Xerox 6020 El manual del propietario

Categoría
Impresoras láser / LED
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

La Xerox Phaser 6020 es una impresora láser a color rápida y fiable, perfecta para pequeñas oficinas y grupos de trabajo. Con una resolución de impresión de hasta 600 x 600 ppp, produce documentos nítidos y vibrantes. También es capaz de imprimir a doble cara automáticamente, lo que puede ahorrar papel y tiempo. Además, la Phaser 6020 tiene una capacidad de papel máxima de 250 hojas, lo que la hace ideal para imprimir documentos grandes.

La Xerox Phaser 6020 es una impresora láser a color rápida y fiable, perfecta para pequeñas oficinas y grupos de trabajo. Con una resolución de impresión de hasta 600 x 600 ppp, produce documentos nítidos y vibrantes. También es capaz de imprimir a doble cara automáticamente, lo que puede ahorrar papel y tiempo. Además, la Phaser 6020 tiene una capacidad de papel máxima de 250 hojas, lo que la hace ideal para imprimir documentos grandes.

www.xerox.com/office/6020support
www.xerox.com/msds (U.S./Canada)
www.xerox.com/environment_europe
Xerox
®
Phaser
®
6020
Quick Use Guide
Guide d'utilisation rapide
607E01150 Rev A © 2014 Xerox Corporation. All Rights Reserved. Xerox
®
,
Xerox and Design
®
, and Phaser
®
are trademarks of Xerox Corporation
in the United States and/or other countries.
Italiano
Deutsch
Español
Português
Guida rapida
Kurzübersicht
Guía de uso rápido
Guia de utilização rápida
IT
DE
ES
PT
Xerox Phaser 6020
Color Printer
Imprimante couleur
More Information
Informations supplémentaires
Ulteriori informazioni
Weitere Informationen
Más información
Mais informações
EN
FR
IT
DE
ES
PT
www.xerox.com/office/
businessresourcecenter
Templates, tips, and tutorials
Modèles, conseils et didacticiels
Modelli, suggerimenti ed esercitazioni
Profile, Tipps und Lehrgänge
Plantillas, consejos y lecciones prácticas
Modelos, dicas e tutoriais
EN
FR
IT
DE
ES
PT
www.xerox.com/office/6020supplies
Printer supplies
Consommables pour l'imprimante
Materiali di consumo della stampante
Druckerverbrauchsmaterial
Suministros de la impresora
Suprimentos da impressora
EN
FR
IT
DE
ES
PT
ES
Antes de utilizar la impresora, lea los capítulos sobre
seguridad y normativas de la Guía del usuario
disponibles en el disco Software and Documentation
(software y documentación) o en línea.
Las Fichas de datos de seguridad (EE.UU./Canadá) y
la información medioambiental (Europa) están
disponibles en línea.
FR
Avant d’utiliser votre imprimante, veuillez lire les
chapitres relatifs à la sécurité et à la réglementation
du Guide de l’utilisateur disponible sur le CD-ROM
Logiciel et documentation ou en ligne.
Les Fiches de données de sécurité
(États-Unis/Canada) et les informations
environnementales (Europe) sont disponibles en
ligne.
PT
Antes de usar a impressora, leia os capítulos sobre
segurança e regulamentações do Guia do Usuário
disponível no CD de software e documentação ou
on-line.
As Fichas de informações de segurança de produtos
químicos (EUA/Canadá) e as informações ambientais
(Europa) estão disponíveis on-line.
IT
Prima di utilizzare la stampante, leggere i capitoli
relativi alla sicurezza e alle normative nella Guida per
l’utente disponibile in linea oppure sul disco Software
and Documentation (software e documentazione).
Le Schede tecniche sulla sicurezza dei materiali
(USA/Canada) e le informazioni ambientali (Europa)
sono disponibili in linea.
EN
Before operating your printer, read the safety and
regulatory chapters in the User Guide available on
the Software and Documentation disc or online.
The Material Safety Data Sheets (US/Canada) and
environmental information (Europe) are available
online.
DE
Vor der Inbetriebnahme des Druckers im
Benutzerhandbuch die Kapitel zur Sicherheit und zu
den gesetzlichen Bestimmungen lesen. Das
Benutzerhandbuch wird auf der Software and
Dokumentation disc (Datenträger mit Software und
Dokumentation) sowie im Internet bereitgestellt.
Die Material-Sicherheitsdatenblätter (USA/Kanada)
und die Informationen zum Umweltschutz (Europa)
sind im Internet verfügbar.
2
www.xerox.com/office/6020support
www.xerox.com/office/6020docs
FR
Vous pouvez accéder aux réglages de l'imprimante, à la maintenance et aux fonctions de diagnostic à l'aide
de l'utilitaire de configuration d'imprimante (Windows uniquement). Pour lancer l'utilitaire, cliquez sur
Démarrer > Tous les programmes > Impression bureautique Xerox > Phaser 6020 > Utilitaire de
configuration d'imprimante.
IT
Utility impostazione stampante consente di accedere alle impostazioni e alle funzioni di manutenzione e
diagnostica della stampante (solo per Windows). Per avviare l'applicazione, fare clic su Start > Tutti i
programmi > Xerox Office Printing > Phaser 6020 > Utility impostazione stampante.
DE
Über das Druckereinstellungs-Dienstprogramm (nur Windows) kann auf die Druckereinstellungen sowie die
Wartungs- und Diagnosefunktionen zugegriffen werden. Das Dienstprogramm über Start > Programme >
Xerox Office Printing > Phaser 6020 > Druckereinstellungs-Dienstprogramm aufrufen.
ES
Para acceder a las funciones de diagnósticos, mantenimiento y opciones, utilice la Utilidad Opciones de
impresora (solo Windows). Para iniciar la utilidad, haga clic en Inicio > Todos los programas > Xerox Office
Printing > Phaser 6020 > Utilidad Configuración de impresora.
PT
Você pode acessar as configurações da impressora, manutenção e recursos de diagnóstico usando o Utilitário
de configuração da impressora (Windows somente). Para iniciar o utilitário, clique em Iniciar > Todos os
programas > Xerox Office Printing > Phaser 6020 > Utilitário de configuração da impressora.
Printer Setting Utility
Utilitaire de configuration d'imprimante
Utility impostazione stampante
Druckereinstellungs-Dienstprogramm
Utilidad Opciones de impresora
Utilitário de configurações da impressora
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
You can access printer settings, maintenance, and diagnostic features using the Printer Setting Utility
(Windows only). To launch the utility, click Start > All Programs > Xerox Office Printing > Phaser 6020 >
Printer Setting Utility.
English
Français
Italiano
Deutsch
Español
Português
Русский
Control Panel
Panneau de commande
Pannello comandi
Bedienfeld
Panel de control
Painel de controle
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Jam
Bourrage
Inceppamento
Stau
Atasco
Atolamento
EN
FR
IT
DE
ES
PT
OK
OK
OK
OK
OK/Aceptar
OK
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Cancel
Annuler
Annulla
Abbrechen
Cancelar
Cancelar
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Load Paper
Charger du papier
Caricare carta
Papier einlegen
Colocar papel
Carregar papel
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Error
Erreur
Errore
Fehler
Error
Erro
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Ready/Processing
Prêt/Opération en cours
Pronto/Elaborazione
Bereit/Wird verarbeitet
Lista/Procesando
Pronta/Processando
Power Saver On/Off
Economie d'énergie
(Activer/Désactiver)
Risparmio energetico (Sì/No)
Energiesparmodus ein/aus
Activar/Desactivar el Ahorro
de energía
Modo de economia de
energia Ligado/desligado
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Toner
Toner
Toner
Toner
Tóner
Toner
EN
FR
IT
DE
ES
PT
See also Getting Help in the Troubleshooting chapter of the User Guide.
Voir aussi le Guide de l'utilisateur > Dépannage > Pour obtenir de l'aide.
Vedere anche Informazioni utili nel capitolo Risoluzione dei problemi della Guida per l'utente.
Sie auch den Abschnitt Hilfe im Kapitel Fehlerbehebung des Benutzerhandbuchs.
Consulte también Obtención de ayuda en el capítulo Solución de problemas de la Guía del usuario.
Consulte também Obtendo Ajuda no capítulo Solução de Problemas do Guia do Usuário.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
3
www.xerox.com/office/6020support
Paper is out or jammed in the tray. If flashing, paper is the wrong size.
Le bac est vide ou du papier est coincé dans le bac. Si le voyant clignote, le format du papier est incorrect.
Carta esaurita o inceppata nel vassoio. Se la spia lampeggia, il formato della carta non è corretto.
Kein Druckmaterial oder Stau im Behälter. Blinkende Leuchtanzeige: Druckmaterial hat das falsche Format.
El papel está atascado o fuera de la impresora. Si parpadea, el papel no es del tamaño correcto.
O papel acabou ou está atolado na bandeja. Se piscar, o tamanho do papel está errado.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Toner is low. If flashing, toner needs to be replaced.
Le niveau du toner est faible. Si le voyant clignote, le toner doit être remplacé.
Toner in esaurimento. Se la spia lampeggia, è necessario sostituire il toner.
Der Toner ist fast leer. Blinkende Leuchtanzeige: Toner muss ausgewechselt werden.
Tóner bajo. Si parpadea, es necesario cambiar el tóner.
O nível do toner está baixo. Se piscar, o toner precisa ser substituído.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
If flashing, paper is jammed inside the printer.
Si le voyant clignote, du papier est coincé à l'intérieur de l'imprimante.
Se la spia lampeggia, la carta si è inceppata all'interno della stampante.
Blinkende Leuchtanzeige: Im Drucker liegt ein Papierstau vor.
Si parpadea, el papel está atascado en el interior de la impresora.
Se piscar, o papel está atolado dentro da impressora.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Printer needs attention. Restart may be required. Additional lights may indicate specific problem.
Une intervention est requise sur l'imprimante. Un redémarrage peut être nécessaire. D'autres voyants peuvent
indiquer un problème spécifique.
La stampante richiede attenzione. Potrebbe essere necessario un riavvio. Altre spie luminose potrebbero indicare
specifici problemi.
Benutzereingriff am Drucker erforderlich. Ggf. ist ein Neustart notwendig. Weitere Leuchtanzeigen können auf ein
bestimmtes Problem hinweisen.
La impresora necesita atención. Puede que sea necesario reiniciarla. Otras luces pueden indicar que hay un
determinado problema.
A impressora necessita atenção. Pode ser necessário reiniciar. Luzes adicionais podem indicar um problema específico.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Waiting to print second side of manual 2-sided print job. Without changing the orientation, move the paper from
output to paper tray, then press OK.
Attente de l'impression de la face verso d'un travail d'impression recto-verso manuel. Sans changer l'orientation,
déplacez le papier du bac de sortie au bac papier, puis appuyez sur OK.
Sistema in attesa di stampare il secondo lato di un lavoro di stampa fronte/retro manuale. Senza modificare
l'orientamento, spostare il foglio dal vassoio di uscita al vassoio di alimentazione della carta e poi premere OK.
Der Drucker wartet auf den Druck der Rückseite eines manuellen 2-seitigen Auftrags. Ohne die Ausrichtung der
Blätter zu ändern den Materialstapel aus dem Ausgabefach entnehmen und in den Materialbehälter einlegen und
OK drücken.
Esperando a imprimir la segunda cara de un trabajo de impresión a dos caras manual. Sin cambiar la orientación,
retire el papel de la bandeja de salida y pulse OK/Aceptar.
Aguardando para imprimir a face 2 do trabalho de impressão em frente e verso manual. Sem trocar a orientação,
retire o papel da saída e coloque-o na bandeja do papel; depois, pressione OK.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Wi-Fi Direct
Blinks slowly during connection request, and fast when connected. Stays on solid when idle, and turns off in lower
power mode.
Ce voyant clignote lentement pendant la demande de connexion et rapidement lors de la connexion. Il est continu
lorsque l'imprimante est inactive et il s'éteint lorsque l'imprimante est en mode d'économie d'énergie.
Lampeggia lentamente durante la richiesta di connessione e velocemente quando connesso. Rimane accesso fisso
quando in stato di inattivatà e si spegne in modo alimentazione ridotta.
Blinkt langsam während der Verbindungsanforderung und schnell, wenn die Verbindung besteht. Leuchtet
durchgehend bei Inaktivität und schaltet sich im reduzierten Betrieb aus.
Parpadea lentamente durante la solicitud de conexión y rápidamente una vez establecida la conexión. Permanece
encendido en estado inactivo y se apaga en modo de bajo consumo.
Pisca lentamente durante uma solicitação de conexão, e rapidamente quando conectada. Permanece acesa quando
ociosa, e apagada no modo de baixo consumo de energia.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Wi-Fi
Stays on solid when connected to wireless network.
Ce voyant est continu lors de la connexion au réseau sans fil.
Rimane accesso fisso quando connesso a rete wireless.
Leuchtet durchgehend bei bestehender WLAN-Verbindung.
Permanece encendido con conexión a una red inalámbrica.
Permanece acesa quando conectada a uma rede sem fio.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Starts Wi-Fi Protected Setup.
Ce bouton permet d'activer le protocole WPS (Wi-Fi Protected Setup).
Avvia configurazione protetta Wi-Fi.
Startet die geschützte WLAN-Einrichtung (WPS).
Inicia la configuración Wi-Fi protegida.
Inicia o protocolo WPS.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
5
www.xerox.com/office/6020support
60–163 g/m
2
(16 lb. Bond–60 lb. Cover)
W: 76.2–215.9 mm (3–8.5 in.)
L: 127–355.6 mm (5–14 in.)
LL
WW
Windows
Macintosh
Letter............................8.5 x 11 in.
Legal.............................8.5 x 14 in.
Executive.....................7.25 x 10.5 in.
Folio ..............................8.5 x 13 in.
A4 ..................................210 x 297 mm
A5 ..................................148 x 210 mm
B5 ..................................176 x 250 mm
Monarch ......................3.9 x 7.5 in.
Commercial #10........4.1 x 9.5 in.
DL ..................................110 x 220 mm
C5 ..................................162 x 229 mm
LL
WW
1
1 2
3 4
www.xerox.com/office/6020docs
Supported Papers
Papiers pris en charge
Carta supportata
Unterstützte Druckmaterialarten
Papeles admitidos
Papéis suportados
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Select paper size and type in the print driver.
Sélectionnez le format et le type de papier dans le pilote d'imprimante.
Selezionare il tipo e il formato carta nel driver di stampa.
Materialformat und -art im Druckertreiber auswählen.
Seleccione el tamaño y tipo de papel en el controlador de impresión.
Selecione o tipo e tamanho do papel no driver de impressão.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Custom
Personnalisé
Personalizzato
Benutzerdefiniert
Personalizado
Personalizado
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Paper Jams
Bourrages
Inceppamenti della carta
Papierstaus
Atascos de papel
Atolamentos de papel
EN
FR
IT
DE
ES
PT
See: User Guide > Troubleshooting
Voir : Guide de l'utilisateur > Dépannage
Vedere: Guida per l'utente > Risoluzione dei problemi
Siehe Benutzerhandbuch > Fehlerbehebung
Consulte: Guía del usuario > Solución de problemas
Consulte: Guia do Usuário > Solução de problemas
EN
FR
IT
DE
ES
PT

Transcripción de documentos

EN FR IT DE ES PT More Information Informations supplémentaires Ulteriori informazioni Weitere Informationen Más información Mais informações Xerox Phaser 6020 Color Printer Imprimante couleur www.xerox.com/office/6020support www.xerox.com/msds (U.S./Canada) www.xerox.com/environment_europe EN Before operating your printer, read the safety and regulatory chapters in the User Guide available on the Software and Documentation disc or online. The Material Safety Data Sheets (US/Canada) and environmental information (Europe) are available online. FR Avant d’utiliser votre imprimante, veuillez lire les chapitres relatifs à la sécurité et à la réglementation du Guide de l’utilisateur disponible sur le CD-ROM Logiciel et documentation ou en ligne. Les Fiches de données de sécurité (États-Unis/Canada) et les informations environnementales (Europe) sont disponibles en ligne. IT Prima di utilizzare la stampante, leggere i capitoli relativi alla sicurezza e alle normative nella Guida per l’utente disponibile in linea oppure sul disco Software and Documentation (software e documentazione). Le Schede tecniche sulla sicurezza dei materiali (USA/Canada) e le informazioni ambientali (Europa) sono disponibili in linea. ES Antes de utilizar la impresora, lea los capítulos sobre seguridad y normativas de la Guía del usuario disponibles en el disco Software and Documentation (software y documentación) o en línea. Las Fichas de datos de seguridad (EE.UU./Canadá) y la información medioambiental (Europa) están disponibles en línea. PT Antes de usar a impressora, leia os capítulos sobre segurança e regulamentações do Guia do Usuário disponível no CD de software e documentação ou on-line. As Fichas de informações de segurança de produtos químicos (EUA/Canadá) e as informações ambientais (Europa) estão disponíveis on-line. ® www.xerox.com/office/6020supplies EN FR IT DE Vor der Inbetriebnahme des Druckers im Benutzerhandbuch die Kapitel zur Sicherheit und zu den gesetzlichen Bestimmungen lesen. Das Benutzerhandbuch wird auf der Software and Dokumentation disc (Datenträger mit Software und Dokumentation) sowie im Internet bereitgestellt. Die Material-Sicherheitsdatenblätter (USA/Kanada) und die Informationen zum Umweltschutz (Europa) sind im Internet verfügbar. Xerox Phaser 6020 Quick Use Guide Guide d'utilisation rapide DE ES PT Printer supplies Consommables pour l'imprimante Materiali di consumo della stampante Druckerverbrauchsmaterial Suministros de la impresora Suprimentos da impressora IT DE ES www.xerox.com/office/ businessresourcecenter EN FR IT DE ES PT Templates, tips, and tutorials Modèles, conseils et didacticiels Modelli, suggerimenti ed esercitazioni Profile, Tipps und Lehrgänge Plantillas, consejos y lecciones prácticas Modelos, dicas e tutoriais PT Italiano Deutsch Español Português Guida rapida Kurzübersicht Guía de uso rápido Guia de utilização rápida 607E01150 Rev A © 2014 Xerox Corporation. All Rights Reserved. Xerox®, Xerox and Design®, and Phaser® are trademarks of Xerox Corporation in the United States and/or other countries. ® EN FR IT DE ES PT Printer Setting Utility Utilitaire de configuration d'imprimante Utility impostazione stampante Druckereinstellungs-Dienstprogramm Utilidad Opciones de impresora Utilitário de configurações da impressora EN FR IT DE ES PT Control Panel Panneau de commande Pannello comandi Bedienfeld Panel de control Painel de controle EN FR IT DE ES EN English Français Italiano Deutsch Español Português Русский FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES EN You can access printer settings, maintenance, and diagnostic features using the Printer Setting Utility (Windows only). To launch the utility, click Start > All Programs > Xerox Office Printing > Phaser 6020 > Printer Setting Utility. PT EN FR IT FR Vous pouvez accéder aux réglages de l'imprimante, à la maintenance et aux fonctions de diagnostic à l'aide de l'utilitaire de configuration d'imprimante (Windows uniquement). Pour lancer l'utilitaire, cliquez sur Démarrer > Tous les programmes > Impression bureautique Xerox > Phaser 6020 > Utilitaire de configuration d'imprimante. DE ES PT OK OK OK OK OK/Aceptar OK PT Toner Toner Toner Toner Tóner Toner IT ES PT EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE IT DE ES Utility impostazione stampante consente di accedere alle impostazioni e alle funzioni di manutenzione e diagnostica della stampante (solo per Windows). Per avviare l'applicazione, fare clic su Start > Tutti i programmi > Xerox Office Printing > Phaser 6020 > Utility impostazione stampante. ES PT Error Erreur Errore Fehler Error Erro EN FR IT DE ES PT Power Saver On/Off Economie d'énergie (Activer/Désactiver) Risparmio energetico (Sì/No) Energiesparmodus ein/aus Activar/Desactivar el Ahorro de energía Modo de economia de energia Ligado/desligado Jam Bourrage Inceppamento Stau Atasco Atolamento Cancel Annuler Annulla Abbrechen Cancelar Cancelar Über das Druckereinstellungs-Dienstprogramm (nur Windows) kann auf die Druckereinstellungen sowie die Wartungs- und Diagnosefunktionen zugegriffen werden. Das Dienstprogramm über Start > Programme > Xerox Office Printing > Phaser 6020 > Druckereinstellungs-Dienstprogramm aufrufen. Para acceder a las funciones de diagnósticos, mantenimiento y opciones, utilice la Utilidad Opciones de impresora (solo Windows). Para iniciar la utilidad, haga clic en Inicio > Todos los programas > Xerox Office Printing > Phaser 6020 > Utilidad Configuración de impresora. www.xerox.com/office/6020docs EN FR IT PT FR DE Ready/Processing Prêt/Opération en cours Pronto/Elaborazione Bereit/Wird verarbeitet Lista/Procesando Pronta/Processando Load Paper Charger du papier Caricare carta Papier einlegen Colocar papel Carregar papel EN Você pode acessar as configurações da impressora, manutenção e recursos de diagnóstico usando o Utilitário de configuração da impressora (Windows somente). Para iniciar o utilitário, clique em Iniciar > Todos os programas > Xerox Office Printing > Phaser 6020 > Utilitário de configuração da impressora. www.xerox.com/office/6020support DE ES PT See also Getting Help in the Troubleshooting chapter of the User Guide. Voir aussi le Guide de l'utilisateur > Dépannage > Pour obtenir de l'aide. Vedere anche Informazioni utili nel capitolo Risoluzione dei problemi della Guida per l'utente. Sie auch den Abschnitt Hilfe im Kapitel Fehlerbehebung des Benutzerhandbuchs. Consulte también Obtención de ayuda en el capítulo Solución de problemas de la Guía del usuario. Consulte também Obtendo Ajuda no capítulo Solução de Problemas do Guia do Usuário. 2 EN FR IT DE ES PT Printer needs attention. Restart may be required. Additional lights may indicate specific problem. Une intervention est requise sur l'imprimante. Un redémarrage peut être nécessaire. D'autres voyants peuvent indiquer un problème spécifique. La stampante richiede attenzione. Potrebbe essere necessario un riavvio. Altre spie luminose potrebbero indicare specifici problemi. Benutzereingriff am Drucker erforderlich. Ggf. ist ein Neustart notwendig. Weitere Leuchtanzeigen können auf ein bestimmtes Problem hinweisen. La impresora necesita atención. Puede que sea necesario reiniciarla. Otras luces pueden indicar que hay un determinado problema. A impressora necessita atenção. Pode ser necessário reiniciar. Luzes adicionais podem indicar um problema específico. EN FR IT DE ES PT Waiting to print second side of manual 2-sided print job. Without changing the orientation, move the paper from output to paper tray, then press OK. Attente de l'impression de la face verso d'un travail d'impression recto-verso manuel. Sans changer l'orientation, déplacez le papier du bac de sortie au bac papier, puis appuyez sur OK. Sistema in attesa di stampare il secondo lato di un lavoro di stampa fronte/retro manuale. Senza modificare l'orientamento, spostare il foglio dal vassoio di uscita al vassoio di alimentazione della carta e poi premere OK. Der Drucker wartet auf den Druck der Rückseite eines manuellen 2-seitigen Auftrags. Ohne die Ausrichtung der Blätter zu ändern den Materialstapel aus dem Ausgabefach entnehmen und in den Materialbehälter einlegen und OK drücken. Esperando a imprimir la segunda cara de un trabajo de impresión a dos caras manual. Sin cambiar la orientación, retire el papel de la bandeja de salida y pulse OK/Aceptar. Aguardando para imprimir a face 2 do trabalho de impressão em frente e verso manual. Sem trocar a orientação, retire o papel da saída e coloque-o na bandeja do papel; depois, pressione OK. Wi-Fi Direct EN FR IT DE ES PT Paper is out or jammed in the tray. If flashing, paper is the wrong size. Le bac est vide ou du papier est coincé dans le bac. Si le voyant clignote, le format du papier est incorrect. Carta esaurita o inceppata nel vassoio. Se la spia lampeggia, il formato della carta non è corretto. Kein Druckmaterial oder Stau im Behälter. Blinkende Leuchtanzeige: Druckmaterial hat das falsche Format. El papel está atascado o fuera de la impresora. Si parpadea, el papel no es del tamaño correcto. O papel acabou ou está atolado na bandeja. Se piscar, o tamanho do papel está errado. EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT If flashing, paper is jammed inside the printer. Si le voyant clignote, du papier est coincé à l'intérieur de l'imprimante. Se la spia lampeggia, la carta si è inceppata all'interno della stampante. Blinkende Leuchtanzeige: Im Drucker liegt ein Papierstau vor. Si parpadea, el papel está atascado en el interior de la impresora. Se piscar, o papel está atolado dentro da impressora. Wi-Fi EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT Toner is low. If flashing, toner needs to be replaced. Le niveau du toner est faible. Si le voyant clignote, le toner doit être remplacé. Toner in esaurimento. Se la spia lampeggia, è necessario sostituire il toner. Der Toner ist fast leer. Blinkende Leuchtanzeige: Toner muss ausgewechselt werden. Tóner bajo. Si parpadea, es necesario cambiar el tóner. O nível do toner está baixo. Se piscar, o toner precisa ser substituído. www.xerox.com/office/6020support Blinks slowly during connection request, and fast when connected. Stays on solid when idle, and turns off in lower power mode. Ce voyant clignote lentement pendant la demande de connexion et rapidement lors de la connexion. Il est continu lorsque l'imprimante est inactive et il s'éteint lorsque l'imprimante est en mode d'économie d'énergie. Lampeggia lentamente durante la richiesta di connessione e velocemente quando connesso. Rimane accesso fisso quando in stato di inattivatà e si spegne in modo alimentazione ridotta. Blinkt langsam während der Verbindungsanforderung und schnell, wenn die Verbindung besteht. Leuchtet durchgehend bei Inaktivität und schaltet sich im reduzierten Betrieb aus. Parpadea lentamente durante la solicitud de conexión y rápidamente una vez establecida la conexión. Permanece encendido en estado inactivo y se apaga en modo de bajo consumo. Pisca lentamente durante uma solicitação de conexão, e rapidamente quando conectada. Permanece acesa quando ociosa, e apagada no modo de baixo consumo de energia. EN FR IT DE ES PT Stays on solid when connected to wireless network. Ce voyant est continu lors de la connexion au réseau sans fil. Rimane accesso fisso quando connesso a rete wireless. Leuchtet durchgehend bei bestehender WLAN-Verbindung. Permanece encendido con conexión a una red inalámbrica. Permanece acesa quando conectada a uma rede sem fio. Starts Wi-Fi Protected Setup. Ce bouton permet d'activer le protocole WPS (Wi-Fi Protected Setup). Avvia configurazione protetta Wi-Fi. Startet die geschützte WLAN-Einrichtung (WPS). Inicia la configuración Wi-Fi protegida. Inicia o protocolo WPS. 3 EN FR IT DE ES PT Supported Papers Papiers pris en charge Carta supportata Unterstützte Druckmaterialarten Papeles admitidos Papéis suportados EN FR IT DE ES PT Paper Jams Bourrages Inceppamenti della carta Papierstaus Atascos de papel Atolamentos de papel 1 1 2 3 4 60–163 g/m2 (16 lb. Bond–60 lb. Cover) Letter............................8.5 x 11 in. Legal .............................8.5 x 14 in. Executive .....................7.25 x 10.5 in. Folio ..............................8.5 x 13 in. W EN A4 ..................................210 x 297 mm A5 ..................................148 x 210 mm B5 ..................................176 x 250 mm FR IT DE ES L Custom Personnalisé Personalizzato Benutzerdefiniert Personalizado Personalizado W L Monarch ......................3.9 x 7.5 in. Commercial #10........4.1 x 9.5 in. PT DL ..................................110 x 220 mm C5 ..................................162 x 229 mm W: 76.2–215.9 mm (3–8.5 in.) L: 127–355.6 mm (5–14 in.) Windows EN FR IT DE ES PT Macintosh Select paper size and type in the print driver. Sélectionnez le format et le type de papier dans le pilote d'imprimante. Selezionare il tipo e il formato carta nel driver di stampa. Materialformat und -art im Druckertreiber auswählen. Seleccione el tamaño y tipo de papel en el controlador de impresión. Selecione o tipo e tamanho do papel no driver de impressão. www.xerox.com/office/6020support www.xerox.com/office/6020docs EN FR IT DE ES PT See: User Guide > Troubleshooting Voir : Guide de l'utilisateur > Dépannage Vedere: Guida per l'utente > Risoluzione dei problemi Siehe Benutzerhandbuch > Fehlerbehebung Consulte: Guía del usuario > Solución de problemas Consulte: Guia do Usuário > Solução de problemas 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Xerox 6020 El manual del propietario

Categoría
Impresoras láser / LED
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

La Xerox Phaser 6020 es una impresora láser a color rápida y fiable, perfecta para pequeñas oficinas y grupos de trabajo. Con una resolución de impresión de hasta 600 x 600 ppp, produce documentos nítidos y vibrantes. También es capaz de imprimir a doble cara automáticamente, lo que puede ahorrar papel y tiempo. Además, la Phaser 6020 tiene una capacidad de papel máxima de 250 hojas, lo que la hace ideal para imprimir documentos grandes.