_
desbalanceada,la puerta abiertapodria caerse r_piday/o
inesperadamente.
NUNCAusela manija de emergenciaa menos que la entrada
a la cochera est6 libre de obstrucciones y no hayaninguna
persona presente.
NUNCAusela manija para halar la puerta para abrirla o
cerrarla.Si el nudo de lacuerda se suelta, usted podrfa
caerse.
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un
cerillo o un encendedor el extremo que corto para sellarla
y evitar que se desenrede.
Trole_ Nudo
[iberaci6n
Cuerda
Nudo -._
":_ Manijade
emergencia
18
INSTALACION, PASO 9
Requisitos para la Instalaci6n El_ctrica
Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda
ni use el abridor en este momento.
Para reducir el riesgo de choque electrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexidn a
tierra de tres patas. Esta clavija s61o se puede conectar a
una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas.
Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirijase a un electricista profesional para que le
instale la toma de corriente correcta.
INCORRECTO
Paraevitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
• Cerci6resede queel abridor no est6 conectado a la energia
el6ctrica, y desconectela alimentaci6n el6ctrica al circuito
ANTESde quitar la cubierta para establecer laconexi6n del
cableadopermanente.
• Tantola instalaci6n como el cableadode lapuerta de cochera
DEBENcumplir con todos los c6digos locales de
construcci6n y el_ctricos.
• NUNCAuse unaextensidn ni un adaptador de dos hilos,
tampoco modifique la clavija para poderenchufarla.
Aseg_rese de queel abridor est_ puesto a tierra.
Si la reglamentacion local exige que su abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma
permanente a traves del orificio de 7/8 pulg. Iocalizado en
la parte superior del motor:
Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y
deje la cubierta a un lade.
Quite el cable de tres entradas.
Conecte el cable negro (Ifnea) al tornillo de la terminal de
cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal
color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la
puesta a tierra. El abridor debe de estar puesto
a tierra.
Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornfllela.
Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda
ni use el abridor en este momento.
Terminalde
puestaa fierra
Tornillo verde ",,
de puestaa tierra
Cable de
puestaa tierra
Cableblanco
Cable
negro
Cable
negro
19
INSTALACION, PASO 10
Instale la Sistema de Protecci6n ®
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe
estar instalado y alineado correctamente, antes de que
el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta
hacia abajo.
INFORMACION IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del
sistema de retroceso de seguridad detectarA cualquier
obstaculo que se cruce en el recorrido del rayo electr6nico.
El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color verde)
envfa un rayo electr6nico invisible al ojo receptor (el que
tiene la luz indicadora de color verde).
Si algQn objeto obstruyera este rayo invisible mientras la
puerta se esta cerrando, la puerta se detendra
automMicamente, retrocedera hasta abrirse per
completo, y la luz del abridor parpadeara diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la
cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor
esten uno frente al otro a ambos lades de la puerta y a
una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos
lades de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,
siempre y cuando nunca le de el sol directamente a la
lente del ojo receptor.
Cerci6resedeque la energia el6ctrica no est6 conectada al
abridor de la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor
del sistema de retroceso de seguridad.
Paraevitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE
cuando la puerta de la cochera seest_ cerrando:
• Conectey alineecorrectamente el sensor del sistema de
retrocesode seguridad. Estedispositivo de seguridad es
necesarioy NO SEDEBEdesactivar.
Instaleel sensor del sistema de retroceso de seguridad de
maneraque el rayo NO ESTEa m_s de 15 cm (6 pulg.)
del piso.
Las mensulas para la instalaci6n han side disehadas para
que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la
necesidad de tornillerfa ni piezas adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegt_rese de que todas las mensulas esten sujetas a una
superficie solida, per ejemplo, uno de los soportes de la
pared. Las mensulas de extensi6n estan disponibles, si se
necesitan (vea la secci6n de Accesorios). Siva a instalar
los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazo
de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la
mamposteria en caso que necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de
cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta
(los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o
tornillerfa) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se
este cerrando.
Rayodel sensora
unadistanciamaxima
de 15cm (6pulg.)
delpiso
I
I
I
I
I
I
I
Rayodelsensora
una distancia m_txima
de 15cm (6pulg.)
del piso
/
Area de protecci6ndel
rayoelectr6nicoinvisible
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
20
INSTALACION DE LAS MCNSULAS
En las Figuras 1, 2 y 3 se muestra el montaje
recomendado de las mensulas y la mordaza para la
instalacion de sensores en la pared a cada lado de la
puerta (tal como se muestra en la pagina 20) o en las
mismas gufas de la puerta.
En las Figuras 4 y 5 se muestran alternativas que podrian
adaptarse mejor a su tipo de instalaci6n. Para asegurarse
de que los sensores queden bien enfrentados,
verifique que las mordazas y las mensulas esten
correctamente alineadas.
Figura 1
Instalacion en la PARED o la PUERTA dei garaje
M_nsulade montaje
con agujeroscuadrados
Mordaza
Tuerca de
seguridad#10-32
#10-32x3/8de pulg.
Instalacion en la pared o las gufas de la puerta del
garaje
1. Con los accesorios que se muestran en la Figura 1, fije
las mordazas alas mensulas de montaje que tienen
agujeros cuadrados.
Figura 2
lnstataciSn en la PARED del garaje
Tornillotirafondo
1/4x1-1/2de pulg.
Pemo de coche
1/4-20xl/2 de pulg.
(conagujeroscuadrados)
Instalacion en la pared de/garaje
2. Con los accesorios que se muestran en la Figura 2,
acople cada conjunto a una mensula con agujeros
extendidos. Tenga en cuenta el lado derecho e
izquierdo para determinar que mensula instalara de
cada lado.
3. Ajuste a mane las tuercas de seguridad.
4. Usando los agujeros de la m_nsula come plantilla,
marque y haga dos agujeros pilotos de 3/16 de pulg. de
ambos lades de la puerta del garaje, a una distancia de
4 de pulg. a 6 de pulg. del piso (no mas de 6 de pulg.)
(vease la advertenciaen la pagina 20).
5. Fije la mensula completa con tirafondos de
1/4 de pulg. x 1-1/2 de pulg., tal como se muestra en la
Figura 2.
6. Verifique que las mensulas de la izquierda y de la
derecha queden separadas la misma distancia de la
superficie de montaje. Compruebe que no hayan
quedado accesorios fuera de lugar que puedan obstruir
el desplazamiento de la puerta. Ajuste firmemente todas
las tuercas.
Instalacion en las guias de la puerta
La mensula con agujeros extendidos no se usara. Haga
lee agujeres necesarios de 3/8 de pulg. en cada guia y
fijelas firmemente con los pernos correspondientes, tal
come se muestra en la Figura 3.
Montajeopcional en pared
Figura 4
Mordaza
Mensub de montaje
con agujeroscuadrados
Tuercade seguridad
1/4-20de pulg.
Figura 3 lnstalaeion en ta PARED dem garaje
Tuercade seguridad
1/4de pulg.
Gufadela /'I Mensub de
FJertadelgar_e _1_ montajecon
/ agujeroscuadrados
Tabdre
oriflciosde
3/8de pulg,
Mordaza
Perno de coche
1/4-20xl/2 de pulg.
Figura 5
Montaje opcional en el piso
Mensulacon
agujero extendido
// M_nsulade montaje
_,_ con agujeros cuadrados
/Mordaza
Sensorconcable
_" _ Luz
_ pbogel_l_,L_. _._ / indicadora
garaje
Sensorcon cable
Luz
_ indicadora
Mensub de montaje
Mensulacon
_agujeroextendido
Use suietadores
o pernospara
concreto
(Noseincluyen)
©
Tornillo Tuerca de seguridad
#10-32x3/8 de pulg. #10x32
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Grapa
21
Pemode coche
1/4-20xl/2 de pulg.
©
Tuerca deseguridad
1/4-20de pulg.
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD
Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20xl/2
de pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use
tuercas de mariposa para sujetar los sensores alas
mensulas, con las lentes de cada sensor frente a frente
a ambos lades de la puerta. Cerci6rese de que la
extensi6n de la mensula no obstruya las lentes
(Figura 6).
Apriete las tuercas de mariposa a mane.
Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice
grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y
al cielo raso.
Pele 6 mm (1/4 pulg.) del aislamiento en cada juego de
cables. Separe los cables blanco y blanco y negro Io
suficiente para poder conectarlos a los tornillos terminales
del abridor: el blanco al 2 y el blanco y negro al 3
(Figura 7).
COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD
Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineaci6n se hart hecho correctamente.
La luz verde del sensor que emite el rayo se encendera
aunque este obstruido o fuera de alineaci6n, pero si la luz
verde del sensor receptor del rayo esta apagada,
parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna obstruccion en
el recorrido del rayo de luz invisible), sera necesario
alinearlos.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisery reajuste
el sensor. Apunte directamente al otro sensory apriete la
tuerca de mariposa.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo,
y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emiser.
Una vez que la luz verde brille continuamente, apriete la
tuerca de mariposa.
Figura 7
Cablede eampana -- Cielo raeo con acabado --
Figura 6 _:
Luz
Pernohexagonal _ "-V _- _ _ _-
1/4-20x1-1/2de pulg_ "'_
DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO
A LOS SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA
DE SEGURIDAD
1. Si la luz verde del sensorque emite el rayo no
permanece encendida despues de la instalaci6n,
verifique Io siguiente:
El suministro de corriente electrica al abridor.
Que haya un corto circuito en alguno de los cables,
ya sea el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre
frecuentemente donde hay alguna grapa.
AlgOn error en la conexi6n de los cables de los
sensores al abridor.
AlgOn cable rote.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo
enciende y permanece encendida, pero la luz del otro
sensor no enciende:
Verifique que esten correctamente alineados.
Verifique que no haya un alambre rote en el cable del
sensor receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o
baja, verifique la alineacion de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o
esta fuera de alineacion, al tratar de cerrar la puerta esta
se abrira automaticamente. Si la puerta esta abierta,
simplemente no se podra cerrar, y las luces de
abridor parpadearan diez veces. Vea la pagina 20.
Conecteel cable alas
terminabs del abridor
Cable de campana
Conexionesdelcontrol
de la puerta(linea punteada) Conexionesdelsensor
TORNILLOSTERMINALESDELABRIDOR
/
/
Sensor
Area de protecd6n del
Sensor rayoelectr6nbo invMNe 22
INSTALACION, PASO 11
Fije la M6nsula de la Puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra en la
ilustracion o en la pagina siguiente.
Si usa un puntal horizontal, este debe ser Io
suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntal vertical, este debe ser
de la altura del panel superior.
La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en angulo como
puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en a.ngulo con objeto de crear un soporte
en "U" (Figura 1). La mejor soluci6n es ponerse en
contacto con la compaSfa fabricante de la puerta de su
cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de
puertas para la instalaci6n de un abridor.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o
puntal vertical toman en cuenta la instalacion directa de los
pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este
caso, no necesitara instalar la mensula para la puerta;
proceda al Paso 12.
PUERTAS SECCIONALES
Coloque la mensula para la puerta sobre la Ifnea
central vertical que habfa marcado previamente para
la instalaci6n de la mensula del cabezal. AsegQrese
de que la leyenda "UP" (arriba) este en la posici6n
correcta, como esta indicado en la parte interior de
la mensula (Figura 2).
Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta,
dentro de los Ifmites siguientes:
A) El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg.)
debajo del borde superior de la puerta.
Enel caso de puertas de fibra de vidri0, aluminio o acero
ligero, ESNECESARIOcolocar un refuerzoANTESde instalar
el marco de la puerta. P6ngaseen contacto con el fabricante
de su puerta para obtener un kit de refuerzo.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
de pulgada Arandelade 5/16de pulgada
Pernode cochede
5/16-18per2-1/2 pulgada
B) La orilla superior de la mensula debe estar
directamente debajo de algQn soporte de la
estructura a Io largo de la parte superior de la puerta.
Marque y taladre dos orificios de 5/16 pulg. para los
sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la
mensula al refuerzo vertical (si este existe), como se
muestra en la Figura 1.
Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere
refuerzos verticales, pero si necesita los orificios para
los sujetadores de la mensula, taladre y fijelos como se
muestra en la Figura 2.
M6nsuladel cabezal
/
Si su puerta es de metal, alumieio,
fibra de vidrio o vidrio, eiempre son
neceeatioe refuetzos vertiea[ee
y horizoata_ee(no eeinclayea)
Refuerzovertical
Ubicaci6nde
la mensula
de ]apuerta
Linea
vertical
5/16-18per
2-1/2 pule.
Linea centralvertical
Pernode coche
de 5/16-18per
2-1/2 pulg.
Arandelade
Mensulade ]apuerta
J
Tuercade 8/18"-18pule.
M_nsulade
" la puerta Figura 1
Arandelade
5_16de pule.
Placaparam_nsula Tuercade
de la puerta 5/16-18 pule
Figura 2
23
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones
respecto a los refuerzos, contenidas en la pa.gina anterior,
Instalaci6n de puertas seccionales, ya que todos los
refuerzos para su puerta de una sola pieza son
los mismos.
Coloque la mensula de la puerta en el centre de la parte
superior de la misma, alineada con la mensula del
cabezal, segQn se indica en la ilustracidn. Marque ya
sea los orificios derecho e izquierdo o superior y inferior.
Taladre los orificios piloto de 5/16 pulg. y sujete la
mensula con la tornillerfa que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre
dos orificios de 3/16 pulg. y sujete la mensula a la parte
superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de
5/16x1-1/2 pulg. (no se incluyen).
NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada
sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su
instalacion en particula_ (Vea la ilustracion de colocacion
opcional, sehalada con la Ifnea punteada). Taladre dos
orificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la parte
superior de la puerta con tomillos de cabeza cuadrada de
5/16xl- 1/2 pulgadas (no se incluyen).
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
©
de pulgada Arandelade 5/16de pulgada
Pernode cochede
5/16-18per 2-1/2 pulgada
Pareddelantera
Maderade 5xlO cm -- Cielo raso con acabado--
(2x4 pulg.)
Mensuladelcabezal
Colocacion
opcional,para
la m_nsula
de la puerta
Mensulade
la puerta
verticalde la
puertade garaje
Si supuertaes de metal, aluminio,
fibra de vidrio o con panelesde
vidrio, siempre son necesarios
refueros verticales y horizontales
(No se incluyen),
Tuerca
de 5/16-18 @
de pulg.
Mensula
de la _.
puerta
Pernode coche_:_
de 5/16-18por 1
Si su puertanotiene un marcoexterior 2-1/2 depulg.
expuesto,o en casode quetengaque
recurrira la instalaci6nopcional,use
tornillos de cabezacuadradade 5/16x1-1/2de pulg.
parasujetarla mensulade la puerta(Estos
tornillos no se incluyen.)
Arandela
pulgada
Extremo
superior de la
puerta(interior
de la eochera)
Orillasuperi¢
de la puerta
Colocaci6n
opcional
24
INSTALACION, PASO 12
Conecte el Brazo de la Puerta al Trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra
a continuaci6n yen la pagina siguiente.
SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES
Cerci6rese de que la puerta de la cochera este
completamente cerrada. Hale la manija de emergencia
para desconectar el trole exterior del trole interior.
Deslice el trole exterior hacia atras (en direccion opuesta
a la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) come se indica
en las Figuras 1,2 y 3.
Figura 1:
- Fije la secci6n recta del brazo de la puerta al trole
exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl
pulg. Asegure la conexi6n con el anillo sujetador.
- Fije la secci6n curva del brazo a la mensula de
la puerta de la misma manera, con un pasador de
chaveta de 5/16 por 1-1/4 pulg.
Figura 2:
- Junte las dos secciones del braze, Iocalizando dos
pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione
dos orificios que esten tan separados como sea
posible para aumentar la rigidez del brazo de la
puerta.
Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
- En caso de que los orificios del braze curve no se
puedan alinear con los orificios del braze recto,
desconecte el brazo recto y corte aproximadamente
15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios.
Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado
hacia abajo, como se muestra.
- Junte las dos secciones de los brazos.
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones
que se puedan aiinear y t_naios con pernos, arandelas
y tuercas.
Proceda a la secci6n de Ajustes, Paso 1, en la
pagina 27. El trole volvera a estar listo automaticamente,
cuando se opere el abridor.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
©
Tuerca de Arandelade Anillo sujetador ---
5/16-18de pulgada 5/16 de pulgada
-- Pe
Pasador de chaveta de Pasador de chaveta de hexagonal de
5/16xl pulg,(parael trole) 5/16x1-1/4de pulg.(para 5/16-18x7/8
la m6nsulade lapuerta) de pulgada
Trole
interior
/ I [ _ P_do_ohaveta
v- .....................Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/4pu[g.
Figura 1
Arandelas
de 5/16-18
pulgadas
@
l
Tuercasde
5/16-18pulg. Manija de
emergencia
%
Mensuladelapuerta
Figura 2
"_ _ _ Pernos de
I / 7 "W./- 5/16-18x7/8
I /_/ . ® pu,g_,d,,
Corle esle exlre'no
Figura 3
25
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1.Arme el brazo de la puerta, Figura 4:
Fije las dos secciones de los brazes de la puerta
(recto y curve) a la mayor distancia posible, de
(manera que dos o tres de los orificios se
sobrepongan uno al otro).
Cierre la puerta y fije la secci6n recta del braze a la
mensula de la puerta con el pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulgada.
AsegQrelos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento de ajuste, Figura 5:
Si tiene una puerta de una sola pieza, debera ajustar
los limites del recorrido antes de conectar el braze de
la puerta. Los tornillos de ajuste del limite de recorrido
se encuentran en el panel del lado izquierdo, como se
muestra en la ilustraci6n que aparece en la pagina 27.
Siga el procedimiento de ajuste que aparece a
continuaci6n.
Ajuste de la puerta al abrirla: disminuya el limite
del recorrido hacia arriba
-Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido
hacia ARRIBA, dandole 4 vueltas hacia la izquierda.
- Oprima el bot6n de control de la puerta. El trole
debera ir hasta la posici6n completamente abierta.
-Abra la puerta manualmente de manera que este
paralela con el piso y suba el brazo de la puerta al
trole. El braze de la puerta debera, tocar el trole justo
en la parte posterior del orificio conector. Consulte la
ilustracion correspondiente al brazo de la puerta y al
trole en su posicion completamente abierta. Si el
braze no se extiende Io suficiente, ajuste el Ifmite del
recorrido de la puerta; cada vuelta completa del
tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido
del trole.
Ajuste de la puerta al cerrarla: disminuya el limite
del recorrido hacia abajo
-Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido
hacia ABAJO, dandole 4 vueltas completas hacia la
derecha.
Figura 5
Troleintemo
Troleen la posici6ncompletamentecerrada
Orificio conectordel
brazode la puerta
Brazode la puerta
Manijade emergencia
cerrada
Troleintemo
/
Mensulade ]apuerfa
_4_----- Anillosujetador Tuerca de
I,_T-_,_ - [_2_ Arandelade pulgadas
_16 depulgada I I_1
pa zo=,o J / / /
de )ulGada Pern°sde ./",_ .....,_,_'_-.,.,,,_ _,_
de pulgada Brazocurvo
Figura 4
- Oprima el boton de control de la puerta, el trole
debera ir hasta la posici6n completamente cerrada.
- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la
puerta al trole. El braze de la puerta debera, tocar el
trole justo delante del orificio conector del braze de
la puerta. Consulte la ilustracion correspondiente al
braze de la puerta y al trole en su posici6n
completamente cerrada. Si el braze queda detr_.s del
orificio conector, ajuste el Ifmite del recorrido de la
puerta; cada vuelta completa del tomillo equivale a 5
cm (2 pulg.) de recorrido del trole.
3. Conecte el brazo de la puerta al trole
Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio
conector del trole con el Qltimo pasador de chaveta. Es
posible que necesite levantar un poco la puerta
manualmente para poder hacer esta conexi6n.
Asegure con un anillo sujetador.
Opere el abridor durante un ciclo completo del
recorrido. Si la puerta parece estar en cierto angulo
(hacia atras) cuando esta completamente abierta,
como se muestra en la siguiente ilustraci6n, disminuya
el limite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta
quede paralela al piso.
NOTA: AI establecer el ffmite hacia arriba como se indica
en la pagina siguiente, la puerta no debe tener una
inclinacion "hacia atras" cuando este totalmente abierta,
cemo se ilustra abajo. Una ligera inclinacion hacia atras
ecasienara que la puerta se pandee innecesariamente y/o
que la operacion no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta
desde la pesicion tetalmente abierta.
]roleenlaposici6ncompletamenteaNerta
i
#,ngulocorrecto
Puerta abierta
Angulodelapuerta
(NoesdeseaHe)
26
AJUSTES, PASO 1
Ajuste el Limite del Recorrido
HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO
AI ajustar el Nmite del recorrido de la puerta, se regula
hasta que punto esta se detendra al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, oprima el botdn de
control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante
un ciclo compete del recorrido.
i.,La puerta se abre y se cierra completamente?
_,La puerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando esta completamente cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitara hacer
mas ajustes al Ifmite del recorrido. Pero si no pasa la
prueba de la retroceso, tendra que ajustar el Ifmite del
recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la pagina 29).
El procedimiento de ajuste se explica a continuacidn. Lea
el procedimiento con cuidado antes de continuar con el
Paso 2 de la secci6n de Ajustes. Use un destornillador
para hacer los ajustes al Nmite del recorrido. Deepuee de
Ilevar a cabo un ajuete, haga funcionar el abridor
durante un ciclo complete del recorrido.
NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se
sobrecafiente y al sobrecalentarse se apagara.
Sole espere quince minutes y continue con los ajustes
necesarios.
NOTA: Si algo interfiere con el recorride de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pete si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abaje (incluyendo un
posible desnivel e desbalanceo), la puerta retrecedera.
COMO Y CU._NDO AJUSTAR LOS L|MITES
$i la puerta no se abre completamente, pero abre
por Io menos 1.5 m (5 pies):
Aumente el Ifmite del recorrido hacia arriba. De vuelta al
tornillo de ajuste del Nmite HACIAARRIBA, girandolo
hacia la derecha. Cada vuelta del tornillo equivale a
5 cm (2 pulg.) del recorrido.
NOTA: Para evitar que el trole golpee el perne de la
cubierta de proteccion, mantenga una distancia mfnima de
5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trele y elpeme.
$i la puerta no abre por Io menos 1.5 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento HACIAARRIBA de la
puerta (abierta), come se indica en el Paso 2 de la
seccidn de Ajustes.
$i la puerta no cierra completamente:
Aumente el Ifmite del recorrido hacia abajo. De vuelta
al tornillo de ajuste del Nmite del recorrido hacia la
izquierda, (direccion opuesta alas manecillas del reloj);
cada vuelta del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del
recorrido.
Si aQn despues de este ajuste y del trole contra
mensula de la polea del cable (page 4), la puerta
continQa sin cerrar completamente, alargue el braze de
la puerta (pagina 25) y disminuya el Ifmite del recorrido
hacia abajo.
27
Si el sistema de retroceso deseguridad no se ha instalado
debidamente,las personas(y los niSos pequeSosen
particular) podrian sufrir LESl0iklESGRAVESo INOLUS0 LA
MUERTEcuando secierra la puerta de la cochera.
El ajuste incorrecto de los Nmitesdel recorrido de lapuerta
de la cocherainterferir& con la operaci6n adecuadadel
sistema de retroceso de seguridad.
Si se ajusta uno de loscontroles (limites de lafuerza o del
recorrido), es posible que sea necesarioajustar tambi_n el
otro control.
Despu6sde Ilevara cabo cualquierajuste, SEDEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. Lapuerta DEBE
retrocederal entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 pulg.) de altura,o bien un pedazode madera de 5x 10
cm (2 x 4) acostado enel piso.
Paraevitar que los vehiculos sufran dafios, cerci6resede que
cuando la puerta est6completamente abierta haya espacio
suficiente.
Pernode lacubiertade proteccion Tornillos parael ajuste
del Ifmitedelrecorrido
oo'o
,t--mr----t /,,'1
s_oo,. I \ I / I
(2a4pulg.)l \ / ,," /
k \ °"<'°/
Paneldel ladeizquierdo
Calcomanfade ajustes
Si la puerta retrocede cuando esta en la posici6n
completamente cerrada:
Disminuya el Ifmite del recorrido hacia abajo. De vuelta
al tornillo de ajuste del Ifmite del recorrido hacia la
derecha (direccidn de las manecillas del reloj); cada
vuelta del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido.
$1 la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo del recorrido:
Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de retroceso de seguridad no
esta.n instalados, no est_.n alineados correctamente,
o hay alguna obstrucci6n. Vea la secci6n de Diagn6stico
de fallas en la pagina 22.
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se
pandee. Hale la manija de liberacion de emergencia,
y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se
pandea, Name a un tecnico especializado en sistemas
de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada
ni se pandea, contint]e con el ajuste de la fuerza del
movimiento HACIAABAJO de la puerta (cerrada), come
se indica en el Paso 2 de de la secci6n de Ajustes.
AJUSTES, PASO 2
Ajuste la Fuerza
Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel del lado derecho de la unidad del
motor. Estos ajustes controlaran la fuerza que sera
necesaria para abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy debil, es posible que la puerta haga
esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia
abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia
arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta,
asi que es posible que tenga que hacer algunos ajustes
ocasionalmente.
El maximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una
vuelta, no trate de forzar el control mae alia de este
punto. Use un destornillador para hacer los ajustes
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), esto activara la retroceso
y la puerta retrocedera
COMO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA
DEL ABRIDOR
1. Pruebe la fuerza del recorrido HAClA ABAJO (cerrar)
Sujete la puerta manualmente agarrandola por la parte
inferior y detengala mas o menos a la mitad del
recorrido HACIAABAJO (cerrar); la puerta debera
retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del
recorrido, esto no garantiza que la puerta retrocedera
al toparse con una obstruccion de 3.8 cm (1-1/2 pulg.).
Dirfjase al Paso 3 de la seccion de Ajustes, en la
pagina 29 Si ee dificil sostener la puerta, o bien si
la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del
movimiento HACIAABAJO (cerrar), con el control de
ajuste dandole vuelta hacia la izquierda Haga
pequehos ajustes hasta que la puerta retroceda
correctamente Despues de Ilevar a cabo un ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido
Si la puerta retrocede automaticamente en la
trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces del
abridor no estan parpadeando, AUMENTE la fuerza
de la trayectoria HACIAABAJO (cerrar) con el control
de ajuste dandole vuelta hacia la derecha Haga
pequehos ajustes hasta que la puerta complete un
ciclo de cerrado Despues de Ilevar a cabo el ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del
recorrido No aumente la fuerza mas del mfnimo
necesario para cerrar la puerta
2. Pruebe la fuerza del recorrido hacia arriba (abrir):
Sujete la puerta manualmente agarrandola por la parte
inferior y detengala mg_so menos a la mitad del
recorrido HACIAARRIBA (abrir); la puerta debera.
detenerse. Si la puerta no se detiene o ee dificil
sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA
ARRIBA con el control de ajuste, dgtndole vuelta hacia
la izquierda. Haga pequeSos ajustes hasta que la
puerta pare facilmente y abra completamente.
Despues de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar
el abridor durante un ciclo completo del recorrido.
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente,las personas (y los niSos pequeSosen
particular) podrian sufrir LESl0NESGRAVESo II/CLUS0 LA
MUERTEcuando secierra la puerta de la cochera.
• Si el limite de la fuerza de la puerta de la cochera esexcesivo
interferir_,con la operaciOnadecuada del sistemade
retrocesode seguridad.
NUNCAaLtmentela fuerza m_s all_ de la cantidad minima que
se requiera para cerrar la puerta de la cochera.
NUNOAuse los ajustes de la fuerza para compensar si la
puertade la cocherase pandeao se atora.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de lafuerza o del
recorrido), es posible quesea necesarioajustar tambi6n el
otro control.
Despu6sde Ilevara cabo cualquierajuste, SEDEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retrocederal entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 pulg.) de altura (o bien un pedazo de maderade 5 x
10 cm (2x4) acostadoen el piso.
Paneldellado derecho
'\
\
\
Controlesparael ajuste
de la fuerzade la puerta
\
Calcomaniade ajustes
Open Force Close Force
Si la puerta no abre por Io menos 1.5 m (5 pies),
AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIAARRIBA
(abrir) con el control de ajuste, dandole vuelta hacia la
derecha Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta
abra completamente Reajuste el limite del recorrido
HACIAARRIBA si es necesario Despues de Ilevar a
cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un
ciclo completo del recorrido
28
AJUSTES, PASO 3
Pruebe el Sistema de Retroceso de
Seguridad
PRUEBA
Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de
madera de 2.5 cm (1 pulg. (o un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) en el centre
de la puerta de la cochera.
Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo. La puerta
deber_i retroceder automaticamente al hacer contacto con
la obstrucci6n.
AJUSTE
Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, esto
significa que el recorrido hacia abajo (cerrar) no es
suficiente. Aumente el Ifmite del recorrido HACIA ABAJO,
con el tomillo correspondiente, haciendolo girar 1/4 de
vuelta hacia la izquierda.
NOTA: Si su puerta es seccienal, asegEirese de que los
ajustes al Ifmite no hagan que el braze de la puerta se
mueva mas alia de una posicion recta hacia arriba y hacia
abajo. Vea la ilustracion en la pagina 25.
Repita la prueba.
Si la puerta retrocede automaticamente al hacer contacto
con el pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 pulg.), quite la
obstrucci6n y abra y cierre la puerta completamente per Io
menos cuatro o cinco veces para verificar que el ajuste
sea adecuado.
VERIFICACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Repita los pasos de Ajustes 1, 2 y 3 cada vez que:
Se hagan ajustes al largo del braze de la puerta, los
limites del recorrido, o los controles de la fuerza.
Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera
(incluyendo los resortes y la tornilleria).
Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque este
desnivelado, etc.
Se hagan reparaciones o ajustes al abridor.
Si el sistema de retroceso de seguridad no seha instalado
debidamente,las personas (y los ni_os peque_os en
particular) podr[an sufrir LESl0NESGRAVESo II/CLUS0 LA
MUERTEcuandose cierra la puertade la cochera.
Elsistema de retroceso de seguridad SEDEBEprobar
cada rues.
• Si se ajusta uno de los controles (l[mites de lafuerza o del
recorrido), es posible que seanecesarioajustar tambi6n el
otro control.
Despu6sdeIlevar acabo CUALQUIERajuste, SE DEBEprobar
el sistema de retroceso de seguridad. Lapuerta DEBE
retrocederal eotrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10
cm (2 x 4) acostado en elpiso.
L
J
_ de maderade 1 1/2pul 3 8
(2x4 pulg.)acostadosobreel piso)
AJUSTES, PASO 4
Prueba del Protector Systerr_
Abra la puerta con el control remote.
Coloque en el piso la caja en la que vine embalado el
abre-puertas, adonde interfiera con el recorrido de la
puerta.
Comande el cierre de la puerta con el control remote. La
puerta no se movera mas de 2.5 cm (1 pulgada) y la luz
del abre-puertas comenzara a destellar.
El abre-puertas no ejecutara el cierre con comando remote si
la luz indicadora de cualquiera de los sensores de seguridad
estuviera apagada (adviertiendo al usuario que los sensores
estan desalineados o hay una obstrucci6n).
Si el abre-puertas comanda el cierre de la puerta con
una obstruccion presente (y los sensores de seguridad
no estan instalados a mas de 15 cm (6 pulgadas) de
altura sobre el piso), Ilame a un tecnico eepecializado
para reparar este problema.
29
Si el sensor de retrocesode seguridad no se ha instalado
debidamente,las personas (y los niSos peque5osen
particular) podrfan sufrir LESl0NESGRAVESo INCLUS0
LAMUERTEcuando se cierra la puertade la cochera.
-- _,_ ,/"
SensordeJsistema de Sensordel sistemade
retrocesode seguridad retrocesode seguridad
OPERACION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o LA MUERTE:
1. LEAY SIGATODASLAS ADVERTENCIASY LAS 9. Si seajusta uno de los controles (limites de la fuerza odel
INSTRUCCIONESDEOPERACION. recorrido), es posible que seanecesarioajustar tambi6n el
2. SIEMPREconserve los controles remotos fuera delalcance de
los ni_os. NUNCApermita que los ni_os opereno jueguen con
los botones del control de la puertade la cocherani con los
controles remotos.
3. SOLOactive la puerta de la cochera siemprey cuando la
puedanver con claridad, est_ debidamente ajustaday no haya
ninguna obstrucci6n en el recorrido dela puerta al cerrarse.
4. SIEMPREtenga lapuertade lacochera a la vista hastaque est6
completamentecerrada.NADIEDEBEATRAVESAREL
RECORRIDODELAPUERTACUANDOESTAENMOVIMIENTO.
5. NADIEDEBEPASARPOR DEBAJODELA PUERTASI EST',
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.
6. De ser posible, use la liberaci6n de emergenciapara soltar el
trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si
los resortes estAnd_biles o rotos, o bien si la puertaestA
desbalanceada,la puerta secaiga r_piday/o inesperadamente
cuando est_ abierta.
7. NUNCAuse lamanija de liberaci6n de emergenciaa menos
quela entradaa la cocheraest6 libre de obstrucciones y no
hayaninguna persona presente.
8. NUNCAuse lamanijapara halarla puerta paraabrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda sesuelta,usted podria caerse.
otro control.
10. Despu6sde Ilevaracabo cualquier ajuste, SEDEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad.
11. Elsistema de retroceso de seguridad SEDEBEprobar cada
mes. Lapuerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) de altura o bien Lmpedazo de
maderade 5 x 10 cm (2x4) acostado en el piso.
