Roland VH-12 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MM
MM
aa
aa
nn
nn
uu
uu
aa
aa
ll
ll
dd
dd
ee
ee
ii
ii
nn
nn
ss
ss
tt
tt
rr
rr
uu
uu
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
El VH-12 V-Hi-Hat debe usarse junto con el módulo de sonido Roland TD-20 Percussion o
cualquier otro módulo de sonido Roland que indique su compatibilidad.
fig.Structure
*
El soporte Hi-hat no está incluído.
Para más detalles sobre soportes compatibles, vaya la p. 11.
202
Copyright © 2004 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción de parte o totalidad de esta
publicación sin el correspondiente permiso de ROLAND CORPORATION.
Cuando utilice la unidad VH-12, tendrá que predefinir los ajustes para el
módulo de sonido. Véase p. 8
201a
Antes de utilizar esta unidad, lea cuidadosamente las secciones tituladas: “USO
SEGURO DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (p. 2; p. 3). Estas secciones
proporcionan información importante para el uso apropiado de la unidad, además
para asegurarse de haber adquirido un buen conocimiento de su nueva unidad, es
necesario que lea por completo el manual de usuario. Guarde este manual y téngalo a
mano como guía de consulta rápida.
VH-12_e(esp) Page 1 Monday, May 10, 2004 1:10 PM
22
22
UU
UU
SS
SS
II
II
NN
NN
GG
GG
TT
TT
HH
HH
EE
EE
UU
UU
NN
NN
II
II
TT
TT
SS
SS
AA
AA
FF
FF
EE
EE
LL
LL
YY
YY
001
•Antes de usar esta unidad asegúrese de leer las
siguientes instrucciones y el Manual del Propi-
etario.
............................................................................................................
002a
•No abra ni realice ninguna modificación interna a
la unidad.
............................................................................................................
003
•No intente reparar la unidad ni sustituir ningún
componente de su interior (excepto si este manual
le da indicaciones precisas al respecto). Consulte
cualquier mantenimiento a su distribuidor, al
Servicio técnico Roland más cercano o a un distri-
buidor Roland autorizado, de los que aparecen en
la página “información”.
................................................................................................
004
•Nunca use o guarde la unidad en lugares que
estén:
Sujetos a temperatura extremas (p.ej., la luz
directa del sol en un vehículo cerrado, cerca de
un conducto de calefacción, encima de aparatos
que generen calor); o que estén:
Inundados (p.ej., labavos, fregaderos, en suelos
mojados); o que estén:
•Húmedos; o que estén:
Expuestos a la lluvia; o que sean:
Polvorientos; o que estén:
Sujetos a altos niveles de vibración.
................................................................................................
007
•Asegúrese de que la unidad siempre esté colocada
en un lugar estable. Nunca la coloque en estantes
que pudiesen ceder ni en superfícies inclinadas.
................................................................................................
011
•No permita que ningún objeto (p.ej, material
inflamable, monedas, agujas); o líquidos de ningún
tipo (agua, refrescos, etc.) penetren en la unidad.
013
En hogares con niños pequeños, un adulto debería
supervisar la manipulación de la unidad hasta que
el niño es capaz de seguir todas las normas
esenciales para el correcto funcionamiento de ésta.
................................................................................................
014
Proteja la unidad de impactos fuertes.
(¡No deje caer la unidad!)
................................................................................................
104
Procure que los cables no se enreden. Además
todos los cables deben colocarse en lugares fuera
del alcance de los niños.
............................................................................................................
106
•Nunca se suba a la unidad ni coloque objetos
pesados encima de ésta.
115b(modified)
Instale la unidad en un pie de charles que satisfaga
las especificaciones descritas en la p. 11. Extraiga
sólo los tornillos especificados.
............................................................................................................
118
•Al retirar los tornillos, colóquelos en un sitio
seguro, fuera del alcance de los niños para evitar su
ingestión accidental.
................................................................................................
Used for instructions intended to alert
the user to the risk of injury or material
damage should the unit be used
improperly. 
* Material damage refers to damage or
other adverse effects caused with
respect to the home and all its
furnishings, as well to domestic
animals or pets.
Used for instructions intended to alert
the user to the risk of death or severe
injury should the unit be used
improperly.
The symbol alerts the user to things that must be
carried out. The specific thing that must be done is
indicated by the design contained within the circle. In
the case of the symbol at left, it means that the power-
cord plug must be unplugged from the outlet.
The symbol alerts the user to important instructions
or warnings.The specific meaning of the symbol is
determined by the design contained within the
triangle. In the case of the symbol at left, it is used for
general cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never
be carried out (are forbidden). The specific thing that
must not be done is indicated by the design contained
within the circle. In the case of the symbol at left, it
means that the unit must never be disassembled.
VH-12_e(esp) Page 2 Monday, May 10, 2004 1:10 PM
33
33
NN
NN
OO
OO
TT
TT
AA
AA
SS
SS
II
II
MM
MM
PP
PP
OO
OO
RR
RR
TT
TT
AA
AA
NN
NN
TT
TT
EE
EE
SS
SS
291a
Además de los puntos de la lista “INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD” y “USO SEGURO DE LA UNIDAD”
de laspágina 2, porfavor, lea y siga las siguientes instrucciones:
UU
UU
bb
bb
ii
ii
cc
cc
aa
aa
cc
cc
ii
ii
óó
óó
nn
nn
354a
•No exponga la unidad a luz solar directa, ni la coloque
cerca de dispositivos que irradien calor, o en un lugar
cerrado como un vehículo expuesto a temperaturas
extemas... El calor excesivo puede deformar o decolorar la
unidad.
355b
•Nunca use o guarde la unidad en lugares que estén:
Sujetos a temperatura extremas (p.ej., la luz directa del
sol en un vehículo cerrado, cerca de un conducto de
calefacción, encima de aparatos que generen calor); o
que estén:
Inundados (p.ej., labavos, fregaderos, en suelos
mojados); o que estén:
•Húmedos; o que estén:
Expuestos a la lluvia; o que sean:
Polvorientos; o que estén:
Sujetos a altos niveles de vibración.
MM
MM
aa
aa
nn
nn
tt
tt
ee
ee
nn
nn
ii
ii
mm
mm
ii
ii
ee
ee
nn
nn
tt
tt
oo
oo
•Use un trapo limpio y seco para limpiar la unidad, o uno
que haya sido ligeramente humedecido con agua. Para
eliminar la suciedad importante, use un trapo impregnado
con un detergente suave y no abrasivo. Luego asegúrese de
secar completamente la unidad con un trapo suave y seco.
402
•Nunca use benzina, alcohol nidisolventes de ningún tipo
para evitar la posible deformación o decoloración de la
unidad.
PP
PP
rr
rr
ee
ee
cc
cc
aa
aa
uu
uu
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
aa
aa
dd
dd
ii
ii
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
aa
aa
ll
ll
ee
ee
ss
ss
553
Sea cuidadoso al usar los botones, deslizadores u otros
controles de la unidad así como al usar sus jacks y conec-
tores. Una manipulación forzada puede provocar un
funcionamiento incorrecto.
556
•Al conectar o desconectar todos los cables, sujete el
conector, nunca tire del cable. De este modo evitará causar
cortocircuitos, o dañar los elementos internos del cable.
558a
Para evitar molestar a sus vecinos, procure mantener el
volumen a unos niveles razonables. Puede usar auricu-
lares. De este modo no tiene que preocuparse por molestar
las personas de su alrededor (especialmente a altas horas
de la noche).
558d
Este instrumento está diseñado para minimizar ruidos
mientras se toca. De todas formas, como las vibraciones
pueden ser transmitidas más de la cuenta por el suelo y las
paredes, tenga cuidado de no molestar a los vecinos,
especialmente por la noche, usando auriculares.
559a
•Cuando necesite transportar la unidad, colóquela en la
caja , (incluyendo su almohadillado de origen a ser
posible). De no ser posible, necesitará usar meterial de
embalaje equivalente.
add
•Asegúrese de que las patas del tripode están bien abiertas
y pueden soportar el charles, sin peligro de que vuelque.
add
La goma de la superfície del charles puede volverse
blanca, pero ésto no perjudicará la funcionalidad de éste.
VH-12_e(esp) Page 3 Monday, May 10, 2004 1:10 PM
44
44
II
II
nn
nn
ii
ii
cc
cc
ii
ii
oo
oo
II
II
gg
gg
uu
uu
aa
aa
ll
ll
ss
ss
ee
ee
nn
nn
ss
ss
aa
aa
cc
cc
ii
ii
óó
óó
nn
nn
yy
yy
tt
tt
aa
aa
cc
cc
tt
tt
oo
oo
qq
qq
uu
uu
ee
ee
uu
uu
nn
nn
HH
HH
ii
ii
--
--
HH
HH
aa
aa
tt
tt
aa
aa
cc
cc
úú
úú
ss
ss
tt
tt
ii
ii
cc
cc
oo
oo
El diseño superior no solo ha tenido en cuenta la forma del hi-
hat, sino también el rebote de la baqueta, al igual que el
movimiento producido al tocar, haciendo posible tocar con la
misma sensibilidad que un hi-hat acústico.
SS
SS
uu
uu
aa
aa
vv
vv
ee
ee
tt
tt
rr
rr
aa
aa
nn
nn
ss
ss
ii
ii
cc
cc
ii
ii
óó
óó
nn
nn
ee
ee
nn
nn
tt
tt
rr
rr
ee
ee
tt
tt
oo
oo
nn
nn
oo
oo
ss
ss
cc
cc
ee
ee
rr
rr
rr
rr
aa
aa
dd
dd
oo
oo
ss
ss
yy
yy
aa
aa
bb
bb
ii
ii
ee
ee
rr
rr
tt
tt
oo
oo
ss
ss
Cuando se golpea el plato mientras se abre el pedal
gradualmente, el sonido se abre suavemente en respuesta a la
apertura del pedal.
SS
SS
ee
ee
nn
nn
ss
ss
ii
ii
bb
bb
ii
ii
ll
ll
ii
ii
dd
dd
aa
aa
dd
dd
aa
aa
ll
ll
aa
aa
pp
pp
rr
rr
ee
ee
ss
ss
ii
ii
óó
óó
nn
nn
Se puede modificar el sonido cerrado presionando
continuamente el pedal una vez que éste está cerrado (p. 9).
PP
PP
ee
ee
rr
rr
mm
mm
ii
ii
tt
tt
ee
ee
cc
cc
hh
hh
aa
aa
ss
ss
qq
qq
uu
uu
ee
ee
aa
aa
rr
rr
cc
cc
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ll
ll
pp
pp
ii
ii
ee
ee
Si pisa e instantanemente suelta el pedal, conseguirá un efecto
natural de platillos.
CC
CC
aa
aa
mm
mm
bb
bb
ii
ii
oo
oo
ss
ss
tt
tt
oo
oo
nn
nn
aa
aa
ll
ll
ee
ee
ss
ss
pp
pp
oo
oo
rr
rr
ll
ll
aa
aa
aa
aa
pp
pp
ee
ee
rr
rr
tt
tt
uu
uu
rr
rr
aa
aa
Consiga cambios de tono realistas gopeando el charles cerrado
y abriendolo inmediatamente
SS
SS
ee
ee
nn
nn
ss
ss
aa
aa
cc
cc
ii
ii
óó
óó
nn
nn
nn
nn
aa
aa
tt
tt
uu
uu
rr
rr
aa
aa
ll
ll
El peso del plato superior, y la tensión del inferior, le dan al
pedal una sensación muy realista y natural.
DD
DD
oo
oo
bb
bb
ll
ll
ee
ee
cc
cc
aa
aa
pp
pp
aa
aa
cc
cc
ii
ii
dd
dd
aa
aa
dd
dd
Los sensores en la parte acampanada y en el borde del plato
hacen posible diferentes sonidos (p. 9).
¡¡
¡¡
NN
NN
oo
oo
hh
hh
aa
aa
cc
cc
ee
ee
nn
nn
rr
rr
uu
uu
ii
ii
dd
dd
oo
oo
!!
!!
Se utiliza una goma en la superficie para atenuar el sonido.
CC
CC
oo
oo
mm
mm
pp
pp
aa
aa
tt
tt
ii
ii
bb
bb
ll
ll
ee
ee
cc
cc
oo
oo
nn
nn
ll
ll
oo
oo
ss
ss
pp
pp
ii
ii
ee
ee
ss
ss
dd
dd
ee
ee
cc
cc
hh
hh
aa
aa
rr
rr
ll
ll
ee
ee
ss
ss
aa
aa
ll
ll
aa
aa
vv
vv
ee
ee
nn
nn
tt
tt
aa
aa
ee
ee
nn
nn
tt
tt
ii
ii
ee
ee
nn
nn
dd
dd
aa
aa
ss
ss
((
((
pp
pp
..
..
11
11
11
11
))
))
Plato superior
fig.Top
Plato inferior
fig.Bottom
fig.Accessories
Agarre especial VH-12
* El agarre incluído con el soporte
del Hi-hat no se utiliza.
Abrazadera
Agarrador (3 tipos)
Cable
Sujetador de cable
Llave de afinación
CC
CC
aa
aa
rr
rr
aa
aa
cc
cc
tt
tt
ee
ee
rr
rr
íí
íí
ss
ss
tt
tt
ii
ii
cc
cc
aa
aa
ss
ss
CC
CC
oo
oo
nn
nn
tt
tt
ee
ee
nn
nn
ii
ii
dd
dd
oo
oo
VH-12_e(esp) Page 4 Monday, May 10, 2004 1:10 PM
55
55
MM
MM
oo
oo
nn
nn
tt
tt
aa
aa
jj
jj
ee
ee
dd
dd
ee
ee
ll
ll
ss
ss
oo
oo
pp
pp
oo
oo
rr
rr
tt
tt
ee
ee
dd
dd
ee
ee
ll
ll
cc
cc
hh
hh
aa
aa
rr
rr
ll
ll
ee
ee
ss
ss
*Debido a la diferencia de formas, el agarre incluído con el
soporte hi-hat no puede ser usado con el VH-12. Asegúrese de
utilizar el agarre especial VH-12.
fig.Clutch.e
11
11
..
..
Utilice la llave de afinación incluída con el VH-
12 para aflojar el perno del agarre, luego
simultáneamente gire y retire el agarre
superior.
fig.Clutch-2.e
22
22
..
..
Extraiga los cierres y el fieltro.
33
33
..
..
Pase hacia arriba desde abajo el agarre
especial.
fig.Top-01.e
*Oriente el tope para que encaje con el plato superior.
fig.Top-02
44
44
..
..
Una el fieltro, los dos cierres, y el agarradero,
en este sentido sobre el plato.
55
55
..
..
Confirme que la parte superior de la tuerca de
sujección y el tope pueden verse tal y como se
muestra en la figura.
fig.Top-03.e
66
66
..
..
Oriente el agarre para una posición adecuada y
aprietelo con el afinador.
77
77
..
..
Asegure los cierres.
fig.Clutch-3.e
((
((
11
11
))
))
MM
MM
oo
oo
nn
nn
tt
tt
aa
aa
jj
jj
ee
ee
dd
dd
ee
ee
ll
ll
pp
pp
ll
ll
aa
aa
tt
tt
oo
oo
ss
ss
uu
uu
pp
pp
ee
ee
rr
rr
ii
ii
oo
oo
rr
rr
Tuerca
Agarradero
Cierres
Fieltro
Tope
Agarradero
Agarradero
superior
Perno de
agarre
Plato superior
Se puede apreciar la
parte superior de la
tuerca de sujección
Cierres
VH-12_e(esp) Page 5 Monday, May 10, 2004 1:10 PM
66
66
MM
MM
oo
oo
nn
nn
tt
tt
aa
aa
jj
jj
ee
ee
dd
dd
ee
ee
ll
ll
ss
ss
oo
oo
pp
pp
oo
oo
rr
rr
tt
tt
ee
ee
dd
dd
ee
ee
ll
ll
cc
cc
hh
hh
aa
aa
rr
rr
ll
ll
ee
ee
ss
ss
11
11
..
..
Extraiga el agarre incluido con el pie de charles
de la varilla.
* La varilla incluida en el pie de charles no se utiliza.
*No es necesario sacar el filtro o goma del pie de charles.
22
22
..
..
Confirme que la varilla está fírmemente
asegurada.
Para más instrucciones para apretar la varilla, léase el
manual de instrucciones del pie de charles.
* Si se afloja o se golpea la varilla, puede inenstabilizar el pie de
charles, y podria causar daños o errores.
33
33
..
..
Coloque el plato inferior en el pie de charles
pasando la varilla por el orificio del plato.
En este punto, coloque la marca “” apuntando al
intérprete.
fig.Bottom-00.e
Ahora, colóque el punto de unión en la otra parte de la
unidad, léjos del intérprete.
fig.Bottom-01.e
44
44
..
..
Escoja el agarradero que encaje con el
diámetro del tubo de la parte superior del pie de
charles.
Hau tres agarres para encajar diferentes diámetros de
tubo.
L: 25.4 mm (1")
M: 22.2 mm (7/8")
S: 19.1 mm (3/4")
55
55
..
..
Extraiga la abrazadera y encaje el agarre para
que queden anidados juntos.
fig.Bottom-02
((
((
22
22
))
))
EE
EE
nn
nn
ss
ss
aa
aa
mm
mm
bb
bb
ll
ll
aa
aa
jj
jj
ee
ee
dd
dd
ee
ee
ll
ll
aa
aa
pp
pp
aa
aa
rr
rr
tt
tt
ee
ee
ii
ii
nn
nn
ff
ff
ee
ee
rr
rr
ii
ii
oo
oo
rr
rr
varilla
Fientro o goma
del pie de
charles
Unión
LL
VH-12_e(esp) Page 6 Monday, May 10, 2004 1:10 PM
77
77
MM
MM
oo
oo
nn
nn
tt
tt
aa
aa
jj
jj
ee
ee
dd
dd
ee
ee
ll
ll
ss
ss
oo
oo
pp
pp
oo
oo
rr
rr
tt
tt
ee
ee
dd
dd
ee
ee
ll
ll
cc
cc
hh
hh
aa
aa
rr
rr
ll
ll
ee
ee
ss
ss
66
66
..
..
Junte el agarre al tubo en la parte superior del
pie de charles y apriételo un poco
asamblándolo con el afinador.
fig.Bottom-03.e
77
77
..
..
Pase las pie por el agarradero y pase una parte
de la vara de metal a través del plato inferior, y
asegúrelo con el afinador.
fig.Bottom-04.e
* Si no estira hacia abajo lo suficiente, el pato puede quedar
inestable, podria balancearse y no funcionar correctamente.
*Con el uso, la goma del plato inferior se comprime y puede
causar inestabilidad. Si ésto ocurriese, aflójelo y vuelva a
realizar el paso 7.
11
11
..
..
Coloque el plato superior en el pie de charles,
pasando la varilla por el agujero del plato
superior.
En este punto, coloque el logotipo “Roland” en la parte
más alejada del intérprete.
22
22
..
..
Conencte los dos platos con el cable de unión
LINK.
33
33
..
..
Estire la curva del cable con los dedos
suavemente.
fig.LinkCable
*Asegúrese de que los dos platos se cierran suavemente.
Apretar
un poco
Estirar hacia
abajo y apretar
((
((
33
33
))
))
EE
EE
nn
nn
ss
ss
aa
aa
mm
mm
bb
bb
ll
ll
aa
aa
jj
jj
ee
ee
cc
cc
oo
oo
mm
mm
pp
pp
ll
ll
ee
ee
tt
tt
oo
oo
VH-12_e(esp) Page 7 Monday, May 10, 2004 1:10 PM
88
88
MM
MM
oo
oo
nn
nn
tt
tt
aa
aa
jj
jj
ee
ee
dd
dd
ee
ee
ll
ll
ss
ss
oo
oo
pp
pp
oo
oo
rr
rr
tt
tt
ee
ee
dd
dd
ee
ee
ll
ll
cc
cc
hh
hh
aa
aa
rr
rr
ll
ll
ee
ee
ss
ss
921
* Para prevenir errores y daños a altavoces u otros dispositivos,
baje siempre el volumen y apaque todos los dispositivos antes de
realizar cualquier conexión.
11
11
..
..
Conecte TRIGGER OUTPUT a la conexión
TRIGGER INPUT HI-HAT del módulo de sonido
y la conexión del VH-12: CONTROL OUTPUT a
la coneción HH CTRL del módulo.
fig.Connect.e
*Use cable s estéreo (TRS) para realizar las conexiones. Si se
usan cables mono, los golpes en el borde no se apreciarán.
22
22
..
..
Asegure los cables con el fijador, pero déjeles
un poco de margen de movimiento.
fig.CableTie.e
Al usar el VH-12, tendrá que realizar ajustes en el módulo
de sonido (TD-20).
11
11
..
..
Afloje el agarre y coloque el charles en la
posición cerrada.
22
22
..
..
Mantenga apretado el botón de la TD-20: [KIT] y
pulse el botón [TRIGGER].
La latencia se ajusta automáticamente.
11
11
..
..
Ajuste la franja entre los dos platos en unos 10
mm y cierre el agarre.
fig.Gap.e
*Aunque la franja puede ajustarse a otras medidas que pueden
facilitar la interpretación con el charles, poniéndolo a más o
menos distancia, el funcionamiento de la unidad puede ser
menos apropiado y no sonar debidamente. Ajustándolo a
10
mm
se consigue la sensación más natural al tocar el VH-12.
22
22
..
..
Cambie la cantidad de tensión ajustando el pie.
Para más instrucciones sobre la tensión, léase el manual
de instrucciones del pie de charles.
* La tensión no se puede ajustar en todos los pies de charles.
Mientras toca, alinee siempre las marcas triangulares en
ambos platos o la unidad puede funcionar mal.
fig.Mark
((
((
44
44
))
))
CC
CC
oo
oo
nn
nn
ee
ee
cc
cc
tt
tt
aa
aa
rr
rr
aa
aa
uu
uu
nn
nn
mm
mm
óó
óó
dd
dd
uu
uu
ll
ll
oo
oo
dd
dd
ee
ee
ss
ss
oo
oo
nn
nn
ii
ii
dd
dd
oo
oo
CONTROL
OUTPUT
TRIGGER
OUTPUT
a
TRIGGER INPUT
HI-HAT
a
HH CTRL
ciérrelo
para que no
se resbale
Enrolle
el fijador
Úselo para
recojer los
cables
Deje los
cables un
poco sueltos
((
((
55
55
))
))
AA
AA
jj
jj
uu
uu
ss
ss
tt
tt
aa
aa
rr
rr
ee
ee
ll
ll
mm
mm
óó
óó
dd
dd
uu
uu
ll
ll
oo
oo
dd
dd
ee
ee
ss
ss
oo
oo
nn
nn
ii
ii
dd
dd
oo
oo
((
((
66
66
))
))
AA
AA
jj
jj
uu
uu
ss
ss
tt
tt
aa
aa
rr
rr
ee
ee
ll
ll
cc
cc
hh
hh
aa
aa
rr
rr
ll
ll
ee
ee
ss
ss
10 mm
(3/8")
Agarre
VH-12_e(esp) Page 8 Monday, May 10, 2004 1:10 PM
99
99
MM
MM
éé
éé
tt
tt
oo
oo
dd
dd
oo
oo
ss
ss
dd
dd
ee
ee
ii
ii
nn
nn
tt
tt
ee
ee
rr
rr
pp
pp
rr
rr
ee
ee
tt
tt
aa
aa
cc
cc
ii
ii
óó
óó
nn
nn
La frecuencia del charles cambia suave y continuamente de
abierto a cerrado como respuesta a la presión ejercida sobre el
pedal. También puede tocar con el pedal pisado y soltarlo de
golpe para que suenen los platos.
Cuando golpea el charles mientras está pisado, puede cambiar
el tono o frecuencia del sonido según la presión que utilice con
el pie.
Golpeando en la parte media del plato superior se reproduce
el sonido de la parte “head-side” del disparador conectado.
fig.Play-01
Golpee la parte exterior del plato superior con el cuerpo de la
baqueta. Al tocar como se muestra en la ilustración se dispara
el sondio “rim-side”.
fig.Play-02
No golpee en la parte posterior del plato superior o en el
plato inferior.
AA
AA
bb
bb
ii
ii
ee
ee
rr
rr
tt
tt
oo
oo
//
//
CC
CC
ee
ee
rr
rr
rr
rr
aa
aa
dd
dd
oo
oo
PP
PP
rr
rr
ee
ee
ss
ss
ii
ii
óó
óó
nn
nn
GG
GG
oo
oo
ll
ll
pp
pp
ee
ee
cc
cc
éé
éé
nn
nn
tt
tt
rr
rr
ii
ii
cc
cc
oo
oo
GG
GG
oo
oo
ll
ll
pp
pp
ee
ee
pp
pp
ee
ee
rr
rr
ii
ii
ff
ff
éé
éé
rr
rr
ii
ii
cc
cc
oo
oo
Sensor
en el borde
VH-12_e(esp) Page 9 Monday, May 10, 2004 1:10 PM
11
11
00
00
SS
SS
oo
oo
ll
ll
uu
uu
cc
cc
ii
ii
óó
óó
nn
nn
dd
dd
ee
ee
pp
pp
rr
rr
oo
oo
bb
bb
ll
ll
ee
ee
mm
mm
aa
aa
ss
ss
¿¿
¿¿
EE
EE
ss
ss
tt
tt
áá
áá
ll
ll
aa
aa
uu
uu
nn
nn
ii
ii
dd
dd
aa
aa
dd
dd
aa
aa
jj
jj
uu
uu
ss
ss
tt
tt
aa
aa
dd
dd
aa
aa
dd
dd
ee
ee
ss
ss
pp
pp
uu
uu
éé
éé
ss
ss
dd
dd
ee
ee
cc
cc
oo
oo
nn
nn
ee
ee
cc
cc
tt
tt
aa
aa
rr
rr
ee
ee
ll
ll
mm
mm
óó
óó
dd
dd
uu
uu
ll
ll
oo
oo
dd
dd
ee
ee
ss
ss
oo
oo
nn
nn
ii
ii
dd
dd
oo
oo
??
??
Al usar la VH-12, asegúrese de activar el ajuste automático de
su módulo de sonido (p. 8).
¿¿
¿¿
EE
EE
ss
ss
tt
tt
áá
áá
cc
cc
oo
oo
nn
nn
ee
ee
cc
cc
tt
tt
aa
aa
dd
dd
oo
oo
TT
TT
RR
RR
II
II
GG
GG
GG
GG
EE
EE
RR
RR
OO
OO
UU
UU
TT
TT
PP
PP
UU
UU
TT
TT
aa
aa
ll
ll
aa
aa
cc
cc
oo
oo
nn
nn
ee
ee
xx
xx
ii
ii
óó
óó
nn
nn
HH
HH
HH
HH
CC
CC
TT
TT
RR
RR
LL
LL
dd
dd
ee
ee
ll
ll
mm
mm
óó
óó
dd
dd
uu
uu
ll
ll
oo
oo
??
??
Conecte la conexión TRIGGER OUTPUT del VH-12 a la
conexión HI-HAT del módulo y CONTROL OUTPUT a HH
CTRL del mólulo (p. 8).
¿¿
¿¿
EE
EE
ss
ss
tt
tt
áá
áá
uu
uu
ss
ss
aa
aa
nn
nn
dd
dd
oo
oo
uu
uu
nn
nn
cc
cc
aa
aa
bb
bb
ll
ll
ee
ee
mm
mm
oo
oo
nn
nn
oo
oo
??
??
Al usar un cable mono, el sonido el sonido no cambia al
golpear en el borde. Use un cable estéreo (TRS).
¿¿
¿¿
EE
EE
ss
ss
tt
tt
áá
áá
gg
gg
oo
oo
ll
ll
pp
pp
ee
ee
aa
aa
nn
nn
dd
dd
oo
oo
ee
ee
ll
ll
aa
aa
rr
rr
ee
ee
aa
aa
dd
dd
oo
oo
nn
nn
dd
dd
ee
ee
ss
ss
ee
ee
ee
ee
nn
nn
cc
cc
uu
uu
ee
ee
nn
nn
tt
tt
rr
rr
aa
aa
ee
ee
ll
ll
ss
ss
ee
ee
nn
nn
ss
ss
oo
oo
rr
rr
pp
pp
ee
ee
rr
rr
ii
ii
ff
ff
éé
éé
rr
rr
ii
ii
cc
cc
oo
oo
??
??
El VH-12 tiene un sensor el el borde cercano al intérprete (p.
9). Alinee las marcas triangulares de los platos y colóquelas
frente al intérprete (p. 8).
¿¿
¿¿
EE
EE
ll
ll
tt
tt
ii
ii
pp
pp
oo
oo
dd
dd
ee
ee
dd
dd
ii
ii
ss
ss
pp
pp
aa
aa
rr
rr
aa
aa
dd
dd
oo
oo
rr
rr
ee
ee
ss
ss
cc
cc
oo
oo
rr
rr
rr
rr
ee
ee
cc
cc
tt
tt
oo
oo
??
??
Make the trigger parameter settings for your sound module.
¿¿
¿¿
EE
EE
ss
ss
tt
tt
áá
áá
uu
uu
ss
ss
aa
aa
nn
nn
dd
dd
oo
oo
ee
ee
ll
ll
aa
aa
gg
gg
aa
aa
rr
rr
rr
rr
ee
ee
ee
ee
ss
ss
pp
pp
ee
ee
cc
cc
ii
ii
óó
óó
nn
nn
dd
dd
ee
ee
ll
ll
VV
VV
HH
HH
--
--
11
11
22
22
??
??
Los agarres incluidos con los pies de charles tienen una forma
diferente al del VH-12, así que si los utiliza el VH-12 no sonará
correctamente. Asegúrese de usar el diseñado para el VH-12.
¿¿
¿¿
EE
EE
ss
ss
tt
tt
áá
áá
cc
cc
oo
oo
ll
ll
oo
oo
cc
cc
aa
aa
dd
dd
oo
oo
ee
ee
ll
ll
aa
aa
gg
gg
aa
aa
rr
rr
rr
rr
ee
ee
cc
cc
oo
oo
rr
rr
rr
rr
ee
ee
cc
cc
tt
tt
aa
aa
mm
mm
ee
ee
nn
nn
tt
tt
ee
ee
aa
aa
ll
ll
cc
cc
hh
hh
aa
aa
rr
rr
ll
ll
ee
ee
ss
ss
??
??
Si el agarre no está bien colocado puede ser causa de dobles
sonidos y de una apertura incorrecta (p. 5, “Ensamblar el plato
superior” paso 55
55
).
Si los cierres estan sueltos pueden haber errores (p. 5,
“Ensamblar el plato superior” paso 77
77
).
¿¿
¿¿
EE
EE
ss
ss
tt
tt
áá
áá
ee
ee
ll
ll
pp
pp
ll
ll
aa
aa
tt
tt
oo
oo
ii
ii
nn
nn
ff
ff
ee
ee
rr
rr
ii
ii
oo
oo
rr
rr
uu
uu
nn
nn
ii
ii
dd
dd
oo
oo
cc
cc
oo
oo
rr
rr
rr
rr
ee
ee
cc
cc
tt
tt
aa
aa
mm
mm
ee
ee
nn
nn
tt
tt
ee
ee
??
??
Después de un uso prolongado del pie del charles, el fieltro
del pie (o goma) encima del cual el plato inferior queda
comprimido,lo cual es la principal causa de que la parte baja
del charles quede inestable. En este caso, afloje la abrazadera y
realize el paso 77
77
de la pág. 7 de nuevo.
¿¿
¿¿
EE
EE
ss
ss
tt
tt
áá
áá
ll
ll
aa
aa
ff
ff
rr
rr
aa
aa
nn
nn
jj
jj
aa
aa
ee
ee
nn
nn
tt
tt
rr
rr
ee
ee
ll
ll
oo
oo
ss
ss
dd
dd
oo
oo
ss
ss
pp
pp
ll
ll
aa
aa
tt
tt
oo
oo
ss
ss
cc
cc
oo
oo
rr
rr
rr
rr
ee
ee
cc
cc
tt
tt
aa
aa
mm
mm
ee
ee
nn
nn
tt
tt
ee
ee
dd
dd
ii
ii
ss
ss
pp
pp
uu
uu
ee
ee
ss
ss
tt
tt
aa
aa
??
??
Ajustando la franja de forma demasiado estrecha o ancha
puede causar un funcionamiento impropio en la unidad y
estorbar en el sonido del charles que se propone obtener.
Ajustándolo a 10 mm le proporcionará la sensación más
natural cuando toque el VH-12 (p. 8).
EE
EE
ll
ll
cc
cc
hh
hh
aa
aa
rr
rr
ll
ll
ee
ee
ss
ss
nn
nn
oo
oo
ss
ss
ee
ee
cc
cc
ii
ii
ee
ee
rr
rr
rr
rr
aa
aa
NN
NN
oo
oo
ss
ss
ee
ee
ee
ee
ss
ss
cc
cc
uu
uu
cc
cc
hh
hh
aa
aa
ss
ss
oo
oo
nn
nn
ii
ii
dd
dd
oo
oo
EE
EE
ll
ll
ss
ss
oo
oo
nn
nn
ii
ii
dd
dd
oo
oo
nn
nn
oo
oo
cc
cc
aa
aa
mm
mm
bb
bb
ii
ii
aa
aa
aa
aa
ll
ll
gg
gg
oo
oo
ll
ll
pp
pp
ee
ee
aa
aa
rr
rr
ee
ee
nn
nn
ee
ee
ll
ll
bb
bb
oo
oo
rr
rr
dd
dd
ee
ee
dd
dd
ee
ee
ll
ll
pp
pp
ll
ll
aa
aa
tt
tt
oo
oo
LL
LL
oo
oo
ss
ss
ss
ss
oo
oo
nn
nn
ii
ii
dd
dd
oo
oo
ss
ss
nn
nn
oo
oo
ss
ss
ee
ee
dd
dd
ii
ii
ss
ss
pp
pp
aa
aa
rr
rr
aa
aa
nn
nn
bb
bb
ii
ii
ee
ee
nn
nn
VH-12_e(esp) Page 10 Monday, May 10, 2004 1:10 PM
11
11
11
11
EE
EE
ss
ss
pp
pp
ee
ee
cc
cc
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
Tamaño: 12 pulgadas
Disparador: 2 (Bow/Edge)
Conectores: TRIGGER OUTPUT
CONTROL OUTPUT
Dimensiones: 314 mm (W) x 314 mm (D) x 89 mm (H)
12-3/8 (W) x 12-3/8 (D) x 3-9/16 (H) pulgadas
Medida: 1.9 kg / 4 lbs 4 oz
Options Manual de instrucciones, agarre, cierre,
fijadores (3 tipos), cable de unión LINK,
afinador y cable.
962a
* En interés de la mejora del producto, las características de esta
unidad pueden cambiar sin noticia previa.
CC
CC
oo
oo
mm
mm
pp
pp
aa
aa
tt
tt
ii
ii
bb
bb
ll
ll
ee
ee
SS
SS
tt
tt
aa
aa
nn
nn
dd
dd
Diámetro: 6.0–7.0 mm
(0.236"–0.276")
Diámetro: 11.7 mm (1/2") Max.
Diámetro: 25.4 mm (1")
22.2 mm (7/8")
19.1 mm (3/4")
VH-12_e(esp) Page 11 Monday, May 10, 2004 1:10 PM

Transcripción de documentos

VH-12_e(esp) Page 1 Monday, May 10, 2004 1:10 PM Manual de instruciones El VH-12 V-Hi-Hat debe usarse junto con el módulo de sonido Roland TD-20 Percussion o cualquier otro módulo de sonido Roland que indique su compatibilidad. Cuando utilice la unidad VH-12, tendrá que predefinir los ajustes para el módulo de sonido. Véase p. 8 fig.Structure * El soporte Hi-hat no está incluído. Para más detalles sobre soportes compatibles, vaya la p. 11. 201a Antes de utilizar esta unidad, lea cuidadosamente las secciones tituladas: “USO SEGURO DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (p. 2; p. 3). Estas secciones proporcionan información importante para el uso apropiado de la unidad, además para asegurarse de haber adquirido un buen conocimiento de su nueva unidad, es necesario que lea por completo el manual de usuario. Guarde este manual y téngalo a mano como guía de consulta rápida. 202 Copyright © 2004 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción de parte o totalidad de esta publicación sin el correspondiente permiso de ROLAND CORPORATION. VH-12_e(esp) Page 2 Monday, May 10, 2004 1:10 PM USING THE UNIT SAFELY The symbol alerts the user to important instructions or warnings.The specific meaning of the symbol is determined by the design contained within the triangle. In the case of the symbol at left, it is used for general cautions, warnings, or alerts to danger. Used for instructions intended to alert the user to the risk of death or severe injury should the unit be used improperly. Used for instructions intended to alert the user to the risk of injury or material damage should the unit be used improperly. * Material damage refers other adverse effects respect to the home furnishings, as well animals or pets. to damage or caused with and all its to domestic 001 • Antes de usar esta unidad asegúrese de leer las siguientes instrucciones y el Manual del Propietario. ............................................................................................................ 002a • No abra ni realice ninguna modificación interna a la unidad. ............................................................................................................ 003 • No intente reparar la unidad ni sustituir ningún componente de su interior (excepto si este manual le da indicaciones precisas al respecto). Consulte cualquier mantenimiento a su distribuidor, al Servicio técnico Roland más cercano o a un distribuidor Roland autorizado, de los que aparecen en la página “información”. ................................................................................................ 004 • • Nunca use o guarde la unidad en lugares que estén: • Sujetos a temperatura extremas (p.ej., la luz directa del sol en un vehículo cerrado, cerca de un conducto de calefacción, encima de aparatos que generen calor); o que estén: • Inundados (p.ej., labavos, fregaderos, en suelos mojados); o que estén: • Húmedos; o que estén: • Expuestos a la lluvia; o que sean: • Polvorientos; o que estén: Sujetos a altos niveles de vibración. ................................................................................................ 007 • Asegúrese de que la unidad siempre esté colocada en un lugar estable. Nunca la coloque en estantes que pudiesen ceder ni en superfícies inclinadas. ................................................................................................ 011 • 2 The symbol alerts the user to items that must never be carried out (are forbidden). The specific thing that must not be done is indicated by the design contained within the circle. In the case of the symbol at left, it means that the unit must never be disassembled. No permita que ningún objeto (p.ej, material inflamable, monedas, agujas); o líquidos de ningún tipo (agua, refrescos, etc.) penetren en la unidad. The ● symbol alerts the user to things that must be carried out. The specific thing that must be done is indicated by the design contained within the circle. In the case of the symbol at left, it means that the powercord plug must be unplugged from the outlet. 013 • En hogares con niños pequeños, un adulto debería supervisar la manipulación de la unidad hasta que el niño es capaz de seguir todas las normas esenciales para el correcto funcionamiento de ésta. ................................................................................................ 014 • Proteja la unidad de impactos fuertes. (¡No deje caer la unidad!) ................................................................................................ 104 • Procure que los cables no se enreden. Además todos los cables deben colocarse en lugares fuera del alcance de los niños. ............................................................................................................ 106 • Nunca se suba a la unidad ni coloque objetos pesados encima de ésta. 115b(modified) • Instale la unidad en un pie de charles que satisfaga las especificaciones descritas en la p. 11. Extraiga sólo los tornillos especificados. ............................................................................................................ 118 • Al retirar los tornillos, colóquelos en un sitio seguro, fuera del alcance de los niños para evitar su ingestión accidental. ................................................................................................ VH-12_e(esp) Page 3 Monday, May 10, 2004 1:10 PM NOTAS IMPORTANTES 291a Además de los puntos de la lista “INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD” y “USO SEGURO DE LA UNIDAD” de laspágina 2, porfavor, lea y siga las siguientes instrucciones: 558d Ubicación • 354a • No exponga la unidad a luz solar directa, ni la coloque cerca de dispositivos que irradien calor, o en un lugar cerrado como un vehículo expuesto a temperaturas extemas... El calor excesivo puede deformar o decolorar la unidad. 559a • 355b • • Nunca use o guarde la unidad en lugares que estén: • Sujetos a temperatura extremas (p.ej., la luz directa del sol en un vehículo cerrado, cerca de un conducto de calefacción, encima de aparatos que generen calor); o que estén: • Inundados (p.ej., labavos, fregaderos, en suelos mojados); o que estén: • Húmedos; o que estén: • Expuestos a la lluvia; o que sean: • Polvorientos; o que estén: Sujetos a altos niveles de vibración. Este instrumento está diseñado para minimizar ruidos mientras se toca. De todas formas, como las vibraciones pueden ser transmitidas más de la cuenta por el suelo y las paredes, tenga cuidado de no molestar a los vecinos, especialmente por la noche, usando auriculares. add • add • Cuando necesite transportar la unidad, colóquela en la caja , (incluyendo su almohadillado de origen a ser posible). De no ser posible, necesitará usar meterial de embalaje equivalente. Asegúrese de que las patas del tripode están bien abiertas y pueden soportar el charles, sin peligro de que vuelque. La goma de la superfície del charles puede volverse blanca, pero ésto no perjudicará la funcionalidad de éste. Mantenimiento • Use un trapo limpio y seco para limpiar la unidad, o uno que haya sido ligeramente humedecido con agua. Para eliminar la suciedad importante, use un trapo impregnado con un detergente suave y no abrasivo. Luego asegúrese de secar completamente la unidad con un trapo suave y seco. 402 • Nunca use benzina, alcohol nidisolventes de ningún tipo para evitar la posible deformación o decoloración de la unidad. P recauciones adicionales 553 • Sea cuidadoso al usar los botones, deslizadores u otros controles de la unidad así como al usar sus jacks y conectores. Una manipulación forzada puede provocar un funcionamiento incorrecto. 556 • Al conectar o desconectar todos los cables, sujete el conector, nunca tire del cable. De este modo evitará causar cortocircuitos, o dañar los elementos internos del cable. 558a • Para evitar molestar a sus vecinos, procure mantener el volumen a unos niveles razonables. Puede usar auriculares. De este modo no tiene que preocuparse por molestar las personas de su alrededor (especialmente a altas horas de la noche). 3 VH-12_e(esp) Page 4 Monday, May 10, 2004 1:10 PM Inicio Características Igual sensación y tacto que un HiHat acústico Contenido Plato superior fig.Top El diseño superior no solo ha tenido en cuenta la forma del hihat, sino también el rebote de la baqueta, al igual que el movimiento producido al tocar, haciendo posible tocar con la misma sensibilidad que un hi-hat acústico. Suave transición entre tonos cerrados y abiertos Cuando se golpea el plato mientras se abre el pedal gradualmente, el sonido se abre suavemente en respuesta a la apertura del pedal. Plato inferior fig.Bottom Sensibilidad a la presión Se puede modificar el sonido cerrado presionando continuamente el pedal una vez que éste está cerrado (p. 9). Permite chasquear con el pie Si pisa e instantanemente suelta el pedal, conseguirá un efecto natural de platillos. Cambios tonales por la apertura Consiga cambios de tono realistas gopeando el charles cerrado y abriendolo inmediatamente Sensación natural fig.Accessories Agarre especial VH-12 * El agarre incluído con el soporte del Hi-hat no se utiliza. Abrazadera El peso del plato superior, y la tensión del inferior, le dan al pedal una sensación muy realista y natural. Doble capacidad Agarrador (3 tipos) Los sensores en la parte acampanada y en el borde del plato hacen posible diferentes sonidos (p. 9). ¡No hacen ruido! Cable Se utiliza una goma en la superficie para atenuar el sonido. Sujetador de cable Compatible con los pies de charles a la venta en tiendas (p. 11) Llave de afinación 4 VH-12_e(esp) Page 5 Monday, May 10, 2004 1:10 PM Montaje del soporte del charles * Oriente el tope para que encaje con el plato superior. (1) Montaje del plato superior fig.Top-02 * Debido a la diferencia de formas, el agarre incluído con el soporte hi-hat no puede ser usado con el VH-12. Asegúrese de utilizar el agarre especial VH-12. fig.Clutch.e Agarradero Tuerca Cierres Fieltro Agarradero Tope 4 . Una el fieltro, los dos cierres, y el agarradero, en este sentido sobre el plato. 5 . Confirme que la parte superior de la tuerca de sujección y el tope pueden verse tal y como se muestra en la figura. fig.Top-03.e 1 . Utilice la llave de afinación incluída con el VH12 para aflojar el perno del agarre, luego simultáneamente gire y retire el agarre superior. Se puede apreciar la parte superior de la tuerca de sujección fig.Clutch-2.e 6 . Oriente el agarre para una posición adecuada y aprietelo con el afinador. Agarradero superior 7 . Asegure los cierres. fig.Clutch-3.e Perno de agarre 2 . Extraiga los cierres y el fieltro. Cierres 3 . Pase hacia arriba desde abajo el agarre especial. fig.Top-01.e Plato superior 5 VH-12_e(esp) Page 6 Monday, May 10, 2004 1:10 PM Montaje del soporte del charles (2) Ensamblaje de la parte inferior Ahora, colóque el punto de unión en la otra parte de la unidad, léjos del intérprete. fig.Bottom-01.e 1 . Extraiga el agarre incluido con el pie de charles de la varilla. Unión * La varilla incluida en el pie de charles no se utiliza. * No es necesario sacar el filtro o goma del pie de charles. 2 . Confirme que la varilla está fírmemente asegurada. Para más instrucciones para apretar la varilla, léase el manual de instrucciones del pie de charles. varilla * Si se afloja o se golpea la varilla, puede inenstabilizar el pie de charles, y podria causar daños o errores. 3 . Coloque el plato inferior en el pie de charles pasando la varilla por el orificio del plato. En este punto, coloque la marca “” apuntando al intérprete. 4 . Escoja el agarradero que encaje con el diámetro del tubo de la parte superior del pie de charles. Hau tres agarres para encajar diferentes diámetros de tubo. fig.Bottom-00.e L: 25.4 mm (1") M: 22.2 mm (7/8") S: 19.1 mm (3/4") Fientro o goma del pie de charles 5 . Extraiga la abrazadera y encaje el agarre para que queden anidados juntos. fig.Bottom-02 L 6 L VH-12_e(esp) Page 7 Monday, May 10, 2004 1:10 PM Montaje del soporte del charles 6 . Junte el agarre al tubo en la parte superior del pie de charles y apriételo un poco asamblándolo con el afinador. (3) Ensamblaje completo 1 . Coloque el plato superior en el pie de charles, pasando la varilla por el agujero del plato superior. fig.Bottom-03.e En este punto, coloque el logotipo “Roland” en la parte más alejada del intérprete. 2 . Conencte los dos platos con el cable de unión LINK. Apretar un poco 3 . Estire la curva del cable con los dedos suavemente. fig.LinkCable 7 . Pase las pie por el agarradero y pase una parte de la vara de metal a través del plato inferior, y asegúrelo con el afinador. fig.Bottom-04.e * Asegúrese de que los dos platos se cierran suavemente. Estirar hacia abajo y apretar * Si no estira hacia abajo lo suficiente, el pato puede quedar inestable, podria balancearse y no funcionar correctamente. * Con el uso, la goma del plato inferior se comprime y puede causar inestabilidad. Si ésto ocurriese, aflójelo y vuelva a realizar el paso 7. 7 VH-12_e(esp) Page 8 Monday, May 10, 2004 1:10 PM Montaje del soporte del charles (4) Conectar a un módulo de sonido 921 * Para prevenir errores y daños a altavoces u otros dispositivos, baje siempre el volumen y apaque todos los dispositivos antes de realizar cualquier conexión. 1 . Conecte TRIGGER OUTPUT a la conexión TRIGGER INPUT HI-HAT del módulo de sonido y la conexión del VH-12: CONTROL OUTPUT a la coneción HH CTRL del módulo. (5) Ajustar el módulo de sonido Al usar el VH-12, tendrá que realizar ajustes en el módulo de sonido (TD-20). 1 . Afloje el agarre y coloque el charles en la posición cerrada. 2 . Mantenga apretado el botón de la TD-20: [KIT] y pulse el botón [TRIGGER]. La latencia se ajusta automáticamente. fig.Connect.e (6) Ajustar el charles 1 . Ajuste la franja entre los dos platos en unos 10 mm y cierre el agarre. fig.Gap.e Agarre TRIGGER OUTPUT CONTROL OUTPUT a TRIGGER INPUT HI-HAT a HH CTRL * Use cable s estéreo (TRS) para realizar las conexiones. Si se usan cables mono, los golpes en el borde no se apreciarán. 2 . Asegure los cables con el fijador, pero déjeles un poco de margen de movimiento. fig.CableTie.e 10 mm (3/8") * Aunque la franja puede ajustarse a otras medidas que pueden facilitar la interpretación con el charles, poniéndolo a más o menos distancia, el funcionamiento de la unidad puede ser menos apropiado y no sonar debidamente. Ajustándolo a 10 mm se consigue la sensación más natural al tocar el VH-12. 2 . Cambie la cantidad de tensión ajustando el pie. Para más instrucciones sobre la tensión, léase el manual de instrucciones del pie de charles. * La tensión no se puede ajustar en todos los pies de charles. Mientras toca, alinee siempre las marcas triangulares en ambos platos o la unidad puede funcionar mal. Deje los cables un poco sueltos Enrolle el fijador ciérrelo para que no se resbale 8 fig.Mark Úselo para recojer los cables VH-12_e(esp) Page 9 Monday, May 10, 2004 1:10 PM Métodos de interpretación Abierto/Cerrado La frecuencia del charles cambia suave y continuamente de abierto a cerrado como respuesta a la presión ejercida sobre el pedal. También puede tocar con el pedal pisado y soltarlo de golpe para que suenen los platos. Golpe periférico Golpee la parte exterior del plato superior con el cuerpo de la baqueta. Al tocar como se muestra en la ilustración se dispara el sondio “rim-side”. fig.Play-02 Presión Cuando golpea el charles mientras está pisado, puede cambiar el tono o frecuencia del sonido según la presión que utilice con el pie. Sensor en el borde Golpe céntrico Golpeando en la parte media del plato superior se reproduce el sonido de la parte “head-side” del disparador conectado. fig.Play-01 No golpee en la parte posterior del plato superior o en el plato inferior. 9 VH-12_e(esp) Page 10 Monday, May 10, 2004 1:10 PM Solución de problemas El charles no se cierra Los sonidos no se disparan bien ¿Está la unidad ajustada después de conectar el módulo de sonido? ¿El tipo de disparador es correcto? Al usar la VH-12, asegúrese de activar el ajuste automático de su módulo de sonido (p. 8). No se escucha sonido ¿Está conectado TRIGGER OUTPUT a la conexión HH CTRL del módulo? Conecte la conexión TRIGGER OUTPUT del VH-12 a la conexión HI-HAT del módulo y CONTROL OUTPUT a HH CTRL del mólulo (p. 8). El sonido no cambia al golpear en el borde del plato ¿Está usando un cable mono? Al usar un cable mono, el sonido el sonido no cambia al golpear en el borde. Use un cable estéreo (TRS). ¿Está golpeando el area donde se encuentra el sensor periférico? El VH-12 tiene un sensor el el borde cercano al intérprete (p. 9). Alinee las marcas triangulares de los platos y colóquelas frente al intérprete (p. 8). Make the trigger parameter settings for your sound module. ¿Está usando el agarre especión del VH-12? Los agarres incluidos con los pies de charles tienen una forma diferente al del VH-12, así que si los utiliza el VH-12 no sonará correctamente. Asegúrese de usar el diseñado para el VH-12. ¿Está colocado el agarre correctamente al charles? Si el agarre no está bien colocado puede ser causa de dobles sonidos y de una apertura incorrecta (p. 5, “Ensamblar el plato superior” paso 5 ). Si los cierres estan sueltos pueden haber errores (p. 5, “Ensamblar el plato superior” paso 7 ). ¿Está el plato inferior unido correctamente? Después de un uso prolongado del pie del charles, el fieltro del pie (o goma) encima del cual el plato inferior queda comprimido,lo cual es la principal causa de que la parte baja del charles quede inestable. En este caso, afloje la abrazadera y realize el paso 7 de la pág. 7 de nuevo. ¿Está la franja entre los dos platos correctamente dispuesta? Ajustando la franja de forma demasiado estrecha o ancha puede causar un funcionamiento impropio en la unidad y estorbar en el sonido del charles que se propone obtener. Ajustándolo a 10 mm le proporcionará la sensación más natural cuando toque el VH-12 (p. 8). 10 VH-12_e(esp) Page 11 Monday, May 10, 2004 1:10 PM Especificaciones Tamaño: 12 pulgadas Disparador: 2 (Bow/Edge) Conectores: TRIGGER OUTPUT CONTROL OUTPUT Dimensiones: 314 mm (W) x 314 mm (D) x 89 mm (H) 12-3/8 (W) x 12-3/8 (D) x 3-9/16 (H) pulgadas Medida: 1.9 kg / 4 lbs 4 oz Options Manual de instrucciones, agarre, cierre, fijadores (3 tipos), cable de unión LINK, afinador y cable. 962a * En interés de la mejora del producto, las características de esta unidad pueden cambiar sin noticia previa. Compatible Stand Diámetro: 6.0–7.0 mm (0.236"–0.276") Diámetro: 11.7 mm (1/2") Max. Diámetro: 25.4 mm (1") 22.2 mm (7/8") 19.1 mm (3/4") 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Roland VH-12 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas