Roland CY-8 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

El Roland CY-8 es un pad de platillo de doble disparo que ofrece una gran expresividad y una sensación natural al tocar. Con su sensor de alta resolución, el CY-8 puede capturar cada matiz de su interpretación, desde golpes suaves hasta golpes fuertes. El pad también cuenta con un choke integrado, que le permite silenciar el sonido del platillo con solo tocar el borde. El CY-8 es una excelente opción para bateristas de todos los niveles que buscan un pad de platillo versátil y expresivo.

El Roland CY-8 es un pad de platillo de doble disparo que ofrece una gran expresividad y una sensación natural al tocar. Con su sensor de alta resolución, el CY-8 puede capturar cada matiz de su interpretación, desde golpes suaves hasta golpes fuertes. El pad también cuenta con un choke integrado, que le permite silenciar el sonido del platillo con solo tocar el borde. El CY-8 es una excelente opción para bateristas de todos los niveles que buscan un pad de platillo versátil y expresivo.

Antes de usar las unidades PD-8/CY-8/KD-8/FD-8, es
necesario realizar la configuración del Módulo de Sonido
de Percusión (Pág. 12)
.
Manual del Propietario
Gracias y felicidades por su elección de las unidades
Roland Dual Trigger Pad PD-8, Dual Trigger Cymbal Pad CY-8,
Kick Trigger Pad KD-8, HH Control Pedal FD-8.
03458945 1RCC
202
Copyright © 2003 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede
ser reproducida de ningún modo sin el permiso escrito de ROLAND
Antes de usar la unidad, lea
con atención las secciones
tituladas: “USO SEGURO DE
LA UNIDAD” Y “NOTAS
IMPORTANTES” (Pág. 2 y 3).
Estas secciones propor-
cionan información impor-
tante sobre el
funcionamiento correcto de
la unidad.
Además, para asegurarse de
haber adquirido un buen
conocimiento de cada
característica proporcionada
por su nueva unidad, es
necesario que lea por
completo
este Manual del
Propietario. Guarde
este manual y téngalo a
mano como guía de
consulta rápida.
PD/CY/KD/FD-8_e Page 1 Thursday, January 29, 2004 4:18 PM
22
22
UU
UU
SS
SS
II
II
NN
NN
GG
GG
TT
TT
HH
HH
EE
EE
UU
UU
NN
NN
II
II
TT
TT
SS
SS
AA
AA
FF
FF
EE
EE
LL
LL
YY
YY
001
Antes de usar esta unidad asegúrese de leer
las siguientes instrucciones y el Manual del
Propietario.
................................................................................................
002a
No abra ni realice ninguna modificación
interna a la unidad.
................................................................................................
003
No intente reparar la unidad ni sustituir
ningún componente de su interior (excepto si
este manual le da indicaciones precisas al
respecto). Consulte cualquier mantenimiento
a su distribuidor, al Servicio técnico Roland
más cercano o a un distribuidor Roland
auto-rizado, de los que aparecen en la página
“Información”.
................................................................................................
004
Nunca use o guarde la unidad en lugares que
estén:
Sujetos a temperatura extremas (p.ej., la luz
directa del sol en un vehículo cerrado, cerca
de un conducto de calefacción, encima de
aparatos que generen calor); o que estén:
Inundados (P.Ej., labavos, fregaderos, en
suelos mojados); o que estén:
Húmedos; o que estén:
Expuestos a la lluvia; o que sean:
Polvorientos; o que estén:
Sujetos a altos niveles de vibración.
................................................................................................
005
Use esta unidad sólamente con un rack o
soporte recomendado por Roland.
................................................................................................
006
Cuando use esta unidad con un rack o
soporte recomendado por Roland, estos
deben estar colocados cuidadosamente para
que se mantengan estables. Si no está usando
un rack o soporte, asegúrese de que la
ubicación elegida para colocar la unidad esté
nivelada, permite que la unidad se mantenga
estable y no sufre oscilación alguna.
................................................................................................
007
•• Asegúrese de que la unidad esté nivelada y
de que permanezca estable. Nunca coloque
la unidad en lugares que puedan tambalearse
ni en superfícies inclinadas.
................................................................................................
011
No permita que ningún objeto (p.ej, material
inflamable, monedas, agujas); o líquidos de
ningún tipo (agua, refrescos, etc.) penetren en
la unidad.
................................................................................................
013
En hogares con niños pequeños, un adulto
debería supervisar la manipulación de la
unidad hasta que el niño es capaz de seguir
todas las normas esenciales para el correcto
funcionamiento de esta.
................................................................................................
014
Proteja la unidad de impactos fuertes.
(¡No deje caer la unidad!)
................................................................................................
Usado en instrucciones de aviso al
usuario, de riesgo de daños
personales o materiales derivados de
un uso inapropiado de la unidad.
*Daños materiales referente a daños o
perjuicios causados en el hogar,
electrodomésticos, mobiliario y
mascotas.
Usado en instrucciones de aviso al
usuario, de riesgo de muerte o daños
personales graves derivados de un uso
inapropiado de la unidad.
El símbolo alerta al usuario sobre acciones que
debe realizar. La acción específica está indicada en
el diseño en el interior del círculo. Situado a la
izquierda significa que se debe desconectar el cable
de alimentación de la toma de corriente.
El símbolo alerta al usuario sobre
instrucciones o avisos importantes. El significado
específico en el símbolo viene determinado por el
diseño del interior del triángulo. Situado a la
izquierda, significa advertencia, precaución o
El símbolo alerta al usuario sobre acciones que no
deben realizarse. La acción específica prohibida es
indicada por el diseño en el interior del círculo.
Situado a la izquierda, significa que nunca se debe
desmontar la unidad.
SIEMPRE TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE
ATENCIÓN
Sobre los mensajes AVISO y ATENCIÓN Sobre los símbolos
INSTRUCCIONES DE PREVENCIÓN DE FUEGO, SHOCK ELÉCTRICO Y DAÑOS PERSONALES
USO SEGURO DE LA UNIDAD
AVISO
AVISO AVISO
PD/CY/KD/FD-8_e Page 2 Thursday, January 29, 2004 4:18 PM
33
33
NN
NN
OO
OO
TT
TT
AA
AA
SS
SS
II
II
MM
MM
PP
PP
OO
OO
RR
RR
TT
TT
AA
AA
NN
NN
TT
TT
EE
EE
SS
SS
291a
Además de los puntos en la sección “USO SEGURO DE LA UNIDAD” de las páginas 2 y 3, por favor, lea y
siga las siguientes instrucciones:
UU
UU
bb
bb
ii
ii
cc
cc
aa
aa
cc
cc
ii
ii
óó
óó
nn
nn
354b
No exponga la unidad a la luz directa del sol, ni la coloque
cerca de dispositivos que irradien calor, dentro de un
vehículo cerrado o sujeto a temperaturas extremas.
Además, no permita que la unidad reciba directamente
fuentes de luz de dispositivos de iluminación (como una
luz de piano o puntos de luz potentes) durante periodos
prolongados de tiempo. El calor excesivo puede deformar
o dañar los acabados de la unidad.
355b
Al trasladar la unidad a una ubicación donde la
temperatura y/o la humedad sean muy distintas, es
posible que se formen gotas de condensación en el
interior de la unidad. Si usa la unidad en estas condi-
ciones, puede causarle daños o un mal funcionamiento.
Por lo tanto, es recomendable que la unidad
permanezca sin uso durante varias horas hasta que la
condensación se haya evaporado completamente.
356
No deje objetos de goma o vinilo encima de la unidad
por periodos prolongados de tiempo. Este tipo de
objetos pueden dañar los acabados de la unidad.
MM
MM
aa
aa
nn
nn
tt
tt
ee
ee
nn
nn
ii
ii
mm
mm
ii
ii
ee
ee
nn
nn
tt
tt
oo
oo
401a
Para la limpieza de la unidad, use un paño limpio y
seco, o ligeramente humedecido con agua. Para
eliminar la suciedad importante, use un trapo
impregnado con un detergente suave y no abrasivo.
Luego asegúrese de secar completamente la unidad
con un trapo suave y seco.
402
Nunca use benzina, alcohol nidisolventes de ningún
tipo para evitar la posible deformación o decolo-
ración de la unidad.
PP
PP
rr
rr
ee
ee
cc
cc
aa
aa
uu
uu
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
AA
AA
dd
dd
ii
ii
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
aa
aa
ll
ll
ee
ee
ss
ss
553
Sea cuidadoso al usar los botones, deslizadores u
otros controles de la unidad así como al usar sus
jacks y conectores. Una manipulación forzada puede
provocar un funcionamiento incorrecto.
556
Al conectar o desconectar todos los cables, sujete el
conector, nunca tire del cable. De este modo evitará
causar cortocircuitos, o dañar los elementos
internos del cable.
558d
Este instrumento está diseñado para minimizar los
ruidos externos que puedan producirse durante su
interpretación. Sin embargo, debido a que es
posible que se transmitan las vibraciones de sonido
a través del suelo y pared en una proporción
superior a la deseable, intente que estos ruidos no
molesten a sus vecinos, especialmente cuando esté
interpretando de noche, incluso usando auriculares.
add
La superfície de goma de los pads puede volverse
de color blanco a causa del uso, pero ello no
afectará en absoluto su funcionamiento.
104
Evite que los cables se enreden. Además,
todos los cables deben guardarse en un logar
fuera del alcance de los niños.
................................................................................................
106
Nunca se suba a la unidad, ni coloque objetos
pesados encima de esta.
................................................................................................
118
Si necesita retirar tornillos, arandelas, etc.
asegúrese de colocarlos en un lugar seguro
fuera del alcance de los niños para evitar su
ingestión accidental.
................................................................................................
ATENCIÓN ATENCIÓN
PD/CY/KD/FD-8_e Page 3 Thursday, January 29, 2004 4:18 PM
44
44
PP
PP
DD
DD
--
--
88
88
CC
CC
aa
aa
rr
rr
aa
aa
cc
cc
tt
tt
ee
ee
rr
rr
íí
íí
ss
ss
tt
tt
ii
ii
cc
cc
aa
aa
ss
ss
Este Pad es compatible con disparadores dobles
permitiendo sonidos de parche y bordonera.
El Pad sensible al parámetro
Velocity
permite una
gran riqueza expresiva.
Compacto, el Pad de 8.5“ permite una mayor
versatilidad de ajuste.
Al usarlo con un Módulo de Sonido de Percusión con
sensibilidad posicional, podrá obtener cambios tonales
simplemente variando la zona de ataque del pad.
Para detalles sobre la caraterística Sensibilidad Posicional
(Positional Sensing), consulte la documentación del Módulo
de Sonido de Percusión que esté usando.
CC
CC
oo
oo
nn
nn
tt
tt
ee
ee
nn
nn
ii
ii
dd
dd
oo
oo
dd
dd
ee
ee
ll
ll
pp
pp
aa
aa
qq
qq
uu
uu
ee
ee
tt
tt
ee
ee
DD
DD
ee
ee
ss
ss
cc
cc
rr
rr
ii
ii
pp
pp
cc
cc
ii
ii
óó
óó
nn
nn
dd
dd
ee
ee
ll
ll
PP
PP
aa
aa
nn
nn
ee
ee
ll
ll
CC
CC
oo
oo
nn
nn
ff
ff
ii
ii
gg
gg
uu
uu
rr
rr
aa
aa
cc
cc
ii
ii
óó
óó
nn
nn
Acoplar el Pad a un soporte
Acople la unidad PD-8 a un soporte de percusión.
Al acoplar la unidad PD-8 al soporte de montaje, asegúrese de
apretar fírmemente los tornillos de fijación del soporte, ya que
en caso de que se aflojaran, el Pad podría desprenderse.
Al acoplar la unidad PD-8 a un soporte convencional para
timbales, compruebe las dimensiones del eje de ajuste, ya que
dependiendo de sus dimensiones, puede resultar imposible
acoplar el Pad en el soporte.
Diámetros compatibles con el eje ajuste: 8.5–11.5 (3/8 a 1/2“)
Conexión con un Módulo de Sonido
de Percusión
921
Para evitar un mal funcionamiento y /o daños en altavoces u
otros dispositivos, siempre baje el volumen y apague todos los
dispositivos antes de realizar cualquier conexión.
11
11
..
..
Use el cable de conexión incluido y conecte el
Jack Otuput de la unidad PD-8 en la toma de
entrada jack del disparador (
Trigger input
) del
Módulo de Sonido de Percusión.
Conecte el enchufe en forma de L (incluido) a la unidad
PD-8. Esto evitará que la unidad reciba un estrés indebido.
PD-8 (Unidad Pad)
Cable de conexión (estéreo)
Manual del Propietario (este documento)
Tornillo de
fijación del
soporte
Tornillo de
fijación del
soporte
Parche
Jack de
salida
Apretar
Aflojar
Eje de ajuste
Introduzca el eje de ajuste através
de la cavidad del soporte.
PD/CY/KD/FD-8_e Page 4 Thursday, January 29, 2004 4:18 PM
55
55
PP
PP
DD
DD
--
--
88
88
22
22
..
..
Realice los ajustes de configuración del
Módulo de Sonido de Percusión. Consulte la
pág. 12 para los valores recomendados.
En caso de no realizar los ajustes apropiados para el
Módulo de Sonido de Percusión, puede experimentar los
siguientes problemas:
Puede no producirse sonido (o volumen irregular)
El volumen puede ser demasiado bajo (reducción de
la sensibilidad)
Para información sobre cómo cambiar los parámetros de
un Módulo de Sonido de Percusión, consulte la
documentación del módulo que esté usando.
EE
EE
ss
ss
pp
pp
ee
ee
cc
cc
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
PD-8: Pad
Tamaño del Pad: 8.5 “
Disparadores: 2 (Parche, Bordonera)
Dimensiones: 226 (Anchura) x 280 (Prof.) x 54 (Altura) mm
Peso: 1250 g
Accessorios: Manual del Propietario, cable de conexión
Opciones: Soportes de montaje del Pad (MDH-7U, MDH-
10), Soportes de percusión (MDS-3C, MDS-6,
MDS-8C, MDS-10, MDS-20)
962a
En interés de mejoras en el producto, las especificaciones y / o
apariencia de esta unidad están sujetas a cambios sin precio aviso.
PD/CY/KD/FD-8_e Page 5 Thursday, January 29, 2004 4:18 PM
66
66
CC
CC
YY
YY
--
--
88
88
CC
CC
aa
aa
rr
rr
aa
aa
cc
cc
tt
tt
ee
ee
rr
rr
íí
íí
ss
ss
tt
tt
ii
ii
cc
cc
aa
aa
ss
ss
Plato sensible al parámetro
Velocity
proporciona
gran riqueza expresiva.
Diseñado especialmente para platos, el Pad ofrece
una sensación de interpretación superior.
Reproduce de modo realista el movimiento
oscilatorio característico de los platos.
Permite interpretar diversas técnicas de baquetas
como ataques de punta, ataques en la bordonera, y
técnicas de enmudecimiento.
CC
CC
oo
oo
nn
nn
tt
tt
ee
ee
nn
nn
ii
ii
dd
dd
oo
oo
dd
dd
ee
ee
ll
ll
aa
aa
cc
cc
aa
aa
jj
jj
aa
aa
DD
DD
ee
ee
ss
ss
cc
cc
rr
rr
ii
ii
pp
pp
cc
cc
ii
ii
óó
óó
nn
nn
dd
dd
ee
ee
ll
ll
PP
PP
aa
aa
nn
nn
ee
ee
ll
ll
RR
RR
ee
ee
aa
aa
ll
ll
ii
ii
zz
zz
aa
aa
rr
rr
aa
aa
jj
jj
uu
uu
ss
ss
tt
tt
ee
ee
ss
ss
Acoplar el Pad a un pié para platos
Acople la unidad CY-8 a un soporte de montaje de platos.
11
11
..
..
Use una llave de afinación convencional
(disponible comercialmente) para apretar el
tornillo fijador.
El Tope de Seguridad evita que el Pad pueda girar y que los
cables puedan enredarse en el soporte.
22
22
..
..
Acople el CY-8 de modo que el logotipo de
Roland quede colocado en el lado contrario a la
zona de interpretación.
33
33
..
..
Apriete fírmemente la palomilla para obtener el
movimiento deseado.
Use la arandela de filetro incluida y la palomilla.
Asegúrese de que los cables no contactan con los platos ni con
su soporte, ya que de lo contrario podría producirse un sonido
doble u otras irregularidades.
Conexión con un Módulo de Percusión
921
Para evitar un mal funcionamiento y /o daños en altavoces u
otros dispositivos, siempre baje el volumen y apague todos los
dispositivos antes de realizar cualquier conexión.
CY-6 (Unidad Pad de platos)
Cable de conexión(estéreo)
Palomilla
Arandelas de
fieltro
Tope de
seguridad
Manual del Propietario
(este documento)
Zona de ataque
de punta
Zona de ataque
lateral
Superfície del Pad
Jack de salida
Tope de seguridad
(Asegúrese de
 aplicar una
correcta
orientación)
Apriete el tornillo
fírmemente usando
una llave de afinación
convencional.
Palomilla
Arandela
de fieltro
PD/CY/KD/FD-8_e Page 6 Thursday, January 29, 2004 4:18 PM
77
77
CC
CC
YY
YY
--
--
88
88
11
11
..
..
Use el cable de conexión incluido y conecte el Jack Otuput
de la unidad CY-8 en la toma de entrada jack del disparador
(
Trigger input
) del Módulo de Sonido de Percusión.
Conecte el enchufe en forma de L (incluido) a la unidad
CY-8. Esto evitará que la unidad reciba un estrés indebido.
Para poder usar técnicas de interpretación en la bordonera así
como técnicas de enmudecimiento, necesitará conectar la
unidad a una toma Trigger Input del Módulo de Sonido de
Percusión, que sea capaz de captar ataques en la bordonera.
22
22
..
..
Deje holgura en el cable para asegurarse de que no recibe
tirones debido al movimiento de la unidad CY-8 al interpretar.
fig.CY04a.e
33
33
..
..
Realice la configuración del disparador del Módulo
de Sonido de Percusión. Consulte la pág. 12 para los
valores de ajuste recomendados.
En caso de no realizar los ajustes apropiados para el Módulo de Sonido
de Percusión, puede experimentar los siguientes problemas:
Puede no producirse sonido (o volumen irregular)
•El volumen puede ser demasiado bajo (reducción de la sensibilidad)
Para detalles sobre la caraterística Sensibilidad Posicional (positional sensing),
consulte la documentación del Módulo de Sonido de Percusión que esté usando.
II
II
nn
nn
tt
tt
ee
ee
rr
rr
pp
pp
rr
rr
ee
ee
tt
tt
aa
aa
rr
rr
cc
cc
oo
oo
nn
nn
ll
ll
aa
aa
uu
uu
nn
nn
ii
ii
dd
dd
aa
aa
dd
dd
CC
CC
YY
YY
--
--
88
88
Ataque estándar
Técnica de interpretación más común con la punta de la
baqueta en la superfície del plato (Pad). Corresponde al sonido
head-side” de la entrada del disparador (trigger) conectado.
Ataque lateral
Esta técnica consiste en un ataque del borde del plato con el lateral de la baqueta.
Corrssponde al sonido “rim-side” de la entrada del disparador (trigger) conectado.
Para usar esta técnica necesitará conectar el Jack Trigger
Input con un Módulo de Sonido de Percusión capaz de
captar ataques en la bordonera.
Enmudecimiento
Sujetar el plato con la mano inmediatamente después de realizar un
ataque con la baqueta enmudecerá el sonido del plato completamente.
Para poder usar técnicas de enmudecimiento, necesitará
conectar el Jack Trigger Input con un Módulo de Sonido
de Percusión capaz de captar ataques en la bordonera.
EE
EE
ss
ss
pp
pp
ee
ee
cc
cc
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
CY-8: Cymbal Pad
Tamaño del Pad: 12 “
Disparadores: 2 (Parche, Bordonera)
Dimensiones: 290 (Anchura) x 295 (Prof.) x 45 (Altura) mm
Peso: 650 g
Accesorios: Manual del Propietario, cable de conexión,
palomilla, arandela de fieltro, tope de
seguridad.
Opciones: Soportes de montaje de platos (MDY-7U, MDY-
10), soportes de percusión (MDS-3C, MDS-6,
MDS-8C, MDS-10, MDS-20)
962a
En interés de mejoras en el producto, las especificaciones y / o
apariencia de esta unidad están sujetas a cambios sin precio aviso.
Dejar holgura
en el cable
Ataque de punta
Ataque lateral
PD/CY/KD/FD-8_e Page 7 Thursday, January 29, 2004 4:18 PM
88
88
KK
KK
DD
DD
--
--
88
88
CC
CC
aa
aa
rr
rr
aa
aa
cc
cc
tt
tt
ee
ee
rr
rr
íí
íí
ss
ss
tt
tt
ii
ii
cc
cc
aa
aa
ss
ss
Pad sensible al parámetro
Velocity
proporciona gran
riqueza expresiva
Superfície vertical del disparador permite una
interpretación extremadamente silenciosa. También
és compatible con pedales de doble bombo.
CC
CC
oo
oo
nn
nn
tt
tt
ee
ee
nn
nn
ii
ii
dd
dd
oo
oo
dd
dd
ee
ee
ll
ll
aa
aa
cc
cc
aa
aa
jj
jj
aa
aa
DD
DD
ee
ee
ss
ss
cc
cc
rr
rr
ii
ii
pp
pp
cc
cc
ii
ii
óó
óó
nn
nn
dd
dd
ee
ee
ll
ll
PP
PP
aa
aa
nn
nn
ee
ee
ll
ll
CC
CC
oo
oo
nn
nn
ff
ff
ii
ii
gg
gg
uu
uu
rr
rr
aa
aa
cc
cc
ii
ii
óó
óó
nn
nn
921
Para evitar un mal funcionamiento y /o daños en altavoces u
otros dispositivos, siempre baje el volumen y apague todos los
dispositivos antes de realizar cualquier conexión.
11
11
..
..
Retire los tornillos acoplados en la cara
posterior del disparador de la unidad KD-8.
22
22
..
..
Tire del soporte en la dirección indicada por la
flecha hasta que quede extenndido por completo.
33
33
..
..
Mediante una llave de afinación disponible
comercialmente, apriete los tornillos que retiró en el paso
1 de modo que el soporte quede asegurado fírmemente.
44
44
..
..
Acoplar el pedal de bombo.
Coloque el percutor de modo que ataque la zona central del parche, luego
asegure el pedal de bombo y la unidad KD-8 fírmemente en la posición adecuada.
KD-8 (Unidad Pad)
Cable de conexión (monaural)
Tornillos (acoplados al panel posterior)
Manual del Propietario (este documento)
* Este paquete no incluye un pedal de bombo ni su percutor.
Usar con un pedal de bombo y un percutor disponibles comercialmente.
Tornillo de anclaje
Parche
Placa del pié
Soporte
Jack de salida
Fije la
posición
del pedal
de bombo.
Percutor
PD/CY/KD/FD-8_e Page 8 Thursday, January 29, 2004 4:18 PM
99
99
KK
KK
DD
DD
--
--
88
88
Ajustar la altura de la plancha del pedal
Dependiendo de su pedal de bombo, este puede resultar
inestableal acoplarse a la unidad KD-8. Asegúrese de ajustar la
altura de la plancha del pedal de modo que la superfície
posterior del pedal quede adherida al suelo.
11
11
..
..
Afloje los tornillos de anclaje del soporte y
retire la plancha del pedal.
22
22
..
..
Coloque el pedal de bombo de modo que toda
la superfície posterior quede adherida al suelo.
33
33
..
..
En la mayoría de los casos, el soporte acaba
oscilando. Apriete los tornillos de anclaje para
asegurar el soporte y la plancha del pedal.
•Asegure el pedal de bombo.
•Durante la instalación tenga cuidado de no lastimarse los
manos.
Las puntas de los tornillos de anclaje están afiladas.
Preste especial atención al manipularlas.
•Al trasladar la configuración asegúrese de retirar los tornillos y
de plegar el soporte. Transportar la unidad KD-8 abierta puede
someter el soporte a un estrés excesivo y causarle daños.
Ajustar los tornillos de anclaje
Al usar el pedal de bombo en una alfombra o superfície similar,
ajuste los tornillos de anclaje de modo que las puntas
sobresalgan de la placa y fijen el pedal en su lugar. Esto
facilitará el uso del pedal de bombo.
Sin embargo, al usar el pedal en un suelo convencional, los
tornillos de anclaje pueden dañarlo. Ajuste los tornillos de
anclaje como sea conveniente.
Las puntas de los tornillos de anclaje son punzantes.
Manipúle los tornillos con cuidado.
Usar un pedal doble de bombo
Ajuste los percutores como se
muestra en la figura de la izquierda.
Es posible que el uso de este tipo de
pedal reduzca la sensibilidad en
comparación a un pedal simple. En
estos casos, eleve la sensibilidad de su
Módulo de Sonido como sea
necesario.
Pedal de bombo disponible
comercialmente
Percutor
* Ajuste la altura de modo que el pedal que
d
en contacto con el suelo.
La altura variará según
su pedal de bombo.
Uso en una superfície
enmoquetada o alfombra
Uso en un suelo
convencional
Ajustar los tornillos de anclaje
PD/CY/KD/FD-8_e Page 9 Thursday, January 29, 2004 4:18 PM
11
11
00
00
KK
KK
DD
DD
--
--
88
88
Conectar con un Módulo de Sonido
de Percusión
11
11
..
..
Use el cable de conexión incluido y conecte el
Jack
Output
de la unidad KD-8 con el Jack
Trigger Input
del Módulo de Sonido de
Percusión.
Conecte el enchufe en forma de L (incluido) a la unidad
KD-8. Esto evitará que la unidad reciba un estrés indebido.
22
22
..
..
Lleve a cabo los ajustes del Disparador (
trigger)
del Módulo de Sonido de Percusión. Para los
Valores Recomendados, consulte la Pág. 14.
En caso de no realizar los ajustes apropiados para el
Módulo de Sonido de Percusión, puede experimentar los
siguientes problemas:
Puede no producirse sonido (o volumen irregular)
El volumen puede ser demasiado bajo (reducción de
la sensibilidad)
Para información sobre cómo cambiar los parámetros de
un Módulo de Sonido de Percusión, consulte la
documentación del módulo que esté usando.
EE
EE
ss
ss
pp
pp
ee
ee
cc
cc
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
KD-8: Kick Trigger Unit
Dimensiones: 272 (Anchura) x 260 (Prof.) x 405 (Altura) mm
Peso: 2.9kg
Accesorios: Manual del Propietario, cable de conexión,
tornillos
962a
En interés de mejoras en el producto, las especificaciones y / o
apariencia de esta unidad están sujetas a cambios sin precio aviso.
PD/CY/KD/FD-8_e Page 10 Thursday, January 29, 2004 4:18 PM
11
11
11
11
FF
FF
DD
DD
--
--
88
88
CC
CC
aa
aa
rr
rr
aa
aa
cc
cc
tt
tt
ee
ee
rr
rr
íí
íí
ss
ss
tt
tt
ii
ii
cc
cc
aa
aa
ss
ss
Este pedal controlador del plato charles consta de ajuste libre del ángulo de
la plancha del pedal y de tensión. Proporciona sonidos de charles abierto,
cerrado y mixto, así como control contínuo de las posiciones desde
permanentemente abierta a cerrada, para mayores posibilidades
expresivas.
CC
CC
oo
oo
nn
nn
tt
tt
ee
ee
nn
nn
ii
ii
dd
dd
oo
oo
dd
dd
ee
ee
ll
ll
aa
aa
cc
cc
aa
aa
jj
jj
aa
aa
DD
DD
ee
ee
ss
ss
cc
cc
rr
rr
ii
ii
pp
pp
cc
cc
ii
ii
óó
óó
nn
nn
dd
dd
ee
ee
ll
ll
PP
PP
aa
aa
nn
nn
ee
ee
ll
ll
EE
EE
ss
ss
pp
pp
ee
ee
cc
cc
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
FD-8: Hi-Hat Control Pedal
Jack Control Out : 1
Dimensiones: 1
30 (Anchura) x 396 (Prof.) x 103 (Altura)
mm
Peso: 1.3 kg
Accesorios: Manual del Propietario, cable de conexión,
llave de afinación
962a
En interés de mejoras en el producto, las especificaciones y / o
apariencia de esta unidad están sujetas a cambios sin precio aviso.
CC
CC
oo
oo
nn
nn
ff
ff
ii
ii
gg
gg
uu
uu
rr
rr
aa
aa
cc
cc
ii
ii
óó
óó
nn
nn
921
Para evitar un mal funcionamiento y /o daños en altavoces u
otros dispositivos, siempre baje el volumen y apague todos los
dispositivos antes de realizar cualquier conexión.
Las puntas de los tornillos de anclaje son punzantes.
Manipúlelas con cuidado.
•Al usar el pedal en suelo convencional, los tornillos de
anclaje pueden dañarlo. Evite usar los tornillos de anclaje.
•Cuando la unidad FD-8 vaya a permanecer sin uso
durante un periodo prolongado de tiempo mueva y fije el
brazo, ampliando así el recorrido del pedal.
Para evitar dañar la unidad FD-8, evite que la plancha del
pedal permanezca pulsada.
Conectar a un Módulo de Sonido de
Percusión
11
11
..
..
Use el cable de conexión incluido y conecte el
Jack
Control Out
de la unidad FD-8 con el Jack
Hi-Hat Control
del Módulo de Sonido de
Percusión.
Conecte el enchufe en forma de L (incluido) a la unidad
FD-8. Esto evitará que la unidad reciba un estrés indebido.
Contenido del paquete
 FD-8 (Unidad pad)
 Cable de conexión(monoaural)
 Manual del Propietario (este documento)
Tornillos
de anclaje
Plancha del pedal
Jack Control Out
pendiente
Profundidad
Desplazamiento
del brazo
Ajuste del recorrido del pedal
Jack Control Out
Acople de los tornillos de anclaje (uso en
superfícies enmoquetadas o alfombras)
Tornillo de anclaje
Muelle del tornillo
de anclaje
Plancha del pedal
Afloje la tuerca con la llave de afinación incluida.
Una vez ajustado el recorrido apriete la tuerca de nuevo.
PD/CY/KD/FD-8_e Page 11 Thursday, January 29, 2004 4:18 PM
11
11
22
22
AA
AA
jj
jj
uu
uu
ss
ss
tt
tt
ee
ee
ss
ss
rr
rr
ee
ee
cc
cc
oo
oo
mm
mm
ee
ee
nn
nn
dd
dd
aa
aa
dd
dd
oo
oo
ss
ss
pp
pp
aa
aa
rr
rr
aa
aa
ee
ee
ll
ll
MM
MM
óó
óó
dd
dd
uu
uu
ll
ll
oo
oo
dd
dd
ee
ee
SS
SS
oo
oo
nn
nn
ii
ii
dd
dd
oo
oo
dd
dd
ee
ee
PP
PP
ee
ee
rr
rr
cc
cc
uu
uu
ss
ss
ii
ii
óó
óó
nn
nn
TT
TT
DD
DD
--
--
11
11
00
00
((
((
TT
TT
DD
DD
WW
WW
--
--
11
11
VV
VV
--
--
CC
CC
yy
yy
mm
mm
bb
bb
aa
aa
ll
ll
CC
CC
oo
oo
nn
nn
tt
tt
rr
rr
oo
oo
ll
ll
,,
,,
TT
TT
DD
DD
WW
WW
--
--
11
11
))
))
TT
TT
DD
DD
--
--
11
11
00
00
((
((
NN
NN
oo
oo
ee
ee
xx
xx
pp
pp
aa
aa
nn
nn
dd
dd
ii
ii
dd
dd
oo
oo
))
))
TT
TT
DD
DD
--
--
88
88
TT
TT
DD
DD
--
--
66
66
SS
SS
PP
PP
DD
DD
--
--
22
22
00
00
SS
SS
PP
PP
DD
DD
--
--
SS
SS
HH
HH
PP
PP
DD
DD
--
--
11
11
55
55
RR
RR
MM
MM
--
--
22
22
TT
TT
MM
MM
CC
CC
--
--
66
66
*Realice el ajuste Trigger Type antes de modificar cualquier parámetro.
* Las unidades HPD-15 y SPD-S son compatibles con ataques laterales de baqueta con
las unidades CY-8 y PD-8, pero no son compatibles con técnicas de enmudecimiento.
*La unidad RM-2 no permite ataques en la bordonera si se usa en conexión
con la unidad PD-8.
PD-8 CY-8 KD-8
Trigger Type P9A CrB KD7
Sensitivity 5 8 10
Threshold 2 3 5
Curve Linear Linear LoG1
Scan Time 0.8 2.0 0.8
Retrigger Cancel 4 10 4
Mask Time 8 8 4
Xtalk Cancel (40) (40) (OFF)
Mount Type Pad Mount CymMount Separate
PD-8 CY-8 KD-8
Trigger Type PD9 PD9 KD7
Sensitivity 3 5 7
Threshold 1 1 3
Curve Linear Linear Linear
Scan Time 0.8 2.0 0.8
Retrigger Cancel 1 8 1
Mask Time 8 8 12
Xtalk Cancel (30) (30) (OFF)
PD-8 CY-8 KD-8
Trigger Type PD-6 CY1 KD7
Sensitivity 6 10 7
Threshold 3 3 3
Curve LINEAR LINEAR LINEAR
Scan Time 0.6 2.0 1.2
Retrig Cancel 3 8 6
Mask Time 4 8 12
Xtalk Cancel (30) (30) (30)
PD-8 CY-8 KD-8
TrigType PD6 CY6 KD7
Sensitivity 7 10 9
Threshold 3 3 3
TrigCurve LINEAR LINEAR LINEAR
Xtalk Cancel (50) (60) (20)
Scan Time 1.0 2.0 2.0
Retrig Cancel 3 3 3
Mask Time 4 8 8
PD-8 CY-8 KD-8
Trig Sens 6 12 11
Trig Threshold 0 1 0
Trig Type Pd9 Pd5 Kd7
Trig Curve 0 0 1
Scan Time 00 20 08
Retrigger Cancel 2 6 7
Mask Time 8 12 12
Cross Talk Cancel (40) (50) (OFF)
Rim Sensitivity --- --- ---
PD-8 CY-8 KD-8
InputMode HD&RM HD&RM TRGx2
Type PD CY-6 KD
Sensitivity 7 9 9
Threshold 3 3 4
VeloCrv LINEAR LINEAR LINEAR
Scan Time 0.8 2.0 0.8
RegrigCancel 3 4 6
Mask Time 8 8 8
XtalkCancel (30) (30) (30)
Rim Sens --- --- ---
Rim Gain 1.4 1.1 ---
PD-8 CY-8 KD-8
Input Mode HD/RM HD/RM TRIGx2
Trig Type PD-7 PD-5 KD-7
Trig Sens 9 11 10
Curve Linear Linear Linear
Threshold 3 3 6
Scan Time 1ms 2ms 1ms
Retrig Cancel 2 9 4
Mask Time 6ms 8ms 6ms
X-Talk Rate OFF OFF (40%)
Rim Sens --- --- ---
PD-8 CY-8 KD-8
Input Mode H-2 H-2
Trigger Type Pd Kd
Threshold 3 4
Sensitivity 8 11
Velocity Curve LG1 Lnr
Scan Time 06 06
Retrigger Cancel 2 7
Crosstalk Cancel (30) (off)
Mask Time 8 8
Rim Sensitivity --- ---
PD-8 CY-8 KD-8
Threshold 3 3 3
Sensitivity 8 10 10
Trig Type Pd Cy Kd
Scan Time 0.8 2.0 0.8
Retrig Cancel 3 3 2
Mask Time 8 8 8
XTalk Cancel (30) (30) (30)
Ajustes recomendados para los parámetros del disparador al usar las unidades PD-8/CY-8/KD-8 con
varios Módulos de Sonido de Percusión.
Los parámetros del disparador deben ajustarse del modo necesario para coindicir con el estado actual de su
configuración, y el entorno que esté usando.
PD/CY/KD/FD-8_e Page 12 Thursday, January 29, 2004 4:18 PM

Transcripción de documentos

PD/CY/KD/FD-8_e Page 1 Thursday, January 29, 2004 4:18 PM Manual del Propietario Gracias y felicidades por su elección de las unidades Roland Dual Trigger Pad PD-8, Dual Trigger Cymbal Pad CY-8, Kick Trigger Pad KD-8, HH Control Pedal FD-8. Antes de usar la unidad, lea con atención las secciones tituladas: “USO SEGURO DE LA UNIDAD” Y “NOTAS IMPORTANTES” (Pág. 2 y 3). Estas secciones proporcionan información importante sobre el funcionamiento correcto de la unidad. Además, para asegurarse de haber adquirido un buen conocimiento de cada característica proporcionada por su nueva unidad, es necesario que lea por completo este Manual del Propietario. Guarde este manual y téngalo a mano como guía de consulta rápida. Antes de usar las unidades PD-8/CY-8/KD-8/FD-8, es necesario realizar la configuración del Módulo de Sonido de Percusión (Pág. 12). 03458945 202 1RCC Copyright © 2003 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida de ningún modo sin el permiso escrito de ROLAND PD/CY/KD/FD-8_e Page 2 Thursday, January 29, 2004 4:18 PM USING THE UNIT SAFELY USO SEGURO DE LA UNIDAD INSTRUCCIONES DE PREVENCIÓN DE FUEGO, SHOCK ELÉCTRICO Y DAÑOS PERSONALES Sobre los mensajes AVISO ATENCIÓN AVISO y ATENCIÓN Sobre los símbolos El símbolo alerta al usuario sobre instrucciones o avisos importantes. El significado específico en el símbolo viene determinado por el diseño del interior del triángulo. Situado a la izquierda, significa advertencia, precaución o Usado en instrucciones de aviso al usuario, de riesgo de muerte o daños personales graves derivados de un uso inapropiado de la unidad. Usado en instrucciones de aviso al usuario, de riesgo de daños personales o materiales derivados de un uso inapropiado de la unidad. El símbolo alerta al usuario sobre acciones que no deben realizarse. La acción específica prohibida es indicada por el diseño en el interior del círculo. Situado a la izquierda, significa que nunca se debe desmontar la unidad. *Daños materiales referente a daños o perjuicios causados en el hogar, electrodomésticos, mobiliario y mascotas. El símbolo alerta al usuario sobre acciones que debe realizar. La acción específica está indicada en el diseño en el interior del círculo. Situado a la izquierda significa que se debe desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente. SIEMPRE TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE AVISO 001 • Antes de usar esta unidad asegúrese de leer las siguientes instrucciones y el Manual del Propietario. ................................................................................................ 002a • No abra ni realice ninguna modificación interna a la unidad. ................................................................................................ 003 • No intente reparar la unidad ni sustituir ningún componente de su interior (excepto si este manual le da indicaciones precisas al respecto). Consulte cualquier mantenimiento a su distribuidor, al Servicio técnico Roland más cercano o a un distribuidor Roland auto-rizado, de los que aparecen en la página “Información”. ................................................................................................ 004 • Nunca use o guarde la unidad en lugares que estén: • Sujetos a temperatura extremas (p.ej., la luz directa del sol en un vehículo cerrado, cerca de un conducto de calefacción, encima de aparatos que generen calor); o que estén: • Inundados (P.Ej., labavos, fregaderos, en suelos mojados); o que estén: • Húmedos; o que estén: • Expuestos a la lluvia; o que sean: • Polvorientos; o que estén: • Sujetos a altos niveles de vibración. ................................................................................................ 005 • Use esta unidad sólamente con un rack o soporte recomendado por Roland. ................................................................................................ 2 AVISO 006 • Cuando use esta unidad con un rack o soporte recomendado por Roland, estos deben estar colocados cuidadosamente para que se mantengan estables. Si no está usando un rack o soporte, asegúrese de que la ubicación elegida para colocar la unidad esté nivelada, permite que la unidad se mantenga estable y no sufre oscilación alguna. ................................................................................................ 007 • • Asegúrese de que la unidad esté nivelada y de que permanezca estable. Nunca coloque la unidad en lugares que puedan tambalearse ni en superfícies inclinadas. ................................................................................................ 011 • No permita que ningún objeto (p.ej, material inflamable, monedas, agujas); o líquidos de ningún tipo (agua, refrescos, etc.) penetren en la unidad. ................................................................................................ 013 • En hogares con niños pequeños, un adulto debería supervisar la manipulación de la unidad hasta que el niño es capaz de seguir todas las normas esenciales para el correcto funcionamiento de esta. ................................................................................................ 014 • Proteja la unidad de impactos fuertes. (¡No deje caer la unidad!) ................................................................................................ PD/CY/KD/FD-8_e Page 3 Thursday, January 29, 2004 4:18 PM ATENCIÓN 104 • Evite que los cables se enreden. Además, todos los cables deben guardarse en un logar fuera del alcance de los niños. ................................................................................................ ATENCIÓN 118 • Si necesita retirar tornillos, arandelas, etc. asegúrese de colocarlos en un lugar seguro fuera del alcance de los niños para evitar su ingestión accidental. ................................................................................................ 106 • Nunca se suba a la unidad, ni coloque objetos pesados encima de esta. ................................................................................................ NOTAS IMPORTANTES 291a Además de los puntos en la sección “USO SEGURO DE LA UNIDAD” de las páginas 2 y 3, por favor, lea y siga las siguientes instrucciones: Ubicación 354b • No exponga la unidad a la luz directa del sol, ni la coloque cerca de dispositivos que irradien calor, dentro de un vehículo cerrado o sujeto a temperaturas extremas. Además, no permita que la unidad reciba directamente fuentes de luz de dispositivos de iluminación (como una luz de piano o puntos de luz potentes) durante periodos prolongados de tiempo. El calor excesivo puede deformar o dañar los acabados de la unidad. 355b • Al trasladar la unidad a una ubicación donde la temperatura y/o la humedad sean muy distintas, es posible que se formen gotas de condensación en el interior de la unidad. Si usa la unidad en estas condiciones, puede causarle daños o un mal funcionamiento. Por lo tanto, es recomendable que la unidad permanezca sin uso durante varias horas hasta que la condensación se haya evaporado completamente. 356 • No deje objetos de goma o vinilo encima de la unidad por periodos prolongados de tiempo. Este tipo de objetos pueden dañar los acabados de la unidad. Mantenimiento 401a • Para la limpieza de la unidad, use un paño limpio y seco, o ligeramente humedecido con agua. Para eliminar la suciedad importante, use un trapo impregnado con un detergente suave y no abrasivo. Luego asegúrese de secar completamente la unidad con un trapo suave y seco. 402 • Nunca use benzina, alcohol nidisolventes de ningún tipo para evitar la posible deformación o decoloración de la unidad. Precauciones Adicionales 553 • Sea cuidadoso al usar los botones, deslizadores u otros controles de la unidad así como al usar sus jacks y conectores. Una manipulación forzada puede provocar un funcionamiento incorrecto. 556 • Al conectar o desconectar todos los cables, sujete el conector, nunca tire del cable. De este modo evitará causar cortocircuitos, o dañar los elementos internos del cable. 558d • Este instrumento está diseñado para minimizar los ruidos externos que puedan producirse durante su interpretación. Sin embargo, debido a que es posible que se transmitan las vibraciones de sonido a través del suelo y pared en una proporción superior a la deseable, intente que estos ruidos no molesten a sus vecinos, especialmente cuando esté interpretando de noche, incluso usando auriculares. add • La superfície de goma de los pads puede volverse de color blanco a causa del uso, pero ello no afectará en absoluto su funcionamiento. 3 PD/CY/KD/FD-8_e Page 4 Thursday, January 29, 2004 4:18 PM PD-8 Características Configuración • Este Pad es compatible con disparadores dobles permitiendo sonidos de parche y bordonera. Acoplar el Pad a un soporte • El Pad sensible al parámetro Velocity permite una gran riqueza expresiva. • Compacto, el Pad de 8.5“ permite una mayor versatilidad de ajuste. • Al usarlo con un Módulo de Sonido de Percusión con sensibilidad posicional, podrá obtener cambios tonales simplemente variando la zona de ataque del pad. Para detalles sobre la caraterística Sensibilidad Posicional (Positional Sensing), consulte la documentación del Módulo de Sonido de Percusión que esté usando. Acople la unidad PD-8 a un soporte de percusión. Al acoplar la unidad PD-8 al soporte de montaje, asegúrese de apretar fírmemente los tornillos de fijación del soporte, ya que en caso de que se aflojaran, el Pad podría desprenderse. Apretar Aflojar Contenido del paquete Eje de ajuste  PD-8 (Unidad Pad)  Cable de conexión (estéreo) Manual del Propietario (este documento) Descripción del Panel Tornillo de fijación del soporte Parche Introduzca el eje de ajuste através de la cavidad del soporte. Al acoplar la unidad PD-8 a un soporte convencional para timbales, compruebe las dimensiones del eje de ajuste, ya que dependiendo de sus dimensiones, puede resultar imposible acoplar el Pad en el soporte. Diámetros compatibles con el eje ajuste: 8.5–11.5 (3/8 a 1/2“) Conexión con un Módulo de Sonido de Percusión 921 Tornillo de fijación del soporte Jack de salida Para evitar un mal funcionamiento y /o daños en altavoces u otros dispositivos, siempre baje el volumen y apague todos los dispositivos antes de realizar cualquier conexión. 1 . Use el cable de conexión incluido y conecte el Jack Otuput de la unidad PD-8 en la toma de entrada jack del disparador (Trigger input) del Módulo de Sonido de Percusión. Conecte el enchufe en forma de L (incluido) a la unidad PD-8. Esto evitará que la unidad reciba un estrés indebido. 4 PD/CY/KD/FD-8_e Page 5 Thursday, January 29, 2004 4:18 PM PD-8 2 . Realice los ajustes de configuración del Módulo de Sonido de Percusión. Consulte la pág. 12 para los valores recomendados. En caso de no realizar los ajustes apropiados para el Módulo de Sonido de Percusión, puede experimentar los siguientes problemas: • Puede no producirse sonido (o volumen irregular) • El volumen puede ser demasiado bajo (reducción de la sensibilidad) Para información sobre cómo cambiar los parámetros de un Módulo de Sonido de Percusión, consulte la documentación del módulo que esté usando. Especificaciones PD-8: Pad Tamaño del Pad: 8.5 “ Disparadores: 2 (Parche, Bordonera) Dimensiones: 226 (Anchura) x 280 (Prof.) x 54 (Altura) mm Peso: 1250 g Accessorios: Manual del Propietario, cable de conexión Opciones: Soportes de montaje del Pad (MDH-7U, MDH10), Soportes de percusión (MDS-3C, MDS-6, MDS-8C, MDS-10, MDS-20) 962a En interés de mejoras en el producto, las especificaciones y / o apariencia de esta unidad están sujetas a cambios sin precio aviso. 5 PD/CY/KD/FD-8_e Page 6 Thursday, January 29, 2004 4:18 PM CY-8 Características Realizar ajustes • Plato sensible al parámetro Velocity proporciona gran riqueza expresiva. Acoplar el Pad a un pié para platos • Diseñado especialmente para platos, el Pad ofrece una sensación de interpretación superior. Reproduce de modo realista el movimiento oscilatorio característico de los platos. • Permite interpretar diversas técnicas de baquetas como ataques de punta, ataques en la bordonera, y técnicas de enmudecimiento. Contenido de la caja Acople la unidad CY-8 a un soporte de montaje de platos. 1 . Use una llave de afinación convencional (disponible comercialmente) para apretar el tornillo fijador. El Tope de Seguridad evita que el Pad pueda girar y que los cables puedan enredarse en el soporte. Tope de seguridad (Asegúrese de  aplicar una correcta orientación) Apriete el tornillo fírmemente usando una llave de afinación convencional. CY-6 (Unidad Pad de platos)  Cable de conexión(estéreo)  Palomilla  Arandelas de  fieltro  Tope de seguridad  Manual del Propietario (este documento) 2 . Acople el CY-8 de modo que el logotipo de Roland quede colocado en el lado contrario a la zona de interpretación. 3 . Apriete fírmemente la palomilla para obtener el movimiento deseado. Use la arandela de filetro incluida y la palomilla. Descripción del Panel Palomilla Superfície del Pad Arandela de fieltro Zona de ataque de punta Zona de ataque lateral Jack de salida Asegúrese de que los cables no contactan con los platos ni con su soporte, ya que de lo contrario podría producirse un sonido doble u otras irregularidades. Conexión con un Módulo de Percusión 921 Para evitar un mal funcionamiento y /o daños en altavoces u otros dispositivos, siempre baje el volumen y apague todos los dispositivos antes de realizar cualquier conexión. 6 PD/CY/KD/FD-8_e Page 7 Thursday, January 29, 2004 4:18 PM CY-8 1 . Use el cable de conexión incluido y conecte el Jack Otuput de la unidad CY-8 en la toma de entrada jack del disparador (Trigger input) del Módulo de Sonido de Percusión. Conecte el enchufe en forma de L (incluido) a la unidad CY-8. Esto evitará que la unidad reciba un estrés indebido. Para poder usar técnicas de interpretación en la bordonera así como técnicas de enmudecimiento, necesitará conectar la unidad a una toma Trigger Input del Módulo de Sonido de Percusión, que sea capaz de captar ataques en la bordonera. Ataque lateral Esta técnica consiste en un ataque del borde del plato con el lateral de la baqueta. Corrssponde al sonido “rim-side” de la entrada del disparador (trigger) conectado. Para usar esta técnica necesitará conectar el Jack Trigger Input con un Módulo de Sonido de Percusión capaz de captar ataques en la bordonera. Ataque lateral 2 . Deje holgura en el cable para asegurarse de que no recibe tirones debido al movimiento de la unidad CY-8 al interpretar. fig.CY04a.e Enmudecimiento Sujetar el plato con la mano inmediatamente después de realizar un ataque con la baqueta enmudecerá el sonido del plato completamente. Dejar holgura en el cable 3 . Realice la configuración del disparador del Módulo de Sonido de Percusión. Consulte la pág. 12 para los valores de ajuste recomendados. Para poder usar técnicas de enmudecimiento, necesitará conectar el Jack Trigger Input con un Módulo de Sonido de Percusión capaz de captar ataques en la bordonera. En caso de no realizar los ajustes apropiados para el Módulo de Sonido de Percusión, puede experimentar los siguientes problemas: • Puede no producirse sonido (o volumen irregular) • El volumen puede ser demasiado bajo (reducción de la sensibilidad) Especificaciones Para detalles sobre la caraterística Sensibilidad Posicional (positional sensing), CY-8: Cymbal Pad consulte la documentación del Módulo de Sonido de Percusión que esté usando. Tamaño del Pad: 12 “ Disparadores: 2 (Parche, Bordonera) Dimensiones: 290 (Anchura) x 295 (Prof.) x 45 (Altura) mm Peso: 650 g Accesorios: Manual del Propietario, cable de conexión, palomilla, arandela de fieltro, tope de seguridad. Opciones: Soportes de montaje de platos (MDY-7U, MDY10), soportes de percusión (MDS-3C, MDS-6, MDS-8C, MDS-10, MDS-20) Interpretar con la unidad CY-8 Ataque estándar Técnica de interpretación más común con la punta de la baqueta en la superfície del plato (Pad). Corresponde al sonido “head-side” de la entrada del disparador (trigger) conectado. Ataque de punta 962a En interés de mejoras en el producto, las especificaciones y / o apariencia de esta unidad están sujetas a cambios sin precio aviso. 7 PD/CY/KD/FD-8_e Page 8 Thursday, January 29, 2004 4:18 PM KD-8 Características Configuración 921 • Pad sensible al parámetro Velocity proporciona gran riqueza expresiva • Superfície vertical del disparador permite una interpretación extremadamente silenciosa. También és compatible con pedales de doble bombo. 1 . Retire los tornillos acoplados en la cara posterior del disparador de la unidad KD-8. Contenido de la caja    Para evitar un mal funcionamiento y /o daños en altavoces u otros dispositivos, siempre baje el volumen y apague todos los dispositivos antes de realizar cualquier conexión. KD-8 (Unidad Pad) Cable de conexión (monaural) Tornillos (acoplados al panel posterior) Manual del Propietario (este documento) * Este paquete no incluye un pedal de bombo ni su percutor. Usar con un pedal de bombo y un percutor disponibles comercialmente. 2 . Tire del soporte en la dirección indicada por la flecha hasta que quede extenndido por completo. Descripción del Panel Jack de salida Parche Soporte Tornillo de anclaje 3 . Mediante una llave de afinación disponible comercialmente, apriete los tornillos que retiró en el paso 1 de modo que el soporte quede asegurado fírmemente. Placa del pié 4 . Acoplar el pedal de bombo. Coloque el percutor de modo que ataque la zona central del parche, luego asegure el pedal de bombo y la unidad KD-8 fírmemente en la posición adecuada. Percutor Fije la posición del pedal de bombo. 8 PD/CY/KD/FD-8_e Page 9 Thursday, January 29, 2004 4:18 PM KD-8 Ajustar la altura de la plancha del pedal Dependiendo de su pedal de bombo, este puede resultar inestableal acoplarse a la unidad KD-8. Asegúrese de ajustar la altura de la plancha del pedal de modo que la superfície posterior del pedal quede adherida al suelo. Percutor Pedal de bombo disponible  comercialmente * Ajuste la altura de modo que el pedal qued en contacto con el suelo. 1 . Afloje los tornillos de anclaje del soporte y retire la plancha del pedal. • Asegure el pedal de bombo. • Durante la instalación tenga cuidado de no lastimarse los manos. • Las puntas de los tornillos de anclaje están afiladas. Preste especial atención al manipularlas. • Al trasladar la configuración asegúrese de retirar los tornillos y de plegar el soporte. Transportar la unidad KD-8 abierta puede someter el soporte a un estrés excesivo y causarle daños. Ajustar los tornillos de anclaje Al usar el pedal de bombo en una alfombra o superfície similar, ajuste los tornillos de anclaje de modo que las puntas sobresalgan de la placa y fijen el pedal en su lugar. Esto facilitará el uso del pedal de bombo. Sin embargo, al usar el pedal en un suelo convencional, los tornillos de anclaje pueden dañarlo. Ajuste los tornillos de anclaje como sea conveniente. Ajustar los tornillos de anclaje Uso en una superfície enmoquetada o alfombra 2 . Coloque el pedal de bombo de modo que toda la superfície posterior quede adherida al suelo. 3 . En la mayoría de los casos, el soporte acaba oscilando. Apriete los tornillos de anclaje para asegurar el soporte y la plancha del pedal. La altura variará según su pedal de bombo. Uso en un suelo convencional • Las puntas de los tornillos de anclaje son punzantes. Manipúle los tornillos con cuidado. Usar un pedal doble de bombo Ajuste los percutores como se muestra en la figura de la izquierda. Es posible que el uso de este tipo de pedal reduzca la sensibilidad en comparación a un pedal simple. En estos casos, eleve la sensibilidad de su Módulo de Sonido como sea necesario. 9 PD/CY/KD/FD-8_e Page 10 Thursday, January 29, 2004 4:18 PM KD-8 Conectar con un Módulo de Sonido de Percusión 1 . Use el cable de conexión incluido y conecte el Jack Output de la unidad KD-8 con el Jack Trigger Input del Módulo de Sonido de Percusión. Conecte el enchufe en forma de L (incluido) a la unidad KD-8. Esto evitará que la unidad reciba un estrés indebido. 2 . Lleve a cabo los ajustes del Disparador (trigger) del Módulo de Sonido de Percusión. Para los Valores Recomendados, consulte la Pág. 14. En caso de no realizar los ajustes apropiados para el Módulo de Sonido de Percusión, puede experimentar los siguientes problemas: • Puede no producirse sonido (o volumen irregular) • El volumen puede ser demasiado bajo (reducción de la sensibilidad) Para información sobre cómo cambiar los parámetros de un Módulo de Sonido de Percusión, consulte la documentación del módulo que esté usando. Especificaciones KD-8: Kick Trigger Unit Dimensiones: 272 (Anchura) x 260 (Prof.) x 405 (Altura) mm Peso: 2.9kg Accesorios: Manual del Propietario, cable de conexión, tornillos 962a En interés de mejoras en el producto, las especificaciones y / o apariencia de esta unidad están sujetas a cambios sin precio aviso. 10 PD/CY/KD/FD-8_e Page 11 Thursday, January 29, 2004 4:18 PM FD-8 Características Ajuste del recorrido del pedal Este pedal controlador del plato charles consta de ajuste libre del ángulo de la plancha del pedal y de tensión. Proporciona sonidos de charles abierto, cerrado y mixto, así como control contínuo de las posiciones desde permanentemente abierta a cerrada, para mayores posibilidades expresivas. Profundidad Desplazamiento del brazo pendiente Contenido de la caja Plancha del pedal Contenido del paquete  FD-8 (Unidad pad)  Cable de conexión(monoaural)  Afloje la tuerca con la llave de afinación incluida. Una vez ajustado el recorrido apriete la tuerca de nuevo. Manual del Propietario (este documento) Descripción del Panel Jack Control Out Acople de los tornillos de anclaje (uso en superfícies enmoquetadas o alfombras) Plancha del pedal Tornillos de anclaje Tornillo de anclaje Muelle del tornillo de anclaje Jack Control Out Especificaciones FD-8: Hi-Hat Control Pedal Jack Control Out : Dimensiones: Peso: Accesorios: 1 130 (Anchura) x 396 (Prof.) x 103 (Altura) mm 1.3 kg Manual del Propietario, cable de conexión, llave de afinación 962a En interés de mejoras en el producto, las especificaciones y / o apariencia de esta unidad están sujetas a cambios sin precio aviso. Configuración 921 Para evitar un mal funcionamiento y /o daños en altavoces u otros dispositivos, siempre baje el volumen y apague todos los dispositivos antes de realizar cualquier conexión. • Las puntas de los tornillos de anclaje son punzantes. Manipúlelas con cuidado. • Al usar el pedal en suelo convencional, los tornillos de anclaje pueden dañarlo. Evite usar los tornillos de anclaje. • Cuando la unidad FD-8 vaya a permanecer sin uso durante un periodo prolongado de tiempo mueva y fije el brazo, ampliando así el recorrido del pedal. • Para evitar dañar la unidad FD-8, evite que la plancha del pedal permanezca pulsada. Conectar a un Módulo de Sonido de Percusión 1 . Use el cable de conexión incluido y conecte el Jack Control Out de la unidad FD-8 con el Jack Hi-Hat Control del Módulo de Sonido de Percusión. Conecte el enchufe en forma de L (incluido) a la unidad FD-8. Esto evitará que la unidad reciba un estrés indebido. 11 PD/CY/KD/FD-8_e Page 12 Thursday, January 29, 2004 4:18 PM Ajustes recomendados para el Módulo de Sonido de Percusión Ajustes recomendados para los parámetros del disparador al usar las unidades PD-8/CY-8/KD-8 con varios Módulos de Sonido de Percusión. • Los parámetros del disparador deben ajustarse del modo necesario para coindicir con el estado actual de su configuración, y el entorno que esté usando. TD-10 (TDW-1 V-Cymbal Control, TDW-1) Trigger Type Sensitivity Threshold Curve Scan Time Retrigger Cancel Mask Time Xtalk Cancel Mount Type PD-8 P9A 5 2 Linear 0.8 4 8 (40) Pad Mount CY-8 CrB 8 3 Linear 2.0 10 8 (40) CymMount KD-8 KD7 10 5 LoG1 0.8 4 4 (OFF) Separate PD-8 PD9 3 1 Linear 0.8 1 8 (30) CY-8 PD9 5 1 Linear 2.0 8 8 (30) KD-8 KD7 7 3 Linear 0.8 1 12 (OFF) PD-8 PD-6 6 3 LINEAR 0.6 3 4 (30) CY-8 CY1 10 3 LINEAR 2.0 8 8 (30) KD-8 KD7 7 3 LINEAR 1.2 6 12 (30) PD-8 PD6 7 3 LINEAR (50) 1.0 3 4 CY-8 CY6 10 3 LINEAR (60) 2.0 3 8 KD-8 KD7 9 3 LINEAR (20) 2.0 3 8 PD-8 6 0 Pd9 0 00 2 8 (40) --- CY-8 12 1 Pd5 0 20 6 12 (50) --- KD-8 11 0 Kd7 1 08 7 12 (OFF) --- TD-10 (No expandido) Trigger Type Sensitivity Threshold Curve Scan Time Retrigger Cancel Mask Time Xtalk Cancel TD-8 Trigger Type Sensitivity Threshold Curve Scan Time Retrig Cancel Mask Time Xtalk Cancel TD-6 TrigType Sensitivity Threshold TrigCurve Xtalk Cancel Scan Time Retrig Cancel Mask Time SPD-20 Trig Sens Trig Threshold Trig Type Trig Curve Scan Time Retrigger Cancel Mask Time Cross Talk Cancel Rim Sensitivity 12 SPD-S InputMode Type Sensitivity Threshold VeloCrv Scan Time RegrigCancel Mask Time XtalkCancel Rim Sens Rim Gain PD-8 HD&RM PD 7 3 LINEAR 0.8 3 8 (30) --1.4 CY-8 HD&RM CY-6 9 3 LINEAR 2.0 4 8 (30) --1.1 KD-8 TRGx2 KD 9 4 LINEAR 0.8 6 8 (30) ----- PD-8 HD/RM PD-7 9 Linear 3 1ms 2 6ms OFF --- CY-8 HD/RM PD-5 11 Linear 3 2ms 9 8ms OFF --- KD-8 TRIGx2 KD-7 10 Linear 6 1ms 4 6ms (40%) --- PD-8 H-2 Pd 3 8 LG1 06 2 (30) 8 --- CY-8 KD-8 H-2 Kd 4 11 Lnr 06 7 (off) 8 --- PD-8 CY-8 KD-8 3 8 Pd 0.8 3 8 (30) 3 10 Cy 2.0 3 8 (30) 3 10 Kd 0.8 2 8 (30) HPD-15 Input Mode Trig Type Trig Sens Curve Threshold Scan Time Retrig Cancel Mask Time X-Talk Rate Rim Sens RM-2 Input Mode Trigger Type Threshold Sensitivity Velocity Curve Scan Time Retrigger Cancel Crosstalk Cancel Mask Time Rim Sensitivity TMC-6 Threshold Sensitivity Trig Type Scan Time Retrig Cancel Mask Time XTalk Cancel * Realice el ajuste Trigger Type antes de modificar cualquier parámetro. * Las unidades HPD-15 y SPD-S son compatibles con ataques laterales de baqueta con las unidades CY-8 y PD-8, pero no son compatibles con técnicas de enmudecimiento. * La unidad RM-2 no permite ataques en la bordonera si se usa en conexión con la unidad PD-8.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Roland CY-8 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

El Roland CY-8 es un pad de platillo de doble disparo que ofrece una gran expresividad y una sensación natural al tocar. Con su sensor de alta resolución, el CY-8 puede capturar cada matiz de su interpretación, desde golpes suaves hasta golpes fuertes. El pad también cuenta con un choke integrado, que le permite silenciar el sonido del platillo con solo tocar el borde. El CY-8 es una excelente opción para bateristas de todos los niveles que buscan un pad de platillo versátil y expresivo.

En otros idiomas