12. SIEMPREMANTENGALA PUERTADELA COCHERA
DEBIDAMENTEBALANCEADA(veala pAgina3). Si la puerta
no estAdebidamente balanceadapodrfa no retrocedercuando
serequiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo
INCLUSOLA MUERTE.
13. Todas las reparacionesnecesariasen los cables, resortes y
otras piezaslas DEBEIlevara cabo un t6cnico especializado
en sistemasde puertas, pues todas estas piezas est_,nbajo
unatensi6n EXTREMA.
14. SlEMPREdesconecteel suministro de energia el6ctricaal
abridor dela puerta de la cocheraANTESde Ilevaracabo
cualquier reparaciOno de quitar las cubiertas.
15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
C6mo usar su abridor de puerta de
cochera
Su abridor Security÷ ®y el control remoto manual han sido
programados en la fabrica con un cddigo coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar mas de
100,000 millones de cddigos nuevos. Su abridor funcionara
hasta con 8 controles remotos Security÷ ®y un sistema de
entrada sin Ilave Security÷ ®.Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar algQn control remoto, siga las
instrucciones que aparecen en la seccidn sobre Como
programar el abridor.
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
El Control remoto manual: Mantenga oprimido el bot6n
grande hasta que la puerta se empiece a mover.
El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el
bot6n hasta que la puerta se empiece a mover.
La Entrada sin Ilave (vea Accesorios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, debera
estar programado antes de usarlo. Vea Como programar
el abrido_
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad
de retroceso correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta esta
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se esta cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se esta abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente
abierta, se va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n,
va a retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del
sensor, las luces del abridor van a parpadear durante
cinco segundos.
6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n,
se va a detener.
7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar
si el rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningQn
efecto en el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o esta desalineado, la
puerta no cerrara con el control remoto manual. Sin
embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la
puerta, el Interruptor de Ilave externo, o la Entrada sin
Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido
hacia abajo haya terminado. Si suelta demasiado pronto, la
puerta va a retrocedera.
Las luces del abridor se encenderan en los siguientes
casos: siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando
se restaura el suministro de energia despues de una
interrupcion; cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan automaticamente despues de cuatro
minutos y medio. Los bombillos deben ser de 75 vatios
maximo.
30
C6mo usar la unidad de control de pared
LA CONSOLA DE CONTROL
PREMIUM
Oprima el boton iluminado para abrir
o cerrar la puerta. Oprima de nuevo
para que la puerta retroceda en el
ciclo de cierre o para detener la
puerta cuando se esta. abriendo.
Bot6n
Ilumminado
C6mo abrir la puerta manualmente
Paraevitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi la puerta de la cocherase cae:
Deser posible, use la.manija de liberaci6n de emergencia
para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6
CERRADA.Si los resortes est_n d6bileso rotos, o bien si la
puerta est_ desbalanceada,la puerta abiertapodria caerse
r_,piday/o inesperadamente.
NUNCAuse la manijade liberaci6n de emergenciaa menos
que la entrada ala cocheraest6 libre de obstrucciones y no
hayaninguna persona presente.
NUNCAcisela manija para halar la puertapara abrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerdasesuelta, usted podria
caerse.
Si es posible, la puerta se debe
cerrar completamente. Jale la
manija del desenganche de
emergencia y levante la puerta
manualmente. Para volver a
conectar la puerta al abre-
puertas, oprima la barra
pulsadora de control de la
puerta.
POSICION DE
DESENGANCHE MANUAL
El dispositivo de cierre evita
que el carro se vuelva a
conectar automaticamente.
Tire de la manija de
emergencia hacia abajo y hacia
atras. (hacia el abre-puertas de
garaje). La puerta se puede
subir y bajar manualmente
siempre que sea necesario. (pot debajoy potdetr_'_s)
Para desenganchar la funcion POSlCIONDEClERRE
de cierre, tire la manija
directamente hacia abajo. El carro se volvera a conectar la
pr6xima vez que accione hacia ARRIBA o hacia ABAJO.
31
MANTENIMIENTO DE SU ABRIDOR DE
PUERTA DE COCHERA
AJUSTES DE LIMITE Y FUERZA:
Las condiciones CONTROLES DE FUERZA
climatol6gicas pueden
ocasionar cambios
menores en la operacion
de la puerta, los cuales
van a requerir
algunos reajustes,
en particular durante el
primer abe de operacion.
En las paginas 27 y 28 se
encuentra la informacion
sobre los ajustes de Ifmite y de fuerza. Lo Onico que
necesita es un destornillador. Siga las instrucciones con
cuidado.
Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes
Paso 3, pagina 29) despues de hacer ajustes a los
limites o la fuerza.
LA BATERiA DEL CONTROL REMOTO
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Una vez al mes
Haga funcionar la puerta manualmente Siesta
desbalanceada o se pandea, Ilame a un tecnico
especializado en sistemas de puertas
Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se
cierre completamente Ajuste los Ifmites y/o la fuerza de
ser necesario (Vea las paginas 27 y 28)
Repita la prueba de la retreceso de seguridad Haga los
ajustes necesarios (Vea Ajustes, Paso 3)
Dos veces al a_o
Verifique la tensi6n de la cadena Primere desconecte el
trole y aj0stelo si es necesario (Consulte la pagina 11)
Una vez al a_o
Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras
de la puerta El abridor no necesita lubricaci6n adicional
No lubrique los carriles de la puerta
Paraevitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTE:
NUNCApermita que los niSospequeSosest@ cercade
las bater[as.
Si alguien setraga una bater[a,Ilame al m6dico de inmediato.
La baterfa de litio debe producir
energia durante cinco aSos.
Para cambiar la baterfa use el
clip del visor o un destornillador
para abrir la caja, como se
indica en la ilustraci6n. Coloque
la baterfa con el lade positivo
hacia arriba (+).
Deseche las baterfas viejas de
la manera adecuada.
Abra esteextremo
primero para
evitar que J (_
la cajase ,,,J'_:_/-_j
agne_
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canada (IC), las reglas, ajustes o
modificaciones de este receptor y/o transmisor estan prohibidos, excepto pot el cambio de la
graduaci6n del c6digo o el reemplazo de la pila. NO HAY OTRAS PLEAS REPARABLES DEL
USUARIO.
Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LAOFICINA.
La operaci6n esta sujeta alas dos condiciones siguienfes:(1) este dispositivo no puede causar
interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interlerencia recibida,
incluyendo la interferencia que puede causar una operaci6n no deseable.
32
SI TIENE ALGON PROBLEMA
1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del
motor parpadean: El sensor del sistema de retroceso
de seguridad debe estar instalado y alineado
correctamente para que el sisterna de apertura de la
puerta de la cochera se mueva en sentido descendente.
Asegt]rese de que los sensores de seguridad esten
instalados y alineados correctamente, y que esten
libres de obstrucciones. Consulte la seccidn
Instalaci6n, Paso 10: Instale La Sistema de
ProtecciSrP.
Compruebe los LED de diagndstico de la unidad del
motor para vet si parpadean. Luego consulte la tabla
de diagnostico en la siguiente pa.gina.
2. El control remoto no activa la puerta:
Vuelva a programar el control remote segQn las
instrucciones. Consulte la seccidn sobre su
programacion.
Si el control remoto sigue sin activar la puerta,
compruebe el LED de diagndstico de la unidad del
motor para vet si parpadea; luego consulte la tabla de
diagnostico en la siguiente pa.gina.
Sensorde seguirdadsensoremisor
Sensorde seguirdadsensorrecepto
(Luzindbadora verde)
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razon
aparente: ajuste la fuerza o los Ifmites del recorrido y
repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal
tener que ajustar la fuerza y los Ifmites del recorrido
periddicamente. Las condiciones atmosfericas pueden
afectar al recorrido de la puerta.
Compruebe manualmente si la puerta tiene problernas
de equilibrado o si queda atascada.
Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza.
4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y
se vuelve a abrir, sin ningt3n motivo aparente: ajuste
la fuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de
retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la
fuerza y los limites del recorrido periodicamente. Las
condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de
la puerta.
Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los
Ifmites del recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO.
Reduzca el recorrido hacia abajo, girando el tornillo de
ajuste en sentido horario.
5. La unidad del motor emite un breve zumbido:
En primer lugar, compruebe si el trole esta atascado
en el perno de tope.
Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de
emergencia.
Cierre la puerta manualmente.
Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior4 6 5
vueltas. Se aliviara la tensi6n.
Haga funcionar la unidad del motor con el control
remoto o con el conmutador de pared. El trole debe
desplazarse hacia la puerta, y detenerse. Si se
engrana con la puerta, tire de la cuerda de liberaci6n
de emergencia para desengranarlo.
Reduzca el recorrido hacia arriba, girando el tornillo
del recorrido hacia ARRIBA dos vueltas completas, en
direcci6n opuesta a la flecha.
Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que la
cadena este a 13 mm (1/2 pulg.) per encima de la
base del riel (cuando vuelva a conectar la puerta y la
cierre, la cadena aparecera un poco floja; es normal).
Repita estos pasos si el trole no se libera del perno
de tope.
33
fff fff fS ff fSfS
Tabla de Diagn6stico
El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcion de
autodiagnostico. El boton "Aprender"/LED de diagnostico
parpadeara varias veces antes de detenerse, indicando que ha
encontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagnostico
a centinuacion.
El cireuito de los sensores
de seguridad esta abierto
(cable roto o desconectado).
0 BIEN
Hay un cortocircuito en el
cable de los sensores de
seguridad, o los cables
blanco y negro estan
invertidos.
El control de la puerta o el
cable tienen un
cortocircuito.
Los sensores de seguridad
estan ligeramente real
alineados (LED debil o
parpadeante).
El motor se calienta o hay
un posible fallo de RPM.
Desconectelo para
reiniciarlo.
|.II d ,_V:t d ,_VJJ =[*_-ll ..............
Fallael circuito impreso
del motor. Cambie el circuito
impreso del receptor.
Sfntoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad no
permanecen encendidas.
Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito
(grapa en el cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos),
cables rotos o desconectados, sustituir/conectar segt_n proceda.
Desconecte todos los cables en el dorso de la unidad del motor.
Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la
parte posterior de cada sensor.
Vuelva a conectar la celula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables
cortos. Si la luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida, conecte la
celula receptora.
Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los
sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de
seguridad.
S[ntoma: El LED del control de la puerta no se enciende.
Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito
(grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda.
Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los
cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control.
Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con
un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie
los cables de control de la puerta.
S[ntoma: La luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida; la luz
de la c&lula receptora es debil o parpadea.
Vuelva a alinear la celula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte.
AsegL_rese de que el riel de la puerta este fijado firmemente a la pared y que no se
mueva.
S[ntoma: El motor esta muy caliente; El motor no funciona correctamente o el trole
.._ esta atascado en el perno de tope. = El motor emite un breve zumbido; Sensor de
RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pulg.).
Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el
codigo de diagn6stico.
Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el
sensor de RPM.
Si el motor no funciona, significa que esta muy caliente. Deje pasar 30 minutos y
vuelva a intentarlo. Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso.
.._ Sfntoma: El motor no funciona.
Cambie el circuito impreso ya que es raro que falle el motor.
34
COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR
AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security.I ._ con un transmisor no dorado de un sistema de codigos de salto
(codigo aleatorio), se veran circunvenidas las medidas tecnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra
los aparatos de captura de codigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al
comprador ni al proveedor de un transmisor no dorado de un sistema de codigos de salto (codigo aleatorio) a circunvenir
dichas medidas tecnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de f_.brica para operar con su control remoto manual. La puerta se
abrira, y se cerrara, cuando oprima el bot6n grande.
A continuaci6n se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos
Security+ ®adicionales.
C6mo Agregar o Reprogramar un Control Remoto Manual
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER)
[] [] []
1. Oprima y suelte el boton "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estara
encendida per 30 segundos.
3. Suelte el botdn cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el cddigo.
Si no se hart puesto bombillos, se
escucharan dos chasquidos.
/
2. En los 30 segundos, optima y
mantenga oprimido el boton del
control remoto manual* que desee
usar para su puerta de cochera.
Para Borrar Todos los C6digos de la
Memoria de la Unidad del Motor
Para desactivar cualquier control remoto
que no desee usar, antes que nada borre _
todos los c6digos:
Oprima y mantenga oprimido el bot6n
"Aprender" de la unidad del motor, hasta
que la luz del indicador de Aprender se apague
(aproximadamente 6 segundos). Ya estaran borrados todos
los codigos anteriores. Vuelva a programar cada uno de los
controles remotos o la entrada sin Ilave que desee usar.
*Controles Remotos de 3 Funciones
funciones mOltiples
Security+ _o de un
minicontrol remote pueden
programarse para operar
otros abridores de puerta
de cochera Security,_.
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el
boton grande ha sido programado en la fabrica para
operaci6n de su abridor. Los botones adicionales de
cualquier control remoto de
35
C6mo Agregar, Reprogramar o Cambiar un Cbdigo de Entrada sin Llave
NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER)
1. Oprima y suelte el boton "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este boton estara
encendida por 30 segundos.
2. En los 30 segundos, introduzca un
nQmero de identificaci6n personal
(PIN) que haya elegido, usando el
teclado. Luego oprima y mantenga
oprimido el bot6n ENTER.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el codigo. Si
no ha instalado bombillos, se
escucharan dos chasquidos.
/
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede
cambiar sin usar una escalera.
1. Optima los cuatro botones que correspondan al PIN
actual, luego oprima y mantenga oprimido el boton #.
La luz del abridor parpadeara dos veces. Suelte el
boton #.
2. Optima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima
Enter.
Las luces de la unidad del motor parpadearan una vez
cuando el PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter.
La puerta debe moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal
de servicio con un PIN temporal de cuatro digitos.
Despues de un determinado nQmero de horas
programadas, o nQmero de accesos, este PIN temporal
expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para
cerrar la puerta aQn despues de que haya expirado. Haga
Io siguiente para poner un PIN temporal:
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de
entrada personal (no el Qltimo PIN temporal); luego
oprima y mantenga oprimido el boton _.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el
bot6n.
2. Oprima los cuatro digitos del PIN temporal que haya
elegido, luego oprima Enter.
La luz del abridor va a parpadeara cuatro veces.
3. Para fijar el nQmero de horas que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nQmero de horas (hasta 255), luego
oprima =_.
O
3. Para fijar el nQmero de veces que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nQmero de veces (hasta 255), luego
oprima #.
La luz del abridor parpadeara una vez cuando el PIN
temporal haya sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al
PIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debe
moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la
puerta un determinado nQmero de veces, recuerde que la
prueba constituye una vez. Para borrar la contraseha
temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el nQmero de
horas o de veces en 0, en el paso 3.
36
ACCESORIOS
139.53702
J
Liberador de la Ilave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO
tienen puerta de acceso. Permite al
duefio de la casa abrir la puerta de la
cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trele.
139.53687
Consola de control Premium:
Cuenta con una funci6n de segure para
evitar que la puerta de la cochera
funciene desde controles remotos
porta.tiles. Cuenta tambien con una
funci6n de luz que contrela las luces del
abridor. Se puede usar para programar
el abridor para aceptar controles
remotos adicionales.
139.53753
139.53752
139.53704 Extension del riel de 2.4 m (8 pies): 139.53754
Permite que una puerta de 2.4 m
(8 pies) se abra completamente.
139.53705 Extension del riel de 3 m (10 pies): 139.53749
Permite que una puerta de 3 m (10 pies)
se abra completamente.
139.53589 Mensulas de soporte: 139.53709
Para cielos rasos sin acabados o en los
cases en que se necesite soporte
adicional, basado en la construcci6n de
la cochera. Incluye las mensulas y los
sujetadores.
SECURITY+ ®Control remoto de 3
funciones:
Incluye el clip del visor.
SECURITY+ ®Control remoto
compacto de 3 funciones:
Con lazada para ponerse en el Ilavero.
Entrada sin Ilave:
Permite al duefio de la casa operar la
puerta de la cochera desde el exterior,
ingresando una contrasefia. Tambien
puede agregarse una contrasefia temporal
para visitas e personal de servicio.
Control de luz enchufable:
Permite al duefio de la casa encender
una IAmpara, la televisidn, u otro aparato
domestico con el control remote desde el
coche, la cama, o dondequiera que se
encuentre en la casa.
Mensulas para la altura de la puerta:
(Solo para puertas seccionales)
Sustituyen alas mensulas superiores y
los rodillos de la puerta para reducir la
altura del recorrido de la puerta. Para
usarse cuando se instala el abridor en
una cochera con poca tolerancia (altura).
GARANTiA
GARANT|A SEARS
ENTRE-CASA GARANTiA DE 90 DiAS PARA EL ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA CRAFTSMAN
Por 90 dias a partir de la fecha de compra, Sears reparara este Abridor de Puerta de Cochera Craftsman sin cargo alguno, si se determina que esta
defectuoso en su material o manufactura.
GARANTiA LIMITADA DE PARTES
Desde el dia 91 hasta un afio despues de la fecha de compra, Sears proporcionara, sin cargo alguno, piezas de repuesto para
cualquier pieza defectuosa. La mano de obra no esta incluida.
GARANTIA LIMITADA PARA EL MOTOR
Desde el dia 91 hasta 5 afios> si el motor del abridor de puerta de cochera es defectuosa, Sears reparar o proporcionara, sin cargo
alguno, un motor, La moano no est& incluida.
LJMITE DE RESPONSABIMDAD LEGAL
SEARS NO SER.&, RESPONSABLE, EN NINGUNA ClRCUNSTANClA, POR DAI_IOS CONSECUENTES, INClDENTALES O ESPEClALES
QUE SURJAN EN RELAClON CON EL USO, O LA INCAPAClDAD DE USAR, ESTE PRODUCTO. En ningL_n caso la responsabilidad legal
del vendedor por incumplimiento de la garantia, incumplimiento de contrato, negligencia o responsabilidad legal estricta excedera el costo del
producto cubierto por esta garanfia.Esta garantia limitada no cubre dafios que no sean por defecto, dafios causados por una instalaci6n, operaci6n
o cuidado indebido, reemplazo de baterias o bombillos, o unidades instaladas para uso no residencial. EL SERVlClO DE GARANTiA EST,_,DISPONIBLE
SENCILLAMENTE COMUNICANDOSE CON LA TIENDA SEARS O EL CENTRO DE SERVlClO SEARS MAS CERCANO EN LOS ESTADOS
UNIDOS.Esta garantia s61o aplica mientras este producto este en uso en los Estados Unidos.Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted
podria tener tambien otros derechos que pueden variar de estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept, 817 WA, Roffman Estates, IL 60179
37

Transcripción de documentos

Owner's Manual/Manual Del Propietario 112 HP 315MN= GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Model/Modelo Use Only/Solo DE 315MN= para uso residencial • 139.53648D I11 Z G3 m m Z_ O Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. Leer y seguir todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operacion antes de usar este producto por primera vez. Fasten the manual near the garage door after installation. Guardar este manual cerca de la puerta de la cochera. Periodic checks of the opener are required to ensure safe operation. Se deben realizar revisiones peribdicas del abridor de puertas para asegurar su operacion segura. Sears, Roebuck and Co., Hoffman www.sears.com/craftsman Estates, IL 60179 U.S.A CONTENIDO Introducci6n Revisi6n 2- 7 de los simbolos y t_rminos de seguridad ......... 2 Preparaci6n de la puerta de su cochera ......................... Herramientas necesarias ................................................. Planificaci6n ................................................................. 3 3 4-5 Inventario de la caja de cart6n ........................................ 6 Inventario de piezas ......................................................... 7 Mon taje Ensamble 8.11 el riel en y sujetar la m_nsula ......................... Ajustes 27.29 Ajuste el limite del recorrido .......................................... 27 Ajuste la fuerza .............................................................. 28 Pruebe el sistema de retroceso de seguridad ............... 29 Pruebe la Sistema de Protecci6n ®................................. 29 Operaci6n 30-34 Instrucciones de seguridad para la operaci6n ............... 30 C6mo usar su abridor de puerta de cochera ................. 30 8 C6mo usar la unidad de control de pared ..................... 31 Instalar el carro sobre el riel ............................................ 9 C6mo abrir la puerta manualmente ............................... 31 Fijar riel al abridor ............................................................ 9 Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ......32 Instale la cadena y cable y conecte el cubierta de rueda dentada ................................................................ 10 Apriete la cadena y cable .............................................. 11 Instalaci6n Instrucciones de seguridad para la instalaci6n .............. 11 Determine d6nde va a instalar la m_nsula del cabezal ................................................ 12 ...................................... 13 Coloque el riel en la m_nsula del cabezal ..................... 14 Coloque el abridor en posici6n ...................................... 15 Cuelgue el abridor ......................................................... 16 Instale la unidad de control de la puerta ....................... Instale la luz ................................................................... Instale la manija y la cuerda de emergencia Requisitos para la instalaci6n Instale la Sistema Fije la m_nsula Conecte el_ctrica Tabla de diagn6stico ...................................................... 34 C6mo 11.26 Instale la m_nsula del cabezal Si tiene algun problema ................................................. 33 17 18 Programar el Abridor 35.36 C6mo agregar o reprogramar un control remoto manual ............................................................... 35 C6mo borrar todos los c6digos ...................................... 35 Controles remotos de tres funciones ............................. 35 C6mo agregar, reprogramar o cambiar un C6digo de entrada sin Ilave ............................................................. 36 Accesorios 37 Garantia 37 Nbmeros de Servicio Contratapa ................. 18 ......................... de Protecci6n ®............................. de la puerta ..................................... el brazo de la puerta al trole ...................... 19 20-22 23-24 25-26 INTRODUCClON Revisi6n de los Simbolos de Seguridad y T_rminos Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aqu[ contenidas. Mecanica Electrica Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que aparecen en este manual le alertaran de que existe el riesgo de una lesion seria o de muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro puede set electrico (electrocucion) o mecanico. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este manual, le alertara de que existe el riesgo de daSar la puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Preparaci6n su Cochera de la Puerta de Antes de comenzar: • Quite los seguros • Retire cualquier cuerda o cable que este conectado a la puerta • Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que este balanceada y que no se atore ni se pandee: 1 Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra Suelte la puerta Siesta balanceada, debera mantenerse en esa posici6n con s61o el soporte de los resortes. Paraevitar LmaLESIONGRAVE O INCLUSO LA MUERTE: • SIEMPRENamea un t6cnicoprofesionalparaquele d6 servicioa su puertadecocherasi _staseatora,sepandea,o estAdesbalanceadaUnapuertade cocheraque no est_bien balanceada puedeno retrocedercomose requiere • NUNCAintenteaflojar,moverni ajustarla puertade su cochera,los resortesde la puerta,los cables,las poleas,las m_nsulasni la tornillerfa,puestodos estoselementosest_n bajotensi6nEXTREMA • QuiteTODOSlossegurosy retireTODASlas cLierdas conectadasa la puertadecocheraANTESde instalary operar el abridordela puertade cocheraparaevitarqueseenreden 2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea. Si su puerta se atora o se pandea, o no esta balanceada Name a un tecnico especializado en sistemas de puertas. Paraevitarda_osa la puertay al abridor: • SIEMPRE quite los segurosANTESde instalary/o de operar el abridor. • SOLAMENTE opereel abridorde puertade cocheracon corrientede 120V,60Hzconobjetode evitarsu real funcionamientoy queel abridorsedave. Puerta seccional Puerta de una sola pieza Herramientas Necesarias Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las instrucciones le indicaran usar las herramientas que aparecen en la siguiente ilustraci6n. Lapiz oooo Sierra de mano Cinta de medir Cortadorade alambre Brocas de 3/16, 5/16 y 5/32de pulgada Escalera Destornillador UO 7/16, 9/16 yl/4 de pulgad'a Llave inglesa Planificaci6n _,Hay otra puerta que de acceso a ia cochera? Si no es asf, sera necesario contar con el sistema de Nave de emergencia Modeio 53702 Vea la pagina de Accesorios. Identifique la aitura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el Area de su cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren materiales adicionales, asf que tal vez sea conveniente tenet esta hoja y las ilustraciones correspondientes a la mano cuando inicie la instalaci6n de su abridor. Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se corre el riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Sera necesario reparar ya sea el piso o la puerta. Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible queen algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con este producto. INSTALACION • Instalaci6n Paso 1 - Mire la pared o el techo encima de la puerta de garaje. El parentesis de encabezamiento debe ser abrochado seguramente a apoyos estructu rales. • Instalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su cochera tiene acabado, es posible que necesite una mensula de soporte y/o mas pernos y tornillerfa para la instalaci6n. • Instalaci6n Paso 10 - Dependiendo del tipo de construcci6n de su cochera, es posible que necesite mensulas de extensi6n o bloques de madera para instalar los sensores. CON UNA PUERTA SECCIONAL • Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio, o con paneles de vidrio, necesitara refuerzos verticaies y horizontales en la puerta. (Instalaci6n, Paso 11). • El abridor se debe instalar arriba del centro de la puerta, pero si existe algQn resorte de tensi6n o placa de apoyo en el paso de la mensula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.2 m (4 pies) a la derecha o a ia izquierda del centro de la puerta. Vea Instalacion, Pasos 1 a111. • Si su puerta es de mas de 2.1 m (7 pies) de altura, vea Extensiones de riel en la secci6n de Accesorios. • Instalaci6n Paso 10 - El montaje en el piso del sensor que activa el sistema de retroceso de seguridad podria requerir piezas que no se incluyen. INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL CIELO RASOCON ACABADO Losrefuerzos verticalesy horizontales son necesariospara las puertasde cochera de materialesm_s livianos (fibrade vidrio, acero, aluminio, o puertascon paneles de vidrio). Vea la pagina 23, dondeencontraramas detalles. i \, Se requiere mensulade soportey torniNoso sujetadores.Veala pagina 16. La holguraen la tension de la cadenaes normal cuandola puerta se encuentracerrada Pareddelantera i Unidaddel motor Resortede extensi6n Resortede torsi6n Unidad de control de i .-- la puerta, instalada Puertade en la pared acceso Lfnea central vertical dela ;=........ i EN POSICION CERRADA M_nsula del cabezal puerlade garaje - _D_'y Trole de la / / puertade/ / Cadena cochera_J /_/ Braze _/recto de _-_/U/lapuerta J \Sensordel sistema de retrocesode seguridad El espacio entrela base de la puertay el piso no debe de exceder 6 mm (1/4 de pulg.). Sensor del sistema de retrocesode seguridad 1_;"t f o /'¢/ ' Iiberaci6n / Braze la puerta M_nsula de la puerta Cuerday manija delsietemade deemergencia ' Planificaci6n INSTALACION (continba) CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las personas (yen particular los ni_os peque_os) sufran LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE. • El espacio entre la base de la puerta de la cochera y el piso NO DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser as[, el sistema de retroceso de seguridad no va a funcionar debidamente. • Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos adicionales Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere reforzarla, consulte la informaci6n respecto a puertas seccionales, contenida en Instalaci6n, Paso 11 • Dependiendo del disefio de su puerta, tal vez necesite piezas de montaje adicionales para la mensula de la puerta (Paso 11) • El piso o la puerta de la cochera SE DEBEreparar para eliminar este espacio. CIELO RASO CON ACABADO PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL Se requieremensula d y tomillos o sujetadores. Vea la pagina 16. Pared delantera / La holguraen la tension de la cadenaes normal cuandola puerta se encuentracerrada _/ Unidaddel motor UnNad de control de la puerta, instaladaen la pared / Puertade acceso EN POSIClONCERRADA Pernode pare de1trole / o Cable Trole Cuerday manija del sistemade Sensor del sistemade Sensor del sistemade retrocesode seguddad El espacioentre la base retrocesode seguridad la puerta y el piso no debe de exeeder6 mm (1/4 de pulg.) Brazo recto de la puerta -_. PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL ["-'_'rF-"-./n Puerta de la cochera Brazo curve de la emergencia puerta _J La holguraen la tensi6n de la cadenaes normal _ EN POSICIONCERRADA I I[ II I I II Ill II [ Ill @ [I IIII I I II _ I [......... I I I I l[ Hill II l_ll ]ll Ill II II1_ I HIlll_ I ] I I II _11 II I II JIl__ I I V/A Pernode pare Cable Trole Cadena F/A d?_re_e o ca i;?a: oci:u:e ocS J ! Rie, I I Pae_t _ "-_u..lade Brazoreatode _.L .... Cuerdaymanija I I dela_'Duerta ..... _ .... delsistemade I I ...... V///J Puertade V/A ia_co_era ........ Iiberaci6n , de emergenaa Inventario de la Caja de Cart6n Su abridor viene empacado en dos cajas de carton que contiene el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustracion. Tome nota de que los accesorios dependera.n del modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya queen ocasiones las piezas se atoran en el material de Bot6nde control de la puerta empaque. Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e instalacion de su puerta se ilustran en la siguiente pagina. Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan terminado. SECURITY+_' Controlesremoto de 3 funciones con clip parael visor (2) Poleade lacadena CubJertade la rueda dentada M_,nsulaspara colgar Unidad delmotorconunlente Suporte la sPlo t : %erta M_,nsuladel cabezal Mordaza (2) M6nsulade montaje de sensorse segurNad de inversi6n,con agujero extendido(2) M_nsuh para los sensores del sistema de retrocesode seguridad (2) (2) Sensor del sistemade retroceso de seguridad (1 ojo emisor y 1 ojo receptor) conectadosa un cable de campana de dos conductores, Blancoy Nanco/negro Secei6ncurva del brazo de la puerta Etiquetas de seguridad y literatura 1 Secci6n recta del brazode la puerta Inventario de Piezas Antes de la instalacion, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n. TORNILLERiA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE i Pemo conarandela 5/16-18xl/2 pulg. (2) (montado en el abddor) Pemohexagonal de 5/16-18x7/8pulg. (3) Pemodecoche de 1/4-20xl/2pulg.(4) Tuerca de 5/16 -18 pulg, (5) Enlace maestro (2) © © Tuercade 1/4-20X7/16pulg. (4) Arandela de 5/16pLllg,(4) Flecha roscada del trole (1) TORNILLERJA Y PIEZAS PARA LA INSTALACION © © Tomillo de cabeza cuadrada de 5/16-9xl-5/8 de pulg. (2) Pemo hexagonal de 5/16-18x7/8pulg. (4) Tuemade 5/16-18 pLllg,(6} Tornillode cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 pulg. (2) 1/4"-14x5/8"(2) Anillo sujetador(3} Pemo de coche de 5/16-18x2-1/2pulg, (2) © Pemo de ooche de 1/4-20xl/2 pulg,(4) Tuerca de 1/4-20 pulg. (4) © Pemo hexagonal de 1/4-20x1-1/2"(2) Tornillo#10-32X3/8 pLIIg,(4) Manija Taquete para murofaJso(2) Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 pulg, (1) Pasadorde chaveta de 5/16x2-3/4 pulg. (1) Tornillo de cabeza cuadrada de 1/4x1-1/2pulg, (4) Arande[a de 5/16pulg. (6) Tuerca de #10X32 (4) Cuerda Pasadorde chaveta de 5/16xl pulg. (1) Tuema de rnariposa 1/4-20pLIIg.(2) fl Grapacon material aislante (80) MONTAJE, Ensamble PASO 1 el Riel y Sujetar la M_nsula No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de la instalacibn correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalacibn. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN © 1. Extender las tres secci6nes del riel en una superficie plana.La secci6n frontal y posterior son intercambiables para facilidad del ensamble. Tuercade 1/4-20X7/16pulg. 2. Inserte los pernos con cabeza redonda y cuello cuadrado para que los cuellos de los pernos cuadrados se asienten en los hoyos cuadrados de las secciones del riel y pasen a trav_s de los hoyos redondos en los tierantes del riel. Asegt_rese que los cuellos de los pernos esten asentados en los orificios rectangulares y que los rieles se encuentren alineados, antes de apretar las contratuercas de seguridad. El ensamblado incorrecto puede ocasionar la operaci6n brusca del carro y tambien movimientos de reversa de la puerta ruidosos o molestos. Pernode coche de 1/4-20xl/2 pulg. Pemohexagonal Tuerca de Arandela de de_16-18xT/Spulg. 5/16 -18pulg. 5/16pulg. 3. Ensamble las tuercas de seguridad, alfnee y apriete. NOTA: Si el riel no se ensamble exactamente como se muestra, el carro no se movera suavemente a Io largo del riel o golpeara contra los pemos. 4. Situar la mensula frente al final del riel con se muestra. Fijar firmement con los tornillos indicados. RIEL TRASERO (HAClA ABRE-PUERTAS) Riel NOTA: AI apretar los pemos, asegurar que la mensula se mantenga paralela al riel. De otra manera el riel puede doblarse cuando este abriendo. Tuercade sequridad 1/4" (Seeei6n final) \ / Brazosen Riel Brazes en RM Riel (Secebn eentro) Pemo Hexagonal 5/16"-18x7/8" Riel (Seecionfinal) % M_nsulade poleade la cable fijada FRENTEAL FINAL del riel Mensulade polea dela cable Escuadra delcarro perforaci6n para laflecha EN SU TAMANO REAL ",,, (HACIA LA PUERTA) O Arandela 5/16" _), Tuerca 5/16" \ \ MONTAJE, PASO 2 Instalar el Carro Sobre el Riel Tuerca intema 5/16 pulg. Arandelade Tuerca extern5a16 A_ __'__ Espiga roscada • Unir la espiga roscada con el carro con rondana y tornillo come se muestra. • Come un tope temporal, inserte un destomillador del hoyo en la parte frontal al final del riel. • Deslizar el carro ensamblado topar con el destornillador. dentro a Io largo del riel hasta NOTA: Si el carro se golpea contra alguna tuerca en el riel, flecha y/o gufa y tuerca donde se unen per el lade o puesto y deben ser puestas nuevamente en posicion correct& Revisar Montaje Paso 1. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL © Tope temporal MONTAJE, PASO Fijar Riel al Abridor 5/16 -18 pulg. ParaevitardaSosSERI0Sal abridor,SOLOutilizarpernos montadosen la partesuperiordel motor. • Colocar el abre abridor en el empaque del material para proteger la cubierta. Per conveniencia, colocar un soporte abajo de la mensula. • Quitar los dos pernos con arandela montados en la parte superior del motor. Perno conarandela 5/16-18xl/2 pulg. Pernohexagonal • Alinear los orificios de la seccidn posterior del riel con los orificios en el motor. de 5/16-18x7/8pu,g. \ Orificiodel tornillo _&_ de protection de _ • la oubierta _-_/_ Fijar el riel con los dos pernos previamente colocado y ajustado firmemente. iSblo se deben utilizar estos pernos! Cualquier otro perno pueda ocasionar serios daSos al abridor. Insertar el pemo hexagonal 5/16-18x7/8 de pulg. en el orificio de la cubierta protectora en el riel tal come se muestra. Apretar fuertement con una rondana 5/16 de pulg. y una tuerca de 5/16 de pulg. NOTA: Este perno evitar que el carro se desplace demasiado. Mantener una distancia de un mfnimo de 5mm (2 pulg.) entre el carre y este peme al ajustar los Ifmites de desplazamiento (ver pagina 27). ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN Perno hexagonal de 5/16-18x7/8pulg. Tuerca de 5/16 pulg. 3 No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de la instalacion correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalacibn. • Arandelade EN SU TAMAI_IO REAL Tuerca de 5/16 -18 pulg. Arandelade 5/16 pulg. "_ _"_ '8' (Secci6n -_// _ posterior) _ I / Arandelade 5/16 pulg. Tueroade 5/16-18 pulg. _ I _ MONTAJE, Ilnstalar Conecte PASO la Cadena el Cubierta INSTALACION 4 y Cable y de Rueda Para evitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas por las partes m6viles del abridor de puerta de cochera: • SIEMPRE mantenga las manos lejos de la rueda dentada est6 funcionando el abridor Dentada DE LA CADENNCABLE • Ponga la cubierta de la polea ANTES de hacer funcionar el abridor. 1. Sacar el cable de la caja y sujetarlo al carro con un enlace maestro de la caja de los accesorios (Figura 1). • Empujar los pernos de la barra del enlace maestro a traves del cable y del orificio en la parte delantera del carro. Cart@ para alimentar • Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y las ranuras de los pernos. Dle_e_ ,aeC_ede,_oa Yelcartdn • Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las ranuras de los pernos hasta que los dos pernos esten bien colocados y seguros en su lugar. e se tuerzan. 2. Con el carro contra el destornillador, alimentar el cable alrededor de la polea. Mantengatensos el cable y la cadenamientras los alimente. 3. ContinUe a Io reil y dirigirlo hacia adelante de la rueda dentada del motor (Figura 2). Los dientes de la rueda dentada necessite conectar con la cadena. Continue a el perno roscado del carro. Resorte de clip del enlace maestro Figura 1 Tapa del enlace maestro 4. Utilizar el segundo eslab6n maestro para conectar la cadena al extreme plane del eje con rosca (figura 1) Comprobar y asegurarse que la cadena no este torcida. Resortede clip del enlacemaestro Extremo piano delpemoroscado Tapadel _'\_ enlacemaestro "_ oadena 5. Quite el destornillador Riel Lazada CUBIERTA DEL RUEDA DENTADA del cable _. Insertar la lengueta posterior en la ranura en la parte posterior de la placa de montaje. Oprimir la cubierta ligeramente y insertar la lengueta delantera (Figura 3). Indentacion j del perno Barradel Trob _.j Figura 3 Cubiertade la rueda Polea de cable Barra del enlace maestro _NSTALELA CADENA Y CABLE EN ESTA DIRECCION dentada de1 motor Ranura de la Ranurade la fY__ _// pestalia delantera Placa cJe . montaje/_- Figura 2 //_ 10 Ruedadentada del motor / enlace maestro MONTAJE, PASO 5 Apriete la Cadena y cable Tuerca extema Paraapretar \ Arandela , ];Jercaintema / • Gire la tuerca interna y ajuste la arandela; baje ambas por el eje roscado del trole, alejandolas del trole. • Para aligerar la cadena, girar la tuerca externa en la direcci6n mostrada. A la medida que gire la tuerca, mantenga la cadena derecha. • Una vez que la cadena este aproximadamente 13 mm (1/2 pulg.) arriba de la base del riel en su punto medio, vuelva a apretar la tuerca interna para asegurar el ajuste. Si la cadena queda demasiado puede hacer ruido. Cadena floja la rueda dentada AI terminar la instalaci6n, es posible que note que la cadena este caida cuando la puerta esta cerrada. Esto es normal. Si la cadena regrese a la posici6n mostrada al abrir la puerta, no vuelva a ajustar la cadena. 1/2"(13 mm) Base delriel NOTA: En el futuro, cuando le de mantenimiento SlEMPRE tire de la manija de emergencia para desconectar el trole antes de ajustar la cadena. Ya termino de armar su abridor de puerta de cochera. Lea les siguientes advertencias antes de continuar a la seccion de instalacion. INSTALACION Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o LA MUERTE: 1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRATODAS LAS INSTRUCCIONESPARA LA INSTALACION. 8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras est6 instalando o dando servicio al abridor, pues podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor. 9. Instale el control de pared de la puerta de cochera: • de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera • fuera del alcance de los ni_os y a una altura minima de 5 pies (1.52 m) • lejos de todas las partes mOviles de la puerta. 10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobre el riesgode atraparse cercadel control de la puertade la cochera,en la pared. 11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso de seguridad y liberaciOn de emergencia a plena vista en la parte interior de la puerta de la cochera. 12. AI concluir la instalaciOn, prBebe el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con Bn objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) o bien con Lmpedazo de madera de 5 x 10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso. 2. Instale el abridor de pBerta de cochera solo si la puerta de la cochera est,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta no est,, debidamente balanceadaes posible que no retroceda cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESION GRAVEo INCLUSOLA MUERTE. 3. Todaslas reparacionesde los cables, resortes y otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializadoen sistemas de puertas, ANTESde instalar el abridor. 4. Quite todos los seguros y retire todas las cuerdas conectadas a la puerta de la cochera ANTESde instalar el abridor para de evitar que se enreden. 5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.13 m (7 pies) del piso. 6. Monte la manija de liberaciOn de emergencia a una distancia de 1.83 m (6 pies) del piso. 7. NUNCAconecte elabridor de la puerta de cocheraa unafuente de energiael_ctrica hasta que asi se indique. 11 INSTALAClON, Determine la M_nsula PASO _NSTALACIONOPCIONAL DE 1 LAM NSULA DEL CABEZAL EN EL CIELO RASO ddnde va a instalar del Cabezal Cielorass sin aeabado Pared delantsra ParaevitarunaposibleLESIONGRAVE o INCLUSO LA MUERTE: • La m_nsuladel cabezalDEBEquedarR[GIDAMENTE sujeta al soporteestructuralen la pareddelanterao en el cielo raso,de no serasfes posiblequela puertade la cocherano retrocedacuandose requiera.NOinstalela m_nsuladel cabezalen murosfalsos. • Se DEBENusarsujetadoresparaconcretosi el montajede la m_nsuladel cabezalo del pedazode maderade 5x10cm (2x4 pulg.)sehaceen mamposterfa. • NUNCAtratede aflojar,moverni ajustarla puertade la cochera,los resortes,los cables,las poleas,lasm6nsulasni la tornilleria,puestodasestaspiezasest_nbajo unatensi6n EXTREMA. • SIEMPRE Ilamea unt_cnicoespecializado en sistemasde puertassi ]a puertade cocherase pandea,seatorao si estA desbalanceada. Unapuertade cocheraqueno est6 balanceada puedeno retrocedercuandoserequiera. Linea central vertical de ]a puerta de garaje \\ Pedazo de madera de 5x10 em (2x4 pulg) Soportss de la estructura El proceso de instalaci6n varia dependiendo de los diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta. 1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del interior de la puerta. 2. ContinQe marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar a la pared delantera, por encima de la puerta. Es posible instalar la mensula del cabezal hasta una distancia maxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del centre de la puerta, pero unicamente si un resorte de torsion o un placa central de apoyo se encuentra en el recorrido. Tambien cuando el espacio es reducido, se puede instalar la meneula en el cielo raso o plafon de la cochera (vea la pagina 13). (Asimismo, se puede instalar invertida sobre la pared si es necesario, esto le dara aproximadamente 1 cm (1/2 pulg.) de espacio). Si necesita instalar la mensula del cabezal en un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera a los soportes estructurales, como se indica aqui yen la pa.gina 13. Pareddelantsra "_..... r- (2 pulg.) fiardl Pared delantera I Puntomilsalto delreeorfido Carfil del reeorfido Puerta Puerta secoiona_ con oarrH curvo 3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su recorrido come se muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la pared delantera y adel punto ma.s alto del recorrido: Puerta de aria so_a pieza con carriJ horizontal Pareddelantera ', 20 cm (8 pulg.) lantera (8 pulg.) • 5 cm (2 pulg.) por encima del punto ma.s alto en el case de puertas seccienales y puertas de una sola pieza con riel. i', alto dsl i', rsesrdds Puerta • 20 cm (8 pulg.) per encima del punto mas alto en el case de puertas de una sola pieza sin riel. dsl A esta altura, el extremo superior de la puerta tendra. suficiente espacio para su recorrido. NOTA: Si el nSmero total de centfmetros excede la altura disponible en su cochera, use la altura maxima pesible o consulte la pagina 13 para la Instalacion en el cielo rase e plafon. ', II fl'loRtante Puerta de una sola pieza sin carrii: tomHleria deI montante 12 Puerta de una pieza sin carrie torniHeria dei pivete INSTALACION, Instale la M_nsula PASO 2 Montajeenlapared ',_ del Cabezal Este orificio es solamente para marcarla posicion de la mensula.Se deben de utilizar lostornillos tirafondo para sujetar la m_nsula. La mensula del cabezal se puede fijar a la pared justo por encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso Siga las instrucciones que sean mas adecuadas para su cochera No instale la mensula del cabezal en un muro falso. Si va a fijar la mensula del cabezal a ladrillo o mamposteria, asegurese de utilizar sujetadores de cemento (no se incluyen). INSTALACl0N DE LA MI_NSULA DEL CABEZAL PARED DELANTERA Orificiosopcionales para la instalaci6n EN LA Lineacentral vertical de la puerta de garaje • Coloque la mensula sobre la Ifnea central vertical con el borde inferior sobre la Ifnea horizontal, como se muestra en la ilustracion (con la flecha de la mensula apuntando hacia el techo) • Marque los orificios de la mensula que van en Ifnea vertical Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la mensula al soporte de la estructura con la tomilleria que se incluye _ Pared delantera Tornillosde cabeza cuadradade 5/16xgxl-5/8 pulgadas Pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) Linea horizontales----,_" Resortede la puerta / / / ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN TAMAi_IO REAL / EN SU / - Puntomilsaltodel recorrido delapuerta delacochera Puertadela cochera - vertical de la puerta de garaje de 5/16 per 9xl-5/8 pulgadas INSTALACION CIELO RASO DE LA M#NSULA DEL CABEZAL EN EL • Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso como se muestra en la ilustracion • Coloque la mensula en el centro de la Ifnea a no mas de 15 cm (6 pulg) de la pared Cercidrese de que la flecha de la mensula apunte hacia el lado opuesto de la pared La mensula puede set instalada pegada al cielo raso cuando el espacio es muy reducido • Marque ddnde va a taladrar los orificios laterales Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y fije la mensula firmemente al soporte de la estructura con la tomilleria que se incluye _ __ cabezal /_ - Cielo raso con acabadoLineacentral veCdcalde la puertade garaje _._;;_ Maximede 15 em (6 puig.) Resorte de la puerta Orificiospara la instalaci6n enel cielo raso cuadrada de _/16x9xl-5/8pulgadas Pared delantera para marcarla posici6n de la m_nsula. Se debende utilizar los tornillostirafondo para sujetar la mensula. - Linea central Verticalde la puerta de garaje 13 INSTALACION, PASO Coloque el Riel del Cabezal 3 en la M_nsula • Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la mensula del cabezal Use el hule espuma del empaque como base para protegerlo NOTA: Si el resorte de la puerta esta obstruyendo, va a necesitar ayuda Otra persona tendra que sostener el abridor firmemente sobre un soporte temporal para ayudarle a que el riel pueda librar el resorte jJ • Coloque la mensula del riel junto a la mensula del cabezal Mensuladel cabezal • Alinee los orificios de las mensulas y jQntelas con un pasador de chaveta como se muestra en la ilustraci6n Polea Ioca • Sujetelos con un anillo sujetador del cabezal Riel Pasador de Chaveta 5/16'x2-3/4" poba de la cane Riel Puertade lacochera Caja del abridor o soporte temporal ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL ol 0 Pasador de chaveta de 5/16x2-3/4 pulg. Anillo sujetador 14 INSTALACION, Coloque PASO el Abridor 4 en Posici6n Para evitar que la puerta de cochera sufra daSos, apoye el riel del abridor de la puerta de cochera sobre un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) colocado en la secciOnsuperior de la puerta. Siga ias instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n. PUERTA SECCIONAL CON CARRIL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sera de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. i iiiiii iiiii! • Retire la espuma de embalaje. RM • Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. • Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior, de manera que quede debajo del riel. • Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, tire hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para desconectar las secciones interna y externa del mismo. Deslice el trole externo hacia el motor. El trole puede permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de la secci6n de Instalaci6n. Brazode ]iberaci6n -del trole CONECTADO SUELTO PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 puig.) sobre su lado de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. • Retire la espuma de embalaje. • Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. F • Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la secci6n superior, de manera que quede debajo del riei. • La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte superior de la unidad del motor. No instale el abridor a ma.s de 10 cm (4 puig.) por encima de este punto. 15 I INSTALACION, Cuelgue el PASO 5 Abridor Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cae el abridor de la puerta de cochera, sujOteloFIRMEMENTEa los soportes estructurales de la cochera. Se DEBENusar sujetadores para concreto si alguna de las mOnsulasse va a instalar en mamposteria. Aquf se muestran tres ejemplos distintos para la instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no concuerde con ningune de ellos. Las mensulas de soporte deben estar en angulo (Figura 1), para que proporcienen un soporte rfgido. En caso de tenet un cielo raso acabado (Figura 2 y Figura 3), instale una mensula de metal resistente en algQn soporte de la estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta mensula ni la tornillerfa. Figura 1 Soportes de , la estructura 1. Mida la distancia desde cada lade de la unidad del motor hasta el soporte de la estructura. 2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la medida adecuada. l:ornllos de cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 pulg. , Mida la ', 3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la estructura. 4. Fije un extremo de cada mensula al soporte con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 pulg. 5. Fije el abridor alas mensulas colgantes con pernos hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y arandelas correspondientes. 6. Verifique que el abridor este centrado sobre la puerta (o alineado con la mensula del cabezal, si la mensula no esta centrada sobre la puerta). Tuercasde 5/16pulg. Arandelas de 5/16-18 pulg. Figura 2 7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la mensula del cabezal. M_,nsula (no se incluye) _ - - NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa electrica en este momento. Soporte de [a ____ estructura novisible_ _ _ / __ _ _ _ __ ? -- / _ _" __ _ Cie[o raso con acabado Toml[os de cabeza cuadrada ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN TAMAI_IO REAL Pernos de 5/16-18x7/8pulg. Tuercasde 5/16 pu[g. Arande[as de 5/16-18 pu[g. EN SU Tornllo de cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 pulg. Pemohexagonal de 5/16-18x7/8pulg. Tuerca de 5/16-18 pElg, © Figura 3 Cie[o raso con acabado Arandelade 5/16pulg. (no se induyen) Pemosde 5/16-18x7/8pu[g. ' [uercas de 5/16 p/tg. Arande[asde 5/16-18 pu[g, Pernos de 5/16-18x7/8pul_: Tuercasde 5/16 pulg. Arandelas de 5/16-18 pulg, 16 INSTALACION, Instale la Unidad PASO 6 de Control de la Puerta Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEpot electrocuci6n: • ANTESde instalar el control de la puerta, cerci6rese de que la energiael6ctrica no est6 conectada. • Conecteelcontrol SOLOa cablesde bajo voltaje de 24 VOLTIOS. Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSO LA MUERTEcuandola puerta de la cocherase est,. cerrando: • Instale el control de la puerta de manera que quedea la vista desdela puerta de la cochera,fuera del alcancede los nifios a una altura mfnima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes m6viles de la puerta. • NUNCApermita que los nifios haganfuncionar o jueguen con los botones de control de la puerta ni con los transmisores de control remoto. Ubique el control de la puerta que quede a la vista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies) donde los nifios pequefios no Io puedan alcanzar y lejos de las partes m6viles de la puerta y de la tornilleria. Si se va a instalar en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y use los sujetadores que se incluyen. 1. Pele 6 mm (1/4 de pulg.) del extremo del cable de campana y con_ctelo alas terminales de tornillo correspondientes al color del cable en la parte posterior de la puerta de la unidad de control; blanco a 2 y blanco y rojo a 1. 2. Bot6n de control de la puerta: Con un desarmador abra la tapa por el costado. Sujete con un tomillo autorroscante de 6AB por 1-1/2 pulgadas. • Hagafuncionar la puerta SOLOsi la puedever claramente,si la puerta est_ debidamenteajustada,y si no no hay ninguna obstrucci6n en su recorrido. 3. (0nicamente para las instalaciones estandar) Corra el cable de campana al motor a Io largo de la pared y el techo, use grapas con aislamiento en varios puntos a Io largo del cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable al engraparlo, creando asi un corto circuito oun circuito abierto. • SIEMPREtenga a la vista la puerta de la cocberahasta que est_ completamentecerrada. NUNCApermita que alguien se atravieseen el recorrido de la puerta de la cochera cuando se est_ cerrand0. 4. Conecte el cable a las terminales de conexi6n r&pida de acuerdo a su color, como sigue: blanco a 2 y blanco y rojo a 1. 5. Coloque el cable de la antena como se indica. HARDWARE SHOWN Tornilloparalaconsoladecontrolde 6ABpor1-1/4pulg,(instalaci6n est,Jndar) Cablede campana de dos conductores Tornillos _ terminales Tornillosterminales del abridor campana (VISTAPOSTERIOR) BOTONDECONTROL DELAPUERTA Panel posterior del abridor 17 Antena ACTUAL SIZE Taquetepara murofalso Grapacon materialaislante INSTALACION, Instale PASO 7 la luz Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas: • NOutilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial. • NO utilice bombillas hal6genas. Utilice SOLO bombillas incandescentes. • Instale un bombillo de 75 vatios (m_ximo) en socket del abridor Si este se encuentra conectado la luces permaneceran encendidas por aproximadamente 4 minutos y medio y se apagaran por sf solas • Aplique cierta presi6n a los lados de cada lente y deslice las lengQetas en los paneles laterales (Vea la ilustraci6n) • Para quitarlas invierta el procedimiento Tenga cuidado de no desprender las lengQetas inferiores de la lente • Si los bombillos se funden prematuramente debido a la vibracidn use los bombillos para el Abridor de puerta de cochera Guia de la lente -- Leate par [a [uz NOTA: Solo utilice bombillos estandar El use de bombillos de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la portalampara Ranurade la [ente "_ LengQetas deiaiente Bombillo estandar de 75 vatios (maximo) INSTALACION, PASO 8 Coloque la Cuerda de Emergencia y la Manija Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: • De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los resortes est& d6biles o rotos, o bien si la puerta est_ desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_piday/o inesperadamente. • Pase un extremo de la cuerda a traves del orificio que se encuentra en la parte superior de la manija roja de manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible, como se indica en la ilustraci6n Asegt]rela con un nudo por Io menos a 25 mm (1 pulg) del extremo de la cuerda para evitar que se resbale • Pase el otro extremo de la cuerda a traves del orificio del brazo de liberaci6n del trole exterior • NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la entrada a la cochera est6 libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCAuse la manija para halar la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podrfa caerse. • Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija quede a seis pies (1 83 m) del piso y haga un nudo para asegurarla NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo o un encendedor el extremo que corto para sellarla y evitar que se desenrede. Trole_ Nudo [iberaci6n Cuerda ":_ Manijade emergencia Nudo -._ 18 INSTALACION, Requisitos para PASO 9 la Instalaci6n El_ctrica Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO LA MUERTEpor electrocuci6n o incendio: Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda ni use el abridor en este momento. • Cerci6rese de que el abridor no est6 conectado a la energia el6ctrica, y desconecte la alimentaci6n el6ctrica al circuito ANTESde quitar la cubierta para establecer la conexi6n del cableado permanente. • Tanto la instalaci6n como el cableado de la puerta de cochera DEBENcumplir con todos los c6digos locales de construcci6n y el_ctricos. • NUNCAuse una extensidn ni un adaptador de dos hilos, tampoco modifique la clavija para poder enchufarla. Aseg_rese de que el abridor est_ puesto a tierra. Para reducir el riesgo de choque electrico, su abridor para puerta de cochera viene con una clavija de conexidn a tierra de tres patas. Esta clavija s61o se puede conectar a una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted tiene, dirijase a un electricista profesional para que le instale la toma de corriente correcta. INCORRECTO Si la reglamentacion local exige que su abridor tenga cableado permanente, siga los siguientes pasos. Terminal de Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma permanente a traves del orificio de 7/8 pulg. Iocalizado en la parte superior del motor: Tornillo verde de puestaa tierra • Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y deje la cubierta a un lade. • Quite el cable de tres entradas. puestaa fierra ",, Cable negro Cable de puesta a tierra • Conecte el cable negro (Ifnea) al tornillo de la terminal de cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a tierra. El abridor debe de estar puesto a tierra. Cableblanco • Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornfllela. Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda ni use el abridor en este momento. 19 Cable negro INSTALACION, Instale la Sistema PASO 10 de Protecci6n ® Cerci6rese de que la energia el6ctrica no est6 conectada al abridor de la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE cuando la puerta de la cochera se est_ cerrando: • Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesarioy NO SE DEBEdesactivar. • Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de manera que el rayo NO ESTEa m_s de 15 cm (6 pulg.) del piso. El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente, antes de que el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta hacia abajo. INFORMACION IMPORTANTE CON RESPECTO AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema de retroceso de seguridad detectarA cualquier obstaculo que se cruce en el recorrido del rayo electr6nico. El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color verde) envfa un rayo electr6nico invisible al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde). Si algQn objeto obstruyera este rayo invisible mientras la puerta se esta cerrando, la puerta se detendra automMicamente, retrocedera hasta abrirse per completo, y la luz del abridor parpadeara diez veces. Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor esten uno frente al otro a ambos lades de la puerta y a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos lades de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo, siempre y cuando nunca le de el sol directamente a la lente del ojo receptor. Rayodel sensora una distanciamaxima de 15cm (6 pulg.) del piso Las mensulas para la instalaci6n han side disehadas para que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad de tornillerfa ni piezas adicionales. Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegt_rese de que todas las mensulas esten sujetas a una superficie solida, per ejemplo, uno de los soportes de la pared. Las mensulas de extensi6n estan disponibles, si se necesitan (vea la secci6n de Accesorios). Siva a instalar los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazo de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la mamposteria en caso que necesite cambiarlos de lugar. El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tornillerfa) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se este cerrando. I I I I I I I Area de protecci6ndel rayoelectr6nico invisible Vista de la puerta desde el interior de la cochera 20 Rayo del sensor a una distancia m_txima de 15cm (6 pulg.) del piso / INSTALACION DE LAS MCNSULAS Figura 1 En las Figuras 1, 2 y 3 se muestra el montaje recomendado de las mensulas y la mordaza para la instalacion de sensores en la pared a cada lado de la puerta (tal como se muestra en la pagina 20) o en las mismas gufas de la puerta. Instalacion en la pared o las gufas de la puerta del dei garaje Mordaza #10-32x3/8de pulg. Tuerca de seguridad #10-32 Figura 2 lnstataciSn en la PARED 1. Con los accesorios que se muestran en la Figura 1, fije las mordazas alas mensulas de montaje que tienen agujeros cuadrados. Instalacion o la PUERTA M_nsulade montaje con agujeros cuadrados En las Figuras 4 y 5 se muestran alternativas que podrian adaptarse mejor a su tipo de instalaci6n. Para asegurarse de que los sensores queden bien enfrentados, verifique que las mordazas y las mensulas esten correctamente alineadas. Instalacion garaje en la PARED del garaje Tornillotirafondo 1/4x1-1/2de pulg. Pemo de coche 1/4-20xl/2 de pulg. (conagujeros cuadrados) en la pared de/garaje 2. Con los accesorios que se muestran en la Figura 2, acople cada conjunto a una mensula con agujeros extendidos. Tenga en cuenta el lado derecho e izquierdo para determinar que mensula instalara de cada lado. 3. Ajuste a mane las tuercas de seguridad. Mordaza 4. Usando los agujeros de la m_nsula come plantilla, marque y haga dos agujeros pilotos de 3/16 de pulg. de ambos lades de la puerta del garaje, a una distancia de 4 de pulg. a 6 de pulg. del piso (no mas de 6 de pulg.) (vease la advertenciaen la pagina 20). Mensub de montaje con agujeroscuadrados Tuercade seguridad 1/4-20 de pulg. 5. Fije la mensula completa con tirafondos de 1/4 de pulg. x 1-1/2 de pulg., tal como se muestra en la Figura 2. Figura 3 lnstalaeion en ta PARED Gufadela FJerta delgar_e 6. Verifique que las mensulas de la izquierda y de la derecha queden separadas la misma distancia de la superficie de montaje. Compruebe que no hayan quedado accesorios fuera de lugar que puedan obstruir el desplazamiento de la puerta. Ajuste firmemente todas las tuercas. dem garaje Tuercade seguridad 1/4 de pulg. /'I _1_ Mensub de montaje con / agujeros cuadrados Tabdre oriflcios de 3/8 de pulg, Mordaza Instalacion en las guias de la puerta La mensula con agujeros extendidos no se usara. Haga lee agujeres necesarios de 3/8 de pulg. en cada guia y fijelas firmemente con los pernos correspondientes, tal come se muestra en la Figura 3. Montaje opcional en pared Figura 4 Perno de coche 1/4-20xl/2 de pulg. Montaje opcional en el piso Figura 5 Sensor con cable Luz Mensulacon _ agujero extendido // indicadora Mensub de montaje M_nsulade montaje _,_ con agujeros cuadrados Mensulacon _agujero extendido /Mordaza Use suietadores Sensor concable o pernos para concreto (No se incluyen) _" _ Luz _ pbogel_l_,L_. _._ / indicadora garaje ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN © EN SU TAMAI_IO REAL © Tornillo Tuerca de seguridad #10-32x3/8 de pulg. #10x32 Grapa 21 Pemode coche 1/4-20xl/2 de pulg. Tuerca deseguridad 1/4-20de pulg. MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD DEL Figura 6 • Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20xl/2 de pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de mariposa para sujetar los sensores alas mensulas, con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos lades de la puerta. Cerci6rese de que la extensi6n de la mensula no obstruya las lentes (Figura 6). _: Luz Perno hexagonal _ "-V _- _ _ _- 1/4-20x1-1/2de pulg_ "'_ DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD • Apriete las tuercas de mariposa a mane. • Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y al cielo raso. 1. Si la luz verde del sensorque emite el rayo no permanece encendida despues de la instalaci6n, verifique Io siguiente: • Pele 6 mm (1/4 pulg.) del aislamiento en cada juego de cables. Separe los cables blanco y blanco y negro Io suficiente para poder conectarlos a los tornillos terminales del abridor: el blanco al 2 y el blanco y negro al 3 (Figura 7). COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD • El suministro de corriente electrica al abridor. • Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre frecuentemente donde hay alguna grapa. • AlgOn error en la conexi6n de los cables de los sensores al abridor. • Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del sensor receptor se deben de encender y permanecer encendidas si todas las conexiones del cableado y la alineaci6n se hart hecho correctamente. • AlgOn cable rote. 2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y permanece encendida, pero la luz del otro sensor no enciende: La luz verde del sensor que emite el rayo se encendera aunque este obstruido o fuera de alineaci6n, pero si la luz verde del sensor receptor del rayo esta apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna obstruccion en el recorrido del rayo de luz invisible), sera necesario alinearlos. • Verifique que esten correctamente alineados. • Verifique que no haya un alambre rote en el cable del sensor receptor. 3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o baja, verifique la alineacion de los sensores. NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o esta fuera de alineacion, al tratar de cerrar la puerta esta se abrira automaticamente. Si la puerta esta abierta, simplemente no se podra cerrar, y las luces de abridor parpadearan diez veces. Vea la pagina 20. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisery reajuste el sensor. Apunte directamente al otro sensory apriete la tuerca de mariposa. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emiser. Una vez que la luz verde brille continuamente, apriete la tuerca de mariposa. Conecte el cable alas terminabs del abridor Figura 7 Cablede eampana -- Cielo raeo con acabado -- Cable de campana Conexionesdel control de la puerta (linea punteada) Conexionesdel sensor TORNILLOSTERMINALES DELABRIDOR / / Sensor Area de protecd6n del Sensor rayoelectr6nbo invMNe 22 INSTALACION, Fije la M6nsula PASO de la 11 Puerta En el caso de puertas de fibra de vidri0, aluminio o acero ligero, ES NECESARIOcolocar un refuerzo ANTES de instalar el marco de la puerta. P6ngase en contacto con el fabricante de su puerta para obtener un kit de refuerzo. Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra en la ilustracion o en la pagina siguiente. Si usa un puntal horizontal, este debe ser Io suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes verticales. Si usa un puntal vertical, este debe ser de la altura del panel superior. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en angulo como puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos piezas de hierro en a.ngulo con objeto de crear un soporte en "U" (Figura 1). La mejor soluci6n es ponerse en contacto con la compaSfa fabricante de la puerta de su cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la instalaci6n de un abridor. de pulgada NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o puntal vertical toman en cuenta la instalacion directa de los pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este caso, no necesitara instalar la mensula para la puerta; proceda al Paso 12. EN SU TAMAI_IO REAL Arandela de 5/16 de pulgada Pernode coche de 5/16-18 per2-1/2 pulgada PUERTAS SECCIONALES B) La orilla superior de la mensula debe estar directamente debajo de algQn soporte de la estructura a Io largo de la parte superior de la puerta. • Coloque la mensula para la puerta sobre la Ifnea central vertical que habfa marcado previamente para la instalaci6n de la mensula del cabezal. AsegQrese de que la leyenda "UP" (arriba) este en la posici6n correcta, como esta indicado en la parte interior de la mensula (Figura 2). • • Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta, dentro de los Ifmites siguientes: Marque y taladre dos orificios de 5/16 pulg. para los sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la mensula al refuerzo vertical (si este existe), como se muestra en la Figura 1. Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere refuerzos verticales, pero si necesita los orificios para los sujetadores de la mensula, taladre y fijelos como se muestra en la Figura 2. A) El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg.) debajo del borde superior de la puerta. M6nsuladel cabezal / Si su puerta es de metal, alumieio, fibra de vidrio o vidrio, eiempre son neceeatioe refuetzos vertiea[ee y horizoata_ee(no ee inclayea) Refuerzovertical Linea centralvertical Ubicaci6n de la mensula de ]a puerta Arandelade Perno de coche de 5/16-18 per 2-1/2 pulg. Linea Mensulade ]a puerta vertical J Tuercade 8/18"-18pule. M_nsulade " la puerta Arandelade Figura 1 5_16de pule. 5/16-18 per 2-1/2 pule. Placa para m_nsula Tuercade de la puerta 5/16-18 pule Figura 2 23 PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos, contenidas en la pa.gina anterior, Instalaci6n de puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta de una sola pieza son los mismos. • Coloque la mensula de la puerta en el centre de la parte superior de la misma, alineada con la mensula del cabezal, segQn se indica en la ilustracidn. Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior y inferior. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL • Taladre los orificios piloto de 5/16 pulg. y sujete la mensula con la tornillerfa que se incluye. © Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos orificios de 3/16 pulg. y sujete la mensula a la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 pulg. (no se incluyen). de pulgada NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su instalacion en particula_ (Vea la ilustracion de colocacion opcional, sehalada con la Ifnea punteada). Taladre dos orificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la parte superior de la puerta con tomillos de cabeza cuadrada de 5/16xl- 1/2 pulgadas (no se incluyen). Arandela de 5/16de pulgada Perno de cochede 5/16-18 per 2-1/2 pulgada Pared delantera Maderade 5xlO cm (2x4 pulg.) -- Cielo raso con acabado-- Mensuladel cabezal Colocacion opcional, para la m_nsula de la puerta Si su puerta es de metal, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de vidrio, siempre son necesarios refueros verticales y horizontales (No se incluyen), Mensulade la puerta Tuerca vertical de la puertade garaje de 5/16-18 @ de pulg. Mensula de la _. puerta Arandela pulgada Extremo superior de la puerta(interior de la eochera) Orilla superi¢ de la puerta Colocaci6n opcional Perno de coche_:_ de 5/16-18 por 1 2-1/2 de pulg. Si su puerta notiene un marcoexterior expuesto, o en casode que tenga que recurrir a la instalaci6nopcional, use tornillos de cabeza cuadradade 5/16x1-1/2 de pulg. para sujetar la mensulade la puerta(Estos tornillos no se incluyen.) 24 INSTALACION, PASO Conecte de la Puerta el Brazo Trole interior 12 al Trole Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra a continuaci6n yen la pagina siguiente. / I [ _ P_do_ohaveta SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES • Cerci6rese de que la puerta de la cochera este completamente cerrada. Hale la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice el trole exterior hacia atras (en direccion opuesta a la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) come se indica en las Figuras 1,2 y 3. • Figura 1: - Fije la secci6n recta del brazo de la puerta al trole exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la conexi6n con el anillo sujetador. v- ..................... Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4pu[g. - Fije la secci6n curva del brazo a la mensula de la puerta de la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/4 pulg. Figura 1 • Figura 2: - Junte las dos secciones del braze, Iocalizando dos pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que esten tan separados como sea posible para aumentar la rigidez del brazo de la puerta. • Figura 3, Opciones para alinear los orificios: Arandelas de 5/16-18 pulgadas - En caso de que los orificios del braze curve no se puedan alinear con los orificios del braze recto, desconecte el brazo recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado hacia abajo, como se muestra. - Junte las dos secciones de los brazos. Tuercasde 5/16-18 pulg. l Manija de emergencia % - Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan aiinear y t_naios con pernos, arandelas y tuercas. Mensuladelapuerta Figura • Proceda a la secci6n de Ajustes, Paso 1, en la pagina 27. El trole volvera a estar listo automaticamente, cuando se opere el abridor. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN @ 2 EN SU TAMAI_IO REAL © Tuerca de 5/16-18de pulgada Arandela de 5/16 de pulgada Anillo sujetador -- Pasador de chaveta de 5/16xl pulg, (para el trole) --- Pe Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. (para la m6nsulade la puerta) hexagonal de 5/16-18x7/8 de pulgada "_ _ I / I /_/ 7 _ "W./- . Pernos de 5/16-18x7/8 ® pu,g_,d,, Corle esle exlre'no Figura 3 25 TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA 1. Arme el brazo de la puerta, Mensulade ]a puerfa _4_----- Figura 4: • Fije las dos secciones de los brazes de la puerta (recto y curve) a la mayor distancia posible, de (manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al otro). I,_T-_,_ - [_2_ pa zo=,o Tuerca de Arandela de _16 de pulgada J de )ulGada • Cierre la puerta y fije la secci6n recta del braze a la mensula de la puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulgada. Pern°s de I I_1 ./",_ .....,_,_'_-.,.,,,_ _,_ Brazocurvo Figura 4 - Oprima el boton de control de la puerta, el trole debera ir hasta la posici6n completamente cerrada. de ajuste, Figura 5: • Si tiene una puerta de una sola pieza, debera ajustar los limites del recorrido antes de conectar el braze de la puerta. Los tornillos de ajuste del limite de recorrido se encuentran en el panel del lado izquierdo, como se muestra en la ilustraci6n que aparece en la pagina 27. Siga el procedimiento de ajuste que aparece a continuaci6n. - Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la puerta al trole. El braze de la puerta debera, tocar el trole justo delante del orificio conector del braze de la puerta. Consulte la ilustracion correspondiente al braze de la puerta y al trole en su posici6n completamente cerrada. Si el braze queda detr_.s del orificio conector, ajuste el Ifmite del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del tomillo equivale a 5 cm (2 pulg.) de recorrido del trole. • Ajuste de la puerta al abrirla: disminuya el limite del recorrido hacia arriba -Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido hacia ARRIBA, dandole 4 vueltas hacia la izquierda. 3. Conecte el brazo de la puerta al trole • Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio conector del trole con el Qltimo pasador de chaveta. Es posible que necesite levantar un poco la puerta manualmente para poder hacer esta conexi6n. - Oprima el bot6n de control de la puerta. El trole debera ir hasta la posici6n completamente abierta. -Abra la puerta manualmente de manera que este paralela con el piso y suba el brazo de la puerta al trole. El braze de la puerta debera, tocar el trole justo en la parte posterior del orificio conector. Consulte la ilustracion correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su posicion completamente abierta. Si el braze no se extiende Io suficiente, ajuste el Ifmite del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido del trole. • Asegure con un anillo sujetador. • Opere el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Si la puerta parece estar en cierto angulo (hacia atras) cuando esta completamente abierta, como se muestra en la siguiente ilustraci6n, disminuya el limite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta quede paralela al piso. NOTA: AI establecer el ffmite hacia arriba como se indica en la pagina siguiente, la puerta no debe tener una inclinacion "hacia atras" cuando este totalmente abierta, cemo se ilustra abajo. Una ligera inclinacion hacia atras ecasienara que la puerta se pandee innecesariamente y/o que la operacion no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta desde la pesicion tetalmente abierta. • Ajuste de la puerta al cerrarla: disminuya el limite del recorrido hacia abajo -Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido hacia ABAJO, dandole 4 vueltas completas hacia la derecha. Troleintemo Troleen la posici6ncompletamentecerrada Figura 5 pulgadas / / / de pulgada • AsegQrelos con un anillo sujetador. 2. Procedimiento Anillosujetador Orificio conectordel brazo de la puerta Brazode la puerta Manijade emergencia cerrada Troleintemo / ]roleenlaposici6ncompletamente aNerta i #,ngulocorrecto Angulode lapuerta (NoesdeseaHe) Puerta abierta 26 AJUSTES, Ajuste HACIA PASO el Limite ARRIBA 1 del Recorrido y HACIA ABAJO Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular) podrian sufrir LESl0iklESGRAVESo INOLUS0 LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • El ajuste incorrecto de los Nmites del recorrido de la puerta de la cochera interferir& con la operaci6n adecuada del sistema de retroceso de seguridad. • Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro control. AI ajustar el Nmite del recorrido de la puerta, se regula hasta que punto esta se detendra al abrir y al cerrar. Para poner en marcha el abridor, oprima el botdn de control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante un ciclo compete del recorrido. • i.,La puerta se abre y se cierra completamente? • _,La puerta se mantiene cerrada y no retrocede indebidamente cuando esta completamente cerrada? • Despu6s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) de altura, o bien un pedazo de madera de 5 x 10 cm (2 x 4) acostado en el piso. Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitara hacer mas ajustes al Ifmite del recorrido. Pero si no pasa la prueba de la retroceso, tendra que ajustar el Ifmite del recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la pagina 29). El procedimiento de ajuste se explica a continuacidn. Lea el procedimiento con cuidado antes de continuar con el Paso 2 de la secci6n de Ajustes. Use un destornillador para hacer los ajustes al Nmite del recorrido. Deepuee de Ilevar a cabo un ajuete, haga funcionar el abridor durante un ciclo complete del recorrido. Para evitar que los vehiculos sufran dafios, cerci6rese de que cuando la puerta est6 completamente abierta haya espacio suficiente. NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se sobrecafiente y al sobrecalentarse se apagara. Sole espere quince minutes y continue con los ajustes necesarios. Pernode lacubierta de proteccion ,t--mr----t NOTA: Si algo interfiere con el recorride de la puerta en su trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pete si algo la obstruye en su trayectoria hacia abaje (incluyendo un posible desnivel e desbalanceo), la puerta retrecedera. Tornillos para el ajuste del Ifmitedel recorrido oo'o s_oo,. I \ (2a4 pulg.)l \ /,,'1 I / / k \ ,," I / °"<'° / Panel del lade izquierdo COMO Y CU._NDO AJUSTAR LOS L|MITES • $i la puerta no se abre completamente, pero abre por Io menos 1.5 m (5 pies): Aumente el Ifmite del recorrido hacia arriba. De vuelta al tornillo de ajuste del Nmite HACIAARRIBA, girandolo hacia la derecha. Cada vuelta del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido. Calcomanfade ajustes NOTA: Para evitar que el trole golpee el perne de la cubierta de proteccion, mantenga una distancia mfnima de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trele y elpeme. • $i la puerta Si la puerta retrocede cuando completamente cerrada: no abre por Io menos 1.5 m (5 pies): Disminuya el Ifmite del recorrido hacia abajo. De vuelta al tornillo de ajuste del Ifmite del recorrido hacia la derecha (direccidn de las manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido. Ajuste la fuerza del movimiento HACIAARRIBA de la puerta (abierta), come se indica en el Paso 2 de la seccidn de Ajustes. • $i la puerta esta en la posici6n $1 la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna interferencia visible en el ciclo del recorrido: no cierra completamente: Aumente el Ifmite del recorrido hacia abajo. De vuelta al tornillo de ajuste del Nmite del recorrido hacia la izquierda, (direccion opuesta alas manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido. Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los sensores del sistema de retroceso de seguridad no esta.n instalados, no est_.n alineados correctamente, o hay alguna obstrucci6n. Vea la secci6n de Diagn6stico de fallas en la pagina 22. Si aQn despues de este ajuste y del trole contra mensula de la polea del cable (page 4), la puerta continQa sin cerrar completamente, alargue el braze de la puerta (pagina 25) y disminuya el Ifmite del recorrido hacia abajo. Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se pandee. Hale la manija de liberacion de emergencia, y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se pandea, Name a un tecnico especializado en sistemas de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada ni se pandea, contint]e con el ajuste de la fuerza del movimiento HACIAABAJO de la puerta (cerrada), come se indica en el Paso 2 de de la secci6n de Ajustes. 27 AJUSTES, PASO Ajuste la Fuerza 2 Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular) podrian sufrir LESl0NES GRAVESo II/CLUS0 LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • Si el limite de la fuerza de la puerta de la cochera es excesivo interferir_,con la operaciOnadecuada del sistema de retroceso de seguridad. • NUNCAaLtmentela fuerza m_s all_ de la cantidad minima que se requiera para cerrar la puerta de la cochera. Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se encuentran en el panel del lado derecho de la unidad del motor. Estos ajustes controlaran la fuerza que sera necesaria para abrir y cerrar la puerta. Si la fuerza es muy debil, es posible que la puerta haga esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta, asi que es posible que tenga que hacer algunos ajustes ocasionalmente. • NUNOAuse los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta de la cochera se pandeao se atora. • Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi6n el otro control. El maximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una vuelta, no trate de forzar el control mae alia de este punto. Use un destornillador para hacer los ajustes • Despu6sde Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) de altura (o bien un pedazo de madera de 5 x 10 cm (2x4) acostado en el piso. NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, esta se detendra Pero si algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo), esto activara la retroceso y la puerta retrocedera COMO Y CUANDO AJUSTAR DEL ABRIDOR LA FUERZA 1. Pruebe la fuerza del recorrido HAClA ABAJO Controlespara el ajuste de la fuerzade la puerta (cerrar) • Sujete la puerta manualmente agarrandola por la parte inferior y detengala mas o menos a la mitad del recorrido HACIAABAJO (cerrar); la puerta debera retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del recorrido, esto no garantiza que la puerta retrocedera al toparse con una obstruccion de 3.8 cm (1-1/2 pulg.). Dirfjase al Paso 3 de la seccion de Ajustes, en la pagina 29 Si ee dificil sostener la puerta, o bien si la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del movimiento HACIAABAJO (cerrar), con el control de ajuste dandole vuelta hacia la izquierda Haga pequehos ajustes hasta que la puerta retroceda correctamente Despues de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido Panel del lado derecho \ \ • Si la puerta retrocede automaticamente en la trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces del abridor no estan parpadeando, AUMENTE la fuerza de la trayectoria HACIAABAJO (cerrar) con el control de ajuste dandole vuelta hacia la derecha Haga pequehos ajustes hasta que la puerta complete un ciclo de cerrado Despues de Ilevar a cabo el ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido No aumente la fuerza mas del mfnimo necesario para cerrar la puerta 2. Pruebe la fuerza del recorrido \ '\ Calcomaniade ajustes Open Force Close Force hacia arriba (abrir): • Sujete la puerta manualmente agarrandola por la parte inferior y detengala mg_so menos a la mitad del recorrido HACIAARRIBA (abrir); la puerta debera. detenerse. Si la puerta no se detiene o ee dificil sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA ARRIBA con el control de ajuste, dgtndole vuelta hacia la izquierda. Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta pare facilmente y abra completamente. Despues de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. • Si la puerta no abre por Io menos 1.5 m (5 pies), AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIAARRIBA (abrir) con el control de ajuste, dandole vuelta hacia la derecha Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta abra completamente Reajuste el limite del recorrido HACIAARRIBA si es necesario Despues de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido 28 AJUSTES, Pruebe PASO el Sistema 3 de Retroceso de Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular) podr[an sufrir LESl0NES GRAVESo II/CLUS0 LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada rues. Seguridad PRUEBA • Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de madera de 2.5 cm (1 pulg. (o un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) en el centre de la puerta de la cochera. • Si se ajusta uno de los controles (l[mites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi6n el otro control. • Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo. La puerta deber_i retroceder automaticamente al hacer contacto con la obstrucci6n. • Despu6s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBEprobar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al eotrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2 x 4) acostado en el piso. AJUSTE • Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, esto significa que el recorrido hacia abajo (cerrar) no es suficiente. Aumente el Ifmite del recorrido HACIA ABAJO, con el tomillo correspondiente, haciendolo girar 1/4 de vuelta hacia la izquierda. NOTA: ajustes mueva abajo. L Si su puerta es seccienal, asegEirese de que los al Ifmite no hagan que el braze de la puerta se mas alia de una posicion recta hacia arriba y hacia Vea la ilustracion en la pagina 25. • Repita la prueba. • Si la puerta retrocede automaticamente al hacer contacto con el pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 pulg.), quite la obstrucci6n y abra y cierre la puerta completamente per Io menos cuatro o cinco veces para verificar que el ajuste sea adecuado. VERIFICACION IMPORTANTE J DE SEGURIDAD: Repita los pasos de Ajustes 1, 2 y 3 cada vez que: • Se hagan ajustes al largo del braze de la puerta, los limites del recorrido, o los controles de la fuerza. _ de madera de 1 1/2 pul 38 • Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera (incluyendo los resortes y la tornilleria). (2x4 pulg.)acostado sobre el piso) • Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque este desnivelado, etc. • Se hagan reparaciones o ajustes al abridor. AJUSTES, Prueba PASO del Protector 4 Systerr_ Si el sensor de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos peque5os en particular) podrfan sufrir LESl0NES GRAVESo INCLUS0 LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • Abra la puerta con el control remote. • Coloque en el piso la caja en la que vine embalado el abre-puertas, adonde interfiera con el recorrido de la puerta. • Comande el cierre de la puerta con el control remote. La puerta no se movera mas de 2.5 cm (1 pulgada) y la luz del abre-puertas comenzara a destellar. El abre-puertas no ejecutara el cierre con comando remote si la luz indicadora de cualquiera de los sensores de seguridad estuviera apagada (adviertiendo al usuario que los sensores estan desalineados o hay una obstrucci6n). Si el abre-puertas comanda el cierre de la puerta con una obstruccion presente (y los sensores de seguridad no estan instalados a mas de 15 cm (6 pulgadas) de altura sobre el piso), Ilame a un tecnico eepecializado para reparar este problema. -- _,_ Sensor deJsistema de retroceso de seguridad 29 ,/" Sensordel sistemade retrocesode seguridad OPERACION INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o LA MUERTE: 1. LEA Y SIGA TODASLAS ADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONESDE OPERACION. 2. SIEMPREconserve los controles remotos fuera del alcance de los ni_os. NUNCApermita que los ni_os operen o jueguen con los botones del control de la puerta de la cochera ni con los controles remotos. 9. Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi6n el otro control. 10. Despu6sde Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar el sistema de retroceso de seguridad. 11. El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada mes. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) de altura o bien Lmpedazo de madera de 5 x 10 cm (2x4) acostado en el piso. 12. SIEMPREMANTENGALA PUERTADE LA COCHERA DEBIDAMENTEBALANCEADA(vea la pAgina 3). Si la puerta no estA debidamente balanceadapodrfa no retroceder cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE. 3. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la puedan ver con claridad, est_ debidamente ajustaday no haya ninguna obstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse. 4. SIEMPREtenga la puerta de la cochera a la vista hasta que est6 completamentecerrada. NADIEDEBEATRAVESAREL RECORRIDODE LA PUERTACUANDOESTAEN MOVIMIENTO. 5. NADIEDEBE PASARPOR DEBAJODE LA PUERTASI EST', DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA. 13. Todas las reparacionesnecesarias en los cables, resortes y otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t6cnico especializado en sistemas de puertas, pues todas estas piezas est_,nbajo una tensi6n EXTREMA. 6. De ser posible, use la liberaci6n de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los resortes estAn d_biles o rotos, o bien si la puerta estA desbalanceada,la puerta se caiga r_pida y/o inesperadamente cuando est_ abierta. 14. SlEMPREdesconecte el suministro de energia el6ctrica al abridor de la puerta de la cochera ANTES de Ilevar a cabo cualquier reparaciOno de quitar las cubiertas. 7. NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la entrada a la cochera est6 libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. 8. NUNCAuse la manija para halar la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. C6mo usar su abridor cochera de puerta 15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES. 6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, se va a detener. de 7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar si el rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningQn efecto en el ciclo de apertura. Su abridor Security÷ ®y el control remoto manual han sido programados en la fabrica con un cddigo coincidente que cambia cada vez que se usa, accesando al azar mas de 100,000 millones de cddigos nuevos. Su abridor funcionara hasta con 8 controles remotos Security÷ ® y un sistema de entrada sin Ilave Security÷ ®. Si compra un control remoto nuevo, o si desea desactivar algQn control remoto, siga las instrucciones que aparecen en la seccidn sobre Como programar el abridor. Active su abridor de alguna de las siguientes Si el sensor no se ha instalado o esta desalineado, la puerta no cerrara con el control remoto manual. Sin embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la puerta, el Interruptor de Ilave externo, o la Entrada sin Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido hacia abajo haya terminado. Si suelta demasiado pronto, la puerta va a retrocedera. maneras: Las luces del abridor se encenderan en los siguientes casos: siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando se restaura el suministro de energia despues de una interrupcion; cuando el abridor se activa. • El Control remoto manual: Mantenga oprimido el bot6n grande hasta que la puerta se empiece a mover. • El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el bot6n hasta que la puerta se empiece a mover. Las luces se apagan automaticamente despues de cuatro minutos y medio. Los bombillos deben ser de 75 vatios maximo. • La Entrada sin Ilave (vea Accesorios): Si su abridor de puerta de cochera viene con este accesorio, debera estar programado antes de usarlo. Vea Como programar el abrido_ Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de retroceso correctamente instalado y alineado) 1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta esta cerrada se va a abrir. 2. Si la puerta se esta cerrando va a retroceder. 3. Si la puerta se esta abriendo se va a detener. 4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta, se va a cerrar. 5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, va a retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del sensor, las luces del abridor van a parpadear durante cinco segundos. 30 C6mo usar LA CONSOLA PREMIUM la unidad de control DE CONTROL de pared C6mo abrir la puerta manualmente Bot6n Ilumminado Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: Oprima el boton iluminado para abrir o cerrar la puerta. Oprima de nuevo para que la puerta retroceda en el ciclo de cierre o para detener la puerta cuando se esta. abriendo. • De ser posible, use la.manija de liberaci6n de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA.Si los resortes est_n d6biles o rotos, o bien si la puerta est_ desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_,piday/o inesperadamente. • NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la entrada a la cochera est6 libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCAcisela manija para halar la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. Si es posible, la puerta se debe cerrar completamente. Jale la manija del desenganche de emergencia y levante la puerta manualmente. Para volver a conectar la puerta al abrepuertas, oprima la barra pulsadora de control de la puerta. POSICION DESENGANCHE DE MANUAL El dispositivo de cierre evita que el carro se vuelva a conectar automaticamente. Tire de la manija de emergencia hacia abajo y hacia atras. (hacia el abre-puertas de garaje). La puerta se puede subir y bajar manualmente siempre que sea necesario. (pot debajo y pot detr_'_s) Para desenganchar la funcion POSlCIONDEClERRE de cierre, tire la manija directamente hacia abajo. El carro se volvera a conectar la pr6xima vez que accione hacia ARRIBA o hacia ABAJO. 31 CALENDARIO MANTENIMIENTO DE SU ABRIDOR PUERTA DE COCHERA AJUSTES DE Una vez al mes • Haga funcionar la puerta manualmente Siesta desbalanceada o se pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas DE LIMITE Y FUERZA: Las condiciones climatol6gicas pueden ocasionar cambios menores en la operacion de la puerta, los cuales van a requerir algunos reajustes, en particular durante el primer abe de operacion. CONTROLES DE FUERZA • Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre completamente Ajuste los Ifmites y/o la fuerza de ser necesario (Vea las paginas 27 y 28) • Repita la prueba de la retreceso de seguridad ajustes necesarios (Vea Ajustes, Paso 3) Dos veces al a_o Haga los • Verifique la tensi6n de la cadena Primere desconecte el trole y aj0stelo si es necesario (Consulte la pagina 11) En las paginas 27 y 28 se encuentra la informacion sobre los ajustes de Ifmite y de fuerza. Lo Onico que necesita es un destornillador. Siga las instrucciones con cuidado. Una vez al a_o • Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta El abridor no necesita lubricaci6n adicional No lubrique los carriles de la puerta Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes Paso 3, pagina 29) despues de hacer ajustes a los limites o la fuerza. LA BATERiA DEL CONTROL REMOTO Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSO LA MUERTE: • NUNCApermita que los niSos pequeSos est@ cerca de las bater[as. • Si alguien se traga una bater[a, Ilame al m6dico de inmediato. La baterfa de litio debe producir energia durante cinco aSos. Para cambiar la baterfa use el clip del visor o un destornillador para abrir la caja, como se indica en la ilustraci6n. Coloque la baterfa con el lade positivo hacia arriba (+). DE MANTENIMIENTO Abra este extremo primero para evitar que J (_ la caja se ,,,J'_:_/-_j agne_ Deseche las baterfas viejas de la manera adecuada. AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canada (IC), las reglas, ajustes o modificaciones de este receptor y/o transmisor estan prohibidos, excepto pot el cambio de la graduaci6n del c6digo o el reemplazo de la pila. NO HAY OTRAS PLEAS REPARABLES DEL USUARIO. Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA. La operaci6n esta sujeta alas dos condiciones siguienfes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interlerencia recibida, incluyendo la interferencia que puede causar una operaci6n no deseable. 32 SI TIENE ALGON PROBLEMA 1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor parpadean: El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente para que el sisterna de apertura de la puerta de la cochera se mueva en sentido descendente. • Asegt]rese de que los sensores de seguridad esten instalados y alineados correctamente, y que esten libres de obstrucciones. Consulte la seccidn Instalaci6n, Paso 10: Instale La Sistema de ProtecciSrP. • Compruebe los LED de diagndstico de la unidad del motor para vet si parpadean. Luego consulte la tabla de diagnostico en la siguiente pa.gina. 2. El control remoto no activa la puerta: • Vuelva a programar el control remote segQn las instrucciones. Consulte la seccidn sobre su programacion. • Si el control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe el LED de diagndstico de la unidad del motor para vet si parpadea; luego consulte la tabla de diagnostico en la siguiente pa.gina. Sensor de seguirdadsensor emisor 3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razon aparente: ajuste la fuerza o los Ifmites del recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los Ifmites del recorrido periddicamente. Las condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de la puerta. Sensorde seguirdad sensor recepto (Luzindbadora verde) 5. La unidad del motor emite un breve zumbido: • En primer lugar, compruebe si el trole esta atascado en el perno de tope. • Compruebe manualmente si la puerta tiene problernas de equilibrado o si queda atascada. • Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de emergencia. • Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza. • Cierre la puerta manualmente. 4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se vuelve a abrir, sin ningt3n motivo aparente: ajuste la fuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los limites del recorrido periodicamente. Las condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de la puerta. • Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior4 vueltas. Se aliviara la tensi6n. 65 • Haga funcionar la unidad del motor con el control remoto o con el conmutador de pared. El trole debe desplazarse hacia la puerta, y detenerse. Si se engrana con la puerta, tire de la cuerda de liberaci6n de emergencia para desengranarlo. • Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los Ifmites del recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO. Reduzca el recorrido hacia abajo, girando el tornillo de ajuste en sentido horario. • Reduzca el recorrido hacia arriba, girando el tornillo del recorrido hacia ARRIBA dos vueltas completas, en direcci6n opuesta a la flecha. • Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que la cadena este a 13 mm (1/2 pulg.) per encima de la base del riel (cuando vuelva a conectar la puerta y la cierre, la cadena aparecera un poco floja; es normal). • Repita estos pasos si el trole no se libera del perno de tope. 33 fff fff fS ff fSfS El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcion de autodiagnostico. El boton "Aprender"/LED de diagnostico parpadeara varias veces antes de detenerse, indicando que ha encontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagnostico a centinuacion. Tabla de Diagn6stico Sfntoma: Una o ambas luces indicadoras permanecen encendidas. El cireuito de los sensores de seguridad esta abierto (cable roto o desconectado). • Inspeccione (grapa en el cables rotos • Desconecte 0 BIEN de los sensores de seguridad no los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos), o desconectados, sustituir/conectar segt_n proceda. todos los cables en el dorso de la unidad del motor. • Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la parte posterior de cada sensor. • Vuelva a conectar la celula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables cortos. Si la luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida, conecte la celula receptora. Hay un cortocircuito en el cable de los sensores de seguridad, o los cables blanco y negro estan invertidos. • Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de seguridad. S[ntoma: El control de la puerta o el cable tienen un cortocircuito. El LED del control de la puerta no se enciende. • Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito (grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda. • Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control. • Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie los cables de control de la puerta. S[ntoma: La luz indicadora de la celula transmisora permanece de la c&lula receptora es debil o parpadea. Los sensores de seguridad estan ligeramente real alineados (LED debil o parpadeante). • encendida; la luz Vuelva a alinear la celula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte. • AsegL_rese de que el riel de la puerta este fijado firmemente a la pared y que no se mueva. .._ El motor se calienta o hay un posible fallo de RPM. Desconectelo para reiniciarlo. S[ntoma: El motor esta muy caliente; El motor no funciona correctamente o el trole esta atascado en el perno de tope. = El motor emite un breve zumbido; Sensor de RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pulg.). • Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el codigo de diagn6stico. • Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el sensor de RPM. • Si el motor no funciona, significa que esta muy caliente. Deje pasar 30 minutos y vuelva a intentarlo. Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso. |.II d ,_ V: t d ,_VJJ =[*_-ll ................_ Sfntoma: El motor no funciona. Falla el circuito impreso del motor. Cambie el circuito • Cambie el circuito impreso ya que es raro que falle el motor. impreso del receptor. 34 COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security.I ._ con un transmisor no dorado de un sistema de codigos de salto (codigo aleatorio), se veran circunvenidas las medidas tecnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de codigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dorado de un sistema de codigos de salto (codigo aleatorio) a circunvenir dichas medidas tecnicas. Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de f_.brica para operar con su control remoto manual. La puerta se abrira, y se cerrara, cuando oprima el bot6n grande. A continuaci6n se proveen las instrucciones Security+ ® adicionales. C6mo Agregar para programar su abridor para que opere con controles remotos o Reprogramar un Control Remoto Manual COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) [] [] [] 3. Suelte el botdn cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendio el cddigo. Si no se hart puesto bombillos, se escucharan dos chasquidos. 1. Oprima y suelte el boton "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este bot6n estara encendida per 30 segundos. / 2. En los 30 segundos, optima y mantenga oprimido el boton del control remoto manual* que desee usar para su puerta de cochera. *Controles Para Borrar Todos los C6digos de la Memoria de la Unidad del Motor Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar, antes que nada borre todos los c6digos: Remotos de 3 Funciones Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el boton grande ha sido programado en la fabrica para operaci6n de su abridor. Los botones adicionales de cualquier control remoto de funciones mOltiples Security+ _ o de un minicontrol remote pueden programarse para operar otros abridores de puerta de cochera Security,_. _ Oprima y mantenga oprimido el bot6n "Aprender" de la unidad del motor, hasta que la luz del indicador de Aprender se apague (aproximadamente 6 segundos). Ya estaran borrados todos los codigos anteriores. Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la entrada sin Ilave que desee usar. 35 C6mo Agregar, Reprogramar o Cambiar un Cbdigo de Entrada sin Llave NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera. COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) 3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el codigo. Si no ha instalado bombillos, se escucharan dos chasquidos. 1. Oprima y suelte el boton "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este boton estara encendida por 30 segundos. / 2. En los 30 segundos, introduzca un nQmero de identificaci6n personal (PIN) que haya elegido, usando el teclado. Luego oprima y mantenga oprimido el bot6n ENTER. Para cambiar un PIN existente Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede cambiar sin usar una escalera. 1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada personal (no el Qltimo PIN temporal); luego oprima y mantenga oprimido el boton _. 1. Optima los cuatro botones que correspondan al PIN actual, luego oprima y mantenga oprimido el boton #. La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el bot6n. 2. Oprima los cuatro digitos del PIN temporal que haya elegido, luego oprima Enter. La luz del abridor parpadeara dos veces. Suelte el boton #. La luz del abridor va a parpadeara 2. Optima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima Enter. Las luces de la unidad del motor parpadearan cuando el PIN se haya aprendido. cuatro veces. 3. Para fijar el nQmero de horas que el PIN temporal debe funcionar, oprima el nQmero de horas (hasta 255), luego oprima =_. O una vez Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter. La puerta debe moverse. 3. Para fijar el nQmero de veces que el PIN temporal debe funcionar, oprima el nQmero de veces (hasta 255), luego oprima #. Para poner un PIN temporal La luz del abridor parpadeara una vez cuando el PIN temporal haya sido aprendido. Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de servicio con un PIN temporal de cuatro digitos. Despues de un determinado nQmero de horas programadas, o nQmero de accesos, este PIN temporal expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para cerrar la puerta aQn despues de que haya expirado. Haga Io siguiente para poner un PIN temporal: Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debe moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado nQmero de veces, recuerde que la prueba constituye una vez. Para borrar la contraseha temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el nQmero de horas o de veces en 0, en el paso 3. 36 ACCESORIOS 139.53702 Liberador de la Ilave de emergencia: J Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de acceso. Permite al duefio de la casa abrir la puerta de la cochera manualmente desde el exterior, desconectando el trele. 139.53687 Consola de control Premium: Cuenta con una funci6n de segure para evitar que la puerta de la cochera funciene desde controles remotos porta.tiles. Cuenta tambien con una funci6n de luz que contrela las luces del abridor. Se puede usar para programar el abridor para aceptar controles remotos adicionales. 139.53752 Extension del riel de 2.4 m (8 pies): 139.53754 139.53704 139.53753 Incluye el clip del visor. Entrada sin Ilave: Permite al duefio de la casa operar la puerta de la cochera desde el exterior, ingresando una contrasefia. Tambien puede agregarse una contrasefia temporal para visitas e personal de servicio. Extension del riel de 3 m (10 pies): 139.53749 Control de luz enchufable: Permite al duefio de la casa encender una IAmpara, la televisidn, u otro aparato domestico con el control remote desde el coche, la cama, o dondequiera que se encuentre en la casa. Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se abra completamente. 139.53589 SECURITY+ ® Control remoto compacto de 3 funciones: Con lazada para ponerse en el Ilavero. Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se abra completamente. 139.53705 SECURITY+ ® Control remoto de 3 funciones: Mensulas de soporte: Para cielos rasos sin acabados o en los cases en que se necesite soporte adicional, basado en la construcci6n de la cochera. Incluye las mensulas y los sujetadores. 139.53709 Mensulas para la altura de la puerta: (Solo para puertas seccionales) Sustituyen alas mensulas superiores y los rodillos de la puerta para reducir la altura del recorrido de la puerta. Para usarse cuando se instala el abridor en una cochera con poca tolerancia (altura). GARANTiA GARANT|A SEARS ENTRE-CASA GARANTiA DE 90 DiAS PARA EL ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA CRAFTSMAN Por 90 dias a partir de la fecha de compra, Sears reparara este Abridor de Puerta de Cochera Craftsman sin cargo alguno, si se determina defectuoso en su material o manufactura. GARANTiA LIMITADA DE PARTES Desde el dia 91 hasta un afio despues de la fecha de compra, Sears proporcionara, sin cargo alguno, piezas de repuesto para cualquier pieza defectuosa. La mano de obra no esta incluida. GARANTIA LIMITADA PARA EL MOTOR que esta Desde el dia 91 hasta 5 afios> si el motor del abridor de puerta de cochera es defectuosa, Sears reparar o proporcionara, sin cargo alguno, un motor, La moano no est& incluida. LJMITE DE RESPONSABIMDAD LEGAL SEARS NO SER. &, RESPONSABLE, EN NINGUNA ClRCUNSTANClA, POR DAI_IOS CONSECUENTES, INClDENTALES O ESPEClALES QUE SURJAN EN RELAClON CON EL USO, O LA INCAPAClDAD DE USAR, ESTE PRODUCTO. En ningL_n caso la responsabilidad legal del vendedor por incumplimiento de la garantia, incumplimiento de contrato, negligencia o responsabilidad legal estricta excedera el costo del producto cubierto por esta garanfia.Esta garantia limitada no cubre dafios que no sean por defecto, dafios causados por una instalaci6n, operaci6n o cuidado indebido, reemplazo de baterias o bombillos, o unidades instaladas para uso no residencial. EL SERVlClO DE GARANTiA EST, _, DISPONIBLE SENCILLAMENTE COMUNICANDOSE CON LA TIENDA SEARS O EL CENTRO DE SERVlClO SEARS MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS.Esta garantia s61o aplica mientras este producto este en uso en los Estados Unidos.Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted podria tener tambien otros derechos que pueden variar de estado a estado. Sears, Roebuck and Co., Dept, 817 WA, Roffman Estates, IL 60179 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Sears 13953648D El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas