Poulan PPB200E El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario
Soiamente las siguientes combinaciones de herramientas de jardineria con use de cabeza de
motor a gasoiina y sus accesorios respectivos han sido Clasificadas por los Underwriters
Laboratories, Inc, de acuerdo con los requisitos de seguddad aplicables,
Cabeza de motor incluye el accesorio del cortadora de hierbas ......... PPB2OOE
Accesorio opcional del cortadora de malezas ......................... PPB4000C
Accesorio opcional del propulsor de aire ............................. PPB3000B
El siguiente accesorio est#t Enlistado por Underwriter's Laboratories, inc., de acuerdo con la
Norma UL 1602, "Motores a Gasolina, Miembro Rigido del Corte, Cortadoras de Bordes y Re-
cortadoras de Bordes."
Accesorio optional del cortadora de bordes .......................... PPB1000E
A
,e_ ADVERTENCIA: AI usar cuaiquier
herramienta de fuerza de jardineria, deber&n ob-
servarse precauciones b&sicas de seguirdad en
todo momento para reducir el riesgo de incendio
y graves heridas. Lea y cumpla con todas las
instrucciones.
iEeta herramienta de fuerza puede set peligro-
sa! Cabe al usuario le responsabilidad de cum-
piir con todas las advertencias e instrucciones.
iLea el manual de instrucciones en su totalidad
antes de usar el aparato! Este completamente
familiarizado con los controles y con el uso cor-
recto del aparato. Limite el uso de este aparato a
aquellas personas que hayan leido y compren-
dido, y que vayan a obedecer, todas las adver-
tencias e instrucciones tanto en el aparato como
en el manual No permita nunca a los niifios que
usen este aparato.
MANUAL DE INFORMACiON
INSTRUCCiONES DE SEGURIDAD
DEL APARATO
A
PELIGRO: Nunca use cuchillas con
accesorio det cortadora de linea, Nunca use dis-
positivos desgranadores con accesorios, El
aparato fue fiseSado para ser usado exclusiva-
mente como cortodora de linea. El uso de cual-
quier otro accesorios con accesorio del cortado-
ra de linea incrementar#t el peligro de heridas.
@00
4"LADVERTENCIA: La linea de eorte
arroja objetos violentamente. Usted. ai igual
que otras personas, puede quedar ciego o
herido. Use anteojos de seguridad y protec-
cion en las piernas. Mantenga todas ias
partes del cuerpo alejadas de la linea girante.
Use anteojos de seguridad
BOTAS
Mantenga a los nii_os, los espectadores y ani-
males a una distancia minima de 15 metros
(50 pies). Pare el motor inmediatamente si al-
guien se le acerca,
Si acontece alguna situacion no prevista en este
manual, tenga cuidado y use buen criterio. Si ne-
cesita ayuda, entre en contacto con su distribui-
dor autorizado del servicio o Ilame al
1-800-554-6723,
SEGURIDAD DEL USUARIO
Vistase apropiadamente. Siempre use an-
teojos de seguridad o similar protecci6n
para los ojos cuando use o de mantenimien-
to a este aparato (anteojos de seguridad
estate disponibles), La proteccion para los
ojos se debe marcar con Z87.
Siempre utilize mascarilla para la cara o
mascarilla a prueba de polvo sise va a tra-
bajar en condiciones donde hay polvo.
Siempre utilize pantalones pesados y largos,
mangas largas, botas y guantes, Se recom-
ienda el uso de pantorrilleras de seguridad.
Siempre utilize protecci6n para los pies. No
trabaje descalzo ni en sandalias. Evite la
linea girante.
Mantenga el cabello por encima de los hom-
bros, at#tndolo para tal efecto si es necesafio.
No use ropa suelta ni ropa con corbatas, tiras,
borlas, etc. que cuelgan libremente, Pueden
enredarse en las piezas en movimiento.
Siesta completament tapado, estar#t m#tspro-
tegido de los escombros y pedazos de plan-
tas t6xicos arrojados por la linea girante.
Mantengase alerta. No haga uso del apara-
to estando cansado, enfermo, trastoreado o
bajo Ia influencia del alcohol, de drogas o de
remedios, Vigile bien Io que ester haciendo;
use del sentido comt_n.
Use protecci6n de oidos.
Nunca ponga el aparato en marcha ni Io
deje en marcha dentro de un recinto cerra-
do. Respirar los vapores del combustible Io
puede matar.
18
Mantenga las manijas libres de aceite y de
combustible.
Mantenga siempre el motor junto al lado
derecho de su cuerpo.
Sostenga siempre el aparato con ambas
manos mientras este en funcionamiento.
Mantengaelcabezaldecorte (ootrasacce-
sorios opcional) por debajo de la cintura y
iejos de todas las partes de su cuerpo. No
ievante el motor por encima de su cintura.
Mantenga todas las partes de1cuerpo aleja-
das del silenciador y de ia linea girante (o
otras accesorio opcional). Mantenga el mo-
tor por debajo del nivel de la cintura. El silen-
ciador puede causar graves quemaduras
cuando esta caliente.
Mantenga el equiiibrio, con los pies en una
superficie estable. No se extienda demasia-
do o use el aparato desde superficies
inestables como escaleras maeuales,
arboles, cuestas empinadas, techos, etc.
Use el aparato t3nicamente de dim o en luz
artificial fuerte.
Use exciusivemente para trabajos descri-
tos en este manual (o el manual para acce-
sorios opcional).
SEGURIDAD DEL APARATO Y EN
EL MANTENIMIENTO
Desconecte la bujia antes de hacer cualqui-
er mantenirniento menos tos ajustes at car-
burador.
Inspeccione el aparato y cambie las piezas
da_hadas o flojas antes de cada uso. Repare
toda fuga de combustible antes de usar el
aparato. Mantenga el aparato en buenas
condiciones de uso.
Cambie todas las piezas del cabezal que
esten descantilladas, resquebrajadas, que-
bradas o da_hadas de cualquier otro modo,
antes de usar el aparato.
Haga el mantenimiento de1 aparato de
acuerdo a los procedimientos recomend-
ados. Mantenga la linea de corte el largo
aprodiado.
Use solamente linea de diametro 2,4 mm
(0,095 de pulgada) de la marcha Poulan
PRO. Nunca use alambre, soga, hilo, etc.
Instale la protector requerida antes de usar
su aparato. Use la bobina especificada.
AsegOrese que la bobina este correcta-
mente instalada y este bien fijo.
AsegOrese que el aparato este correctamente
armado como se muestra en el manual.
Haga los ajustes at carburador con el cabe-
zal apoyado de modo que la linea no pueda
tocar nada.
Mantenga alejadas alas demas personas
siempre que haga ajustes al carburador,
Use exclusivamente los aecesorios y repues-
tos Poulan PRO recomendados.
Todo servicio y mantenimiento no explicado
en este manual debera ser efectuado por un
distribuidor autorizado del servicio.
SEGURIDAD CON EL COMBUSTIBLE
Mezcle y vierta el combustible al mire _ibre.
Mantengalo alejado de las chispas y de las
llamas.
Use recipiente aprobado para el combus-
tible.
No fume ni permita que se fume cerca del
combustible ni del aparato ni mientras este
este en uso.
Evite derramar el combustible o el eceite.
Limpie todo el combustible derramado.
Alejese a por Io menos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
en marcha el motor,
Pare el motor y permita que se enfrie el apa-
rato antes de retirar la tapa del tanque.
Almacene siempre combustible en un reci-
piente aprobado para los liquidos inflam-
ables.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Espere que el motor se enfrie y fije bien el
aparato antes de quardarlo o de transpor-
tado en un vehicuio.
Vecie el tanque de combustible antes de guar-
dar el aparato o de transportarIo. Consuma
todo el combustible restante en el carburador
poniendo et motor en marcha y dej#tndolo en
marcha hasta que le motor se pare solo.
Guarde el aparato y el combustible en un lu-
gar donde los vapores del combustible no
puedan alcanzar chispas ni llamas prove-
nientes de los termotanques, los motores o
interruptores electricos, los calefactores
centrales, etc.
Guarde el aparato de modo que el cuchiHa
limitadora de linea no pueda causar heridas
accidentates. Se puede cotgar el aparato
por la caja el eje de propulsion.
Guarde el aparato fuera del alcance de los
nti_os.
AVISO ESPECIAL: El estar expuesto alas
vibraciones a traves del uso prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina puede cua-
sar daf_os a los vasos sanguineos o a los ner-
vios de los dedos, las manos y ias coyunturas
en aquellas personas que tienen propensidad
a los trastornos de la circulaci6n o alas hin-
chazones anormales. El uso prolongado en
tiempo frio ha sido asociado con daffos a los
vasos snaguineos de personas que por otra
parte se encuentran en perfecto estado de sa-
lud. Si ocurren sintomas tales como el entu-
mecimiento, el dolor, la falta de fuerza, los
cambios en el color o la textura de la piel o falta
de sentido en los dedos, ias manos o ias coy-
unturas, deje de usar esta m&.quina inmedia-
tamente y procure atenci6n medica. Los siste-
mas de anti-vibraci6n no garantizan que se
eviten tales problemes. Los usuarios que ha-
cen uso continuo y prolongando de las herra-
mientas de fuerza deben fiscaiizar atenta-
mente su estado fisico y el estado del aparato.
AVISO ESPECIAL: Su aparato viene equi-
pada con silenciador limitador de temperatura y
con rejilla antichispa que cumpla los requisitos
de los Codigos de California 4442 y 4443. Todas
las tierras forestadas federales, m_tslos estados
de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva
Jersey, Washington y Oregon, requieren por ley
que muchos motores de combusti6n interna es-
ten equipados con rejilla antichispa. Si usted el
aparato en un estado y otra IocaIidad doede ex-
isten tales reglamentos, usted tiece ta responsa-
bilidad juridica de mantener estas piezas en cor-
recto estado de funcionamiento. De Iocontrario,
19
estate en infracci6n de la ley. Para et use normal
de1 due_fio de la casa, el silenciador y la rejil}a
antichispa no requeriran ningt3n servicio.
Despues de 50 horas de use, recomendamos
que al silenciador se le de servicio o sea
substituido por un distribuidor autorizado del ser-
vicio.
SEGURIDAD AL CORTADORA DE
HIERBAS
_ ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area antes de cada uso. Retire los ebjetos
(piedras, vidrio roto, clavos, alambre, etc.)
que se puedan enredar en la linee o que esta
pueda arrojar. Los objetos duros pueden
daflar el cabezal y este los puede arrojar, cau-
sando graves heridas.
Use el aperato exclusivamente pera recortar,
pare cotter cesped y pare barrer. No Io use
pare co[tar bordes, para poder ni para recortar
sere.
Co[te siempre de derecha a izquierda. Si se
corta con la linea de1lado izquierdo de1protec-
tor, los escombros volaran en sentido opuesto
aI usuario.
REGLAS ADICIONALES DE SEGU-
RIDAD PARA AOOESORIOS OPOIONAL
,i_ ADVERTENOIA: Para cada acce-
sorio optional usada, lea a manual de instruc-
ciones enteros antes de uso y siga todas las
advertencias e instrucciones en manual yen
la accesorio.
_ADVERTENCIA: AsegQrese eI
mango esta instelado al usar las accesorios al
cortar bordes o al cortedora de malezas.
Instele el mango sobre la flecha de la etiqueta
de seguridad del eje superior (extremo con el
motor del aparato). Si su accesorios del corter
bordes o del cortadora de ma_ezas no incluye
un mango, un kit de accesorios del mango
(#530071451 ) esta disponible de su distribui-
dor autorizado del servicio.
SEGURIDAD AL CORTAR BORDES
_ ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area a ser cortada antes de cada uso. Retire los
objetos (piedras, vicrio roto, clavos, alambre,
hilo, etc.) que puedan ser arrojados por la cuchil-
la o que puedan enroscarse en el eje.
La cuchilla continLia girando per un instante
despues de que se suelte el gatillo. La cu-
chilla puede herir gravemente al ususario o
a terceras.
Deje que la cuchilla se detenga antes de sa-
carla del corte.
La cuchi/la gira ; Deje que /acuchtT/a
pot un instante se detenga antes
de sacarladel
el gatillo.
Deseche toda cuchilla doblada, torcida,
resquebrajada, quebrada o da{fiada de cuaF
quier otro modo. Cembie todas las piezes
resquebrajadas, descantiiladas o daSadas
antes de usar el aparato.
No intente remover el material y cortado o
sostenga el material a ser cortedo mientras
el motor se encuentre en marcha o cuando
el dispositivo que corte se encuentre en mo-
vimiento.
Mantenga siempre les rueda y eI celzo en
contacto con el suelo.
Siempre empuje et aparato lentamente
sobre el terreno. Cuidese constantemente
contra las aceras desniveladas, hoyos en el
terreno, raices grandes, etc.
Siempre use el mango ai usando accesorio
al cortar bordes.
SEGURIDAD AL PROPULSOR DE
AIRE/ASPIRADORA
._ ADVERTENCIA: h3speccione el
Area antes de poner en matodos los escombros
y objetos s6_idos tales cemo piedras, vidrio,
alambre, etc., que el aperato puede arrojar al
aire o hacer rebotar causando heridas de este o
cualquier otro modo durante el uso del mismo.
No apoye el aparato con el motor en marcha
en ninguna superficie que no este timpia o
que no sea solida. El eparato podria aspirar
escombros tales como gavilla, arena, pol-
vo, cesped, etc. por la entrada de aspiraci6n
y arrojarlos por la salide de propulsion,
daSando el aparato y/u otros objetos, o cau-
sando graves heridas a espectadores o al
usuario.
Nunca cotoque objetos dentro de los tubos
de propulsion, tubos de aspiraci6n o salida
de mire; siempre dirija los escombros en di-
reccion contrafia a donde personas, ani-
males, vidrierasu otros objetos s61idos tales
como arboles, automoviles, paredes, etc.
se encuentran. La fuerza del eire puede ar-
rojar o hacer rebotar piedres, tierra o ramas,
hiriendo a personas o animales, rompiendo
vidrieras o causando otros daSos.
Nunca ponga el aparato en marcha sin toner
todo el equipo correspondiente instalado. AI
user el aperato como propuIsor de mire,
sirmpre instate los tubos de propulsi6n.
Inspeccione frecuentemente la abertura de
entrada de mire, los tubos de propulsion, y
los tubos de aspiraci6n siempre con el mo-
tor detenido y la bujia desconecteda. Man-
tenga las aberturas de ventilaci6n y los tu-
bos de descarga libres de escombros que
se pueden acumular y limitar la circulaci6n
debida de mire.
20
Nunca coloque objeto alguno dentro de la en-
trada de aire ya que de hacerlo podria limitar la
circulacion d'aire y dai_ar et aparato.
Nunca use el aparato para esparcir substan-
cias quimicas, fertilizantes u otras substan-
cias que puedan contener materiates toxicos.
Paraevitarlapropagaci6nde incendios, no
use el aparato cerca de hogueras de hogas-
secas o de matorrales, de hogares de le[fia,
de parrillas, barbacoas, ceniceros, etc.
SEGURIDAD AL CORTADORA DE
MALEZAS
PELIGRO: Lacuchitla puede rebotar
violentamente en materiales que no puede cor-
tar. Los rebotes de la cuchitla pueden causar la
amputaci6n de brazos o piernas.
_,ADVERTENCIA: No utilice el cabe-
zal podador como dispositivo de sujeci6n de
la cuchilla.
Antes de utilizar el aparato, instate el protector
apropiada. Utilice el protector metalica siem-
pre que trabaje con una cuchilla metalica.
'i_ ADVERTENCIA: Utilioe sola-
mente las accesorios al cortadora de matezas
que proveen de un protector metAlica con la
nariz aoentuada.
Ac"ariz
ntuada
Utilioe exolusivamente la cuchilla especifi-
cado y asegOrese de que este correota-
mente instalado y firmemente sujeto,
Corte siempre de derecha a izquierda.
Siempre que trabaje con cuchilla, utilice el
mango y una correa al hombro correcta-
mente ajustada (vea las instrucciones de
MONTAJE en el manual de iestrucciones
de la accesorio del cortadora de malezas).
SEGURIDAD AL CULTIVADOR
Ai_'ADVERTENCIA: Las pQas girato-
rias pueden causar graves heridas. Mantee-
gase alejado de las p0as giratorias. Apague el
motor antes de desatascar las pt_as o hacer
reparaciones.
£&
='_ADVERTENCIA: La cuchilla sigue
girando incluso despues de soltar el acelera-
dor o de apagar el motor. Incluso cuando estA
girando libremente, la cuchilla puede despedir
objetos o causar cortes profundos si se toca
accidentalmente. Detenga ta cuchitla ponien-
do en contacto el lado izquierdo de la misma
con material ya cortado.
Para detener la
cuchilla cuando
gire tibremente,
p6ngala en con-
tacto con materi-
al previamente
cortado.
®
£&
,=_ADVERTENCIA: Antes de cada
uso, inspeccione la zona de trabajo. Retire to-
dos los objetos (rocas, cristales rotos, clavos,
cables, hilos, etc.) que puedan ser despedi-
dos o quedar enredados en la cuchilla o en el
cabezat podador.
Deseche y sustituya la cuchillas dobladas,
dentadas, partidas, rotas o deterioradas de
algOn modo.
_ ADVERTENCIA: lespeccione el
Area a cultivar antes de arrancar el aparato.
Retire todos los residuos y los objetos duros y
oortantes como rooas, enredaderas, ramas,
soga, cuerda, etc.
Evite el contacto con objetos s6tidos que
peudan detener las pOas. Si ocurre un con-
tacto fuerte, pare el motor e inspeccione el
aparato para vet si hay daSos.
No opere nunca el aparato sin ta protector
de la pLias en su lugar y bien asegurada.
Mantenga las pt_as y la protector Iibre de re-
siduos.
Luego de golpear un objeto extra(rio, pare el
motor, inspeccione el cultivador para ver si
hay da(_os y reparelos antes de volver a ar-
rancar el aparato.
Desconecte el cultivador del ensamble del
motor antes de timpiar la pQas con una man-
guera y agua para retirar todo Io que se
haya acumulado. Luego lubfique las pt_as
con aceite para evitar la oxidacion.
Use siempre guantes cuando haga repara-
ciones o Iimpie las p0as ya que se afilan mu-
cho con el uso.
No funcione el aparato en revoluciones al-
tas a menos que cultive.
21
SEGURIDAD AL PODADORA DE
SETOS
,_ PELIGRO: RIESGO DE CORTADU-
RAS; MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS
DE LA CUCHI LLA - La cuchilla continuarA gi-
rando moment&.neamente al soltar e_ gatillo
acelerador. No intente limpiar material ya cor-
tado mientras la cuchilla se encuentre giran-
do. AsegL_rese de que el interruptor se en-
cuentre en la posicion OFF, el cable de la bujia
desconectado, y la cuchilla detenida antes de
remover el material que se haya atascado en
la cuchilla. No sostenga o agarre el aparato
por la cuchilla.
La cuchilla conti-
nuara girando mo-
mentaneamente al
oltar el gatiflo
dor
Permita que lae
cuchillas se de-
tengan antes de
remover las del
_ ADVERTENClA: Inspeccione el
Area de trabajo antes de comenzar. Retire todos
los desechos y material s61ido como rocas,
vidrio roto, alambre, etc. que puedan rebotar, ser
arrojados al aire o de otra manera oausar
accidentes o da[fios durante el uso de1aparato.
No use el aparato si la cuchiIla se encuentra
doblada, torcida, astiHada, rota o da[fiada de
cuaIquier manera. Entre en contacto con el
distribuidor autorizado del servicio para et
reemplazo de piezas da[_adas o
desgastadas.
Siempre mantenga el aparato en frente suyo.
Mantenga todas las partes del cuerpo
alejadas de la cuchilla.
Mantenga la cuchiHa y los respiraderos de
aire iibres de desechos.
SEGURIDAD AL CORTADORA DE
RAMAS
_ADVERTENCIA: _ ouchillaosci-
lante/cadena giratoria pueden causar graves le-
siones. Inspeccione el aparato antes de usarla.
No opere el aparato con una cuchilla doblada,
quebrada ni desafilada o cadena desafilada.
Mantengase alejado de la cuchiila/cadena.
_llLADVERTENOIA: La cuchilla osci-
lante/cadena giratoria esta afilada. No latoque.
Para evitar graves lesiones, siempre apague el
aparato y asegOrese de que la cuchiila/cadena
se haya detenido completamente, desconecte
la bujia y use guantes cuando cambie o maneje
la cuchilla o la cadena.
_ ADVERTENCIA: La cuchilla en des-
censo/cadena giratoria puede causar lesiones al
continuar su movimiento luego de apagar el
aparato. Mantenga un control adecuado de la
aparato hasta que la cuchilla/cadena haya deja-
do de moverse por completo. Mantenga las
manes, ia cara y los pies lejos de todas las
partes moviles. No intente tocar ni detener tacu-
chilla o la cadena mientras este en movimiento.
41_ADVERTENCIA: Los objetos que
oaen pueden oausar graves lesiones en su
cabeza, Use proteccion en su cabeza mien-
tras opere esta aparato con una aooesorio al
oortadora de ramas.
_I, ADVERTENCIA: Paraevitargraves
lesiones, no use m&.s de un brazo de extensi6n
con el aooesorio oortadora de ramas.
ADVERTENOIA: Mantenga el corta-
dora de ramas lejos de lineas de fuerza electrica
y cables de electricidad.
Useia solamente para podar los tallos y ra-
mas de arriba no mas grandes de t0 cm (4
puigadas) de di#.metro.
No opere el aparato a una velocidad mayor
que la necesaria para podar. No haga fun-
cionar el aparato a alta velocidad mientras
no est&. podando.
Apague siempre el aparato cuando se de-
more el trabajo y mientras camina entre zo-
nas de oorte.
Si golpea o se enreda con algOn abjeto ex-
traSo, apague el motor de inmediato e in-
speccione si existen daSos. Haga cualquier
daSo reparar por un distribuidor autorizado
del servicio antes de procurar otras opera-
ciones. Descarte ias cuchiHas que esten
dobladas, combadas, rajadas o rotas.
Apague eI aparato de inmediato si siente
una vibraci6n excesiva. La vibraci6n indica
que hay problemas. Inspeccione en detalle
si existen tuercas o pernos flojos o daSo
antes de continuar. Entre en contacto con el
distribuidor autorizado del servicio para el
rempiazo de piezas da[fladas el necesario.
SEGURIDAD AL SOPLADOR DE
NIEVE
AI_,ADVERTENCIA: Mantenga las
manos y pies alejadas del rotor al arrancar or
funcionar el motor. Nunca trate de limpiar el
rotor ouando el motor este en maroha nueva-
mente. Apague el motor y desconecte la buj[a
antes de limpiar la nieve o escombros del dis-
positivo de descarga o cuando ajuste los de-
fiectores.
22
_ ADVERTENClA:Nunca este cerca
de la apertura de la descarga. Rocas o escom-
bros se puedan lanzar en los ojos y la cara, el
resultado le causarua kesu6n o ceguera seria.
_ADVERTENCIA: Inspeccione el
&.rea donde se utilizar&, el aparate. Retire to-
dos los objectos que puedan ser despedidos
o puede haber daSos en la aparato. AIgunos
objetos se pueden ocultar por la nieve caida
-- este alerta para la posibilidad.
Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de recintos de vidrio, autom6viles, etc.
No funcione el aparato en revolucienes al-
tas a menos que re!qqueva nieve,
Ponga atenci6n cuando este usando el so-
piador de nieve y este alerta si hay hoyos en
el terreno u otres riesgos escondidos.
AsegOrese de que ei rotor gira librement
antes de instalar el soplador de nieve en el
aparato motriz.
Si el motor no gira libramente debido a hielo
congelado, descongele la herramienta
antes de intentar usarla bajo corriente.
Mantenga el rotor iimpio de basuras.
No sopie nieve cerca de otras personas. El
soptador de nieve puede lanzar objetos pe-
queflos a alta velocidad, causando lesiones.
Despu6s de golpear un objeto extraflo, pare
el motor, desconecte la bujia e inspeccione
si el soplador de nieve ha sufrido daflo y
reparelo antes de volver a usado.
Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de recintos de vidrio, autom6viles y
camiones.
Nunca utilice el soplador de nieve sobre un
techo.
Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de ventanas, bajadas, etc.
Nunca lance la nieve hacia caminos pLibli-
cos o cerca del trafico.
Limpie la nieve de las pendientes yendo ha-
cia arriba y hacia abajo; nunca de manera
horizontal. Tenga cuidado cuando cambie
de direcci6n. Nunca timpie la nieve de pen-
dientes demasiado empinadas.
Deje que el soplador de nieve funcione du-
rante unos minutes antes de comenzar a
limpiar la nieve para que las piezas m6viles
no se congelen.
Mire detras suyo y tenga cuidado cuando
retroceda. Tenga cuicado para evitar resba-
larse o caerse.
Aprenda a detener la herramienta en forma
rapida.
AIL
_ADVERTENClA: Si recibi6 el apa-
rato ya armado, repita todos los pases para
asegurar que el mismo se encuentre correcta-
mente armado y que todos los fijadores se en-
cuentren bien ajustados.
Examine las piezas para verificar que no haya
da[_os. No use piezas da[_adas.
AVISO: Si necesita ayuda, si faltan piezas
o si hay piezas daSadas, liame al nLimero
1-800-554-6723.
Es normal escuchar que el filtro de combustible
golpetee en el tanque vacio.
Es normal encontrar residuos de aceite o de
gasolina en el silenciador, debido a los ajustes
al carburador y alas pruebas efectuadas pot
el fabricante.
INSTALAClON DE LA ACCESORIO
DEL CORTADORA
PFIECAUClON: AI instalar las accesorio
del certadora, poega el aparato en una super-
ficie plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a la peril-
la a la izquierda.
Acoplador
\
Protector de
embarque
AFLOJE
Perilla
APRIETAN
2. Remueva el protector de embarque del
acoplador.
3. Retire la tapa de eje del accesorio del cor-
tadora (si presente).
4. Coioque el bot6n de conexi6n/desconex-
i6n dei accesorio en el agujero de la guia
del acoplador.
5. Empuje el accesorio en el acoplador has-
ta que el boton de conexi6n/desconexi6n
se encaje en el primer agujero.
6. Antes de usar el aparato, apriete ia periHa
firmemente dando vuelta a la derecha.
23
Acop,ado ,%e ode
Eje Conexi6n/ Accesorio
Superior Desconexi6n Inferior
,l&
m_ADVERTENClA: Antes de operar
este aparato, asegL_rese de que et botch de con-
exi6n/deeconexi6n este asegurado en el primer
agujero y la perilla este bien ajustada antes de
operar el aparato. Todos los accesorios hae sido
diseSados para ser utilizados en el primer aguj-
ero a menos que este indicado de otra maeera
en el manual de instruccion aplicable del acce-
sorio. Usar el agujero incorrecto podria causar
graves heridas o daSos a el aparato.
Agujero
Secundario
Bot6n de
en et Primer Agujero
Para ias accesorios opcionaL vea la seccion
MONTAGE de la ap_icabies manual de
instrucciones de la accesorio.
INSTALACION DE LA PROTECTOR
_ADVERTENCIA: El protector deb-
era. ser insta_ado correctamente. El protector
CONOZCASUAPARATO
provee protecci6n parcial contra el riesgo de los
objetos arrojados hecia el usuario y otras perso-
nas y viene equipado con un cuchilia limitadora
de linea que corta el exceso de lieea. El cuchilla
limitadora de linea (en la parte inferior del protec-
tor) es filoso y puede cortar.
Para conseguir ia orientacion apropiada para
el protector, vea la ilustraci6n CONOZCA SU
APARATO que se encuentra en la seccion de
USO.
1. Remueva latuerca mariposade la protec-
tor.
2. Introduzca el soporte dentro de la ranura
come se muestra.
3. Haga girar la protector hasta que eltorniF
Io pase a traves del hueco en el soporte.
4. Apriete firmemente la tuerca mariposa en
el tornillo.
Soporte
Ranura
Tuerca
_/ Mariposa
3aja de _"'
Protector Enaranaies
AJUSTE DEL MANGO
_'ADVERTENCIA: AIajustarlaman-
ija auxiliar, asegQrese que este se mantenga
sobre ia etiqueta de seguridad y debajo la
marca o la flecha en et eje.
1. Afloje la tuerca mariposa en el mango.
2. Gire el mango en posici6n vertical Vuelva
a apretar la tuerca mariposa firmemente.
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiari-
zarse con la ubicacion de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para uso futuro.
Mango Auxiliar
Eje interrupter ON/OFF
Cabezal de corte Mango de la cuerda de arranque
Protector Bombeador
Gatille aeelerader
Cuchilla limitadora
de lieea
Palanca del arrancador
24
Silenciador
INTERRUPTOR ON/OFF
Se usa el interruptor ON/OFF para detener el
motor. Para detener el motor, mueva et interrup-
tor ON/OFF a la posici6n OFR
BOMBEADOR
El BOMBEADOR retira el mire de el carbura-
dor y de las lineas de combustible y las Ilena
de mezcla de combustible, permitiendole pon-
er el motor en rnarcha con menos tirones de la
cuerda de arranque. Accione el bombeador
oprimiendolo y luego dejando que este re-
cobre su forma original
PALANCA DEL ARRANCADOR
La PALANCA DEL ARRANCADOR ayuda a
suministrar combustible a_motor para facilitar el
arranque. Active el sistema de arranque colo-
cando la palanca en la posici6n START NO
apriete et gatillo del acelerador hasta que el mo-
tor arranque y se ponga en marcha. Despues de
que elmotor se haya puesto en marcha, permita
que el motor este en marcha For 10-15 segun-
dos; luego, apriete el gatitlo acelerador para de-
sactivar el sistema de arranque.
ACOPLADOR
El ACOPLADOR permite la instalaci6n de ac-
cesorios opcionales.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
MOTOR
_ ADVERTENCIA: Lea atenta-
mente la informaci6n sobre el combustible en
laas reglas de seguddad antes de comenzar.
Si no comprende las reglas de seguridad, no
intente abastecer el aparato de combustible.
Llame al nQmero 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
_L.ADVERTENCIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al rea-
bastecer combustible.
A INFOFIMAOION UTIL
Para obtener la proporcibn I
correcta de mezcla de l
aceite vierta 3,2 onzas de I
aceite eintetico de 2 ciclos
dentro de gaeolina freeca.
Este motor esta habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el
uso, se debera mezclar la gasolina con un aceite
de sintetico de buena calidad para motores de 2
tiempos enfriados a mire. Recomendamos el
aceite de sintetico de la marca Poulan/WEED
EATER. Mezcle la gasolina con el aceite en la
proporci6n 40:1. Se obtiene una proporcion de
40:1 mezclando 3,2 onzas (95 ml) de aceite con
cada gal6n (4 litros) de gasolina sin plomo. NO
USE aceite para autom6viles ni para barcas.
Estos aceites dafiaran el motor. AI mezclar el
combustible, siga las instrucciones impresas en
el recipiente. Una vez haya a[_adido el aceite a ta
gasolina, agite al recipiente brevemente para
asegurar que el combustible este compteta-
mente mezclado. Siempre lea y siga las instruc-
clones de seguridad que tienen que ver con el
combustible antes de abastecer el aparato.
IMPORTANTE
La experiencia indica que los combustible mez-
clados con alcohol (los Ilamados gasohol o los
que coetienen etanoI o metanol) pueden atraer
la humedad, Io que puede causar la separaci6n
y la formaci6n de acidos durante el almacenaje.
La gasolina _tcida puede daflar el sistema de
combustible del motor durante el almacenaje.
Para evitar problemas con el motor, deber#t va-
ciarse el sistema de combustible antes de alma-
cenar el aparato por 30 dims o m_ts. Vacie el tan-
que de combustible, ponga el motor en marcha y
dejelo en marcha hasta que las lineas de com-
bustible y el carburador queden vacios. Use
combustible fresco para la proxima temporada.
Nunca use productos de limpieza de motor o
carburador en el tanque de combustible ya que
de hacerla puede provocar dafios permanentes.
Vea la seccion de ALMACENAJE para informa-
ci6n adicionaL
PARA DETENER EL MOTOR
Para detener el motor, mueva el interruptor
ON/OFF a la posicion OFR
ON/OFF
PARA PONER EN MARCHA
EL MOTOR
_,ADVERTENCIA: Evite el hacer
ningLin tipo de contacto con eI silenciador. Un
silenciador caliente podria provocar quema-
duras de gravedad sise toca.
Posicion de Arranque
_ INFORMACION UTIL I
Si el motor de su aparato I
n° se pusiera en marcha I
deepu#e de haber aeguido I
eetaa inatruccionee, Ilame
al 1-800-554-6723.
PARA ARRANCAR CON MOTOR
FRIO
AVISO: NO apriete el gatillo del acelerador
hasta que el motor arranque y se ponga en mar-
cha.
1. Ponga eI aparato en una superficie plana.
2. Mueva el interruptor ON/OFF a la posi-
ci6n ON.
3. Oprima lentamente el bombeador 6
veces.
4. Mueva la palanca del arrancador a la po-
sicion START.
25
Mango de la cuerda
de arranque
Palanca del
arrancador
Silenciador
5. Tire firmemente de1 mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor arranque
y se ponga en marcha.
6. Pemqita que el motor este en marcha por 5
segundos; luego, apriete el gatillo acelera-
dor para desactivar el sistema del arranque.
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Mueva et interruptor ON/OFF a la posi-
ci6n ON.
2. Oprima y sostenga el gatillo acelerador.
Mantenga el gatillo totalmente oprimido
hasta que el motor marche sin problemas.
3. Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor se ponga
en rnarcha.
AVISO: Normalmente. el procedimiento para
arrancar con el motor caliente puede ser utiliza-
do dentro 5-10 minutos despues que el motor
se para. Si el aparato esta sin funcionar por mrs
de 10 minutos, sera necesario arrancar el apa-
rato siguiendo los pasos abajo PARA ARRAN-
CAR CON MOTOR FRIO o despues trate los
pasos de las instrucciones de come arrancar el
aparato.
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Los motores ahogados pueden ponerse en mar-
cha moviendo el interruptor ON/OFF a la posi-
ci6n ON y tirando de la cuerda repetidas veces
mientras que presiona el gatillo acelerador hasta
et motor arranque y se ponga en marcha. Esto
podra requerir que se tire de la cuerda de1man-
go repetidas veces dependiendo que tan ahoga-
do se encuentre el motor.
Si el aparato sigue sin ponerse en marcha.
vea la TABLA DIAGNOSTIOA o Ilame al
nLimero 1-800-554-6723.
OPERACION DEL ACOPLADOR
Este modelo est& equipado con un acoplador.
el cual permite la instalaci6n de accesorios
opcionales. Los accesorios opcionales son:
MODELO:
Cortadora de Bordes ......... PPB1000E
Cultivador .................. PPB2000T
Propulsor de Aire ............ PPB3000B
Oortadora de Matezas ........ PPB40000
Oortadora de Ramas ......... PP5000P
ADVERTENClA: siempreapague
el aparato y desconecte la bujia antes de reti-
rar o instalar los accesorios.
COMO REMOVER EL ACCESORIO
DEL CORTADORA (U OTRAS ACCE-
SORIOS OPCIONAL)
PRECAUCION: AI retirar o instalar las ac-
cesorios, ponga el aparato en una superficie
ptana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a la peril-
la a la izquierda,
Eje
Aceplador Superior
AFLOJE
Accesorio
Inferior
APRIETAN Perilla
2. Optima y sostenga el bot6n de conexi6n/
desconexi6n.
Boton de Oonexi6n/
Desconexion
Acoplado _
Accesorio Inferior
3. Mientras sostiene el motor y el eje superi-
or con firmeza, quite el accesorio inferior
del acoplador en forma recta.
INSTALACION DEL ACCESORIOS
OPCIONAL
1. Retire la tapa de eje del accesotio (si
presente).
2. Cotoque el bot6n de conexi6n/desconex-
i6n del accesorio inferior en el agujero de
la guia del acoplador.
3. Empuje el accesorio inferior en el acopla-
dor hasta que el boton de conexi6n/des-
conexi6n se encaje en el primer agujero.
4. Antes de usar el aparato, apriete la perilla
firmemente dando vuelta a la derecha.
Primer Agujero de
Acoplador Agujero la Guia
Eje Bot6n de Accesorio
Superior Oonexi6n/ Inferior
Desconexi6n
=:zADVERTENCIA: Antes de operar
este aparato, asegOrese de que el bot6n de con-
exion/desconexi6n este asegurado en el primer
agujero y la perilla este bien ajustada antes de
operar el aparato. Todos los accesories han sido
dise[fiados para ser utilizados en el primer aguj-
ero a menos que este indicado de etra manera
en el manual de instrucci6n aplicable det acce-
sorio. Usar et agujero incorrecto podria causar
graves heridas o dairies a el aparato.
26
Agujero
Secundado
Bot6n de
en el Primer Agujero
INSTRUCCIONES DE USO
Se recornienda que no opere el motor pot
mas de un minuto a la velocidad maxima.
POSIClON DE USO
SIEMPRE USE:
Proteccion
para los oidos
Proteccion
para los ojos
Pantalones
largos
Zapatos gruesos
Corte siemere de izouierda a derecha_
_ ADVERTENCIA: Usesiemprepro-
tecci6n para los ojos. Nunca se incline pot en-
cima del cabezal. La linea puede arrojar o
hacer rebotar piedras o desechos hacia los
ojos y la cara, pudiendo causar la perdida de
la vista u otras graves heridas.
Ouando aparato de funcionamiento, parese
como se vea en la figura y verifique Io si-
guiente:
Usaedo anteojos de seguridad y ropa
gruesa come protecci6n.
Sostenga la mango del gatillo acelerador con
la mano derecha y mango auxiliar con ta
mane izquierda.
Mantenga de1aparato debajo del nivet de la
cintura.
Oorte siempre desde la izquierda hacia la
derecha para que los escombros sean arro-
jades en direcci6n contraria a donde estA
parado. Sin tener que inclinarse, mantenga
la linea cerca del suelo y paralela al mismo,
sin meterla dentro del material que se estA
cortando.
No haga marchar el motor a revoluciones mAs
altas que las necesarias. La linea de corte cor-
tara de una forma mAs eficiente sin que el motor
est@acelerado a fondo. A revoluciones mas ba-
jas, habr&, menos ruido y menor vibraci6n det
motor, La linea de corte durara mAs tiempo y
tendrA menor probabilidad de'_undirse" en la bo-
bina.
Siempre que no se halle cortando, suelte el
gatillo acelerador y permita que el motor vuel-
va a marcha lenta.
Para detener el motor:
Suelte el gatillo aceterador.
Mueva el interruptor ON/OFF a la posici6n
OFR
AVANCE DE LA LINEA DE CORTE
La lieea de corte avanza aproximadamente 5
cm (2 pulgadas) cada vez que se toca el cabe-
zal contra el suelo con el motor acelerado a
fondo.
El largo mAs eficiente de la linea es el largo
mAximo permitido per el limitador de linea.
Siempre mantenga la cubierta protectora en su
lugar siempre que el aparato este en uso.
Para avanzar la linea:
Acelere el motor a fondo.
Sostenga el cabezal paralelo al suelo, por en-
cima de un Area con cesped.
Toque el cabezal de corte contra el suelo le-
vemente una vez. Con cada toque, la linea
avanzara aproximadamente 5 cm (2 pulga-
das).
Toque et cabezat contra et suelo siempre en
un Area con cesped. Si se hace tocar contra
superficies como el cemento o el asfalto, el
cabezal podria sufrir desgaste excesivo.Si la
linea se ha gastado y cuenta con 5 cm (2 pul-
gadas) o menos, hara falta mas de un toque
para obtener el largo de linea mAs eficiente.
_bADVERTENCIA: Use dlnicamente
lt_nea con diametro de 2,4 mm (0,095 de pulga-
da). Las lines de otros diAmetros no avanzaran
debidamente y pueden causar graves heridas.
No use otros materiales, tales, como el alambrd,
el hilo, la cuerda, etc. El alambre se puede que-
brar al cortar, convirtiendose en un misil muy pe-
ligroso y causando heridas de gravedad.
METODOS DE CORTE
Ai_,ADVERTENCIA: Use lavelocidad
minima y no acerque el aparato demasiado al
cortar cerca de objetos solidos (piedra, graviF
la, postes, etc.): estos pueden dafiar el cabe-
zal, pueden enredarse en la linea o la/inea los
puede arrojar violentamente al aire, causando
serio peligro.
La punta de la linea es la que corta. Se con-
seguira mejor rendimiento y el minimo des-
gaste si no se mete la tieea dentre del mate-
rial que se est&. cortando. La ilustraci6n a
continuacion muestra la forma correcta e in-
correcta de cortar.
La punta de la lieea
es la que corta.
La linea estA metida
dentro del material
Correcta Incorrecta
27
La linea retira f&cilmente el cesped y las malas
hierbas de alrededor de paredes, cercados,
arboles y macizos de flores; pero tambien es
capaz de cortar la corteza tierna de #trboles y
arbustos y de maroar las oercas.
Para recortar o escalpar, use el aparato sin
acelerar a fondo, para incrementar la vida
Otilde ia linea y disminuir el desgaste del ca-
bezal, especialmente:
AI hacer trabajos livianos.
Cerca de objetos con los cuates la linea se
puede enredar, como son los postes o
arboles de poco di_tmetro y el alambre de
tas oercas.
Para cortar cesped y barrer, acelere el mo-
tor a fondo para Iograr un buen trabajo de
limpieza.
PARA RECORTAR - Sostenga el cabeza_
unos 8 cm (3 pulgadas) del suelo y en &ngulo,
Unicamente ta punta de ta linea deber& hacerei
contacto con el material a cortar. No meta la
linea dentro del Area que se est&. cortando,
Para aecortar
Para Escalpar
PARA CORTAR CESPED - Este parato es
ideal para cortar cesped en lugares donde las
cortadoras convencionales no Ilegan, En po-
sici6n de cortar cesped, mantenga la linea pa-
ralela al suelo, Evite presionar el cabezal con-
tra el suelo, ya que de hacerlo podria escatpar
la vegetaci6n y daSar el aparato.
Para Oortar Oesped
8 cm
das) del suelo
PARA ESOALPAR - La tecnica del ascalpado
retira la vegetaci6n no deseada abajo a la tierra.
Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 putgadas) del
suelo y en angulo. Deje que la punta de la linea
golpee contra et suelo cerca de los arboles, los
postes, los monumentos, etc. Esta tecnica in-
crementa el desgaste de la line&
PARA BARRER - Se puede usar la acci6n
ventiladora de la linea girante para barrer rApida
y f_tcilmente un Area determinada. Mantenga la
tinea parateta al suelo directamente encima de
las superficies que se quiera barrer y meuva el
aparato de un lado al otro rapidamente.
ara Barrer
;:\
_ ADVERTENCIA: Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepcion de los ajustes al carburador.
INFORMACION UTIL
IMPORTANTE: Permita
['h_l_#_, quetodareparacidnqueno
[_ I_ _][} sea el mantenimiento re-
_ _-_1 comendado en el manual
de instruccione s sea efec-
tuada pot un distribuidor
autorizado del servicio.
Si un distribuidor NO autorizado efec-
tuara cualquier trabajo en el producto,
Poulan PRO no pagara reparaciones
bajo la garantia. Es su responsabilidad el
mantener y efectuar el mantenimiento
general del producto.
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-
DORES NI PIEZAS SUELTAS
Cubierta de la Bujia
Filtro de Aire
Tornillos de la Caja
Tornillo del Mango Auxiliar
Protector
VERIFIQUE QUE NO HAY.& PIEZAS
DAt_IADAS O GASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor autoriza-
do del servicio para el reemplazo de piezas
daSadas o desgastadas.
Interruptor ON/OFF - Asegt3rese de que el
interrupter ON/OFF este funcionando cor-
rectamente coloc#tndoto en la posici6n OFR
AsegOrese de que el motor se haya deteni-
do por completo; luego, ponga el motor en
marcha nuevamente y contint_e.
28
Tanque de Combustible - Deje de usar el
aparato si hay seSales de da{_os o perididas
en et tanque de combustible.
Protector- Dejedeusarelaparatosielpro-
tector ester da{_ado.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARA-
TO Y SUS PLACAS
Despues de que cada use, inspeccione la
aparato completa para saber si hay piezas
flojas o da[_adas. Limpie el aparato y las
placas usando ue trapo hOmedo con un de-
tergente suave.
Seque el aparato usando un trapo seco y
timpio.
LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE
Los fi_tros de aire sucios disminuyen la vida
t_tii y el rendimiento del motor e incrementan el
consumo de combustible y de emiciones noci-
vas. Limpie siempre el filtro de aire despues
de cada 5 horas de uso.
1. Umpie la tapa y el Area alrededor de ia
tapa para evitar que caiga suciedad o de-
seohos en el carburador ouando se sa-
que la tapa.
2. Retire las piezas presionando el bot6n
para aflojar la tapa de1 filtro de aire.
AVISO: Para evitar peligro de incendio y de
emiciones evaporativas nocivas, no limpie el
filtro de aire con gasolina ni cualquier otro sol-
vente inflamable.
3. Umpie el filtro con agua y jab6n.
4. Permita que el filtro se seque.
5. Reponga las piezas.
Bot6n
Filtro de aire
Tapa del
fittro de aire
INSPECCIONE LA REJILLA ANTI-
CHISPA Y EL SILENCIADOR
Ai_,ADVERTENCIA: E_si_enciador en
este producto contiene las substancias quimi-
casque el estade de California reconoce
como causantes de c_.eoer.
A medida que se use el aparato, el silenciader
y la rejilla antichispas se van carbonizando.
Para el uso normal del dueSe de la casa, sin
embargo, el silenciador y la rejilla antichispa no
requerir&n ning0n servicio. Despues de 50
heras de uso, recomendamos que al silenciador
se le de servicio o sea substituido per un distri-
buidor auterizado del servicio.
CAMBIE LA BUJIA
Debera cambiarse la bujia anua_mente para
asegurar que el motor arranque facilmente y
tenga un meier rendimeinto. Inspeccione la
bujia cada 25 horas de use. Limpie y/o substi-
tuya come sea necesario. Ajuste la separa-
cion de los eiectrodos a0,6 mm (0.025 de pul-
gada). El encendido es fijo e inalterable.
1. Gire y saque la cubierta de la bujia.
2. Retire ia bujia dei cilindro y desechela.
3. C#tmbiela per una bujia Champion RCJ-6Y
y ajuste firmemente la bujia nueva con una
Ilave de cubo de 19 mm (3/4 de pulgada).
4. Instale nuevamente la cubierta de la
bujia.
REEMPLAZO DE LA LINEA
1. Presione ias lengOentas en un lade deI
cabezal de corte y remueva la cubierta y
bobina.
Cubierta
LengQenta
de toque
2. Remueva la linea restaete.
3. Umpie la suciedad y desechos de todas
las piezas. Cambie la bobina siesta se
encuentra gastada o daSada.
4. Cambie la bobina con uea pre-enrollada o
reempl_tcela usando 4.5 metros (15 pies) de
linea de diametro de 2.4 mm (0,095 de pul-
gada) de la marca Poutan PRO.
5. Cuando instale tieea nueva en una bobina
ya existente, sujete la bobina segLin Io de-
mostrado en la ilustracion abajo.
Doble la linea en el punto medio y inserte
la parte doblada de la linea en la ranura
que se encuentra en el reborde central de
la bobina. AsegQrese que la lieea encaje
firmemente en su lugar.
Ranura
29
7. Con sus dedos inserte ambas }ineas. en-
rolie las iineas firmemente al parejo alre-
dedor de la bobina en direccion a la dere-
cha.
8. letroduzca las iineas en las ranuras
guias.
Ranuras Guias
Ranuras
Guias
9. Introduzca la puntas de ias lineas dentro de
los huecos de salida en la cubierta.
10. Coloque la bobina en la cubierta.
Bobina
Cubierta
11. AsegOrese de que ia linea no se meta
entre el borde de la bobina y la pared de la
cubierta.
12. Coloque la bobina y la cubierta en el cabe-
zal de corte. Empuje hasta que la cubierta
se encaje en su lugar.
REEMPLAZO DE LA CABEZAL DE
CORTE
1. Haga girar el taza para el polvo para hacer
coincidir el orificio con el otro orificio situado
a un tado del cajetin de engranajes.
2. Introduzca un destornillador pequeSo por
los orificios confrontados. Esto previene
que eI eje gire mientras usted remueva y
iestale el cabezal de corte.
Destornilla_
3. Sujete el destornillador en su posici6n y
remueva el cabezal de corte dando vueita a
la derecha.
4. Enrosque el cabezal de remplazo en el
eje dando vuelta a la izquierda. Apriete
firmemente.
5. Remueva el destoreillador.
AJUSTE AL CARBURADOR
'4_'ADVERTENCIA: Mantengaaotras
personas alejadas de _a zona en donde se en-
cuentre haciendo ajustes de marcha lenta. El
cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier opcional
accesorio se encontraran girando durante la
mayor parte de este procedimiento. Use su
equipo protector y observe todas las precau-
ciones de seguridad. Despues de finalizar con
el procedimiento de ajuste, el cabezal de corte,
la cuchilla, o cuatquier opcionat accesorio deb-
eran parar de moverse o de girar mientras el
motor se encuentra a la velocidad de marcha
tenta.
El carburador ha sido ajustado cuidadosa-
mente en la fabric& Posiblemente sea nece-
safio hacer ajustes si se nota cualquiera de
las siguientes condiciones:
El motor no funciona en marcha lenta cuan-
do se suelta el aceterador.
El cabezal de corte, la cuchil_a, o cualquier
opcional accesorio continuan en movimien-
to o girando en marcha lent&
Haga los ajustes sosteniendo el equipo de
manera que el accesorio de corte se ee-
cuentre alejado del suelo y no haga contacto
con ningQn objeto. Sostenga el aparato man-
uaimente mientras el motor se encuentre en-
cendido y mientras usted se encuentre ha-
ciendo los ajustes. Mantengatodas las partes
de su cuerpo alejadas de los accesorios de
corte y del silenciador.
Marcha Lenta
Deje el motor en marcha lent& Ajuste las re-
voluciones hasta que el motor se maetenga
en marcha sin que el cabezal de corte, la cu-
chilla, o cualquier opcional accesorio se mue-
van o continuen girando (la marcha lenta es
demasiado) o que el motor se ahogue (la mar-
cha lenta es demasiado lenta).
Gire el tornillo de marcha ienta hacia la dere-
cha para aumentar las revoluciones si el mo-
tor se ahoga o se par&
Gire el tornillo de marcha lenta hacia ia iz-
quierda para reducir las revoluciones si el ca-
bezai de corte, la cuchi]la, o cualquier opcio-
nal accesorio permanecieran movieedose o
girando mientras el motor se encuentra en
marcha lent&
AI_,ADVERTENCIA: Vuelva a verificar
la marcha lenta despues de cada ajuste. El
cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier op-
cional accesorio no deberan moverse o girar
ouando el motor se enouentra en marcha len-
ta para asi evitar graves heridas al usuario o a
otras personas.
Tapa del
Filtro de
Aire
Tornillo de
Ajuste de
la Marcha
Lenta
Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera
seguro al desempei_ar este procedimiento,
entre en contacto con eI distribuidor autoriza-
do dei servicio o Ilame al 1-800-554-6723.
30
_ ADVERTENClA: Realice los
siguientes pasos despues de cada uso:
Permita que el motor se enfrie antes de
guardarlo o transportarlo.
Guarde etaparato yet combustible en un lu-
gar bien ventilado donde los vapores deI
combustible no puedan entrar en contacto
con chispas ni llamas abiertas provenientes
de clentadores de agua. motores o interrpu-
tores elActricos, calefactores centraies, etc.
Guardeelaparatocontodos Iosprotectores
en su lugar y coloquelo de modo que las pie-
zas cortantes no puedan causar heridas por
accidente.
Guarde eIaparato y eIcombustible en un lu-
gar completamente fuera del alcance de los
nif_os.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para almacenado al final
de la temporada o si no Iova a usar por m&.s de
30 dias.
Siva a aimacenar el aparato durante un perio-
do largo de tiempo:
Limpie el aparato por completo antes del al-
macenaje.
AImacene en un Area limpia y seca.
Aplique una peque[_a cantidad de aceite a
ias superficies extemas met#tlicas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Yea el mensaje marcado corno IMPOR-
TANTE, que se refiere al uso de combustibles
con mezcla de alcohol en su aparato, en la
seccion de USO, bajo ABASTECiMIENTO
DEL MOTOR.
Los estabilizadores de combustible son una
alternativa aceptabie para minimizar ia forma-
cion de depositos de goma durante el almace-
naje. AAada estabilizador a la gasolina en el
tanque de combustible o en el recipiente para
almacenar el mismo. Siga las iestrucciones
de mezcla que se encuentran impresas ee el
envase. Ponga el motor en marcha y dejelo en
marcha por unos 5 minutos despues de hab-
erie puesto estabilizador.
I INFORMACION UTIL
I
Si almacenara su mezcla de
gasolina y acelte, Cot? el
) tiempo, elacelte seseparara
de la geaolina.
Recomendamos agite el re-
elpiente cada semana para
eaegurarse de que la mez-
cla de gasolina y aeeite sea
la apropiada.
MOTOR
Retire la bujia y vierta una cucharadita de
aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (en-
friados a aire) por la abertura para la bujia.
Lentamente, tire de la cuerda de arranque
de 8 a 10 veces para distribuir el aceite.
Cambie la bujia por una nueva del tipo y de
la gama de calor recomendados.
Limpie el filtro de aire.
Examine todo el aparato para verificar que
no haya tomillos, tuercas ni pereos sueltos.
Cambie todas la piezas daf_adas, quebra-
das o gastadas.
AI principio de la pr6xima temporada, use
exclusivamente combustible fresco con la
proporciAn correcta de gasolina a aceite.
OTROS
No guarde la gasoliea de una temporada a
la proxima.
Cambie el recipiente de gasolina si se em-
pieza a oxidar.
31
TABLA DIAGNOSTICA
,_ ADVERTEN ClA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de hac-
er cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n que no requieran que
SINTOMA
El motor no
arranoa.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
El motor no
aoelera, le
falta
potencia o
se para bajo
carga.
El motor
humea ex-
oesiva-
mente
El motor
maroha con
temperatura
elevada.
la unidad este en operaci6n.
CAUSA
1. El interruptor ON/OFF esta
en posici6n OFR
2. El motor esta ahogado.
3. El tanque de combustible
estA vacio.
4. La bujia no estA haciendo
chispa.
5. El combustible no est#.
Ilegando al carburador.
6. El carburador requier
ajuste.
1. El carburador requier
ajuste.
2. Las lunas del cigue_al
estAn gastadas.
3. La compresi6n est& baja.
1. El filtro de aire est&. sucio.
2. La bujia est#. carbonizada.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carbon.
5. La compresi6n estA baja.
1. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta-
mente.
2. El filtro de aire est&. sucio.
3. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcia de combustible
esta se he hecho
incorreotamente.
2. Se ha instalado la bujia
ineorreota.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carb6n.
Poulan PRO garantiza al comprador original
SOLUClON
1. Coloque el interruptor ON/OFF a la
posici6n ON.
2. Vea "Arranque de Motor Ahogado"
en la secci6n Uso.
3. Uene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instale una bujia nueva.
5. Verifique si el fittro de combustible no
este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; reparela o cambiela.
6. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Ajuste al Carburador" en la
secci6n Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distfibuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie eI filtro de aire.
2. Umpie o cambie la bujia y calibre
ta separaci6n.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vacie el tanque de combustible y
ll6nelo de combustible con la mezcla
correct&
2. Limpie o cambie el filtro de aire.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado det servicio.
1. Vea "Abastecimiento del Motor" en la
secci6n Uso.
2. Cambie por la bujia correcta.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
que cada herramienta nueva a gasolina y ac-
cesorio nuevo marca Poulan PRO sera libre
de defectos de materiales y de mano de obra y
que se compromete a reparar o reempiazar.
bajo las condiciones de esta garantia, todo
producto y accesorio a gasolina fefectuoso
como se detalia a continuaci6n, a partir de la
fecha de compra original:
2 AI_IOS - Piezas y Mano de Obra. cuando
usado para fines domesticos.
90 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para fines comerciales o profesionales o para
fines lucrativos.
30 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para prop6sitios de alquiler.
32
Esta garantia snoes transferible y no cubre
da{fos ni responsabitidad civil debidos a man-
ejo indebido, mantenimiento incorrecto no al
uso de accesorios y/o juejos de piezas adicio-
nales no recomendados especificzmente por
Poulan PRO para esta herramienta. Asimis-
mo, esta garantia no cubre afinaciones,
bujias, filtros, sogas de arrangue, resortes de
arrangue, linea de corte, ni las piezas del ca-
bezal rotativo que se desgastan y requieren
reemplazo por el uso razonable durante el
periodo de vigencia de la garantia. Esta ga-
rantia no cubre preparaci6n de pre-entrega ni
ajustes normales explicados en el manual de
instrucciones.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRA-
DOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERE-
CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.NO
SE ADMITIRAN RECLAMOS POR DANOS
CONSECUENTES NI POR OTROS DANOS
NI SE APLICARA NINGUNA OTRA GARAN-
TIA EXPRESA ADEMAS DE AQUELLAS
EXPRESAMENTE ESPIPULADAS EN LA
PRESENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMF
TACIONES DEL PERIODO DE VIEGENCIA
DE GARANTIAS IMPLICFAS, NO LA EX-
CLUSION DE DANOS CONSECUENTES O
INCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITA-
CLONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN-
ER VALIDEZ EN SU CASO.
Es norma de Poulan PRO mejorar sus pro-
duotos continuamente. Por Io tanto, Poulan
PRO se reserva elderecho de cambiar, modif-
icar o descontinuar modelos, dise[fos, espe-
cificaciones y accesorios de todos los produc-
tos en cualquier momento sh_ previo aviso no
responsabilidad para con ning0n comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GA-
RANTIA: La Agencia de Protecci6n Ambiental
de los Estados Unidos, la Junta de Recursos
Ambientales de California, la Agencia Ambiental
Canadiense y Poulan PRO se comptacen en
explicar tagarantia con ta que cuenta el sistema
de control de emision en su motor peque[fo, mo-
delo 2007 y m&.s adelante, para uso fuera de
carretera. En California, todos los motores pe-
que[fos para uso fuera de carretera deben ser
diseSados, construidos y equipados para satis-
facer las rigurosas normas antihumo que posee
el estado. Poulan PRO deber&,garantizar el sis-
tema de control de emisi6n en su m&.quina de
motor pequeSo para uso fuera de carretera pot
los periodos de tiempo que explicamos a conti-
nuacion y con la condici6n de que su m&.quina
de motor pequeifo para uso fuera de carretera
no haya sufrido ning0n tipo de abuso, negligen-
cia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de
control de emisi6n inciuye piezas tales como el
carburador, el sistema de ignici6n y el tanque de
combustible (solamente en California). Donde
exista una condicion que requiera reparacion
bajo garantia, Poulan PRO reparar& gratis su
motor pequeSo para uso fuera de carretera. Los
gatos cubiertos bajo la garantia incluyen el
diagn6stico, las piezas y labor. CUBIERTA DE
GARANTIA DEL FABRIOANTE: Si cualquier
pieza relacionada con el sistema de emisi6n de
su motor (como hemos enumerado en la lista de
piezas de control de emision bajo garantia) se
encontrara defectuosa o defectos en el material
o en la labor del motor causaran que tai pieza
comenzara a fallar, la pieza sera reparada o re-
emplazada por Poulan PRO. GARANTIA DE
RESPONSABILIDAD DE DEL DUENO:
Como duello de una m_tquina de motor peque_o
para uso fuera de carretera, usted sera respons-
able por el mantenimiento adecuado en los per-
iodos previamente programados y enumerados
en su manual de instrucciones. Poulan PRO re-
comienda que guarde todos los recibos que indi-
quen que se ha desempe[_ado mantenimiento
en su m#tquina de motor peque[_o para uso fuera
de carretera, pero Poulan PRO no podr#t negar
el servicio bajo garantia Onicamente a causa de
la falta de recibos o por el incumplimiento de su
parte en asegurarse que el mantenimiento pro-
gramado haya sido desempe[_ado. Como
duello de una maquina de motor pequei_o para
uso fuera de carretera, usted debera contar con
el conocimiento de que Poulan PRO puede ne-
gar la cubierta bajo garantia si su maquina de
motor peque[fo para uso fuera de carretera o aI-
guna pieza de la misma ha dejado de funcionar
debido at abuso, negligencia, mantenimiento in-
apropiado, modificaciones no aprobadas o el
uso de piezas que no hayan sido fabricadas o
aprobadas For el fabricante original del equipo.
Es responsabilidad suya el Ilevar su maquina de
motor peque[fo para uso fuera de carretera a un
centro de reparaci6n autorizado Poulan PRO
tan pronto como se presente el problem& Las
reparaciones bajo garantia deberan ser comple-
tadas en un periodo de tiempo razonable, que
no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con aF
guna pregunta en relaci6n a sus derechos y re-
sponsabilidades de garantia, usted debera com-
unicarse con su centro de servicio autorizado
mas cercano o Ilamar a Poulan PRO al
1-800-554-6723. FEOHA DEL OOMIENZA
DE LA GARANTIA: Et periodo de garantia
comienza en la fecha de compra de la m_.quina
de motor peque_o para uso fuera de carretera.
DURACION DE LA GARANTIA: Esta garantia
cuenta con un pe6odo de duraci6n de dos a_os
comenzando en la fecha inicial de compra. QUE
CUBRE LA GARANTIA: REPARAOION O
REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparaci6n o el
reemplazo de cualquier pieza garantizada serAn
desempei_ados y ofrecidos aI duello sin costo
alguno en un centro de servicio Poulan PRO. Si
cuenta usted con alguna pregunta en relacion a
sus derechos y responsabilidades de garantia,
usted deber#.comunicarse con su centro de ser-
vicio autodzado m#.s cercano o Ilamar a Poulan
PRO al 1-800-554-6723.
33
PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza
garantizada que no este programada para ser
reemplazada como parte del mantenimiento re-
querido, o que este programada _nicamente
para inspecci6n regular para efectos de "repara-
ci6n o reemplazo si fuera necesario" deber&, ga-
rantizarse por un periodo de dos a_fios. Cualqui-
er pieza garanfizada que este programada para
ser reemplazada como parte del mantenimiento
requerido deber&, estar garantizada por el perio-
do de tiempo que comienza en la fecha de com-
pra inicial hasta la fecha de} primer reemplazo
programado para dicha pieza. DIAGNOSTICO:
No se deber&, cobrar al due_o ningQn tipo de
cargos per la labor de diagn6stico la cual deter-
mine que una pieza garantizada se encuentra
defectuosa si el trabajo de diagn6stico ha sido
desempeSado per un centro de servicio autori-
zado Poutan PRO. DANOS POR OONSE-
OUEOIA: Poulan PRO podr&, ser responsab_e
de daSos ocurridos a otras piezas del motor
causados por la falla de una pieza garanfizada
que se encuentre bajo et periodo de garantia.
QUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las
fallas causadas por el abuse, negligencia o
mantenimie!_to inapropiado no est#tn cubiertas.
PIEZAS ANADIDAS O MODIFICADAS: Et
uso de piezas a[_adidas o la modificacion de pie-
zas podran servir como base para que se anule
ta reclamacion de garantia. La garantia de Pou-
lan PRO no se responsabiliza por et mal funcio-
namiento debido al uso de piezas affiadidas o de
piezas modificadas.
COMO ENTABLAR UNA RECLAMAClON: Si
cuenta usted con alguna pregunta relacionada
con sus derechos y responsabilidades de ga-
rantia, usted deber&, entrar en cot_tacto con su
centre de servicio autorizado Poulan PRO m&.s
cercano o Ilamar a Peulan PRO al
1-800-554-6723. DONDE OBTENER SERVl-
OIO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones
bajo garantia deber&.n ser provistas en todos los
centros de servicio Poulan PRO. Por favor com-
uniquese al 1-800-554-6723. MANTENIMI-
ENTO, REEMPLAZO Y REPARAOION DE
PIEZAS RELACIONADAS CON LA EMI-
SION: Cualquier pieza de repuesto Poutan PRO
aprobada y utilizada en el desempeSo de cual-
quier servicio de mantenimiento o servicio de re-
paracion bajo garantia de piezas re_acionadas
con la emisi6n ser_t provisto sin costo aIguno al
due[_o si la pieza se encuentra bajo garantia.
LISTA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMI-
SION GARANTIZADAS: Carburador, Sistema
de Ignioion: Bujia (cubierta hasta la fecha de
mantenimiento programada), M6dulo de Igni-
ci6n, Sitenciador incluyendo et Catalizador, Tan-
que de Combustible (sotamente en Califor-
nia). DECLARACION DE MANTENIMIENTO:
El due[_o es responsable de adquirir todo el
mantenimiento requerido como Io define en el
manual de instrucciones.
La informaci6n en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n de su motor.
Ejemplo: (A[_o) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores peque[_os operados fuera de
la oarretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad del motor
Vea el manual de instrucciones
para especificaciones de
mantenimiento y ajustes.
41 I +1
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emision para los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
34

Transcripción de documentos

Soiamente las siguientes combinaciones de herramientas de jardineria con use de cabeza de motor a gasoiina y sus accesorios respectivos han sido Clasificadas por los Underwriters Laboratories, Inc, de acuerdo con los requisitos de seguddad aplicables, Cabeza de motor incluye el accesorio del cortadora de hierbas ......... PPB2OOE Accesorio opcional del cortadora de malezas ......................... PPB4000C Accesorio opcional del propulsor de aire ............................. PPB3000B El siguiente accesorio est#t Enlistado por Underwriter's Laboratories, inc., de acuerdo con la Norma UL 1602, "Motores a Gasolina, Miembro Rigido del Corte, Cortadoras de Bordes y Recortadoras de Bordes." Accesorio optional del cortadora de bordes .......................... PPB1000E A ,e_ ADVERTENCIA: AI usar cuaiquier herramienta de fuerza de jardineria, deber&n observarse precauciones b&sicas de seguirdad en todo momento para reducir el riesgo de incendio y graves heridas. Lea y cumpla con todas las instrucciones. iEeta herramienta de fuerza puede set peligrosa! Cabe al usuario le responsabilidad de cumpiir con todas las advertencias e instrucciones. i Lea el manual de instrucciones en su totalidad antes de usar el aparato! Este completamente familiarizado con los controles y con el uso correcto del aparato. Limite el uso de este aparato a aquellas personas que hayan leido y comprendido, y que vayan a obedecer, todas las advertencias e instrucciones tanto en el aparato como en el manual No permita nunca a los niifios que usen este aparato. MANUAL DE INSTRUCCiONES INFORMACiON DE SEGURIDAD DEL APARATO A PELIGRO: Nunca use cuchillas con accesorio det cortadora de linea, Nunca use dispositivos desgranadores con accesorios, El aparato fue fiseSado para ser usado exclusivamente como cortodora de linea. El uso de cualquier otro accesorios con accesorio del cortadora de linea incrementar#t el peligro de heridas. @00 4"LADVERTENCIA: La linea de eorte arroja objetos violentamente. Usted. ai igual que otras personas, puede quedar ciego o herido. Use anteojos de seguridad y proteccion en las piernas. Mantenga todas ias partes del cuerpo alejadas de la linea girante. Use anteojos de seguridad BOTAS Mantenga a los nii_os, los espectadores y animales a una distancia minima de 15 metros (50 pies). Pare el motor inmediatamente si alguien se le acerca, Si acontece alguna situacion no prevista en este manual, tenga cuidado y use buen criterio. Si necesita ayuda, entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio o Ilame al 1-800-554-6723, SEGURIDAD DEL USUARIO • Vistase apropiadamente. Siempre use anteojos de seguridad o similar protecci6n para los ojos cuando use o de mantenimiento a este aparato (anteojos de seguridad estate disponibles), La proteccion para los ojos se debe marcar con Z87. • Siempre utilize mascarilla para la cara o mascarilla a prueba de polvo sise va a trabajar en condiciones donde hay polvo. • Siempre utilize pantalones pesados y largos, mangas largas, botas y guantes, Se recomienda el uso de pantorrilleras de seguridad. • Siempre utilize protecci6n para los pies. No trabaje descalzo ni en sandalias. Evite la linea girante. • Mantenga el cabello por encima de los hombros, at#tndolo para tal efecto si es necesafio. No use ropa suelta ni ropa con corbatas, tiras, borlas, etc. que cuelgan libremente, Pueden enredarse en las piezas en movimiento. • Siesta completament tapado, estar#t m#ts protegido de los escombros y pedazos de plantas t6xicos arrojados por la linea girante. • Mantengase alerta. No haga uso del aparato estando cansado, enfermo, trastoreado o bajo Ia influencia del alcohol, de drogas o de remedios, Vigile bien Io que ester haciendo; use del sentido comt_n. • Use protecci6n de oidos. • Nunca ponga el aparato en marcha ni Io deje en marcha dentro de un recinto cerrado. Respirar los vapores del combustible Io puede matar. 18 • Mantenga las manijas libres de aceite y de combustible. • Mantenga siempre el motor junto al lado derecho de su cuerpo. • Sostenga siempre el aparato con ambas manos mientras este en funcionamiento. • Mantengaelcabezaldecorte (ootrasaccesorios opcional) por debajo de la cintura y iejos de todas las partes de su cuerpo. No ievante el motor por encima de su cintura. • Mantenga todas las partes de1 cuerpo alejadas del silenciador y de ia linea girante (o otras accesorio opcional). Mantenga el motor por debajo del nivel de la cintura. El silenciador puede causar graves quemaduras cuando esta caliente. • Mantenga el equiiibrio, con los pies en una superficie estable. No se extienda demasiado o use el aparato desde superficies inestables como escaleras maeuales, arboles, cuestas empinadas, techos, etc. • Use el aparato t3nicamente de dim o en luz artificial fuerte. • Use exciusivemente para trabajos descritos en este manual (o el manual para accesorios opcional). SEGURIDAD DEL APARATO Y EN EL MANTENIMIENTO • Desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenirniento menos tos ajustes at carburador. • Inspeccione el aparato y cambie las piezas da_hadas o flojas antes de cada uso. Repare toda fuga de combustible antes de usar el aparato. Mantenga el aparato en buenas condiciones de uso. • Cambie todas las piezas del cabezal que esten descantilladas, resquebrajadas, quebradas o da_hadas de cualquier otro modo, antes de usar el aparato. • Haga el mantenimiento de1 aparato de acuerdo a los procedimientos recomendados. Mantenga la linea de corte el largo aprodiado. • Use solamente linea de diametro 2,4 mm (0,095 de pulgada) de la marcha Poulan PRO. Nunca use alambre, soga, hilo, etc. • Instale la protector requerida antes de usar su aparato. Use la bobina especificada. AsegOrese que la bobina este correctamente instalada y este bien fijo. • AsegOrese que el aparato este correctamente armado como se muestra en el manual. • Haga los ajustes at carburador con el cabezal apoyado de modo que la linea no pueda tocar nada. • Mantenga alejadas alas demas personas siempre que haga ajustes al carburador, • Use exclusivamente los aecesorios y repuestos Poulan PRO recomendados. • Todo servicio y mantenimiento no explicado en este manual debera ser efectuado por un distribuidor autorizado del servicio. SEGURIDAD CON EL COMBUSTIBLE • Mezcle y vierta el combustible al mire _ibre. • Mantengalo alejado de las chispas y de las llamas. • Use recipiente aprobado para el combustible. • No fume ni permita que se fume cerca del combustible ni del aparato ni mientras este este en uso. • Evite derramar el combustible o el eceite. Limpie todo el combustible derramado. • Alejese a por Io menos 3 metros (10 pies) del lugar de abastecimiento antes de poner en marcha el motor, • Pare el motor y permita que se enfrie el aparato antes de retirar la tapa del tanque. • Almacene siempre combustible en un recipiente aprobado para los liquidos inflamables. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO • Espere que el motor se enfrie y fije bien el aparato antes de quardarlo o de transportado en un vehicuio. • Vecie el tanque de combustible antes de guardar el aparato o de transportarIo. Consuma todo el combustible restante en el carburador poniendo et motor en marcha y dej#tndolo en marcha hasta que le motor se pare solo. • Guarde el aparato y el combustible en un lugar donde los vapores del combustible no puedan alcanzar chispas ni llamas provenientes de los termotanques, los motores o interruptores electricos, los calefactores centrales, etc. • Guarde el aparato de modo que el cuchiHa limitadora de linea no pueda causar heridas accidentates. Se puede cotgar el aparato por la caja el eje de propulsion. • Guarde el aparato fuera del alcance de los nti_os. AVISO ESPECIAL: El estar expuesto alas vibraciones a traves del uso prolongado de herramientas de fuerza a gasolina puede cuasar daf_os a los vasos sanguineos o a los nervios de los dedos, las manos y ias coyunturas en aquellas personas que tienen propensidad a los trastornos de la circulaci6n o alas hinchazones anormales. El uso prolongado en tiempo frio ha sido asociado con daffos a los vasos snaguineos de personas que por otra parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurren sintomas tales como el entumecimiento, el dolor, la falta de fuerza, los cambios en el color o la textura de la piel o falta de sentido en los dedos, ias manos o ias coyunturas, deje de usar esta m&.quina inmediatamente y procure atenci6n medica. Los sistemas de anti-vibraci6n no garantizan que se eviten tales problemes. Los usuarios que hacen uso continuo y prolongando de las herramientas de fuerza deben fiscaiizar atentamente su estado fisico y el estado del aparato. AVISO ESPECIAL: Su aparato viene equipada con silenciador limitador de temperatura y con rejilla antichispa que cumpla los requisitos de los Codigos de California 4442 y 4443. Todas las tierras forestadas federales, m_ts los estados de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington y Oregon, requieren por ley que muchos motores de combusti6n interna esten equipados con rejilla antichispa. Si usted el aparato en un estado y otra IocaIidad doede existen tales reglamentos, usted tiece ta responsabilidad juridica de mantener estas piezas en correcto estado de funcionamiento. De Io contrario, 19 estate en infracci6n de la ley. Para et use normal de1 due_fio de la casa, el silenciador y la rejil}a antichispa no requeriran ningt3n servicio. Despues de 50 horas de use, recomendamos que al silenciador se le de servicio o sea substituido por un distribuidor autorizado del servicio. SEGURIDAD HIERBAS _ AL CORTADORA Inspeccione el Area antes de cada uso. Retire los ebjetos (piedras, vidrio roto, clavos, alambre, etc.) que se puedan enredar en la linee o que esta pueda arrojar. Los objetos duros pueden daflar el cabezal y este los puede arrojar, causando graves heridas. • Use el aperato exclusivamente pera recortar, pare cotter cesped y pare barrer. No Io use pare co[tar bordes, para poder ni para recortar sere. • Co[te siempre de derecha a izquierda. Si se corta con la linea de1lado izquierdo de1 protector, los escombros volaran en sentido opuesto aI usuario. REGLAS ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA AOOESORIOS OPOIONAL Para cada acce- sorio optional usada, lea a manual de instrucciones enteros antes de uso y siga todas las advertencias e instrucciones en manual yen la accesorio. _ADVERTENCIA: AsegQrese eI mango esta instelado al usar las accesorios al cortar bordes o al cortedora de malezas. Instele el mango sobre la flecha de la etiqueta de seguridad del eje superior (extremo con el motor del aparato). Si su accesorios del corter bordes o del cortadora de ma_ezas no incluye un mango, un kit de accesorios del mango (#530071451 ) esta disponible de su distribuidor autorizado del servicio. SEGURIDAD _ AL CORTAR ; Deje que /a cuchtT/a se detenga antes de sacarla del el gatillo. DE ADVERTENCIA: ,i_ ADVERTENOIA: La cuchi/la gira pot un instante BORDES ADVERTENCIA: Inspeccione el Area a ser cortada antes de cada uso. Retire los objetos (piedras, vicrio roto, clavos, alambre, hilo, etc.) que puedan ser arrojados por la cuchilla o que puedan enroscarse en el eje. • La cuchilla continLia girando per un instante despues de que se suelte el gatillo. La cuchilla puede herir gravemente al ususario o a terceras. • Deje que la cuchilla se detenga antes de sacarla del corte. • Deseche toda cuchilla doblada, torcida, resquebrajada, quebrada o da{fiada de cuaF quier otro modo. Cembie todas las piezes resquebrajadas, descantiiladas o daSadas antes de usar el aparato. • No intente remover el material y cortado o sostenga el material a ser cortedo mientras el motor se encuentre en marcha o cuando el dispositivo que corte se encuentre en movimiento. • Mantenga siempre les rueda y eI celzo en contacto con el suelo. • Siempre empuje et aparato lentamente sobre el terreno. Cuidese constantemente contra las aceras desniveladas, hoyos en el terreno, raices grandes, etc. • Siempre use el mango ai usando accesorio al cortar bordes. SEGURIDAD AL PROPULSOR DE AIRE/ASPIRADORA ._ ADVERTENCIA: h3speccione el Area antes de poner en matodos los escombros y objetos s6_idos tales cemo piedras, vidrio, alambre, etc., que el aperato puede arrojar al aire o hacer rebotar causando heridas de este o cualquier otro modo durante el uso del mismo. • No apoye el aparato con el motor en marcha en ninguna superficie que no este timpia o que no sea solida. El eparato podria aspirar escombros tales como gavilla, arena, polvo, cesped, etc. por la entrada de aspiraci6n y arrojarlos por la salide de propulsion, daSando el aparato y/u otros objetos, o causando graves heridas a espectadores o al usuario. • Nunca cotoque objetos dentro de los tubos de propulsion, tubos de aspiraci6n o salida de mire; siempre dirija los escombros en direccion contrafia a donde personas, animales, vidrierasu otros objetos s61idos tales como arboles, automoviles, paredes, etc. se encuentran. La fuerza del eire puede arrojar o hacer rebotar piedres, tierra o ramas, hiriendo a personas o animales, rompiendo vidrieras o causando otros daSos. • Nunca ponga el aparato en marcha sin toner todo el equipo correspondiente instalado. AI user el aperato como propuIsor de mire, sirmpre instate los tubos de propulsi6n. • Inspeccione frecuentemente la abertura de entrada de mire, los tubos de propulsion, y los tubos de aspiraci6n siempre con el motor detenido y la bujia desconecteda. Mantenga las aberturas de ventilaci6n y los tubos de descarga libres de escombros que se pueden acumular y limitar la circulaci6n debida de mire. 20 • Nunca coloque objeto alguno dentro de la entrada de aire ya que de hacerlo podria limitar la circulacion d'aire y dai_ar et aparato. • Nunca use el aparato para esparcir substancias quimicas, fertilizantes u otras substancias que puedan contener materiates toxicos. • Paraevitarlapropagaci6nde incendios, no use el aparato cerca de hogueras de hogassecas o de matorrales, de hogares de le[fia, de parrillas, barbacoas, ceniceros, etc. SEGURIDAD AL CORTADORA DE MALEZAS PELIGRO: La cuchitla puede rebotar violentamente en materiales que no puede cortar. Los rebotes de la cuchitla pueden causar la amputaci6n de brazos o piernas. _,ADVERTENCIA: zal podador la cuchilla. No utilice el cabecomo dispositivo de sujeci6n de • Antes de utilizar el aparato, instate el protector apropiada. Utilice el protector metalica siempre que trabaje con una cuchilla metalica. 'i_ ADVERTENCIA: Utilioe solamente las accesorios al cortadora de matezas que proveen de un protector metAlica con la nariz aoentuada. Ac"ariz ntuada • Utilioe exolusivamente la cuchilla especificado y asegOrese de que este correotamente instalado y firmemente sujeto, • Corte siempre de derecha a izquierda. • Siempre que trabaje con cuchilla, utilice el mango y una correa al hombro correctamente ajustada (vea las instrucciones de MONTAJE en el manual de iestrucciones de la accesorio del cortadora de malezas). SEGURIDAD AL CULTIVADOR Ai_'ADVERTENCIA: Las pQas giratorias pueden causar graves heridas. Manteegase alejado de las p0as giratorias. Apague el motor antes de desatascar las pt_as o hacer reparaciones. £& ='_ADVERTENCIA: La cuchilla sigue girando incluso despues de soltar el acelerador o de apagar el motor. Incluso cuando estA girando libremente, la cuchilla puede despedir objetos o causar cortes profundos si se toca accidentalmente. Detenga ta cuchitla poniendo en contacto el lado izquierdo de la misma con material ya cortado. Para detener la cuchilla cuando gire tibremente, p6ngala en contacto con material previamente cortado. £& ,=_ADVERTENCIA: ® Antes de cada uso, inspeccione la zona de trabajo. Retire todos los objetos (rocas, cristales rotos, clavos, cables, hilos, etc.) que puedan ser despedidos o quedar enredados en la cuchilla o en el cabezat podador. • Deseche y sustituya la cuchillas dobladas, dentadas, partidas, rotas o deterioradas de algOn modo. _ ADVERTENCIA: lespeccione el Area a cultivar antes de arrancar el aparato. Retire todos los residuos y los objetos duros y oortantes como rooas, enredaderas, ramas, soga, cuerda, etc. • Evite el contacto con objetos s6tidos que peudan detener las pOas. Si ocurre un contacto fuerte, pare el motor e inspeccione el aparato para vet si hay daSos. • No opere nunca el aparato sin ta protector de la pLias en su lugar y bien asegurada. • Mantenga las pt_as y la protector Iibre de residuos. • Luego de golpear un objeto extra(rio, pare el motor, inspeccione el cultivador para ver si hay da(_os y reparelos antes de volver a arrancar el aparato. • Desconecte el cultivador del ensamble del motor antes de timpiar la pQas con una manguera y agua para retirar todo Io que se haya acumulado. Luego lubfique las pt_as con aceite para evitar la oxidacion. • Use siempre guantes cuando haga reparaciones o Iimpie las p0as ya que se afilan mucho con el uso. • No funcione el aparato en revoluciones altas a menos que cultive. 21 SEGURIDAD SETOS AL PODADORA DE ,_ PELIGRO: RIESGO DE CORTADURAS; MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LA CUCHI LLA - La cuchilla continuarA girando moment&.neamente al soltar e_ gatillo acelerador. No intente limpiar material ya cortado mientras la cuchilla se encuentre girando. AsegL_rese de que el interruptor se encuentre en la posicion OFF, el cable de la bujia desconectado, y la cuchilla detenida antes de remover el material que se haya atascado en la cuchilla. No sostenga o agarre el aparato por la cuchilla. La cuchilla contiPermita que lae nuara girando mocuchillas se dementaneamente al tengan antes de remover las del oltar el gatiflo 41_ADVERTENCIA: Los objetos que oaen pueden oausar graves lesiones en su cabeza, Use proteccion en su cabeza mientras opere esta aparato con una aooesorio al oortadora de ramas. dor _ ADVERTENClA: Inspeccione el Area de trabajo antes de comenzar. Retire todos los desechos y material s61ido como rocas, vidrio roto, alambre, etc. que puedan rebotar, ser arrojados al aire o de otra manera oausar accidentes o da[fios durante el uso de1 aparato. • No use el aparato si la cuchiIla se encuentra doblada, torcida, astiHada, rota o da[fiada de cuaIquier manera. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio para et reemplazo de piezas da[_adas o desgastadas. • Siempre mantenga el aparato en frente suyo. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla. • Mantenga la cuchiHa y los respiraderos de aire iibres de desechos. SEGURIDAD RAMAS AL CORTADORA _ADVERTENCIA: DE _ ouchillaosci- lante/cadena giratoria pueden causar graves lesiones. Inspeccione el aparato antes de usarla. No opere el aparato con una cuchilla doblada, quebrada ni desafilada o cadena desafilada. Mantengase alejado de la cuchiila/cadena. _llLADVERTENOIA: La cuchilla osci- lante/cadena giratoria esta afilada. No latoque. Para evitar graves lesiones, siempre apague el aparato y asegOrese de que la cuchiila/cadena se haya detenido completamente, desconecte la bujia y use guantes cuando cambie o maneje la cuchilla o la cadena. _ ADVERTENCIA: _I, ADVERTENCIA: Paraevitargraves lesiones, no use m&.s de un brazo de extensi6n con el aooesorio oortadora de ramas. ADVERTENOIA: Mantenga el cortadora de ramas lejos de lineas de fuerza electrica y cables de electricidad. • Useia solamente para podar los tallos y ramas de arriba no mas grandes de t0 cm (4 puigadas) de di#.metro. • No opere el aparato a una velocidad mayor que la necesaria para podar. No haga funcionar el aparato a alta velocidad mientras no est&. podando. • Apague siempre el aparato cuando se demore el trabajo y mientras camina entre zonas de oorte. • Si golpea o se enreda con algOn abjeto extraSo, apague el motor de inmediato e inspeccione si existen daSos. Haga cualquier daSo reparar por un distribuidor autorizado del servicio antes de procurar otras operaciones. Descarte ias cuchiHas que esten dobladas, combadas, rajadas o rotas. • Apague eI aparato de inmediato si siente una vibraci6n excesiva. La vibraci6n indica que hay problemas. Inspeccione en detalle si existen tuercas o pernos flojos o daSo antes de continuar. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio para el rempiazo de piezas da[fladas el necesario. SEGURIDAD NIEVE AL SOPLADOR DE La cuchilla en des- censo/cadena giratoria puede causar lesiones al continuar su movimiento luego de apagar el aparato. Mantenga un control adecuado de la aparato hasta que la cuchilla/cadena haya dejado de moverse por completo. Mantenga las manes, ia cara y los pies lejos de todas las partes moviles. No intente tocar ni detener ta cuchilla o la cadena mientras este en movimiento. AI_,ADVERTENCIA: Mantenga las manos y pies alejadas del rotor al arrancar or funcionar el motor. Nunca trate de limpiar el rotor ouando el motor este en maroha nuevamente. Apague el motor y desconecte la buj[a antes de limpiar la nieve o escombros del dispositivo de descarga o cuando ajuste los defiectores. 22 _ ADVERTENClA: Nunca este cerca de la apertura de la descarga. Rocas o escombros se puedan lanzar en los ojos y la cara, el resultado le causarua kesu6n o ceguera seria. _ADVERTENCIA: Inspeccione el &.rea donde se utilizar&, el aparate. Retire todos los objectos que puedan ser despedidos o puede haber daSos en la aparato. AIgunos objetos se pueden ocultar por la nieve caida -- este alerta para la posibilidad. • Nunca haga funcionar el soplador de nieve cerca de recintos de vidrio, autom6viles, etc. • No funcione el aparato en revolucienes altas a menos que re!qqueva nieve, • Ponga atenci6n cuando este usando el sopiador de nieve y este alerta si hay hoyos en el terreno u otres riesgos escondidos. • AsegOrese de que ei rotor gira librement antes de instalar el soplador de nieve en el aparato motriz. • Si el motor no gira libramente debido a hielo congelado, descongele la herramienta antes de intentar usarla bajo corriente. • Mantenga el rotor iimpio de basuras. • No sopie nieve cerca de otras personas. El soptador de nieve puede lanzar objetos pequeflos a alta velocidad, causando lesiones. • Despu6s de golpear un objeto extraflo, pare el motor, desconecte la bujia e inspeccione si el soplador de nieve ha sufrido daflo y reparelo antes de volver a usado. • Nunca haga funcionar el soplador de nieve cerca de recintos de vidrio, autom6viles y camiones. • Nunca utilice el soplador de nieve sobre un techo. • Nunca haga funcionar el soplador de nieve cerca de ventanas, bajadas, etc. • Nunca lance la nieve hacia caminos pLiblicos o cerca del trafico. • Limpie la nieve de las pendientes yendo hacia arriba y hacia abajo; nunca de manera horizontal. Tenga cuidado cuando cambie de direcci6n. Nunca timpie la nieve de pendientes demasiado empinadas. • Deje que el soplador de nieve funcione durante unos minutes antes de comenzar a limpiar la nieve para que las piezas m6viles no se congelen. • Mire detras suyo y tenga cuidado cuando retroceda. Tenga cuicado para evitar resbalarse o caerse. • Aprenda a detener la herramienta en forma rapida. AIL _ADVERTENClA: Si recibi6 el aparato ya armado, repita todos los pases para asegurar que el mismo se encuentre correctamente armado y que todos los fijadores se encuentren bien ajustados. Examine las piezas para verificar que no haya da[_os. No use piezas da[_adas. AVISO: Si necesita ayuda, si faltan piezas o si hay piezas daSadas, liame al nLimero 1-800-554-6723. Es normal escuchar que el filtro de combustible golpetee en el tanque vacio. Es normal encontrar residuos de aceite o de gasolina en el silenciador, debido a los ajustes al carburador y alas pruebas efectuadas pot el fabricante. INSTALAClON DE LA ACCESORIO DEL CORTADORA PFIECAUClON: AI instalar las accesorio del certadora, poega el aparato en una superficie plana para estabilidad. 1. Afloje el acoplador dando vuelta a la perilla a la izquierda. Acoplador AFLOJE \ Protector de embarque Perilla APRIETAN 2. 3. 4. 5. 6. 23 Remueva el protector de embarque del acoplador. Retire la tapa de eje del accesorio del cortadora (si presente). Coioque el bot6n de conexi6n/desconexi6n dei accesorio en el agujero de la guia del acoplador. Empuje el accesorio en el acoplador hasta que el boton de conexi6n/desconexi6n se encaje en el primer agujero. Antes de usar el aparato, apriete ia periHa firmemente dando vuelta a la derecha. provee protecci6n parcial contra el riesgo de los objetos arrojados hecia el usuario y otras personas y viene equipado con un cuchilia limitadora de linea que corta el exceso de lieea. El cuchilla limitadora de linea (en la parte inferior del protector) es filoso y puede cortar. Para conseguir ia orientacion apropiada para el protector, vea la ilustraci6n CONOZCA SU APARATO que se encuentra en la seccion de USO. 1. Remueva latuerca mariposade la protector. 2. Introduzca el soporte dentro de la ranura come se muestra. 3. Haga girar la protector hasta que eltorniF Io pase a traves del hueco en el soporte. 4. Apriete firmemente la tuerca mariposa en el tornillo. Acop,ado ,%e ode Eje Superior Conexi6n/ Desconexi6n Accesorio Inferior ,l& m_ADVERTENClA: Antes de operar este aparato, asegL_rese de que et botch de conexi6n/deeconexi6n este asegurado en el primer agujero y la perilla este bien ajustada antes de operar el aparato. Todos los accesorios hae sido diseSados para ser utilizados en el primer agujero a menos que este indicado de otra maeera en el manual de instruccion aplicable del accesorio. Usar el agujero incorrecto podria causar graves heridas o daSos a el aparato. Soporte _/ Tuerca Mariposa Ranura Agujero Secundario 3aja de _"' Enaranaies Protector Bot6n de AJUSTE DEL MANGO en et Primer Agujero _'ADVERTENCIA: AIajustarlamanija auxiliar, asegQrese que este se mantenga sobre ia etiqueta de seguridad y debajo la marca o la flecha en et eje. 1. Afloje la tuerca mariposa en el mango. 2. Gire el mango en posici6n vertical Vuelva a apretar la tuerca mariposa firmemente. Para ias accesorios opcionaL vea la seccion MONTAGE de la ap_icabies manual de instrucciones de la accesorio. INSTALACION DE LA PROTECTOR _ADVERTENCIA: El protector debera. ser insta_ado correctamente. El protector CONOZCASUAPARATO LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubicacion de los diversos controles y ajustes. G uarde este manual para uso futuro. Mango Auxiliar Eje interrupter Cabezal de corte ON/OFF Mango de la cuerda de arranque Protector Bombeador Gatille aeelerader Cuchilla limitadora de lieea Palanca del arrancador 24 Silenciador INTERRUPTOR ON/OFF Se usa el interruptor ON/OFF para detener el motor. Para detener el motor, mueva et interruptor ON/OFF a la posici6n OFR BOMBEADOR El BOMBEADOR retira el mire de el carburador y de las lineas de combustible y las Ilena de mezcla de combustible, permitiendole poner el motor en rnarcha con menos tirones de la cuerda de arranque. Accione el bombeador oprimiendolo y luego dejando que este recobre su forma original PALANCA DEL ARRANCADOR La PALANCA DEL ARRANCADOR ayuda a suministrar combustible a_motor para facilitar el arranque. Active el sistema de arranque colocando la palanca en la posici6n START NO apriete et gatillo del acelerador hasta que el motor arranque y se ponga en marcha. Despues de que elmotor se haya puesto en marcha, permita que el motor este en marcha For 10-15 segundos; luego, apriete el gatitlo acelerador para desactivar el sistema de arranque. ACOPLADOR El ACOPLADOR permite la instalaci6n de accesorios opcionales. ANTES MOTOR dejelo en marcha hasta que las lineas de combustible y el carburador queden vacios. Use combustible fresco para la proxima temporada. Nunca use productos de limpieza de motor o carburador en el tanque de combustible ya que de hacerla puede provocar dafios permanentes. Vea la seccion de ALMACENAJE para informaci6n adicionaL DE PONER EN MARCHA EL _ ADVERTENCIA: Lea atentamente la informaci6n sobre el combustible en laas reglas de seguddad antes de comenzar. Si no comprende las reglas de seguridad, no intente abastecer el aparato de combustible. Llame al nQmero 1-800-554-6723. ABASTECIMIENTO DEL _L.ADVERTENCIA: del tanque de combustible bastecer combustible. A Remueva lentamente PARA DETENER EL MOTOR • Para detener el motor, mueva el interruptor ON/OFF a la posicion OFR MOTOR la tapa al rea- Para obtener la proporcibn INFOFIMAOION correcta de mezcla UTIL de aceite vierta 3,2 onzas de aceite eintetico de 2 ciclos dentro de gaeolina freeca. I l I ON/OFF PARA PONER EL MOTOR EN MARCHA _,ADVERTENCIA: Este motor esta habilitado para funcionar con gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el uso, se debera mezclar la gasolina con un aceite de sintetico de buena calidad para motores de 2 tiempos enfriados a mire. Recomendamos el aceite de sintetico de la marca Poulan/WEED EATER. Mezcle la gasolina con el aceite en la proporci6n 40:1. Se obtiene una proporcion de 40:1 mezclando 3,2 onzas (95 ml) de aceite con cada gal6n (4 litros) de gasolina sin plomo. NO USE aceite para autom6viles ni para barcas. Estos aceites dafiaran el motor. AI mezclar el combustible, siga las instrucciones impresas en el recipiente. Una vez haya a[_adido el aceite a ta gasolina, agite al recipiente brevemente para asegurar que el combustible este comptetamente mezclado. Siempre lea y siga las instrucclones de seguridad que tienen que ver con el combustible antes de abastecer el aparato. IMPORTANTE La experiencia indica que los combustible mezclados con alcohol (los Ilamados gasohol o los que coetienen etanoI o metanol) pueden atraer la humedad, Io que puede causar la separaci6n y la formaci6n de acidos durante el almacenaje. La gasolina _tcida puede daflar el sistema de combustible del motor durante el almacenaje. Para evitar problemas con el motor, deber#t vaciarse el sistema de combustible antes de almacenar el aparato por 30 dims o m_ts. Vacie el tanque de combustible, ponga el motor en marcha y Evite el hacer ningLin tipo de contacto con eI silenciador. Un silenciador caliente podria provocar quemaduras de gravedad sise toca. Posicion _ de Arranque INFORMACION UTIL Si el motor de su aparato n ° se pusiera en marcha deepu#e de haber aeguido eetaa inatruccionee, Ilame al 1-800-554-6723. I I I I PARA ARRANCAR CON MOTOR FRIO AVISO: NO apriete el gatillo del acelerador hasta que el motor arranque y se ponga en marcha. 1. Ponga eI aparato en una superficie plana. 2. Mueva el interruptor ON/OFF a la posici6n ON. 3. Oprima lentamente el bombeador 6 veces. 4. Mueva la palanca del arrancador a la posicion START. 25 Mango de la cuerda de arranque Palanca del arrancador COMO REMOVER EL ACCESORIO DEL CORTADORA (U OTRAS ACCESORIOS OPCIONAL) PRECAUCION: AI retirar o instalar las accesorios, ponga el aparato en una superficie ptana para estabilidad. 1. Afloje el acoplador dando vuelta a la perilla a la izquierda, Eje Aceplador Superior AFLOJE Silenciador 5. Tire firmemente de1 mango de la cuerda de arranque hasta que el motor arranque y se ponga en marcha. 6. Pemqita que el motor este en marcha por 5 segundos; luego, apriete el gatillo acelerador para desactivar el sistema del arranque. PARA ARRANCAR CON EL MOTOR CALIENTE Mueva et interruptor ON/OFF a la posici6n ON. Oprima y sostenga el gatillo acelerador. Mantenga el gatillo totalmente oprimido hasta que el motor marche sin problemas. 3. Tire firmemente del mango de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en rnarcha. AVISO: Normalmente. el procedimiento para arrancar con el motor caliente puede ser utilizado dentro 5-10 minutos despues que el motor se para. Si el aparato esta sin funcionar por mrs de 10 minutos, sera necesario arrancar el aparato siguiendo los pasos abajo PARA ARRANCAR CON MOTOR FRIO o despues trate los pasos de las instrucciones de come arrancar el aparato. ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO Los motores ahogados pueden ponerse en marcha moviendo el interruptor ON/OFF a la posici6n ON y tirando de la cuerda repetidas veces mientras que presiona el gatillo acelerador hasta et motor arranque y se ponga en marcha. Esto podra requerir que se tire de la cuerda de1 mango repetidas veces dependiendo que tan ahogado se encuentre el motor. Si el aparato sigue sin ponerse en marcha. vea la TABLA DIAGNOSTIOA o Ilame al nLimero 1-800-554-6723. Accesorio Inferior APRIETAN Perilla 2. Optima y sostenga desconexi6n. Boton de Oonexi6n/ Desconexion 1. el bot6n de conexi6n/ 2. OPERACION DEL ACOPLADOR Este modelo est& equipado con un acoplador. el cual permite la instalaci6n de accesorios opcionales. Los accesorios opcionales son: MODELO: Cortadora de Bordes ......... PPB1000E Cultivador .................. PPB2000T Propulsor de Aire ............ PPB3000B Oortadora de Matezas ........ PPB40000 Oortadora de Ramas ......... PP5000P ADVERTENClA: siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de retirar o instalar los accesorios. Accesorio Acoplado _ Inferior 3. Mientras sostiene el motor y el eje superior con firmeza, quite el accesorio inferior del acoplador en forma recta. INSTALACION DEL ACCESORIOS OPCIONAL 1. Retire la tapa de eje del accesotio (si presente). 2. Cotoque el bot6n de conexi6n/desconexi6n del accesorio inferior en el agujero de la guia del acoplador. 3. Empuje el accesorio inferior en el acoplador hasta que el boton de conexi6n/desconexi6n se encaje en el primer agujero. 4. Antes de usar el aparato, apriete la perilla firmemente dando vuelta a la derecha. Acoplador Eje Superior Primer Agujero Bot6n de Oonexi6n/ Desconexi6n =:zADVERTENCIA: Agujero de la Guia Accesorio Inferior Antes de operar este aparato, asegOrese de que el bot6n de conexion/desconexi6n este asegurado en el primer agujero y la perilla este bien ajustada antes de operar el aparato. Todos los accesories han sido dise[fiados para ser utilizados en el primer agujero a menos que este indicado de etra manera en el manual de instrucci6n aplicable det accesorio. Usar et agujero incorrecto podria causar graves heridas o dairies a el aparato. 26 Siempre que no se halle cortando, suelte el gatillo acelerador y permita que el motor vuelva a marcha lenta. Para detener el motor: Agujero Secundado • Suelte el gatillo aceterador. • Mueva el interruptor ON/OFF OFR Bot6n de en el Primer Agujero INSTRUCCIONES DE USO Se recornienda que no opere el motor pot mas de un minuto a la velocidad maxima. POSIClON SIEMPRE DE USO USE: Proteccion para los oidos Proteccion para los ojos Pantalones largos Zapatos AVANCE DE LA LINEA DE CORTE La lieea de corte avanza aproximadamente 5 cm (2 pulgadas) cada vez que se toca el cabezal contra el suelo con el motor acelerado a fondo. El largo mAs eficiente de la linea es el largo mAximo permitido per el limitador de linea. Siempre mantenga la cubierta protectora en su lugar siempre que el aparato este en uso. Para avanzar la linea: • Acelere el motor a fondo. • Sostenga el cabezal paralelo al suelo, por encima de un Area con cesped. • Toque el cabezal de corte contra el suelo levemente una vez. Con cada toque, la linea avanzara aproximadamente 5 cm (2 pulgadas). Toque et cabezat contra et suelo siempre en un Area con cesped. Si se hace tocar contra superficies como el cemento o el asfalto, el cabezal podria sufrir desgaste excesivo.Si la linea se ha gastado y cuenta con 5 cm (2 pulgadas) o menos, hara falta mas de un toque para obtener el largo de linea mAs eficiente. gruesos _bADVERTENCIA: Corte siemere de izouierda a derecha_ _ a la posici6n ADVERTENCIA: Usesiemprepro- tecci6n para los ojos. Nunca se incline pot encima del cabezal. La linea puede arrojar o hacer rebotar piedras o desechos hacia los ojos y la cara, pudiendo causar la perdida de la vista u otras graves heridas. Ouando aparato de funcionamiento, parese como se vea en la figura y verifique Io siguiente: • Usaedo anteojos de seguridad y ropa gruesa come protecci6n. • Sostenga la mango del gatillo acelerador con la mano derecha y mango auxiliar con ta mane izquierda. • Mantenga de1 aparato debajo del nivet de la cintura. • Oorte siempre desde la izquierda hacia la derecha para que los escombros sean arrojades en direcci6n contraria a donde estA parado. Sin tener que inclinarse, mantenga la linea cerca del suelo y paralela al mismo, sin meterla dentro del material que se estA cortando. No haga marchar el motor a revoluciones mAs altas que las necesarias. La linea de corte cortara de una forma mAs eficiente sin que el motor est@ acelerado a fondo. A revoluciones mas bajas, habr&, menos ruido y menor vibraci6n det motor, La linea de corte durara mAs tiempo y tendrA menor probabilidad de'_undirse" en la bobina. Use dlnicamente lt_nea con diametro de 2,4 mm (0,095 de pulgada). Las lines de otros diAmetros no avanzaran debidamente y pueden causar graves heridas. No use otros materiales, tales, como el alambrd, el hilo, la cuerda, etc. El alambre se puede quebrar al cortar, convirtiendose en un misil muy peligroso y causando heridas de gravedad. METODOS DE CORTE Ai_,ADVERTENCIA: Use lavelocidad minima y no acerque el aparato demasiado al cortar cerca de objetos solidos (piedra, graviF la, postes, etc.): estos pueden dafiar el cabezal, pueden enredarse en la linea o la/inea los puede arrojar violentamente al aire, causando serio peligro. • La punta de la linea es la que corta. Se conseguira mejor rendimiento y el minimo desgaste si no se mete la tieea dentre del material que se est&. cortando. La ilustraci6n a continuacion muestra la forma correcta e incorrecta de cortar. La punta de la lieea es la que corta. La linea estA metida dentro del material Correcta Incorrecta 27 • La linea retira f&cilmente el cesped y las malas hierbas de alrededor de paredes, cercados, arboles y macizos de flores; pero tambien es capaz de cortar la corteza tierna de #trboles y arbustos y de maroar las oercas. • Para recortar o escalpar, use el aparato sin acelerar a fondo, para incrementar la vida Otil de ia linea y disminuir el desgaste del cabezal, especialmente: • AI hacer trabajos livianos. • Cerca de objetos con los cuates la linea se puede enredar, como son los postes o arboles de poco di_tmetro y el alambre de tas oercas. • Para cortar cesped y barrer, acelere el motor a fondo para Iograr un buen trabajo de limpieza. PARA RECORTAR - Sostenga el cabeza_ unos 8 cm (3 pulgadas) del suelo y en &ngulo, Unicamente ta punta de ta linea deber& hacerei contacto con el material a cortar. No meta la linea dentro del Area que se est&. cortando, Para Escalpar PARA CORTAR CESPED - Este parato es ideal para cortar cesped en lugares donde las cortadoras convencionales no Ilegan, En posici6n de cortar cesped, mantenga la linea paralela al suelo, Evite presionar el cabezal contra el suelo, ya que de hacerlo podria escatpar la vegetaci6n y daSar el aparato. Para Oortar Oesped Para aecortar 8 cm das) del suelo PARA ESOALPAR - La tecnica del ascalpado retira la vegetaci6n no deseada abajo a la tierra. Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 putgadas) del suelo y en angulo. Deje que la punta de la linea golpee contra et suelo cerca de los arboles, los postes, los monumentos, etc. Esta tecnica incrementa el desgaste de la line& _ ADVERTENCIA: Desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepcion de los ajustes al carburador. INFORMACION UTIL IMPORTANTE: Permita ['h_l_#_, quetodareparacidnqueno [_ I_ _][} sea el mantenimiento re_ _-_1 comendado en el manual de instruccione s sea efectuada pot un distribuidor autorizado del servicio. Si un distribuidor NO autorizado efectuara cualquier trabajo en el producto, Poulan PRO no pagara reparaciones bajo la garantia. Es su responsabilidad el mantener y efectuar el mantenimiento general del producto. PARA BARRER - Se puede usar la acci6n ventiladora de la linea girante para barrer rApida y f_tcilmente un Area determinada. Mantenga la tinea parateta al suelo directamente encima de las superficies que se quiera barrer y meuva el aparato de un lado al otro rapidamente. ara Barrer ;:\ VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJADORES NI PIEZAS SUELTAS • Cubierta de la Bujia • Filtro de Aire • Tornillos de la Caja • Tornillo del Mango Auxiliar • Protector VERIFIQUE QUE NO HAY.& PIEZAS DAt_IADAS O GASTADAS Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio para el reemplazo de piezas daSadas o desgastadas. • Interruptor ON/OFF - Asegt3rese de que el interrupter ON/OFF este funcionando correctamente coloc#tndoto en la posici6n O FR AsegOrese de que el motor se haya detenido por completo; luego, ponga el motor en marcha nuevamente y contint_e. 28 Bot6n • Tanque de Combustible - Deje de usar el aparato si hay seSales de da{_os o perididas en et tanque de combustible. • ProtectorDejedeusarelaparatosielprotector ester da{_ado. INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARATO Y SUS PLACAS • Despues de que cada use, inspeccione la aparato completa para saber si hay piezas flojas o da[_adas. Limpie el aparato y las placas usando ue trapo hOmedo con un detergente suave. • Seque el aparato usando un trapo seco y timpio. LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE Los fi_tros de aire sucios disminuyen la vida t_tii y el rendimiento del motor e incrementan el consumo de combustible y de emiciones nocivas. Limpie siempre el filtro de aire despues de cada 5 horas de uso. 1. Umpie la tapa y el Area alrededor de ia tapa para evitar que caiga suciedad o deseohos en el carburador ouando se saque la tapa. 2. Retire las piezas presionando el bot6n para aflojar la tapa de1 filtro de aire. AVISO: Para evitar peligro de incendio y de emiciones evaporativas nocivas, no limpie el filtro de aire con gasolina ni cualquier otro solvente inflamable. 3. Umpie el filtro con agua y jab6n. 4. Permita que el filtro se seque. 5. Reponga las piezas. Filtro de aire Tapa del fittro de aire INSPECCIONE LA REJILLA CHISPA Y EL SILENCIADOR Ai_,ADVERTENCIA: E_si_enciador en este producto contiene las substancias quimicasque el estade de California reconoce como c_.eoer. Ranura LengQenta 5. de Doble la linea en el punto medio y inserte la parte doblada de la linea en la ranura que se encuentra en el reborde central de la bobina. AsegQrese que la lieea encaje firmemente en su lugar. Cubierta 4. causantes A medida que se use el aparato, el silenciader y la rejilla antichispas se van carbonizando. Para el uso normal del dueSe de la casa, sin embargo, el silenciador y la rejilla antichispa no requerir&n ning0n servicio. Despues de 50 heras de uso, recomendamos que al silenciador se le de servicio o sea substituido per un distribuidor auterizado del servicio. CAMBIE LA BUJIA Debera cambiarse la bujia anua_mente para asegurar que el motor arranque facilmente y tenga un meier rendimeinto. Inspeccione la bujia cada 25 horas de use. Limpie y/o substituya come sea necesario. Ajuste la separacion de los eiectrodos a0,6 mm (0.025 de pulgada). El encendido es fijo e inalterable. 1. Gire y saque la cubierta de la bujia. 2. Retire ia bujia dei cilindro y desechela. 3. C#tmbiela per una bujia Champion RCJ-6Y y ajuste firmemente la bujia nueva con una Ilave de cubo de 19 mm (3/4 de pulgada). 4. Instale nuevamente la cubierta de la bujia. REEMPLAZO DE LA LINEA 1. Presione ias lengOentas en un lade deI cabezal de corte y remueva la cubierta y bobina. 2. 3. ANTI- de toque Remueva la linea restaete. Umpie la suciedad y desechos de todas las piezas. Cambie la bobina siesta se encuentra gastada o daSada. Cambie la bobina con uea pre-enrollada o reempl_tcela usando 4.5 metros (15 pies) de linea de diametro de 2.4 mm (0,095 de pulgada) de la marca Poutan PRO. Cuando instale tieea nueva en una bobina ya existente, sujete la bobina segLin Io demostrado en la ilustracion abajo. 29 7. 8. Con sus dedos inserte ambas }ineas. enrolie las iineas firmemente al parejo alrededor de la bobina en direccion a la derecha. letroduzca las iineas en las ranuras guias. Ranuras Guias Ranuras Guias 9. Introduzca la puntas de ias lineas dentro de los huecos de salida en la cubierta. 10. Coloque la bobina en la cubierta. Bobina Cubierta 11. AsegOrese de que ia linea no se meta entre el borde de la bobina y la pared de la cubierta. 12. Coloque la bobina y la cubierta en el cabezal de corte. Empuje hasta que la cubierta se encaje en su lugar. REEMPLAZO DE LA CABEZAL DE CORTE 1. Haga girar el taza para el polvo para hacer coincidir el orificio con el otro orificio situado a un tado del cajetin de engranajes. 2. Introduzca un destornillador pequeSo por los orificios confrontados. Esto previene que eI eje gire mientras usted remueva y iestale el cabezal de corte. cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier opcional accesorio se encontraran girando durante la mayor parte de este procedimiento. Use su equipo protector y observe todas las precauciones de seguridad. Despues de finalizar con el procedimiento de ajuste, el cabezal de corte, la cuchilla, o cuatquier opcionat accesorio deberan parar de moverse o de girar mientras el motor se encuentra a la velocidad de marcha tenta. El carburador ha sido ajustado cuidadosamente en la fabric& Posiblemente sea necesafio hacer ajustes si se nota cualquiera de las siguientes condiciones: • El motor no funciona en marcha lenta cuando se suelta el aceterador. • El cabezal de corte, la cuchil_a, o cualquier opcional accesorio continuan en movimiento o girando en marcha lent& Haga los ajustes sosteniendo el equipo de manera que el accesorio de corte se eecuentre alejado del suelo y no haga contacto con ningQn objeto. Sostenga el aparato manuaimente mientras el motor se encuentre encendido y mientras usted se encuentre haciendo los ajustes. Mantengatodas las partes de su cuerpo alejadas de los accesorios de corte y del silenciador. Marcha Lenta Deje el motor en marcha lent& Ajuste las revoluciones hasta que el motor se maetenga en marcha sin que el cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier opcional accesorio se muevan o continuen girando (la marcha lenta es demasiado) o que el motor se ahogue (la marcha lenta es demasiado lenta). • Gire el tornillo de marcha ienta hacia la derecha para aumentar las revoluciones si el motor se ahoga o se par& • Gire el tornillo de marcha lenta hacia ia izquierda para reducir las revoluciones si el cabezai de corte, la cuchi]la, o cualquier opcional accesorio permanecieran movieedose o girando mientras el motor se encuentra en marcha lent& AI_,ADVERTENCIA: Destornilla_ Tapa del Filtro de Aire 3. Sujete el destornillador en su posici6n y remueva el cabezal de corte dando vueita a la derecha. 4. Enrosque el cabezal de remplazo en el eje dando vuelta a la izquierda. Apriete firmemente. 5. Remueva el destoreillador. AJUSTE AL CARBURADOR '4_'ADVERTENCIA: Vuelva a verificar la marcha lenta despues de cada ajuste. El cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier opcional accesorio no deberan moverse o girar ouando el motor se enouentra en marcha lenta para asi evitar graves heridas al usuario o a otras personas. Mantengaa otras personas alejadas de _a zona en donde se encuentre haciendo ajustes de marcha lenta. El Tornillo de Ajuste de la Marcha Lenta Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera seguro al desempei_ar este procedimiento, entre en contacto con eI distribuidor autorizado dei servicio o Ilame al 1-800-554-6723. 30 _ ADVERTENClA: Realice los siguientes pasos despues de cada uso: • Permita que el motor se enfrie antes de guardarlo o transportarlo. • Guarde et aparato yet combustible en un lugar bien ventilado donde los vapores deI combustible no puedan entrar en contacto con chispas ni llamas abiertas provenientes de clentadores de agua. motores o interrputores elActricos, calefactores centraies, etc. • Guardeelaparatocontodos Iosprotectores en su lugar y coloquelo de modo que las piezas cortantes no puedan causar heridas por accidente. • Guarde eI aparato y eI combustible en un lugar completamente fuera del alcance de los nif_os. ESTACIONAL ALMACENAJE Prepare el aparato para almacenado al final de la temporada o si no Io va a usar por m&.s de 30 dias. Siva a aimacenar el aparato durante un periodo largo de tiempo: • Limpie el aparato por completo antes del almacenaje. • AImacene en un Area limpia y seca. • Aplique una peque[_a cantidad de aceite a ias superficies extemas met#tlicas. SISTEMA DE COMBUSTIBLE Yea el mensaje marcado corno IMPORTANTE, que se refiere al uso de combustibles con mezcla de alcohol en su aparato, en la seccion de USO, bajo ABASTECiMIENTO DEL MOTOR. Los estabilizadores de combustible son una alternativa aceptabie para minimizar ia formacion de depositos de goma durante el almacenaje. AAada estabilizador a la gasolina en el tanque de combustible o en el recipiente para almacenar el mismo. Siga las iestrucciones de mezcla que se encuentran impresas ee el envase. Ponga el motor en marcha y dejelo en marcha por unos 5 minutos despues de haberie puesto estabilizador. I INFORMACION I Si almacenara su mezcla de gasolina y acelte, Cot? el UTIL ) tiempo, elacelte seseparara de la geaolina. Recomendamos agite el reelpiente cada semana para eaegurarse de que la mezcla de gasolina y aeeite sea la apropiada. MOTOR • Retire la bujia y vierta una cucharadita de aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (enfriados a aire) por la abertura para la bujia. Lentamente, tire de la cuerda de arranque de 8 a 10 veces para distribuir el aceite. • Cambie la bujia por una nueva del tipo y de la gama de calor recomendados. • Limpie el filtro de aire. • Examine todo el aparato para verificar que no haya tomillos, tuercas ni pereos sueltos. Cambie todas la piezas daf_adas, quebradas o gastadas. • AI principio de la pr6xima temporada, use exclusivamente combustible fresco con la proporciAn correcta de gasolina a aceite. OTROS • No guarde la gasoliea de una temporada a la proxima. • Cambie el recipiente de gasolina si se empieza a oxidar. 31 TABLA DIAGNOSTICA ,_ ADVERTEN ClA: Siempre apague el aparato y desconecte er cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n la unidad este en operaci6n. SINTOMA CAUSA El motor no 1. El interruptor ON/OFF esta en posici6n OFR 2. El motor esta ahogado. arranoa. SOLUClON 1. Coloque el interruptor ON/OFF a la posici6n ON. 2. Vea "Arranque de Motor Ahogado" en la secci6n Uso. 3. Uene el tanque con la mezcla correcta de combustible. 4. Instale una bujia nueva. 3. El tanque de combustible estA vacio. 4. La bujia no estA haciendo chispa. 5. El combustible no est#. Ilegando al carburador. 6. El carburador ajuste. la bujia antes de hacque no requieran que 5. Verifique si el fittro de combustible no este sucio; cambielo. Verifique si hay dobleces en la linea de combustible o si est#t partida; reparela o cambiela. 6. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. requier El motor no anda en marcha lenta como debe. 1. El carburador requier ajuste. 2. Las lunas del cigue_al estAn gastadas. 3. La compresi6n est& baja. 1. Vea "Ajuste al Carburador" en la secci6n Servicio y Ajustes. 2. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 3. Entre en contacto con el distfibuidor autorizado del servicio. El motor aoelera, falta potencia se para carga. 1. El filtro de aire est&. sucio. 2. La bujia est#. carbonizada. 1. Limpie o cambie eI filtro de aire. 2. Umpie o cambie la bujia y calibre ta separaci6n. 3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 5. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. no le o bajo 3. El carburador requiere ajuste. 4. Acumulaci6n de carbon. 5. La compresi6n estA baja. El motor humea exoesivamente 1. La mezcla de combustible se ha hecho incorrectamente. 2. El filtro de aire est&. sucio. 3. El carburador requiere ajuste. El motor maroha con 1. La mezcia de combustible esta se he hecho incorreotamente. 2. Se ha instalado la bujia ineorreota. 3. El carburador requiere ajuste. 4. Acumulaci6n de carb6n. temperatura elevada. Poulan PRO garantiza al comprador original que cada herramienta nueva a gasolina y accesorio nuevo marca Poulan PRO sera libre de defectos de materiales y de mano de obra y que se compromete a reparar o reempiazar. bajo las condiciones de esta garantia, todo producto y accesorio a gasolina fefectuoso como se detalia a continuaci6n, a partir de la fecha de compra original: 1. Vacie el tanque de combustible y ll6nelo de combustible con la mezcla correct& 2. Limpie o cambie el filtro de aire. 3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado det servicio. 1. Vea "Abastecimiento secci6n Uso. 2. Cambie del Motor" en la por la bujia correcta. 3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 2 AI_IOS - Piezas y Mano de Obra. cuando usado para fines domesticos. 90 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado para fines comerciales o profesionales o para fines lucrativos. 30 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado para prop6sitios de alquiler. 32 Esta garantia snoes transferible y no cubre da{fos ni responsabitidad civil debidos a manejo indebido, mantenimiento incorrecto no al uso de accesorios y/o juejos de piezas adicionales no recomendados especificzmente por Poulan PRO para esta herramienta. Asimismo, esta garantia no cubre afinaciones, bujias, filtros, sogas de arrangue, resortes de arrangue, linea de corte, ni las piezas del cabezal rotativo que se desgastan y requieren reemplazo por el uso razonable durante el periodo de vigencia de la garantia. Esta garantia no cubre preparaci6n de pre-entrega ni ajustes normales explicados en el manual de instrucciones. ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRADOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR DANOS CONSECUENTES NI POR OTROS DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE AQUELLAS EXPRESAMENTE ESPIPULADAS EN LA PRESENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMF TACIONES DEL PERIODO DE VIEGENCIA DE GARANTIAS IMPLICFAS, NO LA EXCLUSION DE DANOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITACLONES ANTERIORES PUEDEN NO TENER VALIDEZ EN SU CASO. Es norma de Poulan PRO mejorar sus produotos continuamente. Por Io tanto, Poulan PRO se reserva el derecho de cambiar, modificar o descontinuar modelos, dise[fos, especificaciones y accesorios de todos los productos en cualquier momento sh_ previo aviso no responsabilidad para con ning0n comprador. SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA: La Agencia de Protecci6n Ambiental de los Estados Unidos, la Junta de Recursos Ambientales de California, la Agencia Ambiental Canadiense y Poulan PRO se comptacen en explicar ta garantia con ta que cuenta el sistema de control de emision en su motor peque[fo, modelo 2007 y m&.s adelante, para uso fuera de carretera. En California, todos los motores peque[fos para uso fuera de carretera deben ser diseSados, construidos y equipados para satisfacer las rigurosas normas antihumo que posee el estado. Poulan PRO deber&, garantizar el sistema de control de emisi6n en su m&.quina de motor pequeSo para uso fuera de carretera pot los periodos de tiempo que explicamos a continuacion y con la condici6n de que su m&.quina de motor pequeifo para uso fuera de carretera no haya sufrido ning0n tipo de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de control de emisi6n inciuye piezas tales como el carburador, el sistema de ignici6n y el tanque de combustible (solamente en California). Donde exista una condicion que requiera reparacion bajo garantia, Poulan PRO reparar& gratis su motor pequeSo para uso fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo la garantia incluyen el diagn6stico, las piezas y labor. CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRIOANTE: Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emisi6n de su motor (como hemos enumerado en la lista de piezas de control de emision bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en la labor del motor causaran que tai pieza comenzara a fallar, la pieza sera reparada o reemplazada por Poulan PRO. GARANTIA DE RESPONSABILIDAD DE DEL DUENO: Como duello de una m_tquina de motor peque_o para uso fuera de carretera, usted sera responsable por el mantenimiento adecuado en los periodos previamente programados y enumerados en su manual de instrucciones. Poulan PRO recomienda que guarde todos los recibos que indiquen que se ha desempe[_ado mantenimiento en su m#tquina de motor peque[_o para uso fuera de carretera, pero Poulan PRO no podr#t negar el servicio bajo garantia Onicamente a causa de la falta de recibos o por el incumplimiento de su parte en asegurarse que el mantenimiento programado haya sido desempe[_ado. Como duello de una maquina de motor pequei_o para uso fuera de carretera, usted debera contar con el conocimiento de que Poulan PRO puede negar la cubierta bajo garantia si su maquina de motor peque[fo para uso fuera de carretera o aIguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido at abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabricadas o aprobadas For el fabricante original del equipo. Es responsabilidad suya el Ilevar su maquina de motor peque[fo para uso fuera de carretera a un centro de reparaci6n autorizado Poulan PRO tan pronto como se presente el problem& Las reparaciones bajo garantia deberan ser completadas en un periodo de tiempo razonable, que no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con aF guna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted debera comunicarse con su centro de servicio autorizado mas cercano o Ilamar a Poulan PRO al 1-800-554-6723. FEOHA DEL OOMIENZA DE LA GARANTIA: Et periodo de garantia comienza en la fecha de compra de la m_.quina de motor peque_o para uso fuera de carretera. DURACION DE LA GARANTIA: Esta garantia cuenta con un pe6odo de duraci6n de dos a_os comenzando en la fecha inicial de compra. QUE CUBRE LA GARANTIA: REPARAOION O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparaci6n o el reemplazo de cualquier pieza garantizada serAn desempei_ados y ofrecidos aI duello sin costo alguno en un centro de servicio Poulan PRO. Si cuenta usted con alguna pregunta en relacion a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber#.comunicarse con su centro de servicio autodzado m#.s cercano o Ilamar a Poulan PRO al 1-800-554-6723. 33 PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que no este programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido, o que este programada _nicamente para inspecci6n regular para efectos de "reparaci6n o reemplazo si fuera necesario" deber&, garantizarse por un periodo de dos a_fios. Cualquier pieza garanfizada que este programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido deber&, estar garantizada por el periodo de tiempo que comienza en la fecha de compra inicial hasta la fecha de} primer reemplazo programado para dicha pieza. DIAGNOSTICO: No se deber&, cobrar al due_o ningQn tipo de cargos per la labor de diagn6stico la cual determine que una pieza garantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diagn6stico ha sido desempeSado per un centro de servicio autorizado Poutan PRO. DANOS POR OONSEOUEOIA: Poulan PRO podr&, ser responsab_e de daSos ocurridos a otras piezas del motor causados por la falla de una pieza garanfizada que se encuentre bajo et periodo de garantia. QUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las fallas causadas por el abuse, negligencia o mantenimie!_to inapropiado no est#tn cubiertas. PIEZAS ANADIDAS O MODIFICADAS: Et uso de piezas a[_adidas o la modificacion de piezas podran servir como base para que se anule ta reclamacion de garantia. La garantia de Poulan PRO no se responsabiliza por et mal funcionamiento debido al uso de piezas affiadidas o de piezas modificadas. COMO ENTABLAR UNA RECLAMAClON: Si cuenta usted con alguna pregunta relacionada con sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber&, entrar en cot_tacto con su centre de servicio autorizado Poulan PRO m&.s cercano o Ilamar a Peulan PRO al 1-800-554-6723. DONDE OBTENER SERVlOIO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones bajo garantia deber&.n ser provistas en todos los centros de servicio Poulan PRO. Por favor comuniquese al 1-800-554-6723. MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARAOION DE PIEZAS RELACIONADAS CON LA EMISION: Cualquier pieza de repuesto Poutan PRO aprobada y utilizada en el desempeSo de cualquier servicio de mantenimiento o servicio de reparacion bajo garantia de piezas re_acionadas con la emisi6n ser_t provisto sin costo aIguno al due[_o si la pieza se encuentra bajo garantia. LISTA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMISION GARANTIZADAS: Carburador, Sistema de Ignioion: Bujia (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada), M6dulo de Ignici6n, Sitenciador incluyendo et Catalizador, Tanque de Combustible (sotamente en California). DECLARACION DE MANTENIMIENTO: El due[_o es responsable de adquirir todo el mantenimiento requerido como Io define en el manual de instrucciones. La informaci6n en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n Ejemplo: (A[_o) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA. de su motor. Informacion Importante en relacion al motor. Este motor satisface las regulaciones de emision para motores peque[_os operados fuera de la oarretera. Familia # De Serie Horas de la durabilidad del motor Vea el manual de instrucciones para especificaciones de mantenimiento y ajustes. Se certifica este motor para satisfacer [] Moderado [] Intermedio [] Extendido 41 los requisitos (50 horas) (125 horas) (300 horas) 34 de emision I +1 para los uso siguientes:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Poulan PPB200E El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario