Transcripción de documentos
1 C720UZBasic-E1
02.8.3 5:21 PM
Page 1
DIGITAL CAMERA
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
DIGITALKAMERA
CÁMARA DIGITAL
C-720 Ultra Zoom
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
BASIC MANUAL/MANUEL DE BASE
EINFACHE ANLEITUNG/MANUAL BÁSICO
Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.
We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking important
photographs.
These instructions are only for quick reference. For more details on the camera functions described
in this manual, refer to the camera Reference Manual on the CD-ROM enclosed in the camera
package.
For more details on connecting the camera to a PC and installing the provided software, refer to
the “Software Installation Guide” (included in the CD-ROM package).
Avant d’utiliser votre appareil photo, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, de manière à
obtenir les meilleurs résultats possibles.
Avant d’effectuer des prises de vues importantes, nous vous conseillons par ailleurs de faire
quelques essais afin de vous familiariser avec le maniement de l’appareil photo.
Ces instructions ne sont que pour une référence rapide. Pour plus de détails sur les fonctions de
l’appareil décrites dans ce manuel, se référer au manuel de référence de l’appareil sur le CD-ROM
inclus dans l’emballage de l’appareil.
Pour plus de détails sur le raccordement de l’appareil photo à un ordinateur personnel et sur
l’installation du logiciel fourni, se référer au “Guide d’installation de logiciel” (inclus dans
l’emballage du CD-ROM).
Bitte lesen Sie vor Gebrauch dieser Kamera sorgfältig diese Bedienungsanleitung, um optimale
Ergebnisse beim Fotografieren zu erzielen.
Wir empfehlen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen durchzuführen, um sich mit der
Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut zu machen.
Diese Kurzanleitung dient dem ersten Kennenlernen Ihrer Kamera. Weitere und ausführliche Angaben
zur Funktionsweise dieser Kamera finden Sie im Referenzhandbuch auf der CD-ROM, die zum
Lieferumfang der Kamera gehört.
Weitere Angaben zum Anschluss der Kamera an einen Personal Computer und zum Installieren
der mitgelieferten Software siehe die „Software-Installationsanleitung“ (in der CD-ROM-Packung
enthalten).
Antes de usar su cámara lea este manual detalladamente para asegurar el uso correcto.
Nosotros le recomendamos que tome fotografías de prueba para familiarizarse con su cámara
antes de tomar fotografías importantes.
Estas instrucciones son sólo de referencia rápida. Para más detalles de las funciones de la cámara
descritas en este manual, refiérase al manual de consulta del CD-ROM adjunto en el paquete de la
cámara.
Para más detalles sobre la conexión de la cámara a un PC e instalación del software suministrado,
refiérase a la “Guía de instalación del software” (adjunto en el paquete del CD-ROM).
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:51 PM
Page 128
Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Antes de usar
su nueva cámara, lea detalladamente estas instrucciones para obtener las
prestaciones óptimas y una vida de servicio más larga de la unidad.
Conserve este manual en un lugar seguro para referencia futura.
CONTENIDO
Sp
NOMBRE DE LAS PARTES
130
CÓMO USAR ESTE MANUAL
137
PREPARATIVOS
138
UTILIZACIÓN DE LOS MENÚS
142
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA
147
TOMAS AVANZADAS
154
REPRODUCCIÓN
156
AJUSTES DE IMPRESIÓN
161
TRANSFERENCIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR
162
ACCESORIOS OPCIONALES
165
CÓDIGOS DE ERROR
166
ESPECIFICACIONES
168
Estas instrucciones son sólo de referencia rápida. Para
más detalles de las funciones de la cámara descritas en
este manual, refiérase al manual de consulta del CD-ROM
adjunto en el paquete de la cámara.
128
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:51 PM
Page 129
Para usuarios en Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos
Europeos de seguridad, salud, protección del medio ambiente y
del usuario. Las cámaras de marca “CE” son destinadas para ser
comercializadas en Europa.
Para clientes en el Norte y Sur de América
Para usuarios en E.E.U.U.
Declaración de conformidad
Número del modelo
: C-720 Ultra Zoom
Marca
: OLYMPUS
Responsable
: Olympus America Inc.
Dirección
: 2 Corporate Center Drive, Melville, New York
11747-3157 U.S.A.
Número de teléfono
: 1-631-844-5000
Probado en Cumplimiento de las Reglamentaciones FCC
PARA EL USO DOMÉSTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las reglamentaciones
FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo puede no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo puede recibir cualquier interferencia, incluyendo
interferencias que pueden causar un funcionamento indeseado.
Para usuarios en Canadá
Este aparato digital Clase B cumple con todos los requisitos de la
Reglamentación Canadiense para Equipos que Producen Interferencia.
Marcas registradas
•IBM es una marca registrada de International Business Machines
Corporation.
•Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
•Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
•Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas
y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
•Las normas para sistemas de archivos de cámaras referidas en este manual
son las normas de la “Reglamentación de Diseño para Sistemas de Archivos
de Cámaras/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias de Tecnología
de Información y Electrónica de Japón (JEITA).
129
Sp
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:51 PM
Page 130
NOMBRE DE LAS PARTES
Cámara
Mando de zoom (W/T)
Indicación de índice/mando de reproducción de primer plano (
/
)
Botón del obturador
Sp
Conmutador de
flash ( )
Disco de modo (
,
, P/A/S/M,
,
,
Botón de macro/puntos (
Botón de impresión ( )
Botón de velocidad del motor
(DRIVE)
Botón de borrado ( )
,
,
)
)
Botón del modo de flash ( /
Botón de protección (
)
)
Disco de ajuste dióptrico
Visor
Lámpara de control
de la tarjeta
Conmutador de
alimentación
(POWER)
Botón de bloqueo
de la exposición
automática (AE)
Botón
personalizado
(
)
Botón de rotación
( )
Teclas de
control
(ÑñÉí)
Monitor
Botón del monitor (
)
Botón de OK/Menú (
130
)
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:51 PM
Page 131
Flash
LED del disparador
automático
Sp
Objetivo
Tapa de la
tarjeta
Jack DC-IN
Conector USB
Jack VIDEO OUT
Remache hueco
para correa
Tapa del conector
Bloqueo del
compartimiento
de pilas
Rosca trípode
Tapa del compartimiento de pilas
131
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:51 PM
Page 132
NOMBRE DE LAS PARTES
Indicaciones del visor/monitor — Información de la toma
El ajuste INFO del menú le permite seleccionar cuánta información será
posible mostrar.
Las indicaciones varían de acuerdo con el modo de la toma.*
Sp
Cuando INFO está ajustado en
OFF: Aparece la información de
abajo constantemente en el modo de
toma. (Después de cerrar el menú, la
información que aparece en el modo
ON (ilustrado en la derecha) es
indicada durante aprox. 3 segundos,
luego desaparece).
1
2
3
Cuando INFO está ajustado en
ON: Aparece la información de abajo
constantemente en el modo de toma.
9
4
$
5
0
!
%
^
&
@
6
7
8
ISO 100 #
*Las ilustraciones muestran ejemplos
de indicaciones mostradas en el
modo P.
Ítems
1 Modo de la toma
2 Valor de abertura
3 Velocidad del obturador
4 Compensación de exposición
Diferencial de exposición
Indicaciones
, P, A, S, M,
8 – 1/1000
–2.0 – +2.0
–3.0 – +3.0
5 Marca del objeto de
–
enfoque automático
6 Número de imágenes
fijas almacenables
Segundos restantes
132
,
F2.8 – F7.1
24/24"
,
,
,
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:51 PM
Page 133
Control panel indications
1
2
3
9
4
$
5
0
!
%
^
&
@
6
7
8
ISO 100 #
Ítems
7 Modo de grabación
8 Bloque de memoria
9 Verificación de pilas
0 Bloqueo AE
Indicaciones
TIFF/SHQ/HQ/SQ1/SQ2
AEL
! Modo de velocidad del
,
,
, BKT
motor
@ Balance del blanco
# ISO
$ Lámpara verde
% Espera de flash
Aviso de movimiento
de la cámara
Carga del flash
^ Modo de flash
& Modo de medición de
,
,
,
ISO100, ISO200, ISO400
O
Se ilumina.
Parpadea.
Parpadea.
,
,
,
,
,
,
puntos/macro
133
Sp
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:51 PM
Page 134
NOMBRE DE LAS PARTES
Indicaciones del visor/monitor — Información de la reproducción
El ajuste INFO en el menú le permite seleccionar la cantidad de información
a ser mostrada.
Información de la reproducción de fotografías fijas
HQ
SIZE: 1984x1488
F2.8 1/800 +2.0
Sp
ISO100
’02.09.12 12:30
FILE: 100–0020
’02.09.12 12:30
20
Cuando INFO está ajustado en OFF
Cuando INFO está ajustado en ON
Ítems
Indicaciones
1 Verificación de pilas
2 Reserva de impresión
3 Número de impresiones
4 Protección
5 Fecha
6 Hora
7 Número de cuadro
8 Modo de grabación
9 Número de píxels
(ajuste de resolución)
0 Valor de abertura
! Velocidad del obturador
@ Compensación de
x2 – x10
’02. 09. 12
12:30
20
TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2
1984x1488, 1600x1200,
1280x960, 1024x768, 640x480
F2.8 – F7.1
8 – 1/1000
–2.0 – +2.0
exposición
# Balance del blanco
$ ISO
% Número de archivo
134
,
,
,
ISO100, ISO200, ISO400
100 – 0020
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:51 PM
Page 135
Información de la reproducción de imágenes de vídeo
HQ
SIZE: 320x240
Sp
’02.09.12 12:30
20
’02.09.12 12:30
FILE: 100–0020
Cuando INFO está ajustado en OFF
Cuando INFO está ajustado en ON
Ítems
Indicaciones
1 Verificación de pilas
2 Marca de imágenes de
vídeo
3 Protección
4 Fecha
5 Hora
6 Número de cuadro
7 Modo de grabación
8 Número de pixels
9 Balance del blanco
0 Número de archivo
’02. 09. 12
12:30
20
HQ, SQ
320x240, 160x120
,
,
,
Durante la reproducción de
imágenes de vídeo, el tiempo
de grabación aparece como
a continuación:
0" / 15"
Tiempo de
reproducción
Tiempo total de
grabación
Nota
● Las indicaciones que aparecen en la imagen de vídeo seleccionada y
mostrada desde una indicación miniatura son diferentes de aquéllas que
aparecen cuando la imagen de vídeo es mostrada empleando la función de
reproducción de imágenes de vídeo.
135
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:51 PM
Page 136
NOMBRE DE LAS PARTES
Indicaciones del visor/monitor — Bloque de memoria y verificación de pilas
Bloque de memoria
Sp
El bloque de memoria se enciende cuando se toma una fotografía. Cuando el
bloque está encendido, la cámara se encuentra almacenando una fotografía en
la tarjeta SmartMedia. La indicación del bloque de memoria cambia como se
muestra abajo de acuerdo con el estado de la toma. Cuando el bloque de
memoria está lleno, espere hasta que el bloque se apague antes de tomar
alguna otra fotografía más.
Cuando se toma fotografías fijas
Fotografiar
Fotografiar
Fotografiar
Esperar
Esperar
Esperar
Antes de la
toma (el bloque
está apagado)
Una fotografía
tomada
(iluminado)
No se pueden tomar
más fotografías
(completamente
iluminado)
Cuando se graba imágenes de vídeo
Si continúa la toma
Fotografiar
Esperar
Antes de la
toma (el bloque
está apagado)
Durante la toma (Bloque iluminado)
● No es posible fotografiar hasta que el bloque se apague
completamente.
● La grabación de imágenes de vídeo finaliza automáticamente
cuando el bloque de memoria se ilumina completamente.
Verificación de pilas
Si la carga restante de la pila está baja, la indicación de verificación de pilas
cambia como a continuación mientras la cámara está encendida o mientras
la cámara está siendo usada.
Ninguna indicación
Se ilumina
(verde)
Nivel de carga
restante: alto
136
Se ilumina
(rojo)
Nivel de carga restante:
bajo. Reemplazar por una
pila nueva
Nivel de carga restante:
agotado. Aparece BATTERY
EMPTY. Reemplazar por
una pila nueva.
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:51 PM
Page 137
CÓMO USAR ESTE MANUAL
Las instrucciones de este manual emplean una serie de números para cada
procedimiento de operación e ilustración de botón/disco. Siga estos números
en orden al operar la cámara.
Antes de usar la siguiente función, ajuste el disco de modo en cualquier
posición mostrada.
Ajuste del
disco de modo
Sp
Significa “Presionar este botón”.
Si un botón aparece en negro, presiónelo como parte del paso.
Las flechas Ñ, ñ, É y í utilizadas en las
instrucciones corresponden a las teclas de control
según se muestra.
Ñ
í
É
ñ
Ajuste las funciones en los menús en el orden de estas flechas. Antes de
emplear los menús, lea “Uso de los Menús” para detalles.
En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M
T M.
137
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:51 PM
Page 138
PREPARATIVOS
Colocación de la correa
1
2
3
Sp
Tire del extremo de la
correa desde el anillo
colocado en la correa.
Tire del extremo de la
correa para retirarla de
la trabilla y ajustar la
longitud de la correa.
5
Cuando obtenga la
longitud deseada, pase
el extremo de la correa
por la trabilla ajustable.
Pase el extremo de la
correa por el anillo
mientras tira de la
correa para mantenerla
estirada.
6
Trabilla
ajustable
Anillo
Remache
hueco de la
cámara
Anillo
Trabilla
ajustable
4
Nota
● Tenga cuidado con la correa cuando lleve la cámara, ya que es fácil que la
cámara se enganche con objetos dispersos, causando serios daños.
● Coloque la correa correctamente como se muestra de manera que la
cámara no se desprenda. Si la correa es colocada incorrectamente y la
cámara se desprendiera, Olympus no asumirá la responsabilidad por
ningún daño.
138
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:51 PM
Page 139
Colocació de las pilas
Esta cámara utiliza 2 pilas de litio CR-V3 ó 4 pilas NiMH (R6), pilas níquelcadmio, pilas alcalinas o pilas de litio.
Importante:
● Las pilas de litio CR-V3 no pueden ser recargadas.
● No retire la etiqueta de la pila de litio CR-V3.
que la cá≠ara esté
la tapa del com1 Asegúrese
5 Cierre
apagada;
partimiento de pilas y presione
● El monitor está apagado.
● El visor está apagado.
● El objetivo no está extendido.
hacia abajo (C) y deslícela en
dirección opuesta a la flecha
impresa (D).
● Cuando presione la tapa del
compartimiento de pilas para
cerrarla,
asegúrese
de
presionar el centro de la tapa,
ya que puede ser difícil cerrarla
adecuadamente presionando el
borde.
● Asegúrese que la tapa esté
completamente cerrada.
2
la tapa del
3 Deslice
par timiento de pilas
comen la
dirección de la flecha (A) con
la yema del dedo y ábrala (B).
● No use la uña, ya que podría
causarle una lesión.
A
C
D
B
6
4
Cuando utilice
pilas de litio
CR-V3
Uso de un adaptador de
alimentación CA (opcional)
Use un adaptador CA diseñado
para el área donde la cámara será
utilizada. Consulte con su
distribuidor más cercano o el
Centro de servicio para detalles.
139
Sp
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:51 PM
Page 140
PREPARATIVOS (Cont.)
Inserción/expulsión de la tarjeta de memoria (SmartMedia)
Esta cámara utiliza SmartMedia para grabar imágenes. Este manual emplea
el término “tarjeta” cuando se refiere a SmartMedia.
Asegúrese de emplear una tarjeta de 3V (3,3 V). Las tarjetas no Olympus de
3V (3,3 V) deben ser formateadas con la cámara. No utilice una tarjeta de
5 V ó 2 MB.
Sp
que la cámara esté apagada;
1 Asegúrese
● El monitor está apagado.
● El visor está apagado.
● El objetivo no está extendido.
2 Abra la tapa del compartimiento de tarjeta.
Inserción de la tarjeta
3 Inserte
la tarjeta hasta el fondo en la
dirección mostrada en la ilustración.
● Hay una flecha en el interior de la tapa de la
tarjeta, indicando la dirección en donde la
tarjeta debe ser insertada.
● Mantenga la tarjeta orientada en línea recta
hacia la ranura de tarjeta. No intente insertar
la tarjeta inclinada hacia un ángulo.
● Observe la orientación de la tarjeta. Si es
insertada incorrectamente, podrá atascarse.
Expulsión de la tarjeta
Mantenga la tarjeta con las yemas de los
dedos y retírelo en dirección de la flecha.
la tapa de la tarjeta firmemente
4 Cierre
hasta que haga clic.
140
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:51 PM
Page 141
Encendido/apagado de la alimentación
1
2
Presione las lengüetas de la tapa del
objetivo para retirarla.
Presione el conmutador POWER para
encender la cámara.
● El objetivo se mueve cuando el disco
de modo no está ajustado en
.
● El visor se enciende.
● Para apagar la cámara, presione
el conmutador de alimentación
nuevamente.
● Si la fecha/hora ha vuelto al ajuste por
defecto de fábrica, aparecerá en el
monitor "Y/M/D".
Sp
Tapa del
objetivo
Ajuste de la fecha/hora
1
2
3
4
5
6
7
8
Ajuste el disco de modo en
, luego presione el conmutador de
alimentación para encender la cámara.
Presione
.
● El monitor se enciende automáticamente y el menú principal aparece.
Presione Ñ en las teclas de control para seleccionar
.
Cuando
esté seleccionado en la pantalla, presione Ññ para
seleccionar el formato de la fecha.
● Seleccione cualquiera de los siguientes formatos:
D-M-Y (Día/Mes/Año)
M-D-Y (Mes/Día/Año)
Y-M-D (Año/Mes/Día)
● Efectúe este procedimiento cuando los ajustes de fecha y hora estén
ajustados en Y-M-D.
Presione ípara mover al ajuste de año (Y).
Presione Ññ para ajustar el año. Cuando el año esté ajustado,
presione ípara mover al ajuste de mes (M).
● Repita este procedimiento hasta que la fecha y la hora estén completamente
ajustadas.
● Para volver al ajuste anterior, presione É.
● Los primeros dos dígitos del año no pueden ser cambiados.
Presione
.
● Para un ajuste más preciso, no presione
hasta que el reloj llegue a 00
segundos. El reloj comenzará a funcionar cuando presione el botón.
Para apagar la cámara, presione el conmutador de alimentación.
● El objetivo se retraerá.
141
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:51 PM
Page 142
PREPARATIVOS (Cont.)
Nota
● Los ajustes actuales permanecerán inalterados aunque la alimentación sea
desconectada, a menos que los mismos sean reajustados.
● El ajuste de la fecha será cancelado si se deja la cámara sin pilas durante
aprox. 1 hora. Si esto sucede, será necesario ajustar la fecha nuevamente.
● El ajuste de fecha/hora puede ser cancelado si el funcionamiento de la
cámara ha sido interrumpido debido al agotamiento de la pila, etc.
Sp
Utilización de los menús
Cuando los menús son mostrados, la primera pantalla que aparece en el
monitor es llamada menú principal. El contenido de este menú cambia de
acuerdo con el modo. En el menú principal, hay dos tipos de menús
disponibles: MODE MENU y otros menús (menús de acceso directo ).
Menú de acceso directo ß
El menú de acceso directo consiste en los
ítems del menú principal, excepto MODE
MENU. Estos ítems pueden ser
reemplazados con sus ítems preferidos,
pero sólo cuando el disco de modo está
ajustado en P/A/S/M o
. La simple
presión de las teclas de control de
acuerdo con las marcas mostradas al
lado de cada ítem le llevará directamente
a sus pantallas.
(p.ej: Modo P/A/S/M del
menú principal)
ISO
MODE MENU
WB
(p.ej: Modo P/A/S/M del
menú principal)
ISO
MODE MENU
WB
åMenú de modo
MODE MENU (mostrado en el menú
principal) contiene todas las funciones que
están disponibles y está dividido en 4
lengüetas: CAMERA, PICTURE, CARD y
SETUP. Estos pueden ser seleccionados
con las lengüetas en la izquierda de la
pantalla, utilizando Ññ.
Cómo Ajustar una Función en MODE MENU
1 En el menú principal, ingrese en el MODE MENU.
2 Seleccione una lengüeta (CAMERA, PICTURE,
CARD o SETUP)
empleando Ññ. Presione í.
3 Seleccione la función deseada empleando Ññ. Presione í.
4 Seleccione sus ajustes empleando Ññ. Presione .
142
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:51 PM
Page 143
Para más detalles de las funciones de la cámara descritas en este manual,
refiérase al manual de consulta del CD-ROM adjunto en el paquete de la
cámara. Algunos ajustes de función pueden no estar disponibles
dependiendo del modo.
Los ajustes por defecto de fábrica de algunas funciones varían dependiendo
del modo.
Menús de modos y de accesos directos
Sp
Menú principal
CARD SETUP
Indicación
Función
Ajuste
Ajusta la fecha y hora.
–
DIGITAL ZOOM
El zoom óptico puede ser ampliado en un
máximo de 24x.
OFF, ON
ISO
Selecciona la sensibilidad ISO (basada en
una película de cámara común).
AUTO, 100, 200,
400
Ajusta el modo de grabación.
TIFF, SHQ,
HQ, SQ1, SQ2
CARD SETUP
Formatea la tarjeta.
WB
Ajusta el balance del blanco apropiado de
acuerdo con la fuente de luz.
Recorre a través de todas las imágenes
almacenadas una trás otra.
–
AUTO,
,
,
,
–
MOVIE PLAY
Reproduce imágenes de vídeo. También es
posible crear índices de fotografías fijas a
partir de las mismas.
MOVIE
PLAYBACK,
INDEX
INFO
Cambia la cantidad de información de la
toma mostrada en el visor/monitor.
OFF, ON
143
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:51 PM
Page 144
Utilización de los menús (Cont.)
Funciones de las lengüetas y de MODE MENU (toma)
Lengüeta CAMERA
Lengüeta PICTURE
Sp
Lengüeta CARD
Lengüeta SETUP
SET CARD PIC CAMERA
En el modo de toma, el MODE MENU tiene 4 lengüetas. Presione Ññ para
seleccionar una lengüeta y mostrar los ítems del menú relacionado.
ISO
P/A/S/M
AUTO
P
1.0 x3
BKT
DIGITAL ZOOM OFF
Lengüeta CAMERA
Indicación
Función
Ajuste
ISO
Selecciona la sensibilidad ISO (basada en una
película de cámara normal) desde AUTO/100/
200/400.
AUTO, 100, 200,
400
P/A/S/M
El modo de exposición puede ser seleccionado
desde P (programación automática), A (prioridad
automática de abertura), S (prioridad
automática del obturador) o M (modo manual).
P, A, S, M
Ajusta la intensidad del flash para diferentes
condiciones de toma.
–2EV – +2EV
BKT
Ajusta las condiciones del soporte automático.
±0.3/±0.7/±1.0,
x3/x5
DIGITAL ZOOM
El zoom óptico máximo (8x) puede ser ampliado
aun más a través del zoom digital de 8x,
posibilitando lograr un zoom de hasta 24x aprox.
OFF, ON
PANORAMA
Permite tomar fotografías panorámicas con
la tarjeta de marca CAMEDIA Olympus.
–
2 in 1
Combina dos fotografías tomadas en sucesión
y las almacena como una sola fotografía.
–
Lengüeta PICTURE (No disponible en el modos
Indicación
Función
,
,
,o
)
Ajuste
Ajusta la resolución del modo de grabación.
TIFF, SHQ,
HQ, SQ1, SQ2
WB
Ajusta el balance del blanco apropiado de
acuerdo con la fuente de luz.
AUTO,
,
SHARPNESS
Ajusta la nitidez de las imágenes.
–
CONTRAST
Ajusta el contraste de las imágenes.
–
144
,
,
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:51 PM
Page 145
Lengüeta CARD
Indicación
CARD SETUP
Función
Formatea tarjetas.
Ajuste
–
Lengüeta SETUP
Indicación
Función
Ajuste
ALL RESET
Selecciona si conserva o no los ajustes actuales
de la cámara cuando apague la alimentación.
OFF, ON
INFO
Modifica la cantidad de información mostrada
en el visor/monitor.
OFF, ON
Desactiva el sonido bip (utilizado para avisos,
etc.).
OFF, ON
REC VIEW
Selecciona si desea mostrar las imágenes
mientras las guarda en una tarjeta.
OFF, ON
MY MODE
SETUP
Personaliza ajustes que fueron activados
en el modo
.
CURRENT,
RESET, CUSTOM
SLEEP
Ajusta el temporizador de reposo.
30sec, 1min,
3min, 5min,
10min
FILE NAME
Elije cómo nombrar archivos y carpetas de
imágenes que serán almacenadas.
RESET, AUTO
PIXEL
MAPPING
Verifica el CCD y el circuito de procesamiento
de imágenes por errores.
Sp
–
Ajusta el brillo del visor/monitor.
–
Ajusta la fecha y hora.
–
BATTERY SAVE Permite operar la cámara con el consumo de
carga reducido.
OFF, ON
SHORT CUT
Le permite asignar las funciones frecuentemente
utilizadas como menús de acceso directo
en el menú principal.
Todas las
funciones
incluidas en
los menús
CAMERA &
PICTURE.
CUSTOM
BUTTON
Le permite asignar en el botón personalizado
de la cámara una función frecuentemente
usada.
Bloqueo AE, INFO,
ISO,P/A/S/M,
DIGITAL ZOOM,
, WB
145
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:51 PM
Page 146
Utilización de los menús (Cont.)
Funciones de las lengüetas y de MODE MENU (reproducción)
Cuando una fotografía fija es reproducida, el MODE MENU tiene 3 lengüetas.
Cuando una imagen de vídeo es reproducida, el MODE MENU tiene
2 lengüetas. Presione Ññ para seleccionar una lengüeta y mostrar los
ítems del menú relacionado. La lengüeta EDIT no está disponible durante la
reproducción de imágenes de vídeo.
Sp
Durante la reproducción de
imágenes de vídeo
BLACK&WHITE
SEPIA
SET CARD
SET CARD EDIT
Durante la reproducción de
fotografías fijas
CARD SETUP
Lengüeta EDIT
Indicación
Función
Ajuste
BLACK&WHITE
Crea fotografías en blanco y negro.
–
SEPIA
Crea fotografías en tono sepia.
–
Reduce el tamaño del archivo.
640 x 480,
320 x 240
Lengüeta CARD
Indicación
CARD SETUP
Función
Ajuste
Formatea tarjetas (FORMAT), o borra todas las
imágenes de la tarjeta (ALL ERASE).
–
Lengüeta SETUP
Indicación
ALL RESET
Función
OFF, ON
Desactiva el sonido bip (utilizado para avisos,
etc.)
OFF, ON
Ajusta el brillo del visor/monitor.
Ajusta la fecha y hora.
Selecciona el número de cuadros en la
indicación de índice.
146
Ajuste
Selecciona si conserva o no los ajustes
actuales de la cámara cuando apague la
alimentación.
–
–
4, 9, 16
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:51 PM
Page 147
ELEMENTOS BASICOS DE UNA TOMA
Ajuste del modo de toma — Disco de modo
Toma completamente automática
Le permite tomar fotografías fijas sin utilizar NINGUNA función especial
o ajustes manuales. La cámara ajusta el enfoque y la exposición óptimos.
Apropiado para tomas simples.
Toma deportiva
Adecuado para capturar acciones de rápido movimiento (tal como una
escena deportiva o vehículos en movimiento) sin fluctuaciones. La cámara
automáticamente ajusta las condiciones óptimas de la toma.
Toma de Paisaje-Retrato
Adecuado para fotografiar tanto al sujeto como al fondo. La fotografía es
tomada enfocando tanto al fondo como al sujeto en primer plano. La cámara
se ajusta automáticamente a las condiciones óptimas para la toma.
Toma de retrato
Apropiado para tomar una fotografía de estilo retrato de una persona. Este
modo presenta a un sujeto en foco contra un fondo borroso. La cámara
ajusta automáticamente las condiciones apropiadas de la toma.
P/A/S/M Toma Programada/con Prioridad de Abertura/con
Prioridad de Obturador/Manual
Cuando el disco de modo esté ajustado en P/A/S/M, los siguientes ítems
pueden ser ajustados con los menús:
●P (Toma programada)
La cámara ajusta la abertura y la velocidad del obturador.
●A (Toma con prioridad de abertura)
Usted ajusta la abertura y la cámara ajusta la velocidad del obturador.
●S (Toma con prioridad del obturador)
Usted ajusta la velocidad del obturador y la cámara ajusta la abertura.
●M (Toma manual)
Usted ajusta tanto la abertura como la velocidad del obturador.
147
Sp
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:51 PM
Page 148
ELEMENTOS BASICOS DE UNA TOMA (Cont.)
Mi modo
Sp
Sus ajustes favoritos pueden ser guardados en MY MODE SETUP (en
SETUP del menú). Los ajustes personalizados son activados cuando se
enciende la alimentación en el modo
. Los ajustes, tales como valor de
abertura, posición del zoom, etc., pueden ser personalizados. En el modo
, es posible seleccionar el modo de exposición (modo de toma) desde P,
A, S o M. Los ajustes pueden ser especificados con los menús de ajuste de
la cámara.
El menú de acceso directo también puede incluir diferentes ítems además de
los menús de acceso en el modo P o A/S/M.
Grabación de imágenes de vídeo
Le permite grabar imágenes de vídeo. La cámara ajusta automáticamente la
abertura y la velocidad del obturador. El enfoque y la exposición son
bloqueados cuando el botón del obturador es presionado hasta la mitad del
recorrido. No es posible tomar imágenes de vídeo con sonido.
Ajuste de abertura — Toma con prioridad de abertura
Ajuste del
disco de modo
el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T
1 En
P/A/S/M T A. Presione
. Presiónelo nuevamente para cancelar el
menú.
2
Para aumentar el
valor de la abertura
(valor F), presione Ñ.
148
Para disminuir el valor
de la abertura (valor F),
presione ñ.
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:51 PM
Page 149
Ajuste de velocidad del obturador — Toma con prioridad del
obturador
Ajuste del
disco de modo
el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T
1 En
P/A/S/M T S. Presione
. Presiónelo nuevamente para cancelar el
menú.
2
Sp
Para aumentar la
velocidad del
obturador, presione
Ñ.
Para disminuir la velocidad
del obturador, presioneñ.
Ajuste de abertura y Velocidad del obturador — Toma manual
Ajuste del
disco de modo
el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T
1 En
P/A/S/M T M. Presione
. Presiónelo nuevamente para cancelar el
menú.
2
Para aumentar la velocidad del obturador, presione Ñ.
Para aumentar el valor
de la abertura (valor F),
presione É.
Para disminuir el valor de la
abertura (valor F), presione
í.
Para disminuir la velocidad del obturador, presione ñ.
Utilisation de Mi modo
Ajuste del
disco de modo
En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M
T P, A, S o M. Presione
. Presiónelo nuevamente para cancelar el
menú.
149
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:51 PM
Page 150
ELEMENTOS BASICOS DE UNA TOMA (Cont.)
Ajuste del
disco de modo
Toma de fotografías fijas
el protector de objectivo. Ajuste el disco de modo en
1 Retire
cualquiera de las siguientes posiciones y presione el conmutador
POWER.
Modo de toma:
Sp
2
,
,
,
, P/A/S/M,
Apunte la cámara hacia la dirección del sujeto
mientras lo visualiza a través del visor.
Conmutador de flash
Conmutador POWER
Lámpara de control
de la tarjeta
enfocar sobre el sujeto, presione el
3 Para
botón del obturador ligera y lentamente
hasta la mitad del recorrido.
● Cuando el sujeto está enfocado, la lámpara
verde se enciende.
Lámpara verde
Número de imágenes fijas almacenables
iniciar la toma, presione el botón del obturador a fondo
4 Para
lentamente.
● Si el flash está levantado, disparará automáticamente cuando sea
requerido.
● La lámpara de control de la tarjeta parpadea y la cámara empieza a
almacenar fotografías en la tarjeta.
Nota
● Nunca abra la tapa del compartimiento de tarjetas, expulse la tarjeta, retire
las pilas, ni desconecte el enchufe de un adaptador CA opcional mientras la
lámpara de control de la tarjeta esté parpadeando. El hacerlo puede
destruir las imágenes almacenadas e impedir el almacenamiento de
imágenes que fueron tomadas recientemente.
150
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:51 PM
Page 151
Grabación de imágenes de vídeo
Ajuste del
disco de modo
Retire el protector de objetivo. Ajuste el disco de modo
y presione el conmutador POWER.
Apunte la cámara hacia un
objeto mientras lo visualiza a
través del visor.
P/A
2
/S/
M
1 en
Sp
Conmutador POWER
Lámpara de control de la tarjeta
el botón del obturador hasta la
3 Presione
mitad del recorrido.
Marca de objeto de
enfoque automático
● Cuando el sujeto está enfocado, la lámpara
verde parpadea una vez.
el botón del obturador a fondo
4 Presione
para empezar la grabación.
● Durante la grabación de imágenes de vídeo,
se ilumina en rojo.
Segundos restantes
5
Presione el botón del obturador a fondo nuevamente para detener
la grabación.
● La lámpara de control de la tarjeta parpadea y la cámara empieza a
grabar las imágenes de vídeo en la tarjeta.
● Si los segundos restantes mostrados llega a “0”, la toma finaliza
automáticamente y la cámara inicia la escritura de las imágenes de
vídeo en la tarjeta.
151
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:51 PM
Page 152
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.)
Sp
Zoom
T Para efectuar el acercamiento de un sujeto,
presione el mando de zoom hacia T. Para tomar
una fotografía en gran angular, presione el mando
de zoom hacia W.
T Es
posible
efectuar
la
toma
en
telefoto/granangular en hasta 8x de ampliación
(límite del zoom óptico, equivalente a 40 mm-320
mm de una cámara de 35 mm). Al combinar el
zoom digital con el zoom óptico de 8x, es posible
la ampliación de zoom hasta 24x.
Cómo tomar utilizando el monitor
T Pulse el botón
(monitor) y luego
siga los pasos 3 y 4 en “Toma de
fotografías fijas”.
Bloqueo de enfoque
Mando de zoom
Ajuste del
disco de modo
Si el sujeto de la composición no está dentro de la marca del objeto AF y el
enfoque no es posible (según la ilustración de la derecha), intente lo
siguiente:
la marca
1 Posicione
enfoque automático
de objeto de
(AF) sobre el
sujeto. Presione el botón del obturador
hasta la mitad del recorrido para
bloquear el enfoque.
● El brillo (exposición) también es bloqueado y la
lámpara verde se enciende.
Lámpara verde
Coloque la fotografía (dirija la cámara hacia el sujeto) mientras
2 mantiene
el botón del obturador presionado hasta la mitad del
recorrido.
152
4 C720UZBasic-S128
Uso del flash
02.8.3 4:51 PM
Page 153
Ajuste del
disco de modo
Flash automático (Sin indicación, ajuste inicial):
Dispara automáticamente en condiciones de poca iluminación y a contraluz.
Flash de reducción de ojos rojos
:
Reduce significativa-mente el fenómeno de “ojos rojos” (Los ojos del sujeto
aparecen rojos).
Flash de relleno (activación forzada) :
Dispara siempre independientemente de las condiciones de iluminación.
Flash desactivado
:
Para situaciones donde el uso de flash está prohibido, o cuando no utilice el
flash.
Escena nocturna
:
Ajusta el flash en velocidades lentas de obturación.
Flash para escena nocturna con reducción del efecto de ojos rojos
:
Ajusta el flash a velocidades lentas de obturación y minimiza el fenómeno de
ojos rojos.
el conmutador
1 Presione
● El flash será expulsado.
(flash).
el botón /
(modo de flash) reiteradamente hasta que la
2 Presione
indicación del modo de flash deseado aparezca.
153
Sp
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:51 PM
Page 154
TOMAS AVANZADAS
Modo de accionamiento
Sp
Ajuste del
disco de modo
Toma de un solo cuadro
: Toma 1 cuadro por vez cuando el botón del
obturador es presionado a fondo (toma normal).
Toma secuencial
: Toma fotografías secuencialmente. El enfoque, la
exposición y el balance del blanco son bloqueados en el primer cuadro.
Toma secuencial de enfoque automático (AF)
: Toma fotografías
secuencialmente. El enfoque está bloqueado en cada cuadro
automáticamente. La velocidad de la toma secuencial de enfoque automático
(AF) es más lenta que la velocidad de la toma secuencial normal.
Toma con disparador automático
: Toma un solo cuadro utilizando el
control del disparador automático.
Soporte automático (BKT) : Toma múltiples cuadros de la misma fotografía,
cada una con un valor de exposición diferente. El enfoque y el balance del
blanco son bloqueados en el primer cuadro.
Presione el botón DRIVE reiteradamente hasta que el modo deseado
aparezca.
Medición de puntos
Ajuste del
disco de modo
Existen 2 métodos de medición: Medición ESP digital y Medición de puntos.
Medición ESP digital: Mide el centro del sujeto y el área que lo rodea.
Medición de puntos: La exposición es determinada a través de la medición
del área que está dentro de la marca de objeto de enfoque automático. En
este modo, se puede fotografiar un sujeto con exposición óptima,
independientemente de la luz de fondo. La medición de puntos también está
disponible en el alcance útil del modo macro (Medición de puntos+Modo
macro).
Presione el botón
(medición de puntos) o
reiteradamente hasta que aparezca
(medición de puntos+modo macro).
Bloqueo de exposición automática (AE)
Ajuste del
disco de modo
Adecuado para situaciones cuando la exposición óptima es difícil de lograr
(tales como, cuando hay demasiado contraste entre el sujeto y el entorno).
Por ejemplo, si el sol está encuadrado y la toma con exposición automática
resulta un sujeto oscuro, reacomode su toma, de manera que el sol no
aparezca encuadrado. Luego, presione el botón
para bloquear el
valor medido (exposición) temporariamente. Seguidamente, coloque su toma
nuevamente con el sol encuadrado y fotografíe. O sea, utilice el bloqueo de
exposición automática (AE) cuando desee un ajuste de exposición diferente
al ajuste que normalmente se aplicaría para la imagen que desea fotografiar.
154
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:51 PM
Toma en el modo macro
Page 155
Ajuste del
disco de modo
Normalmente el enfoque es lento cuando se acerca al sujeto 0,1 m-0,6 m en
la posición máxima de W ó 1,0 m-2,0 m en la posición máxima de T. Sin
embargo, en el modo
, el enfoque es ejecutado rápidamente. El modo
(macro) le permite fotografiar cerca del sujeto (dentro de 0,1 m - 0,6 m). Con
el mando de zoom presionado en la posición máxima de W, usted puede
llenar enteramente el marco con el sujeto.
Presione el botón
reiteradamente hasta que
(Medición de puntos + modo Macro) aparezca.
Compensación de exposición
(modo Macro) o
Ajuste del
disco de modo
Esta función le permite hacer cambios finos en el ajuste de exposición actual.
En algunos casos, es posible obtener mejores resultados cuando la
exposición que la cámara ajusta es compensada (ajustada) manualmente. Es
posible ajustar entre +/–2,0 en pasos de 1/3.
Ajusta hacia –
(las imágenes se oscurecen)
É
Ajusta hacia +
í (las imágenes se aclaran)
155
Sp
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:51 PM
Page 156
REPRODUCCIÓN
Visualización de fotografías fijas
Ajuste el disco de modo en
1 presione
el conmutador POWER.
(modo de reproducción) y
las
fotografías
2 Muestre
deseadas utilizando las teclas
Sp
de control.
● Las fotografías indicadas por
son cuadros de imágenes
de vídeo.
Salta hacia la fotografía 10 cuadros
más atrás.
Muestra la siguiente
fotografía.
Salta hacia la fotografía 10 cuadros
más adelante.
Muestra la fotografía anterior.
Mando de zoom
Conmutador
POWER
Presione
para evitar
el borrado accidental de
imágenes. Para cancelar
la protección presione
nuevamente.
156
Girando el mando
de zoom hacia:
T: Amplía la
fotografía.
W: Muestra múltiples
fotografías al
mismo tiempo.
Marca de protección
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:52 PM
Page 157
Reproducción de imágenes de vídeo
1
Muestra el cuadro de imágenes de vídeo (fotografía con
) que desea
reproducir. ~ Pasos 1 y 2 en “Visualización de fotografías fijas”.
2
Presione
.
● El menú principal aparece.
Presione Ñ en las teclas
3 de
control para seleccionar
MOVIE PLAY.
Sp
MOVIE PLAY
INFO
MODE MENU
Ññ para seleccio4 Presione
nar MOVIE PLAYBACK en la
pantalla MOVIE PLAY.
● Para salir de la pantalla
MOVIE PLAY, presione É.
MOVIE PLAY
MOVIE PLAYBACK
Presione
para evitar el
borrado accidental de
imágenes. Para cancelar la
protección presione
nuevamente.
INDEX
CANCEL
SELECT
GO
para iniciar la reproducción.
5 Presione
● Cuando termina la reproducción, la pantalla vuelve al comienzo de
las imágenes de vídeo.
● Si
es presionado nuevamente cuando la reproducción de
imágenes de vídeo haya finalizado, aparecerá la pantalla MOVIE
PLAYBACK. Para salir del modo de reproducción de imágenes de
vídeo y volver a la pantalla MOVIE PLAY, presione Ññ para
seleccionar EXIT, luego presione
.
157
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:52 PM
Page 158
REPRODUCCIÓN (Cont.)
Rotación de fotografías
Ajuste del
disco de modo
Puede haber ocasiones que desee girar una fotografía. Con la rotación de
fotografía, puede girarlo horizontalmente, 90 grados en el sentido de las
agujas del reloj o en el sentido contrario.
Sp
una imagen orientada verticalmente en el modo de
1 Muestre
reproducción de un solo cuadro.
2 Cada vez que el botón
sea presionado, la fotografía es girada.
Protección (Protección de imágenes contra borrados
accidentales)
Ajuste del
disco de modo
Es altamente recomendable proteger las fotografías importantes para evitar
borrarlas accidentalmente. Las fotografías protegidas no pueden ser
borradas por la función de borrado de un solo cuadro/todos los cuadros.
la fotografía que desea proteger empleando las teclas de
1 Muestra
control.
. La fotografía ahora está protegida.
2 Presione
● Para cancelar la protección, presione
nuevamente.
Borrado un solo cuadro
Ajuste del
disco de modo
una fotografía que desea borrar empleando las teclas de
1 Seleccione
control.
● Si la fotografía está protegida, cancele la protección.
2 Presione el botón
(borrado). La pantalla
ERASE es mostrada.
3 Presione Ñ para seleccionar YES.
para borrar la fotografía.
4 Presione
● Para cancelar el borrado, seleccione NO en el paso 3 y presione
presione el botón
158
nuevamente.
,o
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:52 PM
Borrado de todos los cuadros
Page 159
Ajuste del
disco de modo
Esta función borra todas las fotografías fijas e imágenes de vídeo de la
tarjeta, excepto las protegidas.
el menú principal, seleccione MODE MENU T CARD T CARD
1 En
SETUP T
ALL ERASE.
2 Presione . La pantalla ALL ERASE es mostrada.
3 Presione Ñ para seleccionar YES.
para iniciar el borrado.
4 Presione
● Aparece una barra para mostrar la progresión del borrado.
Sp
● Para cancelar el formateado, seleccione NO en el paso 3 y presione
.
Nota
● No es posible borrar las imágenes protegidas o imágenes almacenadas en
una tarjeta que tengan el sello de protección contra escritura.
● Una vez borradas, las fotografías no pueden ser restauradas. Verifique
cada fotografía antes del borrado para evitar el borrado accidental de las
fotografías que desea conservar. ~ “Protección (Protección de imágenes
contra borrados accidentales)”
Formateado de tarjetas
Ajuste del
disco de modo
Esta función le permite formatear una tarjeta. El formateado de tarjeta las
prepara para recibir datos. Las tarjetas de marca CAMEDIA Olympus son
altamente recomendadas para ser usada con esta cámara. Si va emplear
tarjetas que no sean OLYMPUS o tarjetas formateadas por otros dispositivos,
tal como un ordenador, deberá formatearlas con la cámara antes de usarlas.
Las tarjetas pueden ser formateadas en todos los modos.
1
: En el menú principal, seleccione CARD SETUP T
FORMAT.
Los modos, excepto
: En el menú principal, seleccione MODE
MENU T CARD T CARD SETUP T
FORMAT.
2 Presione . La pantalla FORMAT es mostrada.
3 Presione Ñ para seleccionar YES.
159
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:52 PM
Page 160
REPRODUCCIÓN (Cont.)
para iniciar el formateado.
4 Presione
● Una barra aparece para mostrar la progresión del formateado.
● Para cancelar el formateado, seleccione NO en el paso 3 y presione
.
Nota
Sp
● Todos los datos existentes almacenados en la tarjeta son borrados cuando
la tarjeta es formateada. Asegúrese de guardar o transferir los datos
importantes a un PC antes de formatear una tarjeta usada.
Reproducción en un TV
Ajuste del
disco de modo
1 Asegúrese que el TV y la cámara estén encendidos.
2 Conecte la cámara a su TV usando el cable de vídeo.
Conecte en el
terminal de entrada
de video (amarillo)
del TV.
Cable de video
Conecte en el
jack VIDEO OUT
el disco de modo en
y presione el conmutador POWER.
3 Ajuste
Encienda el TV. Ajuste el TV en el modo de entrada de vídeo.
● Para detalles sobre la conmutación a la entrada de vídeo, refiérase a su
manual de instrucción del TV.
una imagen empleando las teclas de control.
4 Seleccione
● La imagen seleccionada será mostrada en el TV.
Nota
● La compatibilidad de las señales de vídeo ya sea NTSC o PAL depende del
estándar de vídeo del área de distribución deseado.
160
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:52 PM
Page 161
AJUSTES DE IMPRESIÓN
Ajuste del
disco de modo
Especificando el número deseado de impresiones de cada fotografía de la
tarjeta y si desea o no imprimir la fecha y hora, es posible imprimir las
fotografías deseadas de acuerdo con los datos de reserva de impresión con
una impresora DPOF compatible o en un laboratorio fotográfico DPOF.
¿Qué es DPOF?
DPOF es la abreviatura de Formato de Orden de Impresión Digital. DPOF es
un formato empleado para grabar información de impresión automática de
las cámaras.
Especificando qué fotografías serán impresas, las fotografías pueden ser
impresas fácilmente por laboratorios de servicio de impresión DPOF
compatible o en una impresora personal DPOF compatible.
Reserva de todos los cuadros
Utilice esta función para imprimir todas las fotografías almacenadas en la
tarjeta. Es posible especificar el número deseado de impresiones y si desea
o no imprimir la fecha y hora.
Reserva de un solo cuadro
Utilice esta función para imprimir sólo las fotografías seleccionadas. Muestre
el cuadro a ser impreso y seleccione el número deseado de impresiones.
Reajuste de los datos de la reserva de impresión
Esta función le permite reajustar todos los datos de la reserva de impresión
de fotografías almacenadas en la tarjeta.
Para más detalles, refiérase al “Manual de consulta” del CD-ROM.
161
Sp
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:52 PM
Page 162
TRANSFERENCIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR
Al conectar la cámara a un ordenador con el cable USB suministrado, las
imágenes de una tarjeta pueden ser transferidas al ordenador. Algunos OSs
(sistemas operativos) pueden necesitar una configuración especial al ser
conectado en la cámara por primera vez. Siga el cuadro de abajo. Para
detalles de los procedimientos de la tabla, refiérase al “Manual de consulta”
del CD-ROM y a la “Guía de instalación del software” (adjunto en el paquete
del CD-ROM).
Sp
Identificación del OS
Windows 98/98 SE
(Segunda Edición)
Windows 2000
Profesional/Me/XP
Mac OS 9.0 – 9.1/OS X (10.0)
*OS 8.6: Ver abajo.
Instalar el controlador
USB para Windows 98
Conectar la cámara a un ordenador utilizando el cable USB suministrado
Confirmar que el ordenador reconoce la cámara
Descargar archivos de imágenes
Desconectar el cable USB
* Aunque su ordenador posea un conector USB, la transferencia de datos puede no
funcionar correctamente si está empleando uno de los sistemas operativos listados
abajo o si usted posee un conector añadido USB (tarjeta de extensión, etc.).
● Windows 95/NT 4.0
● Actualización de Windows 98/98 SE de Windows 95
● Mac OS 8.6 o inferior (excepto Mac OS 8.6 equipado con soporte de almacenamiento
USB MASS 1.3.5 instalado de fábrica).
● No se garantiza la transferencia de datos en un sistema de ordenador de fabricación
casera o en un OS no instalado en fábrica.
162
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:52 PM
Page 163
Nota
● Usted puede ver imágenes utilizando aplicaciones gráficas que soporten
JPEG (Paint Shop Pro, Photoshop, etc.), browsers (navegadores) de
Internet (Netscape Communicator, Microsoft Internet Explorer, etc.),
software CAMEDIA Master, u otro software. Para la información sobre el
uso de aplicaciones gráficas comerciales, refiérase a sus respectivos
manuales de instrucciones.
● Se requiere QuickTime para reproducir vídeos. QuickTime está incluido en
el CD de software suministrado.
● Si desea procesar imágenes, asegúrese de descargarlas primero a su
ordenador.
Dependiendo del software, los archivos de imágenes se pueden destruir si
se procesan (rotan, etc.), las imágenes mientras se encuentran en la
tarjeta.
163
Sp
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:52 PM
Page 164
TRANSFERENCIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR (Cont.)
Para usuarios de otros OS
Los usuarios que están utilizando otros OS no pueden conectar la cámara directamente al
ordenador.
Windows 95 Windows NT Mac OS anterior a OS 9
Puede descargar imágenes directamente a su ordenador utilizando un adaptador de
disquetes opcional, o un adaptador para tarjetas PC.
¿Su ordenador dispone de un interfaz USB?
¿Hay un puerto marcado
en su ordenador?
Sp
No
Sí
å
¥
No
ß
Sí
¿Es su OS uno de
los siguientes?
• Windows 98
• Windows 2000
• Windows Me
• Windows XP
• Mac OS 9/X
å
¥
Conectar la cámara directamente a su
ordenador utilizando
el cable USB
suministrado.
Utilice el lector/escritor SmartMedia USB.
* Determinados lectores de tarjeta podrían
no ser compatibles con Mac OS X.
Para obtener la información más
actualizada posible acerca de la
compatibilidad, consulte la página web de
Olympus.
¿Su ordenador dispone de una ranura para tarjetas PC incorporada?
No
Sí
å
Utilice el adaptador para tarjetas
PC opcional.
* No soportado por Windows NT4.0
ni menor
¥
¿Su ordenador dispone de una unidad de disquetes incorporada?
No
Sí
å
Utilice el adaptador de disquetes
FlashPath opcional.
¥
Consulte con el representante Olympus más cercano.
Para más detalles de las funciones de la cámara descritas en este manual,
refiérase al manual de consulta del CD-ROM adjunto en el paquete de la cámara.
Para más detalles sobre las conexiones del PC, refiérase a la “Guía de
instalación del software” (adjunto en el paquete del CD-ROM).
164
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:52 PM
Page 165
ACCESORIOS OPCIONALES
A partir de abril del 2002
Estuche para cámara
Objetivos de conversión
Granangular
Macro
Impresoras de fotos P-400 y P-200 para cámaras digitales Olympus
Adaptador de CA
Tarjeta SmartMedia estándar (8/16/32/64/128 MB)
Adaptador de disco flexible
Adaptador de tarjeta PC
Unidad lectora/escritora de media extraíble de marca Olympus.
Pilas NiMH
Cargadores de pilas NiMH
Sp
Visite el home page de Olympus para las últimas informaciones sobre los
ítems opcionales.
http://www.olympus.com/
165
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:52 PM
Page 166
CÓDIGOS DE ERROR
Si hay algún problema en su cámara, aparecerá uno de los siguientes
códigos de error.
Indicaciones
Posibles
causas
La tarjeta no está
insertada o no puede
ser reconocida.
Acciones
correctivas
Inserte una tarjeta
correctamente o inserte
una tarjeta distinta.
No es posible tomar
más fotografías.
Reemplace la tarjeta o
borre las fotografías que no
se necesiten.
Prohibido escribir en
la tarjeta.
Retire el sello adhesivo de
protección contra escritura
colocada en la tarjeta.
No se puede grabar,
reproducir, ni borrar
las fotografías
almacenadas en
esta tarjeta.
Si la tarjeta está sucia,
limpie los contactos dorados
con un papel de limpieza e
insértela de nuevo. Si no se
soluciona el problema, no
será posible utilizar la
tarjeta.
La imagen grabada
no puede ser
reproducida con esta
cámara.
Descargue la imagen en un
ordenador personal y
emplee el software de
procesamiento de imagen
para visualizarla. Si eso no
puede hacerse, el archivo
de imagen está dañado.
Sp
166
4 C720UZBasic-S128
Indicaciones
02.8.3 4:52 PM
Page 167
Posibles
causas
La tarjeta no está
formateada.
Acciones
correctivas
Formatee la tarjeta.
No hay imagen
grabada en la tarjeta,
de modo que no se
puede reproducir la
imagen.
Inserte una tarjeta que
contenga imágenes.
No hay espacio vacío
en la tarjeta, de
modo que no puede
grabarse ninguna
información nueva,
tal como datos de
impresión.
Reemplace la tarjeta o
borre las imágenes no
deseadas.
La tapa de la tarjeta
está abierta.
Cierre la tapa de la tarjeta.
La pila está agotada.
La cámara interrumpe
su funcionamento.
La lámpara de control
de la tarjeta y la
lámpara del
disparador automático
parpadean
simultáneamente.
Instale pilas nuevas o
recién cargadas.
CARD-COVER OPEN
Otras indicaciones
Consulte a su distribuidor Olympus más cercano o
centro de atención al cliente (ver la contratapa).
167
Sp
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:52 PM
Page 168
ESPECIFICACIONES
Tipo de producto
Sistema de grabación
Imagen fija
Película
Sp
Memoria
No. de fotografías
almacenables
(cuando se utiliza una
tarjeta de 16 MB)
Nº de pixels efectivos
Dispositivo de
captación de imágenes
Resolución de la
imagen de grabación
Objetivo
Sistema fotométrico
Abertura
Velocidad del obturador
Imagen fija
Vídeo
168
Cámara digital (para fotografiado e indicación de
imágenes)
Grabación digital, JPEG (de acuerdo con la
Norma de Diseño para Sistema de Archivo de
Cámara (DCF)), TIFF (sin compresión), Formato
de Orden de Impresión Digital (DPOF)
Soporte QuickTime Motion JPEG
SmartMedia 3V (3,3V), 4 MB – 128 MB (todas
las tarjetas, excepto las de 2 MB)
1 cuadro (TIFF: 1984x1488)
7 cuadros aprox. (SHQ: 1984x1488)
21 cuadros aprox. (HQ: 1984x1488)
24 cuadros aprox. (SQ1: 1600x1200)
99 cuadros aprox. (SQ2: 640x480)
3.000.000 pixels
CCD de 1/2,5" con captación de imágenes en
estado sólido, 3.340.000 (bruto)
1984 x 1488 pixels (TIFF/SHQ/HQ)
1600 x 1200 pixels (SQ1)
1280 x 960 pixels (SQ2)
1024 x 768 pixels (SQ2)
640 x 480 pixels (SQ2)
Objetivo Olympus de 6,4 mm a 51,2 mm, f2,8 a
f3,4, 10 elementos en 7 grupos (equivalente a un
objetivo de 40 mm a 320 mm en una cámara de
35 mm)
Medición ESP digital, Sistema de Medición de
puntos
W : f2,8 a f7,1
T : f3,4 a f7,1
Usada con el obturador mecánico
1/2 a 1/1000 seg. (Modo M: 8 hasta 1/1000 seg.;
cuando se utiliza el modo de flash para escena
nocturna: 2 hasta 1/1000 seg.)
1/30 – 1/8000 seg.
4 C720UZBasic-S128
02.8.3 4:52 PM
Page 169
Visor
Visor LCD color TFT de 0,5", aprox. 114.000
pixels
Monitor
Monitor LCD a color TFT de 1,5" 114.000 pixels
aprox.
Tiempo de carga
de las pilas del flash
7 seg. aprox. (a temperatura normal con pilas
nuevas)
Enfoque automático
Sistema de enfoque automático TTL
Sistema de detección de contraste,
Margen de enfoque: W: 0,1 m a ∞
T : 1,0 m a ∞
Sp
Conectores externos
Jack DC-IN, conector USB (mini-B), jack VIDEO
OUT
Sistema de calendario
automático
Hasta el 2099
Ambiente de
funcionamiento
Temperatura
Humedad
0°C — 40°C (funcionamiento)
– 20°C — 60°C (almacenamiento)
30% — 90% (funcionamiento)
10% — 90% (almacenamiento)
Alimentación
Para pilas, utilice 2 pilas de litio CR-V3, ó 4 pilas
NiMH R6 (AA), pilas de níquel-cadmio, pilas
alcalinas o pilas de litio.
Adaptador CA (opcional)
Las pilas de manganeso (zinc-carbón) no
pueden ser utilizadas.
Dimensiones
(An.) X (Alt.) X (P)
107,5mm x 76mm x 77,5mm
Peso
315 gr. (sin pilas ni tarjeta)
LAS ESPECIFICACIONES ESTAN SUJETAS A CAMBIO SIN AVISO U OBLIGACION
DE PARTE DEL FABRICANTE.
169